1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,708 --> 00:00:41,708 {\an8}Edraline! The one we need 4 00:00:50,958 --> 00:00:53,125 Edraline! Hey, let's vote for him! 5 00:00:53,708 --> 00:00:55,457 Edraline! He's our friend 6 00:00:55,458 --> 00:01:00,083 {\an8}Edraline! Will serve us all here Always on our side, with pure intentions 7 00:01:15,916 --> 00:01:23,416 Hidalgo! 8 00:01:33,000 --> 00:01:35,832 {\an8}Hidalgo! Vote for her, go! 9 00:01:35,833 --> 00:01:39,249 {\an8}Hidalgo! Go, go, go! 10 00:01:39,250 --> 00:01:42,290 Clean streets, good economy 11 00:01:42,291 --> 00:01:45,457 Hidalgo! Go, go, go! 12 00:01:45,458 --> 00:01:48,291 {\an8}House for everyone Food on every table 13 00:01:54,375 --> 00:01:55,415 A mother’s love! 14 00:01:55,416 --> 00:01:56,624 Hidalgo! 15 00:01:56,625 --> 00:01:58,582 Go! Go! Go! 16 00:01:58,583 --> 00:02:00,124 For education! 17 00:02:00,125 --> 00:02:01,707 Hidalgo, go go! 18 00:02:01,708 --> 00:02:03,332 For progress! 19 00:02:03,333 --> 00:02:04,874 Hidalgo, go go! 20 00:02:04,875 --> 00:02:06,707 For urbanization! 21 00:02:06,708 --> 00:02:07,832 Hidalgo, go go! 22 00:02:07,833 --> 00:02:09,915 For whatever you want! 23 00:02:09,916 --> 00:02:11,415 Hidalgo, go go! 24 00:02:11,416 --> 00:02:14,332 A mother's love! 25 00:02:14,333 --> 00:02:15,790 Hidalgo! 26 00:02:15,791 --> 00:02:17,540 Your momma too! 27 00:02:17,541 --> 00:02:18,874 Hidalgo! 28 00:02:18,875 --> 00:02:20,416 Go! Go! Go! 29 00:02:21,041 --> 00:02:22,499 Your momma too! 30 00:02:22,500 --> 00:02:24,000 Is my momma too! 31 00:02:28,791 --> 00:02:30,125 What a trash! 32 00:03:23,125 --> 00:03:24,290 Clean streets! 33 00:03:24,291 --> 00:03:26,124 Good economy! 34 00:03:26,125 --> 00:03:29,249 Hidalgo, go go! 35 00:03:29,250 --> 00:03:31,082 Homes for everyone! 36 00:03:31,083 --> 00:03:32,832 Food on every table! 37 00:03:32,833 --> 00:03:35,541 Hidalgo, go go! 38 00:03:36,250 --> 00:03:38,832 A mother's love! 39 00:03:38,833 --> 00:03:41,541 Hidalgo, go go! 40 00:03:42,375 --> 00:03:43,832 For education! 41 00:03:43,833 --> 00:03:45,415 Hidalgo, go go! 42 00:03:45,416 --> 00:03:47,125 For progress! 43 00:04:21,416 --> 00:04:22,416 Sir. 44 00:04:27,333 --> 00:04:29,499 - Sir. - I caught you. 45 00:04:29,500 --> 00:04:31,415 You only started working when you saw me. 46 00:04:31,416 --> 00:04:33,499 - You, Marinette? - I’ve been working. 47 00:04:33,500 --> 00:04:34,749 Really? 48 00:04:34,750 --> 00:04:37,457 Maybe you’re just flirting with these two? 49 00:04:37,458 --> 00:04:38,707 Clean this up! 50 00:04:38,708 --> 00:04:40,000 Yes, sir! 51 00:04:42,708 --> 00:04:44,540 Handle it well, okay? 52 00:04:44,541 --> 00:04:45,582 That's from Mr. Mayor. 53 00:04:45,583 --> 00:04:47,375 - That's important. - Good morning, sir. 54 00:04:48,000 --> 00:04:49,124 Were those accounted for already? 55 00:04:49,125 --> 00:04:50,415 Yes, sir. 56 00:04:50,416 --> 00:04:53,125 Those are important. We'll give those to our coordinators. 57 00:04:54,958 --> 00:04:57,165 If it’s short, I’ll take it from your pay. 58 00:04:57,166 --> 00:04:58,250 Yes, sir. 59 00:04:59,500 --> 00:05:01,207 - Hey, Diego! - Boss? 60 00:05:01,208 --> 00:05:02,416 What’s this? 61 00:05:03,375 --> 00:05:04,999 Why is there blood? 62 00:05:05,000 --> 00:05:06,457 We’ll get caught! 63 00:05:06,458 --> 00:05:07,915 Clean it up! Wash it! 64 00:05:07,916 --> 00:05:09,000 Yes, sir! 65 00:05:10,750 --> 00:05:12,125 How are we doing? 66 00:05:12,958 --> 00:05:14,499 - Do you have enough bullets? - Yes, sir. 67 00:05:14,500 --> 00:05:16,207 - Complete? - Yes, sir. 68 00:05:16,208 --> 00:05:18,375 If we run into a fight, we need that. 69 00:05:24,416 --> 00:05:25,874 Boss, we'll go ahead. 70 00:05:25,875 --> 00:05:27,083 Wait! 71 00:05:28,291 --> 00:05:30,165 We haven’t even prayed yet! 72 00:05:30,166 --> 00:05:31,458 Oh, right! 73 00:05:36,000 --> 00:05:38,291 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit, Amen. 74 00:05:39,166 --> 00:05:40,958 Bless our operation, oh Lord... 75 00:05:42,958 --> 00:05:44,000 Hey! 76 00:05:44,625 --> 00:05:45,916 I’m not done yet. 77 00:05:54,375 --> 00:05:56,540 Bless our operation, oh Lord, 78 00:05:56,541 --> 00:06:00,540 and we hope our Mayor wins. 79 00:06:00,541 --> 00:06:02,874 Our candidate is the only one who deserves to win this election. 80 00:06:02,875 --> 00:06:04,750 And not the piece of shit opposition. 81 00:06:05,750 --> 00:06:07,499 Help us and guide us 82 00:06:07,500 --> 00:06:09,250 to defend our candidate 83 00:06:09,875 --> 00:06:12,207 for the betterment of our town 84 00:06:12,208 --> 00:06:15,750 and for the good of those who have faith in our candidate. 85 00:06:17,083 --> 00:06:20,874 We ask this in the name of your son Jesus. Amen! 86 00:06:20,875 --> 00:06:22,500 - Amen! - There you go. 87 00:06:24,291 --> 00:06:25,500 Let’s go. 88 00:06:27,750 --> 00:06:28,750 It's boss. 89 00:06:30,666 --> 00:06:31,916 Hello, boss. 90 00:06:33,333 --> 00:06:34,832 Everything’s just fine, boss. 91 00:06:34,833 --> 00:06:37,041 Our coordinators are ready. 92 00:06:39,125 --> 00:06:41,500 No worries. I’ll handle it, boss. 93 00:06:42,625 --> 00:06:45,791 Ah, boss, not all. 94 00:06:46,833 --> 00:06:49,041 There are three policemen who refused to go on board. 95 00:07:27,333 --> 00:07:28,708 Mrs. Maritess? 96 00:07:47,291 --> 00:07:49,416 Onions, garlic, lemongrass. 97 00:07:58,083 --> 00:07:59,291 Anyone home? 98 00:08:00,166 --> 00:08:01,375 Grandma Lisa? 99 00:08:02,958 --> 00:08:03,957 Hey, son! 100 00:08:03,958 --> 00:08:05,165 Delivery! 101 00:08:05,166 --> 00:08:06,832 I’ve been waiting for you. 102 00:08:06,833 --> 00:08:08,290 Where’s the money? 103 00:08:08,291 --> 00:08:11,290 Grandma, use the code words. 104 00:08:11,291 --> 00:08:12,832 You’re too obvious. 105 00:08:12,833 --> 00:08:14,249 So what? 106 00:08:14,250 --> 00:08:16,124 We’ll get caught. 107 00:08:16,125 --> 00:08:17,415 Who will tell on us? 108 00:08:17,416 --> 00:08:19,916 Everyone here is doing the same thing! 109 00:08:20,541 --> 00:08:21,790 Just sign here. 110 00:08:21,791 --> 00:08:23,083 Let me have it. 111 00:08:26,666 --> 00:08:27,708 Here. 112 00:08:32,458 --> 00:08:34,541 Berting! 113 00:08:35,083 --> 00:08:36,250 Grandma? 114 00:08:39,166 --> 00:08:40,000 Come here. 115 00:08:40,541 --> 00:08:41,625 Go on. 116 00:08:42,208 --> 00:08:43,790 This early? 117 00:08:43,791 --> 00:08:46,916 At least we’re sure they’re still at home. 118 00:08:47,875 --> 00:08:48,916 Go on. 119 00:08:49,416 --> 00:08:52,375 Hey, you forgot something. 120 00:08:54,375 --> 00:08:55,790 What’s this for? 121 00:08:55,791 --> 00:08:57,874 If they’ll vote for the opponent, 122 00:08:57,875 --> 00:08:59,915 raise your offer to PHP800. 123 00:08:59,916 --> 00:09:03,499 If they’re stubborn, give them PHP1,000. 124 00:09:03,500 --> 00:09:06,750 Then mark them with "incredible" ink, okay? 125 00:09:07,375 --> 00:09:09,040 But they won’t be able to vote anymore. 126 00:09:09,041 --> 00:09:10,500 For the opponent? 127 00:09:18,333 --> 00:09:19,915 Hey, it's about to rain! 128 00:09:19,916 --> 00:09:21,125 Yeah, right. 129 00:09:22,583 --> 00:09:23,916 Brother Will! 130 00:09:24,916 --> 00:09:26,583 Here it is. 131 00:09:27,375 --> 00:09:28,915 Blessings. 132 00:09:28,916 --> 00:09:32,083 Wait, wait, they said to give you the "incredible" ink. 133 00:09:34,791 --> 00:09:36,458 You can’t vote anymore. 134 00:09:37,375 --> 00:09:38,583 Mother! 135 00:09:40,333 --> 00:09:41,333 Mother! 136 00:09:44,333 --> 00:09:46,665 Blessing! 137 00:09:46,666 --> 00:09:47,999 - What do you say? - Thank you. 138 00:09:48,000 --> 00:09:49,249 Welcome. 139 00:09:49,250 --> 00:09:51,083 - You know what to do, okay? - Yes! I get it. 140 00:09:52,583 --> 00:09:55,707 Hey, too early for gossip, huh? 141 00:09:55,708 --> 00:09:59,791 Hey, JC! You’re so snobbish now! 142 00:10:01,583 --> 00:10:02,833 Vangie! 143 00:10:03,541 --> 00:10:04,624 Vangie! 144 00:10:04,625 --> 00:10:06,625 - Want some money? - Who doesn’t? 145 00:10:08,083 --> 00:10:09,415 Buy milk with that. 146 00:10:09,416 --> 00:10:11,499 Do you also need milk money? 147 00:10:11,500 --> 00:10:13,582 - I also need vitamins. - Here, Mother. 148 00:10:13,583 --> 00:10:15,124 We need money for milk. 149 00:10:15,125 --> 00:10:17,541 Here you go. You know what to do, huh? 150 00:10:18,541 --> 00:10:20,208 - Are you sure? - Yes! I’m sure. 151 00:10:29,416 --> 00:10:30,500 Teacher Emmy! 152 00:10:31,083 --> 00:10:32,500 Teacher Emmy! Good morning. 153 00:10:35,250 --> 00:10:36,707 Son of a bitch! 154 00:10:36,708 --> 00:10:38,332 What’s good about the morning? 155 00:10:38,333 --> 00:10:42,415 I know what you’re going to say, so don’t even try. 156 00:10:42,416 --> 00:10:48,124 Someone that beautiful shouldn’t be so crass. 157 00:10:48,125 --> 00:10:51,958 You know, I can’t recall when I asked for your opinion. 158 00:10:52,583 --> 00:10:54,916 I’m just joking, Teacher Emmy. 159 00:10:55,708 --> 00:10:57,040 Can't you take a joke? 160 00:10:57,041 --> 00:11:00,832 Joke with me when we’re close. 161 00:11:00,833 --> 00:11:03,291 And when you’re no longer buying votes. 162 00:11:04,041 --> 00:11:05,041 You don’t want money? 163 00:11:13,500 --> 00:11:18,125 Sorry, Teacher used curse words. Please don’t do that. 164 00:11:26,041 --> 00:11:27,333 Okay, going back. 165 00:11:28,166 --> 00:11:29,250 Look. 166 00:11:29,958 --> 00:11:34,000 The texture of the egg changes when soaked in vinegar. 167 00:11:37,958 --> 00:11:40,833 Because vinegar is an acid! 168 00:11:41,583 --> 00:11:45,582 So, the calcium carbonate in the eggshell is what? 169 00:11:45,583 --> 00:11:46,750 What? 170 00:11:51,583 --> 00:11:52,583 Andrea? 