1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descărcat de la Yts.mx 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site -ul oficial de filme Yify: Yts.mx 3 00:01:04,083 --> 00:01:05,040 Unde este el? 4 00:01:24,958 --> 00:01:26,583 Omul acela din fotografia respectivă. 5 00:01:28,375 --> 00:01:29,583 Unde este el? 6 00:01:32,083 --> 00:01:34,583 Tatăl meu, stăpânul meu. 7 00:01:37,500 --> 00:01:38,750 Îl cunoști pe tatăl meu? 8 00:01:39,458 --> 00:01:41,125 O, da, l -am cunoscut pe tatăl tău. 9 00:01:42,208 --> 00:01:45,166 Din păcate, în timpul războiului. 10 00:01:48,916 --> 00:01:52,541 - Cum te numești? - Numele meu este James Wright. 11 00:01:53,375 --> 00:01:55,915 Am fost comandant de aripi, Royal Air Force. 12 00:01:55,916 --> 00:01:58,208 Am petrecut timp cu tatăl tău în Bataan. 13 00:02:04,000 --> 00:02:05,541 Tatăl meu a vorbit despre tine. 14 00:02:06,291 --> 00:02:10,500 Multe povești despre occidental care știa artele estice. 15 00:02:11,291 --> 00:02:12,500 Un mare luptător. 16 00:02:13,916 --> 00:02:15,291 O mișcare interzisă. 17 00:02:16,541 --> 00:02:20,250 Dar acum, vii la dojo -ul meu, 18 00:02:21,166 --> 00:02:23,708 Revivează rușinea pentru familia mea. 19 00:02:24,666 --> 00:02:27,500 Aduceți probleme și necinstite. 20 00:02:31,833 --> 00:02:33,750 Acum, domnule Wright, 21 00:02:35,291 --> 00:02:36,458 Îți voi da probleme. 22 00:03:25,000 --> 00:03:25,875 Stop! 23 00:03:41,666 --> 00:03:43,750 Pentru ce ai venit aici? 24 00:10:27,875 --> 00:10:29,375 Așteptați, așteptați, așteptați ... 25 00:10:31,666 --> 00:10:33,000 Să mergem! Să mergem! 26 00:12:05,083 --> 00:12:06,083 Britanic? 27 00:12:09,333 --> 00:12:11,666 Tu, doar supraviețuitor? 28 00:12:22,666 --> 00:12:24,333 Fără supraviețuitori. 29 00:12:38,708 --> 00:12:40,333 Altul. Cât costă? Cât costă? 30 00:14:50,000 --> 00:14:51,207 Rahat. 31 00:15:38,000 --> 00:15:39,000 Hai! 32 00:15:45,625 --> 00:15:46,791 Oh, la naiba. 33 00:16:12,166 --> 00:16:13,166 Mişcare! 34 00:17:49,625 --> 00:17:52,833 Comandantul aripi James Wright, 35 00:17:54,375 --> 00:17:56,666 Royal British Air Force. 36 00:18:02,083 --> 00:18:05,833 Caporalul Hirano a fost ca un frate pentru mine. 37 00:18:09,666 --> 00:18:11,541 Condoleanțele mele sincere. 38 00:18:19,500 --> 00:18:22,583 Dormi bine, Comandantul aripi Wright. 39 00:18:24,041 --> 00:18:25,958 Astăzi ești victorios, 40 00:18:26,958 --> 00:18:30,000 Dar mâine, mori. 41 00:20:15,125 --> 00:20:16,665 Mişcare! 42 00:20:26,000 --> 00:20:27,790 Randall J. Pringer, Ludington, Michigan. 43 00:20:27,791 --> 00:20:29,290 Majoritatea băieților mă sună „Barba” sau „Beard” 44 00:20:29,291 --> 00:20:30,749 Sau pur și simplu „barba” veche 45 00:20:30,750 --> 00:20:33,707 Răspund la toate variațiile, variații non-derogatorii. 46 00:20:33,708 --> 00:20:35,000 Mă bucur să te cunosc. Wright. 47 00:20:35,375 --> 00:20:36,499 Ai un nume, Wright? 48 00:20:36,500 --> 00:20:39,875 Da, James. Royal Air Force. Sunt pilot. 49 00:20:40,875 --> 00:20:43,165 Acesta este al grecului. Este rezervat grecului. 50 00:20:43,166 --> 00:20:44,750 Vino ... vino, vino, Vino, vino. Vino aici. 51 00:20:45,458 --> 00:20:47,499 Ia -l pe acesta. Acesta a fost locul lui Simmons. 52 00:20:47,500 --> 00:20:48,832 A plecat acum. 53 00:20:48,833 --> 00:20:50,457 Da, a murit. 54 00:20:50,458 --> 00:20:52,124 El a primit nenorocitul de malarie. 55 00:20:52,125 --> 00:20:54,708 Nu, nu, nu. Dizenterie. Fluxul sângeros. 56 00:20:55,583 --> 00:20:56,458 Cum ai ajuns aici, James? 57 00:20:58,708 --> 00:20:59,957 A fost trimis într -o misiune de sprijin 58 00:20:59,958 --> 00:21:01,458 a face înapoi Ultimul stand al aliaților. 59 00:21:02,666 --> 00:21:03,833 Eram zece dintre noi, 60 00:21:04,500 --> 00:21:06,957 Am decolat dintr -o barcă cu banane pe Marea Chinei de Sud. 61 00:21:06,958 --> 00:21:09,999 Ni s -a spus asta Filipinele au avut un punct 62 00:21:10,000 --> 00:21:13,333 În peninsulă, Dar cred că a fost rău Intel. 63 00:21:14,500 --> 00:21:15,540 Până când am ajuns, JAPS 64 00:21:15,541 --> 00:21:16,916 Ștersese destul de mult Toată lumea afară. 65 00:21:17,750 --> 00:21:19,666 S -a dovedit a fi O misiune de sinucidere sângeroasă. 66 00:21:20,333 --> 00:21:23,791 Am fost lovit, ejectat Apa, moartă de noapte. 67 00:21:25,416 --> 00:21:26,791 Într -un fel s -a spălat aici. 68 00:21:27,916 --> 00:21:29,791 Deci britanicii, sunt ei Venind să ne elibereze sau ce? 69 00:21:32,041 --> 00:21:32,791 Și tu ești? 70 00:21:34,375 --> 00:21:35,708 Gabriel Villanueva, 71 00:21:36,958 --> 00:21:39,040 Armata Statelor Unite, Sergentul de primă clasă. 72 00:21:39,041 --> 00:21:40,541 - Încântat de cunoştinţă. - Mă bucur să te cunosc. 73 00:21:41,250 --> 00:21:42,624 Este pe jumătate filipinez. 74 00:21:42,625 --> 00:21:45,249 L -au trimis aici pentru a ajuta Antrenează localnicii din Bataan. 75 00:21:45,250 --> 00:21:47,707 -Este ba-tah-ahn. - Asta am spus. Ba-tahn. 76 00:21:47,708 --> 00:21:50,125 Deci britanicii, vin? 77 00:21:52,458 --> 00:21:53,957 Mă tem că nu. 78 00:21:53,958 --> 00:21:55,500 Ei cred că sunt mort, Ei cred ... 79 00:21:56,333 --> 00:21:57,166 Ei cred că suntem cu toții morți. 80 00:21:57,916 --> 00:21:58,791 Deci, nu. 81 00:22:02,958 --> 00:22:05,582 În interiorul cazărmilor, Menținem structura militară. 82 00:22:05,583 --> 00:22:06,708 Cu toții avem reguli. 83 00:22:07,375 --> 00:22:09,957 Împărtășim detalii despre muncă, Chiar și detalii de înmormântare. 84 00:22:09,958 --> 00:22:12,082 De asemenea, avem comandantul nostru Și aici. 85 00:22:12,083 --> 00:22:13,790 Cine este asta? Cine este comandantul? 86 00:22:13,791 --> 00:22:16,041 Căpitanul Collins. Este cel mai înalt rang dintre noi. 87 00:22:16,750 --> 00:22:18,625 El este în jos în Barrack. Îl vei întâlni mâine. 88 00:22:19,458 --> 00:22:21,583 Nu cred că va exista Un mâine pentru mine, bătrânul cap. 89 00:22:22,625 --> 00:22:23,790 Care ar putea fi oricare dintre noi. 90 00:22:23,791 --> 00:22:24,833 Nu, nu. Eu ... 91 00:22:26,083 --> 00:22:28,916 Am ucis deja trei din Oamenii lui Ito, despre care știe. 92 00:22:29,625 --> 00:22:30,999 Sunt destul de sigur Asta până mâine, 93 00:22:31,000 --> 00:22:33,041 Ito are un glonț cu numele meu pe el. 94 00:22:33,833 --> 00:22:35,707 Asta nu știe cineva o cale de ieșire de aici. 95 00:22:35,708 --> 00:22:37,541 Ieșind din tabără nu este problema. 