1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,000 --> 00:00:56,566 DOJO ITO 4 00:01:04,066 --> 00:01:05,033 Où est-il? 5 00:01:05,133 --> 00:01:06,165 Que faites-vous? 6 00:01:06,166 --> 00:01:06,965 Vos chaussures! 7 00:01:06,966 --> 00:01:07,999 C'est un dojo! 8 00:01:08,000 --> 00:01:08,965 Vous interrompez notre entraînement! 9 00:01:08,966 --> 00:01:11,132 Je vous parle, l'étranger! 10 00:01:11,133 --> 00:01:12,233 Silence! 11 00:01:13,466 --> 00:01:14,300 Asseyez-vous. 12 00:01:24,900 --> 00:01:26,533 L'homme sur la photo. 13 00:01:28,366 --> 00:01:29,366 Où est-il? 14 00:01:32,066 --> 00:01:34,533 Mon père, mon maître. 15 00:01:37,500 --> 00:01:38,733 Vous connaissiez mon père? 16 00:01:39,466 --> 00:01:41,133 Oui, je connaissais votre père. 17 00:01:42,200 --> 00:01:45,166 Malheureusement, pendant la guerre. 18 00:01:48,866 --> 00:01:52,500 - Comment vous appelez-vous? - Je m'appelle James Wright. 19 00:01:53,366 --> 00:01:55,900 J'étais commandant d'escadre de la Royal Air Force. 20 00:01:56,000 --> 00:01:58,200 J'ai passé du temps avec votre père à Bataan. 21 00:02:04,000 --> 00:02:05,500 Mon père m'a parlé de vous. 22 00:02:06,300 --> 00:02:10,500 Beaucoup d'histoires sur l'Occidental qui connaissait les arts orientaux. 23 00:02:11,300 --> 00:02:12,500 Un grand combattant. 24 00:02:13,866 --> 00:02:15,300 Un coup interdit. 25 00:02:16,500 --> 00:02:20,233 Mais maintenant, vous venez dans mon dojo, 26 00:02:21,166 --> 00:02:23,500 raviver la honte sur ma famille. 27 00:02:24,633 --> 00:02:27,500 Vous amenez des ennuis et le déshonneur. 28 00:02:28,166 --> 00:02:29,133 Position de combat! 29 00:02:31,800 --> 00:02:33,700 M. Wright, 30 00:02:35,300 --> 00:02:36,800 c'est moi qui vous causerai des ennuis. 31 00:02:41,300 --> 00:02:42,300 A l'attaque! 32 00:03:25,000 --> 00:03:25,833 Arrêtez! 33 00:03:27,633 --> 00:03:28,500 Reculez! 34 00:03:41,633 --> 00:03:43,700 Pourquoi êtes-vous venu ici? 35 00:03:49,500 --> 00:03:53,400 PÉNINSULE DE BATAAN, PHILIPPINES, AVRIL 1942 36 00:04:41,000 --> 00:04:45,132 LES JAPONAIS TERMINENT UNE CAMPAGNE DE TROIS MOIS 37 00:04:45,133 --> 00:04:49,166 POUR PRENDRE LES DERNIERS BASTIONS D'ASIE DU SUD-EST. 38 00:06:35,400 --> 00:06:36,366 Frais. 39 00:07:03,033 --> 00:07:03,866 Attendez! 40 00:07:09,800 --> 00:07:11,000 En avant. 41 00:08:26,633 --> 00:08:27,833 Regardez autour de vous! 42 00:08:29,066 --> 00:08:30,500 Par là-bas! 43 00:08:53,900 --> 00:08:55,000 Ne bougez pas! 44 00:09:03,400 --> 00:09:04,500 Ne bougez pas! 45 00:09:06,033 --> 00:09:07,500 Encerclez-le! 46 00:09:20,300 --> 00:09:21,233 Lâchez ça. 47 00:09:27,800 --> 00:09:29,166 Lâchez ça! 48 00:09:36,700 --> 00:09:37,800 À genoux. 49 00:09:40,000 --> 00:09:41,566 À genoux! 50 00:10:02,333 --> 00:10:05,033 Attache-lui les mains! Amenez-le! 51 00:10:27,833 --> 00:10:29,366 Attends. 52 00:10:31,633 --> 00:10:33,000 Allons-y! Allons-y! 53 00:11:27,466 --> 00:11:29,200 Reste là. 54 00:11:34,900 --> 00:11:36,400 Regarde devant toi. 55 00:11:37,366 --> 00:11:40,000 Commandant, un nouveau prisonnier est arrivé. 56 00:11:59,500 --> 00:12:01,866 Commandant de l'armée de l'air. 57 00:12:05,066 --> 00:12:06,066 Britannique? 58 00:12:09,333 --> 00:12:11,633 Vous êtes le seul survivant? 59 00:12:22,633 --> 00:12:24,333 Aucun survivant. 60 00:12:27,733 --> 00:12:29,733 - Décapitez-le. - Oui, monsieur! 61 00:12:30,833 --> 00:12:31,866 Avancez! 62 00:12:38,666 --> 00:12:40,333 Un autre. Combien? Combien? 63 00:12:41,166 --> 00:12:42,200 Dépêchez-vous! 64 00:12:47,066 --> 00:12:48,500 Allez! 65 00:12:55,000 --> 00:12:56,166 Avancez! 66 00:13:00,133 --> 00:13:01,333 Arrêtez-vous! 67 00:13:15,666 --> 00:13:16,700 À genoux. 68 00:13:20,366 --> 00:13:21,500 À genoux! 69 00:14:46,733 --> 00:14:49,200 Cherchez partout! Par là-bas! 70 00:14:50,000 --> 00:14:51,200 Merde. 71 00:15:08,500 --> 00:15:09,866 Là-bas! 72 00:15:38,000 --> 00:15:39,000 Merde! 73 00:15:45,566 --> 00:15:46,733 Merde. 74 00:15:49,000 --> 00:15:52,300 Regardez là-bas! Où est-il? 75 00:15:57,133 --> 00:15:58,133 Avancez! 76 00:15:59,400 --> 00:16:00,366 Avancez! 77 00:16:02,566 --> 00:16:03,633 Avancez! 78 00:16:06,466 --> 00:16:07,366 Avancez! 79 00:16:12,166 --> 00:16:13,166 Avancez! 80 00:16:18,066 --> 00:16:19,133 À l'intérieur. 81 00:16:26,033 --> 00:16:28,733 Commandant, voici le prisonnier. 82 00:16:29,833 --> 00:16:32,200 Capitaine Endo, pourquoi est-il encore en vie? 83 00:16:33,666 --> 00:16:35,566 Il s'est échappé. 84 00:16:35,666 --> 00:16:38,466 Un de nos pièges l'a piégé. 85 00:16:39,500 --> 00:16:41,000 Amenez-moi le caporal Hirano. 86 00:16:42,800 --> 00:16:45,233 Malheureusement, je ne peux pas. 87 00:16:46,833 --> 00:16:47,733 Pourquoi? 88 00:16:49,466 --> 00:16:51,466 Hirano et ses hommes sont morts. 89 00:16:52,133 --> 00:16:53,833 L'Anglais les a tués. 90 00:17:49,566 --> 00:17:52,800 Le commandant d'escadre James Wright, 91 00:17:54,366 --> 00:17:56,633 de l'armée de l'air britannique. 92 00:18:02,066 --> 00:18:05,800 Le caporal Hirano était comme un frère pour moi. 93 00:18:09,633 --> 00:18:11,500 Mes sincères condoléances. 94 00:18:19,500 --> 00:18:22,533 Dormez bien, commandant Wright. 95 00:18:24,033 --> 00:18:25,900 Aujourd'hui, vous êtes victorieux, 96 00:18:26,900 --> 00:18:30,000 mais demain, vous mourrez. 97 00:18:35,166 --> 00:18:36,400 Emmenez-le. 98 00:18:36,500 --> 00:18:37,400 À vos ordres! 99 00:18:45,033 --> 00:18:47,400 - Maître, je vais l'achever. - Non! 100 00:18:48,333 --> 00:18:50,566 Demain, il se battra. 101 00:18:50,666 --> 00:18:52,733 Tout le camp le verra déshonoré. 102 00:18:52,833 --> 00:18:54,466 Alors, il mourra. 103 00:18:55,833 --> 00:18:57,066 Oui, monsieur. 104 00:19:40,233 --> 00:19:41,300 Avancez! 105 00:19:44,133 --> 00:19:45,300 Avancez! 106 00:19:47,066 --> 00:19:48,033 Avancez! 107 00:20:11,500 --> 00:20:12,533 Avancez! 108 00:20:13,833 --> 00:20:15,033 Avancez! 109 00:20:15,133 --> 00:20:15,900 Avancez! 110 00:20:16,700 --> 00:20:18,133 Je comprends. 111 00:20:25,900 --> 00:20:27,733 Randall J. Priniger, Ludington, Michigan. 112 00:20:27,833 --> 00:20:29,799 Les gars m'appellent "Barbe", "Barbu" 113 00:20:29,800 --> 00:20:30,799 ou juste "Barbe". 114 00:20:30,800 --> 00:20:33,665 Je réponds à toutes les variations non désobligeantes. 115 00:20:33,666 --> 00:20:35,332 Ravi de vous rencontrer. Wright. 116 00:20:35,333 --> 00:20:36,465 Un prénom, Wright? 117 00:20:36,466 --> 00:20:39,833 Oui, James. De l'armée de l'air. Je suis pilote. 118 00:20:40,833 --> 00:20:43,165 C'est celui du Grec. C'est réservé aux Grecs. 119 00:20:43,166 --> 00:20:44,700 Viens... Viens, viens. Viens. 120 00:20:45,466 --> 00:20:47,465 Prends celui-là. C'était la place de Simmons. 121 00:20:47,466 --> 00:20:48,799 Il est parti. 122 00:20:48,800 --> 00:20:50,400 Oui, il est mort. 123 00:20:50,500 --> 00:20:52,132 Il a chopé la malaria. 124 00:20:52,133 --> 00:20:54,866 Non. La dysenterie. Le flux sanguinaire. 125 00:20:55,533 --> 00:20:56,800 Comment es-tu arrivé ici, James? 126 00:20:58,666 --> 00:20:59,965 J'ai été envoyé 127 00:20:59,966 --> 00:21:01,466 en soutien aux Alliés. 