171 00:11:53,541 --> 00:11:54,625 Delicious? 172 00:12:01,250 --> 00:12:02,416 Base... 173 00:12:03,125 --> 00:12:04,541 acid. 174 00:12:06,000 --> 00:12:07,708 Andrea? Base! 175 00:12:12,791 --> 00:12:14,166 Andrea, 176 00:12:14,916 --> 00:12:18,249 your mom in Dubai 177 00:12:18,250 --> 00:12:20,625 is working her behind off for you. 178 00:12:22,166 --> 00:12:25,083 Maybe repay her with some effort, okay? 179 00:12:25,791 --> 00:12:27,083 Just a little effort. 180 00:12:29,750 --> 00:12:30,666 Gone! 181 00:12:31,500 --> 00:12:32,750 Enzo, Jimbo. 182 00:12:33,500 --> 00:12:34,499 Stop that. 183 00:12:34,500 --> 00:12:35,625 Almost done. 184 00:12:36,291 --> 00:12:37,707 Wait, Ma. I’m winning. 185 00:12:37,708 --> 00:12:39,582 I’m teaching here! 186 00:12:39,583 --> 00:12:41,249 I’m winning! 187 00:12:41,250 --> 00:12:43,250 - Like that? - Yeah! 188 00:12:51,000 --> 00:12:52,416 Come on, Mom. 189 00:12:53,083 --> 00:12:55,124 Five minute extension, please? 190 00:12:55,125 --> 00:12:57,208 What five? I still need to catch up. 191 00:13:12,208 --> 00:13:13,749 All right. 192 00:13:13,750 --> 00:13:15,375 - Nice one. - Come on. 193 00:13:20,041 --> 00:13:22,499 Bro, you know your problem? You think you’re smart. 194 00:13:22,500 --> 00:13:23,665 You know that? 195 00:13:23,666 --> 00:13:25,999 But I am smart. Right, Ma? 196 00:13:26,000 --> 00:13:27,958 I don’t want to get involved. 197 00:13:28,875 --> 00:13:31,041 What if we bet on it, huh? 198 00:13:31,750 --> 00:13:32,958 - All right! How much? - Bet. 199 00:13:33,750 --> 00:13:37,165 PHP50! This is yours too, if you win. 200 00:13:37,166 --> 00:13:38,250 - Game! - Game? 201 00:13:39,333 --> 00:13:41,583 Your candidate, Hidalgo, won’t win. Get it? 202 00:13:42,375 --> 00:13:44,499 The people hate her. That’s why there’s a protest, right? 203 00:13:44,500 --> 00:13:45,582 Dumbass. 204 00:13:45,583 --> 00:13:48,749 She’s going to win over Edraline, a former bold star. 205 00:13:48,750 --> 00:13:50,790 Why? It’s his body. 206 00:13:50,791 --> 00:13:53,957 His body, his rules. You know that? 207 00:13:53,958 --> 00:13:55,707 He’s no longer a bold star now. 208 00:13:55,708 --> 00:13:57,832 Why? Is he naked on his posters? 209 00:13:57,833 --> 00:14:01,124 Basketball players and comedians become senators. 210 00:14:01,125 --> 00:14:02,790 Why not a bold star as mayor? 211 00:14:02,791 --> 00:14:04,915 Speaking in English won’t prove your point. 212 00:14:04,916 --> 00:14:07,332 Okay, fine, it’s his body. 213 00:14:07,333 --> 00:14:10,124 But that’s not how voters think. 214 00:14:10,125 --> 00:14:11,165 How do you know? Are you a voter? 215 00:14:11,166 --> 00:14:12,166 Yes! 216 00:14:12,708 --> 00:14:16,374 That’s why his picture spread on Friendster. 217 00:14:16,375 --> 00:14:18,832 I saw them. On the beach. 218 00:14:18,833 --> 00:14:21,791 You can almost see his pecker bulging in his briefs. 219 00:14:22,833 --> 00:14:23,707 Put your feet down. 220 00:14:23,708 --> 00:14:25,332 Why did you search for his pecker? 221 00:14:25,333 --> 00:14:26,624 Why not? 222 00:14:26,625 --> 00:14:27,915 Of course, research! 223 00:14:27,916 --> 00:14:29,375 Voter’s education! 224 00:14:29,958 --> 00:14:30,958 Wait! 225 00:14:33,208 --> 00:14:35,040 Did you email your dad? 226 00:14:35,041 --> 00:14:36,375 Did you reply? 227 00:14:36,958 --> 00:14:37,790 Not yet. 228 00:14:37,791 --> 00:14:39,582 Why not? The dollar exchange rate is high! 229 00:14:39,583 --> 00:14:41,249 It’s not likely to go down! 230 00:14:41,250 --> 00:14:44,707 What if the election results are good and the peso strengthens? 231 00:14:44,708 --> 00:14:46,374 Go reply. Don’t be lazy. 232 00:14:46,375 --> 00:14:48,082 And what are you two talking about, huh? 233 00:14:48,083 --> 00:14:49,540 What are you talking about? 234 00:14:49,541 --> 00:14:50,916 - He said peckers. - What? 235 00:14:51,791 --> 00:14:53,249 Eat some more. 236 00:14:53,250 --> 00:14:54,458 Still hungry? 237 00:14:55,166 --> 00:14:57,791 - Thanks. - Talking about nonsense... 238 00:14:58,416 --> 00:15:00,583 Hey, Emmy! Cousin! What’s the latest? 239 00:15:01,291 --> 00:15:03,707 They’re talking about peckers. 240 00:15:03,708 --> 00:15:08,500 Hey, you! You didn’t even tell me you were coming here. 241 00:15:10,125 --> 00:15:11,124 Come on. Eat! 242 00:15:11,125 --> 00:15:12,499 No, I’m done. 243 00:15:12,500 --> 00:15:13,875 Maybe dessert. 244 00:15:16,375 --> 00:15:17,708 Are you going to the picket line? 245 00:15:20,041 --> 00:15:23,458 I can. But I can’t stay long. It might raise some eyebrows. 246 00:15:25,416 --> 00:15:26,833 We’re going to play basketball. 247 00:15:28,958 --> 00:15:31,125 Can we? 248 00:15:32,375 --> 00:15:34,458 And now you ask for permission. 249 00:15:35,666 --> 00:15:37,541 All right. Be careful. 250 00:15:38,666 --> 00:15:40,666 - Thank you. - That's not you. 251 00:15:46,375 --> 00:15:48,125 What’s the issue? 252 00:15:49,375 --> 00:15:52,624 Of course, it doesn’t look good with the election right around the corner. 253 00:15:52,625 --> 00:15:55,875 And a poll watcher is there protesting against the Mayor. 254 00:15:58,375 --> 00:16:02,125 Wait. Let me show you something. 255 00:16:03,791 --> 00:16:04,958 Look. 256 00:16:06,583 --> 00:16:07,832 What do you think? 257 00:16:07,833 --> 00:16:09,375 HIDALGO, MURDERER! 258 00:16:13,416 --> 00:16:14,500 ‎Open! 259 00:16:31,708 --> 00:16:33,083 Defense! Defense! 260 00:16:35,083 --> 00:16:36,000 Defense! Defense! 261 00:16:44,000 --> 00:16:46,832 Sis, I'm excited about these guys! 262 00:16:46,833 --> 00:16:49,665 You tend to the bitches. 263 00:16:49,666 --> 00:16:53,124 Hey, sis, you handle them! 264 00:16:53,125 --> 00:16:55,250 Your balls are peeking under your skirt. 265 00:16:56,166 --> 00:16:57,291 Pay up already! 266 00:17:00,708 --> 00:17:02,125 Are you busy tonight? 267 00:17:02,791 --> 00:17:04,915 - Not really. - Why? 268 00:17:04,916 --> 00:17:06,041 What's that? 269 00:17:06,625 --> 00:17:09,375 Join me and Erhmengard later! 270 00:17:11,916 --> 00:17:14,540 In the picket line. 271 00:17:14,541 --> 00:17:16,665 There’s a vigil for Arnold Hernandez. 272 00:17:16,666 --> 00:17:19,458 Your moms will be there. Join us. 273 00:17:20,125 --> 00:17:22,749 Anything for you. 274 00:17:22,750 --> 00:17:25,125 - Oh my... - Justice for Arnold. 275 00:17:26,625 --> 00:17:29,957 And justice for me. Why do I get the girls? 276 00:17:29,958 --> 00:17:33,207 Hey, tell him to go, okay? 277 00:17:33,208 --> 00:17:34,624 I'll take care of it. 278 00:17:34,625 --> 00:17:37,165 Thank you. Thanks, cutie pie. 279 00:17:37,166 --> 00:17:39,957 - Go there, okay? - We’ll be there! Take care. 280 00:17:39,958 --> 00:17:42,124 - Hey, join us, okay? - I already said yes! 281 00:17:42,125 --> 00:17:43,250 Hey. 282 00:17:44,166 --> 00:17:46,500 - Are you really going there? - Yeah, let’s go. 283 00:17:47,791 --> 00:17:49,208 She's such a killjoy. 284 00:17:50,125 --> 00:17:52,000 We used to play basketball with her. 285 00:17:52,625 --> 00:17:54,625 Since she joined the strike, she’s changed. 286 00:17:55,833 --> 00:17:58,999 Just let her be. She seems to enjoy what she’s doing. 287 00:17:59,000 --> 00:18:00,333 Being proud and loud. 288 00:18:03,625 --> 00:18:05,125 Norberto dela Cruz. 289 00:18:05,958 --> 00:18:07,125 Come with us. 290 00:18:16,125 --> 00:18:17,082 Let’s go! 291 00:18:17,083 --> 00:18:18,208 Boss, what for? 292 00:18:19,208 --> 00:18:20,499 Someone reported you to us. 293 00:18:20,500 --> 00:18:22,290 Violation of the firearms ban. 294 00:18:22,291 --> 00:18:24,832 - Firearms? Guns? - I don't have any guns! 295 00:18:24,833 --> 00:18:26,290 Grandma! 296 00:18:26,291 --> 00:18:28,874 I don't have any guns! 297 00:18:28,875 --> 00:18:32,374 Sir, my grandson did nothing wrong. 298 00:18:32,375 --> 00:18:33,707 Grandma, they found a gun on him. 299 00:18:33,708 --> 00:18:34,707 Grandma, they say I have a gun. 300 00:18:34,708 --> 00:18:36,124 I don't have a gun! 301 00:18:36,125 --> 00:18:37,540 Ask anyone, I don't have a gun! 302 00:18:37,541 --> 00:18:40,124 We didn’t just make this up. Let’s go! 303 00:18:40,125 --> 00:18:43,624 - No. Just come with us. - Boss! Boss, I don't have a gun! 304 00:18:43,625 --> 00:18:44,707 - Stand up! - Please, boss! 305 00:18:44,708 --> 00:18:46,665 He will be released after the election anyway. 306 00:18:46,666 --> 00:18:48,665 - Shut up. - Sorry. 307 00:18:48,666 --> 00:18:49,790 Go. Come along! 308 00:18:49,791 --> 00:18:51,457 Just come along. You talk too much. 309 00:18:51,458 --> 00:18:53,707 Please, have mercy. 310 00:18:53,708 --> 00:18:56,458 Come on. Move along! 311 00:18:57,000 --> 00:18:58,791 Stop resisting! 312 00:19:01,500 --> 00:19:05,832 Any criticism, any little action, a little organizing, 313 00:19:05,833 --> 00:19:09,208 and they give death and violence in return! 314 00:19:11,250 --> 00:19:16,166 Well, I’m not afraid! 315 00:19:17,000 --> 00:19:18,207 Are you afraid?! 316 00:19:18,208 --> 00:19:21,000 {\an8}- No! - No! 317 00:19:21,833 --> 00:19:23,749 Yeah, a little! 318 00:19:23,750 --> 00:19:25,332 No! No! 319 00:19:25,333 --> 00:19:31,458 Brothers and sisters, a few words from Anita Hernandez. 320 00:19:36,333 --> 00:19:40,332 Brethren! It's been three months! 321 00:19:40,333 --> 00:19:42,832 Three months without justice! 322 00:19:42,833 --> 00:19:47,666 We haven't received any answers about the salary increase. 323 00:19:49,083 --> 00:19:50,708 Even though 15, 324 00:19:51,500 --> 00:19:55,583 15 large companies are named under Mayor Hidalgo! 