1 00:00:37,197 --> 00:00:40,559 - Dzień dobry, co podać? - Kawę, czarną. 2 00:00:40,659 --> 00:00:41,660 Jasne. 3 00:00:48,542 --> 00:00:49,543 Dziękuję. 4 00:01:24,911 --> 00:01:26,788 KRZYWDA POWIEŚĆ 5 00:01:43,513 --> 00:01:44,764 KRZYWDA 6 00:01:45,307 --> 00:01:46,666 ZAMÓW $14,99 7 00:01:46,766 --> 00:01:49,686 Na elitarnej uczelni, w cichości i odosobnieniu, młoda kobieta... 8 00:01:57,736 --> 00:01:59,930 Kapitalna powieść. 9 00:02:00,030 --> 00:02:02,365 Skończyłem ją tydzień temu. Niesamowita. 10 00:02:04,409 --> 00:02:06,244 Jestem pełen podziwu. 11 00:02:14,586 --> 00:02:15,795 No dobra. 12 00:02:26,431 --> 00:02:28,058 Wybacz, nie chciałem... 13 00:02:32,646 --> 00:02:35,131 - Serio, zachwycająca... - Słucham? 14 00:02:35,231 --> 00:02:38,234 Tylko zagadywałem. To żaden... podryw. 15 00:02:38,568 --> 00:02:39,803 Ale o co chodzi? 16 00:02:39,903 --> 00:02:41,613 Kocham tę książkę. Poważnie. 17 00:02:43,615 --> 00:02:44,824 Nie słyszę na to ucho. 18 00:02:45,241 --> 00:02:46,576 - Nie słyszysz?! - Tak. 19 00:02:47,077 --> 00:02:48,578 Tylko na to. Tamto ok. 20 00:02:59,339 --> 00:03:00,840 Przewijamy do początku? 21 00:03:03,218 --> 00:03:04,953 Spróbujmy jeszcze raz. 22 00:03:05,053 --> 00:03:07,973 - Znaczy chcesz... od początku? - Tak. 23 00:03:10,684 --> 00:03:11,768 W porządku. 24 00:03:23,571 --> 00:03:26,324 "Dałbym głowę, że ona mnie wkręca, 25 00:03:26,992 --> 00:03:30,870 że mnie nagrywacie i że cały internet będzie miał ze mnie bekę. 26 00:03:31,579 --> 00:03:32,898 Teraz wiem, 27 00:03:32,998 --> 00:03:34,733 że uratowało mnie 28 00:03:34,833 --> 00:03:37,152 drugie podejście do pierwszego wrażenia". 29 00:03:37,252 --> 00:03:38,486 Przezabawne. Mega. 30 00:03:38,586 --> 00:03:39,696 To na początek. 31 00:03:39,796 --> 00:03:41,740 - Potem pierwsza randka. - Git. 32 00:03:41,840 --> 00:03:43,491 Jak ci się podobało zakończenie? 33 00:03:43,591 --> 00:03:45,760 - Czego? - Książki. Podobno doczytałeś. 34 00:03:47,721 --> 00:03:50,373 Chyba go nie zrozumiałam. 35 00:03:50,473 --> 00:03:52,600 Musiałam coś przeoczyć. 36 00:03:53,184 --> 00:03:55,729 Wiem, o czym mówisz. Też chyba nie jarzę. 37 00:03:56,396 --> 00:03:58,565 Ona umarła, tak? 38 00:03:58,857 --> 00:04:00,316 Myślisz, że o to w tym chodzi? 39 00:04:01,234 --> 00:04:02,218 Chyba tak. 40 00:04:02,318 --> 00:04:03,319 Tak myślę. 41 00:04:03,611 --> 00:04:05,405 Ale to bez sensu. 42 00:04:06,197 --> 00:04:07,223 Jak to? 43 00:04:07,323 --> 00:04:09,325 Pamiętasz motyw z lustrem? 44 00:04:10,326 --> 00:04:11,536 Jakim lustrem? 45 00:04:12,495 --> 00:04:14,748 Całą końcówkę wokół lustra. 46 00:04:17,792 --> 00:04:20,070 A to nie była taka... 47 00:04:20,170 --> 00:04:21,379 przenośnia? 48 00:04:23,423 --> 00:04:26,326 Na moje oko to się nie działo w realu... 49 00:04:26,426 --> 00:04:27,927 Tego lustra tam... 50 00:04:29,137 --> 00:04:30,638 Tego lustra tam... 51 00:04:31,598 --> 00:04:33,458 Sam się zamotałem. 52 00:04:33,558 --> 00:04:35,752 Nie czytałem tej książki. 53 00:04:35,852 --> 00:04:37,754 - Co? - Chyba się wtedy zaciąłem. 54 00:04:37,854 --> 00:04:39,589 Gdy cię zobaczyłem. 55 00:04:39,689 --> 00:04:41,608 Chciałem jakoś zagadać. 56 00:04:42,192 --> 00:04:44,486 Nic innego mi nie zaświtało. 57 00:04:45,320 --> 00:04:47,030 Trochę dziwne. 58 00:04:50,825 --> 00:04:52,519 No to przepraszam. 59 00:04:52,619 --> 00:04:54,996 Dziwak z ciebie. Świr. 60 00:04:55,622 --> 00:04:57,999 - Mały brytyjski świr. - Tak? 61 00:04:58,792 --> 00:05:00,860 Nie wiedziałem, że się wtedy wysypałeś. 62 00:05:00,960 --> 00:05:04,380 - A co miałem zrobić? - Przeczytać książkę nie łaska? 63 00:05:04,798 --> 00:05:07,200 Tak na pierwszą randkę? To dopiero przypał. 64 00:05:07,300 --> 00:05:08,593 Większy od tego? 65 00:05:09,260 --> 00:05:11,955 Nie wiem czemu. Dla mnie to jakaś abstrakcja. 66 00:05:12,055 --> 00:05:14,307 Tu się różnimy. Kontynuuj. 67 00:05:14,808 --> 00:05:18,603 Chciałbym napomknąć o jej śmiechu. 68 00:05:18,978 --> 00:05:21,715 Niby uroczy, 69 00:05:21,815 --> 00:05:22,857 ale też... 70 00:05:26,069 --> 00:05:28,154 Odpychający. 71 00:05:29,155 --> 00:05:32,517 Jak ona się zaśmieje, mogę rzucić: "A nie mówiłem?". 72 00:05:32,617 --> 00:05:36,438 Mówię im, że skoro z niego taki chujek, to po co ta retrospektywa? 73 00:05:36,538 --> 00:05:40,483 To nieodpowiedzialne! Jak zrobi się dym, będzie już za późno. 74 00:05:40,583 --> 00:05:42,210 Potem dobiorą mi się do dupy. 75 00:05:46,172 --> 00:05:50,552 - Emma, to poważna sprawa. Nic śmiesznego. - Pełna zgoda. Nie ma się z czego śmiać. 76 00:05:51,803 --> 00:05:53,096 Śmiertelna powaga. 77 00:05:56,474 --> 00:05:57,917 Sam się śmiejesz. 78 00:05:58,017 --> 00:06:00,837 "Uwielbiam w tobie obracanie mojego dramatu 79 00:06:00,937 --> 00:06:02,689 w komedię". 80 00:06:02,856 --> 00:06:05,233 Potem... trochę się cykam. 81 00:06:06,109 --> 00:06:08,027 Wspomniałbym, jak się... 82 00:06:11,030 --> 00:06:12,390 - Nie. - Serio? 83 00:06:12,490 --> 00:06:15,560 Opowiesz swojej rodzinie o waszym ruchaniu? Jej rodzinie? 84 00:06:15,660 --> 00:06:19,397 Nie prosto z mostu, tylko aluzyjnie. 85 00:06:19,497 --> 00:06:20,999 Zawsze była... 86 00:06:21,624 --> 00:06:23,001 między nami... 87 00:06:23,418 --> 00:06:25,128 jakaś niebywała więź. 88 00:06:26,337 --> 00:06:28,631 To im pokaż. 89 00:06:29,883 --> 00:06:31,467 A gdybym ją nazwał... 90 00:06:32,051 --> 00:06:33,286 "rozpustną"? 91 00:06:33,386 --> 00:06:34,429 Albo... 92 00:06:35,346 --> 00:06:36,915 - "nieśpieszną"? - Odpuść to w całości. 93 00:06:37,015 --> 00:06:38,933 Od razu przejść do płaczu? 94 00:06:46,566 --> 00:06:51,387 Pierwszy raz to głośno mówię. Do wesela się ogarnę. 95 00:06:51,487 --> 00:06:55,558 Zacznij od czegoś żartobliwego, żebyś nie wybuchła płaczem. 96 00:06:55,658 --> 00:06:58,520 To nawet urocze. Takie ujmujące. 97 00:06:58,620 --> 00:07:01,064 Nie kosztem wyglądu. Rozmazana wyglądasz paskudnie. 98 00:07:01,164 --> 00:07:04,792 - Co? - Nie ty. Kobieta, generalnie. 99 00:07:05,627 --> 00:07:08,613 A to, jak się poznaliście, nie było zabawne? 100 00:07:08,713 --> 00:07:10,006 Kapitalna książka. 101 00:07:11,049 --> 00:07:12,884 O nie. To odpada. 102 00:07:13,259 --> 00:07:14,302 Czemu? 103 00:07:14,427 --> 00:07:16,121 Co im opowiesz? 104 00:07:16,221 --> 00:07:17,430 W trakcie mowy? 105 00:07:18,514 --> 00:07:20,375 Dowiesz się na miejscu. 106 00:07:20,475 --> 00:07:23,603 Powiedz, żebyśmy się nie zdublowali. 107 00:07:23,770 --> 00:07:24,921 KRZYWDA 108 00:07:25,021 --> 00:07:26,506 To, jak się poznaliśmy? 109 00:07:26,606 --> 00:07:27,607 Tak. 110 00:07:28,107 --> 00:07:29,592 Naszą pierwszą randkę? 111 00:07:29,692 --> 00:07:31,236 - Oczywiście. - Noż kurwa! 112 00:07:31,945 --> 00:07:33,655 Ty nie musisz przemawiać. 113 00:07:34,864 --> 00:07:36,349 Pierwszy pocałunek? 114 00:07:36,449 --> 00:07:38,518 MUZEUM SZTUKI - Wchodzisz sobie kiedy chcesz? 115 00:07:38,618 --> 00:07:41,371 - Ciągle. - I sprowadzasz tu wszystkie laski? 116 00:07:41,704 --> 00:07:43,039 No tak. 117 00:07:44,582 --> 00:07:46,234 Gdy pracuję do późna. 118 00:07:46,334 --> 00:07:47,835 Sraty pierdaty. 119 00:07:49,254 --> 00:07:51,656 O tym marzy każdy dzieciak. 120 00:07:51,756 --> 00:07:56,261 Wbić nocą do galerii handlowej albo biblioteki. 121 00:07:58,346 --> 00:08:00,640 No to czeka cię spełnienie. 122 00:08:07,063 --> 00:08:08,648 Masz jakąś awarię? 123 00:08:41,848 --> 00:08:42,957 Zaraz. 124 00:08:43,057 --> 00:08:44,459 On cię tam uwięził? 125 00:08:44,559 --> 00:08:46,519 Nie planował tego, Rachel. 126 00:08:47,270 --> 00:08:48,938 A gdy myślałaś, że masz... 127 00:09:04,287 --> 00:09:05,580 Kto to? 128 00:09:07,498 --> 00:09:09,083 Charlie. Przyniósł mój portfel. 129 00:09:10,001 --> 00:09:13,755 - Kim jest Charlie? - Moim chłopakiem? Tak. 130 00:09:19,135 --> 00:09:22,305 - Wszystko w porządku? - Tak. Wszystko gra. 131 00:09:32,440 --> 00:09:34,550 Mówi, że boli ją klatka piersiowa. 132 00:09:34,650 --> 00:09:36,678 To chyba serce... 133 00:09:36,778 --> 00:09:38,054 Co to było? 134 00:09:38,154 --> 00:09:40,807 Natłok... emocji. 135 00:09:40,907 --> 00:09:41,891 Emocji? 136 00:09:41,991 --> 00:09:43,226 Co ty mówisz? 137 00:09:43,326 --> 00:09:45,561 - Zmasowany atak motyli. - To bym zrozumiała. 138 00:09:45,661 --> 00:09:47,814 Ale chyba nie pierwszy raz. 139 00:09:47,914 --> 00:09:49,148 No nie wiem. 140 00:09:49,248 --> 00:09:51,901 Charlie miałby być twoją pierwszą... 141 00:09:52,001 --> 00:09:53,736 Miłością? Tak. 142 00:09:53,836 --> 00:09:55,922 Miłością czy zauroczeniem? 143 00:09:58,174 --> 00:09:59,384 I tym, i tym. 144 00:10:00,301 --> 00:10:02,245 - To takie nienormalne? - U trzydziestolatki? 145 00:10:02,345 --> 00:10:04,622 Gdy go poznałam, miałam 28 lat. 146 00:10:04,722 --> 00:10:05,765 Późno! 147 00:10:07,100 --> 00:10:10,770 - Wcześniej byłam brzydka. - Bez jaj. 148 00:10:11,521 --> 00:10:12,672 Nie panikuj. 149 00:10:12,772 --> 00:10:16,092 Po plecach sunie ci ogromny pająk. 150 00:10:16,192 --> 00:10:19,320 Zaraz wlezie ci we włosy. Nie stresuj się. 151 00:10:22,323 --> 00:10:23,308 Nic? 152 00:10:23,408 --> 00:10:24,392 Nic. 153 00:10:24,492 --> 00:10:26,869 Musisz mówić głośniej. 154 00:10:33,459 --> 00:10:36,129 Kocham cię tak mocno, że aż czuję ból. 155 00:10:36,712 --> 00:10:38,589 Nie przeżyję bez ciebie. 156 00:10:39,549 --> 00:10:41,634 Boję się, bo nie wyobrażam sobie... 157 00:10:47,598 --> 00:10:51,018 Chcę cię prosić o rękę, ale boję się nawet zapytać. 158 00:10:54,647 --> 00:10:56,149 Chyba wszystko załapałam. 159 00:10:57,066 --> 00:10:58,526 Serio? 160 00:10:59,318 --> 00:11:00,695 Włochaty nóż. 161 00:11:01,320 --> 00:11:04,282 - Że co? - Mówiłeś o jakimś włochatym nożu. 162 00:11:04,782 --> 00:11:06,659 - Nie. - Na pewno? 163 00:11:07,743 --> 00:11:09,412 Nie ma czegoś takiego. 164 00:11:12,373 --> 00:11:13,749 Coś nie tak? 165 00:11:14,333 --> 00:11:15,710 W porządku. Jest git. 166 00:11:16,669 --> 00:11:18,504 Możesz konkretniej? 167 00:11:18,838 --> 00:11:21,966 Ckliwe, jak to w weselnej przemowie, ale... 168 00:11:22,467 --> 00:11:24,552 wszystko się zgadza. 169 00:11:24,802 --> 00:11:26,345 Masz to. 170 00:11:27,430 --> 00:11:30,183 Nie możesz ryczeć i mówić, że jest do bani. 171 00:11:35,563 --> 00:11:36,814 Patrzycie na siebie. 172 00:11:50,536 --> 00:11:51,537 Ładnie. 173 00:11:51,871 --> 00:11:53,831 W rolach głównych 174 00:11:56,709 --> 00:11:59,295 W bok i obrót. 175 00:12:00,129 --> 00:12:03,883 DRAMA 176 00:12:04,425 --> 00:12:05,368 Nieźle. 177 00:12:05,468 --> 00:12:08,471 W pozostałych rolach 178 00:12:09,972 --> 00:12:11,457 I pocałunek. 179 00:12:11,557 --> 00:12:12,558 Świetnie. 180 00:12:14,727 --> 00:12:15,837 Gotowi? Powoli. 181 00:12:15,937 --> 00:12:17,688 Krok, krok. 182 00:12:18,189 --> 00:12:20,316 Krok, krok i powoli. 183 00:12:20,608 --> 00:12:23,319 Krok, krok i obrót. 184 00:12:26,405 --> 00:12:27,532 Podnosimy. 185 00:12:32,119 --> 00:12:33,538 I krok ochodzący. 186 00:12:33,996 --> 00:12:36,832 Muzyka 187 00:12:37,458 --> 00:12:40,945 Teraz lewa ręka. 188 00:12:41,045 --> 00:12:44,240 W dół i w górę. 189 00:12:44,340 --> 00:12:45,508 Zamiana. 