128 00:21:02,633 --> 00:21:03,800 On était dix, 129 00:21:04,500 --> 00:21:06,965 on a décollé d'un cargo de bananes en mer de Chine méridionale. 130 00:21:06,966 --> 00:21:09,999 On nous a dit que les Philippins avaient un pied 131 00:21:10,000 --> 00:21:13,333 dans la péninsule, mais j'imagine qu'on nous a mal renseignés. 132 00:21:14,400 --> 00:21:15,665 À notre arrivée, les Japonais 133 00:21:15,666 --> 00:21:17,000 avaient décimé tout le monde. 134 00:21:17,700 --> 00:21:19,633 C'était une mission suicide. 135 00:21:20,333 --> 00:21:23,733 J'ai été touché, éjecté au-dessus de l'eau, en pleine nuit. 136 00:21:25,400 --> 00:21:26,733 Je me suis retrouvé ici. 137 00:21:27,800 --> 00:21:29,733 Les Anglais viennent nous libérer ou quoi? 138 00:21:32,200 --> 00:21:33,033 Et vous êtes? 139 00:21:34,366 --> 00:21:35,666 Gabriel Villanueva. 140 00:21:36,900 --> 00:21:39,165 Sergent de première classe de l'armée américaine. 141 00:21:39,166 --> 00:21:41,499 - Ravi de vous rencontrer. - Moi aussi. 142 00:21:41,500 --> 00:21:42,999 Il est d'origine philippine. 143 00:21:43,000 --> 00:21:45,233 Ils l'ont envoyé entraîner les locaux à Bataan. 144 00:21:45,333 --> 00:21:47,665 - C'est Ba-tah-ahn. - C'est ce que j'ai dit. Ba-tahn. 145 00:21:47,666 --> 00:21:50,133 Les Britanniques vont venir? 146 00:21:52,466 --> 00:21:53,965 J'ai bien peur que non. 147 00:21:53,966 --> 00:21:55,633 Ils pensent que je suis mort, ils pensent... 148 00:21:56,333 --> 00:21:57,166 qu'on est tous morts. 149 00:21:57,866 --> 00:21:58,733 Donc, non. 150 00:22:02,866 --> 00:22:05,533 Dans les baraquements, on maintient la structure militaire. 151 00:22:05,633 --> 00:22:06,666 On a tous des règles. 152 00:22:07,366 --> 00:22:10,132 On partage les tâches de travail et même les enterrements. 153 00:22:10,133 --> 00:22:12,066 Nous avons aussi notre commandant ici. 154 00:22:12,166 --> 00:22:13,832 Qui est-ce? Qui est le commandant? 155 00:22:13,833 --> 00:22:16,632 Le capitaine Collins. C'est le plus haut gradé parmi nous. 156 00:22:16,633 --> 00:22:18,633 Il est dans la caserne A. Vous le verrez demain. 157 00:22:19,466 --> 00:22:21,633 Il n'y aura pas de demain pour moi, mon vieux. 158 00:22:22,566 --> 00:22:23,733 Ça pourrait être n'importe qui. 159 00:22:23,833 --> 00:22:24,800 Non, non. Je... 160 00:22:26,066 --> 00:22:29,400 J'ai déjà tué trois des hommes d'Ito, et il le sait. 161 00:22:29,500 --> 00:22:30,999 Je suis sûr que d'ici demain, 162 00:22:31,000 --> 00:22:33,033 Ito aura une balle avec mon nom dessus. 163 00:22:33,800 --> 00:22:35,733 Sauf si quelqu'un sait comment sortir d'ici. 164 00:22:35,833 --> 00:22:37,533 Sortir du camp n'est pas le problème. 165 00:22:39,166 --> 00:22:40,733 C'est d'y retourner et de réaliser 166 00:22:40,833 --> 00:22:42,400 qu'il n'y a nulle part où aller. 167 00:22:42,500 --> 00:22:43,500 Ils reviennent tous 168 00:22:44,800 --> 00:22:46,366 et c'est là qu'ils se font prendre. 169 00:22:46,466 --> 00:22:48,000 Tu ferais mieux de faire la marche. 170 00:22:48,733 --> 00:22:49,833 C'est quoi, la marche? 171 00:22:50,633 --> 00:22:53,466 Ceux qui sont assez forts pour travailler restent ici. 172 00:22:55,333 --> 00:22:56,965 On nous a fait dégager une piste et là, 173 00:22:56,966 --> 00:22:58,366 on nous fait construire un mur. 174 00:23:00,400 --> 00:23:03,533 On envoie les autres dans un autre camp à 97 km au nord, 175 00:23:04,233 --> 00:23:05,832 et on appelle ça la marche de la mort. 176 00:23:05,833 --> 00:23:07,500 Que sait-on de cet autre camp? 177 00:23:08,566 --> 00:23:10,000 - Quelque chose? - Très peu. 178 00:23:10,566 --> 00:23:12,133 Des hommes sont déposés en chemin. 179 00:23:12,800 --> 00:23:13,832 Ceux qui s'en sortent, 180 00:23:13,833 --> 00:23:16,066 Dieu seul sait ce qui leur arrive. 181 00:23:16,166 --> 00:23:18,800 C'est peut-être la solution de facilité. 182 00:23:19,500 --> 00:23:21,166 Avec de la chance, tu auras l'épée. 183 00:23:22,800 --> 00:23:24,466 Espérons que ce soit une décapitation propre. 184 00:23:25,333 --> 00:23:27,900 Parfois, il faut plus d'un coup pour finir le travail. 185 00:23:28,000 --> 00:23:29,533 Wright. Ne l'écoutez pas. 186 00:23:39,400 --> 00:23:40,700 Commencez! 187 00:24:00,866 --> 00:24:02,300 C'est Times Square. 188 00:24:03,900 --> 00:24:05,733 Quand le lieutenant-colonel s'adresse au camp, 189 00:24:06,500 --> 00:24:07,999 ils nous alignent là. 190 00:24:08,000 --> 00:24:10,300 C'est aussi là que les batailles ont lieu. 191 00:24:11,233 --> 00:24:12,400 Plus fort! 192 00:24:12,500 --> 00:24:13,700 Ito place tous ceux 193 00:24:13,800 --> 00:24:15,500 qui se conduisent mal au centre. 194 00:24:16,400 --> 00:24:17,632 Il les met là avec ses gardes. 195 00:24:17,633 --> 00:24:19,800 Il s'en sert comme terrain d'entraînement. 196 00:25:38,300 --> 00:25:39,300 Venez. 197 00:25:52,166 --> 00:25:53,733 Debout! Maintenant! 198 00:25:53,833 --> 00:25:55,033 Avancez! 199 00:25:55,133 --> 00:25:56,066 Avancez! 200 00:26:01,700 --> 00:26:03,832 Ces hommes ont été pris 201 00:26:03,833 --> 00:26:07,300 avec des rations supplémentaires dans leurs baraquements. 202 00:26:14,833 --> 00:26:18,166 Il faut faire un exemple. 203 00:26:26,366 --> 00:26:27,566 Avancez! 204 00:28:13,533 --> 00:28:14,633 Reculez! 205 00:28:22,566 --> 00:28:24,700 Battez-vous jusqu'à la mort! 206 00:28:29,733 --> 00:28:30,800 Montez là-haut. 207 00:30:14,533 --> 00:30:18,166 Maître, vous devez l'achever maintenant! 208 00:30:22,300 --> 00:30:23,500 Pardonnez-moi, Maître. 209 00:30:26,833 --> 00:30:28,700 Cet homme est différent des autres. 210 00:30:28,800 --> 00:30:31,866 Il sait des choses qu'il ne devrait pas savoir. 211 00:30:33,400 --> 00:30:36,566 C'est pourquoi vous ne pouvez pas faire preuve de pitié. 212 00:30:38,566 --> 00:30:41,033 "Le clou qui dépasse est frappé." 213 00:30:43,466 --> 00:30:44,633 C'est exact. 214 00:30:47,900 --> 00:30:50,366 Il mourra bien assez tôt. 215 00:30:52,633 --> 00:30:54,166 Tu as des cailloux dans le poing? 216 00:30:56,233 --> 00:30:57,300 Capitaine. 217 00:30:59,133 --> 00:31:01,300 - Collins! - Capitaine. Ravi de vous rencontrer. 218 00:31:01,866 --> 00:31:03,700 C'était impressionnant. 219 00:31:04,733 --> 00:31:06,133 Content que tu sois de mon côté. 220 00:31:07,166 --> 00:31:08,366 C'est ma tournée. 221 00:31:11,633 --> 00:31:13,132 - Barbu. - Oui? 222 00:31:13,133 --> 00:31:15,500 - Une tournée pour l'Anglais. - J'ai pris de l'avance. 223 00:31:17,733 --> 00:31:19,566 Tu es trop fort! 224 00:31:29,633 --> 00:31:30,465 Boum. 225 00:31:30,466 --> 00:31:33,033 Quelques gorgées de ça guériront n'importe quelle maladie. 226 00:31:35,700 --> 00:31:36,566 Alors... 227 00:31:37,666 --> 00:31:39,633 Qu'est-il arrivé à ta jambe? Ça va? 228 00:31:40,400 --> 00:31:42,665 Oui, j'ai pris des éclats d'obus il y a quelques mois. 229 00:31:42,666 --> 00:31:44,233 Crois-le ou non, c'est moi le chanceux. 230 00:31:45,233 --> 00:31:47,233 Tant que je peux travailler dur, ça ira. 231 00:31:48,000 --> 00:31:48,900 Santé, les gars. 232 00:31:50,733 --> 00:31:53,165 Santé. 233 00:31:53,166 --> 00:31:55,333 Puissions-nous vivre un jour de plus. 234 00:32:03,400 --> 00:32:04,300 Oh, oui. 235 00:32:05,066 --> 00:32:06,200 Tu aimes? 