325 00:19:57,291 --> 00:20:04,040 {\an8}Let's start with law firms, call centers, security agencies! 326 00:20:04,041 --> 00:20:07,832 {\an8}Even this steel plant is under her name! 327 00:20:07,833 --> 00:20:09,915 {\an8}There are a lot of killings. 328 00:20:09,916 --> 00:20:12,583 {\an8}But she still refuses 329 00:20:13,166 --> 00:20:18,790 to give her workers fair wages! 330 00:20:18,791 --> 00:20:20,415 They are so shameless! 331 00:20:20,416 --> 00:20:22,582 Lying Hidalgo! 332 00:20:22,583 --> 00:20:25,791 {\an8}- Lying Hidalgo! - Lying Hidalgo! 333 00:20:26,958 --> 00:20:29,250 A year has passed... 334 00:20:30,583 --> 00:20:36,291 but I still don’t have justice for the death of my husband, Arnold. 335 00:20:40,041 --> 00:20:42,625 Exactly a year ago, on this day, 336 00:20:45,125 --> 00:20:46,916 my husband was killed. 337 00:20:48,208 --> 00:20:50,916 Along with 12 of his fellow workers. 338 00:20:54,333 --> 00:20:55,958 On the first night of the wake, 339 00:20:57,833 --> 00:21:00,375 Mayor Hidalgo came to our home. 340 00:21:01,958 --> 00:21:06,875 To offer two million pesos as condolences. 341 00:21:09,041 --> 00:21:10,291 She called it charity. 342 00:21:13,708 --> 00:21:15,915 LIAR JUSTICE FOR ARNOLD 343 00:21:15,916 --> 00:21:19,166 I can't blame the families who accepted the two million! 344 00:21:21,958 --> 00:21:23,875 But I did not take it. 345 00:21:26,500 --> 00:21:28,291 And she said to me, 346 00:21:30,541 --> 00:21:35,166 "If you don't take my goodwill, 347 00:21:38,416 --> 00:21:40,083 I'll just give it to the judge 348 00:21:41,250 --> 00:21:43,041 {\an8}who will handle your husband's case." 349 00:21:50,250 --> 00:21:51,416 Brothers and sisters... 350 00:21:54,166 --> 00:21:55,666 the case is dismissed. 351 00:22:03,000 --> 00:22:06,666 Where does power in the world come from?! 352 00:22:08,000 --> 00:22:11,500 Isn't it from the body and mind of each one of us? 353 00:22:13,708 --> 00:22:17,291 But it is wrenched from our hands by the powerful and the elites. 354 00:22:19,041 --> 00:22:22,000 But the true power is with us! 355 00:22:22,833 --> 00:22:25,457 {\an8}Let's use it to shout, 356 00:22:25,458 --> 00:22:27,790 Justice for Arnold! 357 00:22:27,791 --> 00:22:34,833 {\an8}- Justice! - Justice! 358 00:22:37,833 --> 00:22:40,707 Emmy, thank you so much. This is such a great help. 359 00:22:40,708 --> 00:22:41,749 No problem. 360 00:22:41,750 --> 00:22:45,874 But I won't be long. It's risky. Someone might see me here. 361 00:22:45,875 --> 00:22:49,665 Sure. And please let me know who will win in your precinct. 362 00:22:49,666 --> 00:22:50,624 Of course. 363 00:22:50,625 --> 00:22:53,291 Then we'll see. Hidalgo might throw a fit. 364 00:22:54,416 --> 00:22:55,583 I hope so. 365 00:22:56,583 --> 00:22:58,541 Take care, okay? 366 00:23:00,458 --> 00:23:02,165 Let's give them this. 367 00:23:02,166 --> 00:23:05,083 - Son, take this. - Do you guys have soup already? 368 00:23:06,708 --> 00:23:07,790 - We have lime here. - You all good, yeah? 369 00:23:07,791 --> 00:23:09,707 We have lime here. Take them if you want. 370 00:23:09,708 --> 00:23:10,708 Delicious! 371 00:23:24,708 --> 00:23:28,041 Son. 372 00:23:31,750 --> 00:23:34,041 Why are you sleeping here? 373 00:23:36,500 --> 00:23:39,582 I was waiting for you, Mom. I know you didn't have the keys. 374 00:23:39,583 --> 00:23:41,458 Wow, you fixed my clothes? 375 00:23:43,166 --> 00:23:44,875 It's just the two of us here, right? 376 00:23:46,250 --> 00:23:48,625 I'm serious. I'm just asking you. 377 00:23:50,458 --> 00:23:51,666 But thank you. 378 00:23:53,916 --> 00:23:56,291 Go to bed now, Mom. You'll be up early tomorrow. 379 00:23:57,041 --> 00:23:59,000 Aren't you going to sleep in your room? 380 00:23:59,583 --> 00:24:01,083 Nope. I'll sleep here. 381 00:24:02,416 --> 00:24:03,291 All right. 382 00:24:18,625 --> 00:24:20,500 That’s good. What barangay is this again? 383 00:24:22,125 --> 00:24:23,208 Candoni. 384 00:24:24,083 --> 00:24:25,207 Prepare everything. 385 00:24:25,208 --> 00:24:27,541 If there's an emergency, you know what to do. 386 00:24:33,583 --> 00:24:36,041 LAND NOT BULLET 387 00:24:54,083 --> 00:24:56,625 Did someone spill perfume? 388 00:25:00,333 --> 00:25:01,249 Wow, huh! 389 00:25:01,250 --> 00:25:02,332 Really, Mom? 390 00:25:02,333 --> 00:25:04,415 Do you really need to wear perfume to be a poll watcher? 391 00:25:04,416 --> 00:25:05,832 Oh, of course! 392 00:25:05,833 --> 00:25:07,290 I'm a Girl Scout. 393 00:25:07,291 --> 00:25:08,375 Always prepared! 394 00:25:10,375 --> 00:25:11,540 Prepared for who? 395 00:25:11,541 --> 00:25:14,040 My PE teacher? Teacher Waks? 396 00:25:14,041 --> 00:25:15,957 I'm not naming names. 397 00:25:15,958 --> 00:25:17,791 The asthmatic karate teacher. 398 00:25:19,583 --> 00:25:20,707 Are you perfect? 399 00:25:20,708 --> 00:25:21,832 No. 400 00:25:21,833 --> 00:25:23,958 But you have more energy than him, to be honest. 401 00:25:25,916 --> 00:25:27,749 - Really? - Yes! 402 00:25:27,750 --> 00:25:29,165 You're flattering me again. 403 00:25:29,166 --> 00:25:30,666 Okay, I'm leaving. 404 00:25:31,666 --> 00:25:32,500 Take care, Ma. 405 00:26:16,875 --> 00:26:18,040 - Good morning. - Emmy! 406 00:26:18,041 --> 00:26:20,290 I have juicy gossip! You’ll love this! 407 00:26:20,291 --> 00:26:21,499 Mommy, later! 408 00:26:21,500 --> 00:26:23,875 - I have to go. - I’ll wait for you later. 409 00:26:28,833 --> 00:26:31,374 Ma'am, how is my child? 410 00:26:31,375 --> 00:26:33,332 He's always a good boy! 411 00:26:33,333 --> 00:26:35,208 Thank you! 412 00:27:04,041 --> 00:27:06,624 Okay, just some reminders for later. 413 00:27:06,625 --> 00:27:10,832 Make sure the ones getting the election results is verified! 414 00:27:10,833 --> 00:27:11,790 We have eight. 415 00:27:11,791 --> 00:27:16,332 We'll give copies to the poll watchers, volunteer groups, 416 00:27:16,333 --> 00:27:18,125 and the political parties. 417 00:27:25,291 --> 00:27:26,250 Thanks, ma'am. 418 00:27:30,875 --> 00:27:32,125 Your thumb there, please. 419 00:27:58,625 --> 00:28:01,208 Here, you can share this. Thanks! 420 00:28:04,500 --> 00:28:06,874 Waks, can you sub for me? 421 00:28:06,875 --> 00:28:08,416 Of course, anything for you. 422 00:28:12,333 --> 00:28:13,541 Name, please? 423 00:28:14,333 --> 00:28:15,250 Ma'am. 424 00:28:21,125 --> 00:28:21,999 What are you doing? 425 00:28:22,000 --> 00:28:24,249 Ma'am, just distributing sample ballots. 426 00:28:24,250 --> 00:28:25,790 You know that's illegal, right? 427 00:28:25,791 --> 00:28:27,999 Ma'am, sorry, I didn't know! 428 00:28:28,000 --> 00:28:30,290 Didn’t you learn anything from our class? 429 00:28:30,291 --> 00:28:33,040 Ma'am Emmy, sorry! 430 00:28:33,041 --> 00:28:34,249 Are you going to have me arrested? 431 00:28:34,250 --> 00:28:36,665 No, but I'll tell your mother. 432 00:28:36,666 --> 00:28:39,124 So you'll get spanked! 433 00:28:39,125 --> 00:28:41,125 Can’t you see we’ve got work to do? 434 00:28:42,208 --> 00:28:44,125 Okay, I will stop. I'm going home. 435 00:28:45,333 --> 00:28:46,333 Sorry, ma'am. 436 00:28:56,625 --> 00:29:01,375 OFFICIAL BALLOT 437 00:29:09,916 --> 00:29:11,541 Your thumb mark here, sorry. 438 00:29:19,250 --> 00:29:20,708 Oh, let me do it. 439 00:29:53,833 --> 00:29:55,375 What's happening now? 440 00:29:57,125 --> 00:29:59,124 I don't know what's going on. 441 00:29:59,125 --> 00:30:00,458 I have no news. 442 00:30:01,125 --> 00:30:02,915 Are we going to be here till morning again? 443 00:30:02,916 --> 00:30:04,415 Oh no, I hope not! 444 00:30:04,416 --> 00:30:07,040 Every election, it's always like this! 445 00:30:07,041 --> 00:30:10,874 But, Loida, is there news from other precincts about who won? 446 00:30:10,875 --> 00:30:13,166 I'm saving my battery. It’s low. 447 00:30:14,250 --> 00:30:15,415 They say it's very close. 448 00:30:15,416 --> 00:30:18,832 The Mayor might lose. 449 00:30:18,833 --> 00:30:20,583 They're just waiting for us. 450 00:30:24,500 --> 00:30:26,125 - Loida. - What? 451 00:30:27,708 --> 00:30:29,416 Can I borrow your pen? 452 00:30:31,875 --> 00:30:33,207 Return it, okay? 453 00:30:33,208 --> 00:30:35,749 You always steal people’s pens. 454 00:30:35,750 --> 00:30:37,207 I'll return it. Use this for now. 455 00:30:37,208 --> 00:30:39,707 Huh? What will I do with this? There’s no ink. 456 00:30:39,708 --> 00:30:40,874 Try shaking it. 457 00:30:40,875 --> 00:30:43,000 Unbelievable. 458 00:30:52,541 --> 00:30:53,625 Here. 459 00:31:00,625 --> 00:31:03,207 - I am Commissioner Rodrigo. - Yes, Commissioner. 460 00:31:03,208 --> 00:31:08,457 I need a volunteer to help us transport the ballots to the Governor's Hall. 461 00:31:08,458 --> 00:31:10,165 There will be a security convoy. 462 00:31:10,166 --> 00:31:13,083 I'll go. I did it last election. 463 00:31:14,375 --> 00:31:16,083 How about someone else? Give others a chance. 464 00:31:16,958 --> 00:31:19,290 Sir, I can go instead. 465 00:31:19,291 --> 00:31:21,250 I also have something to ask the Governor. 466 00:31:22,375 --> 00:31:23,541 Okay. 467 00:31:24,375 --> 00:31:25,499 Can I accompany her? 468 00:31:25,500 --> 00:31:26,458 Why? 469 00:31:27,125 --> 00:31:28,833 Just to be safe. 470 00:31:30,291 --> 00:31:31,416 Is this okay with you? 471 00:31:39,833 --> 00:31:44,166 We have a tradition here in Salvador Benedicto, 472 00:31:45,291 --> 00:31:47,333 which is also done in other provinces. 473 00:31:59,875 --> 00:32:01,457 The Governor has the key. 474 00:32:01,458 --> 00:32:03,250 Anyway, it's just symbolic. 