190 00:12:52,223 --> 00:12:55,184 Zdjęcia 191 00:12:55,434 --> 00:12:58,104 Emmo, tym razem zrób pełen obrót. 192 00:13:03,943 --> 00:13:04,927 Świetnie. 193 00:13:05,027 --> 00:13:07,405 I znowu krok. 194 00:13:08,406 --> 00:13:09,490 Obrót. 195 00:13:10,074 --> 00:13:11,075 Krok. 196 00:13:11,409 --> 00:13:13,035 I znowu obrót. 197 00:13:13,786 --> 00:13:14,787 Krok. 198 00:13:15,997 --> 00:13:20,668 Spokojnie i wleczemy nogę. Krok do środka 199 00:13:22,128 --> 00:13:23,112 i na zewnątrz. 200 00:13:23,212 --> 00:13:25,089 Scenariusz i reżyseria 201 00:13:36,100 --> 00:13:37,476 Już prawie. 202 00:13:37,935 --> 00:13:39,103 Jest nieźle. 203 00:13:39,687 --> 00:13:40,730 W porządku. 204 00:13:41,272 --> 00:13:45,026 Parę niedociągnięć w środku, ale generalnie wielki postęp. 205 00:13:45,568 --> 00:13:47,194 - Dziękujemy. - Powtarzamy? 206 00:13:47,486 --> 00:13:49,155 Dobrze. 207 00:13:49,572 --> 00:13:50,615 Co jest? 208 00:13:52,658 --> 00:13:55,186 Nie masz ochoty normalnie potańczyć? 209 00:13:55,286 --> 00:13:56,329 W sensie? 210 00:13:56,662 --> 00:14:01,108 To wszystko wygląda za bardzo na pokaz. 211 00:14:01,208 --> 00:14:03,419 Wesela są z zasady na pokaz. 212 00:14:04,545 --> 00:14:08,049 Poćwiczymy parę razy i wyjdzie idealnie. 213 00:14:08,466 --> 00:14:10,760 Nie wymyślę na poczekaniu nowego układu. 214 00:14:11,969 --> 00:14:13,971 Mam pomysł. 215 00:14:14,472 --> 00:14:15,831 Proszę, daj mi szansę. 216 00:14:15,931 --> 00:14:17,892 - Błagam cię. - Emma! 217 00:14:25,983 --> 00:14:27,485 Co to ma być? 218 00:14:27,985 --> 00:14:30,780 Zawsze to puszcza, żeby mnie jeszcze bardziej wkurzyć. 219 00:14:34,367 --> 00:14:37,019 Lubisz tę nutę. Naprawdę. 220 00:14:37,119 --> 00:14:38,371 Nogi ci, kurwa, chodzą. 221 00:14:39,246 --> 00:14:41,190 Tańcz! Dawaj! 222 00:14:41,290 --> 00:14:42,708 No ślicznie. 223 00:14:45,044 --> 00:14:46,946 Możecie się już nie opierdalać? 224 00:14:47,046 --> 00:14:48,506 Co jej odwaliło? 225 00:14:49,507 --> 00:14:51,467 Nagle jej tak zależy? 226 00:14:52,259 --> 00:14:54,453 Nie lubi, gdy jej nie traktujesz poważnie. 227 00:14:54,553 --> 00:14:56,789 Pierdzielisz. Wiesz, o co mi chodzi. 228 00:14:56,889 --> 00:14:59,809 Ona jest taka spięta. 229 00:15:00,226 --> 00:15:03,562 Za Chiny się nie uśmiecha. W życiu jej warga nie drgnęła. 230 00:15:04,146 --> 00:15:06,190 "Z zasady są na pokaz". 231 00:15:08,025 --> 00:15:09,068 Co? 232 00:15:11,070 --> 00:15:12,405 To była Pauline. 233 00:15:12,780 --> 00:15:13,823 Gdzie? 234 00:15:15,908 --> 00:15:18,619 Na rogu. Paliła herę. 235 00:15:20,663 --> 00:15:22,331 Co ty, poważnie? 236 00:15:23,249 --> 00:15:25,251 - Tak. - Nasza Pauline? 237 00:15:27,169 --> 00:15:28,212 Nie. 238 00:15:28,671 --> 00:15:30,423 To nie może być ona. 239 00:15:30,798 --> 00:15:32,216 Ona, na bank. 240 00:15:33,342 --> 00:15:34,844 Sama zerknij. 241 00:15:44,562 --> 00:15:46,839 To była ona. Nasza weselna didżejka. 242 00:15:46,939 --> 00:15:48,174 Chrzanisz. 243 00:15:48,274 --> 00:15:51,052 - To na pewno była hera? - Nie pokażemy ci dowodu. 244 00:15:51,152 --> 00:15:54,513 Jarała coś ze sreberka. 245 00:15:54,613 --> 00:15:57,224 Co to mogło być innego? 246 00:15:57,324 --> 00:16:00,144 - Rozmawialiście z nią? - Nie. Nie widziała nas. 247 00:16:00,244 --> 00:16:01,520 I co teraz? 248 00:16:01,620 --> 00:16:03,105 Znajdziemy zastępstwo. 249 00:16:03,205 --> 00:16:06,317 - Wesele już w sobotę. - To muza poleci z playlisty. 250 00:16:06,417 --> 00:16:08,486 Uwierz mi, musi być DJ. 251 00:16:08,586 --> 00:16:11,197 - Kto u was grał? - Nikt i była katastrofa. 252 00:16:11,297 --> 00:16:12,948 Boicie się, że nikogo nie znajdziecie? 253 00:16:13,048 --> 00:16:15,868 Bez przesady. Świat się od tego nie zawalił. 254 00:16:15,968 --> 00:16:20,097 - Ludzie po prostu ćpają. - Mała, ćpanie to jedno, ale to heroina. 255 00:16:20,514 --> 00:16:21,832 To ją przekreśla? 256 00:16:21,932 --> 00:16:25,294 Nie będzie nas operowała, tylko puszczała muzę. 257 00:16:25,394 --> 00:16:28,464 Nie przeszkadza ci, że robiła to na ulicy? 258 00:16:28,564 --> 00:16:30,675 To coś mówi o jej stanie. 259 00:16:30,775 --> 00:16:32,843 Nie była "na ulicy". 260 00:16:32,943 --> 00:16:35,930 Robili tam sobie... taką imprezkę. 261 00:16:36,030 --> 00:16:38,099 Z jeszcze paroma ćpunami. 262 00:16:38,199 --> 00:16:40,518 Teraz robisz za jej rzeczniczkę? 263 00:16:40,618 --> 00:16:42,520 Nie można tak spisywać człowieka na straty. 264 00:16:42,620 --> 00:16:44,288 Ja tylko na chwilkę. 265 00:16:44,997 --> 00:16:46,707 Jak risotto z grzybami? 266 00:16:47,166 --> 00:16:48,751 Palce lizać. 267 00:16:49,710 --> 00:16:52,405 Chwila do namysłu czy już zobowiązanie? 268 00:16:52,505 --> 00:16:54,548 To jak? Zobowiązanie? 269 00:16:55,508 --> 00:16:57,743 - Tak, wchodzimy w to. - Zobowiązujemy się. 270 00:16:57,843 --> 00:17:01,180 Dla jasności: od tego już nie będzie odwrotu. 271 00:17:01,639 --> 00:17:03,290 Jasne. Rozumiemy. 272 00:17:03,390 --> 00:17:07,336 Możemy jeszcze dostać tego wina pomarańczowego? 273 00:17:07,436 --> 00:17:10,047 Jeszcze nie jestem przekonany. 274 00:17:10,147 --> 00:17:12,258 - Tak. - Ja też poproszę. 275 00:17:12,358 --> 00:17:13,400 Mike. 276 00:17:18,864 --> 00:17:19,990 To nie bar. 277 00:17:20,241 --> 00:17:21,534 Zdrówko! 278 00:17:22,409 --> 00:17:23,828 Kocham was. 279 00:17:24,161 --> 00:17:27,064 Z tego przejęcia na własnym weselu ledwo coś skubnęłam. 280 00:17:27,164 --> 00:17:30,918 O drugiej w nocy szukaliśmy na mieście knajpy z pizzą. 281 00:17:32,169 --> 00:17:33,946 My też pójdźmy do baru. 282 00:17:34,046 --> 00:17:36,282 - Do Andy'ego? - Dokładnie. 283 00:17:36,382 --> 00:17:37,783 Mają otwarte do rana. 284 00:17:37,883 --> 00:17:40,494 Do takiej nory w noc poślubną? 285 00:17:40,594 --> 00:17:44,457 Zwycięzcy Oscarów idą w wypasionych smokingach 286 00:17:44,557 --> 00:17:46,333 na zwykłe hamburgery. 287 00:17:46,433 --> 00:17:47,476 Jak słodko! 288 00:17:48,185 --> 00:17:50,045 No, może. 289 00:17:50,145 --> 00:17:52,298 Nie sprzedają tam przypadkiem koki? 290 00:17:52,398 --> 00:17:55,551 A tak w temacie, co robimy z DJ Narko? 291 00:17:55,651 --> 00:17:57,011 Nie bądź wredny. 292 00:17:57,111 --> 00:17:59,138 Znajdziecie kogoś na luzaku. 293 00:17:59,238 --> 00:18:02,475 Nie byłoby tematu, gdybyśmy na nią dzisiaj nie wpadli. 294 00:18:02,575 --> 00:18:05,770 Tego się już nie odwidzi. Teraz mam fiksację. 295 00:18:05,870 --> 00:18:07,396 Twoja strata. 296 00:18:07,496 --> 00:18:10,065 A gdyby była pedofilem? 297 00:18:10,165 --> 00:18:11,317 Mike. 298 00:18:11,417 --> 00:18:14,987 - Co? - Za co byście ją zwolnili? 299 00:18:15,087 --> 00:18:20,175 Jest kurewsko wielka różnica między tym a ćpaniem. 300 00:18:22,720 --> 00:18:25,998 Wiadomo, że pedofil na weselu tylko psuje klimat. 301 00:18:26,098 --> 00:18:28,459 - Na maksa. - Fakt, ale heroinista... 302 00:18:28,559 --> 00:18:30,269 Rozkręca imprezkę. 303 00:18:30,686 --> 00:18:32,980 - Od razu idziesz w melo. - Dokładnie. 304 00:18:34,023 --> 00:18:37,635 Może miała gorszy dzień. 305 00:18:37,735 --> 00:18:39,804 Ale sprawa się rypła. 306 00:18:39,904 --> 00:18:42,973 - Ty nigdy nie nabroiłeś? - Nie tak! 307 00:18:43,073 --> 00:18:45,326 - A z tym psem? - Przestań. 308 00:18:47,244 --> 00:18:48,287 Co? 309 00:18:49,038 --> 00:18:50,831 Co zmalowałeś z tym psem? 310 00:18:51,665 --> 00:18:52,875 Nic takiego. 311 00:18:53,375 --> 00:18:55,069 Już powiedz. 312 00:18:55,169 --> 00:18:56,837 Rachel, proszę cię. 313 00:18:57,212 --> 00:19:00,157 Przed ślubem wyznaliśmy sobie, co najgorszego mamy na sumieniu. 314 00:19:00,257 --> 00:19:02,343 I mieliśmy o tym nie mówić. 315 00:19:05,846 --> 00:19:06,889 Przecież... 316 00:19:08,599 --> 00:19:10,351 nic się nie stanie. 317 00:19:11,143 --> 00:19:13,437 - Ja mam opowiedzieć? - Nie, nikt. 318 00:19:14,480 --> 00:19:16,549 Z psem się bzykałeś? 319 00:19:16,649 --> 00:19:18,592 - Żadnego psa nie bzykałem. - Już się bałem. 320 00:19:18,692 --> 00:19:20,694 Ja też się przyznam. 321 00:19:22,237 --> 00:19:23,530 Ja pierdolę. 322 00:19:24,949 --> 00:19:28,035 Opowiem, ale wy też. 323 00:19:28,202 --> 00:19:29,244 Super. 324 00:19:30,079 --> 00:19:31,063 Słowo? 325 00:19:31,163 --> 00:19:32,206 Przyrzekamy. 326 00:19:35,084 --> 00:19:36,126 No co? 327 00:19:36,460 --> 00:19:39,004 Byłem wtedy z moją byłą z college'u. 328 00:19:39,713 --> 00:19:40,923 - Tessą? - Tak. 329 00:19:41,256 --> 00:19:43,492 Chodziliśmy ze sobą od roku. 330 00:19:43,592 --> 00:19:47,096 Pojechaliśmy do Meksyku świętować jej urodziny. 331 00:19:47,262 --> 00:19:49,665 Ona nie umiała kontrolować gniewu 332 00:19:49,765 --> 00:19:52,001 i nie wyglądała na zadowoloną z tego wyjazdu. 333 00:19:52,101 --> 00:19:55,296 - Kłóciliśmy się na okrągło. - Nie owijaj w bawełnę. 334 00:19:55,396 --> 00:19:58,273 Tylko tłumaczę, że klimat był niesprzyjający. 335 00:19:59,566 --> 00:20:02,945 No więc któregoś wieczoru wracaliśmy z knajpy 336 00:20:03,153 --> 00:20:04,571 dokładnie w jej urodziny 337 00:20:05,781 --> 00:20:09,535 i szliśmy na skróty ciemną uliczką. 338 00:20:10,202 --> 00:20:14,581 Nagle wyskoczył na nas pies i zaczął szczekać jak szalony. 339 00:20:15,165 --> 00:20:18,419 Żadnego właściciela. Jakiś wściekły bezpański burek. 340 00:20:21,422 --> 00:20:24,283 W pierwszym odruchu ona zaczęła go kopać, 341 00:20:24,383 --> 00:20:26,802 co jeszcze bardziej go rozwścieczyło 342 00:20:27,553 --> 00:20:29,663 i zaczął ją gryźć. 343 00:20:29,763 --> 00:20:31,765 A ty jak zareagowałeś? 344 00:20:34,393 --> 00:20:37,254 - Tak jakby stanąłem za nią... - Użył jej jako żywej tarczy. 345 00:20:37,354 --> 00:20:41,692 Twoje słowa! Trzymałeś ją przed sobą, żeby cię nie ugryzł. 346 00:20:43,527 --> 00:20:46,013 - Dobrze, była moją żywą tarczą. - Dziękuję! 347 00:20:46,113 --> 00:20:47,723 I to w jej urodziny. 348 00:20:47,823 --> 00:20:49,141 A co za różnica? 349 00:20:49,241 --> 00:20:52,061 - Wyszła z ciebie podła kutasina. - I do dziś została. 350 00:20:52,161 --> 00:20:54,647 Tak? Pochwal się swoją. 351 00:20:54,747 --> 00:20:56,357 Nie, teraz żałuję. 352 00:20:56,457 --> 00:20:58,042 Rachel, musisz. 353 00:20:58,751 --> 00:21:00,819 Nie dam rady, przepraszam. 354 00:21:00,919 --> 00:21:04,114 Jak spękasz, ja opowiem i zrobię z ciebie jeszcze gorszego potwora. 355 00:21:04,214 --> 00:21:06,116 Daj mi chwilkę. 356 00:21:06,216 --> 00:21:07,926 Potrzebuję czasu. 357 00:21:09,636 --> 00:21:12,431 - No więc ona... - Zamknęłam szczyla w szafie. 358 00:21:13,015 --> 00:21:15,184 Opowiedz wszystko. 359 00:21:16,894 --> 00:21:20,297 Gdy dorastałam, miałam zdrowo pokręconego sąsiada. 360 00:21:20,397 --> 00:21:22,524 Kilka lat młodszego. 361 00:21:22,983 --> 00:21:24,885 I trochę opóźnionego. 362 00:21:24,985 --> 00:21:28,430 Któregoś dnia przyszedł do mnie 363 00:21:28,530 --> 00:21:32,326 i namawiał do obejrzenia jakiegoś opuszczonego kampera w lesie. 364 00:21:32,659 --> 00:21:36,246 Poszłam tam chyba z nudów. 