96 00:22:39,208 --> 00:22:40,790 Se întoarce și realizând 97 00:22:40,791 --> 00:22:41,833 Nu mai este unde să pleci. 98 00:22:42,541 --> 00:22:43,541 Toți se întorc, 99 00:22:44,833 --> 00:22:45,916 Și atunci sunt prinși. 100 00:22:46,458 --> 00:22:47,916 Ești mai bine mergând în marș. 101 00:22:48,791 --> 00:22:49,833 Care este marșul? 102 00:22:50,666 --> 00:22:53,458 Oricine este suficient de puternic Pentru a lucra, ei rămân aici. 103 00:22:55,333 --> 00:22:56,957 Ne -au făcut să limpezim o pistă, Acum ne -au luat 104 00:22:56,958 --> 00:22:58,333 Construirea unui perete perimetral. 105 00:23:00,416 --> 00:23:03,583 Trimit restul într -o altă tabără la 60 de mile nord, 106 00:23:04,250 --> 00:23:05,749 Și sună că marșul morții. 107 00:23:05,750 --> 00:23:07,541 Ce știm despre această altă tabără? 108 00:23:08,625 --> 00:23:10,000 - Ceva? - Foarte puțin. 109 00:23:10,625 --> 00:23:12,125 Bărbații scad pe parcurs. 110 00:23:12,833 --> 00:23:13,874 Cei care o fac, 111 00:23:13,875 --> 00:23:16,082 Dumnezeu nu știe decât Ce se întâmplă cu ei. 112 00:23:16,083 --> 00:23:18,833 Pentru tot ce știm, Aceasta este calea ușoară. 113 00:23:19,500 --> 00:23:21,125 Sau poate vei primi Noroc și obține sabia. 114 00:23:22,833 --> 00:23:24,333 Doar speranță mai bună Este o decapitare curată. 115 00:23:25,333 --> 00:23:27,915 Uneori durează mai mult decât Un leagăn pentru a termina treaba. 116 00:23:27,916 --> 00:23:29,583 Da, nu. Nu -l asculta. 117 00:24:00,916 --> 00:24:02,291 Asta e Times Square. 118 00:24:03,958 --> 00:24:05,791 Când locotenentul colonel se adresează taberei, 119 00:24:06,541 --> 00:24:07,999 Ne aliniază acolo sus. 120 00:24:08,000 --> 00:24:09,165 Este și unde Bătăliile se întâmplă. 121 00:24:09,166 --> 00:24:10,291 Bătăliile se întâmplă acolo. 122 00:24:12,416 --> 00:24:13,749 Ito pune toți oamenii 123 00:24:13,750 --> 00:24:15,541 Cine se comportă greșit în stadiul central. 124 00:24:16,416 --> 00:24:17,665 El îi pune acolo cu paznicii lui. 125 00:24:17,666 --> 00:24:19,832 Îl folosește ca Un teren de antrenament pentru ei. 126 00:25:52,166 --> 00:25:55,000 Sus! Acum! 127 00:26:01,750 --> 00:26:03,874 Acești bărbați au fost prinși 128 00:26:03,875 --> 00:26:07,291 cu rații suplimentare în interiorul cazărmilor lor. 129 00:26:14,875 --> 00:26:18,166 Trebuie făcut un exemplu. 130 00:28:22,625 --> 00:28:24,625 Luptă până la moarte! 131 00:30:47,958 --> 00:30:50,375 El se va întâlni sfârșitul lui destul de curând. 132 00:30:52,666 --> 00:30:54,166 Ai stânci în pumn? 133 00:30:56,250 --> 00:30:57,291 Căpitan. 134 00:30:59,125 --> 00:31:01,291 - Collins. - Căpitan. Mă bucur să te cunosc. 135 00:31:01,916 --> 00:31:03,750 Acesta a fost un rahat impresionant. 136 00:31:04,791 --> 00:31:06,125 Mă bucur că ești de partea mea. 137 00:31:07,166 --> 00:31:08,375 Băuturi pe mine. 138 00:31:11,666 --> 00:31:13,124 - Beard. - Da? 139 00:31:13,125 --> 00:31:15,500 - o rundă pentru britanic. - Sunt ... cu mult înaintea ta. 140 00:31:28,958 --> 00:31:30,540 Kaboom. 141 00:31:30,541 --> 00:31:32,833 Un cuplu înghiți din aceasta va vindeca orice boală. 142 00:31:35,750 --> 00:31:36,625 Deci, uh ... 143 00:31:37,708 --> 00:31:39,666 Ce s -a întâmplat cu piciorul tău? Ești bine? 144 00:31:40,416 --> 00:31:42,707 Da, a luat niște șrapnel Câteva luni în urmă. 145 00:31:42,708 --> 00:31:44,166 Credeți sau nu, Am fost cel norocos. 146 00:31:45,250 --> 00:31:47,250 Atâta timp cât pot face Muncă grea, voi fi în regulă. 147 00:31:48,000 --> 00:31:48,958 Noroc, băieți. 148 00:31:51,958 --> 00:31:53,165 Noroc. 149 00:31:53,166 --> 00:31:55,333 Să trăim pentru a lupta O altă zi. 150 00:32:03,416 --> 00:32:04,291 Oh da. 151 00:32:05,083 --> 00:32:06,207 Vă place? 152 00:32:06,208 --> 00:32:08,665 - Gusturi ca benzina sângeroasă. - Este rețeta mea. 153 00:32:08,666 --> 00:32:10,250 Se presupune a gusta ca benzina. 154 00:32:12,041 --> 00:32:13,791 De unde ești În Anglia, James? 155 00:32:15,250 --> 00:32:17,915 M -am născut în Surrey, Dar a crescut în Hong Kong. 156 00:32:17,916 --> 00:32:18,916 Hong Kong. 157 00:32:19,916 --> 00:32:20,500 Cum se întâmplă asta? 158 00:32:21,291 --> 00:32:22,624 Tatăl meu a lucrat acolo. 159 00:32:22,625 --> 00:32:25,875 Textile, dar m -am mutat înapoi în Anglia când a trecut. 160 00:32:26,541 --> 00:32:27,874 La fel a fost Hong Kong unde ai învățat 161 00:32:27,875 --> 00:32:29,958 Tot ce toch-ul-șuviță? 162 00:32:32,708 --> 00:32:33,791 Ceva de genul asta. 163 00:32:34,666 --> 00:32:36,999 Nu, am avut norocul să se antreneze în câteva locuri. 164 00:32:37,000 --> 00:32:39,875 Uh, Hong Kong, Thailanda, Chiar și Japonia. 165 00:32:41,000 --> 00:32:42,125 Am fost aici o vreme. 166 00:32:42,708 --> 00:32:44,290 Nimeni nu -l face afară din acele bătălii. 167 00:32:50,250 --> 00:32:52,416 Începem. 168 00:33:48,791 --> 00:33:51,541 Ești un luptător calificat. 169 00:33:53,166 --> 00:33:55,083 Cine te -a antrenat în felul nostru? 170 00:33:58,000 --> 00:34:02,625 - Te -ai antrenat în Japonia? - Am antrenat multe locuri. 171 00:34:15,625 --> 00:34:19,208 Ai deja a dezvăluit cine te -a antrenat. 172 00:34:21,458 --> 00:34:25,250 Tehnica ta, cea mai interzisă. 173 00:34:35,416 --> 00:34:36,875 Asta îți aparține? 174 00:34:38,666 --> 00:34:39,625 Da. 175 00:34:41,166 --> 00:34:43,583 Tatăl tău, erou de război? 176 00:34:45,208 --> 00:34:46,166 Da. 177 00:34:47,708 --> 00:34:48,916 De asemenea, al meu. 178 00:34:51,333 --> 00:34:52,625 Dă -mi înapoi. 179 00:34:53,333 --> 00:34:55,500 Poate vei vedea Tatăl tău din nou. 180 00:34:56,375 --> 00:34:57,750 Tatăl meu este mort. 181 00:35:01,416 --> 00:35:04,875 Atunci vei face Cu siguranță întâlnește -l din nou. 182 00:35:15,333 --> 00:35:17,291 Odihnește -te bine, comandant. 183 00:35:19,125 --> 00:35:20,250 Mâine... 184 00:35:22,583 --> 00:35:23,833 tu mori. 185 00:35:47,000 --> 00:35:48,333 Hai să mergem, Brit. Ești sus. 186 00:35:58,000 --> 00:36:02,125 - James, ai vrea o băutură? - Nu, mulțumesc. 187 00:36:08,958 --> 00:36:10,250 Să facem asta. 188 00:39:34,500 --> 00:39:35,624 Oricine a primit vreo apă? 189 00:39:35,625 --> 00:39:36,957 Da, Beard. Apă. 190 00:39:36,958 --> 00:39:38,416 Uh, mulțumesc. 