475 00:32:05,625 --> 00:32:07,999 To prevent vote switching. 476 00:32:08,000 --> 00:32:09,082 - Let's go! - Okay! 477 00:32:09,083 --> 00:32:10,040 All right. 478 00:32:10,041 --> 00:32:11,208 - Loida. - Take care. 479 00:32:29,166 --> 00:32:30,250 You go first. 480 00:32:32,166 --> 00:32:33,291 Got it. 481 00:33:10,708 --> 00:33:11,916 Nice view. 482 00:33:16,333 --> 00:33:17,458 Yeah. 483 00:33:21,041 --> 00:33:22,250 Any plans tomorrow? 484 00:33:26,875 --> 00:33:31,416 I mean, where will you spend your Inspector bonus? 485 00:33:32,666 --> 00:33:34,166 I haven't thought about it yet. 486 00:33:37,291 --> 00:33:39,708 Let's go out. My treat. 487 00:33:43,708 --> 00:33:44,999 Really? 488 00:33:45,000 --> 00:33:46,333 That's something! 489 00:33:48,083 --> 00:33:50,000 Just food! No malice! 490 00:33:52,708 --> 00:33:54,083 Why no malice? 491 00:34:08,041 --> 00:34:10,541 Yes. Ah, okay. 492 00:34:16,625 --> 00:34:17,666 All good. 493 00:34:18,541 --> 00:34:19,791 Let's go. 494 00:34:22,666 --> 00:34:24,458 Then he said to me, 495 00:34:25,125 --> 00:34:28,040 "Sir, why is my grade 74? 496 00:34:28,041 --> 00:34:32,083 Since it’s 74.3, round it off to 75!" 497 00:34:32,750 --> 00:34:33,582 What's that? 498 00:34:33,583 --> 00:34:35,166 He doesn’t understand how rounding off works. 499 00:34:36,208 --> 00:34:40,082 One of my students too. An honor student mind you. 500 00:34:40,083 --> 00:34:41,915 Her grade was already 94! 501 00:34:41,916 --> 00:34:43,833 And she was still whining about it. 502 00:34:44,625 --> 00:34:46,958 - That’s why-- - You know, I admire teachers. 503 00:34:49,750 --> 00:34:51,166 What did you say? 504 00:34:52,791 --> 00:34:54,625 I said, I admire teachers. 505 00:34:58,291 --> 00:34:59,500 Just, wow. 506 00:35:00,666 --> 00:35:02,790 You mold young minds. 507 00:35:02,791 --> 00:35:04,915 You're also real-life heroes. 508 00:35:04,916 --> 00:35:07,333 Because you guard the ballots. 509 00:35:08,791 --> 00:35:10,125 Thank you. 510 00:35:11,333 --> 00:35:14,083 - And so-- - The problem with Filipinos, 511 00:35:14,875 --> 00:35:20,250 just because life is hard, we sell our votes. 512 00:35:21,125 --> 00:35:23,791 We don't understand its true value. 513 00:35:27,625 --> 00:35:29,041 You're right, brother. 514 00:35:30,208 --> 00:35:33,791 Anyway, Emmy, what did your student say? 515 00:35:34,375 --> 00:35:36,915 So, I said we have an exam-- 516 00:35:36,916 --> 00:35:38,958 What about you? What would you do? 517 00:35:43,541 --> 00:35:45,458 What do you mean? 518 00:35:46,875 --> 00:35:48,708 For example... 519 00:35:50,208 --> 00:35:53,582 if you were offered PHP10,000 for that box, 520 00:35:53,583 --> 00:35:55,250 would you accept? 521 00:35:56,541 --> 00:35:58,750 What's that? Of course not. 522 00:35:59,500 --> 00:36:01,333 What if it's PHP20,000? 523 00:36:21,875 --> 00:36:25,166 {\an8}BOARD OF ELECTION INSPECTORS COMMISIONER 524 00:37:13,166 --> 00:37:14,499 B. 525 00:37:14,500 --> 00:37:16,540 A. 526 00:37:16,541 --> 00:37:18,415 B. 527 00:37:18,416 --> 00:37:19,749 A. 528 00:37:19,750 --> 00:37:21,333 Go down. 529 00:37:26,000 --> 00:37:30,250 Emmy, sorry, I don't understand sign language. 530 00:37:54,333 --> 00:37:57,708 Leave now! Go! 531 00:37:59,666 --> 00:38:03,082 Leave! 532 00:38:03,083 --> 00:38:05,250 Just go! 533 00:38:10,041 --> 00:38:12,375 No! No! No! 534 00:38:13,375 --> 00:38:16,500 You have to go now. 535 00:38:24,750 --> 00:38:27,208 You have to go now. 536 00:40:42,166 --> 00:40:43,708 Boss, it’s done. It’s okay now. 537 00:40:45,541 --> 00:40:47,375 We have all the election returns. 538 00:41:16,375 --> 00:41:17,791 Good day, sir. 539 00:41:20,041 --> 00:41:21,833 Did you make the report about the bodies? 540 00:41:24,250 --> 00:41:25,291 Yes, sir 541 00:41:27,458 --> 00:41:28,875 Okay. Bro... 542 00:41:30,958 --> 00:41:32,458 you can’t tell anyone else, okay? 543 00:41:33,750 --> 00:41:34,916 Why? 544 00:41:35,916 --> 00:41:37,165 We will handle it. 545 00:41:37,166 --> 00:41:38,208 Sir? 546 00:41:38,791 --> 00:41:40,916 Don’t be stubborn. Just obey. 547 00:41:42,708 --> 00:41:47,916 SLOW DOWN 548 00:42:35,583 --> 00:42:38,291 Boss, we're here now. 549 00:42:59,791 --> 00:43:00,833 Let me fix it, bro. 550 00:43:03,250 --> 00:43:04,833 It's hard to fix a battery. 551 00:43:56,000 --> 00:43:57,790 Does it still have battery? Maybe it’s not charged. 552 00:43:57,791 --> 00:43:58,875 It is. 553 00:44:00,375 --> 00:44:01,333 There. 554 00:44:08,791 --> 00:44:11,041 Enzo. 555 00:44:12,208 --> 00:44:13,250 Mom, where are you? 556 00:44:15,083 --> 00:44:16,750 I don't know. 557 00:44:17,333 --> 00:44:19,207 Forest. In the forest. 558 00:44:19,208 --> 00:44:20,250 Where are you? 559 00:44:20,791 --> 00:44:22,041 Ma, are you safe? 560 00:44:23,208 --> 00:44:24,833 I’m okay. Where are you? 561 00:44:26,041 --> 00:44:27,625 At Aunt Melissa's house. 562 00:44:28,791 --> 00:44:30,000 Where is Teacher Waks? 563 00:44:31,208 --> 00:44:32,166 He's gone. 564 00:44:33,166 --> 00:44:34,083 Killed! 565 00:44:36,541 --> 00:44:37,499 How? 566 00:44:37,500 --> 00:44:38,875 Shot. 567 00:44:44,500 --> 00:44:45,958 Who did this? 568 00:44:49,041 --> 00:44:50,833 I don't know. I don't know. 569 00:44:53,916 --> 00:44:56,625 Mom, who won in your precinct? 570 00:44:57,541 --> 00:44:58,500 Edraline. 571 00:44:59,166 --> 00:45:01,415 It's likely Hidalgo is behind this. 572 00:45:01,416 --> 00:45:03,708 Wait, Enzo. 573 00:45:04,583 --> 00:45:07,290 What happened in town? 574 00:45:07,291 --> 00:45:09,290 Yes, Mom, it's a mess. 575 00:45:09,291 --> 00:45:10,500 It's chaotic! It's chaotic here! 576 00:45:11,208 --> 00:45:15,124 They say the counting is closed and all the election results were taken. 577 00:45:15,125 --> 00:45:16,833 They say they’ll declare a failure of elections. 578 00:45:18,791 --> 00:45:21,625 I have a ballot box. 579 00:45:24,291 --> 00:45:26,165 Mom, how can I help you? 580 00:45:26,166 --> 00:45:28,415 Do you want me to go to the police? 581 00:45:28,416 --> 00:45:31,040 No, no, no, Enzo. 582 00:45:31,041 --> 00:45:33,125 You won't go to the police. 583 00:45:34,000 --> 00:45:35,874 We can't trust them. 584 00:45:35,875 --> 00:45:36,915 Do you understand me? 585 00:45:36,916 --> 00:45:38,290 Listen to me. 586 00:45:38,291 --> 00:45:40,749 We can't trust the police. 587 00:45:40,750 --> 00:45:42,166 All right. 588 00:45:42,875 --> 00:45:45,583 Who can help us? The governor’s place is too far. 589 00:45:48,375 --> 00:45:49,750 What if it's Edraline? 590 00:45:52,583 --> 00:45:53,958 I don't know. 591 00:45:55,458 --> 00:45:58,915 Mom, Edraline has men and guns. 592 00:45:58,916 --> 00:46:00,416 Maybe he can help you. 593 00:46:01,166 --> 00:46:04,333 Right. Maybe, maybe, maybe. 594 00:46:06,958 --> 00:46:08,375 But, Enzo, listen to me. 595 00:46:09,083 --> 00:46:11,415 You can't go to the police. 596 00:46:11,416 --> 00:46:13,749 Enzo! The police are here! 597 00:46:13,750 --> 00:46:14,791 Enzo? 598 00:46:15,541 --> 00:46:17,249 What? 599 00:46:17,250 --> 00:46:18,790 - Wait! Why are you here? - Sir, good evening. 600 00:46:18,791 --> 00:46:21,124 Can I help you, sir? 601 00:46:21,125 --> 00:46:22,499 Come on. Come with us. 602 00:46:22,500 --> 00:46:24,290 Wait a minute. Do you have a warrant? 603 00:46:24,291 --> 00:46:25,374 Why, sir?! 604 00:46:25,375 --> 00:46:27,624 We're not arresting you. We just have some questions for you. 605 00:46:27,625 --> 00:46:29,249 - Sir, wait a minute! - What is it? 606 00:46:29,250 --> 00:46:30,958 Let go of me! 607 00:46:33,375 --> 00:46:36,249 Do that again, I’ll blow your brains out. 608 00:46:36,250 --> 00:46:38,166 - Sir, that's enough! - Pastor, let’s go. 609 00:46:56,333 --> 00:46:57,791 Answer me! 610 00:47:04,041 --> 00:47:05,291 Act normal. 611 00:47:05,833 --> 00:47:06,749 Yes, sir. 612 00:47:06,750 --> 00:47:07,916 Go on. 613 00:47:12,250 --> 00:47:18,916 - Go, go, go! Hidalgo! - Edraline! Edraline! 614 00:47:24,833 --> 00:47:26,874 We voted for Hidalgo! 615 00:47:26,875 --> 00:47:28,958 Hey, you parasitic bitch! 616 00:47:29,541 --> 00:47:31,833 What are you doing there? 617 00:47:32,791 --> 00:47:35,457 Sis, this is just a gig. Get off my case. 618 00:47:35,458 --> 00:47:37,874 A gig? Bitch, you're part of the strike. 619 00:47:37,875 --> 00:47:39,290 Have you no shame? 620 00:47:39,291 --> 00:47:41,415 Is this a factory or a farm? 621 00:47:41,416 --> 00:47:46,083 Being a professional entertainer is not part of the strike! 622 00:47:49,583 --> 00:47:51,374 Professional entertainer, you? 623 00:47:51,375 --> 00:47:54,250 You don’t even take baths! You stink. 624 00:47:55,833 --> 00:47:59,499 Wow! You’re covered in so much foundation, your face looks like a dirt road. 625 00:47:59,500 --> 00:48:01,416 Is every day foundation day? 626 00:48:10,375 --> 00:48:11,708 Hidalgo! 627 00:48:13,041 --> 00:48:14,250 I'm a natural beauty! 628 00:48:15,250 --> 00:48:16,874 Who’s got my back? 629 00:48:16,875 --> 00:48:18,250 Hidalgo! 630 00:48:33,791 --> 00:48:35,708 Enzo. Enzo! 631 00:48:36,291 --> 00:48:37,333 Are you okay? 632 00:48:39,708 --> 00:48:40,708 Hey! 633 00:48:47,333 --> 00:48:50,791 - Edraline! - Edraline! 634 00:48:57,375 --> 00:48:59,457 Edraline! 635 00:48:59,458 --> 00:49:02,957 Hidalgo! 636 00:49:02,958 --> 00:49:05,250 Edraline! 637 00:49:18,333 --> 00:49:20,166 Get in. 638 00:50:10,250 --> 00:50:12,208 Dammit. Where is Enzo? 639 00:50:20,250 --> 00:50:21,375 Hey! 640 00:50:22,458 --> 00:50:23,833 How do you know Enzo? 641 00:50:33,750 --> 00:50:34,875 Eat. 642 00:50:39,000 --> 00:50:40,125 Thanks. 