1 00:00:01,500 --> 00:00:03,040 {\an8}Patty seem a little sharp to you? 2 00:00:03,140 --> 00:00:05,510 {\an8}Patty’s joining me for my upcoming trip to Paris HQ. 3 00:00:05,610 --> 00:00:07,250 And I want us to help each other. 4 00:00:07,340 --> 00:00:08,740 Why did you invite Dr. Théo? 5 00:00:08,840 --> 00:00:10,780 He has decades of therapeutic practice. 6 00:00:10,880 --> 00:00:13,480 A grown man can’t be living his best life 7 00:00:13,580 --> 00:00:15,250 in a cheap motel. 8 00:00:20,250 --> 00:00:21,590 ♪ First things first ♪ 9 00:00:21,690 --> 00:00:24,160 ♪ I’ma say all the words inside my head ♪ 10 00:00:24,260 --> 00:00:27,130 ♪ I’m fired up and tired of the way ♪ 11 00:00:27,230 --> 00:00:28,400 ♪ That things have been ♪ 12 00:00:28,500 --> 00:00:30,570 ♪ Oh-ooh ♪ 13 00:00:30,660 --> 00:00:32,230 ♪ The way that things have been ♪ 14 00:00:32,330 --> 00:00:35,370 ♪ Oh-ooh ♪ 15 00:00:35,470 --> 00:00:36,810 ♪ Second thing second ♪ 16 00:00:36,900 --> 00:00:39,740 ♪ Don’t you tell me what you think that I can be ♪ 17 00:00:39,840 --> 00:00:41,710 ♪ I’m the one at the sail ♪ 18 00:00:41,810 --> 00:00:43,410 ♪ I’m the master of my sea ♪ 19 00:00:43,510 --> 00:00:45,680 ♪ Oh-ooh ♪ 20 00:00:45,780 --> 00:00:47,350 ♪ The master of my sea ♪ 21 00:00:47,450 --> 00:00:50,920 ♪ Oh-ooh... ♪ 22 00:00:51,020 --> 00:00:53,560 Your cup looks like it’s about to melt in your hand. 23 00:00:54,690 --> 00:00:57,290 These cups might not look like much, 24 00:00:57,390 --> 00:00:58,990 but they have their benefits. 25 00:00:59,090 --> 00:01:00,460 -I’m all ears. 26 00:01:00,560 --> 00:01:01,800 -A, they’re free; 27 00:01:01,900 --> 00:01:03,840 I get a new one from the hotel every morning. 28 00:01:03,930 --> 00:01:07,600 And two, they hold all kinds of different liquids-- 29 00:01:07,700 --> 00:01:09,570 you know, water, coffee, wine-- 30 00:01:09,670 --> 00:01:11,770 but they exist for a finite amount of time, 31 00:01:11,870 --> 00:01:13,570 and then they disintegrate. 32 00:01:13,670 --> 00:01:17,070 -So, you’re forced to drink your wine quickly? 33 00:01:17,180 --> 00:01:18,550 -Exactly. 34 00:01:18,650 --> 00:01:19,620 -Interesting. 35 00:01:19,710 --> 00:01:21,410 ♪ Believer ♪ 36 00:01:21,510 --> 00:01:23,350 ♪ Pain! ♪ 37 00:01:23,450 --> 00:01:24,790 ♪ Oh, let the bullets fly ♪ 38 00:01:24,880 --> 00:01:26,820 ♪ Oh, let them rain... ♪ 39 00:01:31,460 --> 00:01:35,360 ♪ You made me a, you made me a believer, believer... ♪ 40 00:01:35,460 --> 00:01:37,700 -I think I’m slightly better. 41 00:01:39,430 --> 00:01:41,530 -Of course you do. 42 00:01:41,630 --> 00:01:43,500 ♪ All the hate that you’ve heard ♪ 43 00:01:43,600 --> 00:01:45,740 ♪ Has turned your spirit to a dove ♪ 44 00:01:47,940 --> 00:01:50,280 I just want to say how grateful I am 45 00:01:50,380 --> 00:01:52,450 that you’ve asked me to come with you to Paris. 46 00:01:52,550 --> 00:01:54,750 -Well, we both know your future is very bright, Patty, 47 00:01:54,850 --> 00:01:57,190 and it’s about time people who matter know it too. 48 00:01:57,280 --> 00:02:00,150 You’re destined for more than just working for the SPMP, 49 00:02:00,250 --> 00:02:03,720 and I want to make sure that the brass see you the way I do. 50 00:02:13,100 --> 00:02:15,000 Bienvenue. Welcome aboard. 51 00:02:17,300 --> 00:02:19,100 -So, what’s on the agenda? 52 00:02:19,210 --> 00:02:22,180 Aside from your presentation for your annual report. 53 00:02:22,280 --> 00:02:25,020 We’ll discuss it over a glass of Château Pétrus 54 00:02:25,110 --> 00:02:28,480 at L’Oiseau Blanc. We have a sunset reservation. 55 00:02:28,580 --> 00:02:30,350 That’s the fun thing about a work trip... 56 00:02:30,450 --> 00:02:33,190 It’s not all work. 57 00:02:37,190 --> 00:02:38,220 La cabine. 58 00:02:44,000 --> 00:02:45,070 What? 59 00:02:48,130 --> 00:02:50,300 Open the door! 60 00:02:51,910 --> 00:02:53,580 Excuse me, I’m Prefect Diard. 61 00:02:53,670 --> 00:02:55,610 My officer, Montclair-Ito. What’s going on? 62 00:02:55,710 --> 00:02:57,880 - A man just called. - Okay, take a deep breath. 63 00:02:57,980 --> 00:02:59,520 Tell me exactly what the man said. 64 00:03:10,160 --> 00:03:11,290 -What’s going on? 65 00:03:11,390 --> 00:03:12,690 -Come with me. 66 00:03:15,760 --> 00:03:18,060 A man called just before takeoff, 67 00:03:18,160 --> 00:03:21,300 claiming the aircraft was rigged with an explosive. 68 00:03:21,400 --> 00:03:24,870 There are 18 passengers, plus flight crew on board. 69 00:03:26,240 --> 00:03:28,040 Patty and Diard are on that plane. 70 00:03:30,910 --> 00:03:32,850 The airport’s completely locked down. 71 00:03:32,950 --> 00:03:34,520 We’re evacuating now. 72 00:03:34,610 --> 00:03:36,480 Everyone goes back to the station. 73 00:03:36,580 --> 00:03:37,850 -The man who called this in, 74 00:03:37,950 --> 00:03:40,420 he threatened that all the plane’s exits and entrances 75 00:03:40,520 --> 00:03:42,790 are wired; they’re booby-trapped. 76 00:03:42,890 --> 00:03:44,960 Anyone tries to get on or off... 77 00:03:45,060 --> 00:03:46,060 -Boom. 78 00:04:00,410 --> 00:04:02,150 {\an8} -Beatrice Rouelle? You’re in charge here? 79 00:04:02,240 --> 00:04:03,880 {\an8} -Yes. Director of Operations. 80 00:04:03,980 --> 00:04:05,820 {\an8} -Okay, we’re gonna need a timeline for that airplane. 81 00:04:05,910 --> 00:04:07,410 {\an8} When it landed, where it came from. 82 00:04:07,510 --> 00:04:12,080 {\an8}-Flight PJ23109 arrived from Paris last night at 10:00 PM. 83 00:04:12,190 --> 00:04:14,930 {\an8} It was groomed and then refuelled for the next flight. 84 00:04:15,020 --> 00:04:16,620 {\an8} -And after that, it was unattended all night? 85 00:04:16,720 --> 00:04:17,820 {\an8}-That’s right. 86 00:04:17,920 --> 00:04:19,660 {\an8}Bomb threat came in at 8:40 AM, 87 00:04:19,760 --> 00:04:21,860 {\an8}direct to the plane’s onboard phone. 88 00:04:21,960 --> 00:04:24,200 {\an8}The message was relayed to air traffic control. 89 00:04:24,300 --> 00:04:26,400 {\an8} -As soon as we got it, we initiated safety protocol. 90 00:04:26,500 --> 00:04:27,670 {\an8}We grounded all aircrafts 91 00:04:27,770 --> 00:04:29,310 {\an8} and rerouted all air traffic from here. 92 00:04:29,400 --> 00:04:31,240 {\an8} -The bomber called the plane’s phone directly? 93 00:04:31,340 --> 00:04:32,810 {\an8} -Ah, it works essentially like a landline 94 00:04:32,910 --> 00:04:33,940 {\an8}when the plane is docked. 95 00:04:34,040 --> 00:04:35,140 {\an8}-So, we could trace that call? 96 00:04:35,240 --> 00:04:36,540 {\an8}Maybe. I’ve got the manifest 97 00:04:36,640 --> 00:04:38,880 {\an8}with everyone’s names and those who were on the inbound flight. 98 00:04:38,980 --> 00:04:41,050 {\an8} -Also, we’re gonna need a list of all the people 99 00:04:41,150 --> 00:04:43,750 {\an8} who had access to that plane. No one’s to be left out, okay? 100 00:04:43,850 --> 00:04:44,820 {\an8}-Absolutely. 101 00:04:44,920 --> 00:04:46,390 {\an8}Marcus... 102 00:04:46,490 --> 00:04:47,660 {\an8}Have we had any demands yet? 103 00:04:47,750 --> 00:04:48,990 {\an8}-Not yet. 104 00:04:49,090 --> 00:04:50,830 {\an8}Our guys are scanning the plane from a distance 105 00:04:50,920 --> 00:04:52,290 {\an8}to assess the legitimacy of the threat. 