236 00:32:06,300 --> 00:32:08,632 - Ça a le goût d'essence. - C'est ma recette. 237 00:32:08,633 --> 00:32:10,333 C'est censé avoir le goût d'essence. 238 00:32:12,033 --> 00:32:13,733 D'où viens-tu en Angleterre, James? 239 00:32:15,233 --> 00:32:17,900 Je suis né dans le Surrey, mais j'ai grandi à Hong Kong. 240 00:32:18,000 --> 00:32:18,866 À Hong Kong. 241 00:32:19,866 --> 00:32:21,200 Comment ça se fait? 242 00:32:21,300 --> 00:32:22,566 Mon père y travaillait. 243 00:32:22,666 --> 00:32:26,400 Dans les textiles, mais je suis retourné en Angleterre quand il est mort. 244 00:32:26,500 --> 00:32:28,233 C'est à Hong-Kong que tu as appris 245 00:32:28,333 --> 00:32:29,900 toutes ces conneries? 246 00:32:32,666 --> 00:32:33,733 Quelque chose comme ça. 247 00:32:34,633 --> 00:32:36,999 J'ai aussi eu la chance de m'entraîner ailleurs. 248 00:32:37,000 --> 00:32:39,833 Hong Kong, la Thaïlande, même le Japon. 249 00:32:41,000 --> 00:32:42,133 J'y suis depuis un moment. 250 00:32:42,666 --> 00:32:44,300 Personne ne s'en sort. 251 00:32:50,233 --> 00:32:52,400 - Wright! - C'est parti. 252 00:32:53,633 --> 00:32:55,133 Amenez-le. 253 00:33:26,033 --> 00:33:27,133 Maître. 254 00:33:35,833 --> 00:33:37,033 Partez. 255 00:33:48,733 --> 00:33:51,500 Tu es un bon combattant. 256 00:33:53,166 --> 00:33:55,066 Qui t'a formé selon nos méthodes? 257 00:33:58,000 --> 00:34:02,566 - Tu t'es entraîné au Japon? - J'ai été formé dans beaucoup d'endroits. 258 00:34:15,566 --> 00:34:19,200 Tu as déjà révélé qui t'a formé. 259 00:34:21,466 --> 00:34:25,233 Ta technique est la plus interdite. 260 00:34:35,400 --> 00:34:36,833 Ceci t'appartient? 261 00:34:38,633 --> 00:34:39,566 Oui. 262 00:34:41,166 --> 00:34:43,533 Ton père, héros de guerre? 263 00:34:45,200 --> 00:34:46,166 Oui. 264 00:34:47,666 --> 00:34:48,866 Le mien aussi. 265 00:34:51,333 --> 00:34:52,566 Rendez-moi ça. 266 00:34:53,333 --> 00:34:55,500 Tu reverras peut-être ton père. 267 00:34:56,366 --> 00:34:57,700 Mon père est mort. 268 00:35:01,400 --> 00:35:04,833 Alors, tu le reverras. 269 00:35:15,333 --> 00:35:17,300 Reposez-vous, commandant. 270 00:35:19,133 --> 00:35:20,233 Demain... 271 00:35:22,533 --> 00:35:23,666 vous mourrez. 272 00:35:24,633 --> 00:35:25,632 Emmenez-le! 273 00:35:25,633 --> 00:35:27,000 Oui, monsieur! 274 00:35:47,066 --> 00:35:48,333 Allons-y, Brit. À toi. 275 00:35:58,000 --> 00:36:02,133 - James, tu veux un verre? - Non, merci. 276 00:36:08,900 --> 00:36:10,233 Finissons-en. 277 00:39:27,366 --> 00:39:31,066 C'est fini! Au travail! 278 00:39:34,500 --> 00:39:35,566 Quelqu'un a de l'eau? 279 00:39:35,666 --> 00:39:36,965 Oui, Barbu. De l'eau. 280 00:39:36,966 --> 00:39:38,400 Merci. 281 00:39:39,333 --> 00:39:41,066 Ito doit avoir la tête qui tourne. 282 00:39:44,300 --> 00:39:45,500 Pourquoi tu l'as pas achevé? 283 00:39:47,233 --> 00:39:49,233 Les hommes d'Ito font ce qu'on leur dit. 284 00:39:50,500 --> 00:39:51,833 Ils ne veulent pas mourir non plus. 285 00:39:52,900 --> 00:39:54,133 Baissez la tête! 286 00:39:59,900 --> 00:40:01,632 Il faut qu'on se cache. 287 00:40:01,633 --> 00:40:02,833 Viens dans mon bureau. 288 00:40:11,500 --> 00:40:12,533 Écoute. 289 00:40:13,566 --> 00:40:15,499 D'accord. Tiens bon, d'accord? 290 00:40:15,500 --> 00:40:16,632 Dans une semaine, 291 00:40:16,633 --> 00:40:18,332 ils nous emmèneront dans un autre camp. 292 00:40:18,333 --> 00:40:19,666 On sera sortis de ce trou. 293 00:40:20,666 --> 00:40:23,633 Ou dans un pire. Si on s'en sort. 294 00:40:24,300 --> 00:40:25,533 Je m'en sortirai pas avec ce genou. 295 00:40:26,500 --> 00:40:27,500 Il nous faut une radio. 296 00:40:28,700 --> 00:40:30,466 Si nos forces sont toujours sur la côte, 297 00:40:31,066 --> 00:40:32,666 on pourrait les contacter. 298 00:40:34,033 --> 00:40:35,500 Ils savent pas qu'on est là? 299 00:40:36,300 --> 00:40:37,500 Bien sûr que oui. 300 00:40:38,000 --> 00:40:39,632 Ils risqueront pas la vie des hommes pour nous. 301 00:40:39,633 --> 00:40:40,833 On est des victimes de guerre. 302 00:40:42,500 --> 00:40:45,400 Il y a des radios... dans cette tour. 303 00:40:46,166 --> 00:40:47,033 Pas vrai? 304 00:40:48,000 --> 00:40:48,800 Je vais en chercher une. 305 00:40:49,800 --> 00:40:50,733 On est avec toi. 306 00:41:40,566 --> 00:41:41,466 D'accord. 307 00:41:51,366 --> 00:41:52,233 Dis-moi quand. 308 00:41:53,566 --> 00:41:54,466 Maintenant. 309 00:42:06,000 --> 00:42:07,566 Tu crois pouvoir me battre? Allez! 310 00:42:47,066 --> 00:42:48,000 Reculez! 311 00:42:50,733 --> 00:42:52,366 - Reculez! - Par ici. 312 00:42:53,900 --> 00:42:54,965 Désolé! Pardon! D'accord. 313 00:42:54,966 --> 00:42:56,166 Désolé! Désolé! 314 00:43:02,000 --> 00:43:02,866 Désolé. 315 00:43:12,700 --> 00:43:13,833 Ne bouge pas. 316 00:43:25,733 --> 00:43:26,566 Maintenant. 317 00:43:29,166 --> 00:43:30,233 Merde. 318 00:43:31,166 --> 00:43:33,066 Toi! Arrête-toi! 319 00:43:37,833 --> 00:43:39,300 Tu es mignonne. 320 00:43:43,833 --> 00:43:44,833 Salope! 321 00:43:59,700 --> 00:44:00,866 Merci. 322 00:44:04,033 --> 00:44:05,500 T'es venu nous sauver? 323 00:44:08,166 --> 00:44:09,300 Je ferai de mon mieux. 324 00:44:20,333 --> 00:44:23,666 - Gabriel, parle-moi. - Attends. 325 00:44:24,366 --> 00:44:25,333 Maintenant. 326 00:44:43,133 --> 00:44:44,733 On ne peut écouter que ça. 327 00:44:46,233 --> 00:44:48,465 Dès qu'on envoie un signal, c'est fini. 328 00:44:48,466 --> 00:44:49,400 Je sais. 329 00:44:51,700 --> 00:44:53,166 Ils fouilleront les baraquements. 330 00:44:53,733 --> 00:44:54,866 Ils ne trouveront rien. 331 00:44:55,500 --> 00:44:57,466 Ils nous tortureront jusqu'à ce qu'ils trouvent. 332 00:44:58,133 --> 00:44:59,799 Il y en a plus d'un là-haut. 333 00:44:59,800 --> 00:45:02,533 D'accord? L'un d'eux a pu être égaré. 334 00:45:03,300 --> 00:45:04,166 Je l'espère. 335 00:45:04,800 --> 00:45:05,999 On doit tous sortir d'ici 336 00:45:06,000 --> 00:45:07,900 et je n'irai pas marcher. 337 00:45:08,666 --> 00:45:10,500 Je sais. 338 00:45:12,700 --> 00:45:13,866 Tu as de quoi écrire? 339 00:45:14,500 --> 00:45:15,366 Oui. 340 00:45:16,166 --> 00:45:17,400 Bien. 341 00:45:17,500 --> 00:45:18,500 Et tu parles? 342 00:45:19,133 --> 00:45:21,200 Je parle un peu japonais. 343 00:45:21,733 --> 00:45:23,332 Je comprends plus que je ne parle. 344 00:45:23,333 --> 00:45:25,400 Moi aussi. Écris tout ce que tu entends, 345 00:45:25,500 --> 00:45:27,400 même des mots qui n'ont aucun sens. 346 00:45:27,500 --> 00:45:28,333 D'accord? 347 00:45:30,333 --> 00:45:31,466 Je peux en avoir un? 348 00:45:32,233 --> 00:45:33,066 Non. 349 00:45:44,733 --> 00:45:45,832 Mon Dieu. 350 00:45:45,833 --> 00:45:47,666 Tu crois que tes hommes sont proches? 351 00:45:49,833 --> 00:45:52,633 On a décollé de la côte à 70 milles marins. 352 00:45:54,700 --> 00:45:56,066 Ils ne peuvent pas être loin. 353 00:45:57,000 --> 00:45:58,666 Ils savent que vous avez coulé. 354 00:45:59,800 --> 00:46:00,800 Oui. Eh bien... 355 00:46:03,200 --> 00:46:04,200 Il faut espérer. 356 00:46:08,366 --> 00:46:09,333 Il faut espérer. 