643 00:50:41,541 --> 00:50:43,083 Enzo, right? 644 00:50:44,791 --> 00:50:45,750 Yes. 645 00:50:47,083 --> 00:50:48,624 Jeremy Morales. 646 00:50:48,625 --> 00:50:50,083 I don’t know if you still remember me. 647 00:50:51,708 --> 00:50:53,541 Yeah. I know you. 648 00:50:54,083 --> 00:50:56,458 You were always at our house. My mom was your tutor. 649 00:50:58,083 --> 00:50:59,125 Right. 650 00:50:59,750 --> 00:51:03,500 She was my teacher in fourth year, then tutor in third. 651 00:51:05,375 --> 00:51:07,124 Don’t be too nervous, okay? 652 00:51:07,125 --> 00:51:08,666 We’re not arresting you. 653 00:51:09,291 --> 00:51:10,708 - Okay. - Hey! 654 00:51:11,541 --> 00:51:13,458 We want to know the truth! 655 00:51:14,666 --> 00:51:16,125 Have you talked to your mom? 656 00:51:17,125 --> 00:51:18,041 No. 657 00:51:18,958 --> 00:51:20,208 Do you know where she is? 658 00:51:21,291 --> 00:51:22,458 No, I don’t. 659 00:51:23,125 --> 00:51:24,208 Are you sure? 660 00:51:25,583 --> 00:51:26,541 Yes. 661 00:51:27,416 --> 00:51:28,832 MORALES 662 00:51:28,833 --> 00:51:32,916 Do you know she’s a suspect in a double murder case? 663 00:51:33,500 --> 00:51:34,457 What? 664 00:51:34,458 --> 00:51:35,708 Double murder! 665 00:51:36,583 --> 00:51:40,125 The Commission on Elections representative and her co-teacher died. 666 00:51:42,000 --> 00:51:43,040 Waks? 667 00:51:43,041 --> 00:51:44,457 Hey. 668 00:51:44,458 --> 00:51:47,458 How did you know who I was referring to? 669 00:51:48,416 --> 00:51:51,249 The news has spread that they’re both missing. 670 00:51:51,250 --> 00:51:53,958 The teachers gossiped about it to me earlier. 671 00:51:55,958 --> 00:51:56,958 Okay. 672 00:51:58,875 --> 00:52:00,582 My mom would never do that. 673 00:52:00,583 --> 00:52:01,665 Idiot! 674 00:52:01,666 --> 00:52:03,165 She’s just a suspect. 675 00:52:03,166 --> 00:52:05,041 The only suspect. 676 00:52:43,958 --> 00:52:45,208 Damn flashlight. 677 00:53:07,583 --> 00:53:10,041 Why are you here, Berting? 678 00:53:11,333 --> 00:53:12,625 I don’t know either. 679 00:53:13,500 --> 00:53:16,124 Two scoundrels planted a gun on me. 680 00:53:16,125 --> 00:53:17,166 Why? 681 00:53:17,708 --> 00:53:20,083 Maybe they thought I switched sides! 682 00:53:21,625 --> 00:53:22,915 Don't trust those two. 683 00:53:22,916 --> 00:53:24,458 They’re greedy bastards. 684 00:53:57,625 --> 00:53:58,750 Grandchild? 685 00:53:59,541 --> 00:54:00,665 Grandchild? 686 00:54:00,666 --> 00:54:03,416 Grandma, why are you here? 687 00:54:04,208 --> 00:54:06,666 I brought your favorite noodles. 688 00:54:08,291 --> 00:54:09,999 Finish it all, okay? 689 00:54:10,000 --> 00:54:12,374 You really went through all this trouble. 690 00:54:12,375 --> 00:54:13,790 You shouldn't be walking this far. 691 00:54:13,791 --> 00:54:15,707 And here you are going up and down the stairs. 692 00:54:15,708 --> 00:54:17,165 You'll be exhausted. 693 00:54:17,166 --> 00:54:18,958 I'm fine. 694 00:54:19,916 --> 00:54:24,083 I know it's election season. I'm sure you're tired. 695 00:54:28,750 --> 00:54:32,291 Isn't that Emmy's child? 696 00:54:32,958 --> 00:54:35,125 Why is he in jail? He’s a good kid. 697 00:54:36,583 --> 00:54:38,582 It's just a ruse. 698 00:54:38,583 --> 00:54:40,958 He will be released after the election. 699 00:54:42,041 --> 00:54:44,207 What are you talking about? 700 00:54:44,208 --> 00:54:45,458 Stop this. 701 00:54:46,166 --> 00:54:48,041 That's not what I taught you. 702 00:54:49,250 --> 00:54:52,833 You know I fully accept your identity. 703 00:54:53,833 --> 00:54:56,374 But I can’t get behind this. 704 00:54:56,375 --> 00:54:57,875 This is vile. 705 00:55:05,791 --> 00:55:09,916 I'M OKAY, DON'T CALL 706 00:55:30,041 --> 00:55:33,165 A word from Mayor Elena Hidalgo. 707 00:55:33,166 --> 00:55:36,124 We're pleading for everyone to calm down. 708 00:55:36,125 --> 00:55:39,665 It's crucial that we find the last ballot box 709 00:55:39,666 --> 00:55:42,332 to avoid a failure of elections 710 00:55:42,333 --> 00:55:46,665 and know who the true winner is, 711 00:55:46,666 --> 00:55:48,500 which is me. 712 00:56:33,250 --> 00:56:34,583 Call her. 713 00:56:37,625 --> 00:56:38,750 Call her. 714 00:57:04,583 --> 00:57:05,791 Where are you? 715 00:57:07,125 --> 00:57:07,958 Who's this? 716 00:57:09,166 --> 00:57:10,208 Talk to her. 717 00:57:14,208 --> 00:57:16,749 Sorry, Auntie, sorry. Sorry, Auntie. 718 00:57:16,750 --> 00:57:18,375 Jimbo! Wait! 719 00:57:19,708 --> 00:57:21,165 I'm in the forest, 720 00:57:21,166 --> 00:57:24,125 near the old resthouse, the one where Mayor's boytoy lived. 721 00:57:25,166 --> 00:57:26,375 Which one? 722 00:57:27,708 --> 00:57:30,540 I don’t remember the name. 723 00:57:30,541 --> 00:57:32,000 The one in the forest. 724 00:57:34,875 --> 00:57:37,958 The one she poisoned! 725 00:57:41,291 --> 00:57:44,333 Jimbo? Jimbo?! 726 00:57:49,083 --> 00:57:50,125 Jimbo?! 727 00:57:55,208 --> 00:57:56,124 Hello!? 728 00:57:56,125 --> 00:57:58,957 Make sure you're there or your son is next. 729 00:57:58,958 --> 00:58:02,583 Wait! Wait! No. 730 00:58:04,541 --> 00:58:06,875 Wait! Wait, please! Please! 731 00:58:07,666 --> 00:58:09,833 Hello?! 732 00:58:11,833 --> 00:58:14,124 Hello?! Wait! 733 00:58:14,125 --> 00:58:18,166 Son of a bitch! Son of a bitch! 734 00:58:36,333 --> 00:58:39,875 This is your fault! This is your fault! 735 00:58:42,666 --> 00:58:45,458 This is your fault! 736 00:58:53,666 --> 00:58:56,416 Enzo, wake up. Let's go. 737 00:58:57,708 --> 00:58:58,666 Let's go! 738 00:58:59,333 --> 00:59:00,457 Boss, what about us? 739 00:59:00,458 --> 00:59:01,665 You’re out soon. 740 00:59:01,666 --> 00:59:02,875 He’s out in 40 days. 741 00:59:05,166 --> 00:59:06,083 Let’s go. 742 00:59:39,541 --> 00:59:42,583 How do we get to the Mayor's dead boyfriend's house? 743 00:59:43,583 --> 00:59:44,875 The one she poisoned? 744 00:59:45,458 --> 00:59:46,625 It's near. 745 00:59:47,333 --> 00:59:50,875 Just turn left and go straight. 746 00:59:51,583 --> 00:59:53,666 But, boss, the forest is dense there. 747 00:59:54,916 --> 00:59:57,125 So, just straight, I won't get lost? 748 00:59:57,708 --> 00:59:58,875 No, boss. 749 00:59:59,833 --> 01:00:00,665 Boss, 750 01:00:00,666 --> 01:00:04,499 is it true there's a reward of PHP250,000 for anyone who catches the teacher? 751 01:00:04,500 --> 01:00:05,625 Yes. 752 01:00:06,541 --> 01:00:09,040 How much is that if split among three people?! 753 01:00:09,041 --> 01:00:10,499 I'm not good at math. 754 01:00:10,500 --> 01:00:12,708 I'm sure it's a lot more if it’s not divided. 755 01:00:22,750 --> 01:00:23,791 What is it? 756 01:00:36,708 --> 01:00:38,291 Hey, are you okay? 757 01:00:49,083 --> 01:00:53,041 Ma’am Emmy? 758 01:00:54,375 --> 01:00:56,332 Come out, Ma’am Emmy! 759 01:00:56,333 --> 01:00:58,875 You know what will happen to your kid if you don’t. 760 01:01:00,166 --> 01:01:01,916 Ma’am Emmy! 761 01:01:07,000 --> 01:01:09,375 So, the rumor is true. Ma’am Emmy is quite a sight. 762 01:01:10,166 --> 01:01:11,375 Too bad. 763 01:01:13,208 --> 01:01:16,124 Oh, don’t flatter me like that. 764 01:01:16,125 --> 01:01:20,166 A macho daddy like you shouldn’t be lying to girls like me. 765 01:01:23,666 --> 01:01:27,041 You know, ma’am, my top fetish is teachers. 766 01:01:27,958 --> 01:01:30,624 Well, number one is nuns, then teachers. 767 01:01:30,625 --> 01:01:32,458 Especially the older ones. 768 01:01:33,041 --> 01:01:35,791 Oh, don’t talk dirty to me like that. 769 01:01:36,375 --> 01:01:38,916 It's been so long since I've been a with real man. 770 01:01:39,416 --> 01:01:40,791 And you know my type? 771 01:01:43,291 --> 01:01:45,791 Just like that, bad boys. 772 01:01:46,791 --> 01:01:51,083 The boss did say dead or alive. 773 01:01:52,083 --> 01:01:53,625 Are you in a hurry? 774 01:01:54,208 --> 01:01:55,166 No. 775 01:01:56,083 --> 01:01:57,458 Then... 776 01:02:00,166 --> 01:02:04,833 maybe you can stay with me for a while. 777 01:02:10,625 --> 01:02:14,250 Your voice sounds familiar to me. 778 01:02:32,833 --> 01:02:34,875 You cunt! I’ll kill you! 779 01:02:55,083 --> 01:02:56,375 Where's my son? 780 01:02:58,500 --> 01:03:00,166 Where?! 781 01:03:01,583 --> 01:03:02,791 Good luck finding him. 782 01:03:04,916 --> 01:03:06,041 You son of a bitch! 783 01:03:21,666 --> 01:03:25,500 Yes, boss? Yes, I'm with them. 784 01:03:26,375 --> 01:03:29,208 I will deliver it to you, boss! Just leave it to me! 785 01:03:29,708 --> 01:03:32,750 You have nothing to worry about. I'll handle it! 786 01:03:33,708 --> 01:03:34,541 What the-- 787 01:03:35,208 --> 01:03:36,333 What the hell is this?! 788 01:03:38,333 --> 01:03:42,416 Smells like piss! 789 01:03:43,333 --> 01:03:47,958 Son, can you hear me? I'm almost out of battery. 790 01:03:50,541 --> 01:03:53,000 You said you didn’t talk to your mom, right? 791 01:03:54,416 --> 01:03:59,166 Don't you know that lying to the police is a crime, huh?! 792 01:04:03,416 --> 01:04:07,374 Sir, sir, please help me. 793 01:04:07,375 --> 01:04:10,624 Get out! Get out! 794 01:04:10,625 --> 01:04:14,665 - Can we please talk, please, sir? - Yes! Let's talk out here! Get off! 795 01:04:14,666 --> 01:04:16,082 - Get out! - I don’t want to! 796 01:04:16,083 --> 01:04:17,166 Get out! 797 01:04:33,291 --> 01:04:34,333 Kneel! 798 01:04:36,208 --> 01:04:38,041 Kneel! 799 01:04:42,708 --> 01:04:43,708 Son! 800 01:04:44,666 --> 01:04:45,666 Son! Tell them... 801 01:04:48,791 --> 01:04:50,083 Give him the phone. 