191 00:39:39,333 --> 00:39:41,083 Capul lui Ito trebuie să fie învârtindu -se chiar acum. 192 00:39:44,291 --> 00:39:45,541 De ce nu l -ai terminat? 193 00:39:46,750 --> 00:39:49,250 Bărbații lui Ito, sunt doar făcând așa cum li se spune. 194 00:39:50,541 --> 00:39:51,958 Nu vor să moară Mai mult decât noi. 195 00:39:59,958 --> 00:40:01,665 Uite, hai să facem din vedere. 196 00:40:01,666 --> 00:40:02,875 Vino la biroul meu. 197 00:40:11,500 --> 00:40:12,583 Uite. 198 00:40:13,625 --> 00:40:15,540 Bine. Stai acolo, bine? 199 00:40:15,541 --> 00:40:16,665 Pentru că în aproximativ o săptămână, 200 00:40:16,666 --> 00:40:18,332 vor să ne marșeze într -o altă tabără. 201 00:40:18,333 --> 00:40:19,666 Vom fi în afara acestei găuri. 202 00:40:20,708 --> 00:40:23,666 Sau la unul mai rău. Dacă o facem. 203 00:40:24,291 --> 00:40:25,583 Nu o voi face cu acest genunchi. 204 00:40:26,500 --> 00:40:27,500 Avem nevoie de un radio. 205 00:40:28,750 --> 00:40:30,458 Dacă forțele noastre sunt Încă în largul coastei, 206 00:40:31,083 --> 00:40:32,708 Există o șansă bună Le -am putea contacta. 207 00:40:34,041 --> 00:40:35,500 Nu crezi Ei știu că suntem aici? 208 00:40:36,291 --> 00:40:37,500 Desigur, ei știu că suntem aici. 209 00:40:38,083 --> 00:40:39,540 Nu vor risipi Bărbați oameni să vină să ne ia. 210 00:40:39,541 --> 00:40:40,875 Suntem victime de război. 211 00:40:42,541 --> 00:40:45,416 Există radiouri ... în acel turn. 212 00:40:46,166 --> 00:40:47,041 Corect? 213 00:40:48,000 --> 00:40:48,750 O să primesc una. 214 00:40:49,833 --> 00:40:50,791 Suntem cu toții înăuntru. 215 00:41:40,625 --> 00:41:41,458 În regulă. 216 00:41:51,375 --> 00:41:52,250 Spune -mi când. 217 00:41:53,625 --> 00:41:54,375 Bine, acum. 218 00:42:06,000 --> 00:42:07,582 Ce, tu Crezi că mă poți lua? Haide! 219 00:42:47,000 --> 00:42:48,000 Întoarce -te! 220 00:42:50,791 --> 00:42:52,500 - Întoarce -te! - Hei, chiar aici. 221 00:42:53,958 --> 00:42:56,165 Scuze! Scuze! Bine, bine, bine. 222 00:43:00,666 --> 00:43:02,666 Îmi pare rău. 223 00:43:12,750 --> 00:43:13,875 Nu vă mișcați. 224 00:43:25,791 --> 00:43:26,625 Acum. 225 00:43:29,166 --> 00:43:30,250 Oh, la naiba. 226 00:43:59,750 --> 00:44:00,916 Mulțumesc. 227 00:44:04,041 --> 00:44:05,416 Ai venit să ne salvezi? 228 00:44:08,166 --> 00:44:09,291 Voi face tot posibilul. 229 00:44:20,333 --> 00:44:23,708 - Gabriel, vorbește cu mine. - ține, ține, ține. 230 00:44:24,375 --> 00:44:25,333 Bine, acum. 231 00:44:43,125 --> 00:44:44,791 Știi că putem ascultați doar asta. 232 00:44:46,250 --> 00:44:48,499 De îndată ce încercăm să trimitem Un semnal, am terminat. 233 00:44:48,500 --> 00:44:49,333 Știu. 234 00:44:51,750 --> 00:44:53,083 Vor arunca cazarma să o găsească. 235 00:44:53,791 --> 00:44:54,916 Nu o vor găsi. 236 00:44:55,541 --> 00:44:57,458 Atunci vor începe Tortându -ne până când o fac. 237 00:44:58,125 --> 00:44:59,832 Există mai mult de unul din aceste lucruri acolo sus. 238 00:44:59,833 --> 00:45:02,583 În regulă? Unul dintre ei ar putea au fost ușor înlocuite. 239 00:45:03,291 --> 00:45:04,166 Aşa sper. 240 00:45:04,875 --> 00:45:05,999 Cu toții trebuie să ieșim de aici, 241 00:45:06,000 --> 00:45:07,958 Și nu mă duc în orice marș sângeros. 242 00:45:08,708 --> 00:45:10,541 Da, știu. 243 00:45:12,750 --> 00:45:13,916 Ai ceva cu care să scrii? 244 00:45:14,541 --> 00:45:15,291 Da. 245 00:45:16,166 --> 00:45:16,916 Bun. 246 00:45:17,500 --> 00:45:18,500 Și vorbești, nu? 247 00:45:21,791 --> 00:45:23,332 Înțeleg mai mult decât vorbesc. 248 00:45:23,333 --> 00:45:25,415 Şi eu. Notează orice auzi, 249 00:45:25,416 --> 00:45:27,415 Chiar dacă sunt doar cuvinte care nu are niciun sens. 250 00:45:27,416 --> 00:45:28,333 Bine? 251 00:45:30,333 --> 00:45:31,250 Mind dacă am unul dintre acestea? 252 00:45:32,333 --> 00:45:33,083 Nu. 253 00:45:44,791 --> 00:45:45,874 Oh, Doamne. 254 00:45:45,875 --> 00:45:47,708 Chiar crezi Bărbații tăi sunt apropiați, James? 255 00:45:49,875 --> 00:45:52,666 Am decolat de pe coastă La 70 de mile nautice distanță. 256 00:45:54,750 --> 00:45:55,916 Cât de departe pot fi cu adevărat? 257 00:45:57,000 --> 00:45:58,708 Ei știu Totuși, toți ați coborât. 258 00:45:59,833 --> 00:46:00,833 Da. Bine... 259 00:46:03,208 --> 00:46:04,208 Trebuie să sperăm. 260 00:46:08,375 --> 00:46:09,333 Trebuie să sperăm. 261 00:46:18,083 --> 00:46:19,708 Mi -a atras atenția 262 00:46:21,041 --> 00:46:22,291 că indivizii 263 00:46:22,875 --> 00:46:25,000 au mers în zone ale taberei 264 00:46:26,166 --> 00:46:27,791 care sunt în afara limitelor. 265 00:46:47,750 --> 00:46:48,916 Arătați la om greșit. 266 00:47:05,458 --> 00:47:06,624 Acum este singura șansă 267 00:47:06,625 --> 00:47:08,250 pentru a -ți salva viața. 268 00:47:11,166 --> 00:47:11,916 OMS? 269 00:47:15,708 --> 00:47:16,541 OMS? 270 00:47:17,291 --> 00:47:18,250 Lopez. 271 00:48:04,000 --> 00:48:06,083 Să fie asta o lecție! 272 00:48:32,916 --> 00:48:34,666 Hei, Jonesy. 273 00:48:36,166 --> 00:48:38,166 Nu știi nimic, Deci nu mai presupune. 274 00:48:42,500 --> 00:48:43,957 Acei băieți au găsit o cale în afara gardului 275 00:48:43,958 --> 00:48:44,958 fără a fi prins. 276 00:48:46,041 --> 00:48:47,540 Nu i -am cunoscut băieți. 277 00:48:47,541 --> 00:48:49,415 Rahat! Ai fost păianjen luptând cu acei băieți 278 00:48:49,416 --> 00:48:51,082 - pentru săptămâni. - Iisuse, Beard, 279 00:48:51,083 --> 00:48:52,290 Înțelege -ți afacerea. 280 00:48:52,291 --> 00:48:53,665 Uite, acei băieți au găsit o cale 281 00:48:53,666 --> 00:48:55,125 în afara gardului, Sau nu -i așa? 282 00:49:02,791 --> 00:49:04,791 - Spune -mi. - Bine. 283 00:49:07,833 --> 00:49:08,958 Poate că au făcut -o. 284 00:49:10,791 --> 00:49:12,915 Bine, așa că te -ai dus cu ei? 285 00:49:12,916 --> 00:49:14,040 Nu. 286 00:49:14,041 --> 00:49:15,041 Dar ți -au spus, Deși, nu? 287 00:49:16,583 --> 00:49:18,082 Nu știu nimic altceva. 288 00:49:18,083 --> 00:49:20,082 Ce crezi că va face se întâmplă dacă îmi spui adevărul? 289 00:49:20,083 --> 00:49:21,165 Crezi că merg să te șometezi? 290 00:49:21,166 --> 00:49:23,166 - Nu fi prost. - prost. 