365 00:21:36,955 --> 00:21:40,901 To było na prawdziwym wygwizdowie. W samym środku lasu. 366 00:21:41,001 --> 00:21:43,612 Na miejscu było totalnie obleśnie. 367 00:21:43,712 --> 00:21:48,634 Waliło jak w stodole. Wszędzie walały się butelki po piwie i pornosy. 368 00:21:49,176 --> 00:21:51,553 - Tak poznałaś Mike'a. - Goń się. 369 00:21:51,887 --> 00:21:55,557 Najpierw pomyślałam: "Co ja tu robię?". 370 00:21:56,350 --> 00:22:00,979 A potem zauważyłam pustą szafę 371 00:22:01,480 --> 00:22:03,649 i kazałam mu tam wejść. 372 00:22:04,691 --> 00:22:07,803 Nie wiem, co mi odbiło, że zatrzasnęłam drzwi 373 00:22:07,903 --> 00:22:09,430 i przekręciłam klucz. 374 00:22:09,530 --> 00:22:12,766 On zaczął się wydzierać, jakby go odzierali ze skóry. 375 00:22:12,866 --> 00:22:15,285 Nie wiedziałam, co robić, więc uciekłam. 376 00:22:19,039 --> 00:22:20,858 Nie mogłaś go po prostu wypuścić? 377 00:22:20,958 --> 00:22:25,320 On tak ześwirował, że się normalnie spękałam. 378 00:22:25,420 --> 00:22:27,823 Dlatego pobiegłam do domu i nikomu nic nie mówiłam. 379 00:22:27,923 --> 00:22:28,966 Jak to? 380 00:22:30,634 --> 00:22:32,678 - A co z nim? - Nie wiem. 381 00:22:33,345 --> 00:22:35,430 Nie, no co ty?! 382 00:22:36,056 --> 00:22:42,479 Pamiętam, że jego ojciec przyszedł wtedy zapytać, 383 00:22:43,313 --> 00:22:45,482 czy wiem, co się stało z jego synem. 384 00:22:46,108 --> 00:22:50,237 Bałam się, że narobię sobie kłopotów i nic mu nie powiedziałam. 385 00:22:50,821 --> 00:22:54,558 Nazajutrz ruszyły poszukiwania pełną parą. 386 00:22:54,658 --> 00:22:56,602 - Zostawiłaś go tam na noc? - Tak. 387 00:22:56,702 --> 00:22:59,104 Ale go znaleźli. Wyluzujcie. 388 00:22:59,204 --> 00:23:00,789 On żyje. 389 00:23:01,498 --> 00:23:04,777 Nikt mnie nie przesłuchiwał i jakimś cudem mi się upiekło. 390 00:23:04,877 --> 00:23:07,154 Koleś musiał się panicznie ciebie bać. 391 00:23:07,254 --> 00:23:08,322 No, może. 392 00:23:08,422 --> 00:23:11,325 Co byś zrobiła, gdyby go nie odnaleźli? 393 00:23:11,425 --> 00:23:12,634 Przyznałabym się. 394 00:23:13,343 --> 00:23:15,871 - Wygląda, że raczej nie. - Przecież go znaleźli! 395 00:23:15,971 --> 00:23:18,557 - Nie musiałam. - Teraz ty, Charlie. 396 00:23:21,101 --> 00:23:22,586 Kiedy najgorzej nabroiłem? 397 00:23:22,686 --> 00:23:25,506 Nie opierdalaj się. Ma być samo zło. 398 00:23:25,606 --> 00:23:27,357 Żadnej popeliny. 399 00:23:29,193 --> 00:23:30,652 Szlag. 400 00:23:32,154 --> 00:23:34,640 Serio, nic mi nie przychodzi. 401 00:23:34,740 --> 00:23:36,533 Kurwa, musisz coś powiedzieć. 402 00:23:38,535 --> 00:23:41,438 Prześladowałem kogoś w necie. 403 00:23:41,538 --> 00:23:43,957 I to masakrycznie, jeszcze w szkole. 404 00:23:46,376 --> 00:23:47,419 Kiedy? 405 00:23:48,795 --> 00:23:50,823 Miałem jakieś 14 lat. 406 00:23:50,923 --> 00:23:51,907 Pieprzenie. 407 00:23:52,007 --> 00:23:53,617 Ostro nabroiłeś? 408 00:23:53,717 --> 00:23:54,743 Bardzo. 409 00:23:54,843 --> 00:23:56,745 Gość przeprowadził się z całą swoją rodziną. 410 00:23:56,845 --> 00:23:58,122 Przez napastowanie w necie? 411 00:23:58,222 --> 00:23:59,348 Tak. 412 00:23:59,932 --> 00:24:01,458 Chyba tak. 413 00:24:01,558 --> 00:24:04,519 Jak teraz o tym myślę, to mógł być zbieg okoliczności. 414 00:24:05,145 --> 00:24:06,463 - Lamer. - Bez jaj. 415 00:24:06,563 --> 00:24:10,175 - Chłopak ryczał przeze mnie. - Miałeś 14 lat! 416 00:24:10,275 --> 00:24:13,637 Walić to. Mózg rozwija ci się dopiero koło 25-tki! 417 00:24:13,737 --> 00:24:15,097 A ciebie to ominęło? 418 00:24:15,197 --> 00:24:17,057 Czemu się dziś na mnie uwzięliście? 419 00:24:17,157 --> 00:24:18,934 - Ja nic nie mówiłam. - To prawda. 420 00:24:19,034 --> 00:24:21,103 Emma, a ty? 421 00:24:21,203 --> 00:24:24,398 Nie o to mi chodziło. Byłeś jeszcze... 422 00:24:24,498 --> 00:24:26,358 Wykluczamy go. Jedziemy dalej, dawaj. 423 00:24:26,458 --> 00:24:30,462 Dokładnie, zapodaj coś pikantnego. 424 00:24:40,806 --> 00:24:41,932 Wiesz, co to? 425 00:24:42,766 --> 00:24:45,352 Czy ja wiem? 426 00:24:46,770 --> 00:24:48,105 No dalej. 427 00:24:50,065 --> 00:24:51,149 Dajesz. 428 00:24:52,067 --> 00:24:53,986 Nie zgrywaj miękkiej pipy. 429 00:24:58,657 --> 00:25:00,993 O mało nie zrobiłam masakry. 430 00:25:03,495 --> 00:25:04,621 Że co proszę? 431 00:25:04,955 --> 00:25:05,998 Jak to? 432 00:25:07,332 --> 00:25:08,500 No wiesz... 433 00:25:08,792 --> 00:25:10,652 Miałam 15 lat... 434 00:25:10,752 --> 00:25:12,838 i byłam zdrowo pojebana. 435 00:25:15,757 --> 00:25:17,492 Miałam zamiar 436 00:25:17,592 --> 00:25:19,536 przynieść do szkoły karabin. 437 00:25:19,636 --> 00:25:21,930 I zrobić strzelaninę w szkole? 438 00:25:25,225 --> 00:25:26,251 Że co? 439 00:25:26,351 --> 00:25:28,979 Naprawdę miałam taki zamiar. 440 00:25:29,771 --> 00:25:31,465 Serio, mało brakowało. 441 00:25:31,565 --> 00:25:34,192 - Weź. - Żartujesz. To były tylko fantazje? 442 00:25:34,526 --> 00:25:37,195 Nie, już miałam broń. 443 00:25:37,362 --> 00:25:39,990 Przyniosłam ją do szkoły. 444 00:25:44,202 --> 00:25:46,688 - Jaką broń? - Karabin mojego ojca. 445 00:25:46,788 --> 00:25:48,982 W ogóle tego nie kupuję. 446 00:25:49,082 --> 00:25:51,360 To prawda. Odtąd nie słyszę na jedno ucho. 447 00:25:51,460 --> 00:25:54,921 Ćwiczyłam strzelanie w lesie i trzymałam broń za blisko. 448 00:25:55,922 --> 00:25:56,965 Co? 449 00:26:01,011 --> 00:26:03,722 Mówiłaś, że miałaś tak od urodzenia. 450 00:26:04,056 --> 00:26:07,392 Nie chciałam się do tego przyznać. 451 00:26:09,227 --> 00:26:11,938 Trzymałam ją i strzeliło mi w uchu. 452 00:26:12,856 --> 00:26:14,566 Lała się krew. 453 00:26:15,525 --> 00:26:16,818 I tyle. 454 00:26:21,198 --> 00:26:23,850 Ale nic nie zrobiłam. 455 00:26:23,950 --> 00:26:28,480 Do niczego nie doszło. Wiem, że to w ogóle porąbany pomysł, 456 00:26:28,580 --> 00:26:32,125 ale nic w końcu... 457 00:26:33,335 --> 00:26:35,712 nie zrobiłam. 458 00:26:43,845 --> 00:26:47,516 Wiesz, że moja kuzynka jeździ na wózku po takiej strzelaninie? 459 00:26:53,605 --> 00:26:54,981 Nie wiedziałam. 460 00:26:56,566 --> 00:26:58,318 Ty sobie, kurwa, kpisz? 461 00:27:01,154 --> 00:27:05,492 Chwila, ty teraz mówisz poważnie? To się realnie działo? 462 00:27:06,493 --> 00:27:09,938 To jest... naprawdę porażające. 463 00:27:10,038 --> 00:27:12,374 Jak mam na to zareagować? 464 00:27:12,874 --> 00:27:14,192 Przepraszam. 465 00:27:14,292 --> 00:27:17,237 - Nie powinnam była tego mówić. - Planowałaś strzelaninę w szkole? 466 00:27:17,337 --> 00:27:18,613 - Znaczy... - Rachel. 467 00:27:18,713 --> 00:27:21,366 - Miałam 15 lat. - I dlatego to nie jest problem? 468 00:27:21,466 --> 00:27:23,718 - Przez twój wiek? - Nie o to mi chodzi. 469 00:27:25,595 --> 00:27:27,164 Przepraszam, jestem pijana. 470 00:27:27,264 --> 00:27:29,624 Pijana, czyli nas okłamujesz? 471 00:27:29,724 --> 00:27:31,001 Rachel, nie krzycz na nią. 472 00:27:31,101 --> 00:27:33,295 Mam nie krzyczeć? Pierdolę to. 473 00:27:33,395 --> 00:27:34,671 Wychodzimy, Mike! 474 00:27:34,771 --> 00:27:37,632 Wiem, że to szaleństwo. Rozumiem. 475 00:27:37,732 --> 00:27:40,302 Miałam wtedy depresję i wiele... 476 00:27:40,402 --> 00:27:42,387 Zamówię ubera. 477 00:27:42,487 --> 00:27:44,222 Uspokójmy się. 478 00:27:44,322 --> 00:27:47,059 Sam jest po tym sparaliżowana. 479 00:27:47,159 --> 00:27:49,269 - Kim jest Sam? - Moją pieprzoną kuzynką! 480 00:27:49,369 --> 00:27:52,564 - Wybacz, nie wiedziałem. - Samantha, mówiłam ci o niej! 481 00:27:52,664 --> 00:27:55,609 - Wszystko w porządku? - Możemy poprosić o wodę? 482 00:27:55,709 --> 00:27:57,169 - O Boże! - Cholera! 483 00:28:08,930 --> 00:28:10,140 Siedem minut. 484 00:28:12,225 --> 00:28:15,796 - Ty masz klucze, w torbie. - Mówię ci, nie mam. 485 00:28:15,896 --> 00:28:18,023 Sprawdzałam po drodze. 486 00:28:18,982 --> 00:28:20,484 Nie ma ich tam. 487 00:28:22,611 --> 00:28:23,778 Widzisz? 488 00:28:24,946 --> 00:28:27,073 - Słyszę je. - Już sprawdzałam. 489 00:28:36,208 --> 00:28:38,668 - Charlie, ja nie chciałam... - Emma. 490 00:28:39,211 --> 00:28:41,546 Porozmawiajmy o tym rano. 491 00:28:42,631 --> 00:28:45,617 - Na pewno? Ty chyba... - Jesteś narąbana. 492 00:28:45,717 --> 00:28:49,596 - Nie jestem narąbana. - Właśnie, że jesteś. Idziemy do łóżka. 493 00:28:54,017 --> 00:28:56,186 Kiedy się tak skułaś? 494 00:30:14,764 --> 00:30:15,807 To ty? 495 00:30:16,308 --> 00:30:17,392 Tak. 496 00:30:18,059 --> 00:30:19,978 Serio? Ty w okularach? 497 00:30:21,855 --> 00:30:24,007 - Wyślesz mi to? - Nie ma mowy. 498 00:30:24,107 --> 00:30:25,900 - Czemu? - Bo wyglądam okropnie. 499 00:30:51,134 --> 00:30:52,260 Kurwa! 500 00:31:07,067 --> 00:31:08,109 Charlie? 501 00:31:11,112 --> 00:31:12,280 Charlie? 502 00:31:41,059 --> 00:31:45,380 - Ona jest stuknięta, co nie? - Na pewno nie taka, jak myślałeś. 503 00:31:45,480 --> 00:31:48,316 W weekend jebany ślub. W piątek przylatuje moja rodzina. 504 00:31:48,650 --> 00:31:50,218 Wydałem w chuj kasy. 505 00:31:50,318 --> 00:31:54,055 Później będziemy się tym martwić, jasne? Nie żeń się z psychopatką. 506 00:31:54,155 --> 00:31:57,309 Jak najszybciej leć do Londynu. 507 00:31:57,409 --> 00:31:59,269 Nawet nie wracaj do tego mieszkania. 508 00:31:59,369 --> 00:32:01,705 Uciekaj w tej chwili. Ja się wszystkim zajmę. 509 00:32:02,247 --> 00:32:03,790 Zadzwonię na policję. 510 00:32:04,999 --> 00:32:06,710 Spuszczę jej łomot. Co tylko chcesz. 511 00:32:17,178 --> 00:32:18,388 Dziękuję. 512 00:32:50,086 --> 00:32:52,380 Strasznie cię za wczoraj przepraszam. 513 00:32:57,802 --> 00:32:58,845 To było... 514 00:32:59,971 --> 00:33:01,598 Znienawidziłeś mnie? 515 00:33:02,348 --> 00:33:03,516 Skąd. 516 00:33:06,519 --> 00:33:07,504 Tylko... 517 00:33:07,604 --> 00:33:08,605 Co? 518 00:33:10,774 --> 00:33:12,233 To wszystko prawda? 519 00:33:15,403 --> 00:33:16,446 Po prostu... 520 00:33:17,864 --> 00:33:20,033 nie ogarniam. Znaczy... 521 00:33:20,492 --> 00:33:24,996 - Nie mogę w to uwierzyć. - Jak mogłabym to zmyślić? 522 00:33:26,498 --> 00:33:28,875 Nigdy byś mi tego nie powiedziała? 523 00:33:30,960 --> 00:33:32,378 Możliwe. 524 00:33:35,256 --> 00:33:39,536 -Dlaczego to przy wszystkich powiedziałaś? - Nie planowałam tego, do cholery. 525 00:33:39,636 --> 00:33:41,137 Byłam pijana. 526 00:33:48,311 --> 00:33:49,979 Możemy o tym zapomnieć? 527 00:33:51,314 --> 00:33:53,842 Nie będziemy o tym wspominać 528 00:33:53,942 --> 00:33:55,860 i jakoś się zapomni. 529 00:33:56,528 --> 00:33:58,571 O jedno muszę zapytać. 530 00:33:59,614 --> 00:34:04,202 Żeby nie chodziło mi po głowie... 531 00:34:04,869 --> 00:34:06,871 że z ciebie jakaś psycholka. 532 00:34:12,126 --> 00:34:16,114 Skąd ten cały pomysł? Czemu chciałaś strzelać w szkole? 533 00:34:16,214 --> 00:34:17,824 Nie mów w ten sposób. 534 00:34:17,924 --> 00:34:21,219 Powtarzam po tobie. Miałaś zamiar strzelać w swojej szkole. 535 00:34:27,016 --> 00:34:29,878 Nie chcę, żebyś się na tym zafiksował. Ty tak masz. 536 00:34:29,978 --> 00:34:32,689 - Co ty pieprzysz? - Myślisz tylko o jednym. 537 00:34:35,608 --> 00:34:37,610 Później to przegadajmy. 