802 01:04:52,416 --> 01:04:54,541 Ask your mother where she is. 803 01:05:00,541 --> 01:05:02,499 Mom, where are you? 804 01:05:02,500 --> 01:05:06,083 Son, tell them, I'm... I'm... 805 01:05:09,541 --> 01:05:11,082 Tell them I'm at the house of the Mayor's ex-lover. 806 01:05:11,083 --> 01:05:12,250 Mom, where are you? 807 01:05:16,916 --> 01:05:19,083 At the Mayor's ex-lover’s place. 808 01:05:21,291 --> 01:05:24,290 Ah, okay. All right. 809 01:05:24,291 --> 01:05:25,500 Say your goodbyes. 810 01:05:27,500 --> 01:05:28,541 What? 811 01:05:29,333 --> 01:05:31,124 I said, 812 01:05:31,125 --> 01:05:33,041 say your goodbyes. 813 01:05:34,833 --> 01:05:38,124 Son, tell them not to hurt you. 814 01:05:38,125 --> 01:05:39,665 I'm right here. 815 01:05:39,666 --> 01:05:41,332 Mom, they said I should say goodbye. 816 01:05:41,333 --> 01:05:43,541 I'm right here! 817 01:05:45,291 --> 01:05:46,207 Ma. 818 01:05:46,208 --> 01:05:47,874 Son? 819 01:05:47,875 --> 01:05:49,207 I love you so much. 820 01:05:49,208 --> 01:05:54,250 I'm sorry if I wasn't a good son. 821 01:05:56,500 --> 01:05:57,500 Enzo? 822 01:06:15,208 --> 01:06:16,666 Son? 823 01:06:29,416 --> 01:06:30,541 Son? 824 01:07:02,666 --> 01:07:03,707 Weak shit! 825 01:07:03,708 --> 01:07:05,208 Got you good, huh? 826 01:07:05,875 --> 01:07:07,041 Get the keys. 827 01:07:14,791 --> 01:07:16,290 I think that’s enough. 828 01:07:16,291 --> 01:07:17,665 He’s not going to spill the beans. 829 01:07:17,666 --> 01:07:18,957 Look how terrified he is. 830 01:07:18,958 --> 01:07:20,333 Let's go to Emmy. 831 01:07:22,000 --> 01:07:23,374 Let the boy go. 832 01:07:23,375 --> 01:07:24,500 Wait a minute. 833 01:07:28,291 --> 01:07:29,540 This, too. 834 01:07:29,541 --> 01:07:30,541 What's that? 835 01:07:32,583 --> 01:07:35,375 - You know... - We didn't agree to that. 836 01:07:35,958 --> 01:07:37,415 Do we have to discuss everything? 837 01:07:37,416 --> 01:07:39,999 Don’t be like that, man. We're not killing anyone. 838 01:07:40,000 --> 01:07:42,040 Morales, this is how I roll. Step aside. 839 01:07:42,041 --> 01:07:43,208 Pastor! 840 01:07:44,333 --> 01:07:45,750 I'm in a hurry. 841 01:07:48,750 --> 01:07:50,000 {\an8}SAD 909 PERLAS NG SILANGAN 842 01:08:32,375 --> 01:08:33,333 Come on. 843 01:08:36,375 --> 01:08:37,291 Enzo, come on. 844 01:08:41,375 --> 01:08:42,333 Let's go. 845 01:08:43,791 --> 01:08:44,833 Let's go. 846 01:08:54,000 --> 01:08:56,625 {\an8}POLICE 847 01:09:07,250 --> 01:09:08,416 Hello? 848 01:09:09,458 --> 01:09:10,624 Son? 849 01:09:10,625 --> 01:09:11,791 Mom? 850 01:09:13,958 --> 01:09:15,166 Enzo? 851 01:09:17,583 --> 01:09:19,708 My son, listen to me. 852 01:09:20,666 --> 01:09:24,458 Tell them I'll do everything they want, 853 01:09:25,583 --> 01:09:27,625 as long as they don't hurt you. 854 01:09:28,291 --> 01:09:30,250 Tell them that. Tell them. 855 01:09:31,000 --> 01:09:32,750 Morales saved me. 856 01:09:33,625 --> 01:09:35,083 Mom. 857 01:09:35,750 --> 01:09:37,166 What are we going to do? 858 01:09:40,583 --> 01:09:42,333 Who’s giving you orders? 859 01:09:48,000 --> 01:09:49,125 I don't know. 860 01:09:50,458 --> 01:09:52,375 Mom, let's meet at Edraline's place. 861 01:10:33,875 --> 01:10:34,958 Ladies... 862 01:10:36,291 --> 01:10:38,375 which way is Edraline's house? 863 01:10:39,416 --> 01:10:40,915 Just go straight ahead. 864 01:10:40,916 --> 01:10:43,750 Go up the slope there. 865 01:10:53,958 --> 01:10:54,958 I can't. 866 01:10:59,250 --> 01:11:00,416 I can't do that to your mom. 867 01:11:06,833 --> 01:11:08,291 I owe her so much. 868 01:11:11,625 --> 01:11:13,416 On the outside, she seems strict. 869 01:11:16,500 --> 01:11:17,416 But... 870 01:11:19,958 --> 01:11:21,500 But her support for me is immense. 871 01:11:24,500 --> 01:11:25,791 Especially when... 872 01:11:28,958 --> 01:11:30,124 What? 873 01:11:30,125 --> 01:11:31,041 When... 874 01:11:33,791 --> 01:11:35,291 When I told her that... 875 01:11:44,291 --> 01:11:45,750 that I’m not into women. 876 01:11:47,791 --> 01:11:48,916 Ah. 877 01:11:54,041 --> 01:11:55,333 She's the only one who knows. 878 01:12:01,208 --> 01:12:02,875 At work... 879 01:12:06,208 --> 01:12:07,500 they will never understand me. 880 01:12:12,000 --> 01:12:13,916 Since I was a kid, this has been my dream job. 881 01:12:21,916 --> 01:12:23,375 I feel that support too. 882 01:12:25,041 --> 01:12:26,916 When people find out my dad is American, 883 01:12:30,291 --> 01:12:32,625 only Mom gives me strength. 884 01:12:37,541 --> 01:12:38,875 When I told your mom, 885 01:12:41,541 --> 01:12:42,916 you know what she said to me? 886 01:12:47,250 --> 01:12:48,375 Nothing. 887 01:12:50,875 --> 01:12:52,166 She just hugged me quietly. 888 01:12:59,500 --> 01:13:01,708 Enzo, I love your mom so much. 889 01:13:07,208 --> 01:13:08,125 I'll out you to everyone. 890 01:13:11,958 --> 01:13:13,333 You dumb ass. 891 01:13:15,583 --> 01:13:16,999 Want me to really shoot you? 892 01:13:17,000 --> 01:13:18,415 Hey! 893 01:13:18,416 --> 01:13:19,958 Chill. I’m just kidding! 894 01:13:31,958 --> 01:13:33,125 Open the gate. 895 01:13:34,208 --> 01:13:35,416 Get the vans ready. 896 01:13:39,416 --> 01:13:40,291 That's good to go. 897 01:13:47,041 --> 01:13:48,208 Sir, there's someone here. 898 01:13:54,375 --> 01:13:55,375 Teacher Emmy. 899 01:14:01,333 --> 01:14:04,375 I'm not here to cause trouble. I need your help. 900 01:14:06,041 --> 01:14:07,749 I know you, Teacher Emmy. 901 01:14:07,750 --> 01:14:09,291 You know me? 902 01:14:10,833 --> 01:14:12,916 In fact, I'm so worried about you. 903 01:14:14,166 --> 01:14:17,291 I heard Hidalgo's forces attacked. 904 01:14:18,166 --> 01:14:20,041 That mayor is a monster. 905 01:14:22,333 --> 01:14:24,541 Come in. Come in. 906 01:14:33,666 --> 01:14:37,375 Do you want us to remove those handcuffs on you? 907 01:14:38,166 --> 01:14:40,500 I'll find someone who knows how to unlock them. 908 01:14:42,333 --> 01:14:43,541 Or get a saw. 909 01:14:53,541 --> 01:14:55,541 Oops! Be careful. 910 01:14:56,125 --> 01:14:57,541 That's expensive! It costs two million pesos! 911 01:14:58,416 --> 01:14:59,333 What? 912 01:15:00,375 --> 01:15:01,750 Two million? 913 01:15:04,125 --> 01:15:06,166 That's 16 years of my salary. 914 01:15:09,125 --> 01:15:10,125 Wow. 915 01:15:17,791 --> 01:15:20,000 It's good you came straight here. 916 01:15:21,125 --> 01:15:23,500 Did you go anywhere else before this place? 917 01:15:25,000 --> 01:15:26,208 No, sir. 918 01:15:34,750 --> 01:15:36,500 Do you like the artwork? 919 01:15:39,250 --> 01:15:40,583 I'm an art collector. 920 01:15:44,666 --> 01:15:45,750 Come in. 921 01:15:52,625 --> 01:15:54,000 Come in, Teacher Emmy. 922 01:16:13,708 --> 01:16:14,666 Please, sit down. 923 01:16:24,583 --> 01:16:25,666 Have a drink. 924 01:16:29,708 --> 01:16:31,750 Your bruises are quite bad, aren't they? 925 01:16:32,416 --> 01:16:34,250 Do you want us to clean them? 926 01:16:36,416 --> 01:16:39,082 No need, sir, I'll do it myself. 927 01:16:39,083 --> 01:16:40,833 Do you have any alcohol? 928 01:16:41,375 --> 01:16:42,500 Sure, just a moment. 929 01:16:49,458 --> 01:16:50,375 Here. 930 01:16:55,833 --> 01:16:59,083 It's good you came straight here. 931 01:17:00,041 --> 01:17:01,958 You didn't ask for help from anyone else? 932 01:17:03,875 --> 01:17:05,083 No, sir. 933 01:17:08,041 --> 01:17:10,666 Glad you survived. 934 01:17:12,541 --> 01:17:15,000 You know, that mayor is really something. 935 01:17:19,708 --> 01:17:23,833 You know, Teacher Emmy, this is why we really need change. 936 01:17:24,666 --> 01:17:28,165 For the betterment of most people's lives, 937 01:17:28,166 --> 01:17:33,040 we need leaders with political will and vision, 938 01:17:33,041 --> 01:17:35,125 especially for the poor. 939 01:17:41,500 --> 01:17:43,958 I really admire your courage, Teacher Emmy. 940 01:17:47,541 --> 01:17:49,875 I'm just doing my job. 941 01:17:51,250 --> 01:17:52,625 It's not just that. You know... 942 01:18:07,375 --> 01:18:09,416 for bringing that box? 943 01:18:10,916 --> 01:18:12,832 Ah, no, sir. 944 01:18:12,833 --> 01:18:16,249 Maybe we should just surrender this to the governor's office. 945 01:18:16,250 --> 01:18:17,208 No. 946 01:18:21,333 --> 01:18:22,333 Sir? 947 01:18:25,375 --> 01:18:27,333 We'll take care of that box. 948 01:18:28,958 --> 01:18:31,500 Once the counting is done and I win. 949 01:18:33,125 --> 01:18:37,458 All I need you to do is to certify that the box hasn't been tampered with. 950 01:18:38,083 --> 01:18:39,625 We'll take care of it. 951 01:18:46,916 --> 01:18:48,458 You know, Teacher Emmy. 952 01:18:52,333 --> 01:18:55,041 People like you should be rewarded. 953 01:18:57,916 --> 01:18:59,125 How much? 954 01:19:02,333 --> 01:19:04,375 PHP50,000? 955 01:19:08,041 --> 01:19:09,000 Sir... 956 01:19:09,708 --> 01:19:10,750 that's too little. 957 01:19:12,791 --> 01:19:17,250 Well then, let’s make it PHP75,000. 958 01:19:20,041 --> 01:19:21,791 PHP75,000? 959 01:19:23,166 --> 01:19:24,375 Wow. That’s generous, sir. 960 01:19:24,958 --> 01:19:26,333 I understand what you mean, 961 01:19:27,666 --> 01:19:30,250 and I really idolize you. 962 01:19:31,250 --> 01:19:37,540 I'll just tell people that someone took this box, 963 01:19:37,541 --> 01:19:40,540 then it got lost. 964 01:19:40,541 --> 01:19:41,625 Something like that. 965 01:19:43,500 --> 01:19:45,458 And it will be our secret. 966 01:19:49,541 --> 01:19:52,625 You know, Teacher Emmy, you're smart. 