291 00:49:23,875 --> 00:49:25,749 Dacă acei băieți au găsit O cale în afara gardului 292 00:49:25,750 --> 00:49:27,582 fără ca paznicul să vadă ei din turn, 293 00:49:27,583 --> 00:49:29,125 Vreau să știu. Spune -mi. 294 00:49:29,791 --> 00:49:31,374 Nu e nimic Dar jungla de acolo. 295 00:49:31,375 --> 00:49:34,540 Din nou, nu este greu pentru a ieși din acest loc. 296 00:49:34,541 --> 00:49:37,166 Doar o chestiune de un loc orb și câteva fire smulse. 297 00:49:39,708 --> 00:49:40,625 Unde? 298 00:53:44,666 --> 00:53:45,708 Rahat. 299 00:54:57,250 --> 00:54:58,457 Ai plecat prea mult. 300 00:54:58,458 --> 00:54:59,833 Ai plecat mult prea mult. 301 00:55:07,000 --> 00:55:07,916 Bine. 302 00:55:11,583 --> 00:55:14,500 Spune -mi ceva, Brit. Cum arată golful? 303 00:55:15,166 --> 00:55:16,125 Era întuneric. 304 00:55:17,041 --> 00:55:19,707 Există câteva bărci de pescuit, un tunner filipinez încă fumând, 305 00:55:19,708 --> 00:55:22,166 Dar americanii sunt apropiați. 306 00:55:24,583 --> 00:55:25,583 Hei, de unde știi? 307 00:55:26,375 --> 00:55:27,500 Am auzit -o pe Navajo. 308 00:55:28,541 --> 00:55:30,207 - Iisuse, Navajo? - Da. 309 00:55:30,208 --> 00:55:31,832 Am folosit asta înapoi când Campania a început. 310 00:55:31,833 --> 00:55:33,915 A fost greu de auzit, Dar îți spun, 311 00:55:33,916 --> 00:55:34,958 Cu siguranță a fost Navajo. 312 00:55:35,708 --> 00:55:36,790 Au fost acei dracu 'au fost alungându -și coada, 313 00:55:36,791 --> 00:55:37,874 încercând să -mi dau seama. 314 00:55:37,875 --> 00:55:39,082 Cum ai înțeles -o? 315 00:55:39,083 --> 00:55:41,541 Nu eu am, Dar știu ce am auzit. 316 00:55:42,208 --> 00:55:44,208 - Era altceva. - Ce? 317 00:55:45,166 --> 00:55:46,249 Am găsit un planor. 318 00:55:46,250 --> 00:55:47,874 Ei bine, da, nici o surpriză. 319 00:55:47,875 --> 00:55:49,165 Le foloseau Câteva luni în urmă 320 00:55:49,166 --> 00:55:50,500 a zbura bărbați și artilerie în. 321 00:55:51,250 --> 00:55:53,124 A fost o misiune de accident. Nimeni nu a supraviețuit. 322 00:55:53,125 --> 00:55:55,833 Ar putea fi o cale Pentru a lua contact, nu? 323 00:55:56,583 --> 00:55:57,499 Corect? 324 00:55:57,500 --> 00:55:59,457 Ce vrei să spui, Îți place o cale de ieșire? 325 00:55:59,458 --> 00:56:00,791 - Da. - Pe un nenorocit de planor? 326 00:56:01,958 --> 00:56:03,499 Ești supărat? Ei alunecă. 327 00:56:03,500 --> 00:56:04,749 Nu există un motor nenorocit în ele. 328 00:56:04,750 --> 00:56:07,207 Uite, am făcut -o misiuni de instruire, corect, 329 00:56:07,208 --> 00:56:08,915 În C-47, avioane de remorcare. 330 00:56:08,916 --> 00:56:10,375 Acum, să schimbăm asta. 331 00:56:11,416 --> 00:56:14,749 Acum, un pilot calificat Ar putea zbura suficient de jos 332 00:56:14,750 --> 00:56:17,415 pentru a agăța linia de remorcare pe un planor cu un zbor. 333 00:56:17,416 --> 00:56:19,957 - Am văzut -o făcută. - Da, poate pe o pistă, 334 00:56:19,958 --> 00:56:21,708 Dar nu jungla. 335 00:56:22,916 --> 00:56:25,082 Și pista pe care am șters -o este la aproximativ un kilometru bun de aici. 336 00:56:25,083 --> 00:56:27,790 Tot ce trebuie să facem este configurat postări de asistență 337 00:56:27,791 --> 00:56:29,458 ambele părți a liniei de remorcare, nu? 338 00:56:30,041 --> 00:56:31,957 Acum, dacă acel pilot vine direct pe 339 00:56:31,958 --> 00:56:33,957 Și nu există copaci, stânci, în imediata apropiere, 340 00:56:33,958 --> 00:56:35,499 50 de metri în față, 341 00:56:35,500 --> 00:56:38,415 Atunci vă spun că asta Glider va urca așa. 342 00:56:38,416 --> 00:56:39,375 Îl garantez. 343 00:56:40,250 --> 00:56:41,541 Sună ca o lovitură lungă. 344 00:56:42,333 --> 00:56:43,957 Ar putea fi rău dacă noi Nu faceți conexiunea. 345 00:56:43,958 --> 00:56:46,291 Ar putea fi foarte rău, Dar care este alternativa? 346 00:56:46,916 --> 00:56:48,750 Rămânând aici sub Comanda lui Ito? 347 00:56:49,416 --> 00:56:50,583 Atunci știm Suntem cu adevărat fututi. 348 00:56:51,500 --> 00:56:53,958 Trebuie să facem ceva, nu? Și spun că asta este. 349 00:56:55,458 --> 00:56:56,333 Am încredere în tine. 350 00:56:59,041 --> 00:57:00,082 Da, da, da. 351 00:57:00,083 --> 00:57:01,290 Da, te -am auzit. 352 00:57:02,875 --> 00:57:04,416 Bine. Bine. 353 00:57:47,875 --> 00:57:49,083 Ce știi ... 354 00:57:50,291 --> 00:57:51,791 despre Navajo? 355 00:57:54,041 --> 00:57:55,083 Navajo? 356 00:57:55,750 --> 00:57:56,541 Da. 357 00:57:57,125 --> 00:57:58,875 Limba indiană. 358 00:58:01,458 --> 00:58:03,041 Știu că americanii îl folosesc. 359 00:58:03,625 --> 00:58:05,915 Înțelegi această limbă? 360 00:58:05,916 --> 00:58:08,749 - De ce aș înțelege -o? - Înțelegi japoneza. 361 00:58:08,750 --> 00:58:11,666 Înțeleg nenorocitul de germană, prea. Care este rostul tău? 362 00:58:13,541 --> 00:58:15,957 Afli Dacă prietenii tăi americani 363 00:58:15,958 --> 00:58:19,749 Înțelegeți Navajo, Câștigi favoarea cu mine. 364 00:58:19,750 --> 00:58:22,874 Nimeni nu înțelege Navajo cu excepția Navajo. 365 00:58:22,875 --> 00:58:24,415 Acesta este punctul sângeros. 366 00:58:24,416 --> 00:58:25,790 Și chiar dacă au făcut -o, 367 00:58:25,791 --> 00:58:28,458 De ce ar fi oricare dintre bărbați Vrei să te ajut sau Japonia? 368 00:58:29,333 --> 00:58:33,250 Pentru că salvarea propriei vieți este o motivație puternică. 369 00:58:36,125 --> 00:58:38,291 La fel și salvarea propriei țări. 370 00:58:39,916 --> 00:58:43,708 Niciunul dintre voi nu va vedea vreodată Casa ta, familiile tale. 371 00:58:44,875 --> 00:58:49,000 Dacă supraviețuiești în această tabără, Apoi te confrunți cu marșul. 372 00:58:49,833 --> 00:58:51,458 Dacă supraviețuiești marșului, 373 00:58:52,750 --> 00:58:55,041 Iadul te așteaptă pe celălalt capăt. 374 00:58:57,791 --> 00:59:00,625 Atunci cred că nu avem nimic Lăsat de pierdut atunci, nu -i așa? 375 00:59:03,250 --> 00:59:04,833 Atunci vei continua să lupți. 376 00:59:05,875 --> 00:59:07,250 Oh, voi continua să lupt. 377 00:59:08,750 --> 00:59:12,874 Puteți continua să vă aliniați Bărbații tăi unul după altul, 378 00:59:12,875 --> 00:59:14,791 Și îi voi învăța pe mulți, 379 00:59:16,708 --> 00:59:18,207 Dar nu va fi Navajo. 380 01:00:28,833 --> 01:00:30,583 Un atac se montează! 381 01:00:31,250 --> 01:00:33,791 Americanii sunt încă apropiați, 382 01:00:35,166 --> 01:00:38,791 Și cu Wright încă aici, De asemenea, britanicii sunt apropiați! 