106 00:04:52,390 --> 00:04:54,660 {\an8} -Obviously, we have to treat this as the real deal 107 00:04:54,760 --> 00:04:55,960 {\an8}until proven otherwise. 108 00:04:56,060 --> 00:04:57,730 {\an8}Has anyone called Patty or Diard? 109 00:04:57,830 --> 00:04:59,400 {\an8} -Negative. We’ve banned all cell phones 110 00:04:59,500 --> 00:05:01,100 {\an8}and wireless electronics around the airport. 111 00:05:01,200 --> 00:05:03,070 {\an8} -The other frequencies could interact with the device. 112 00:05:03,170 --> 00:05:04,940 {\an8} -Mm-hm. -Good call. 113 00:05:05,040 --> 00:05:06,640 {\an8} -Well, right now, we’re in the dark, 114 00:05:06,740 --> 00:05:08,640 {\an8}but with two of ours on the plane, 115 00:05:08,740 --> 00:05:09,710 {\an8}I’m not taking any chances. 116 00:05:09,810 --> 00:05:11,110 -We don’t have to. 117 00:05:11,210 --> 00:05:14,510 That plane, the onboard phone, it’s like a landline. 118 00:05:20,390 --> 00:05:22,730 -What’s the situation with the flight crew? 119 00:05:22,820 --> 00:05:24,220 -Cockpit door’s jammed. 120 00:05:24,320 --> 00:05:26,420 Bomber must have tampered with the automatic lock system. 121 00:05:26,530 --> 00:05:28,870 Plus, the cockpit comms are disabled. 122 00:05:28,960 --> 00:05:31,330 We didn’t think it would be safe to force it open. 123 00:05:31,430 --> 00:05:34,270 The attendant is clearly new to the job. 124 00:05:34,370 --> 00:05:35,500 I’m in command now. 125 00:05:36,840 --> 00:05:38,740 -Diard, not to be indelicate, 126 00:05:38,840 --> 00:05:42,040 but do you have any enemies you want to talk to us about? 127 00:05:42,140 --> 00:05:44,140 That’s gonna be a long list. 128 00:05:44,240 --> 00:05:46,380 -What are you suggesting, Inspector? 129 00:05:46,480 --> 00:05:49,920 -He’s suggesting this might be politically motivated. 130 00:05:50,020 --> 00:05:52,020 You’ve cut a deal with Gallagher, Interpol, 131 00:05:52,120 --> 00:05:53,790 and who knows who else. 132 00:05:53,890 --> 00:05:55,960 We have to examine every angle. 133 00:05:56,060 --> 00:05:57,730 Why are you headed to Paris? 134 00:05:57,820 --> 00:05:59,160 -I can assure you my travel plans 135 00:05:59,260 --> 00:06:01,630 involve nothing controversial. 136 00:06:01,730 --> 00:06:04,230 Do you have anyone... 137 00:06:04,330 --> 00:06:07,470 familiar with disarming an explosive device like this? 138 00:06:07,570 --> 00:06:09,970 - Uh, yes, ma’am. - Our bomb expert is on the way. 139 00:06:10,070 --> 00:06:12,870 And trust me, we’re gonna get you off that plane safely. 140 00:06:13,840 --> 00:06:15,410 -Keep this line open. 141 00:06:18,310 --> 00:06:20,080 -Do we tell the passengers what’s going on? 142 00:06:20,180 --> 00:06:22,320 -No, it’s best to keep things under wraps. 143 00:06:22,420 --> 00:06:25,790 We say "bomb," they panic. They start calling and texting. 144 00:06:25,890 --> 00:06:27,630 Next thing we know, we have a mutiny. 145 00:06:27,720 --> 00:06:29,120 We need to contain the situation. 146 00:06:32,190 --> 00:06:33,690 Can I have your attention? 147 00:06:33,790 --> 00:06:35,990 I am Prefect Charlotte Diard. 148 00:06:36,100 --> 00:06:39,240 I’ve just been informed that there is a technical issue 149 00:06:39,330 --> 00:06:41,900 with the plane. So, for safety measures, 150 00:06:42,000 --> 00:06:45,200 we’re required to lower the window shades. 151 00:06:45,300 --> 00:06:47,300 And the pilot says cell phones 152 00:06:47,410 --> 00:06:49,780 and personal electronics could potentially be interfering 153 00:06:49,880 --> 00:06:51,750 with the navigational systems. 154 00:06:51,840 --> 00:06:53,040 -Yes, please. 155 00:06:53,150 --> 00:06:55,090 Officer Montclair-Ito will collect all of yours, 156 00:06:55,180 --> 00:06:57,620 including smart watches. 157 00:07:05,120 --> 00:07:07,090 -Thank you. Merci . 158 00:07:07,190 --> 00:07:08,590 Sir. Sir. 159 00:07:09,760 --> 00:07:11,700 I don’t think now’s the time to ignore the instruction 160 00:07:11,800 --> 00:07:13,040 to turn off your phone. 161 00:07:13,130 --> 00:07:15,230 -I need to let my wife know I’m going to be late. 162 00:07:15,330 --> 00:07:16,970 Oh, sir, I can’t let you do that. 163 00:07:17,070 --> 00:07:18,200 -This seems excessive. 164 00:07:18,300 --> 00:07:20,040 We’re all doing this as a safety precaution, 165 00:07:20,140 --> 00:07:21,510 even the prefect. 166 00:07:22,880 --> 00:07:24,250 -Of course. 167 00:07:30,350 --> 00:07:31,280 -Thank you. 168 00:07:33,350 --> 00:07:35,750 We’re sorting through everyone who was at the airport. 169 00:07:35,860 --> 00:07:37,600 We’ve called in all available officers 170 00:07:37,690 --> 00:07:39,560 to help us verify each story. 171 00:07:41,090 --> 00:07:42,390 -It’s gonna take forever. 172 00:07:42,500 --> 00:07:44,900 Yeah. Lucky we have a secret weapon. 173 00:07:45,000 --> 00:07:47,270 Hey, any success tracing the origin of the call? 174 00:07:47,370 --> 00:07:48,910 - None. - Whoever called it in 175 00:07:49,000 --> 00:07:51,470 knew how to cover their tracks. 176 00:07:51,570 --> 00:07:54,340 Uh, Marcus called me and updated me on the situation. 177 00:07:54,440 --> 00:07:55,540 -I’m glad he did. 178 00:07:57,010 --> 00:07:58,810 Okay, this is... this is driving me crazy. 179 00:07:58,910 --> 00:08:00,710 I need somewhere to focus. 180 00:08:00,810 --> 00:08:03,210 You, out! 181 00:08:03,320 --> 00:08:04,390 You, in. 182 00:08:10,390 --> 00:08:13,130 -If we’re dealing with a person that planted a bomb on a plane, 183 00:08:13,230 --> 00:08:15,900 we might want to explore the idea that they may be... 184 00:08:16,000 --> 00:08:17,440 -Out of their mind? 185 00:08:17,530 --> 00:08:20,900 -Well, we should be prepared for a certain amount of instability. 186 00:08:21,000 --> 00:08:22,130 -We tracked down Simone. 187 00:08:22,240 --> 00:08:23,440 She’s headed to the airport now. 188 00:08:23,540 --> 00:08:25,310 We don’t have an official bomb squad, 189 00:08:25,400 --> 00:08:28,170 so we use a local demolition expert. 190 00:08:28,270 --> 00:08:30,370 -Did they make any demands? -Not yet. 191 00:08:30,480 --> 00:08:32,620 We’re still trying to figure out who the target is, 192 00:08:32,710 --> 00:08:33,810 if there even is a target. 193 00:08:33,910 --> 00:08:36,310 Well, bombers are certainly not my speciality, 194 00:08:36,420 --> 00:08:38,890 but these type of cases tend to involve individuals 195 00:08:38,990 --> 00:08:40,760 with a fairly common profile. 196 00:08:40,850 --> 00:08:41,850 Such as? 197 00:08:41,950 --> 00:08:44,520 -Likely male, age 25 to 50, 198 00:08:44,620 --> 00:08:46,820 technical training or military background. 199 00:08:46,930 --> 00:08:48,730 Planting a bomb is a radical move. 200 00:08:48,830 --> 00:08:52,070 Very. So, your suspect will likely have a tendency 201 00:08:52,160 --> 00:08:54,060 towards rigid thinking. 202 00:08:54,170 --> 00:08:56,370 Maybe someone with an axe to grind? 203 00:08:56,470 --> 00:08:59,970 -Perhaps, or a possible history of grievances, 204 00:09:00,070 --> 00:09:03,040 social isolation, sense of marginalization. 205 00:09:03,140 --> 00:09:05,940 Often exhibiting high levels of anger or resentment 206 00:09:06,050 --> 00:09:08,220 towards authority or institutions. 207 00:09:08,310 --> 00:09:10,080 -Like an airport or airline? 208 00:09:10,180 --> 00:09:11,450 -Or the police. 209 00:09:15,620 --> 00:09:18,060 Bombers are typically motivated by extremism 210 00:09:18,160 --> 00:09:19,530 or revenge. 