357 00:46:18,066 --> 00:46:19,666 J'ai appris 358 00:46:21,033 --> 00:46:22,300 que des individus 359 00:46:22,833 --> 00:46:25,200 se rendaient dans des zones interdites du camp 360 00:46:26,166 --> 00:46:27,733 hors des limites. 361 00:46:47,700 --> 00:46:48,866 Vous désignez le mauvais homme. 362 00:46:54,366 --> 00:46:55,400 Ce n'est pas moi! 363 00:46:57,233 --> 00:46:58,799 Amenez-le ici. 364 00:46:58,800 --> 00:47:00,000 C'est pas moi! 365 00:47:02,000 --> 00:47:02,900 C'est pas moi! 366 00:47:04,366 --> 00:47:05,366 C'est pas moi! 367 00:47:05,466 --> 00:47:06,566 C'est ta seule chance 368 00:47:06,666 --> 00:47:08,233 de sauver ta vie. 369 00:47:11,166 --> 00:47:12,000 Qui? 370 00:47:15,666 --> 00:47:16,500 Qui? 371 00:47:17,300 --> 00:47:18,233 Lopez! 372 00:48:04,000 --> 00:48:06,066 Que ça vous serve de leçon! 373 00:48:32,866 --> 00:48:34,633 Hé, Jonesy. 374 00:48:36,166 --> 00:48:38,166 Tu sais rien, alors arrête de supposer. 375 00:48:42,500 --> 00:48:43,965 Ils ont réussi à sortir 376 00:48:43,966 --> 00:48:45,066 sans se faire prendre. 377 00:48:46,033 --> 00:48:47,499 Je les connaissais pas. 378 00:48:47,500 --> 00:48:49,400 N'importe quoi! Tu te bats avec eux 379 00:48:49,500 --> 00:48:51,066 - depuis des semaines. - Bon sang, Barbu, 380 00:48:51,166 --> 00:48:52,299 occupe-toi de tes affaires. 381 00:48:52,300 --> 00:48:53,632 Ces gars ont trouvé 382 00:48:53,633 --> 00:48:55,133 un moyen de traverser la clôture ou pas? 383 00:49:02,733 --> 00:49:04,733 - Dis-moi. - D'accord. 384 00:49:07,800 --> 00:49:08,900 Peut-être. 385 00:49:10,733 --> 00:49:12,900 Tu es allé avec eux? 386 00:49:13,000 --> 00:49:14,033 Non. 387 00:49:14,133 --> 00:49:15,033 Mais ils te l'ont dit? 388 00:49:16,533 --> 00:49:18,066 Je sais rien d'autre. 389 00:49:18,166 --> 00:49:20,066 Que va-t-il se passer si tu me dis la vérité? 390 00:49:20,166 --> 00:49:21,165 Tu crois que je vais te balancer? 391 00:49:21,166 --> 00:49:23,166 - Ne sois pas stupide. - Stupide. 392 00:49:23,833 --> 00:49:25,700 Si ces garçons ont réussi à traverser la clôture 393 00:49:25,800 --> 00:49:27,533 sans que le garde ne les voie de la tour, 394 00:49:27,633 --> 00:49:29,133 je veux le savoir. Dis-le-moi. 395 00:49:29,733 --> 00:49:31,366 Il n'y a que la jungle dehors. 396 00:49:31,466 --> 00:49:34,499 C'est pas difficile de sortir d'ici. 397 00:49:34,500 --> 00:49:37,333 Il suffit d'un angle mort et de quelques câbles coupés. 398 00:49:39,666 --> 00:49:40,566 Où ça? 399 00:52:39,400 --> 00:52:41,533 La voie est libre! Allons-y. 400 00:53:44,633 --> 00:53:45,666 Merde. 401 00:54:57,233 --> 00:54:58,499 Tu es parti trop longtemps. 402 00:54:58,500 --> 00:54:59,800 Beaucoup trop longtemps. 403 00:55:07,000 --> 00:55:07,866 D'accord. 404 00:55:11,533 --> 00:55:14,566 Dis-moi, Brit. Comment est la baie? 405 00:55:15,166 --> 00:55:16,133 Il faisait sombre. 406 00:55:16,833 --> 00:55:19,665 Quelques bateaux de pêche, un artilleur philippin fume encore, 407 00:55:19,666 --> 00:55:22,166 mais les Américains sont proches. 408 00:55:24,566 --> 00:55:25,533 Comment le sais-tu? 409 00:55:26,366 --> 00:55:27,500 J'ai entendu du navajo. 410 00:55:28,500 --> 00:55:30,200 - Navajo? - Oui. 411 00:55:30,300 --> 00:55:31,799 On l'utilisait au début de la campagne. 412 00:55:31,800 --> 00:55:33,900 C'était dur à entendre, mais je sais 413 00:55:34,000 --> 00:55:35,133 que c'était du navajo. 414 00:55:35,666 --> 00:55:36,733 Ces enfoirés ont tourné en rond 415 00:55:36,833 --> 00:55:37,832 pour comprendre. 416 00:55:37,833 --> 00:55:39,066 Comment l'as-tu compris? 417 00:55:39,166 --> 00:55:41,500 Je sais ce que j'ai entendu. 418 00:55:42,200 --> 00:55:44,200 - Il y avait autre chose. - Quoi? 419 00:55:45,133 --> 00:55:46,233 J'ai trouvé un planeur. 420 00:55:46,333 --> 00:55:47,733 Oui, pas étonnant. 421 00:55:47,833 --> 00:55:49,165 Ils s'en servaient il y a quelques mois 422 00:55:49,166 --> 00:55:50,666 pour des hommes et de l'artillerie. 423 00:55:51,233 --> 00:55:53,233 Ils se sont écrasés. Aucun survivant. 424 00:55:53,333 --> 00:55:55,800 Ça pourrait être un moyen d'entrer en contact, non? 425 00:55:56,633 --> 00:55:57,465 Non? 426 00:55:57,466 --> 00:55:59,332 Quoi, comme une sortie? 427 00:55:59,333 --> 00:56:00,800 - Oui. - Sur un putain de planeur? 428 00:56:01,900 --> 00:56:03,465 T'es fou? Ils planent. 429 00:56:03,466 --> 00:56:04,700 Y a pas de moteur. 430 00:56:04,800 --> 00:56:07,200 On a fait des missions d'entraînement 431 00:56:07,300 --> 00:56:09,066 dans les C-47, des avions de remorquage. 432 00:56:09,166 --> 00:56:10,366 Levons ça. 433 00:56:11,733 --> 00:56:14,700 Un bon pilote peut voler assez bas 434 00:56:14,800 --> 00:56:17,400 pour accrocher la ligne de remorquage à un planeur. 435 00:56:17,500 --> 00:56:19,965 - Je l'ai vu faire. - Peut-être sur une piste, 436 00:56:19,966 --> 00:56:21,666 mais pas dans la jungle. 437 00:56:22,866 --> 00:56:25,165 Et la piste qu'on a dégagée est à 1,5 km d'ici. 438 00:56:25,166 --> 00:56:27,733 On n'a qu'à installer des poteaux de soutien 439 00:56:27,833 --> 00:56:29,466 de chaque côté de la ligne de remorquage. 440 00:56:30,033 --> 00:56:31,965 Si le pilote arrive tout droit, 441 00:56:31,966 --> 00:56:34,332 sans arbres ni rochers aux alentours, 442 00:56:34,333 --> 00:56:35,465 à 46 mètres devant, 443 00:56:35,466 --> 00:56:38,400 je vous dis que le planeur va s'envoler comme ça. 444 00:56:38,500 --> 00:56:39,500 Je vous le garantis. 445 00:56:40,233 --> 00:56:41,500 Ça m'a l'air risqué. 446 00:56:42,233 --> 00:56:43,965 Ça tournerait mal si on rate la connexion. 447 00:56:43,966 --> 00:56:46,300 Oui, mais quelle est l'alternative? 448 00:56:46,866 --> 00:56:48,733 Rester ici sous les ordres d'Ito? 449 00:56:49,400 --> 00:56:50,833 Alors on sait qu'on est foutus. 450 00:56:51,500 --> 00:56:54,166 On doit faire quelque chose, non? Et c'est ça. 451 00:56:55,466 --> 00:56:56,500 Je te fais confiance. 452 00:56:57,033 --> 00:56:57,833 Toi! 453 00:56:58,566 --> 00:56:59,465 Oui. 454 00:56:59,466 --> 00:57:00,233 Viens! 455 00:57:00,333 --> 00:57:01,299 D'accord. 456 00:57:01,300 --> 00:57:02,200 Viens! 457 00:57:02,833 --> 00:57:04,400 D'accord. D'accord. 458 00:57:17,166 --> 00:57:18,533 Apportez une chaise. 459 00:57:18,633 --> 00:57:20,133 Oui, monsieur! 460 00:57:47,833 --> 00:57:49,066 Que sais-tu 461 00:57:50,300 --> 00:57:51,733 du navajo? 462 00:57:54,033 --> 00:57:55,066 Navajo? 463 00:57:55,700 --> 00:57:56,533 Oui. 464 00:57:57,133 --> 00:57:58,833 La langue indienne. 465 00:58:01,566 --> 00:58:03,200 Les Américains la parlent. 466 00:58:03,700 --> 00:58:05,900 Tu comprends cette langue? 467 00:58:06,000 --> 00:58:08,700 - Pourquoi je la comprendrais? - Tu comprends le japonais. 468 00:58:08,800 --> 00:58:11,633 Je comprends aussi l'allemand. Et alors? 469 00:58:13,500 --> 00:58:15,965 Si tes amis américains comprennent 470 00:58:15,966 --> 00:58:19,700 le navajo, je te rendrai la pareille. 471 00:58:19,800 --> 00:58:22,832 Personne ne comprend le navajo à part eux. 472 00:58:22,833 --> 00:58:24,400 C'est le problème. 