538 00:34:38,695 --> 00:34:39,804 Dlaczego? 539 00:34:39,904 --> 00:34:42,390 Czuję się chujowo i mamy się spotkać z Frances. 540 00:34:42,490 --> 00:34:43,575 Odwołajmy to. 541 00:34:43,992 --> 00:34:47,412 Nie możemy. Ona podobno nie ma terminów. 542 00:34:50,206 --> 00:34:53,418 Chyba że chcesz wszystko odwołać. 543 00:34:59,048 --> 00:35:00,967 Nie chcesz już się żenić? 544 00:35:01,968 --> 00:35:03,803 Emma, oczywiście, że chcę. 545 00:35:05,471 --> 00:35:09,225 Chcę tylko móc z tobą o tym porozmawiać. 546 00:35:10,602 --> 00:35:12,478 Kiedy to było? W liceum? 547 00:35:16,190 --> 00:35:19,235 Gdy miałam 7 lat, w końcu tam osiedliśmy. 548 00:35:19,903 --> 00:35:21,446 Wtedy było ze mną ok. 549 00:35:21,905 --> 00:35:23,531 Miałam jakichś przyjaciół. 550 00:35:26,576 --> 00:35:29,662 Gdy miałam 14 lat, znowu się przeprowadziliśmy. 551 00:35:30,455 --> 00:35:31,523 Dokąd? 552 00:35:31,623 --> 00:35:33,374 - Do Louisiany. - Jasne. 553 00:35:34,292 --> 00:35:37,253 Tam się z nikim nie zaprzyjaźniłam. 554 00:35:37,795 --> 00:35:39,589 Myślałam, że wszyscy mnie nienawidzą. 555 00:35:50,516 --> 00:35:51,726 Sorka. 556 00:35:52,977 --> 00:35:54,395 Pierdol się! 557 00:36:02,236 --> 00:36:03,638 - To wszystko? - Nie. 558 00:36:03,738 --> 00:36:07,575 Były też... inne powody. To był tylko przykład. 559 00:36:08,868 --> 00:36:10,244 Dezodorantu zabrakło? 560 00:36:11,162 --> 00:36:12,188 Suka. 561 00:36:12,288 --> 00:36:14,248 Takie chujostwo. 562 00:36:16,626 --> 00:36:18,820 To jakim cudem potem... 563 00:36:18,920 --> 00:36:22,073 Jak dziecko wpada na taki pomysł? 564 00:36:22,173 --> 00:36:24,576 W sumie... 565 00:36:24,676 --> 00:36:28,596 sama na to nie wpadłam. Ciągle gdzieś się strzelali. 566 00:36:29,764 --> 00:36:31,833 Pewnie mnie to zainspirowało. 567 00:36:31,933 --> 00:36:33,351 Zainspirowało. 568 00:36:34,352 --> 00:36:35,395 Tak. 569 00:36:36,354 --> 00:36:37,814 Co konkretnie? 570 00:36:38,398 --> 00:36:40,608 Jak to wyglądało. 571 00:36:41,818 --> 00:36:43,111 Ale co? 572 00:36:43,861 --> 00:36:45,196 Te strzelaniny. 573 00:36:45,697 --> 00:36:50,118 Ten cały styl w necie. Wtedy wyglądało czadowo. 574 00:37:24,527 --> 00:37:27,989 -Chyba uwierzyłam w postać, którą grałam. NA KOLACJĘ, MAMA 575 00:37:28,656 --> 00:37:31,784 I jeszcze zwracałam na siebie uwagę, jako dziewczyna. 576 00:37:33,077 --> 00:37:34,103 Kurde. 577 00:37:34,203 --> 00:37:35,872 - Co jest? - Już pora. 578 00:37:37,415 --> 00:37:39,108 Najpierw strzelimy ciebie. 579 00:37:39,208 --> 00:37:42,570 Potem twoich rodziców. Potem ciebie z twoimi. 580 00:37:42,670 --> 00:37:44,989 Potem ja świadkową, Graham rodziców. 581 00:37:45,089 --> 00:37:46,883 - Nie masz rodzeństwa, prawda? - Tak. 582 00:37:47,800 --> 00:37:52,413 Potem osobę od obrączek. I cała suknia, od tyłu, gdy zakładasz welon. 583 00:37:52,513 --> 00:37:55,975 Potem strzelam ciebie, tak samo, z rodzicami i bez. 584 00:37:56,142 --> 00:37:58,686 Ze świadkiem, potem z dziadkami. 585 00:37:58,853 --> 00:38:00,688 Chyba nie przyjadą. 586 00:38:01,147 --> 00:38:02,440 Nie będzie ich? 587 00:38:02,982 --> 00:38:05,468 Podróż trochę ich przerasta. 588 00:38:05,568 --> 00:38:07,653 Czyli strzelanie dziadków do potwierdzenia. 589 00:38:08,154 --> 00:38:09,655 Potem twoje stojące. 590 00:38:09,989 --> 00:38:11,975 Potem zbliżenie na obrączki. 591 00:38:12,075 --> 00:38:15,103 Podpisanie aktu małżeństwa, pierwszy taniec, krojenie tortu, 592 00:38:15,203 --> 00:38:18,623 rzut bukietem i po drodze wiele niepozowanych. 593 00:38:18,998 --> 00:38:21,793 Temat wyczerpany? 594 00:38:22,335 --> 00:38:23,611 Tak myślę. 595 00:38:23,711 --> 00:38:27,073 Prześlę wam listę, kogo strzelamy, a wy dodacie swoje pomysły. 596 00:38:27,173 --> 00:38:28,216 Super. 597 00:38:32,095 --> 00:38:35,081 Wyczuwam jakieś zdenerwowanie? 598 00:38:35,181 --> 00:38:37,016 Skrępowani? 599 00:38:37,975 --> 00:38:39,143 To może... 600 00:38:40,103 --> 00:38:42,814 Zróbmy małą rozgrzewkę. 601 00:38:43,523 --> 00:38:47,218 Poćwiczmy dla pobudzenia i żeby w wielki dzień czuć się komfortowo. 602 00:38:47,318 --> 00:38:48,319 Dobrze? 603 00:38:48,778 --> 00:38:49,887 Próbujemy. 604 00:38:49,987 --> 00:38:51,614 Rozgrzeweczka! Wstajemy. 605 00:38:52,657 --> 00:38:54,283 Zostawcie płaszcze. 606 00:38:55,785 --> 00:38:58,830 Stańcie tu w środku. Na oznaczeniu. 607 00:39:00,456 --> 00:39:02,817 Zobaczmy, jak to wygląda. 608 00:39:02,917 --> 00:39:06,546 Charlie, możesz się zbliżyć do miłości twojego życia? 609 00:39:07,630 --> 00:39:12,618 Zastanówcie się, co chcielibyście wyrazić. 610 00:39:12,718 --> 00:39:14,662 Co kochacie w swoim partnerze? 611 00:39:14,762 --> 00:39:17,431 Emma, co najbardziej lubisz w Charliem? 612 00:39:19,892 --> 00:39:22,311 Kocham w nim wielką inteligencję, 613 00:39:23,604 --> 00:39:26,941 opiekuńczość i tolerancyjność. 614 00:39:27,900 --> 00:39:29,277 Też wyrozumiałość. 615 00:39:31,404 --> 00:39:34,407 I że jest przystojny, naturalnie. 616 00:39:35,324 --> 00:39:36,893 W porządku. 617 00:39:36,993 --> 00:39:38,244 Pamiętaj o tym. 618 00:39:38,578 --> 00:39:39,620 Charlie? 619 00:39:40,163 --> 00:39:42,331 Za co uwielbiasz Emmę? 620 00:39:46,502 --> 00:39:48,629 Że jest uprzejma. 621 00:39:50,548 --> 00:39:51,883 Pełna empatii 622 00:39:54,010 --> 00:39:55,219 i zabawna. 623 00:39:57,096 --> 00:39:58,139 Piękno. 624 00:39:59,098 --> 00:40:00,725 Empatia. 625 00:40:01,100 --> 00:40:02,835 Podwójna! Nieźle. 626 00:40:02,935 --> 00:40:04,837 Trzymajcie w głowie te myśli. 627 00:40:04,937 --> 00:40:07,423 Przelejemy je teraz na obiektyw. 628 00:40:07,523 --> 00:40:09,358 Nie zapominajcie o uśmiechu. 629 00:40:11,277 --> 00:40:12,987 Takim prawdziwym. 630 00:40:16,532 --> 00:40:18,701 Uśmiechnijcie się naturalnie. 631 00:40:21,829 --> 00:40:23,497 Jakbyście... 632 00:40:25,666 --> 00:40:28,461 Charlie, taki zwykły, niewymuszony uśmiech. 633 00:40:31,130 --> 00:40:32,256 Jak... 634 00:40:32,924 --> 00:40:35,009 uśmiechasz się na co dzień. 635 00:40:36,802 --> 00:40:40,306 Ben, dorzućmy jakąś muzę. Rozluźnijmy atmosferę. 636 00:40:41,807 --> 00:40:43,459 Zróbmy klimacik. 637 00:40:43,559 --> 00:40:46,546 Dobrze, taki uśmiech to ja rozumiem. Prawdziwy. 638 00:40:46,646 --> 00:40:47,880 Wreszcie to mamy. 639 00:40:47,980 --> 00:40:49,815 Połóż rękę na jego klatce. 640 00:40:51,150 --> 00:40:52,401 O, proszę. Bosko. 641 00:40:55,363 --> 00:40:58,766 I pamiętajcie, że znacie się jak łyse konie. 642 00:40:58,866 --> 00:41:01,285 Czujecie przy sobie pełną swobodę. 643 00:41:04,956 --> 00:41:07,541 Emmo, oprzyj się na nim bardziej. 644 00:41:08,334 --> 00:41:12,338 Kochamy się i chcemy pokazać to światu. 645 00:41:12,838 --> 00:41:16,342 Znaleźliśmy miłość, która będzie trwać wiecznie. 646 00:41:17,218 --> 00:41:19,036 Charlie, jesteś jeszcze z nami? 647 00:41:19,136 --> 00:41:21,497 Trafiła ci się ta zjawiskowa piękność, 648 00:41:21,597 --> 00:41:23,875 pełna empatii. Dobrze to wiesz. 649 00:41:23,975 --> 00:41:26,335 Ładne uśmiechy. 650 00:41:26,435 --> 00:41:27,520 Dobra robota. 651 00:41:28,688 --> 00:41:30,189 I fajnie. 652 00:41:30,606 --> 00:41:32,066 Świetnie wyglądają. 653 00:41:47,248 --> 00:41:48,816 W porządku. 654 00:41:48,916 --> 00:41:50,793 Wydaje mi się, że... 655 00:41:52,670 --> 00:41:54,755 do wesela się ogarniemy. 656 00:41:58,175 --> 00:41:59,802 - Dobrze. - Jasne. 657 00:42:00,469 --> 00:42:02,013 Dziękujemy. 658 00:42:03,556 --> 00:42:06,976 Jezu. Kurwa, to jakieś żarty?! 659 00:42:12,940 --> 00:42:14,884 To przejście dla pieszych! Ludzie tędy chodzą! 660 00:42:14,984 --> 00:42:16,844 - Opanuj swoją laskę! - Emma. 661 00:42:16,944 --> 00:42:18,971 - Sam się opanuj. - Wypierdalaj z drogi! 662 00:42:19,071 --> 00:42:22,158 Ty wypierdalaj, tu chodzą piesi, kretynie! 663 00:42:32,710 --> 00:42:33,711 Kurwa. 664 00:42:34,378 --> 00:42:35,379 Przepraszam. 665 00:42:36,047 --> 00:42:37,381 Co ty odwalasz? 666 00:42:38,799 --> 00:42:40,384 To się nie powtórzy. 667 00:42:40,593 --> 00:42:42,428 Po prostu nie lubię bicia po twarzy. 668 00:42:46,807 --> 00:42:49,977 Dzięki, że czekaliście. Jak się macie? 669 00:42:51,771 --> 00:42:53,714 Przepraszam, w czymś przeszkodziłem? 670 00:42:53,814 --> 00:42:56,968 - Nie, gitarka. - Mega. Mało się spało? 671 00:42:57,068 --> 00:42:58,069 Oj tak. 672 00:42:58,402 --> 00:42:59,595 Wiem, u mnie też. 673 00:42:59,695 --> 00:43:01,931 Sprawdzimy zamówienie? 674 00:43:02,031 --> 00:43:04,267 - Tak. - Te właśnie przyjechały. 675 00:43:04,367 --> 00:43:06,410 Nie da się ich przeoczyć. 676 00:43:12,708 --> 00:43:14,377 Lilie ci się w ogóle podobały? 677 00:43:16,337 --> 00:43:17,963 Mogę to jeszcze odkręcić. 678 00:43:19,590 --> 00:43:21,175 Nie, wszystko gra. 679 00:43:23,260 --> 00:43:24,678 A ty w porządku? 680 00:43:28,140 --> 00:43:29,709 Jak mało brakowało, żebyś... 681 00:43:29,809 --> 00:43:31,811 Pewnie zastanawiacie się, czemu. 682 00:43:32,728 --> 00:43:34,355 "Czemu ona to zrobiła? 683 00:43:34,939 --> 00:43:36,816 Co z nią było nie tak?". 684 00:43:37,983 --> 00:43:40,986 KONIECZNA AKTUALIZACJA KAMERY 685 00:43:42,446 --> 00:43:43,989 Kurwa. 686 00:43:52,748 --> 00:43:54,166 Hej, skurwielu. 687 00:43:55,126 --> 00:43:58,129 Chcesz zdechnąć, skurwielu? 688 00:44:02,842 --> 00:44:04,093 NAGRYWAJ 689 00:44:06,679 --> 00:44:07,680 Cześć. 690 00:44:08,639 --> 00:44:11,809 Gdy to zobaczycie, mnie już najpewniej nie będzie na świecie. 691 00:44:13,102 --> 00:44:15,187 I myślicie sobie, dlaczego. 692 00:44:16,230 --> 00:44:17,606 Dlaczego ona...? 693 00:44:18,524 --> 00:44:19,692 Noż kurwa. 694 00:44:27,324 --> 00:44:29,326 O Boże, jest strzelanina. 695 00:44:29,827 --> 00:44:31,662 W galerii handlowej. 696 00:44:32,913 --> 00:44:35,040 Ludzie wyskakują przez okna. 697 00:44:35,708 --> 00:44:37,109 Jezu, dopiero co tam byłam. 698 00:44:37,209 --> 00:44:38,652 Co tam się odpierdala? 699 00:44:38,752 --> 00:44:40,321 Jak to, była inna masakra? 700 00:44:40,421 --> 00:44:42,214 Nie na tą skalę, ale tak. 701 00:44:43,174 --> 00:44:44,200 W sensie? 702 00:44:44,300 --> 00:44:46,969 Zginęły 3 osoby, a powinny 4. 703 00:44:48,512 --> 00:44:49,972 No jasne. 704 00:44:52,016 --> 00:44:54,351 I to cię powstrzymało? 705 00:44:55,936 --> 00:44:58,089 Że ktoś inny... Dlatego nie ty? 706 00:44:58,189 --> 00:45:01,275 Bo... ktoś cię ubiegł. 707 00:45:03,777 --> 00:45:05,988 Właśnie mnie poinformowano, 708 00:45:06,363 --> 00:45:08,474 że Marcus nie przeżył. 709 00:45:08,574 --> 00:45:10,868 Rano zmarł w szpitalu. 710 00:45:15,372 --> 00:45:17,983 Jakim trzeba być zjebem, żeby zrobić coś takiego? 711 00:45:18,083 --> 00:45:19,418 "Co ci odbiło?". 712 00:45:20,002 --> 00:45:21,195 Czaisz? 713 00:45:21,295 --> 00:45:22,338 Tak. 714 00:45:24,965 --> 00:45:26,258 Tak. 715 00:45:28,302 --> 00:45:30,679 Jak ktoś mógł na coś takiego... 716 00:45:31,847 --> 00:45:33,641 - Wpaść? - Właśnie. 717 00:45:33,974 --> 00:45:37,795 BRAKUJE NAM CIEBIE, MARCUSIE. - ...być razem w takiej chwili. 718 00:45:37,895 --> 00:45:41,482 Musimy się widzieć, słuchać i współodczuwać. 