383 01:00:39,666 --> 01:00:40,666 Dar vine! 384 01:00:42,583 --> 01:00:45,375 Nu înțeleg Navajo prea bine, 385 01:00:46,666 --> 01:00:49,041 Dar dacă urechile mele o aud ... 386 01:00:51,125 --> 01:00:53,333 Atunci ceva se desfășoară. 387 01:02:03,166 --> 01:02:05,166 Mușcă pe asta. Va ajuta. 388 01:07:15,000 --> 01:07:16,583 Au avut noroc. 389 01:07:20,083 --> 01:07:23,540 Ceea ce vine este mult mai rău. 390 01:07:35,958 --> 01:07:37,040 Uh, nu, nu, nu. 391 01:07:37,041 --> 01:07:40,415 Uh, stai nemișcat. Te rog, rămâi nemișcat. 392 01:07:45,500 --> 01:07:47,166 De cât timp sunt aici? 393 01:07:49,875 --> 01:07:51,208 Aproape două zile. 394 01:07:52,625 --> 01:07:54,875 Ți -am dat morfină Deci poți dormi. 395 01:07:56,375 --> 01:07:59,083 - Cum am ajuns aici? - bărbații lui Ito. 396 01:07:59,916 --> 01:08:01,083 Este o cerere ciudată. 397 01:08:01,916 --> 01:08:04,333 Doar soldații japonezi Trimiteți aici. 398 01:08:06,000 --> 01:08:08,666 Rana ta, este vindecare. 399 01:08:09,250 --> 01:08:11,000 Nu sunt atât de sigur Cât timp vei rămâne aici. 400 01:08:11,791 --> 01:08:12,833 Care e numele tău? 401 01:08:17,666 --> 01:08:18,666 Theresa. 402 01:08:23,958 --> 01:08:26,125 Știi, am fost Mă întreb despre tine, Theresa. 403 01:08:30,625 --> 01:08:32,000 De ce să ne întrebăm despre mine? 404 01:08:34,375 --> 01:08:35,666 Ești prizonier aici? 405 01:08:36,541 --> 01:08:37,625 Ca noi? 406 01:08:39,958 --> 01:08:40,958 Da. 407 01:08:42,333 --> 01:08:45,666 Da, un prizonier, Dar ... nu ca tine. 408 01:08:47,916 --> 01:08:50,666 Ești foarte puternic, Te ridici în fața lui Ito ... 409 01:08:53,166 --> 01:08:54,958 Dar poate nu atât de inteligent. 410 01:08:56,708 --> 01:08:57,666 Da. 411 01:08:59,291 --> 01:09:00,958 Ah, probabil ai dreptate. 412 01:09:01,833 --> 01:09:04,707 - Oh, nu, nu, te rog- - Sunt ... sunt bine. 413 01:09:04,708 --> 01:09:06,832 - Unele ... ceva apă, te rog. - Bine. 414 01:09:16,125 --> 01:09:17,125 Mulțumesc. 415 01:09:18,083 --> 01:09:19,332 Mulțumesc. 416 01:09:25,541 --> 01:09:26,875 De cât timp ești aici? 417 01:09:28,375 --> 01:09:29,291 Trei luni. 418 01:09:30,208 --> 01:09:32,082 Mă separă de familia mea. 419 01:09:32,083 --> 01:09:33,500 M -a obligat să lucrez. 420 01:09:35,250 --> 01:09:36,790 Mi -au spus pentru a -i ajuta pe japonezi, 421 01:09:36,791 --> 01:09:40,625 Dar nu pot lupta cu bolile cu aceste condiții. 422 01:09:44,041 --> 01:09:45,208 Știi acest loc? 423 01:09:46,416 --> 01:09:47,707 Nu e nimic. 424 01:09:47,708 --> 01:09:50,166 Doar jungle înconjurând acest loc. 425 01:09:51,250 --> 01:09:53,000 Nici o posibilitate de evadare. 426 01:09:56,708 --> 01:09:58,624 Dar Ito? A spus ceva? 427 01:09:58,625 --> 01:10:01,250 Ai auzit ceva Asta ar putea ajuta? 428 01:10:03,416 --> 01:10:05,041 Ito crește paranoic. 429 01:10:08,000 --> 01:10:11,000 Mă tem că nu mă va lăsa Lasă acest loc în viață. 430 01:10:12,708 --> 01:10:13,874 Acum ascultă -mă. 431 01:10:13,875 --> 01:10:15,874 - Trebuie să -ți spun ceva. - Bine. 432 01:10:17,791 --> 01:10:20,583 Uh ... poți ... S -ar putea să te odihnești acum. 433 01:10:54,875 --> 01:10:56,041 Ce se întâmplă? 434 01:10:58,958 --> 01:11:00,791 O demonstrație afară. 435 01:11:02,250 --> 01:11:06,416 Învățându -vă oamenii ce se întâmplă Când se fac încercări de evadare. 436 01:11:10,000 --> 01:11:12,333 Puterea ta se întoarce. 437 01:11:15,708 --> 01:11:17,125 Ajunge acolo. 438 01:11:18,166 --> 01:11:19,041 Bun. 439 01:11:20,000 --> 01:11:21,875 O altă provocare vă așteaptă. 440 01:11:24,041 --> 01:11:26,250 În seara asta, te odihnești, 441 01:11:27,250 --> 01:11:29,374 - Dar mâine ... - Mâine mor. 442 01:11:29,375 --> 01:11:30,375 Da, știu. 443 01:11:31,500 --> 01:11:32,666 De ce faci asta? 444 01:11:33,625 --> 01:11:36,291 De ce mă faci sănătos Doar ca să mă poți ucide? 445 01:11:36,958 --> 01:11:39,250 De ce? De ce, comandantul Wright? 446 01:11:40,833 --> 01:11:43,416 Am fost martor al tău Tehnica cu mâna goală. 447 01:11:44,750 --> 01:11:46,500 Sensei tale te -a învățat bine. 448 01:11:47,166 --> 01:11:48,749 Îl onorezi. 449 01:11:54,083 --> 01:11:56,541 Știi, dacă ai deja mi -a arătat cei mai buni bărbați ai tăi, 450 01:11:59,000 --> 01:12:00,500 Sunt încrezător că o voi face acasă. 451 01:12:01,750 --> 01:12:04,207 Până la urmă vei fi doar rămâne fără războinici. 452 01:12:04,208 --> 01:12:05,291 Atunci ce? 453 01:12:07,166 --> 01:12:08,083 Tu și eu? 454 01:12:11,583 --> 01:12:12,625 Tu? 455 01:12:25,375 --> 01:12:26,541 Vin. 456 01:12:29,791 --> 01:12:31,541 Ascult cuvintele Navajo. 457 01:12:32,333 --> 01:12:33,750 Nu le înțeleg, 458 01:12:34,958 --> 01:12:37,125 Dar mă tem că vine un convoi. 459 01:12:38,291 --> 01:12:39,791 Toți ar trebui să împărtășești această frică. 460 01:12:40,750 --> 01:12:41,500 De ce? 461 01:12:42,416 --> 01:12:44,875 Pentru că dacă se întâmplă acest lucru, 462 01:12:46,958 --> 01:12:48,374 Nimeni nu va supraviețui. 463 01:13:22,875 --> 01:13:23,875 Cum te simți? 464 01:13:25,791 --> 01:13:26,666 Oh, știi ... 465 01:13:28,208 --> 01:13:29,666 Având în vedere circumstanțele. 466 01:13:33,000 --> 01:13:34,625 Ito trebuie să te vrea în viață. 467 01:13:35,791 --> 01:13:37,333 S -ar părea În felul acesta, nu -i așa? 468 01:13:38,375 --> 01:13:40,665 Deși nu -mi dau seama Dacă îl înnebunesc 469 01:13:40,666 --> 01:13:43,250 Sau pur și simplu distrându -l. 470 01:13:44,750 --> 01:13:46,083 Poate un pic din ambele, 471 01:13:47,833 --> 01:13:49,625 După acel ultim spectacol pe care l -ați pus. 472 01:13:50,500 --> 01:13:52,166 Nu am văzut niciodată ceva de genul asta. 473 01:13:53,291 --> 01:13:54,375 Ai văzut asta? 474 01:13:55,666 --> 01:13:56,708 Văzut ce? 475 01:13:59,458 --> 01:14:01,124 „Pentru toți japonezii Ofițeri de clasare 476 01:14:01,125 --> 01:14:02,999 a armatei imperiale japoneze. 477 01:14:03,000 --> 01:14:05,790 Fiți sfătuiți, Armata Statelor Unite 478 01:14:05,791 --> 01:14:08,082 și aliații săi va face aspru responsabil 479 01:14:08,083 --> 01:14:11,124 Toate acțiunile care conduc la abuzul POW -urilor, 480 01:14:11,125 --> 01:14:13,624 internate civile, și non-combatanți civili 481 01:14:13,625 --> 01:14:15,874 care nu sunt acordate demnitatea, onoarea, 482 01:14:15,875 --> 01:14:18,416 și protecția furnizată de regulile și obiceiurile războiului. 