211 00:09:19,630 --> 00:09:21,670 The fact that they didn’t mention a specific target 212 00:09:21,760 --> 00:09:23,260 or make any demands... 213 00:09:23,360 --> 00:09:25,060 suggests that the threat of death 214 00:09:25,160 --> 00:09:27,930 might be the point. 215 00:09:28,030 --> 00:09:30,000 -He wants people to be afraid. 216 00:09:30,100 --> 00:09:32,140 -So, we can assume that our guy, 217 00:09:32,240 --> 00:09:34,880 he’s probably still in Saint-Pierre. 218 00:09:34,970 --> 00:09:36,270 He wants to be close enough 219 00:09:36,380 --> 00:09:38,520 so he can sense the panic in the air. 220 00:09:38,610 --> 00:09:39,850 -I’d say so. 221 00:09:39,950 --> 00:09:43,390 -All right, well, we cover all the bases, starting with Diard. 222 00:09:43,480 --> 00:09:45,880 Her position in government, her rank, 223 00:09:45,990 --> 00:09:47,630 her personal life, her past. 224 00:09:48,890 --> 00:09:51,190 And until we can learn more about the potential target, 225 00:09:51,290 --> 00:09:53,130 I want details on every passenger. 226 00:09:53,230 --> 00:09:55,330 And Renuf, can you please get us a list 227 00:09:55,430 --> 00:09:57,670 of anyone who had access to that plane? 228 00:10:02,970 --> 00:10:04,140 The caller claimed the device 229 00:10:04,240 --> 00:10:06,480 is wired into the electrical system. 230 00:10:06,570 --> 00:10:08,770 If that’s true, it should be giving off a heat signature 231 00:10:08,870 --> 00:10:10,740 I could track. 232 00:10:10,840 --> 00:10:12,340 We can get in here... 233 00:10:12,450 --> 00:10:13,690 This hatch isn’t wired. 234 00:10:13,780 --> 00:10:15,280 -Are you sure? 235 00:10:15,380 --> 00:10:17,050 -Sure as I can be. 236 00:10:17,150 --> 00:10:18,990 But just in case, you might want to leave. 237 00:10:19,090 --> 00:10:20,760 -I’m not going anywhere. 238 00:10:20,850 --> 00:10:23,190 All right, everyone, back inside the airport! 239 00:10:35,130 --> 00:10:36,400 Got something. 240 00:10:42,070 --> 00:10:43,440 Oh, shit. 241 00:10:44,910 --> 00:10:46,610 -Is it real? 242 00:10:46,710 --> 00:10:50,450 We have what’s called a bad news, bad news situation. 243 00:10:50,550 --> 00:10:51,850 -What’s the first bad news? 244 00:10:51,950 --> 00:10:53,850 -Well, there is a bomb. 245 00:10:53,950 --> 00:10:55,020 Yay. 246 00:10:55,120 --> 00:10:56,590 -And the second? 247 00:10:56,690 --> 00:10:59,190 -Bomb has a timer. 248 00:10:59,290 --> 00:11:01,160 And we have under four hours. 249 00:11:09,100 --> 00:11:11,670 Simone tells me this satellite phone is safe to use. 250 00:11:11,770 --> 00:11:14,040 -So, you’re telling us... what? We have four hours? 251 00:11:14,140 --> 00:11:15,640 -A little less. 252 00:11:15,740 --> 00:11:18,440 -Simone, are you sure you can handle this? 253 00:11:18,540 --> 00:11:21,180 -I mean... I’ll do my best. 254 00:11:21,280 --> 00:11:23,450 I’m gonna need a little more reassurance than that. 255 00:11:25,420 --> 00:11:29,390 IEDs are a little like playing Russian roulette. 256 00:11:29,490 --> 00:11:32,960 The only one who knows exactly what we’re dealing with 257 00:11:33,060 --> 00:11:35,530 is the psycho who built it. 258 00:11:35,630 --> 00:11:37,700 -Looks like you and me are gonna play a little 259 00:11:37,800 --> 00:11:38,900 Russian roulette, then. 260 00:11:44,840 --> 00:11:48,510 These aren’t the, uh, best circumstances to see each other. 261 00:11:48,610 --> 00:11:49,980 -Definitely. 262 00:11:50,080 --> 00:11:52,520 Still, we appreciated your insight. 263 00:11:52,610 --> 00:11:54,410 -Do not underestimate this guy. 264 00:11:54,510 --> 00:11:57,550 Whoever he is, he will be unwell, unpredictable. 265 00:12:10,430 --> 00:12:12,900 -Are you as worried as I am about Patty and Diard? 266 00:12:13,000 --> 00:12:16,040 Well, of course, but we’re gonna solve this thing 267 00:12:16,140 --> 00:12:19,280 in less than three hours and 42 minutes. 268 00:12:19,370 --> 00:12:21,240 Patty and I, we’ve just been so... 269 00:12:21,340 --> 00:12:23,140 off lately, but, Fitz, 270 00:12:23,240 --> 00:12:26,410 I swear if anything were to happen to her... 271 00:12:27,450 --> 00:12:29,790 -I’ve had teams scouring airport security logs. 272 00:12:29,880 --> 00:12:30,980 One stood out. 273 00:12:32,450 --> 00:12:33,890 Malcolm Duffy? 274 00:12:33,990 --> 00:12:35,590 Airport baggage handler. 275 00:12:35,690 --> 00:12:37,590 He scanned his security access card, 276 00:12:37,690 --> 00:12:39,860 clocked in for work at 5:00 AM. 277 00:12:39,960 --> 00:12:41,090 -Let me guess. 278 00:12:41,190 --> 00:12:43,160 No one saw him again after he punched in. 279 00:12:43,260 --> 00:12:45,160 -I sent people to his house. No sign of him. 280 00:12:45,260 --> 00:12:46,630 Veda? 281 00:12:46,730 --> 00:12:49,230 I’m assuming we’re tracking his vehicle? 282 00:12:49,340 --> 00:12:50,840 -Alerts are out everywhere. 283 00:12:50,940 --> 00:12:53,280 Uh, Veda, I have a cell phone number for him. 284 00:12:53,370 --> 00:12:54,870 -Oh, great. 285 00:12:54,970 --> 00:12:56,040 Okay... 286 00:12:56,140 --> 00:12:58,840 Well, if this guy has a signal, 287 00:12:58,940 --> 00:13:00,810 I won’t tell you how, but I’ll find him. 288 00:13:00,910 --> 00:13:01,810 -How long? 289 00:13:03,680 --> 00:13:04,980 -How’s now? 290 00:13:05,080 --> 00:13:06,380 He’s at the beach. 291 00:13:20,600 --> 00:13:22,400 -Hey, whoa, whoa-- what? 292 00:13:22,500 --> 00:13:23,470 -Malcolm Duffy? 293 00:13:23,570 --> 00:13:25,440 -Put the box down. 294 00:13:25,540 --> 00:13:26,710 And stay where you are. 295 00:13:28,110 --> 00:13:29,410 -Wha...? 296 00:13:31,810 --> 00:13:34,550 It’s hard, not being able to do anything. 297 00:13:34,650 --> 00:13:36,850 I’m getting pretty restless myself. 298 00:13:36,950 --> 00:13:39,020 I saw you talk to a few of the passengers. 299 00:13:39,120 --> 00:13:40,250 Anything of use? 300 00:13:40,350 --> 00:13:42,250 Aside from how stressed everyone is 301 00:13:42,350 --> 00:13:44,320 about not knowing what’s going on... 302 00:13:44,420 --> 00:13:46,460 not really. 303 00:13:46,560 --> 00:13:49,000 I will say, it’s hard to see how any of these people 304 00:13:49,090 --> 00:13:50,160 could be a target. 305 00:13:50,260 --> 00:13:52,360 So, you agree with Fitzpatrick, then? 306 00:13:52,460 --> 00:13:54,100 You think it’s me? 307 00:13:54,200 --> 00:13:55,740 -You’re the prefect. 308 00:13:55,840 --> 00:13:58,940 As Arch said, bomb threats are often politically motivated. 309 00:13:59,040 --> 00:14:02,080 -Disgruntled citizens are part of the job. 310 00:14:02,170 --> 00:14:03,710 People won’t always like you. 311 00:14:04,780 --> 00:14:07,220 Learn the lesson now, Patty. 312 00:14:07,310 --> 00:14:09,080 If you want to be a leader, 313 00:14:09,180 --> 00:14:11,020 you have to make tough decisions. 314 00:14:11,120 --> 00:14:13,390 You can’t be everyone’s friend. 315 00:14:13,490 --> 00:14:15,730 -Um, we have a serious problem. 316 00:14:15,820 --> 00:14:16,950 Uh, I’m a doctor. 317 00:14:17,060 --> 00:14:19,360 My seatmate, he’s got pain shooting up his arm 318 00:14:19,460 --> 00:14:21,960 and having heart palpitations. 319 00:14:25,060 --> 00:14:27,230 -You’re recorded as using your airport access card 320 00:14:27,330 --> 00:14:28,400 this morning. 