719 00:45:43,442 --> 00:45:45,027 Niektórzy mogą być przerażeni, 720 00:45:46,237 --> 00:45:47,821 inni rozgniewani 721 00:45:48,364 --> 00:45:50,533 albo zagubieni, prawda? 722 00:45:52,159 --> 00:45:53,118 I w porządku. 723 00:45:54,078 --> 00:45:56,372 Nie będziemy uciekać przed tymi emocjami. 724 00:45:57,873 --> 00:46:00,609 Dzisiaj spróbujemy kilku ćwiczeń. 725 00:46:00,709 --> 00:46:02,319 Wstańcie teraz wszyscy. 726 00:46:02,419 --> 00:46:03,462 Tempo. 727 00:46:04,463 --> 00:46:08,008 Teraz zacznijcie powoli chodzić w kółko. 728 00:46:09,927 --> 00:46:11,220 Dobrze. 729 00:46:12,304 --> 00:46:15,307 Po chwili macie się zatrzymać. 730 00:46:16,600 --> 00:46:19,812 Spójrzcie na osobę, która stoi przed wami. 731 00:46:21,105 --> 00:46:24,567 Spróbujcie wyczuć, co ona właśnie odczuwa. 732 00:46:26,318 --> 00:46:28,012 Jeszcze jakieś spostrzeżenia? 733 00:46:28,112 --> 00:46:30,598 Wydaje mi się, że to czysto męski problem. 734 00:46:30,698 --> 00:46:31,807 Prawda? 735 00:46:31,907 --> 00:46:34,159 To zawsze wściekły, stuknięty typ. 736 00:46:34,618 --> 00:46:35,661 Emmo? 737 00:46:37,371 --> 00:46:38,455 Masz inne zdanie? 738 00:46:38,956 --> 00:46:40,399 Tak, były też inne. 739 00:46:40,499 --> 00:46:41,584 Co innego? 740 00:46:42,585 --> 00:46:45,029 Strzelaniny, spowodowane przez kobiety. 741 00:46:45,129 --> 00:46:46,422 Nie w USA. 742 00:46:46,839 --> 00:46:50,050 Były. Nawet jest taka piosenka "I Don't Like Mondays." 743 00:46:50,593 --> 00:46:54,622 O kobiecie, która strzelała do ludzi z okna, bo nie cierpiała poniedziałków. 744 00:46:54,722 --> 00:46:58,125 Nie chodzi tylko o facetów. Nie wszyscy są stuknięci. 745 00:46:58,225 --> 00:47:00,669 Wielu jest zadziwiająco normalnych. 746 00:47:00,769 --> 00:47:03,314 Normalnych? Co ty chrzanisz? 747 00:47:03,856 --> 00:47:05,107 Spójrzcie im w oczy. 748 00:47:05,649 --> 00:47:07,092 Zauważcie ich. 749 00:47:07,192 --> 00:47:09,278 Bądźcie przy nich. Świadomi, że tam są. 750 00:47:11,614 --> 00:47:13,157 Możecie okazywać emocje. 751 00:47:15,868 --> 00:47:18,495 Chodźcie dalej. 752 00:47:18,996 --> 00:47:22,207 Nie chciałabyś się dołączyć? 753 00:47:23,292 --> 00:47:24,627 Zrobić coś razem? 754 00:47:26,128 --> 00:47:27,296 Z czym? 755 00:47:27,504 --> 00:47:29,131 Przemocy z użyciem broni. 756 00:47:30,257 --> 00:47:32,509 Chcę zorganizować coś małego. 757 00:47:33,177 --> 00:47:34,495 Chyba że... 758 00:47:34,595 --> 00:47:35,679 broń cię kręci. 759 00:47:36,847 --> 00:47:37,890 Nie. 760 00:47:38,223 --> 00:47:40,267 Jak w tym filmie Louisa Malle'a. 761 00:47:40,934 --> 00:47:45,339 - Jakim? - O gościu, który chciał być we francuskim ruchu oporu, 762 00:47:45,439 --> 00:47:48,609 a gdy go odrzucono, dołączył do nazistów. 763 00:47:50,319 --> 00:47:52,112 Tylko z tobą jest odwrotnie. 764 00:47:53,405 --> 00:47:55,307 Nie widziałam tego. 765 00:47:55,407 --> 00:47:57,409 Są jacyś ochotnicy? 766 00:47:58,369 --> 00:47:59,703 Może Emma? 767 00:48:00,204 --> 00:48:02,022 - Ja? - Tak. 768 00:48:02,122 --> 00:48:04,316 Moim zdaniem dobrze przemawiasz. 769 00:48:04,416 --> 00:48:07,778 - Czemu tak myślisz? - Nie wiem. Po prostu. 770 00:48:07,878 --> 00:48:09,546 Gadasz z sensem 771 00:48:10,130 --> 00:48:12,424 i masz na to idealne warunki. 772 00:48:13,884 --> 00:48:15,803 No dobra. Będzie Emma. 773 00:48:28,565 --> 00:48:30,109 Niech świat stanie się lepszym. 774 00:48:31,318 --> 00:48:34,029 Dość broni! 775 00:48:37,574 --> 00:48:39,660 I nie czułaś się jak oszustka? 776 00:48:39,993 --> 00:48:41,395 Nie. 777 00:48:41,495 --> 00:48:43,956 Czułam się jak obudzona z koszmaru. 778 00:48:45,499 --> 00:48:46,875 Tak po prostu. 779 00:48:47,710 --> 00:48:49,128 Chyba tak. 780 00:48:53,882 --> 00:48:58,929 - I już nie miałaś takich problemów? - Jakich? 781 00:48:59,805 --> 00:49:03,500 Takich... agresywnych skłonności. 782 00:49:03,600 --> 00:49:04,977 Boże, nie! 783 00:49:08,147 --> 00:49:11,400 - Ale kiedy... -Charlie, możemy przestać o tym rozmawiać? 784 00:49:13,026 --> 00:49:17,973 Przynajmniej do wesela. Nie chcę wszystkiego zepsuć 785 00:49:18,073 --> 00:49:20,476 i żebyś inaczej na mnie patrzył. 786 00:49:20,576 --> 00:49:23,370 Kocham cię nad życie. 787 00:49:28,834 --> 00:49:30,461 Ja też cię kocham. 788 00:49:34,506 --> 00:49:36,008 Rachel nie odpisuje. 789 00:49:36,467 --> 00:49:37,676 Jest późno. 790 00:49:38,844 --> 00:49:41,013 Na maile też nie odpisuje. 791 00:49:42,139 --> 00:49:43,540 Po co do niej piszesz? 792 00:49:43,640 --> 00:49:46,351 Jak idiotka namówiłam Alice, żeby dała jej fuchę. 793 00:49:46,894 --> 00:49:48,253 Rano zadzwonię do Mike'a. 794 00:49:48,353 --> 00:49:50,481 Oboje mnie pewnie nienawidzą. 795 00:49:51,982 --> 00:49:53,175 Nieprawda. 796 00:49:53,275 --> 00:49:55,052 Wszystko się ułoży, obiecuję ci. 797 00:49:55,152 --> 00:49:59,431 - Skąd to możesz wiedzieć? - To cała Rachel. Wiecznie przesadza. 798 00:49:59,531 --> 00:50:01,658 Ten typ już tak ma. 799 00:50:16,006 --> 00:50:17,049 Wiesz co? 800 00:50:17,549 --> 00:50:18,592 Tak? 801 00:50:22,346 --> 00:50:24,389 Freud kiedyś powiedział, 802 00:50:25,057 --> 00:50:28,460 że niewypowiedziane uczucia są chowane żywcem, 803 00:50:28,560 --> 00:50:32,064 a potem wychodzą na świat jeszcze bardziej popaprane. 804 00:50:33,857 --> 00:50:35,984 Tak to teraz widzisz? 805 00:50:39,321 --> 00:50:42,115 Myślę, że warto rozmawiać. 806 00:50:45,202 --> 00:50:46,370 I rozmawialiśmy. 807 00:50:49,122 --> 00:50:50,457 Tak było. 808 00:50:52,709 --> 00:50:54,962 I między nami już w porządku? 809 00:50:56,964 --> 00:50:58,131 Tak. 810 00:51:19,444 --> 00:51:21,572 AMERYKAŃSKIE MUZEUM HISTORII NATURALNEJ 811 00:51:31,999 --> 00:51:34,710 TWOJA EMPATIA MNIE INSPIRUJE 812 00:51:40,841 --> 00:51:43,135 JESTEŚ NAJMILSZĄ OSOBĄ, JAKĄ ZNAM. 813 00:51:55,355 --> 00:51:56,565 Dzień dobry. 814 00:51:57,065 --> 00:51:58,759 Dobry. Jak się spało? 815 00:51:58,859 --> 00:52:00,235 Niespecjalnie. 816 00:52:01,695 --> 00:52:03,113 Co tam robisz? 817 00:52:03,614 --> 00:52:06,575 A wiesz... Układam przemówienie. 818 00:52:10,579 --> 00:52:12,164 Skoczę pod prysznic. 819 00:52:15,459 --> 00:52:16,668 Całus? 820 00:52:44,780 --> 00:52:47,574 KAWA ALBO STRZELAM 821 00:52:52,329 --> 00:52:53,580 Charlie, czy ty...? 822 00:52:55,123 --> 00:52:58,335 - Jezu, ale mnie wystraszyłaś. - Robiłam tylko smoothie. 823 00:53:00,754 --> 00:53:02,447 Czemu tak na mnie patrzysz? 824 00:53:02,547 --> 00:53:03,924 Niby jak? 825 00:53:04,883 --> 00:53:06,593 Jakbyś się mnie bał? 826 00:53:06,969 --> 00:53:08,929 To był odruch. 827 00:53:11,264 --> 00:53:13,433 Myślisz, że chcę cię tym pchnąć? 828 00:53:14,810 --> 00:53:16,812 Nie. No skąd. 829 00:53:18,522 --> 00:53:19,815 O co pytałaś? 830 00:53:33,036 --> 00:53:34,538 Bardzo zabawne. 831 00:53:39,001 --> 00:53:41,169 Mówiłaś, że zmarła twoja przyjaciółka? 832 00:53:41,670 --> 00:53:42,713 Co? 833 00:53:43,046 --> 00:53:46,133 Gdy byłaś dzieckiem. W jakimś wypadku? 834 00:53:48,593 --> 00:53:50,429 Tak, sąsiadka. 835 00:53:51,638 --> 00:53:53,290 Byłyście bardzo zaprzyjaźnione? 836 00:53:53,390 --> 00:53:56,226 Nie tak bardzo. Była parę lat starsza. 837 00:53:57,477 --> 00:53:59,212 Ile miała wtedy lat? 838 00:53:59,312 --> 00:54:02,024 - 12 lat. - Cholera. 839 00:54:03,275 --> 00:54:06,845 Przeżyć coś takiego w tak młodym wieku? Schiza. 840 00:54:06,945 --> 00:54:09,322 Nie przeżyłam tego na własne oczy. 841 00:54:09,698 --> 00:54:12,701 Ale jednak. Nie byłaś na żadnej terapii? 842 00:54:13,326 --> 00:54:17,731 - Miałam 10 lat. - Wtedy dziecko jest bardzo wrażliwe. 843 00:54:17,831 --> 00:54:19,608 - Charlie, proszę cię. - No co? 844 00:54:19,708 --> 00:54:22,252 Wiem, do czego zmierzasz. Nie tędy droga. 845 00:54:23,170 --> 00:54:25,672 Skąd możesz to wiedzieć, jeśli nikt tego nie zbadał. 846 00:54:27,799 --> 00:54:28,825 Jasne. 847 00:54:28,925 --> 00:54:30,052 Prawda? 848 00:54:31,344 --> 00:54:32,846 15:00 ok? 849 00:54:34,097 --> 00:54:36,833 - Słucham? - Zezwolenie na zawarcie małżeństwa, w ratuszu. 850 00:54:36,933 --> 00:54:38,602 Tak. 851 00:54:47,527 --> 00:54:49,905 GABINET CHARLESA THOMPSONA KIER. DZIAŁU KURATORSKIEGO 852 00:55:28,401 --> 00:55:29,636 O kurwa, przepraszam. 853 00:55:29,736 --> 00:55:31,738 - Ja przepraszam. - Jezus Maria. 854 00:55:33,406 --> 00:55:34,658 Rozmawiałaś z Rachel? 855 00:55:35,742 --> 00:55:37,269 Nie, nie było okazji. 856 00:55:37,369 --> 00:55:40,622 Mogłabyś ją zagadnąć? Nie ma z nią kontaktu. 857 00:55:43,250 --> 00:55:44,501 Misha, co to jest? 858 00:55:44,918 --> 00:55:47,587 - Położyłaś to u mnie na biurku? - Nie. 859 00:55:48,547 --> 00:55:51,174 - Czyje to może być? - Nie wiem. 860 00:55:52,551 --> 00:55:54,594 Nie przyszło po prostu pocztą? 861 00:55:55,303 --> 00:55:56,555 Wszystko w porządku? 862 00:55:56,972 --> 00:55:58,415 Tak. Jak ci pomóc? 863 00:55:58,515 --> 00:56:01,017 Niech się wreszcie odezwie. 864 00:56:02,811 --> 00:56:05,714 Na pewno jest bardzo zajęta. 865 00:56:05,814 --> 00:56:09,676 - Nie musi od razu. - Ona jest wiecznie zalatana. 866 00:56:09,776 --> 00:56:14,197 - Robi milion rzeczy na raz. - Czyli co? Nie podejmie się tego? 867 00:56:14,614 --> 00:56:17,534 Wydaje mi się, że nie. 868 00:56:18,660 --> 00:56:21,605 Ale sama ją zaproponowałaś. 869 00:56:21,705 --> 00:56:25,917 Namówiła mnie. To geniusz promocji. 870 00:56:26,793 --> 00:56:27,794 Taaa. 871 00:56:28,128 --> 00:56:30,714 Co teraz zrobimy? 872 00:56:33,425 --> 00:56:36,845 Tak szczerze? Zastąpmy ją kimś. 873 00:56:38,346 --> 00:56:42,225 Świetna jest, żeby nie było. Tylko nieogar w planowaniu. 874 00:56:44,311 --> 00:56:46,354 - Przykro mi. - To twoja kumpela. 875 00:57:49,584 --> 00:57:51,294 W porządku? 876 00:57:51,795 --> 00:57:53,463 Tak, ja tylko... 877 00:57:55,215 --> 00:57:56,258 Co? 878 00:57:58,093 --> 00:57:59,386 Nic takiego. 879 00:58:02,681 --> 00:58:04,766 Mogę ci jakoś pomóc? 880 00:58:05,392 --> 00:58:06,518 Nie, ja tylko... 881 00:58:29,708 --> 00:58:32,194 Charlie, nie musimy tego robić, jeśli nie masz ochoty. 882 00:58:32,294 --> 00:58:33,612 Ale mam, mam. 883 00:58:33,712 --> 00:58:36,089 Daj mi tylko... chwilę. 884 00:58:43,263 --> 00:58:46,599 Musisz wreszcie przestać o tym myśleć. 885 00:58:47,934 --> 00:58:50,253 - Mam zakazać sobie myśleć? - Czyli to robisz? 886 00:58:50,353 --> 00:58:51,438 Nie myślę. 887 00:58:54,065 --> 00:58:56,067 Do chuja pana, teraz już myślę. 888 00:58:57,736 --> 00:58:59,070 Zacznijmy od nowa. 889 00:59:27,849 --> 00:59:29,142 Zajęte? 890 00:59:31,895 --> 00:59:33,396 Proszę bardzo. 891 00:59:42,530 --> 00:59:44,282 Mieszkasz w tej okolicy? 892 00:59:45,867 --> 00:59:46,910 Słucham? 893 00:59:47,744 --> 00:59:49,204 Masz znajomą twarz. 894 00:59:54,709 --> 00:59:56,152 Tak, mieszkam niedaleko. 895 00:59:56,252 --> 00:59:57,253 Super. 896 00:59:57,962 --> 00:59:59,172 Tak w ogóle jestem Emma. 897 01:00:00,173 --> 01:00:01,174 A ty? 898 01:00:03,968 --> 01:00:06,596 - To raczej nie... - Jak ci na imię? 899 01:00:10,392 --> 01:00:11,393 Charlie. 900 01:00:13,853 --> 01:00:15,397 Co takie... 