483 01:14:19,166 --> 01:14:21,249 Armata Statelor Unite a fost mobilat 484 01:14:21,250 --> 01:14:23,540 cu dovezi de neatins a degradării 485 01:14:23,541 --> 01:14:25,040 și brutalitate la care american 486 01:14:25,041 --> 01:14:27,665 și POW -uri aliate au fost supuse, 487 01:14:27,666 --> 01:14:29,249 care încalcă 488 01:14:29,250 --> 01:14:31,082 dintre cei mai sacri Codul de onoare militar. 489 01:14:31,083 --> 01:14:34,124 Semnat, Generalul Douglas MacArthur ". 490 01:14:34,125 --> 01:14:35,333 Lasă -mă să văd asta. 491 01:14:36,125 --> 01:14:37,541 Ieri au făcut un zbor. 492 01:14:38,291 --> 01:14:40,207 Avionul a renunțat la o sarcină utilă din acele lucruri. 493 01:14:40,208 --> 01:14:41,416 Sunt peste tot. 494 01:14:42,625 --> 01:14:44,374 Militarii noștri vor toată lumea să știe 495 01:14:44,375 --> 01:14:47,083 că au avut ochi pe noi și pe ei. 496 01:14:47,875 --> 01:14:49,083 Asta e o veste grozavă, nu? 497 01:14:50,750 --> 01:14:52,125 Nu sunt atât de sigur de asta. 498 01:14:52,916 --> 01:14:53,666 De ce este asta? 499 01:14:55,125 --> 01:14:56,291 Conform acestui fapt, 500 01:14:57,291 --> 01:15:00,125 Ito știe că este într -un rahat profund Dacă aliații eliberează tabăra. 501 01:15:01,458 --> 01:15:03,541 Dacă acel convoi american se prezintă aici, 502 01:15:04,458 --> 01:15:06,291 Probabil că merge să meargă kamikaze complet, 503 01:15:07,416 --> 01:15:09,041 Probabil că ne ia pe toți cu el. 504 01:15:24,250 --> 01:15:25,583 - Hei. - Jeez! 505 01:15:26,833 --> 01:15:28,291 Ce naiba Faci aici? 506 01:15:29,583 --> 01:15:31,416 A trebuit să văd planorul pentru mine. 507 01:15:32,666 --> 01:15:34,207 Încă te gândești Este o idee nebună? 508 01:15:34,208 --> 01:15:37,374 Da, desigur, da, dar Trebuie să luăm contact mai întâi. 509 01:15:37,375 --> 01:15:40,249 Ascultă, de îndată ce noi Trimiteți asta transmiterea, 510 01:15:40,250 --> 01:15:41,749 JAPS vor ști. 511 01:15:41,750 --> 01:15:43,124 Vorbești tagalog, Deși, nu? 512 01:15:43,125 --> 01:15:44,999 Da, da, dar la fel și JAPS. 513 01:15:45,000 --> 01:15:47,749 - Dar nu vorbesc Navajo. - Da, bine, nici tu. 514 01:15:47,750 --> 01:15:48,958 Corect? Tu? 515 01:15:49,916 --> 01:15:51,082 Desigur că nu. 516 01:15:51,083 --> 01:15:52,290 Nu, dar cred că am o idee 517 01:15:52,291 --> 01:15:54,416 pentru a începe conversația. Haide. 518 01:17:09,625 --> 01:17:10,957 - Așteptați. Așteptați. - Pentru ce? 519 01:17:10,958 --> 01:17:13,332 - Așteptați. Așteptați. - O să vorbească. 520 01:17:13,333 --> 01:17:14,416 Taci. 521 01:17:16,958 --> 01:17:18,083 Nu vreau să te omor. 522 01:17:20,666 --> 01:17:21,541 Înţelege? 523 01:17:22,833 --> 01:17:23,708 Da. 524 01:17:27,125 --> 01:17:28,166 Bine. 525 01:17:49,833 --> 01:17:50,666 Merge. Merge. Merge. 526 01:18:06,166 --> 01:18:08,875 Iad sângeros. Bine. Întoarce-te. Merge. Merge. 527 01:18:25,541 --> 01:18:26,291 Unul. 528 01:18:27,500 --> 01:18:28,333 Două. 529 01:18:29,083 --> 01:18:29,833 Trei. 530 01:18:31,250 --> 01:18:32,250 Patru. 531 01:18:33,083 --> 01:18:34,041 Cinci. 532 01:18:35,000 --> 01:18:35,916 Şase. 533 01:18:36,750 --> 01:18:38,582 - Șapte. - Opt. 534 01:18:38,583 --> 01:18:39,500 Nouă. 535 01:18:40,166 --> 01:18:42,125 - zece. - unsprezece. 536 01:18:43,750 --> 01:18:44,749 Doisprezece. 537 01:18:59,250 --> 01:19:00,500 Te -au văzut? 538 01:19:01,375 --> 01:19:02,874 Ceva de genul asta, da. 539 01:19:02,875 --> 01:19:04,290 Ce s-a întâmplat? 540 01:19:04,291 --> 01:19:06,582 Nu vă faceți griji. Avem un plan. 541 01:19:06,583 --> 01:19:07,875 Un plan pentru ce? 542 01:19:09,291 --> 01:19:11,041 Îți voi spune despre asta dimineaţa. 543 01:19:22,250 --> 01:19:24,666 Orice s -ar întâmpla Apoi, nu faci un lucru al naibii. 544 01:19:31,833 --> 01:19:33,083 Aseară, 545 01:19:34,333 --> 01:19:38,291 mai mulți prizonieri și -au părăsit cazarma 546 01:19:39,708 --> 01:19:41,916 și a atacat paznicii. 547 01:19:43,416 --> 01:19:46,125 Știu că nu era singur. 548 01:19:50,250 --> 01:19:51,208 Eram eu. 549 01:20:14,833 --> 01:20:15,750 Tu? 550 01:20:17,750 --> 01:20:18,666 Da. 551 01:20:20,000 --> 01:20:20,833 Eu singur. 552 01:20:21,750 --> 01:20:25,041 Îmi ataci paznicii, singuri? 553 01:20:27,083 --> 01:20:28,458 M -ai văzut făcând -o înainte. 554 01:20:30,500 --> 01:20:32,500 Ai om greșit. Eram eu. 555 01:20:34,875 --> 01:20:35,708 Eu ... 556 01:20:36,708 --> 01:20:38,625 Admirați -vă curajul, Wright. 557 01:20:40,166 --> 01:20:41,916 Dar căpitanul tău, 558 01:20:43,250 --> 01:20:45,000 El a fost prins în act. 559 01:21:05,708 --> 01:21:06,791 Arătaţi-mi. 560 01:21:08,458 --> 01:21:09,875 Îți arăt ce? 561 01:21:10,916 --> 01:21:12,291 Mișcare interzisă. 562 01:21:17,750 --> 01:21:18,708 Nu. 563 01:21:21,125 --> 01:21:23,083 Tu faci interzis să te muți asupra lui, 564 01:21:24,166 --> 01:21:27,291 Sau gardienii mei îl omoară. 565 01:21:35,791 --> 01:21:37,832 Nu voi ucide 566 01:21:37,833 --> 01:21:40,833 Un om neajutorat, nevinovat. 567 01:23:42,125 --> 01:23:43,000 Am făcut -o cunoscută 568 01:23:44,125 --> 01:23:46,000 că încălcarea regulilor a taberei 569 01:23:47,291 --> 01:23:48,916 este pedepsit de moarte. 570 01:23:50,541 --> 01:23:52,958 Știi ce așteaptă Pentru tine după asta, nu -i așa? 571 01:23:54,250 --> 01:23:57,415 - Suntem în război. - Suntem prizonieri de război. 572 01:23:57,416 --> 01:23:59,332 - Există reguli! - În tabăra mea, 573 01:23:59,333 --> 01:24:01,250 Există doar regulile mele. 574 01:24:01,833 --> 01:24:04,665 Nimeni nu provoacă Autoritatea mea în tabăra mea! 575 01:24:04,666 --> 01:24:06,374 Ți -am provocat autoritatea 576 01:24:06,375 --> 01:24:08,333 De fiecare dată când am pus piciorul Pe asta! 577 01:24:09,416 --> 01:24:13,291 Sau poate ești aici doar pentru divertismentul meu. 578 01:24:14,416 --> 01:24:18,041 Nu credeți că tu sunt dincolo de controlul meu. 579 01:24:20,666 --> 01:24:23,083 De ce nu puneți piciorul Pe covorașul ăla cu mine? 580 01:24:24,583 --> 01:24:26,083 Atunci vom vedea cine controlează. 581 01:24:28,458 --> 01:24:29,208 Da. 582 01:24:30,208 --> 01:24:31,916 Haide. 583 01:24:34,083 --> 01:24:34,958 Asta este. 584 01:24:36,375 --> 01:24:39,040 Haide. Face o mișcare. 