321 00:14:28,500 --> 00:14:29,770 What are you talking about? I... 322 00:14:29,870 --> 00:14:31,470 -Why did you flee from work today? 323 00:14:31,570 --> 00:14:33,110 -Today’s my day off. 324 00:14:34,710 --> 00:14:35,910 -Where’s your security card? 325 00:14:36,010 --> 00:14:39,580 -Uh, it’s in my glove box. It’s the same as always. 326 00:14:39,680 --> 00:14:41,220 Buddy, we searched your vehicle, 327 00:14:41,310 --> 00:14:42,850 and all we found was some fishing gear. 328 00:14:42,950 --> 00:14:44,950 Does anyone else have access to your vehicle? 329 00:14:45,050 --> 00:14:47,850 -Uh, n-no. No. 330 00:14:47,950 --> 00:14:49,790 And it hasn’t been broken into, so I... 331 00:14:49,890 --> 00:14:52,690 -Does anyone else have a key? -No. 332 00:14:52,790 --> 00:14:54,560 Why would somebody steal my security card? 333 00:14:54,660 --> 00:14:56,900 -Well, you’ll have to help us figure that out, Mr. Duffy. 334 00:14:57,000 --> 00:15:00,870 -Guys, bring him to holding until we get back. 335 00:15:00,970 --> 00:15:02,170 -What? Why? 336 00:15:02,270 --> 00:15:05,810 We’ll need you in custody until we can confirm your story. 337 00:15:11,840 --> 00:15:14,740 Say our bomber did steal Duffy’s security pass. 338 00:15:14,850 --> 00:15:16,290 Likely means that he’s not really 339 00:15:16,380 --> 00:15:17,750 an employee of the airport. 340 00:15:17,850 --> 00:15:20,050 -But he would have known where Duffy keeps it. 341 00:15:20,150 --> 00:15:21,520 -Oh, check this out. 342 00:15:21,620 --> 00:15:23,660 So, airport cameras gave us nothing by the plane, 343 00:15:23,760 --> 00:15:25,260 but at the service gate, 344 00:15:25,360 --> 00:15:28,430 a maintenance truck entered at 5:34 AM, 345 00:15:28,530 --> 00:15:30,600 registered to an Esther Cormier. 346 00:15:30,700 --> 00:15:33,240 She services water filtration systems, 347 00:15:33,330 --> 00:15:34,870 exactly the same ones as on the planes. 348 00:15:34,970 --> 00:15:37,510 -Okay, well, that’s one way to have full access to the plane. 349 00:15:37,600 --> 00:15:38,770 -Well, there’s more. Look. 350 00:15:40,340 --> 00:15:42,010 Emails between Cormier and Diard? 351 00:15:42,110 --> 00:15:43,180 Mm-hm. 352 00:15:43,280 --> 00:15:44,410 -How do you have these? 353 00:15:44,510 --> 00:15:47,410 Uh, I hacked Diard’s email server. 354 00:15:47,510 --> 00:15:49,880 You know, just to check for threats or anything 355 00:15:49,980 --> 00:15:53,320 that might ping, but it turns out Cormier and Diard 356 00:15:53,420 --> 00:15:55,360 have been in a pretty tense dispute 357 00:15:55,450 --> 00:15:57,550 over issues about Cormier’s land. 358 00:15:57,660 --> 00:15:59,030 -Cormier blames Diard 359 00:15:59,120 --> 00:16:03,690 for ruling in her neighbour’s favour over acres of land. 360 00:16:03,800 --> 00:16:06,100 Cormier is claiming there’s a personal connection 361 00:16:06,200 --> 00:16:07,840 and Diard is in conflict. 362 00:16:07,930 --> 00:16:11,500 -Planting a bomb on a plane over some... land? 363 00:16:11,600 --> 00:16:13,870 It’s extreme, but it’s worth looking into. 364 00:16:13,970 --> 00:16:15,710 Come on. 365 00:16:15,810 --> 00:16:18,080 Hmm. "Trespassers will be shot." 366 00:16:19,750 --> 00:16:21,620 Not fond of guests, I see. 367 00:16:21,710 --> 00:16:24,250 -Well, she hasn’t met us yet. 368 00:16:24,350 --> 00:16:26,190 We’re very charming. 369 00:16:33,030 --> 00:16:34,330 Whoa! 370 00:16:34,430 --> 00:16:35,670 Was that a flashbang? 371 00:16:36,760 --> 00:16:38,260 -Guns on the ground! 372 00:16:38,360 --> 00:16:39,430 Now! 373 00:16:46,740 --> 00:16:48,840 -You got one crossbow; we’ve got two guns. 374 00:16:48,940 --> 00:16:49,870 Do the math. 375 00:16:49,980 --> 00:16:52,120 -The hell are you doing on my property? 376 00:16:52,210 --> 00:16:53,180 -We’re the police. 377 00:16:56,380 --> 00:16:58,520 - Put it down! - On your knees! 378 00:16:58,620 --> 00:17:00,190 Hands behind your head. 379 00:17:05,890 --> 00:17:06,920 -Drop it! 380 00:17:12,600 --> 00:17:14,070 -Yes, I hate Diard. 381 00:17:14,170 --> 00:17:16,510 I think she’s corrupt and she’s a piece of garbage. 382 00:17:16,600 --> 00:17:18,770 Her and my neighbour tried to steal half my land. 383 00:17:18,870 --> 00:17:20,310 -Do you have any evidence? 384 00:17:20,410 --> 00:17:21,680 -No, ’cause if I did, 385 00:17:21,770 --> 00:17:23,610 then I wouldn’t have lost the case. 386 00:17:23,710 --> 00:17:25,150 -You changed out the water filters 387 00:17:25,240 --> 00:17:26,910 on a plane this morning. 388 00:17:27,010 --> 00:17:29,480 But the records show they did not need to be serviced 389 00:17:29,580 --> 00:17:30,710 until next month. 390 00:17:30,820 --> 00:17:32,490 -Well, I got a call late last night 391 00:17:32,580 --> 00:17:34,250 saying that they needed to be serviced ASAP. 392 00:17:34,350 --> 00:17:35,650 So, it seemed pretty stupid, 393 00:17:35,750 --> 00:17:37,350 but why would I try to fight something 394 00:17:37,460 --> 00:17:38,860 bringing me some overtime hours? 395 00:17:38,960 --> 00:17:41,230 - Who called you? - Airport authority? 396 00:17:42,460 --> 00:17:43,460 Stay still. 397 00:17:43,560 --> 00:17:44,830 Thank you. 398 00:17:44,930 --> 00:17:47,100 - Yeah, I guess. - Who else would it have been? 399 00:17:47,200 --> 00:17:48,740 -Which number? 400 00:17:48,830 --> 00:17:51,570 -It’s the last number on my cell. 401 00:17:51,670 --> 00:17:53,570 Walk us through exactly what happened this morning. 402 00:17:53,670 --> 00:17:55,140 There’s no service; it’s not going through. 403 00:17:55,240 --> 00:17:57,710 It’s probably the same burner that called the airplane. 404 00:17:57,810 --> 00:18:00,950 I got there at around 5:30 and I swapped out the filters 405 00:18:01,050 --> 00:18:03,990 and then I did a hard reboot on the electrical system. 406 00:18:04,080 --> 00:18:05,680 Did you open up the plane yourself? 407 00:18:05,780 --> 00:18:07,820 -No, a ground crew guy did, 408 00:18:07,920 --> 00:18:09,760 and he said that he would close it up 409 00:18:09,860 --> 00:18:11,630 once the reboot was done. 410 00:18:11,720 --> 00:18:14,120 -So, it was still open when you left? 411 00:18:14,230 --> 00:18:15,330 -Yeah. 412 00:18:15,430 --> 00:18:16,930 Do you know the ground crew guy? 413 00:18:17,030 --> 00:18:19,270 -I mean, I recognize him. I don’t know his name. 414 00:18:19,360 --> 00:18:21,630 I hadn’t seen him in a while. 415 00:18:21,730 --> 00:18:23,230 -You’re coming with us. 416 00:18:23,340 --> 00:18:25,840 To look at some pictures while we can confirm 417 00:18:25,940 --> 00:18:27,110 what you’re telling us. 418 00:18:27,210 --> 00:18:28,080 Draw a little map 419 00:18:28,170 --> 00:18:30,010 so there’s no surprises for our officers 420 00:18:30,110 --> 00:18:32,210 when they come search this place. 421 00:18:36,250 --> 00:18:38,690 Cormier ID’d the ground crew member 422 00:18:38,780 --> 00:18:41,350 who let her in this morning as this guy: 423 00:18:41,450 --> 00:18:42,550 Jean Barbeau. 424 00:18:42,650 --> 00:18:44,390 -Barbeau was fired from the airport 425 00:18:44,490 --> 00:18:45,860 a couple of months ago. 426 00:18:45,960 --> 00:18:47,660 I checked the logs of everyone who’s processed 427 00:18:47,760 --> 00:18:49,330 and brought back to the station. 