901 01:00:16,189 --> 01:00:18,525 ciacho robi samo w taki wieczór? 902 01:00:20,235 --> 01:00:21,428 Emmo... 903 01:00:21,528 --> 01:00:23,988 Akcent? Jesteś z Australii? 904 01:00:24,989 --> 01:00:26,016 Nic z tego. 905 01:00:26,116 --> 01:00:27,200 Z czego? 906 01:00:27,951 --> 01:00:29,936 - Nie róbmy tego. - Czego? 907 01:00:30,036 --> 01:00:32,272 Przestań. To głupie. 908 01:00:32,372 --> 01:00:35,792 Nie mam fiksacji. To był stresujący tydzień. 909 01:00:36,668 --> 01:00:38,211 Już mi to wisi. 910 01:00:38,878 --> 01:00:39,904 Naprawdę? 911 01:00:40,004 --> 01:00:41,256 Tak. 912 01:00:42,132 --> 01:00:43,675 To czemu wyrzuciłeś kubek? 913 01:00:44,008 --> 01:00:46,386 - Jaki kubek? - Ten twój, z jebaną giwerą. 914 01:00:47,137 --> 01:00:49,013 - Wcale nie. - Zrobiłeś to. 915 01:00:49,639 --> 01:00:51,458 Myślałem, że jest potłuczony. 916 01:00:51,558 --> 01:00:52,959 I czemu teraz kłamiesz? 917 01:00:53,059 --> 01:00:56,171 No sorry, nie wiedziałem, że on tyle znaczy. 918 01:00:56,271 --> 01:00:58,481 To nie chodzi o durny kubek. 919 01:01:04,529 --> 01:01:05,722 Ja pierdolę. 920 01:01:05,822 --> 01:01:07,766 - Przepraszam. - Co ty, kurwa?! 921 01:01:07,866 --> 01:01:10,643 Bardzo cię przepraszam. To miał być taki twój kretyński żart. 922 01:01:10,743 --> 01:01:12,103 - Dość. - Nic ci nie jest? 923 01:01:12,203 --> 01:01:15,498 Nic, ale już... Kurwa, to Rachel. 924 01:01:19,210 --> 01:01:21,529 Rachel, jesteś świadkową. 925 01:01:21,629 --> 01:01:24,757 Dzwonisz w środku nocy i ogłaszasz, że nie przyjdziesz na ślub. 926 01:01:26,134 --> 01:01:29,704 - Dla ciebie to nie jest ostre zagranie? - Było kilka minut po 22:00. 927 01:01:29,804 --> 01:01:31,998 Ale ona jest zdruzgotana. 928 01:01:32,098 --> 01:01:34,584 Powiedziała ci, że przez nią Alice mnie zwolniła? 929 01:01:34,684 --> 01:01:37,145 Wcześniej mnie błagała, żebym się tym zajęła. 930 01:01:37,896 --> 01:01:39,439 Nie, czemu miałaby to robić? 931 01:01:39,689 --> 01:01:40,882 Bo to wariatka! 932 01:01:40,982 --> 01:01:43,818 - Nie mów tak. - Jak możesz jej ufać? 933 01:01:44,319 --> 01:01:47,097 W odróżnieniu od ciebie nie zrobiła nic złego. 934 01:01:47,197 --> 01:01:49,516 Ode mnie? O czym ty mówisz? 935 01:01:49,616 --> 01:01:53,186 Zamknęłaś w szafie niepełnosprawne umysłowo dziecko. 936 01:01:53,286 --> 01:01:56,147 Nie mówiłam, że był umysłowo niepełnosprawny. 937 01:01:56,247 --> 01:01:58,316 Owszem. Miał być "opóźniony". Twoje słowa. 938 01:01:58,416 --> 01:02:00,276 Nie kłóćmy się, kochani. 939 01:02:00,376 --> 01:02:01,669 To szczyt hipokryzji. 940 01:02:02,378 --> 01:02:04,364 To był nagły odruch, 941 01:02:04,464 --> 01:02:07,467 a nie planowanie morderstwa z zimną krwią. 942 01:02:07,842 --> 01:02:09,677 Ona przecież niczego... 943 01:02:13,223 --> 01:02:15,850 Sama niczego nie obmyśliła. 944 01:02:16,976 --> 01:02:20,146 - Co ty mówisz? - W tym kraju już tak macie. 945 01:02:21,439 --> 01:02:23,174 No pomyśl. 946 01:02:23,274 --> 01:02:25,443 Skoro właściwie codziennie macie strzelaninę, 947 01:02:25,985 --> 01:02:28,988 ile osób musiało to już kiedyś rozważać, 948 01:02:30,323 --> 01:02:35,620 planować albo w ostatniej chwili z jakiegoś powodu się z nich wycofać. 949 01:02:35,912 --> 01:02:38,706 Muszą być ich tysiące. 950 01:02:39,207 --> 01:02:42,277 Nigdy się nie dowiemy, bo nikomu się nie przyznają. 951 01:02:42,377 --> 01:02:45,046 Chodzą między nami i zwyczajnie sobie żyją. 952 01:02:46,381 --> 01:02:47,674 To może być każdy z nas. 953 01:02:49,551 --> 01:02:51,870 Stara zagrywka. Czyli to wina Ameryki? 954 01:02:51,970 --> 01:02:54,372 Nie wiem. To może być kwestia kultury. 955 01:02:54,472 --> 01:02:57,542 Spójrz na Mike'a. Wychował się przy broni i panikuje na jej widok. 956 01:02:57,642 --> 01:02:59,811 Nie wychowałem się przy niej. 957 01:03:00,562 --> 01:03:03,214 Nie miałeś wujka militarysty? 958 01:03:03,314 --> 01:03:06,468 Był policjantem. Skąd pomysł, że panikuję na widok broni? 959 01:03:06,568 --> 01:03:08,194 I co, nagle lubisz broń? 960 01:03:08,861 --> 01:03:11,181 Mogę się do czegoś przyznać? 961 01:03:11,281 --> 01:03:14,033 To był szok, taki sam jak dla was. 962 01:03:15,159 --> 01:03:16,411 Ale... 963 01:03:17,287 --> 01:03:18,830 przegadaliśmy to. 964 01:03:19,789 --> 01:03:22,625 Podzieliła się paroma wspomnieniami, 965 01:03:23,418 --> 01:03:26,212 które rzuciły na tę sprawę inne światło. 966 01:03:27,171 --> 01:03:28,214 Na przykład? 967 01:03:34,387 --> 01:03:36,431 Sally, ciebie zajebię pierwszą. 968 01:03:38,975 --> 01:03:42,754 Jej przyjaciółka zmarła, gdy Emma była dzieckiem. 969 01:03:42,854 --> 01:03:44,022 Kto? 970 01:03:44,856 --> 01:03:48,651 Sąsiadka, z którą bardzo się przyjaźniła. 971 01:03:50,403 --> 01:03:53,072 Zginęła w wypadku samochodowym. 972 01:03:56,117 --> 01:04:00,413 Emma była świadkiem, jak jej przyjaciółka ginie.... 973 01:04:05,877 --> 01:04:08,421 - Boże! - Dzwońcie po karetkę! 974 01:04:12,258 --> 01:04:14,302 To naprawdę ciężka trauma. 975 01:04:18,890 --> 01:04:21,601 Przykro mi, że przez to przeszła. 976 01:04:23,019 --> 01:04:24,879 To na pewno zryło jej psychę. 977 01:04:24,979 --> 01:04:29,717 Nikt nie zaproponował jej terapii ani porady. 978 01:04:29,817 --> 01:04:32,612 Musiała nosić to w sobie latami. 979 01:04:37,867 --> 01:04:39,994 Ciekawe odkrycie. 980 01:04:41,621 --> 01:04:42,914 A właściwie to co? 981 01:04:45,083 --> 01:04:46,334 No to, że... 982 01:04:47,752 --> 01:04:49,462 nikt się tego nie spodziewał. 983 01:04:50,546 --> 01:04:51,714 Czy ja wiem? 984 01:04:52,173 --> 01:04:55,159 Przez to wydaje się jeszcze ciekawszym człowiekiem. 985 01:04:55,259 --> 01:04:57,495 Ciekawszym? Poważnie? 986 01:04:57,595 --> 01:04:59,664 - Jemu chyba chodzi... - Nie mówię do ciebie. 987 01:04:59,764 --> 01:05:01,666 Bo to teraz zupełnie inny człowiek. 988 01:05:01,766 --> 01:05:04,252 Charlie, to nie jest "ciekawe". 989 01:05:04,352 --> 01:05:08,590 - Tylko okropne. - Wybaczcie. Rachel, zatwierdziłaś kampanię Oatly? 990 01:05:08,690 --> 01:05:10,216 Powiedz, że przyklepane. 991 01:05:10,316 --> 01:05:13,820 Chcieliby to usłyszeć z twoich ust. 992 01:05:15,446 --> 01:05:17,323 Oczywiście, już idę. 993 01:05:38,594 --> 01:05:41,497 Musimy już skończyć. Mam lunch z Sam. 994 01:05:41,597 --> 01:05:42,457 Teraz? 995 01:05:42,557 --> 01:05:45,043 Upewniam się, że nie będzie miała nic przeciwko. 996 01:05:45,143 --> 01:05:48,896 - Czy pozwoli przyjść na nasze wesele? - Nie chcę jej zawieść. 997 01:05:55,236 --> 01:05:56,237 Sam? 998 01:05:58,614 --> 01:05:59,824 - Przepraszam. - Tak? 999 01:06:01,951 --> 01:06:04,020 - Kuzynka Rachel? - Tak. 1000 01:06:04,120 --> 01:06:06,706 Jestem przyjacielem. Jej i Mike'a. 1001 01:06:07,331 --> 01:06:08,358 Super. 1002 01:06:08,458 --> 01:06:10,960 No i... Tak w ogóle piękna kurtka. 1003 01:06:11,419 --> 01:06:13,421 Dziękuję. Tylko z Uniqlo. 1004 01:06:13,838 --> 01:06:16,616 Macie naprawdę bliskie relacje? 1005 01:06:16,716 --> 01:06:18,426 To przecież rodzina. 1006 01:06:19,218 --> 01:06:21,262 Czyli konkretniej? 1007 01:06:22,680 --> 01:06:24,223 Że to moja rodzina. 1008 01:06:24,766 --> 01:06:27,085 Ale jakoś wcześniej o tobie nie wspominała. 1009 01:06:27,185 --> 01:06:30,797 Mówiła ci, że się tu wybieram? 1010 01:06:30,897 --> 01:06:32,607 Właśnie u niej byłem. 1011 01:06:33,065 --> 01:06:36,152 Zawsze jakaś drama. Znasz Rachel. 1012 01:06:37,695 --> 01:06:39,697 Dobra. A jak ty masz na imię? 1013 01:06:41,073 --> 01:06:42,225 Charlie. 1014 01:06:42,325 --> 01:06:44,243 Miło cię poznać, Charlie. 1015 01:06:46,621 --> 01:06:48,289 Ja tylko... 1016 01:06:51,709 --> 01:06:52,794 Ja tylko uważam... 1017 01:06:54,170 --> 01:06:55,838 że bardzo polubiłabyś Emmę. 1018 01:06:56,923 --> 01:06:58,424 Jestem już spóźniona. 1019 01:07:00,843 --> 01:07:04,555 Emmo, prawdziwa miłość to poświęcenia i poniżenia. 1020 01:07:04,972 --> 01:07:06,641 To kompletny brak ego 1021 01:07:07,058 --> 01:07:09,168 gotowość do wszystkiego, same komplikacje. 1022 01:07:09,268 --> 01:07:12,004 To skrajna akceptacja. 1023 01:07:12,104 --> 01:07:14,173 Znam ludzi gorszych od ciebie. 1024 01:07:14,273 --> 01:07:17,318 Chryste, tylko nie to. Co ja pierdolę? 1025 01:07:59,569 --> 01:08:00,736 Misha. 1026 01:08:03,656 --> 01:08:05,241 Co masz najgorszego na sumieniu? 1027 01:08:07,243 --> 01:08:08,828 Ja, co najgorszego? 1028 01:08:10,913 --> 01:08:11,914 Serio? 1029 01:08:14,917 --> 01:08:15,960 Zdradę. 1030 01:08:16,294 --> 01:08:18,671 Jakaś... świeża sprawa? 1031 01:08:19,213 --> 01:08:20,965 Nie, parę lat temu. 1032 01:08:23,092 --> 01:08:26,095 Czemu to było takie straszne? Byłaś w poważnym związku? 1033 01:08:26,596 --> 01:08:28,723 Sama zdrada nie wystarcza? 1034 01:08:29,181 --> 01:08:31,809 No tak, ale... Co to było? 1035 01:08:32,602 --> 01:08:35,396 Chodziłam z bardzo miłym facetem. 1036 01:08:36,230 --> 01:08:37,732 Naprawdę dusza człowiek. 1037 01:08:39,650 --> 01:08:41,777 Mieszkaliśmy razem już dwa lata. 1038 01:08:43,362 --> 01:08:46,949 Ale jakoś zbrzydło mi chodzenie z nim do łóżka. 1039 01:08:48,117 --> 01:08:50,144 Że za miły? 1040 01:08:50,244 --> 01:08:52,146 Możliwe. 1041 01:08:52,246 --> 01:08:55,233 Potem zaczęłam sypiać 1042 01:08:55,333 --> 01:08:59,086 z jego starszym żonatym kumplem, który mną poniewierał. 1043 01:09:01,339 --> 01:09:03,257 To poniewieranie cię kręciło? 1044 01:09:04,258 --> 01:09:05,843 Nie jakoś szczególnie. 1045 01:09:06,844 --> 01:09:08,804 Ale w łóżku się działo. 1046 01:09:11,974 --> 01:09:14,060 Gdy się wydało, zrobił się niezły syf. 1047 01:09:16,228 --> 01:09:18,564 A jak ty najbardziej nagrzeszyłeś? 1048 01:09:19,190 --> 01:09:22,360 Nie wiem, od czego zacząć. 1049 01:09:22,944 --> 01:09:24,987 Bo z ciebie taki szatan? 1050 01:09:26,113 --> 01:09:27,114 Tak. 1051 01:09:29,700 --> 01:09:30,826 No dobra. 1052 01:09:32,536 --> 01:09:35,189 Co zrobiłabyś, gdyby się okazało, 1053 01:09:35,289 --> 01:09:37,708 że twój chłopak... 1054 01:09:39,251 --> 01:09:41,921 planował strzelaninę w szkole? 1055 01:09:45,883 --> 01:09:47,827 Znaczy Blake? 1056 01:09:47,927 --> 01:09:50,471 Tak, ale w końcu tego nie zrobił. 1057 01:09:50,846 --> 01:09:53,474 Zabierał się do tego. 1058 01:09:54,058 --> 01:09:56,143 Miał już broń itd. 1059 01:09:56,894 --> 01:09:59,105 I odpuścił. W liceum. 1060 01:10:00,940 --> 01:10:03,275 Na pewno przeraziłoby mnie to. 1061 01:10:03,859 --> 01:10:06,929 Ale czy zmieniłoby twoje zdanie o nim? 1062 01:10:07,029 --> 01:10:08,698 Czemu zrezygnował? 1063 01:10:11,993 --> 01:10:13,202 Nie wiem. 1064 01:10:13,703 --> 01:10:15,162 Może... 1065 01:10:17,289 --> 01:10:20,668 wóz mu wysiadł. 1066 01:10:21,085 --> 01:10:23,779 I po prostu odpuścił. 1067 01:10:23,879 --> 01:10:25,089 Jasne. 1068 01:10:25,381 --> 01:10:28,910 Ale gdyby nie to, pojechałby tam strzelać? 1069 01:10:29,010 --> 01:10:31,846 Najważniejsze, że tego nie zrobił. 1070 01:10:32,304 --> 01:10:34,015 Dobra, czyli nie strzelał. 1071 01:10:35,391 --> 01:10:37,768 No nie wiem. Chyba... 1072 01:10:40,062 --> 01:10:41,731 zgłosiłabym to na policję. 