585 01:24:44,541 --> 01:24:48,083 Pregătirea ta nu este ceea ce am crezut. 586 01:24:49,125 --> 01:24:50,290 Un luptător înțelept ar ști mai bine 587 01:24:50,291 --> 01:24:53,083 decât să intri într -o luptă că nu poate câștiga. 588 01:24:53,833 --> 01:24:56,416 Să terminăm asta acum! FĂCUT! 589 01:24:57,333 --> 01:25:00,041 FĂCUT! Ești un laș! 590 01:25:06,791 --> 01:25:07,958 Ești un laș al naibii! 591 01:25:09,208 --> 01:25:10,416 Ești un laș! 592 01:25:20,125 --> 01:25:22,750 Vino, fixează -mi mâna. 593 01:25:41,833 --> 01:25:43,583 Hei, bine? 594 01:25:44,416 --> 01:25:45,250 Ce s-a întâmplat? 595 01:25:46,833 --> 01:25:47,833 Trebuie să o facem în seara asta. 596 01:25:49,125 --> 01:25:50,249 În seara asta? 597 01:25:50,250 --> 01:25:52,415 Vrei să trimiți Un semnal radio în seara asta? 598 01:25:52,416 --> 01:25:53,125 Da. 599 01:25:54,208 --> 01:25:55,749 BEARDY a fost identificat Un cuvânt Navajo 600 01:25:55,750 --> 01:25:57,582 Asta vine foarte mult. Bine, Beard? 601 01:25:57,583 --> 01:26:00,707 - "Atsah. Atsah." - "Atsah?" Ce înseamnă? 602 01:26:00,708 --> 01:26:02,083 Nu avem nicio idee sângeroasă. 603 01:26:02,833 --> 01:26:04,124 Dar ce zici de dacă Împerechim acest cuvânt 604 01:26:04,125 --> 01:26:06,707 cu unele selectate cu atenție Cuvinte în tagalog, nu? 605 01:26:06,708 --> 01:26:08,875 JAPS se vor trimite singuri nuci care încearcă să -și dea seama. 606 01:26:09,750 --> 01:26:11,207 În momentul în care ei realizează că „atsah” 607 01:26:11,208 --> 01:26:13,540 nu are sens real în raport cu mesajul, 608 01:26:13,541 --> 01:26:15,332 Sperăm că vom avea Am obținut punctul peste. 609 01:26:19,666 --> 01:26:20,790 Ești sigur? 610 01:26:20,791 --> 01:26:23,082 Uite, odată ce trimitem Mesajul, asta este. 611 01:26:23,083 --> 01:26:24,915 Vor ști Că avem un radio. 612 01:26:24,916 --> 01:26:26,624 Merg să ne cunoaștem locația. 613 01:26:26,625 --> 01:26:27,749 Da, de aceea O vom trimite 614 01:26:27,750 --> 01:26:29,499 din vârful dealului în afara taberei. 615 01:26:29,500 --> 01:26:31,082 Probabil se vor gândi sunt rebelii. 616 01:26:31,083 --> 01:26:34,165 Uite, Ito devine din ce în ce mai îngrijorat 617 01:26:34,166 --> 01:26:35,624 despre un atac care a intrat. 618 01:26:35,625 --> 01:26:38,165 Cu orice noroc, acest lucru va fi Trimite -l peste margine. 619 01:26:38,166 --> 01:26:39,957 Nu, nu, nu. James. 620 01:26:39,958 --> 01:26:41,374 Da da, Asta va fi rău pentru noi. 621 01:26:41,375 --> 01:26:43,916 Ai spus că este gata să plece Kamikaze complet. 622 01:26:44,375 --> 01:26:45,790 - ține -l calm. - Beard, 623 01:26:45,791 --> 01:26:47,790 Dacă există un lucru că am învățat, 624 01:26:47,791 --> 01:26:51,125 În luptă, este omul calm că ar trebui să te temi cel mai mult. 625 01:27:07,041 --> 01:27:07,958 Bine. 626 01:27:09,375 --> 01:27:10,458 Merge! 627 01:27:34,375 --> 01:27:35,708 Sunt acolo undeva. 628 01:27:39,541 --> 01:27:41,457 Bine, mă rog să lucreze. 629 01:27:41,458 --> 01:27:43,125 Începem. 630 01:27:44,666 --> 01:27:46,666 ATSAH. ATSAH. 631 01:27:50,958 --> 01:27:52,625 ATSAH. ATSAH. 632 01:27:58,125 --> 01:27:59,333 ATSAH. 633 01:28:00,666 --> 01:28:01,666 ATSAH. 634 01:28:03,916 --> 01:28:05,790 Da. Continuă. Te descurci bine. 635 01:28:05,791 --> 01:28:07,583 ATSAH. 636 01:28:08,125 --> 01:28:09,040 ATSAH. 637 01:28:11,875 --> 01:28:12,083 ATSAH. 638 01:28:12,708 --> 01:28:14,124 Nu vor ști. 639 01:28:14,125 --> 01:28:16,165 Nu contează. Ei știu Nu suntem JAPS. Continuă. 640 01:28:16,166 --> 01:28:17,000 Bine. 641 01:28:18,666 --> 01:28:19,416 ATSAH. 642 01:28:20,375 --> 01:28:21,207 Răsărit de soare. 643 01:28:21,208 --> 01:28:22,208 ATSAH. 644 01:28:22,916 --> 01:28:23,875 Vulturul are aripi. 645 01:28:25,541 --> 01:28:26,541 Fără motor. 646 01:28:30,500 --> 01:28:31,458 10-4. 647 01:28:35,083 --> 01:28:36,041 Da! 648 01:28:39,583 --> 01:28:41,040 - Trebuie să o închidem. - Nu, nu, nu! 649 01:28:41,041 --> 01:28:42,290 Trebuie să le oferim o locație. 650 01:28:42,291 --> 01:28:44,540 Um, spune, uh, c-47. 651 01:28:44,541 --> 01:28:45,874 C-47. 652 01:28:45,875 --> 01:28:47,207 Vom da planul. 653 01:28:47,208 --> 01:28:48,332 Cum merg să știi unde suntem? 654 01:28:48,333 --> 01:28:50,415 - lumină strălucitoare. - lumină strălucitoare. Ce? De ce? 655 01:28:50,416 --> 01:28:51,999 Spune doar „lumină strălucitoare”. Spune -o acum. 656 01:28:52,000 --> 01:28:54,665 Lumină strălucitoare. Lumină strălucitoare. Vulturul din junglă. 657 01:28:58,166 --> 01:28:59,665 Copiați asta. 658 01:28:59,666 --> 01:29:01,207 În turn sunt flăcări. 659 01:29:01,208 --> 01:29:03,707 - lumină strălucitoare. Le putem folosi. - lumină strălucitoare. Bine. Bine. 660 01:29:03,708 --> 01:29:05,000 Crezi că merg să -l împachetezi împreună? 661 01:29:06,208 --> 01:29:07,749 Uite, ei știu Suntem amicale. 662 01:29:07,750 --> 01:29:09,124 Ei știu că vorbim Sub acțiuni. 663 01:29:09,125 --> 01:29:10,332 Îl vor pune împreună. 664 01:29:10,333 --> 01:29:11,957 Trebuie să obținem bărbații. Să mergem. 665 01:29:24,291 --> 01:29:25,749 Unde este toată lumea? 666 01:29:27,875 --> 01:29:29,874 Grabă! Ascundeți radioul, repede. 667 01:29:29,875 --> 01:29:32,250 - rahat. - grăbește -te. Ascunde -l. 668 01:30:15,083 --> 01:30:17,040 - Gabriel? - Da. 669 01:30:17,041 --> 01:30:20,165 - Ești bine? - Da, sunt ... sunt bine. 670 01:30:20,166 --> 01:30:22,290 - Te simți bine? - Poți să te eliberezi? 671 01:30:22,291 --> 01:30:23,707 Unde suntem? 672 01:30:23,708 --> 01:30:25,124 Nu știu. Poți ieși? 673 01:30:25,125 --> 01:30:26,165 Te poți elibera? 674 01:30:26,166 --> 01:30:27,916 Nu, trebuie să obținem Totuși, de aici. 675 01:30:31,416 --> 01:30:32,375 Theresa. 676 01:30:33,875 --> 01:30:36,416 - Ce faci aici? - Te scot de aici. 677 01:30:38,625 --> 01:30:39,791 Ce se întâmplă acolo? 678 01:30:41,250 --> 01:30:43,040 La scurt timp după ce ai fost capturat, 679 01:30:43,041 --> 01:30:45,000 Avioanele aliate au început să zboare peste. 680 01:30:45,625 --> 01:30:47,083 A început o nouă luptă. 681 01:30:47,666 --> 01:30:48,957 Avionul s -a prăbușit. 682 01:30:48,958 --> 01:30:51,624 Ito a înnebunit. El ucide pe toată lumea. 