428 00:18:49,430 --> 00:18:50,800 Barbeau’s not on it. 429 00:18:50,900 --> 00:18:53,070 -Right, but he could have slipped away easily 430 00:18:53,170 --> 00:18:54,740 when we were evacuating the airport. 431 00:18:54,830 --> 00:18:56,070 We searched. 432 00:18:56,170 --> 00:18:58,510 No record of Barbeau having a vehicle; not married. 433 00:18:58,600 --> 00:19:00,040 -He has an engineering degree. 434 00:19:00,140 --> 00:19:02,940 He worked at Dynami-Q, a robotics company, 435 00:19:03,040 --> 00:19:04,440 prior to working at the airport. 436 00:19:04,540 --> 00:19:07,580 -Who leaves a robotics company to work at the airport? 437 00:19:07,680 --> 00:19:10,520 -Demotion in status, a job lost, 438 00:19:10,620 --> 00:19:13,760 angry he was fired, feeling marginalized. 439 00:19:13,850 --> 00:19:16,020 Starting to sound a little bit like Dr. Théo. 440 00:19:16,990 --> 00:19:18,530 -Barbeau would know his way around 441 00:19:18,620 --> 00:19:20,520 complicated tech and mechanics. 442 00:19:20,630 --> 00:19:22,830 Let’s go get him. 443 00:19:22,930 --> 00:19:25,470 This guy is currently the only lead we have. 444 00:19:28,670 --> 00:19:30,640 Yes, boss? Any update? 445 00:19:30,740 --> 00:19:32,340 -Simone’s been running diagnostics, 446 00:19:32,440 --> 00:19:34,280 but it’s process of elimination. 447 00:19:34,370 --> 00:19:37,310 It could be one of 100 different types. 448 00:19:37,410 --> 00:19:39,050 I just X-rayed it. 449 00:19:39,140 --> 00:19:41,680 The casing appears to be plastic. 450 00:19:41,780 --> 00:19:44,680 But from the size and configuration alone... 451 00:19:44,780 --> 00:19:46,650 I’d say this one’s powerful. 452 00:19:46,750 --> 00:19:48,420 -How powerful? 453 00:19:53,560 --> 00:19:55,860 Powerful enough to take out the plane. 454 00:20:03,770 --> 00:20:05,440 And half the airport. 455 00:20:11,940 --> 00:20:12,970 -Try slow breaths. 456 00:20:13,080 --> 00:20:15,220 Slow breaths, yes. Okay, great. 457 00:20:15,310 --> 00:20:18,280 So, I’m gonna give you some oxygen. 458 00:20:18,380 --> 00:20:19,450 All right, good. 459 00:20:19,550 --> 00:20:20,550 Deep, slow breaths. 460 00:20:21,920 --> 00:20:23,460 -Can you watch him? 461 00:20:26,930 --> 00:20:28,800 I’m an oncologist, not a cardiologist. 462 00:20:28,890 --> 00:20:30,930 We need medics or this man will die. 463 00:20:31,030 --> 00:20:33,030 -Medics aren’t able to board. 464 00:20:33,130 --> 00:20:34,230 -Excuse me? 465 00:20:34,330 --> 00:20:35,460 -We need to tell them. 466 00:20:40,810 --> 00:20:42,480 Hi. Okay... 467 00:20:45,010 --> 00:20:47,080 Mesdames et messieurs, 468 00:20:47,180 --> 00:20:49,250 I’m afraid to say that we’ve learned 469 00:20:49,350 --> 00:20:51,620 that we have a credible bomb threat. 470 00:20:57,820 --> 00:20:59,120 -Renuf? 471 00:20:59,220 --> 00:21:01,260 We’re covering all of the exits. 472 00:21:15,510 --> 00:21:16,750 Nothing. 473 00:21:16,840 --> 00:21:18,380 -You didn’t find anything that was screaming 474 00:21:18,480 --> 00:21:20,220 bomb-making materials? 475 00:21:20,310 --> 00:21:21,650 Oh, look. 476 00:21:21,750 --> 00:21:23,150 He’s a fan of paper cups. 477 00:21:23,250 --> 00:21:24,250 Like you. 478 00:21:24,350 --> 00:21:26,850 No one’s a fan of paper cups, Arch. 479 00:21:26,950 --> 00:21:29,050 They’re just a product of circumstance. 480 00:21:32,220 --> 00:21:34,260 These are mostly medical documents 481 00:21:34,360 --> 00:21:36,930 and articles printed from the internet. 482 00:21:48,510 --> 00:21:50,580 -Renuf... 483 00:21:50,680 --> 00:21:53,150 See if you can find an ID on this one. 484 00:21:53,250 --> 00:21:54,380 Mm-hm. 485 00:21:55,550 --> 00:21:57,190 Okay. 486 00:21:57,280 --> 00:21:59,920 Oh, and I-I’ll send to, uh, Veda. 487 00:22:00,020 --> 00:22:02,520 It’s funny, my instinct was to send to Patty, but... 488 00:22:04,690 --> 00:22:07,560 I hope she’s, uh, going to be okay. 489 00:22:07,660 --> 00:22:08,900 -She will be. 490 00:22:08,990 --> 00:22:10,460 We’re going to figure this all out 491 00:22:10,560 --> 00:22:13,430 and get her out of there. 492 00:22:13,530 --> 00:22:15,930 -What is the connection between these two? 493 00:22:16,030 --> 00:22:18,000 Barbeau, he’s not married. 494 00:22:18,100 --> 00:22:20,570 Definitely she doesn’t live here. 495 00:22:20,670 --> 00:22:23,870 Not sure that she’s living at all. 496 00:22:23,980 --> 00:22:25,780 -She’s a cancer patient. 497 00:22:25,880 --> 00:22:27,320 The medical research... 498 00:22:29,250 --> 00:22:30,080 This is it. 499 00:22:30,180 --> 00:22:32,920 A flight schedule, and... 500 00:22:33,020 --> 00:22:34,590 this is a picture of the doctor 501 00:22:34,690 --> 00:22:36,160 who wrote most of these articles. 502 00:22:36,250 --> 00:22:37,950 She look familiar to you? 503 00:22:39,690 --> 00:22:41,830 -Do you have the passenger manifest on your phone? 504 00:22:41,930 --> 00:22:43,200 Can you bring it up? 505 00:22:46,830 --> 00:22:49,030 2D, Dr. Tori Godin. 506 00:22:50,100 --> 00:22:51,870 This woman is on that plane. 507 00:22:56,580 --> 00:22:58,920 Do we have any idea what this is about yet? 508 00:22:59,010 --> 00:23:00,510 Everyone is on edge. 509 00:23:00,610 --> 00:23:02,810 -We’re doing everything we can. 510 00:23:02,910 --> 00:23:04,850 I’m afraid Mr. Volpe is in trouble. 511 00:23:04,950 --> 00:23:06,150 I can’t stress enough-- 512 00:23:06,250 --> 00:23:08,620 Trust me, we want off this plane as much as anyone. 513 00:23:11,320 --> 00:23:12,520 Doctor, come quickly! 514 00:23:14,560 --> 00:23:16,200 -Mr. Volpe... 515 00:23:16,290 --> 00:23:17,630 Mr. Volpe! 516 00:23:19,000 --> 00:23:20,240 His heart stopped. 517 00:23:20,330 --> 00:23:22,230 Okay, everybody, back up! Give them some space! 518 00:23:22,330 --> 00:23:23,360 Get the defibrillator. 519 00:23:23,470 --> 00:23:25,440 All right, I need a blanket and some pillows. 520 00:23:25,540 --> 00:23:28,310 We’re gonna get him down here on the floor, okay? 521 00:23:28,410 --> 00:23:29,380 All right... 522 00:23:32,480 --> 00:23:34,520 Now, I need you to take over, okay? 523 00:23:34,610 --> 00:23:36,080 Same rhythm. 524 00:23:36,180 --> 00:23:37,750 While I get this ready. 525 00:23:37,850 --> 00:23:40,290 Pass the defibrillator. 526 00:23:40,390 --> 00:23:43,830 Now, when I call "clear," hands away, no contact. 527 00:23:43,920 --> 00:23:45,490 -Got it. 528 00:23:46,460 --> 00:23:48,660 All right. 529 00:23:48,760 --> 00:23:51,760 Okay, clear! 530 00:23:56,000 --> 00:23:57,200 Keep going. 531 00:23:58,800 --> 00:23:59,770 Clear! 532 00:24:04,340 --> 00:24:06,110 Don’t let up until I tell you. 533 00:24:06,210 --> 00:24:07,280 Come on, come on. 534 00:24:07,380 --> 00:24:08,550 Clear! 535 00:24:11,250 --> 00:24:13,650 We got a pulse! 536 00:24:20,460 --> 00:24:22,400 -His heart could stop again at any second, 537 00:24:22,490 --> 00:24:24,960 and I doubt we’ll be so lucky next time. 538 00:24:25,060 --> 00:24:27,030 -I’ll let the team know. 539 00:24:27,130 --> 00:24:29,470 I’m sure they’re working as fast as they can. 540 00:24:33,000 --> 00:24:35,440 Dr. Tori Godin is a leading researcher 541 00:24:35,540 --> 00:24:37,480 {\an8} in experimental cancer treatments. 542 00:24:37,580 --> 00:24:39,450 She’s kind of famous in her field. 543 00:24:39,540 --> 00:24:42,010 There were two names on the lease at the house 544 00:24:42,110 --> 00:24:43,610 that Barbeau lived in before, okay? 545 00:24:43,720 --> 00:24:47,920 Barbeau and a Carol Lefevre, a marine biologist, divorced. 