1073 01:10:44,400 --> 01:10:45,609 Co? 1074 01:10:46,235 --> 01:10:48,596 Jasne, dzwonisz na policję. 1075 01:10:48,696 --> 01:10:49,764 No tak. 1076 01:10:49,864 --> 01:10:50,906 Prawda? 1077 01:10:51,240 --> 01:10:53,701 Przecież to zupełnie inny człowiek. 1078 01:10:54,243 --> 01:10:56,704 Ale już fakt, że kiedyś był taki... 1079 01:10:57,038 --> 01:10:58,481 Ale go kochasz. 1080 01:10:58,581 --> 01:11:01,317 Człowieka, za jakiego go miałam. 1081 01:11:01,417 --> 01:11:06,656 Dzwonisz na policję, żeby za co go aresztowali? 1082 01:11:06,756 --> 01:11:09,909 To nie obowiązek w przypadku potencjalnego zagrożenia? 1083 01:11:10,009 --> 01:11:11,202 On miał 15 lat. 1084 01:11:11,302 --> 01:11:13,704 Bez jaj. To poważne ostrzeżenie. 1085 01:11:13,804 --> 01:11:15,056 Po 2 latach związku? 1086 01:11:15,556 --> 01:11:16,932 3 latach. 1087 01:11:17,516 --> 01:11:18,559 Trzy lata. 1088 01:11:19,310 --> 01:11:20,728 Widziałeś Blake'a. 1089 01:11:21,103 --> 01:11:22,938 Wykończyłby mnie w 2 sekundy. 1090 01:11:24,023 --> 01:11:29,487 Czyli nawet gdyby wykazał się szczerością i otwartością, 1091 01:11:30,613 --> 01:11:33,407 powiedział, że wszystkiego żałuje 1092 01:11:34,075 --> 01:11:37,787 i zapewnił ponad wszelką wątpliwość, 1093 01:11:38,746 --> 01:11:40,206 że się zmienił? 1094 01:11:43,626 --> 01:11:46,879 Psychopata by tak dokładnie nie zrobił? 1095 01:12:16,784 --> 01:12:18,561 Gdzie byłeś? Wysłałam ci SMS-y. 1096 01:12:18,661 --> 01:12:20,371 W pracy coś wyskoczyło. 1097 01:12:27,461 --> 01:12:28,571 Chyba jest w formie. 1098 01:12:28,671 --> 01:12:30,047 Tak. 1099 01:12:32,174 --> 01:12:33,843 Ja mam z nią porozmawiać? 1100 01:12:34,927 --> 01:12:37,680 Nie, zróbmy to razem. 1101 01:12:53,237 --> 01:12:55,197 Co to, kurwa, było? 1102 01:12:56,907 --> 01:12:57,933 To nic. 1103 01:12:58,033 --> 01:12:59,577 Coś ci jest? 1104 01:12:59,952 --> 01:13:03,956 To tylko... weselny stres i takie tam. 1105 01:13:05,958 --> 01:13:07,459 Przepraszam cię. 1106 01:13:11,589 --> 01:13:14,408 I jak? Wszystko gra? 1107 01:13:14,508 --> 01:13:16,677 Tak. Kilka kabli do wymiany. 1108 01:13:20,806 --> 01:13:22,792 Czyj był ten kawałek? 1109 01:13:22,892 --> 01:13:24,768 Właściwie to mój. 1110 01:13:25,102 --> 01:13:27,463 - Serio? - Aha, sprzed wieków. 1111 01:13:27,563 --> 01:13:30,841 Super. Nadal nagrywasz? 1112 01:13:30,941 --> 01:13:32,443 Właśnie nie. 1113 01:13:32,651 --> 01:13:34,069 Dlaczego? 1114 01:13:36,238 --> 01:13:38,824 Życie chyba chciało inaczej. 1115 01:13:45,915 --> 01:13:47,958 Wszystko ok? Co się dzieje? 1116 01:13:50,544 --> 01:13:52,588 Masz taki talent. Ona ma talent. 1117 01:13:54,256 --> 01:13:57,009 Chcieliśmy o czymś z tobą porozmawiać. 1118 01:13:59,803 --> 01:14:03,224 Widzieliśmy cię niedawno na ulicy. 1119 01:14:05,100 --> 01:14:06,602 Wszystko się ułoży. 1120 01:14:07,394 --> 01:14:09,688 Przepraszam. 1121 01:14:10,481 --> 01:14:11,982 Oddychaj głęboko. 1122 01:14:15,194 --> 01:14:17,613 - Wybacz. - Nic się nie stało. Już dobrze. 1123 01:14:24,662 --> 01:14:26,605 Paliłaś heroinę. 1124 01:14:26,705 --> 01:14:27,790 Nie. 1125 01:14:28,749 --> 01:14:29,875 Ja tego nie robię. 1126 01:14:31,335 --> 01:14:33,904 Możesz być szczera. Nikomu nie powiemy. 1127 01:14:34,004 --> 01:14:35,506 Ale to nie ja, do cholery! 1128 01:14:51,397 --> 01:14:53,399 Jezu, ja pierdolę. 1129 01:15:06,453 --> 01:15:08,747 - Nie wiem, dlaczego to zrobiłem. - To nic. 1130 01:15:17,256 --> 01:15:18,991 Możesz nikomu o tym nie mówić? 1131 01:15:19,091 --> 01:15:21,911 - Przyznaj się i problem z głowy. - Wszystko już jasne. 1132 01:15:22,011 --> 01:15:26,807 Nie. Widzieliśmy cię przy parku na Arlington, tak? 1133 01:15:28,684 --> 01:15:30,377 - Może... - No co?! 1134 01:15:30,477 --> 01:15:31,837 Ciemno było. 1135 01:15:31,937 --> 01:15:34,381 - Teraz masz wątpliwości? - Chwila szczerości? 1136 01:15:34,481 --> 01:15:36,383 Tak, o nic więcej nie prosimy. 1137 01:15:36,483 --> 01:15:39,862 - Zachowujesz się jak skończona pinda. - Co proszę? 1138 01:15:41,155 --> 01:15:43,724 Zwalniamy cię. Zabieraj graty i wypieprzaj. 1139 01:15:43,824 --> 01:15:45,768 - Serio? - Jak najbardziej. Żegnam! 1140 01:15:45,868 --> 01:15:47,978 - Wszystko ustawione. - Wynieś ten szajs. 1141 01:15:48,078 --> 01:15:49,455 - Zawracanie dupy. - Dziękuję. 1142 01:15:50,372 --> 01:15:51,732 Jesteś suką. 1143 01:15:51,832 --> 01:15:53,525 A ty miękką pizdą. 1144 01:15:53,625 --> 01:15:56,378 Nie wierzę, rozerwałeś mi koszulę. 1145 01:16:42,049 --> 01:16:44,051 Z mamami i tatusiami! 1146 01:16:48,138 --> 01:16:50,140 Wszyscy do środeczka, bliżej siebie! 1147 01:16:56,647 --> 01:17:00,192 Oddychamy i się uśmiechamy. Taki piękny dzień. 1148 01:17:00,901 --> 01:17:02,761 Charlie, nie odpływaj mi. 1149 01:17:02,861 --> 01:17:03,846 Ślicznie! 1150 01:17:03,946 --> 01:17:05,155 Sielanka! 1151 01:17:05,489 --> 01:17:07,991 Rozluźnijcie się i uśmiechajcie naturalnie. 1152 01:17:08,909 --> 01:17:12,271 Wzrok na mnie! Charlie i Emma znowu w pięknych uśmiechach. 1153 01:17:12,371 --> 01:17:13,414 Cudnie. 1154 01:17:15,916 --> 01:17:17,042 Dzień dobry. Witam. 1155 01:17:18,168 --> 01:17:22,297 Chciałem wszystkich przywitać i podziękować za przybycie 1156 01:17:22,965 --> 01:17:24,675 w ten wyjątkowy dzień. 1157 01:17:25,676 --> 01:17:29,388 Zaczniemy chyba od toastu za państwa młodych. 1158 01:17:30,806 --> 01:17:31,957 Za Emmę i Charliego. 1159 01:17:32,057 --> 01:17:34,351 Za Emmę i Charliego! 1160 01:17:35,811 --> 01:17:36,979 Jezu. 1161 01:17:46,363 --> 01:17:47,448 Zaraz wracam. 1162 01:17:52,953 --> 01:17:54,271 Pan młody? 1163 01:17:54,371 --> 01:17:56,999 - Nie, świadek. - To ja, Charlie. 1164 01:17:58,250 --> 01:17:59,626 Pierdol ją, stary. 1165 01:18:01,587 --> 01:18:03,213 Tamtą didżejkę. 1166 01:18:03,797 --> 01:18:07,509 Absurd. Podstawa w robocie didżeja, jak myślisz? 1167 01:18:08,302 --> 01:18:10,012 Podpowiem, że nie muza. 1168 01:18:10,679 --> 01:18:11,847 Pojawić się. 1169 01:18:12,181 --> 01:18:13,807 Bez tego nie pograsz. 1170 01:18:14,183 --> 01:18:16,043 COVID, jakaś inna wymówka? 1171 01:18:16,143 --> 01:18:17,461 Nic nie podała. 1172 01:18:17,561 --> 01:18:18,962 To bym zrozumiał. 1173 01:18:19,062 --> 01:18:20,839 Zgon w rodzinie też przejdzie. 1174 01:18:20,939 --> 01:18:21,965 Gratulacje. 1175 01:18:22,065 --> 01:18:23,901 Blake, chłopak Mishy. 1176 01:18:25,486 --> 01:18:27,571 A, tak! Oczywiście! 1177 01:18:28,030 --> 01:18:31,892 - Dzięki, że przyszedłeś. - Chciałem się przywitać wcześniej, ale... 1178 01:18:31,992 --> 01:18:33,018 Urwanie głowy. 1179 01:18:33,118 --> 01:18:35,412 - Dobrej zabawy. - Dzięki. 1180 01:18:36,288 --> 01:18:39,833 Nie wiem, czy ci wspominała, ale pracowałem z jedną z twoich kelnerek. 1181 01:18:40,459 --> 01:18:42,961 - Naprawdę? - Zabawny zbieg okoliczności. 1182 01:18:43,545 --> 01:18:45,364 Moim zdaniem to świetnie wam wróży. 1183 01:18:45,464 --> 01:18:46,990 Gdzie się rozłożyć? 1184 01:18:47,090 --> 01:18:48,884 Mike, możesz wprowadzić? 1185 01:18:49,343 --> 01:18:50,385 To super. 1186 01:18:51,762 --> 01:18:53,013 Technik od grajdoła? 1187 01:18:54,139 --> 01:18:55,290 - Sprzętu didżejskiego? - Tak. 1188 01:18:55,390 --> 01:18:59,186 Pytam, bo mam ze sobą EV Esense 8 z zestawem Senny 1189 01:18:59,394 --> 01:19:04,216 i Bluettiego do ładowania. Jako znawca tematu 1190 01:19:04,316 --> 01:19:05,734 wiesz, że to nietypowy sprzęt. 1191 01:19:33,595 --> 01:19:34,997 Proszę państwa... 1192 01:19:35,097 --> 01:19:38,559 Pora na parę słów od ojca panny młodej. 1193 01:19:47,150 --> 01:19:48,385 Emmo. 1194 01:19:48,485 --> 01:19:51,989 Córeczko, wyglądasz dziś zjawiskowo. 1195 01:19:52,322 --> 01:19:55,225 Czas leci zdecydowanie za szybko, prawda? 1196 01:19:55,325 --> 01:19:58,245 Wyprowadzałaś się z domu jakby 3 dni temu, a tu proszę: ślub. 1197 01:19:59,204 --> 01:20:02,916 Zawsze byłaś pełna pasji i pomysłów. 1198 01:20:03,292 --> 01:20:05,168 Nie wiem, czy pamiętasz, 1199 01:20:05,586 --> 01:20:09,881 że w dzieciństwie wymyślałaś całe tabuny postaci. 1200 01:20:10,465 --> 01:20:16,305 Wystawiałaś sztuki dla mnie i mamy. Salon stawał się sceną. 1201 01:20:18,098 --> 01:20:22,894 Moja ulubiona to chyba "Ślepy farmer". 1202 01:20:23,103 --> 01:20:27,216 Błąkała się po omacku i wpadała na meble, 1203 01:20:27,316 --> 01:20:31,111 krzycząc: "Widzieliście brązową krowę?". 1204 01:20:32,738 --> 01:20:36,325 W gimnazjum nawiązałaś krótki romans z teatrem. 1205 01:20:37,034 --> 01:20:38,560 Dramaty cię kręciły, 1206 01:20:38,660 --> 01:20:42,247 ale koniec ze ślepymi farmerami. Nabrałaś powagi. 1207 01:20:42,873 --> 01:20:45,000 Ulubiony temat: "życie i śmierć". 1208 01:20:45,709 --> 01:20:48,337 Dorastając, stałaś się aktywistką. 1209 01:20:48,712 --> 01:20:52,299 Zapaliłaś się do walki o regulację dostępu do broni. 1210 01:20:53,842 --> 01:20:57,079 Do tego stopnia, że raz odbierałem cię z posterunku 1211 01:20:57,179 --> 01:21:00,307 za rzucanie jajkami w pracowników Walmarta, bo sprzedają broń. 1212 01:21:05,479 --> 01:21:09,024 To oczywiście dzięki wielkiemu sercu, 1213 01:21:09,566 --> 01:21:13,095 ale pewnie też buntowałaś się przeciwko ojcu, 1214 01:21:13,195 --> 01:21:16,948 który pracował w wojsku i miał własny karabin. 1215 01:21:18,241 --> 01:21:23,413 Który jakoś wtedy tajemniczo zniknął. Pamiętasz? 1216 01:21:23,914 --> 01:21:25,999 Szalony zbieg okoliczności? 1217 01:21:27,709 --> 01:21:29,044 Sorka. 1218 01:21:30,504 --> 01:21:31,546 Wybaczcie. 1219 01:21:32,923 --> 01:21:34,383 Dali mi nie te kable. 1220 01:21:36,593 --> 01:21:38,095 To było nieplanowane. 1221 01:21:46,353 --> 01:21:48,313 I teraz straciłem wątek. 1222 01:21:49,690 --> 01:21:51,066 Emmo, Charlie. 1223 01:21:51,650 --> 01:21:54,069 Niech wasza miłość pogłębia się z każdym wspólnym dniem. 1224 01:21:54,986 --> 01:21:56,154 Wasze zdrowie. 1225 01:22:04,496 --> 01:22:07,040 Zawsze trzymałeś broń w domu? 1226 01:22:07,457 --> 01:22:08,500 Co? 1227 01:22:09,918 --> 01:22:10,986 Tylko tak... 1228 01:22:11,086 --> 01:22:13,505 Świetna mowa. Cudowna. 1229 01:22:15,924 --> 01:22:16,967 Tutaj. 1230 01:22:19,302 --> 01:22:20,345 Fantastycznie. 1231 01:22:35,152 --> 01:22:38,639 - Chcesz jeszcze wody...? - Nie, chcę teraz przemówić. 1232 01:22:38,739 --> 01:22:39,806 Ale już! 1233 01:22:39,906 --> 01:22:41,324 Ciszej. Jesteśmy na weselu. 1234 01:22:41,658 --> 01:22:43,577 Ogarnij się, do cholery. 1235 01:22:46,371 --> 01:22:47,622 Mili państwo! 1236 01:22:49,166 --> 01:22:51,568 A teraz pora... 1237 01:22:51,668 --> 01:22:55,630 na przemówienie świadkowej. 1238 01:22:56,214 --> 01:22:57,591 Rachel. 1239 01:23:00,677 --> 01:23:05,182 Witajcie, jak miło was tu wszystkich widzieć. 1240 01:23:06,725 --> 01:23:10,520 Poznałam Charliego dzięki mojemu mężowi Mike'owi. 1241 01:23:11,062 --> 01:23:14,107 Kilka lat później poznaliśmy Emmę. 1242 01:23:14,941 --> 01:23:18,095 Gdy Emma poprosiła, żebym została jej świadkową, 1243 01:23:18,195 --> 01:23:20,614 byłam trochę zaskoczona. 1244 01:23:21,364 --> 01:23:24,201 Pomyślałam: "A swoich przyjaciół nie masz?". 