967 01:19:54,958 --> 01:19:59,083 You know, my reputation is important to me and that would be a big help. 968 01:20:02,000 --> 01:20:05,125 Why don't you work for me? 969 01:20:06,458 --> 01:20:07,666 For you? 970 01:20:09,291 --> 01:20:11,416 Oh, sir, I'd love that. 971 01:20:12,416 --> 01:20:13,665 I really idolize you! 972 01:20:13,666 --> 01:20:15,458 I voted for you. 973 01:20:17,291 --> 01:20:19,040 Sir, I'm starving. 974 01:20:19,041 --> 01:20:20,124 Sir... 975 01:20:20,125 --> 01:20:21,666 I'm really, really hungry. 976 01:20:22,500 --> 01:20:23,915 Maybe there's... 977 01:20:23,916 --> 01:20:26,707 I'm sorry. I forgot, yeah. 978 01:20:26,708 --> 01:20:28,750 Okay, I'll have something prepared. Excuse me. 979 01:20:30,958 --> 01:20:32,166 Berto! 980 01:20:52,333 --> 01:20:54,000 POLICE 981 01:20:57,541 --> 01:20:59,166 DON'T GO TO EDRALINE. ENEMY 982 01:21:00,083 --> 01:21:01,790 {\an8}Sir, what's your business here? 983 01:21:01,791 --> 01:21:04,165 Ah, were looking for... 984 01:21:04,166 --> 01:21:05,374 Ceryaka, sir! 985 01:21:05,375 --> 01:21:06,624 Who? 986 01:21:06,625 --> 01:21:11,708 Ah, is this the house of Ceryaka Rimpampanita? 987 01:21:12,458 --> 01:21:13,749 Brother, they're asking for a Ceryaka? 988 01:21:13,750 --> 01:21:15,207 She's not here, sir. 989 01:21:15,208 --> 01:21:16,665 There's no Ceryaka here. 990 01:21:16,666 --> 01:21:18,999 Oh, sorry, sir, we might have the wrong address. 991 01:21:19,000 --> 01:21:20,291 All right, we'll be leaving. 992 01:21:20,958 --> 01:21:21,790 Sorry about that. 993 01:21:21,791 --> 01:21:23,040 - Okay, okay. - Have a good day, sir. 994 01:21:23,041 --> 01:21:24,040 We’re leaving? 995 01:21:24,041 --> 01:21:25,540 Just turn around. 996 01:21:25,541 --> 01:21:26,708 Okay, okay, all right. 997 01:21:29,250 --> 01:21:30,625 Who is Ceryaka? 998 01:21:43,291 --> 01:21:44,999 Sir, what food did you get? 999 01:21:45,000 --> 01:21:47,541 I ordered something special for you. 1000 01:21:49,208 --> 01:21:50,625 Sir, can I have more water? 1001 01:21:58,416 --> 01:22:01,208 Hey, is that going to take long? 1002 01:22:02,291 --> 01:22:05,333 Sorry, boss. It overheated. 1003 01:22:07,250 --> 01:22:09,625 So, what now? Who can help us? 1004 01:22:10,375 --> 01:22:12,250 Honestly, I don't know. 1005 01:22:14,666 --> 01:22:15,625 How about Hidalgo? 1006 01:22:17,208 --> 01:22:19,083 But she's a murderer too, right? 1007 01:22:19,666 --> 01:22:21,458 She had Arnold killed... 1008 01:22:24,750 --> 01:22:25,833 How's your steak? 1009 01:22:26,458 --> 01:22:27,458 Yummy. 1010 01:22:28,041 --> 01:22:29,708 The exquisite flavor of privilege. 1011 01:22:32,791 --> 01:22:36,666 Sorry for the wait. I'm still looking for a bastard saw. 1012 01:22:37,666 --> 01:22:40,583 The saws here can't cut through metal. 1013 01:22:42,958 --> 01:22:47,249 Oh, Mayor, since I'll be working for you, 1014 01:22:47,250 --> 01:22:51,250 maybe you could fill me in on your plans for your first year. 1015 01:22:53,250 --> 01:22:56,708 You know, don't call me mayor yet. It's not official. 1016 01:22:57,458 --> 01:22:58,666 Just call me Ed. 1017 01:22:59,458 --> 01:23:00,833 They're on their way, Mayor. 1018 01:23:02,291 --> 01:23:03,333 Thank you. 1019 01:23:08,125 --> 01:23:09,915 I have many plans. 1020 01:23:09,916 --> 01:23:15,582 First of all, I want to clean up the city hall. 1021 01:23:15,583 --> 01:23:16,665 Yes! 1022 01:23:16,666 --> 01:23:18,957 You really should clean that up. 1023 01:23:18,958 --> 01:23:21,874 The Hidalgo’s regime is so dirty and corrupt! 1024 01:23:21,875 --> 01:23:23,333 She’s so shameless. 1025 01:23:23,958 --> 01:23:25,583 Yeah, sure. 1026 01:23:26,208 --> 01:23:29,500 But have you seen the restroom in the mayor's office? 1027 01:23:30,708 --> 01:23:31,958 Yuck! 1028 01:23:34,375 --> 01:23:36,165 It's really good that you won as mayor, right? 1029 01:23:36,166 --> 01:23:39,750 Even if the election was so chaotic. 1030 01:23:43,916 --> 01:23:46,500 That's really how elections are here. 1031 01:23:55,666 --> 01:23:59,666 If it's broken, why do we still do it? 1032 01:24:01,916 --> 01:24:04,333 Actually, that's an old formula. 1033 01:24:05,833 --> 01:24:09,791 Even the kings in ancient times knew this. 1034 01:24:15,750 --> 01:24:17,500 Oh, wow! This already exists? 1035 01:24:20,958 --> 01:24:23,791 Sis. Hey, sis? Are you still mad? 1036 01:24:24,750 --> 01:24:26,040 How much is this? 1037 01:24:26,041 --> 01:24:27,332 Hunty, you know I’m broke, right? 1038 01:24:27,333 --> 01:24:28,791 - Hunty, you know I’m broke, right? - I’ll buy one. 1039 01:24:29,541 --> 01:24:32,040 And it's not a big deal, sis. It's just a victory party. 1040 01:24:32,041 --> 01:24:35,457 The voting is over. Nothing can change the results. 1041 01:24:35,458 --> 01:24:37,540 This looks nice, doesn't it? 1042 01:24:37,541 --> 01:24:39,791 Hunty, you don't understand me. 1043 01:24:40,416 --> 01:24:42,333 Sis, I need the money. 1044 01:24:43,125 --> 01:24:46,333 Bravo! Bravo. 1045 01:24:47,583 --> 01:24:50,124 If I was not, you know... 1046 01:24:50,125 --> 01:24:53,707 If I were rich, of course, I wouldn't have taken that gig, right? 1047 01:24:53,708 --> 01:24:57,208 And then what? You'll complain about the stinky sewer in this town? 1048 01:24:58,583 --> 01:25:02,041 Shouldn’t they use our taxes for cleaning that up? 1049 01:25:03,458 --> 01:25:06,666 Girl! We’re filthy queens... 1050 01:25:08,416 --> 01:25:10,582 but we shouldn't be living in a pigsty nation. 1051 01:25:10,583 --> 01:25:12,374 Babe, Joselito. 1052 01:25:12,375 --> 01:25:14,040 Erhmengard, dear. 1053 01:25:14,041 --> 01:25:15,124 Help us. 1054 01:25:15,125 --> 01:25:16,333 Wait! 1055 01:25:18,541 --> 01:25:21,208 Just give the people their basic needs. 1056 01:25:24,208 --> 01:25:27,208 phone load, a little cash. 1057 01:25:28,333 --> 01:25:30,375 Give them something to enjoy. 1058 01:25:41,458 --> 01:25:44,166 Jimbo, Aunt Melissa?! 1059 01:25:48,458 --> 01:25:49,500 Jimbo? 1060 01:26:43,291 --> 01:26:44,416 Enzo, let's go. 1061 01:26:46,000 --> 01:26:47,000 Your mom needs you. 1062 01:27:06,583 --> 01:27:08,708 Mayor, that's you! 1063 01:27:18,166 --> 01:27:19,333 You’re right. 1064 01:27:21,083 --> 01:27:24,375 You’re right. That’s me, no one else. 1065 01:27:24,958 --> 01:27:27,541 No one else, just you. 1066 01:27:34,250 --> 01:27:36,125 Mayor, someone's coming. 1067 01:27:37,375 --> 01:27:38,291 Thank you. 1068 01:27:40,583 --> 01:27:42,125 Let's open that box up. 1069 01:27:42,750 --> 01:27:47,083 I want to see your ballot. Your vote for me. 1070 01:27:49,541 --> 01:27:50,541 Enzo. 1071 01:27:51,041 --> 01:27:53,625 What you're asking isn't easy for me. 1072 01:27:57,250 --> 01:27:58,583 I know those people. 1073 01:28:03,416 --> 01:28:04,958 They'll kill Emmy. 1074 01:28:07,458 --> 01:28:08,833 Next year, 1075 01:28:10,416 --> 01:28:12,125 you might be mourning two people. 1076 01:28:17,166 --> 01:28:18,541 Comrades! 1077 01:28:19,375 --> 01:28:21,166 Let's call all the townspeople! 1078 01:28:22,000 --> 01:28:25,624 Call the workers, laborers, farmers, teachers! 1079 01:28:25,625 --> 01:28:28,208 Call your families and relatives! 1080 01:28:29,833 --> 01:28:30,916 And most of all, 1081 01:28:31,625 --> 01:28:34,041 call all the gays! 1082 01:28:36,041 --> 01:28:37,707 Ouch! Sir, it's getting hot. 1083 01:28:37,708 --> 01:28:39,790 Sorry. 1084 01:28:39,791 --> 01:28:41,125 Do it properly. 1085 01:28:42,166 --> 01:28:43,375 Hurry up! 1086 01:28:51,625 --> 01:28:54,540 Ouch, ouch, ouch! Sir, it really burns. 1087 01:28:54,541 --> 01:28:56,208 I'll do it! Go away! 1088 01:28:57,333 --> 01:29:00,750 Ah, Mayor. What are your plans again? 1089 01:29:02,541 --> 01:29:04,625 What plans? Didn't we talk about that? 1090 01:29:05,125 --> 01:29:07,124 Huh? You're just repeating it. 1091 01:29:07,125 --> 01:29:09,207 Are you just pulling my leg? 1092 01:29:09,208 --> 01:29:19,707 Bring Teacher Emmy out! 1093 01:29:19,708 --> 01:29:21,291 - What did you do? - Ouch! 1094 01:29:25,083 --> 01:29:28,624 Man-whore! Bring Teacher Emmy out! 1095 01:29:28,625 --> 01:29:30,874 Bring Teacher Emmy out! 1096 01:29:30,875 --> 01:29:32,915 Ex-man whore, sis. 1097 01:29:32,916 --> 01:29:38,124 Candidate, formerly known as a man-whore, release Ma’am Emmy! 1098 01:29:38,125 --> 01:29:40,958 Mayor, we can't kill them all. We are overrun. 1099 01:29:41,875 --> 01:29:43,165 Too many of them. 1100 01:29:43,166 --> 01:29:44,750 Too many witnesses. 1101 01:29:47,291 --> 01:29:50,208 - Why are you touching me? - Let me go! 1102 01:29:54,625 --> 01:29:56,750 Sis, help! 1103 01:29:58,250 --> 01:29:59,500 You know, Ed, 1104 01:30:01,416 --> 01:30:04,958 you can deny killing my nephew and cousin. 1105 01:30:07,291 --> 01:30:10,333 You can deny that and be acquitted. 1106 01:30:10,958 --> 01:30:12,500 If your lawyer is good. 1107 01:30:13,625 --> 01:30:16,375 Far too many people know I'm here with you. 1108 01:30:17,666 --> 01:30:21,375 That's why I'm telling you, if you do anything to me, 1109 01:30:22,083 --> 01:30:24,208 you'll go to prison for life. 1110 01:30:27,625 --> 01:30:29,125 I'll kill you then. 1111 01:30:36,208 --> 01:30:38,415 How many of these would-be kings you talk about 1112 01:30:38,416 --> 01:30:40,458 have been ousted or beheaded? 1113 01:30:41,750 --> 01:30:44,541 Wake up, Emmy. This is the Philippines. 1114 01:30:45,666 --> 01:30:51,208 There won't be any ousting or beheadings unless people starve. 1115 01:30:52,250 --> 01:30:54,083 Thank God, we don't have that. 1116 01:30:55,375 --> 01:30:58,999 As long as there are people sending dollars from abroad... 1117 01:30:59,000 --> 01:31:02,625 As long as there are generous people like me during elections... 