473 00:58:24,500 --> 00:58:25,733 Et même s'ils le comprenaient, 474 00:58:25,833 --> 00:58:28,800 pourquoi voudraient-ils vous aider, vous ou le Japon? 475 00:58:29,333 --> 00:58:33,233 Parce que sauver une seule vie est une motivation puissante. 476 00:58:36,133 --> 00:58:38,300 Tout comme sauver un pays. 477 00:58:39,866 --> 00:58:43,666 Aucun d'entre vous ne reverra sa maison, sa famille. 478 00:58:44,833 --> 00:58:49,000 Si vous survivez à ce camp, vous affronterez la marche. 479 00:58:49,800 --> 00:58:51,466 Si vous survivez à la marche, 480 00:58:52,700 --> 00:58:55,033 l'enfer vous attendra de l'autre côté. 481 00:58:57,733 --> 00:59:00,566 Alors nous n'avons plus rien à perdre, n'est-ce pas? 482 00:59:03,233 --> 00:59:04,800 Alors vous continuerez à vous battre. 483 00:59:05,833 --> 00:59:07,233 Oh, je continuerai à me battre. 484 00:59:08,700 --> 00:59:12,832 Vous pouvez aligner vos hommes l'un après l'autre, 485 00:59:12,833 --> 00:59:14,733 je leur apprendrai à tous, 486 00:59:16,666 --> 00:59:18,200 mais pas en navajo. 487 00:59:27,733 --> 00:59:28,999 Ramenez-le aux baraquements! 488 00:59:29,000 --> 00:59:29,866 Oui, monsieur! 489 00:59:40,500 --> 00:59:41,833 Maître. 490 01:00:04,500 --> 01:00:05,533 Maître... 491 01:00:07,133 --> 01:00:09,166 Vos poings saignent... 492 01:00:10,033 --> 01:00:11,900 mais pas Wright. 493 01:00:13,400 --> 01:00:18,700 Je peux tuer Wright... quand je veux. 494 01:00:19,866 --> 01:00:23,332 D'autres choses m'inquiètent. 495 01:00:23,333 --> 01:00:26,700 Qu'est-ce qui vous inquiète plus que cet homme? 496 01:00:28,800 --> 01:00:30,533 Une attaque se prépare! 497 01:00:31,233 --> 01:00:33,733 Les Américains sont tout près, 498 01:00:35,166 --> 01:00:38,733 et avec Wright ici, les Britanniques aussi! 499 01:00:39,633 --> 01:00:40,633 Mais elle arrive! 500 01:00:42,533 --> 01:00:45,366 Je ne comprends pas bien le navajo, 501 01:00:46,633 --> 01:00:49,033 mais si mes oreilles l'entendent, 502 01:00:51,133 --> 01:00:53,333 c'est qu'il se passe quelque chose. 503 01:00:57,633 --> 01:00:59,066 Partez! 504 01:02:03,166 --> 01:02:05,166 Mords là-dedans. Ça t'aidera. 505 01:04:20,833 --> 01:04:21,700 Debout! 506 01:06:17,500 --> 01:06:19,533 Lâches! Vous avez perdu contre lui? 507 01:06:26,000 --> 01:06:27,900 Maître, quels sont vos ordres? 508 01:06:29,333 --> 01:06:30,466 Maître? 509 01:06:32,233 --> 01:06:33,233 Maître? 510 01:07:15,000 --> 01:07:16,533 Ils ont eu de la chance. 511 01:07:20,066 --> 01:07:23,500 La suite est bien pire. 512 01:07:35,900 --> 01:07:37,299 Non, non, non. 513 01:07:37,300 --> 01:07:40,400 Ne bougez pas. S'il vous plaît, ne bougez pas. 514 01:07:45,800 --> 01:07:47,166 Je suis là depuis quand? 515 01:07:49,833 --> 01:07:51,200 Presque deux jours. 516 01:07:52,566 --> 01:07:54,833 On vous a donné de la morphine pour dormir. 517 01:07:56,366 --> 01:07:59,066 - Comment suis-je arrivé ici? - Les hommes d'Ito. 518 01:07:59,866 --> 01:08:01,300 C'est une demande étrange. 519 01:08:01,866 --> 01:08:04,333 Seuls les soldats japonais sont envoyés ici. 520 01:08:06,000 --> 01:08:08,633 Votre blessure cicatrise. 521 01:08:09,200 --> 01:08:11,533 J'ignore combien de temps vous resterez ici. 522 01:08:11,633 --> 01:08:12,700 Comment vous appelez-vous? 523 01:08:17,633 --> 01:08:18,633 Theresa. 524 01:08:23,866 --> 01:08:26,166 Je me posais des questions sur vous, Theresa. 525 01:08:30,566 --> 01:08:32,000 Pourquoi? 526 01:08:34,366 --> 01:08:35,633 Vous êtes prisonnière ici? 527 01:08:36,500 --> 01:08:37,566 Comme nous? 528 01:08:39,900 --> 01:08:40,900 Oui. 529 01:08:42,300 --> 01:08:45,633 Oui, je suis prisonnière, mais... pas comme vous. 530 01:08:47,866 --> 01:08:50,633 Vous êtes très fort, vous tenez tête à Ito... 531 01:08:53,166 --> 01:08:54,900 Mais peut-être pas très intelligent. 532 01:08:56,666 --> 01:08:57,633 Oui. 533 01:08:59,300 --> 01:09:00,900 Ah, vous avez sûrement raison. 534 01:09:01,800 --> 01:09:04,665 - Oh, non, non, s'il vous plaît... - Je... Ça va. 535 01:09:04,666 --> 01:09:06,800 - De l'eau, s'il vous plaît. - D'accord. 536 01:09:16,133 --> 01:09:17,133 Merci. 537 01:09:18,066 --> 01:09:19,333 Merci. 538 01:09:25,500 --> 01:09:26,833 Vous êtes là depuis quand? 539 01:09:28,366 --> 01:09:29,300 Trois mois. 540 01:09:30,200 --> 01:09:32,066 Ils me séparent de ma famille. 541 01:09:32,166 --> 01:09:33,500 On m'a forcée à travailler. 542 01:09:35,233 --> 01:09:36,733 Ils m'ont dit d'aider les Japonais, 543 01:09:36,833 --> 01:09:40,566 mais je ne peux pas combattre les maladies dans ces conditions. 544 01:09:44,033 --> 01:09:45,200 Vous connaissez cet endroit? 545 01:09:46,400 --> 01:09:47,665 Il n'y a rien. 546 01:09:47,666 --> 01:09:50,166 Il n'y a que des jungles autour. 547 01:09:51,233 --> 01:09:53,000 Aucune possibilité de s'échapper. 548 01:09:56,666 --> 01:09:59,400 Et Ito? Il a dit quelque chose? 549 01:09:59,500 --> 01:10:01,233 Avez-vous entendu quelque chose? 550 01:10:03,400 --> 01:10:05,033 Ito devient parano. 551 01:10:08,000 --> 01:10:11,000 J'ai peur qu'il ne me laisse pas partir d'ici vivante. 552 01:10:12,666 --> 01:10:13,832 Écoutez-moi bien. 553 01:10:13,833 --> 01:10:15,832 - J'ai un truc à vous dire. - D'accord. 554 01:10:15,833 --> 01:10:17,200 Qu'est-ce que tu fais? 555 01:10:17,733 --> 01:10:20,533 Euh... Vous pouvez vous reposer. 556 01:10:54,833 --> 01:10:56,033 Que se passe-t-il? 557 01:10:58,900 --> 01:11:00,833 Une manifestation dehors. 558 01:11:02,233 --> 01:11:06,400 On enseigne à vos hommes ce qui arrive quand on tente de s'échapper. 559 01:11:10,000 --> 01:11:12,333 Votre force revient. 560 01:11:15,666 --> 01:11:17,133 Elle revient. 561 01:11:18,166 --> 01:11:19,033 Bien. 562 01:11:20,000 --> 01:11:21,833 Un autre défi vous attend. 563 01:11:24,033 --> 01:11:26,233 Ce soir, reposez-vous, 564 01:11:27,233 --> 01:11:29,366 - mais demain... - Demain, je meurs. 565 01:11:29,466 --> 01:11:30,366 Oui, je sais. 566 01:11:31,500 --> 01:11:32,666 Pourquoi faites-vous ça? 567 01:11:33,566 --> 01:11:36,300 Pourquoi me donnez-vous la santé juste pour me tuer? 568 01:11:36,900 --> 01:11:39,233 Pourquoi? Pourquoi, commandant Wright? 569 01:11:40,800 --> 01:11:43,400 J'ai vu votre technique les mains vides. 570 01:11:44,700 --> 01:11:46,500 Votre senseï vous a bien appris. 571 01:11:47,166 --> 01:11:48,700 Vous l'honorez. 572 01:11:54,066 --> 01:11:56,500 Si vous m'avez montré vos meilleurs hommes, 573 01:11:59,000 --> 01:12:00,566 je suis sûr de pouvoir rentrer. 574 01:12:01,700 --> 01:12:04,332 Vous finirez par manquer de guerriers. 575 01:12:04,333 --> 01:12:05,300 Et après? 576 01:12:07,166 --> 01:12:08,066 Vous et moi? 577 01:12:11,533 --> 01:12:12,566 Toi? 578 01:12:25,366 --> 01:12:26,500 Ils arrivent. 579 01:12:29,733 --> 01:12:31,500 J'écoute les mots navajos. 580 01:12:32,333 --> 01:12:33,700 Je ne les comprends pas, 581 01:12:34,900 --> 01:12:37,200 mais j'ai peur qu'un convoi arrive. 582 01:12:38,300 --> 01:12:39,733 Vous devriez partager cette peur. 583 01:12:40,700 --> 01:12:41,533 Pourquoi? 584 01:12:42,400 --> 01:12:44,833 Parce que si ça arrive, 585 01:12:46,900 --> 01:12:48,366 personne ne survivra. 