546 00:24:48,020 --> 00:24:50,760 She was a patient at Dr. Godin’s clinic, 547 00:24:50,860 --> 00:24:53,230 but she died six months ago. Cancer. 548 00:24:53,330 --> 00:24:54,360 -Well, whoever she was, 549 00:24:54,460 --> 00:24:57,000 she clearly meant something to Barbeau. 550 00:24:57,100 --> 00:24:58,700 Carol is divorced? 551 00:24:58,800 --> 00:24:59,930 -Years ago. 552 00:25:00,030 --> 00:25:01,870 She didn’t change her last name after the split, 553 00:25:01,970 --> 00:25:04,740 but her maiden name is Duffy. 554 00:25:04,840 --> 00:25:06,640 -Duffy? 555 00:25:06,740 --> 00:25:08,610 As in Malcolm Duffy? 556 00:25:11,180 --> 00:25:12,420 I-I don’t understand. 557 00:25:12,510 --> 00:25:15,150 Wha-- what does this have to do with my sister, Carol? 558 00:25:15,250 --> 00:25:16,790 -We need to find Jean Barbeau. 559 00:25:18,550 --> 00:25:20,120 -Jean? 560 00:25:20,220 --> 00:25:21,760 Why? What’s going on? 561 00:25:21,850 --> 00:25:23,320 We believe Barbeau planted a bomb 562 00:25:23,420 --> 00:25:25,290 on an airplane this morning. 563 00:25:27,290 --> 00:25:30,490 Carol’s doctor, Dr. Godin, is a passenger. 564 00:25:30,600 --> 00:25:31,800 -Uh... 565 00:25:32,960 --> 00:25:34,230 Well... 566 00:25:34,330 --> 00:25:36,870 Jean would have known where I kept my access pass, 567 00:25:36,970 --> 00:25:38,940 b-but... a bomb? 568 00:25:39,040 --> 00:25:41,680 -We have very little time. Focus. 569 00:25:41,770 --> 00:25:44,740 We need to know if anything happened between Barbeau 570 00:25:44,840 --> 00:25:45,940 and Dr. Godin. 571 00:25:46,040 --> 00:25:48,210 - Uh... - Okay. 572 00:25:48,310 --> 00:25:51,210 Well, yeah, no, um, Jean... 573 00:25:51,320 --> 00:25:52,860 Jean lived for Carol. 574 00:25:52,950 --> 00:25:55,450 They got together after her divorce. 575 00:25:55,550 --> 00:25:57,950 They were like giddy teenagers. 576 00:25:58,060 --> 00:26:00,430 And then... she got sick. 577 00:26:00,530 --> 00:26:02,430 -So, they signed up for Godin’s clinic? 578 00:26:02,530 --> 00:26:05,000 -Yeah, experimental treatments, expensive ones. 579 00:26:05,100 --> 00:26:07,170 Jean quit his job to be with her, 580 00:26:07,270 --> 00:26:08,970 spent his savings. 581 00:26:09,070 --> 00:26:12,140 I actually got him his job at the airport. 582 00:26:12,240 --> 00:26:15,110 For a while, it looked like it would work. 583 00:26:15,210 --> 00:26:18,380 And then, i-it didn’t. 584 00:26:18,480 --> 00:26:20,250 And Jean spiralled after that. 585 00:26:22,650 --> 00:26:25,620 Did Barbeau blame Godin for Carol’s death? 586 00:26:31,390 --> 00:26:33,460 Look, we know he worked in robotics. 587 00:26:33,560 --> 00:26:36,460 We know he’s more than capable of making a bomb like this. 588 00:26:41,600 --> 00:26:44,200 -I don’t know where he is. I swear. 589 00:26:44,300 --> 00:26:47,140 -We didn’t find any supplies at his home. 590 00:26:47,240 --> 00:26:50,910 Wherever he built that bomb, he did it somewhere else. 591 00:26:51,010 --> 00:26:52,510 Any idea where that could be? 592 00:26:52,610 --> 00:26:54,550 No. 593 00:26:54,650 --> 00:26:57,120 -He didn’t have any vehicles registered in his name, 594 00:26:57,220 --> 00:26:59,390 but this camper... 595 00:26:59,480 --> 00:27:01,420 does it mean anything to you? 596 00:27:01,520 --> 00:27:04,460 Uh, he and Carol used it all the time. 597 00:27:04,560 --> 00:27:06,700 -It wasn’t parked at his house. 598 00:27:06,790 --> 00:27:07,920 Where would he be? 599 00:27:08,030 --> 00:27:09,060 -Think. 600 00:27:09,160 --> 00:27:11,900 -Uh... he used it for hunting 601 00:27:12,000 --> 00:27:15,440 until, uh, Carol turned him into a bird-watcher like her. 602 00:27:15,530 --> 00:27:17,530 It’s how they spent her final days. 603 00:27:18,700 --> 00:27:21,370 -Marcus is looking for you. It’s urgent. 604 00:27:21,470 --> 00:27:24,110 -Boss, we’re here. What’s going on? 605 00:27:24,210 --> 00:27:27,580 -The scans shouldn’t have affected anything, but... 606 00:27:27,680 --> 00:27:28,680 something happened. 607 00:27:28,780 --> 00:27:31,550 and we don’t know why. 608 00:27:31,650 --> 00:27:32,990 -What? No! 609 00:27:33,080 --> 00:27:35,220 -How much time do we have? 610 00:27:35,320 --> 00:27:37,820 Around 90 minutes. 611 00:27:39,790 --> 00:27:41,790 I hate to say this to you, 612 00:27:41,890 --> 00:27:43,690 but if you don’t figure this out, 613 00:27:43,800 --> 00:27:44,900 everyone dies. 614 00:27:52,600 --> 00:27:54,240 Our people are looking for the camper, 615 00:27:54,340 --> 00:27:56,180 but God knows where it could be by now. 616 00:27:56,270 --> 00:27:57,440 -If he parked it somewhere remote, 617 00:27:57,540 --> 00:28:00,180 it’s about 90% of this island. 618 00:28:00,280 --> 00:28:01,380 -What would Théo say? 619 00:28:01,480 --> 00:28:03,280 - Not the time. - No, I’m serious. 620 00:28:03,380 --> 00:28:05,180 Jean Barbeau, he’s emotionally motivated. 621 00:28:05,280 --> 00:28:06,920 - Okay. - Yeah, so? 622 00:28:07,020 --> 00:28:08,290 -Maybe he’s hiding someplace 623 00:28:08,390 --> 00:28:10,530 that means something to both him and Carol. 624 00:28:10,620 --> 00:28:12,320 Yeah, Barbeau had some rare bird-watching books 625 00:28:12,420 --> 00:28:14,620 at his place, hard-to-find books 626 00:28:14,730 --> 00:28:16,370 that focused specifically on shorebirds. 627 00:28:16,460 --> 00:28:19,000 You took pictures of everything at his place, right? 628 00:28:19,100 --> 00:28:21,070 -Yeah, and don’t worry, data’s off. 629 00:28:21,170 --> 00:28:22,340 It’s in airplane mode. 630 00:28:23,740 --> 00:28:26,140 - Any idea where that is? - I know the area. 631 00:28:26,240 --> 00:28:27,740 Barbeau and Carol love shorebirds. 632 00:28:27,840 --> 00:28:30,580 There’s only three places on the island where you can find them. 633 00:28:30,680 --> 00:28:32,720 Which of these places have road access for a camper? 634 00:28:32,810 --> 00:28:34,880 -Uh, only one for sure. I’ll show you. 635 00:28:34,980 --> 00:28:37,050 Okay, send some unit to the other locations, 636 00:28:37,150 --> 00:28:38,450 just in case. 637 00:28:43,860 --> 00:28:46,560 If we get him to a hospital in the next few hours, 638 00:28:46,660 --> 00:28:48,130 he has a chance. 639 00:28:48,230 --> 00:28:50,100 -I thought he was gone. 640 00:28:50,200 --> 00:28:51,600 -Me too. 641 00:28:51,700 --> 00:28:53,840 -They tell you in med school that patients dying 642 00:28:53,930 --> 00:28:56,670 is a part of the job, not to take it personally, 643 00:28:56,770 --> 00:28:58,940 but every time... 644 00:29:00,170 --> 00:29:01,940 it takes a part of you. 645 00:29:03,980 --> 00:29:05,520 Is that... someone’s phone? 646 00:29:05,610 --> 00:29:07,580 -They’re all supposed to be off. 647 00:30:00,570 --> 00:30:01,840 No one here. 648 00:30:04,640 --> 00:30:06,880 -Schematics, laptop... 649 00:30:09,370 --> 00:30:11,840 Well, even if we don’t have Barbeau, 650 00:30:11,940 --> 00:30:14,240 if we can figure out whatever bomb he made, 651 00:30:14,350 --> 00:30:16,390 we’ll be able to help Simone. 652 00:30:16,480 --> 00:30:17,950 He’s still logged in, but... 653 00:30:18,050 --> 00:30:19,050 Where do I start? 654 00:30:19,150 --> 00:30:20,690 -Arch, look. 655 00:30:20,790 --> 00:30:23,460 All these schematics, they all have the same web address. 