683 01:30:51,625 --> 01:30:53,666 - Oh, draga mea. - Asta este. 684 01:30:54,375 --> 01:30:56,208 Da. 685 01:30:59,291 --> 01:31:00,874 - Ești bine? - Da. 686 01:31:00,875 --> 01:31:01,750 Da? 687 01:31:03,000 --> 01:31:04,416 Câți dintre voi sunteți acolo? Doar două? 688 01:31:05,208 --> 01:31:06,750 Da, doar Ana și cu mine. 689 01:31:13,416 --> 01:31:16,040 Ți -am adus acestea. S -ar putea să ai nevoie. 690 01:31:16,041 --> 01:31:17,915 Oh, ești uimitor. 691 01:31:17,916 --> 01:31:19,832 Voi lua cuțitul. Ții asta. 692 01:31:19,833 --> 01:31:22,499 Bine, Gabriel, Trebuie să obținem acel radio. 693 01:31:22,500 --> 01:31:23,915 Trebuie să obținem Bărbații din tabără. 694 01:31:23,916 --> 01:31:25,915 Copie. Rămâneți la plan. 695 01:31:25,916 --> 01:31:27,666 Ne vei lua cu tine, nu? 696 01:31:28,666 --> 01:31:30,166 Da, cu toții mergem pentru a ieși de aici. 697 01:31:30,791 --> 01:31:32,999 Corect? Să mergem. 698 01:31:54,416 --> 01:31:55,791 Haide! Merge! Merge! 699 01:32:02,083 --> 01:32:03,666 Întoarce -te. Întoarce -te. 700 01:32:05,625 --> 01:32:07,125 Oh, Doamne, Au ucis pe toată lumea. 701 01:32:11,541 --> 01:32:12,707 Oh, suntem fututi. 702 01:32:12,708 --> 01:32:14,207 - Turnul de pază. - Du -te! 703 01:32:20,166 --> 01:32:21,541 - Haide. - Haide! 704 01:32:39,750 --> 01:32:41,083 Bine, așteaptă aici. 705 01:32:42,291 --> 01:32:43,416 Hei. 706 01:32:51,000 --> 01:32:52,957 Ce faci? Nu, nu. 707 01:32:52,958 --> 01:32:54,916 E în regulă. Aveţi încredere în mine. 708 01:33:42,958 --> 01:33:44,832 Acesta este sergent Gabriel Villanueva 709 01:33:44,833 --> 01:33:47,249 a armatei Statelor Unite, solicitând extragerea imediată. 710 01:33:47,250 --> 01:33:48,083 Peste. 711 01:33:49,166 --> 01:33:50,291 Copie. 712 01:33:56,083 --> 01:33:58,749 Avion de remorcare necesar. Repet, C-47 este necesar. 713 01:33:58,750 --> 01:34:00,999 - Căutați flăcările. - Copiați, lumină strălucitoare. 714 01:34:03,333 --> 01:34:04,332 Contact. 715 01:34:13,291 --> 01:34:15,125 Bine, du -te! Merge! Merge! Merge! 716 01:35:25,625 --> 01:35:26,666 Scoală-te. 717 01:35:28,708 --> 01:35:29,916 Mulţumesc. 718 01:36:14,750 --> 01:36:19,250 Haide! Haide! 719 01:36:21,291 --> 01:36:22,833 Haide! 720 01:37:38,583 --> 01:37:39,875 Nicăieri să alergi acum. 721 01:37:47,791 --> 01:37:49,000 Nimeni nu rulează. 722 01:39:14,833 --> 01:39:16,415 Wright, haide! 723 01:39:16,416 --> 01:39:18,125 - Trebuie să plecăm! - Nu! Nu! 724 01:39:54,250 --> 01:39:55,375 Haide, hai să mergem. 725 01:40:10,875 --> 01:40:13,290 Mayday, Mayday. Acesta este sergent Gabriel Villanueva. 726 01:40:13,291 --> 01:40:15,041 - Intră. Peste. - Jonesy, ajută -mă! 727 01:40:15,791 --> 01:40:17,999 Obțineți acel stâlp și lipiți -l pământul cât de tare poți. 728 01:40:18,000 --> 01:40:19,332 Faceți -l în siguranță. 729 01:40:21,333 --> 01:40:23,665 C-47 și escortă pe traseu. 730 01:40:23,666 --> 01:40:25,457 În căutarea Jungle Eagle. Peste. 731 01:40:25,458 --> 01:40:27,207 Copiați asta. Setarea flăcărilor acum. Înapoi. 732 01:40:27,208 --> 01:40:29,082 Vă copiază, Sergentul Villanueva. 733 01:40:33,083 --> 01:40:34,832 Uh, Flare a observat, Vulturul din junglă. 734 01:40:34,833 --> 01:40:36,124 Venind pentru o privire mai atentă, 735 01:40:36,125 --> 01:40:38,290 apoi re-Approach pentru extracție. 736 01:40:38,291 --> 01:40:39,458 - peste. - Începem. 737 01:40:41,375 --> 01:40:42,541 Merge! Merge! 738 01:40:42,666 --> 01:40:44,665 Toată lumea în planorul acum! Să mergem! 739 01:40:44,666 --> 01:40:45,750 Haide, Beard. 740 01:40:46,708 --> 01:40:47,540 Hai să mergem, toată lumea. 741 01:40:47,541 --> 01:40:49,833 Dă -mi un impuls. 742 01:40:56,250 --> 01:40:58,124 Bine, suntem buni! Să mergem! 743 01:40:58,125 --> 01:41:00,124 Punct de extracție identificat. 744 01:41:00,125 --> 01:41:01,207 Înconjurând înapoi. 745 01:41:01,208 --> 01:41:02,290 Bine, toată lumea, 746 01:41:02,291 --> 01:41:03,582 asigurați-vă că Ești legat de bine. 747 01:41:03,583 --> 01:41:04,833 Țineți -vă unul de celălalt. 748 01:41:06,125 --> 01:41:08,499 Bine. Suntem blocați. Suntem încărcați în planor. 749 01:41:08,500 --> 01:41:09,541 Va fi unul dur. 750 01:41:12,916 --> 01:41:14,332 Voi, băieții, luați acoperire. 751 01:41:14,333 --> 01:41:17,083 Neprietenii care se închid rapid din Occident. 752 01:41:18,166 --> 01:41:20,082 Vom curăța Câmpul pentru tine. 753 01:41:42,750 --> 01:41:45,457 Înconjurând în jur să te iau. Așteptare. 754 01:41:45,458 --> 01:41:48,166 Începem. Toată lumea, ține -te. Apucați pe ceva strâns. 755 01:41:54,958 --> 01:41:57,082 Jungle Eagle, Suntem în abordare finală. 756 01:41:57,083 --> 01:41:57,916 Asta este! 757 01:42:00,416 --> 01:42:02,124 Brace pentru impact. 758 01:42:02,125 --> 01:42:03,083 Stai! 759 01:42:12,625 --> 01:42:15,041 Stai! Stai strâns! 760 01:42:26,583 --> 01:42:27,333 A trecut! 761 01:42:28,708 --> 01:42:30,500 Ne -am ridicat! ! 762 01:42:33,541 --> 01:42:35,666 Am reușit! 763 01:42:37,458 --> 01:42:38,875 - Sfântă rahat. - Am făcut -o. 764 01:42:40,541 --> 01:42:41,291 Am făcut -o. 765 01:42:42,583 --> 01:42:43,708 Am făcut -o. 766 01:42:45,416 --> 01:42:46,874 Hei băieți, băieți ... 767 01:42:50,916 --> 01:42:52,499 - Ești bine? - Da. 768 01:42:52,500 --> 01:42:53,500 Ești bine? 769 01:42:54,083 --> 01:42:55,333 Buți bine? 770 01:42:55,916 --> 01:42:59,125 Acesta este sergentul Villanueva. Suntem aerieni. 771 01:43:00,541 --> 01:43:02,083 Copiați -l, Jungle Eagle. 772 01:43:35,666 --> 01:43:38,166 Nu -ți face griji, flăcăi. Ne vom întoarce. 773 01:43:42,208 --> 01:43:43,333 Ne vom întoarce. 774 01:43:53,708 --> 01:43:55,708 Ce este Ai venit aici pentru? 775 01:43:56,791 --> 01:43:58,125 Unde este el? 776 01:44:02,875 --> 01:44:06,458 Tatăl meu a murit Anul trecut, domnule Wright. 777 01:44:11,166 --> 01:44:13,333 - Condoleanțele mele. - Stai! 778 01:44:34,125 --> 01:44:35,125 Vreau să văd. 779 01:44:39,125 --> 01:44:41,208 Am spus, vreau să văd! 780 01:44:47,291 --> 01:44:48,250 Vă rog. 781 01:44:55,583 --> 01:44:56,833 Dacă insistați. 782 01:45:41,083 --> 01:45:42,166 Arătaţi-mi. 783 01:45:46,833 --> 01:45:47,583 Stai! 784 01:45:56,458 --> 01:45:57,875 Arătaţi-mi. 785 01:47:13,333 --> 01:47:15,708 Cred că asta îți aparține. 786 01:47:20,958 --> 01:47:23,458 Tatăl meu mi -a spus asta, într -o zi, 787 01:47:24,166 --> 01:47:26,666 că un om alb va veni pentru asta.