586 01:13:22,833 --> 01:13:23,833 Comment te sens-tu? 587 01:13:25,733 --> 01:13:26,633 Oh, tu sais... 588 01:13:28,200 --> 01:13:29,633 Vu les circonstances. 589 01:13:33,000 --> 01:13:34,566 Ito doit te vouloir en vie. 590 01:13:35,733 --> 01:13:37,333 C'est ce qu'on dirait, non? 591 01:13:38,366 --> 01:13:40,632 Mais je ne sais pas si je le rends fou 592 01:13:40,633 --> 01:13:43,233 ou si je le distrais. 593 01:13:44,700 --> 01:13:46,066 Peut-être un peu des deux, 594 01:13:47,800 --> 01:13:49,566 après ton dernier spectacle. 595 01:13:50,500 --> 01:13:52,166 Je n'ai jamais rien vu de tel. 596 01:13:53,333 --> 01:13:54,400 Tu as vu ça? 597 01:13:55,633 --> 01:13:56,666 Vu quoi? 598 01:13:59,133 --> 01:14:01,132 "À tous les officiers japonais 599 01:14:01,133 --> 01:14:02,999 de l'armée impériale japonaise. 600 01:14:03,000 --> 01:14:05,733 Sachez que l'armée américaine 601 01:14:05,833 --> 01:14:08,066 et ses alliés tiendront fermement pour responsables 602 01:14:08,166 --> 01:14:11,132 toutes actions menant à l'abus de prisonniers de guerre, 603 01:14:11,133 --> 01:14:13,566 d'internes civils et de civils non combattants 604 01:14:13,666 --> 01:14:15,832 qui ne reçoivent pas la dignité, l'honneur 605 01:14:15,833 --> 01:14:19,066 et la protection fournis par les règles et coutumes de la guerre. 606 01:14:19,166 --> 01:14:21,999 L'armée américaine a reçu des preuves irréfutables 607 01:14:22,000 --> 01:14:23,632 de la dégradation et de la brutalité 608 01:14:23,633 --> 01:14:25,033 subies par les prisonniers 609 01:14:25,133 --> 01:14:27,632 de guerre américains et alliés, 610 01:14:27,633 --> 01:14:29,233 qui sont en violation 611 01:14:29,333 --> 01:14:31,200 du code d’honneur militaire le plus sacré. 612 01:14:31,300 --> 01:14:34,132 Signé par le général Douglas MacArthur." 613 01:14:34,133 --> 01:14:35,333 Fais voir. 614 01:14:36,133 --> 01:14:37,500 Ils ont survolé la zone hier. 615 01:14:38,300 --> 01:14:40,200 L'avion a largué une cargaison. 616 01:14:40,300 --> 01:14:41,400 Ils sont partout. 617 01:14:42,566 --> 01:14:44,366 L'armée veut que tout le monde sache 618 01:14:44,466 --> 01:14:47,066 qu'ils nous surveillent tous. 619 01:14:47,833 --> 01:14:49,066 C'est une bonne nouvelle, non? 620 01:14:50,700 --> 01:14:52,133 Je n'en suis pas si sûr. 621 01:14:52,866 --> 01:14:53,700 Pourquoi? 622 01:14:55,133 --> 01:14:56,300 D'après ça, 623 01:14:57,200 --> 01:15:00,133 Ito sait qu'il est dans la merde si les Alliés libèrent le camp. 624 01:15:01,466 --> 01:15:03,500 Si ce convoi américain se pointe ici, 625 01:15:04,366 --> 01:15:06,366 il va sûrement se transformer en kamikaze 626 01:15:07,333 --> 01:15:08,900 et tous nous emmener. 627 01:15:24,233 --> 01:15:25,533 - Hé. - Bon sang! 628 01:15:26,800 --> 01:15:28,300 Qu'est-ce que tu fous là? 629 01:15:29,533 --> 01:15:31,400 Je voulais voir le planeur. 630 01:15:32,566 --> 01:15:34,200 Tu trouves toujours l'idée folle? 631 01:15:34,300 --> 01:15:37,299 Bien sûr, mais il faut d'abord établir le contact. 632 01:15:37,300 --> 01:15:40,233 Dès qu'on aura envoyé le message, 633 01:15:40,333 --> 01:15:41,700 les Japonais le sauront. 634 01:15:41,800 --> 01:15:43,132 Tu parles tagalog, non? 635 01:15:43,133 --> 01:15:44,999 Oui, mais les Japs aussi. 636 01:15:45,000 --> 01:15:47,700 - Ils ne parlent pas navajo. - Toi non plus. 637 01:15:47,800 --> 01:15:49,166 Pas vrai? Tu le parles? 638 01:15:49,866 --> 01:15:51,066 Bien sûr que non. 639 01:15:51,166 --> 01:15:52,533 Non, mais je crois que j'ai une idée 640 01:15:52,633 --> 01:15:54,400 pour lancer la conversation. Viens. 641 01:16:41,300 --> 01:16:43,332 Ça va? 642 01:16:43,333 --> 01:16:45,165 Oublie-le. Buvons! 643 01:16:45,166 --> 01:16:46,500 Il doit être soûl! 644 01:17:09,500 --> 01:17:10,965 - Attends. Attends. - Pour quoi? 645 01:17:10,966 --> 01:17:13,400 - Attends. Attends. - Il va parler. 646 01:17:13,500 --> 01:17:14,400 Tais-toi. 647 01:17:16,900 --> 01:17:18,066 Je ne veux pas te tuer. 648 01:17:20,633 --> 01:17:21,500 Compris? 649 01:17:22,800 --> 01:17:23,666 Oui. 650 01:17:27,133 --> 01:17:28,166 D'accord. 651 01:17:49,800 --> 01:17:50,633 Vas-y. 652 01:17:56,866 --> 01:17:58,566 Hé! Venez vite! Par ici! 653 01:18:06,166 --> 01:18:08,833 Bon sang. D'accord. Allez. Vas-y. 654 01:18:15,200 --> 01:18:19,900 Debout! Réveillez-vous! Réveillez-vous! 655 01:18:21,300 --> 01:18:22,633 Silence! 656 01:18:25,500 --> 01:18:26,366 Un. 657 01:18:27,500 --> 01:18:28,333 Deux. 658 01:18:29,066 --> 01:18:29,866 Trois. 659 01:18:31,233 --> 01:18:32,233 Quatre. 660 01:18:33,066 --> 01:18:34,033 Cinq. 661 01:18:35,000 --> 01:18:35,866 Six. 662 01:18:36,700 --> 01:18:38,533 - Sept. - Huit. 663 01:18:38,633 --> 01:18:39,500 Neuf. 664 01:18:40,166 --> 01:18:42,133 - Dix. - Onze. 665 01:18:43,700 --> 01:18:44,700 Douze. 666 01:18:59,233 --> 01:19:00,500 Ils t'ont vu? 667 01:19:01,366 --> 01:19:03,033 Quelque chose comme ça, oui. 668 01:19:03,133 --> 01:19:04,299 Que s'est-il passé? 669 01:19:04,300 --> 01:19:06,799 Ne t'inquiète pas. On a un plan. 670 01:19:06,800 --> 01:19:07,833 Un plan pour quoi? 671 01:19:09,300 --> 01:19:11,033 Je t'en parlerai demain matin. 672 01:19:13,400 --> 01:19:14,666 Dépêchez-vous! 673 01:19:19,500 --> 01:19:20,566 Emmenez-le. 674 01:19:22,233 --> 01:19:24,700 Quoi qu'il arrive, ne faites rien. 675 01:19:31,800 --> 01:19:33,066 Hier soir, 676 01:19:34,333 --> 01:19:38,300 des prisonniers ont quitté leurs baraquements 677 01:19:39,666 --> 01:19:41,866 et ont attaqué les gardes. 678 01:19:43,400 --> 01:19:46,133 Il n'était pas seul. 679 01:19:50,233 --> 01:19:51,200 C'était moi. 680 01:20:14,800 --> 01:20:15,700 Toi? 681 01:20:17,700 --> 01:20:18,633 Oui. 682 01:20:20,000 --> 01:20:20,800 Moi seul. 683 01:20:21,700 --> 01:20:25,033 Tu attaques mes gardes, seul? 684 01:20:27,033 --> 01:20:28,500 Vous m'avez déjà vu le faire. 685 01:20:30,500 --> 01:20:32,500 Vous vous trompez d'homme. C'était moi. 686 01:20:34,833 --> 01:20:35,666 Je... 687 01:20:36,666 --> 01:20:38,566 j'admire ton courage, Wright. 688 01:20:40,166 --> 01:20:41,866 Mais votre capitaine 689 01:20:43,233 --> 01:20:45,000 a été pris la main dans le sac. 690 01:20:50,400 --> 01:20:52,700 Avancez! 691 01:20:54,166 --> 01:20:56,566 Debout. Debout! 692 01:21:05,666 --> 01:21:06,733 Montrez-moi. 693 01:21:08,466 --> 01:21:09,833 Vous montrer quoi? 694 01:21:10,866 --> 01:21:12,300 Le coup interdit. 695 01:21:17,700 --> 01:21:18,666 Non. 696 01:21:21,133 --> 01:21:23,066 Tu lui fais le coup interdit 697 01:21:24,166 --> 01:21:27,300 ou mes gardes le tuent. 698 01:21:36,166 --> 01:21:37,799 Je ne tuerai pas 699 01:21:37,800 --> 01:21:40,800 un innocent sans défense. 700 01:21:53,500 --> 01:21:54,900 Nettoyez ça. 701 01:22:00,366 --> 01:22:01,633 Préparez-vous! 702 01:22:15,566 --> 01:22:16,466 Commencez! 703 01:23:18,833 --> 01:23:20,066 Arrêtez! 704 01:23:26,366 --> 01:23:29,066 Arrêtez! Arrêtez! 705 01:23:29,166 --> 01:23:31,500 Arrêtez! Mains en l'air! 706 01:23:36,000 --> 01:23:37,700 Oui! Oui! Je suis désolé! 