656 00:30:23,560 --> 00:30:25,160 Let me check that site. 657 00:30:29,330 --> 00:30:33,070 It looks like the dark web. These are links to video files. 658 00:30:34,770 --> 00:30:35,940 Veda. 659 00:30:36,030 --> 00:30:37,160 I’m sending them to her. 660 00:30:37,240 --> 00:30:40,480 Nothing and no one within a kilometre that I could see. 661 00:30:41,570 --> 00:30:43,040 -Search this place, Renuf. 662 00:30:51,650 --> 00:30:53,520 Veda, what are you doing here? 663 00:30:53,620 --> 00:30:55,560 I have something Simone might need. 664 00:30:57,490 --> 00:30:59,530 -Do you understand this is a risk? 665 00:31:02,190 --> 00:31:03,530 -Yup. 666 00:31:03,630 --> 00:31:07,670 Simone, does something called an XC202 ring a bell? 667 00:31:09,300 --> 00:31:10,900 Uh, yeah, they call it a blackbird cell. 668 00:31:11,000 --> 00:31:13,570 A complex IED the guys in my forums talk about. 669 00:31:14,770 --> 00:31:16,410 I hope you can make sense of this. 670 00:31:19,010 --> 00:31:20,450 -Huh, this is what I need. 671 00:31:21,380 --> 00:31:22,950 We have the schematics. 672 00:31:24,550 --> 00:31:26,120 I can do this. 673 00:31:26,220 --> 00:31:28,020 -Veda, you need to go. 674 00:31:41,700 --> 00:31:44,470 We got five minutes left. 675 00:31:44,570 --> 00:31:46,740 Hope it’s enough time for Simone. 676 00:31:51,040 --> 00:31:52,210 What? 677 00:31:52,280 --> 00:31:55,680 -Uh, I’m not sure, but something about this video is... off. 678 00:31:55,780 --> 00:31:57,480 -What do you mean? -Wait. 679 00:31:58,480 --> 00:32:00,550 -Arch, what? -No... 680 00:32:10,360 --> 00:32:11,660 -Yeah? 681 00:32:11,760 --> 00:32:14,300 -Boss, I need to talk to Simone right now. 682 00:32:14,400 --> 00:32:15,470 -She can hear you. 683 00:32:15,570 --> 00:32:17,340 -A little busy here, Arch. 684 00:32:17,440 --> 00:32:19,180 -Simone, you need to stop. 685 00:32:19,270 --> 00:32:23,040 Listen, the video Barbeau studied to build the bomb, 686 00:32:23,140 --> 00:32:24,210 it’s flipped. 687 00:32:25,480 --> 00:32:26,780 -W-what are you talking about? 688 00:32:26,880 --> 00:32:28,850 -It’s probably to avoid the filters on the web, 689 00:32:28,950 --> 00:32:32,390 but I zoomed in and the numbers on the components are backwards. 690 00:32:32,480 --> 00:32:34,020 The video image is inverted. 691 00:32:37,190 --> 00:32:40,130 -So, that means Barbeau might have wired this whole thing 692 00:32:40,220 --> 00:32:41,560 backwards when he built it. 693 00:32:41,660 --> 00:32:44,260 Right, so, whatever you were going to do, 694 00:32:44,360 --> 00:32:45,930 whatever cable you need to cut, 695 00:32:46,030 --> 00:32:48,530 you might want to do the exact opposite. 696 00:33:28,340 --> 00:33:30,210 -Well, damn. 697 00:33:30,310 --> 00:33:31,780 Simone? 698 00:33:31,880 --> 00:33:33,280 What’s going on? What’s wrong? 699 00:33:33,380 --> 00:33:35,380 - Sorry. That was a good "damn." 700 00:33:35,480 --> 00:33:36,720 You were right, Arch. 701 00:33:36,810 --> 00:33:39,350 Right about what? Meaning what? 702 00:33:39,450 --> 00:33:41,820 - The timer stopped. The bomb’s disarmed. 703 00:33:48,260 --> 00:33:49,460 You did good. 704 00:34:01,040 --> 00:34:02,580 -Oh... 705 00:34:02,670 --> 00:34:05,240 Everyone, the bomb has been disabled. 706 00:34:05,340 --> 00:34:06,510 We’re safe. 707 00:34:19,890 --> 00:34:21,830 -Mr. Volpe is on his way to the hospital. 708 00:34:21,930 --> 00:34:23,470 Looks like he’s gonna recover. 709 00:34:23,560 --> 00:34:25,230 -The timer on the bomb... 710 00:34:25,330 --> 00:34:27,300 Why did the timer jump forward? 711 00:34:27,400 --> 00:34:29,840 - What are you asking me? - Barbeau is still out there. 712 00:34:29,930 --> 00:34:32,770 On those videos that you were looking at online, 713 00:34:32,870 --> 00:34:34,740 did it show any way that you could access 714 00:34:34,840 --> 00:34:36,810 the timer on the bomb remotely? 715 00:34:39,080 --> 00:34:40,110 Simone? 716 00:34:42,150 --> 00:34:43,750 -Hero, maybe. 717 00:34:43,850 --> 00:34:46,350 But either way, drinks are on Fitz. 718 00:34:46,450 --> 00:34:48,050 How close would someone have to be 719 00:34:48,150 --> 00:34:50,720 to be able to access the remote timer on that bomb? 720 00:34:51,690 --> 00:34:53,060 -They’d have to be close. 721 00:34:56,530 --> 00:34:57,800 -He’s here. 722 00:34:57,900 --> 00:34:59,970 He’s here. He’s been here the entire time. 723 00:35:01,200 --> 00:35:02,230 Renuf? 724 00:35:02,330 --> 00:35:04,230 -Wherever Jean Barbeau is, 725 00:35:04,340 --> 00:35:05,810 I think he’s armed. 726 00:35:06,670 --> 00:35:07,970 -Armed how? 727 00:35:08,070 --> 00:35:11,570 I found evidence of a very high quality sniper scope 728 00:35:11,680 --> 00:35:14,380 and some heavy-duty, long-range bullets too. 729 00:35:16,710 --> 00:35:18,710 -Everybody, get down! 730 00:35:18,820 --> 00:35:20,220 This isn’t over! 731 00:35:22,590 --> 00:35:24,330 {\an8}-Get down, get down! 732 00:35:45,180 --> 00:35:46,550 Stop! 733 00:35:46,640 --> 00:35:47,940 -Over here too. 734 00:35:49,780 --> 00:35:52,820 I have to finish this for Carol. 735 00:35:52,920 --> 00:35:54,390 Godin took her from me. 736 00:35:54,490 --> 00:35:55,790 No, Jean. 737 00:35:55,890 --> 00:35:58,790 It was the cancer that took her. 738 00:35:58,890 --> 00:36:00,230 -You know nothing. 739 00:36:01,460 --> 00:36:04,030 You know nothing about this. You could never understand. 740 00:36:04,130 --> 00:36:07,770 - We understand enough. - We know that Carol loved life. 741 00:36:07,870 --> 00:36:09,570 -She wouldn’t want this. 742 00:36:09,670 --> 00:36:11,810 Deep down, you know that’s true. 743 00:36:11,900 --> 00:36:13,840 That’s why you had a remote trigger on the bomb, 744 00:36:13,940 --> 00:36:15,180 so you could stay close. 745 00:36:15,270 --> 00:36:18,010 You could make sure that no one innocent got hurt. 746 00:36:18,110 --> 00:36:21,610 You set the bomb so Godin would be afraid, 747 00:36:21,710 --> 00:36:24,480 feel her life hanging in the balance, 748 00:36:24,580 --> 00:36:26,480 just like Carol. 749 00:36:26,580 --> 00:36:28,750 -We went back and forth on that plane 750 00:36:28,850 --> 00:36:32,120 to Godin’s so-called miracle clinic. 751 00:36:32,220 --> 00:36:34,520 She sold us hope when there was none. 752 00:36:34,630 --> 00:36:36,770 Okay, hey... 753 00:36:36,860 --> 00:36:38,360 I’m gonna holster my weapon, 754 00:36:38,460 --> 00:36:41,160 and you and me, we are just gonna talk, all right? 755 00:36:43,000 --> 00:36:45,800 Losing the love of your life... 756 00:36:45,900 --> 00:36:47,340 it’s horrible. 757 00:36:47,440 --> 00:36:51,210 It hurts, and you want to find somewhere to put all that hurt, 758 00:36:51,310 --> 00:36:52,210 all that anger. 759 00:36:54,280 --> 00:36:56,420 Sometimes it’s just... 760 00:36:56,510 --> 00:36:57,640 it’s no one’s fault. 761 00:36:57,750 --> 00:36:59,790 -Take another step, I pull the trigger. 762 00:36:59,880 --> 00:37:02,220 Okay. 763 00:37:02,320 --> 00:37:05,320 -Carol, she was so small at the end. 764 00:37:06,720 --> 00:37:09,860 I held her; I almost thought she would break. 765 00:37:09,960 --> 00:37:11,760 -Think of Carol right now. 766 00:37:11,860 --> 00:37:14,830 We were supposed to grow old together. 767 00:37:14,930 --> 00:37:17,100 -And what she would say about all this. 768 00:37:17,200 --> 00:37:20,000 -Maybe I will have to answer to Carol... 