1118 01:31:04,000 --> 01:31:07,665 No one will go hungry, no one will run out of load, 1119 01:31:07,666 --> 01:31:09,041 and nothing will change. 1120 01:31:09,583 --> 01:31:13,165 Sir, far too many are hungry. You just don't know it. 1121 01:31:13,166 --> 01:31:14,916 They just don't know it yet. 1122 01:31:16,125 --> 01:31:18,125 Don't be a hypocrite, Emmy. 1123 01:31:19,916 --> 01:31:21,666 The only reason you can refuse money 1124 01:31:22,583 --> 01:31:26,166 is because your kid gets dollars from his American daddy. 1125 01:31:26,833 --> 01:31:27,833 Isn't that right? 1126 01:31:28,416 --> 01:31:31,541 You talk like you have principles. 1127 01:31:33,125 --> 01:31:36,458 You think that because you're a teacher, you know everything. 1128 01:31:37,458 --> 01:31:38,500 You're just a teacher. 1129 01:31:41,541 --> 01:31:43,916 Oh, well, fine. We lost the fight. 1130 01:31:44,791 --> 01:31:46,791 But we’re not fighting the same battle. 1131 01:31:47,708 --> 01:31:50,749 Congrats. You guys have won. Fine! Take it all! 1132 01:31:50,750 --> 01:31:53,916 All that you've stolen and will continue to steal shamelessly. 1133 01:31:54,666 --> 01:31:56,916 Go buy justice for all I care. 1134 01:31:57,541 --> 01:31:59,291 But I know one day, all of you will pay. 1135 01:31:59,791 --> 01:32:02,541 Maybe not now or in the next election. 1136 01:32:03,708 --> 01:32:04,916 That day will come. 1137 01:32:05,625 --> 01:32:07,625 I will not lose hope. 1138 01:32:10,250 --> 01:32:11,750 That's why I'm a teacher. 1139 01:32:12,708 --> 01:32:13,875 Not "just" a teacher. 1140 01:32:14,500 --> 01:32:16,124 And you know what, Edraline? 1141 01:32:16,125 --> 01:32:18,125 My hope doesn’t come from you. 1142 01:32:20,166 --> 01:32:21,375 It’s from them. 1143 01:32:58,958 --> 01:33:00,790 Edraline, get up! 1144 01:33:00,791 --> 01:33:02,207 Stop with your wheelchair nonsense! 1145 01:33:02,208 --> 01:33:03,790 Stand up! 1146 01:33:03,791 --> 01:33:07,541 You can’t fool me. Stand up! There you go. 1147 01:33:12,166 --> 01:33:16,249 Oh, wait, Edraline. I forgot to tell you. 1148 01:33:16,250 --> 01:33:18,040 - What is it? - I’ll be a witness against you. 1149 01:33:18,041 --> 01:33:20,832 My son and Officer SPO1 will testify 1150 01:33:20,833 --> 01:33:22,124 against you. 1151 01:33:22,125 --> 01:33:23,665 Oh, no. What now? 1152 01:33:23,666 --> 01:33:26,958 That's multiple murder charges, a life sentence. 1153 01:33:42,250 --> 01:33:43,208 Ha! 1154 01:33:43,875 --> 01:33:46,374 Astounding! Perfect timing, madam. 1155 01:33:46,375 --> 01:33:49,499 Props to you. You’re like the police in soap operas! 1156 01:33:49,500 --> 01:33:52,458 You all show up after the scene is over. 1157 01:33:56,083 --> 01:33:57,750 Watch. She'll try to make a scene. 1158 01:33:58,291 --> 01:34:02,332 Mayor! A rich person already owns this land. 1159 01:34:02,333 --> 01:34:04,500 You can’t turn it into a subdivision anymore. 1160 01:34:06,541 --> 01:34:07,374 I came here to-- 1161 01:34:07,375 --> 01:34:08,708 Wait, Mayor. 1162 01:34:09,250 --> 01:34:10,540 Did you win? 1163 01:34:10,541 --> 01:34:12,957 Oh, yes! 1164 01:34:12,958 --> 01:34:18,415 Even if you add those 15 votes, I'm still ahead. 1165 01:34:18,416 --> 01:34:23,500 Thank you so much for protecting your vote for me. 1166 01:34:24,500 --> 01:34:25,791 I didn't vote for you. 1167 01:34:27,291 --> 01:34:31,500 Ah, no wonder you went to Edraline. 1168 01:34:32,916 --> 01:34:34,708 I didn't vote for him either. 1169 01:34:35,291 --> 01:34:36,125 I abstained. 1170 01:34:38,166 --> 01:34:41,708 You did all this, but you voted abstain? 1171 01:34:43,666 --> 01:34:48,624 In the three years between elections, we had no voice. 1172 01:34:48,625 --> 01:34:52,249 But today, my voice is as loud as yours. 1173 01:34:52,250 --> 01:34:55,082 That's why I'll fight for my right to speak. 1174 01:34:55,083 --> 01:34:57,583 Even if what I want to say is you and him, 1175 01:34:58,166 --> 01:34:59,916 neither of you are worthy to lead. 1176 01:35:00,541 --> 01:35:02,166 She’s right. 1177 01:35:03,291 --> 01:35:04,583 Don’t I know you? 1178 01:35:07,750 --> 01:35:08,916 You know my husband. 1179 01:35:12,416 --> 01:35:16,833 Ah, Emmy. I need to ask you for a favor. 1180 01:35:22,541 --> 01:35:25,583 What will I get if I give you what you want? 1181 01:35:26,750 --> 01:35:28,291 Whatever you want. 1182 01:35:32,083 --> 01:35:33,916 Well, if you say so. 1183 01:35:35,208 --> 01:35:36,666 A good day to everyone! 1184 01:35:37,916 --> 01:35:42,499 Our town has been declared an election hotspot due to the events of 2007. 1185 01:35:42,500 --> 01:35:43,958 Workers are celebrating 1186 01:35:45,041 --> 01:35:48,249 the third year anniversary of the collective bargaining agreement 1187 01:35:48,250 --> 01:35:52,208 generously signed by Mayor Hidalgo, raising the wages of her workers. 1188 01:35:53,083 --> 01:35:57,041 This and many other stories when we return after a few words from our sponsors... 1189 01:35:58,375 --> 01:36:02,333 As God is my witness, I didn't steal anything. 1190 01:36:03,500 --> 01:36:05,916 I deny all the allegations. 1191 01:36:07,750 --> 01:36:09,500 God knows I am innocent. 1192 01:36:15,083 --> 01:36:17,750 I am a victim of dirty politics. 1193 01:36:38,916 --> 01:36:41,082 Even though he’s in prison 1194 01:36:41,083 --> 01:36:43,082 He’s running in this election 1195 01:36:43,083 --> 01:36:47,874 Edraline, Edraline, will keep on fighting 1196 01:36:47,875 --> 01:36:50,165 Gentlemanly, brave, and will keep fighting 1197 01:36:50,166 --> 01:36:52,249 True heroes lose at the start 1198 01:36:52,250 --> 01:36:54,874 Ripe fruits get stoned 1199 01:36:54,875 --> 01:36:58,375 2010, let's shade Edraline 1200 01:37:00,708 --> 01:37:01,833 How are you? 1201 01:37:07,583 --> 01:37:10,040 Edraline really has a thick face, huh? 1202 01:37:10,041 --> 01:37:12,333 Can you believe he’s running a campaign from prison? 1203 01:37:13,250 --> 01:37:15,375 Good thing we have one decent candidate. 1204 01:37:16,041 --> 01:37:17,125 Congrats to them. 1205 01:37:18,458 --> 01:37:20,749 I heard they’re second in the survey. 1206 01:37:20,750 --> 01:37:23,332 Might even get first place out of eight. 1207 01:37:23,333 --> 01:37:25,416 Clearly, they know how to organize. 1208 01:37:26,291 --> 01:37:27,708 Which voting precinct are you? 1209 01:37:28,458 --> 01:37:29,666 San Isidro. 1210 01:37:30,875 --> 01:37:32,790 Emmy, you already know, 1211 01:37:32,791 --> 01:37:36,250 I don't really believe in real change during elections. 1212 01:37:36,875 --> 01:37:38,958 It doesn’t happen in the polling booth. 1213 01:37:39,625 --> 01:37:41,250 It happens on the streets. 1214 01:37:42,000 --> 01:37:45,791 The only reason I'm voting now is because of her. 1215 01:37:48,125 --> 01:37:51,040 {\an8}#3 IN THE BALLOT 1216 01:37:51,041 --> 01:37:53,666 {\an8}Excuse me! Excuse me. Future councilor passing through! 1217 01:37:57,083 --> 01:37:58,790 Are you on the way to vote? 1218 01:37:58,791 --> 01:38:00,249 Oh, no. 1219 01:38:00,250 --> 01:38:02,625 I just got lost while buying vinegar. 1220 01:38:03,458 --> 01:38:05,457 Of course, obviously, yes, I'm going to vote. What do you think?! 1221 01:38:05,458 --> 01:38:06,624 There's a camera. 1222 01:38:06,625 --> 01:38:08,500 There's a camera?! 1223 01:38:10,041 --> 01:38:14,374 Hello! Yes, my Mom, my Dad, yes. 1224 01:38:14,375 --> 01:38:19,124 Hello, my lovers. Yes, I can't name you all, but I'm here now. 1225 01:38:19,125 --> 01:38:21,707 Yes, I will vote. 1226 01:38:21,708 --> 01:38:24,958 Why is it important to vote today? 1227 01:38:34,208 --> 01:38:40,833 I do believe, until the people win the struggle, 1228 01:38:41,583 --> 01:38:43,249 we should vote. 1229 01:38:43,250 --> 01:38:46,666 Vote for pro-people candidates. 1230 01:38:47,250 --> 01:38:50,208 That’s what we need to do. 1231 01:39:01,041 --> 01:39:02,041 Good morning, Principal. 1232 01:39:05,666 --> 01:39:07,708 Good morning. 1233 01:39:35,791 --> 01:39:37,250 Bro, how are you? 1234 01:39:38,541 --> 01:39:39,708 How are you, Attorney? 1235 01:39:40,333 --> 01:39:44,000 Wow, I just passed the law entrance exam, and you’re calling me "attorney"? 1236 01:39:45,041 --> 01:39:46,957 SPO1 is really something! 1237 01:39:46,958 --> 01:39:48,457 SPO1?! I'm not a cop anymore! 1238 01:39:48,458 --> 01:39:50,040 Isn’t it obvious? 1239 01:39:50,041 --> 01:39:52,666 I know. I just want to annoy you. 1240 01:39:53,250 --> 01:39:54,957 Hey, are you busy later? 1241 01:39:54,958 --> 01:39:56,625 Not really, why? 1242 01:39:57,166 --> 01:40:00,415 I want to watch an indie movie. 1243 01:40:00,416 --> 01:40:03,624 They say it's fun, and there are many cute guys. 1244 01:40:03,625 --> 01:40:05,291 - I know you like that. - So what? 1245 01:40:05,833 --> 01:40:07,291 You're really crazy. 1246 01:40:10,000 --> 01:40:11,958 Hey! That's illegal! 1247 01:40:15,916 --> 01:40:18,708 Sir! Sir! Please arrest him. 1248 01:40:52,541 --> 01:40:55,625 Commission on Elections, what do we do? Your machine isn’t working? 1249 01:40:56,791 --> 01:40:59,041 We need to go back to manual. 1250 01:41:03,125 --> 01:41:07,041 You all witnessed that even I once fell from grace. 1251 01:41:19,291 --> 01:41:21,165 Our cry during the campaign. 1252 01:41:21,166 --> 01:41:23,375 If there's no corruption, there's no poverty! 1253 01:41:26,583 --> 01:41:30,290 {\an8}I am really the strongest candidate because they all bash me. 1254 01:41:30,291 --> 01:41:33,290 My God. I hate drugs. 1255 01:41:33,291 --> 01:41:35,041 I have full confidence. 1256 01:41:38,125 --> 01:41:39,625 It never ends. 1257 01:41:43,958 --> 01:41:45,708 Son of a bitch.