707 01:23:40,066 --> 01:23:41,500 Enlevez-moi ça! 708 01:23:42,133 --> 01:23:43,000 J'ai fait savoir 709 01:23:44,133 --> 01:23:46,000 qu'enfreindre les règles du camp 710 01:23:47,300 --> 01:23:48,866 était passible de mort. 711 01:23:50,500 --> 01:23:53,000 Vous savez ce qui vous attend après ça, n'est-ce pas? 712 01:23:54,233 --> 01:23:57,400 - Nous sommes en guerre. - Nous sommes prisonniers de guerre. 713 01:23:57,500 --> 01:23:59,332 - Il y a des règles! - Dans mon camp, 714 01:23:59,333 --> 01:24:01,233 il n'y a que mes règles. 715 01:24:01,800 --> 01:24:04,733 Personne ne défie mon autorité dans mon camp! 716 01:24:04,833 --> 01:24:06,533 J'ai défié votre autorité chaque fois 717 01:24:06,633 --> 01:24:08,400 que j'ai posé le pied sur ce tapis! 718 01:24:09,400 --> 01:24:13,300 Ou peut-être que tu es là pour me divertir. 719 01:24:14,400 --> 01:24:18,033 Ne crois pas que tu es hors de mon contrôle. 720 01:24:20,566 --> 01:24:23,133 Pourquoi ne pas poser le pied sur ce tapis avec moi? 721 01:24:24,533 --> 01:24:26,066 On verra qui a le contrôle. 722 01:24:28,500 --> 01:24:29,366 Oui. 723 01:24:30,200 --> 01:24:31,366 Allez. 724 01:24:34,066 --> 01:24:34,900 C'est ça. 725 01:24:36,366 --> 01:24:39,033 Allez. Bougez. 726 01:24:39,133 --> 01:24:40,200 Tiens-le. 727 01:24:44,500 --> 01:24:48,066 Ton entraînement n'est pas ce que je pensais. 728 01:24:49,133 --> 01:24:50,299 Un combattant avisé 729 01:24:50,300 --> 01:24:53,066 ne se lance pas dans un combat perdu d'avance. 730 01:24:53,800 --> 01:24:56,400 Finissons-en maintenant! Fais quelque chose! 731 01:24:57,333 --> 01:25:00,033 Fais quelque chose! Tu es un lâche! 732 01:25:02,166 --> 01:25:03,566 Emmenez-le. 733 01:25:04,733 --> 01:25:06,665 - Emmenez-le! - Oui. 734 01:25:06,666 --> 01:25:07,900 Tu n'es qu'un lâche! 735 01:25:09,200 --> 01:25:10,400 Tu es un lâche! 736 01:25:20,133 --> 01:25:22,700 Approche, soigne ma main. 737 01:25:25,566 --> 01:25:26,833 Avance! 738 01:25:34,566 --> 01:25:35,866 Au boulot! 739 01:25:41,800 --> 01:25:43,533 Ça va? 740 01:25:44,300 --> 01:25:45,233 Que s'est-il passé? 741 01:25:46,800 --> 01:25:47,866 On doit le faire ce soir. 742 01:25:49,133 --> 01:25:50,233 Ce soir? 743 01:25:50,333 --> 01:25:52,400 Tu veux envoyer un signal radio ce soir? 744 01:25:52,500 --> 01:25:53,500 Oui. 745 01:25:54,200 --> 01:25:55,700 Barbu a identifié un mot navajo 746 01:25:55,800 --> 01:25:57,533 qui revient souvent. Pas vrai, Barbu? 747 01:25:57,633 --> 01:26:00,665 - "Atsah. Atsah." - "Atsah"? Ça veut dire quoi? 748 01:26:00,666 --> 01:26:02,166 On n'en a aucune idée. 749 01:26:02,800 --> 01:26:04,165 Mais si on associait ce mot 750 01:26:04,166 --> 01:26:06,665 avec des mots soigneusement choisis en tagalog? 751 01:26:06,666 --> 01:26:09,033 Les Japonais vont se tuer à la tâche. 752 01:26:09,566 --> 01:26:11,332 Dès qu'ils comprendront que "atsah" 753 01:26:11,333 --> 01:26:13,465 n'a pas de sens par rapport au message, 754 01:26:13,466 --> 01:26:15,366 j'espère qu'on aura atteint notre but. 755 01:26:15,466 --> 01:26:19,533 - Au travail! - Oui, je comprends. 756 01:26:19,633 --> 01:26:20,733 Tu es sûr? 757 01:26:20,833 --> 01:26:23,066 Une fois le message envoyé, c'est fini. 758 01:26:23,166 --> 01:26:24,900 Ils sauront qu'on a une radio. 759 01:26:25,000 --> 01:26:26,566 Ils sauront où on est. 760 01:26:26,666 --> 01:26:27,700 Oui, c'est pour ça qu'on va l'envoyer 761 01:26:27,800 --> 01:26:29,465 depuis le sommet de la colline. 762 01:26:29,466 --> 01:26:31,200 Ils penseront que c'est les rebelles. 763 01:26:31,300 --> 01:26:34,165 Ito s'inquiète de plus en plus 764 01:26:34,166 --> 01:26:35,566 d'une attaque imminente. 765 01:26:35,666 --> 01:26:38,165 Avec un peu de chance, ça le fera basculer. 766 01:26:38,166 --> 01:26:39,832 Non. James! 767 01:26:39,833 --> 01:26:41,366 Ce serait mauvais pour nous. 768 01:26:41,466 --> 01:26:44,299 Tu as dit qu'il était prêt à devenir kamikaze. 769 01:26:44,300 --> 01:26:45,733 - Garde-le calme. - Barbu, 770 01:26:45,833 --> 01:26:47,733 s'il y a une chose que j'ai apprise, 771 01:26:47,833 --> 01:26:51,233 au combat, c'est l'homme calme qu'il faut craindre le plus. 772 01:27:07,033 --> 01:27:07,900 D'accord. 773 01:27:09,366 --> 01:27:10,466 Allez! 774 01:27:34,400 --> 01:27:35,666 Ils sont là, quelque part. 775 01:27:39,500 --> 01:27:41,400 J'espère que ça va marcher. 776 01:27:41,500 --> 01:27:42,533 C'est parti. 777 01:27:44,633 --> 01:27:46,633 Atsah. Atsah. 778 01:27:50,900 --> 01:27:52,566 Atsah. Atsah. 779 01:27:58,133 --> 01:27:59,333 Atsah. 780 01:28:00,633 --> 01:28:01,633 Atsah! 781 01:28:03,866 --> 01:28:05,733 Oui. Continue. Tu t'en sors bien. 782 01:28:05,833 --> 01:28:06,833 Atsah! 783 01:28:08,066 --> 01:28:09,033 Atsah! 784 01:28:09,133 --> 01:28:11,832 Six étoiles. Six étoiles. 785 01:28:11,833 --> 01:28:12,733 Atsah. 786 01:28:13,333 --> 01:28:14,132 Ils ne le sauront pas. 787 01:28:14,133 --> 01:28:16,165 Peu importe. Ils savent qu'on n'est pas japonais. Continue. 788 01:28:16,166 --> 01:28:17,066 D'accord. 789 01:28:17,633 --> 01:28:18,632 Six étoiles. 790 01:28:18,633 --> 01:28:19,533 Atsah. 791 01:28:20,366 --> 01:28:21,200 L'aube. 792 01:28:21,300 --> 01:28:22,200 Atsah. 793 01:28:22,866 --> 01:28:23,833 L'aigle a des ailes. 794 01:28:24,500 --> 01:28:26,500 Pas de moteur. 795 01:28:30,500 --> 01:28:31,466 10-4! 796 01:28:35,066 --> 01:28:36,033 Oui! 797 01:28:39,533 --> 01:28:41,033 - Il faut l'éteindre. - Non! 798 01:28:41,133 --> 01:28:42,366 Faut donner une localisation. 799 01:28:42,466 --> 01:28:44,499 Dis C 47. 800 01:28:44,500 --> 01:28:45,832 C 47! 801 01:28:45,833 --> 01:28:47,200 On va révéler le plan. 802 01:28:47,300 --> 01:28:48,332 Comment vont-ils savoir où on est? 803 01:28:48,333 --> 01:28:50,400 - Lumière vive. - Lumière vive. Pourquoi? 804 01:28:50,500 --> 01:28:51,999 Dis "lumière vive". Dis-le. 805 01:28:52,000 --> 01:28:54,632 Lumière vive. Lumière vive. Aigle de la jungle. 806 01:28:54,633 --> 01:28:55,866 Pas de moteur. 807 01:28:58,166 --> 01:28:59,499 Bien reçu. 808 01:28:59,500 --> 01:29:01,200 Il y a des fusées dans la tour. 809 01:29:01,300 --> 01:29:03,665 - Lumière vive. On peut s'en servir. - Oui. D'accord. 810 01:29:03,666 --> 01:29:05,000 Ils vont comprendre? 811 01:29:06,200 --> 01:29:07,700 Ils savent qu'on est amis. 812 01:29:07,800 --> 01:29:09,132 Qu'on parle sous la contrainte. 813 01:29:09,133 --> 01:29:10,332 Ils comprendront. 814 01:29:10,333 --> 01:29:11,900 Allons chercher les hommes. 815 01:29:24,300 --> 01:29:25,700 Où sont-ils tous passés? 816 01:29:28,166 --> 01:29:29,832 Vite! Cache la radio, vite. 817 01:29:29,833 --> 01:29:32,233 - Merde. - Vite. Cache-la. 818 01:29:35,900 --> 01:29:37,800 Dépêchez-vous! À genoux! 819 01:30:15,066 --> 01:30:17,033 - Gabriel? - Oui. 820 01:30:17,133 --> 01:30:20,165 - Ça va? - Oui, je... Ça va. 821 01:30:20,166 --> 01:30:22,566 - Ça va? - Tu peux te libérer? 822 01:30:22,666 --> 01:30:23,665 Où sommes-nous? 823 01:30:23,666 --> 01:30:25,132 Je l'ignore. Tu peux sortir? 824 01:30:25,133 --> 01:30:26,165 Tu peux te libérer? 825 01:30:26,166 --> 01:30:28,000 Non, mais il faut qu'on sorte d'ici. 826 01:30:31,400 --> 01:30:32,366 Theresa! 