769 00:37:21,440 --> 00:37:22,810 when I see her next. 770 00:37:22,910 --> 00:37:25,950 No! 771 00:37:26,040 --> 00:37:27,440 - On the ground! - No... 772 00:37:27,550 --> 00:37:29,220 No! 773 00:37:47,200 --> 00:37:48,440 {\an8}Oui, merci. 774 00:38:00,780 --> 00:38:02,580 I was so worried about you. 775 00:38:02,680 --> 00:38:03,950 -I’m fine. 776 00:38:04,050 --> 00:38:06,820 Patty, you did such a great job. 777 00:38:06,920 --> 00:38:08,920 Staying cool, keeping everyone else calm. 778 00:38:09,020 --> 00:38:11,120 -And you saved Mr. Volpe’s life. 779 00:38:15,190 --> 00:38:18,490 Sorry your travel plans with le préfet were cancelled. 780 00:38:18,600 --> 00:38:20,900 - Um, I’ll... - I’ll meet you later. 781 00:38:21,000 --> 00:38:22,670 Renuf told me the plan. 782 00:38:28,570 --> 00:38:30,070 You coming with me? 783 00:38:30,170 --> 00:38:32,710 -You didn’t turn your phone off, which could have killed us. 784 00:38:32,810 --> 00:38:35,180 I-I saw your phone, your texts. 785 00:38:35,280 --> 00:38:37,880 -Patty, what are you-- -You used me. 786 00:38:37,980 --> 00:38:40,620 And you’re trying to get rid of Arch and Fitz. 787 00:38:40,720 --> 00:38:43,660 That’s why you had me following them, to build your case. 788 00:38:43,750 --> 00:38:47,450 -I told you, this job involves making difficult decisions. 789 00:38:47,560 --> 00:38:49,700 I’m just doing what I think is best for Saint-Pierre. 790 00:38:49,790 --> 00:38:50,990 -Okay, yeah, well, I’m done. 791 00:38:51,100 --> 00:38:53,200 I won’t be a part of it. 792 00:38:56,070 --> 00:38:58,610 -I guess you’re not as ready as I thought you were. 793 00:38:58,700 --> 00:39:02,370 However, I still expect you to submit your full report. 794 00:39:02,470 --> 00:39:05,210 And if you have anything on either of those two... 795 00:39:08,380 --> 00:39:10,120 I expect to hear it. 796 00:39:11,580 --> 00:39:13,280 -Yeah, well, that’s the thing... 797 00:39:14,790 --> 00:39:16,760 I didn’t find anything on Arch or Fitz, 798 00:39:16,850 --> 00:39:19,490 except what everyone except you already knows, 799 00:39:19,590 --> 00:39:23,190 that they’re the best cops you could have at the SPMP. 800 00:39:23,290 --> 00:39:24,390 Best of luck. 801 00:39:27,830 --> 00:39:29,870 Do you mind filing the paperwork tonight? 802 00:39:29,970 --> 00:39:31,240 I have plans. 803 00:39:33,370 --> 00:39:35,440 -Yeah. 804 00:39:35,540 --> 00:39:36,910 Absolutely. Um... 805 00:39:37,010 --> 00:39:39,850 I’m-- I’m better at filing paperwork anyways. 806 00:39:39,940 --> 00:39:41,140 -Mm... 807 00:39:41,250 --> 00:39:44,320 It’s good to be slightly better than me at something. 808 00:39:44,420 --> 00:39:45,450 -Yeah. 809 00:40:15,550 --> 00:40:17,220 Surprise! 810 00:40:17,310 --> 00:40:19,610 - Wow... - What is going on? 811 00:40:19,720 --> 00:40:21,160 What did you do to my room? 812 00:40:21,250 --> 00:40:23,390 I’m tired of the way you live, 813 00:40:23,490 --> 00:40:25,690 so we took matters into our own hands. 814 00:40:25,790 --> 00:40:28,430 I think there’s, uh, too many throw pillows, 815 00:40:28,530 --> 00:40:30,370 but otherwise it’s nice. 816 00:40:30,460 --> 00:40:34,200 It’s very, very nice. 817 00:40:34,300 --> 00:40:35,500 Thank you. 818 00:40:35,600 --> 00:40:38,400 -I should be the one to thank all of you. 819 00:40:38,500 --> 00:40:40,370 -Tonight we celebrate. 820 00:40:40,470 --> 00:40:43,410 We almost lost members of our team today, so... 821 00:40:43,510 --> 00:40:46,350 -And yet, somehow, we all survived. 822 00:40:46,440 --> 00:40:47,840 Santé. 823 00:40:49,650 --> 00:40:50,950 Oh, I love this song! 824 00:40:51,050 --> 00:40:52,150 Mmm! 825 00:40:52,250 --> 00:40:54,250 Okay, come see. 826 00:40:55,790 --> 00:40:57,530 Look... 827 00:40:57,620 --> 00:40:58,820 No more paper cups for you. 828 00:40:58,920 --> 00:41:00,220 -I can see that. 829 00:41:02,060 --> 00:41:04,300 Very kind of you. 830 00:41:05,430 --> 00:41:07,630 -You thought I bailed on you to do the paperwork? 831 00:41:07,730 --> 00:41:09,170 Like... for real? 832 00:41:09,270 --> 00:41:11,410 I’ve never seen that necklace before. 833 00:41:12,840 --> 00:41:15,340 Ah... gift from Dr. Théo? 834 00:41:15,440 --> 00:41:17,810 - It’s just... - it’s a little something. 835 00:41:17,910 --> 00:41:19,810 -Looks very antique-y... 836 00:41:19,910 --> 00:41:21,850 family heirloom, maybe... 837 00:41:21,950 --> 00:41:23,390 Oh, boy. 838 00:41:23,480 --> 00:41:24,450 -What? 839 00:41:24,550 --> 00:41:27,550 -Did Dr. Théo give you his mother’s necklace? 840 00:41:32,360 --> 00:41:33,960 -Anyway. 841 00:41:34,060 --> 00:41:35,230 Hello! 842 00:41:35,330 --> 00:41:37,200 - What... hey... - Come on, come on, come on! 843 00:41:40,130 --> 00:41:42,070 -Where are you...? -To check on Patty. 844 00:41:42,170 --> 00:41:43,410 Arch? 845 00:41:47,540 --> 00:41:49,280 -You okay out here? 846 00:41:49,370 --> 00:41:50,770 -Yeah. 847 00:41:50,880 --> 00:41:53,480 It’s just... big day. 848 00:41:53,580 --> 00:41:56,920 -Mmm. 849 00:41:57,010 --> 00:41:58,910 And what about us? 850 00:41:59,020 --> 00:42:01,220 You and me, are we okay? 851 00:42:01,320 --> 00:42:03,360 -I need to tell you something. 852 00:42:03,450 --> 00:42:05,320 -What is it? 853 00:42:05,420 --> 00:42:08,260 Diard had me following you and Fitz, 854 00:42:08,360 --> 00:42:10,260 and she thinks you’re hiding something. 855 00:42:11,530 --> 00:42:13,530 I knew there was something off. 856 00:42:13,630 --> 00:42:14,760 -She wants you out. 857 00:42:14,870 --> 00:42:18,440 And I have no idea why she has it in for you both. 858 00:42:19,540 --> 00:42:21,480 I’m sorry. 859 00:42:21,570 --> 00:42:22,670 -I know. 860 00:42:24,680 --> 00:42:26,550 Diard... 861 00:42:26,640 --> 00:42:29,380 Who knows why she does the things she does. 862 00:42:29,480 --> 00:42:31,380 But how do you feel about it? 863 00:42:32,950 --> 00:42:36,990 -I saw you and Fitz burning documents, 864 00:42:37,090 --> 00:42:39,530 and then Gallagher visiting your place. 865 00:42:41,060 --> 00:42:42,400 I have no idea what’s going on, 866 00:42:42,490 --> 00:42:44,190 and I know it’s none of my business. 867 00:42:44,300 --> 00:42:46,800 I just... I just want you to know 868 00:42:46,900 --> 00:42:48,770 I didn’t tell Diard about any of it. 869 00:42:51,640 --> 00:42:54,180 -You wanna walk me home? 870 00:42:54,270 --> 00:42:55,610 -Yeah, of course. 871 00:42:59,010 --> 00:43:02,380 -I have a kind of crazy and long story. 872 00:43:02,480 --> 00:43:05,850 - Okay. - You’ve got my attention. 873 00:43:05,950 --> 00:43:07,990 -Fitz and I are hitmen for Gallagher. 874 00:43:08,090 --> 00:43:09,660 Stop. 875 00:43:09,750 --> 00:43:13,520 Okay, no, but we do run his entire drug organization. 876 00:43:13,620 --> 00:43:15,520 You know, Diard would actually buy that. 877 00:43:15,630 --> 00:43:16,730 -And you know what? 878 00:43:16,830 --> 00:43:19,100 I think I’d probably be really good at it. 879 00:43:20,800 --> 00:43:22,870 No, but... real talk. 880 00:43:22,970 --> 00:43:24,410 Um... 881 00:43:24,500 --> 00:43:26,240 Patty... 882 00:43:26,340 --> 00:43:29,240 what I’m about to tell you is... 883 00:43:29,340 --> 00:43:31,740 something you would never expect. 884 00:43:33,010 --> 00:43:34,210 -Okay...