827 01:30:33,833 --> 01:30:36,400 - Qu'est-ce que tu fais là? - Je te sors d'ici. 828 01:30:38,566 --> 01:30:39,733 Que se passe-t-il? 829 01:30:41,233 --> 01:30:43,033 Peu après votre capture, 830 01:30:43,133 --> 01:30:45,499 des avions alliés ont commencé à nous survoler. 831 01:30:45,500 --> 01:30:47,066 Une nouvelle bataille a commencé. 832 01:30:47,633 --> 01:30:48,965 L'avion s'est écrasé. 833 01:30:48,966 --> 01:30:51,566 Ito est devenu fou. Il tue tout le monde. 834 01:30:51,666 --> 01:30:53,633 - Oh, mon Dieu. - C'est ça. 835 01:30:54,366 --> 01:30:55,500 Oui. 836 01:30:59,300 --> 01:31:00,832 - Ça va? - Oui. 837 01:31:00,833 --> 01:31:01,733 Oui? 838 01:31:03,000 --> 01:31:04,400 Vous êtes combien? Juste deux? 839 01:31:05,200 --> 01:31:06,700 Oui, Ana et moi. 840 01:31:13,400 --> 01:31:16,033 Je t'ai apporté ça. Tu pourrais en avoir besoin. 841 01:31:16,633 --> 01:31:17,900 Tu es incroyable. 842 01:31:18,000 --> 01:31:19,799 Je prends le couteau. Garde-ça. 843 01:31:19,800 --> 01:31:22,465 Gabriel, il nous faut cette radio. 844 01:31:22,466 --> 01:31:23,900 Il faut faire sortir les hommes du camp. 845 01:31:24,000 --> 01:31:25,900 Bien reçu. On s'en tient au plan. 846 01:31:26,000 --> 01:31:27,633 Vous nous emmenez? 847 01:31:28,633 --> 01:31:30,166 Oui, on va tous sortir d'ici. 848 01:31:30,733 --> 01:31:33,000 D'accord? Allons-y. 849 01:31:54,400 --> 01:31:55,733 Allez! Allez! Allez! 850 01:32:00,133 --> 01:32:01,366 Aidez-moi! 851 01:32:02,066 --> 01:32:03,633 Reculez. Reculez. 852 01:32:05,500 --> 01:32:07,233 Mon Dieu, ils ont tué tout le monde. 853 01:32:08,333 --> 01:32:09,800 Aidez-moi! 854 01:32:11,500 --> 01:32:12,665 On est foutus. 855 01:32:12,666 --> 01:32:14,200 - La tour de garde. - Allez! 856 01:32:20,233 --> 01:32:21,500 - Allez. - Allez! 857 01:32:39,700 --> 01:32:41,066 Attendez ici. 858 01:32:42,300 --> 01:32:43,400 Hé. 859 01:32:51,000 --> 01:32:52,965 Qu'est-ce que tu fais? Non. 860 01:32:52,966 --> 01:32:54,866 C'est bon. Fais-moi confiance. 861 01:33:10,166 --> 01:33:12,500 Au secours! Au secours! 862 01:33:14,066 --> 01:33:15,466 Aidez-nous! 863 01:33:16,300 --> 01:33:17,366 Au secours! 864 01:33:17,466 --> 01:33:18,500 Qu'y a-t-il? 865 01:33:19,533 --> 01:33:21,900 Aidez-nous! 866 01:33:42,900 --> 01:33:44,799 Ici le sergent Gabriel Villanueva 867 01:33:44,800 --> 01:33:47,332 de l'armée américaine, besoin d'une extraction immédiate. 868 01:33:47,333 --> 01:33:48,233 Terminé. 869 01:33:49,166 --> 01:33:50,300 Bien reçu. 870 01:33:56,066 --> 01:33:58,700 Avion remorqué requis. Je répète, C-47 requis. 871 01:33:58,800 --> 01:34:01,066 - Cherchez les fusées. - Bien reçu, lumière vive. 872 01:34:03,333 --> 01:34:04,333 Contact. 873 01:34:13,300 --> 01:34:15,133 Vas-y! Allez! Allez! Allez! 874 01:35:21,366 --> 01:35:22,366 Crève! 875 01:35:25,566 --> 01:35:26,633 Debout. 876 01:35:28,666 --> 01:35:29,533 Merci. 877 01:36:16,533 --> 01:36:19,233 Allez! Allez! 878 01:36:21,300 --> 01:36:22,800 Allez! 879 01:37:38,533 --> 01:37:39,833 T'as nulle part où aller. 880 01:37:47,733 --> 01:37:49,000 Personne ne part. 881 01:39:14,800 --> 01:39:16,400 Wright, allez! 882 01:39:16,500 --> 01:39:18,133 - Il faut y aller! - Non! Non! 883 01:39:54,233 --> 01:39:55,366 Allez, on y va. 884 01:40:10,800 --> 01:40:13,299 Mayday, mayday. Ici le sergent Gabriel Villanueva. 885 01:40:13,300 --> 01:40:15,033 - À vous. Terminé. - Jonesy, aide-moi! 886 01:40:15,733 --> 01:40:17,999 Enfonce ce poteau aussi fort que tu peux. 887 01:40:18,000 --> 01:40:19,333 Sécurise-le. 888 01:40:21,333 --> 01:40:23,566 C-47 et escorte en route. 889 01:40:23,666 --> 01:40:25,400 Recherche Aigle de la jungle. Terminé. 890 01:40:25,500 --> 01:40:27,366 Bien reçu. Fusées éclairantes. Reculez. 891 01:40:27,466 --> 01:40:29,066 Bien reçu, sergent Villanueva. 892 01:40:33,066 --> 01:40:34,799 Fusée en vue, Aigle de la jungle. 893 01:40:34,800 --> 01:40:36,132 J'approche de plus près 894 01:40:36,133 --> 01:40:38,299 pour l'extraction. 895 01:40:38,300 --> 01:40:39,533 - Terminé. - C'est parti. 896 01:40:41,366 --> 01:40:42,533 Allez! Allez! 897 01:40:42,633 --> 01:40:44,632 Tout le monde dans le planeur! Allez! 898 01:40:44,633 --> 01:40:45,700 Allez, Barbu. 899 01:40:46,666 --> 01:40:47,500 Allons-y. 900 01:40:49,000 --> 01:40:50,033 Aide-moi. 901 01:40:56,233 --> 01:40:58,132 C'est bon! Allons-y! 902 01:40:58,133 --> 01:41:00,132 Point d'extraction identifié. 903 01:41:00,133 --> 01:41:01,200 On revient. 904 01:41:01,300 --> 01:41:02,299 Assurez-vous 905 01:41:02,300 --> 01:41:03,533 d'être bien attachés. 906 01:41:03,633 --> 01:41:04,900 Accrochez-vous les uns aux autres. 907 01:41:06,133 --> 01:41:08,465 D'accord. C'est bon. On est dans le planeur. 908 01:41:08,466 --> 01:41:09,566 Ça va secouer. 909 01:41:12,866 --> 01:41:14,332 Mettez-vous à l'abri. 910 01:41:14,333 --> 01:41:17,066 Des ennemis arrivent par l'ouest. 911 01:41:18,166 --> 01:41:20,066 On va vous dégager le terrain. 912 01:41:42,700 --> 01:41:45,400 Ils vont venir vous chercher. Tenez-vous prêts. 913 01:41:45,500 --> 01:41:48,166 C'est parti. Accrochez-vous. Accroche-toi bien. 914 01:41:54,900 --> 01:41:57,066 Aigle de la jungle, approche finale. 915 01:41:57,166 --> 01:41:58,000 On y est! 916 01:42:00,400 --> 01:42:02,132 Préparez-vous à l'impact. 917 01:42:02,133 --> 01:42:03,066 Accrochez-vous! 918 01:42:12,566 --> 01:42:15,033 Accrochez-vous! Accrochez-vous! 919 01:42:26,533 --> 01:42:27,400 Ça monte! 920 01:42:28,666 --> 01:42:30,500 C'est parti! Elle tient bon! 921 01:42:33,500 --> 01:42:34,666 On a réussi! 922 01:42:37,466 --> 01:42:38,833 - Merde. - On a réussi. 923 01:42:40,500 --> 01:42:41,366 On a réussi. 924 01:42:42,533 --> 01:42:43,666 On a réussi. 925 01:42:45,400 --> 01:42:46,833 Hé, les gars... 926 01:42:50,866 --> 01:42:52,465 - Ça va? - Oui. 927 01:42:52,466 --> 01:42:53,500 Ça va? 928 01:42:54,066 --> 01:42:55,333 Ça va? 929 01:42:55,866 --> 01:42:59,133 Ici le sergent Villanueva. On a décollé. 930 01:43:00,500 --> 01:43:02,066 Bien reçu, Aigle de la jungle. 931 01:43:35,633 --> 01:43:38,200 Ne vous en faites pas. On reviendra. 932 01:43:42,200 --> 01:43:43,366 On reviendra. 933 01:43:53,666 --> 01:43:55,666 Pourquoi êtes-vous venu? 934 01:43:56,733 --> 01:43:58,133 Où est-il? 935 01:44:02,833 --> 01:44:06,466 Mon père est décédé l'an dernier, M. Wright. 936 01:44:11,166 --> 01:44:13,333 - Mes condoléances. - Attendez! 937 01:44:34,133 --> 01:44:35,133 Je veux voir. 938 01:44:39,133 --> 01:44:41,200 J'ai dit, je veux voir! 939 01:44:47,300 --> 01:44:48,233 S'il vous plaît. 940 01:44:55,533 --> 01:44:56,800 Si tu insistes. 941 01:45:41,066 --> 01:45:42,166 Montrez-moi. 942 01:45:46,800 --> 01:45:47,633 Attendez! 943 01:45:56,466 --> 01:45:57,833 Montrez-moi. 944 01:47:13,333 --> 01:47:15,666 Je crois que c'est à vous. 945 01:47:21,233 --> 01:47:23,466 Mon père m'a dit qu'un jour, 946 01:47:24,166 --> 01:47:26,633 un Blanc viendrait pour ça. 947 01:49:32,166 --> 01:49:34,733 J'attends les ordres du JN-2-5. 948 01:49:34,833 --> 01:49:36,400 En attente. 949 01:49:36,900 --> 01:49:39,132 J'attends les ordres du JN-2-5. 950 01:49:39,133 --> 01:49:40,566 En attente.