1245 01:23:25,160 --> 01:23:26,203 Żart! 1246 01:23:27,204 --> 01:23:28,288 Żarcik taki. 1247 01:23:29,080 --> 01:23:30,524 Teraz poważnie. 1248 01:23:30,624 --> 01:23:32,042 Poznać Emmę 1249 01:23:33,293 --> 01:23:35,337 to odkryć wielowarstwową 1250 01:23:36,004 --> 01:23:37,506 i złożoną osobowość. 1251 01:23:38,465 --> 01:23:41,176 Pełną niespodzianek, takich, że głowa mała! 1252 01:23:41,510 --> 01:23:43,203 Charlie zresztą też! 1253 01:23:43,303 --> 01:23:44,638 Dlatego moim zdaniem 1254 01:23:45,430 --> 01:23:48,517 w tym małżeństwie czeka ich szczęście. 1255 01:23:50,018 --> 01:23:51,019 Emmo. 1256 01:23:52,103 --> 01:23:56,441 Znalazłaś w Charliem uosobienie tolerancji. 1257 01:23:57,943 --> 01:23:59,945 Normalnie czirlidera, co nie?! 1258 01:24:05,367 --> 01:24:06,852 Mike gromi mnie wzrokiem. 1259 01:24:06,952 --> 01:24:09,120 Czas nam się ewidentnie kończy. 1260 01:24:11,998 --> 01:24:13,984 Pasujecie do siebie jak ulał. 1261 01:24:14,084 --> 01:24:16,586 Życzę wam wszystkiego, co najlepsze. 1262 01:24:17,629 --> 01:24:20,841 Za szczęśliwą, beztroską młodą parę! 1263 01:24:54,040 --> 01:24:56,585 ...hipotetycznie pyta o strzelanie w szkole. 1264 01:24:57,168 --> 01:24:59,529 Pyta w imieniu przyjaciółki, czaisz? 1265 01:24:59,629 --> 01:25:02,549 Że niby ona chciała strzelać w szkole? 1266 01:25:14,102 --> 01:25:16,338 Cześć, Emmo! 1267 01:25:16,438 --> 01:25:18,673 - Wybacz, wystraszyłam cię? - Piękna panna młoda. 1268 01:25:18,773 --> 01:25:20,025 Dziękuję. 1269 01:25:22,277 --> 01:25:24,654 - Rozmawiałaś z kimś przed chwilą? - Teraz? 1270 01:25:25,822 --> 01:25:27,490 - Tak. - Z kim? 1271 01:25:29,117 --> 01:25:30,268 Z Susan. 1272 01:25:30,368 --> 01:25:31,661 Z Susan? 1273 01:25:33,955 --> 01:25:34,998 O czym? 1274 01:25:35,707 --> 01:25:37,125 - O głupotach. - Mówisz? 1275 01:25:38,335 --> 01:25:40,462 Wydawało mi się, że coś słyszałam. 1276 01:25:42,464 --> 01:25:43,548 Pozwolisz? 1277 01:25:43,882 --> 01:25:45,717 Przepraszam. Jasne. 1278 01:26:13,036 --> 01:26:15,121 Możemy na chwilę? Przepraszam. 1279 01:26:22,879 --> 01:26:25,382 Kurwa mać. Zamknij, proszę. 1280 01:26:28,093 --> 01:26:29,135 Co jest? 1281 01:26:29,386 --> 01:26:30,845 Rachel się rozpruła. 1282 01:26:33,223 --> 01:26:34,541 Czemu tak myślisz? 1283 01:26:34,641 --> 01:26:36,768 Słyszałam, jak Misha coś o tym mówi. 1284 01:26:37,727 --> 01:26:41,982 - Co takiego? - Coś o strzelaniu w szkole i że morda w kubeł. 1285 01:26:42,774 --> 01:26:46,386 - Podejrzewasz Rachel, że jej powiedziała? - Nie wiem, cholera. 1286 01:26:46,486 --> 01:26:49,531 Jeśli Misha wie, to kto jeszcze, do kurwy nędzy? 1287 01:26:49,864 --> 01:26:51,241 Moi rodzice? 1288 01:26:51,616 --> 01:26:52,742 O Boże, twoi? 1289 01:26:53,326 --> 01:26:55,912 To się nie może dziać. 1290 01:26:56,496 --> 01:26:58,523 To nie ma najmniejszego znaczenia. 1291 01:26:58,623 --> 01:27:01,084 Wszystko będzie dobrze. 1292 01:27:02,127 --> 01:27:03,778 Na pewno nikomu nie mówiłeś? 1293 01:27:03,878 --> 01:27:07,490 No jasne. Mogła mówić o innej strzelaninie. 1294 01:27:07,590 --> 01:27:10,010 Sprzed tygodnia. Na pewno o to jej chodziło. 1295 01:27:10,969 --> 01:27:12,137 Pójdziesz po nią? 1296 01:27:12,887 --> 01:27:15,056 - Po kogo? - Po Mishę, żeby z nią pogadać. 1297 01:27:15,932 --> 01:27:18,727 Nie róbmy z tego większego zamieszania. 1298 01:27:19,102 --> 01:27:21,171 Muszę się dowiedzieć, kto jej powiedział. 1299 01:27:21,271 --> 01:27:22,480 Proszę cię. 1300 01:27:23,356 --> 01:27:25,108 Sama po nią pójdę. 1301 01:27:25,483 --> 01:27:28,278 Emma! Chuj by to strzelił. 1302 01:27:51,634 --> 01:27:54,746 Chcę tylko powiedzieć, że to on mnie pocałował. 1303 01:27:54,846 --> 01:27:56,957 Szybko skończyliśmy. 1304 01:27:57,057 --> 01:27:58,959 I to naprawdę nic nie znaczyło. 1305 01:27:59,059 --> 01:28:01,920 Zaraz. O czym ona... O czym ty mówisz? 1306 01:28:02,020 --> 01:28:04,297 On chyba nie był sobą. 1307 01:28:04,397 --> 01:28:06,024 Był jakby niezrównoważony. 1308 01:28:06,524 --> 01:28:08,735 - Płakał i ja... - Dlaczego on płakał? 1309 01:28:09,152 --> 01:28:10,178 Nie wiem. 1310 01:28:10,278 --> 01:28:13,990 Zapytał, co bym zrobiła, gdyby... 1311 01:28:14,449 --> 01:28:16,685 Doszedłem do ściany. Nie kontrolowałem emocji. 1312 01:28:16,785 --> 01:28:18,812 Stul pysk. Co mówiłaś? 1313 01:28:18,912 --> 01:28:23,525 Zapytał, co by było, gdyby Blake strzelał w szkole. 1314 01:28:23,625 --> 01:28:25,485 Gdyby to planował. O to cię pytałem. 1315 01:28:25,585 --> 01:28:30,573 Tak, "gdyby planował". Potem się zdenerwował i popłakał. 1316 01:28:30,673 --> 01:28:33,076 Chciałam mu tylko poprawić nastrój, 1317 01:28:33,176 --> 01:28:35,595 a on bardzo mylnie to odczytał. 1318 01:28:36,054 --> 01:28:38,581 To nic nie znaczyło... To wypadek. 1319 01:28:38,681 --> 01:28:40,458 Wypadek. Ja... 1320 01:28:40,558 --> 01:28:41,810 Żeż kurwa! 1321 01:28:43,603 --> 01:28:44,813 To była głupota. 1322 01:28:49,943 --> 01:28:51,302 Pogubiłam się. 1323 01:28:51,402 --> 01:28:53,822 To była jakaś strzelanina? 1324 01:29:14,300 --> 01:29:15,552 W porządku. 1325 01:29:16,678 --> 01:29:17,887 A ty? 1326 01:29:18,888 --> 01:29:20,265 Tak. 1327 01:29:24,477 --> 01:29:25,712 Drodzy goście. 1328 01:29:25,812 --> 01:29:29,274 Panna młoda teraz skieruje kilka słów do pana młodego. 1329 01:29:36,447 --> 01:29:39,868 Wybaczcie, pierwszy przemówi jednak pan młody. 1330 01:29:54,132 --> 01:29:55,175 No dobrze. 1331 01:29:57,886 --> 01:29:58,887 Emmo. 1332 01:30:02,182 --> 01:30:04,350 Przygotowałem mowę, ale... 1333 01:30:06,936 --> 01:30:08,938 wszystko już zapomniałem. 1334 01:30:11,232 --> 01:30:13,318 Miałem powiedzieć... 1335 01:30:14,068 --> 01:30:15,486 że to, jak się poznaliśmy, 1336 01:30:16,112 --> 01:30:18,698 wyglądało trochę jak na filmach. 1337 01:30:19,782 --> 01:30:22,368 Urocze pierwsze spotkanie w kafejce. 1338 01:30:25,914 --> 01:30:27,790 Czytała pewną książkę. 1339 01:30:29,542 --> 01:30:30,627 Tytuł? 1340 01:30:31,586 --> 01:30:33,004 Nieważne. 1341 01:30:34,214 --> 01:30:38,493 Nie czytałem jej, ale udawałem, że owszem, 1342 01:30:38,593 --> 01:30:40,470 bo chciałem do niej zagadać. 1343 01:30:42,138 --> 01:30:43,848 Niczego nie słyszała 1344 01:30:44,307 --> 01:30:46,809 przez to swoje ucho. 1345 01:30:48,478 --> 01:30:50,146 Dla mnie to było sexy... 1346 01:30:51,940 --> 01:30:54,525 i urocze na swój, trochę dziwny, sposób. 1347 01:30:55,360 --> 01:30:58,763 Potem usłyszałem jej śmiech, rzeczywiście specyficzny. 1348 01:30:58,863 --> 01:31:02,367 Miałem zauważyć, że bywa odpychający. 1349 01:31:03,368 --> 01:31:05,036 Ale tak zabawnie. 1350 01:31:05,578 --> 01:31:08,331 Jest słodki i najlepszy na świecie. 1351 01:31:10,959 --> 01:31:12,819 Zakochałem się w niej 1352 01:31:12,919 --> 01:31:14,462 od pierwszego wejrzenia. 1353 01:31:15,672 --> 01:31:17,382 I to uczucie cały czas rośnie. 1354 01:31:19,634 --> 01:31:21,803 Jesteś moją najbliższą przyjaciółką. 1355 01:31:23,137 --> 01:31:25,848 Sex też zajebisty. 1356 01:31:30,019 --> 01:31:33,481 Przepraszam, to też spierdoliłem. Zapomnijcie tę mowę. 1357 01:31:33,815 --> 01:31:36,401 Nie chciałem narobić ci wstydu. 1358 01:31:37,860 --> 01:31:38,970 Już nie mogę... 1359 01:31:39,070 --> 01:31:40,863 Nie zasługuję na ciebie. 1360 01:31:41,489 --> 01:31:45,368 Nie wierzę, jak mogłem narazić cię na taki debilizm. 1361 01:31:47,453 --> 01:31:49,898 Możecie już...? 1362 01:31:49,998 --> 01:31:52,650 Przestaniecie plotkować?! 1363 01:31:52,750 --> 01:31:54,252 To tylko wesele. 1364 01:31:55,712 --> 01:31:58,339 Ona nie zrobiła niczego złego, jasne?! 1365 01:31:59,424 --> 01:32:00,925 Nic złego. 1366 01:32:05,722 --> 01:32:07,999 Emmo, jesteś miłością mojego życia. 1367 01:32:08,099 --> 01:32:12,337 Jak mógłbym cię zranić, tym bardziej z jebaną Mishą. 1368 01:32:12,437 --> 01:32:15,189 - Że co, kurwa? - Nic. 1369 01:32:16,858 --> 01:32:20,220 - Pieprzyłaś się z nim? - Nie. On próbował. 1370 01:32:20,320 --> 01:32:23,014 Nie śmiałbym. Nawet gdybyś kogoś zabiła. 1371 01:32:23,114 --> 01:32:27,160 To ani trochę nie zmieniłoby moich uczuć. 1372 01:32:28,036 --> 01:32:30,705 - Kazałam mu przestać. - Kocham cię nad życie. 1373 01:32:32,915 --> 01:32:35,793 Chryste, możecie już zamknąć mordy?! 1374 01:32:36,753 --> 01:32:37,737 Blake! 1375 01:32:37,837 --> 01:32:39,255 Uspokój się. 1376 01:32:49,724 --> 01:32:50,725 Emma? 1377 01:33:27,845 --> 01:33:30,139 Nie, tutaj też jej nie ma. 1378 01:33:32,058 --> 01:33:35,561 Powinna być z rodzicami. Jej ojciec do mnie pisał. 1379 01:33:36,521 --> 01:33:37,772 Nikt nie odbiera. 1380 01:33:55,748 --> 01:33:56,582 O kur... 1381 01:33:57,333 --> 01:34:00,878 Emma, wiem, że nie chcesz ze mną rozmawiać. 1382 01:34:01,629 --> 01:34:03,881 Daj tylko znać, czy wszystko u ciebie w porządku. 1383 01:34:05,675 --> 01:34:07,468 Chociaż SMS-em. 1384 01:34:11,139 --> 01:34:12,807 Kocham cię. 1385 01:34:20,857 --> 01:34:22,817 Molestowałeś Mishę? 1386 01:34:23,860 --> 01:34:24,886 Co? 1387 01:34:24,986 --> 01:34:26,404 Tak czy nie? 1388 01:34:28,614 --> 01:34:30,032 Nie molestowałem jej... 1389 01:34:36,456 --> 01:34:39,317 Blake, cholera! Nie umiesz mówić, tylko lać?! 1390 01:34:39,417 --> 01:34:41,878 - Ty sobie nalej! - I żebyś, kurwa, wiedział! 1391 01:35:00,188 --> 01:35:02,064 - Pizda jebana! - Spierdalaj! 1392 01:35:03,024 --> 01:35:04,425 Spokojnie! 1393 01:35:04,525 --> 01:35:06,219 Zabiję cię! Odjebało ci? 1394 01:35:06,319 --> 01:35:08,012 Gdzie ona jest? 1395 01:35:08,112 --> 01:35:09,097 Pierdol się! 1396 01:35:09,197 --> 01:35:10,198 Gdzie Emma? 1397 01:37:10,443 --> 01:37:12,028 Ja dziękuję. 1398 01:37:27,418 --> 01:37:28,711 Wszystko w porządku? 1399 01:37:29,211 --> 01:37:30,296 Tak. 1400 01:37:30,630 --> 01:37:32,006 Co podać? 1401 01:37:32,798 --> 01:37:35,468 Cheeseburgera i colę zero. 1402 01:38:57,967 --> 01:38:59,009 Cześć. 1403 01:39:03,723 --> 01:39:05,182 Mogę tu usiąść? 1404 01:39:08,394 --> 01:39:09,520 Oczywiście. 1405 01:39:27,621 --> 01:39:28,706 Przepraszam. 1406 01:39:33,711 --> 01:39:35,755 Przepraszam cię, Emmo. 1407 01:39:42,511 --> 01:39:44,497 Mieszkasz tu niedaleko? 1408 01:39:44,597 --> 01:39:46,056 Co? 1409 01:39:49,935 --> 01:39:54,023 Czasami tu przychodzę i jakbym cię skądś znała. 1410 01:40:00,321 --> 01:40:02,239 Tak w ogóle jestem Emma. 1411 01:40:04,533 --> 01:40:06,118 A ty jak masz na imię? 1412 01:40:08,913 --> 01:40:09,997 Charlie. 1413 01:40:11,415 --> 01:40:13,626 Mieszkam 2 przecznice stąd. 1414 01:40:15,586 --> 01:40:17,671 Co ci się stało w twarz? 1415 01:40:19,089 --> 01:40:21,091 Wdałem się w bójkę. 1416 01:40:23,135 --> 01:40:25,054 Okradali kobietę. 1417 01:40:26,180 --> 01:40:28,140 Właśnie próbowałem ją ratować. 1418 01:40:31,519 --> 01:40:36,732 Facet zwinął jej dziecko z wózka 1419 01:40:41,111 --> 01:40:43,197 i mówił, że je zje. 1420 01:40:43,948 --> 01:40:46,534 Musiałem go powstrzymać. 1421 01:40:49,078 --> 01:40:51,288 Wyszła na spacer z dzieckiem w środku nocy? 1422 01:40:51,622 --> 01:40:53,874 Dla mnie też zagwozdka. 1423 01:41:01,841 --> 01:41:03,926 Pogratulować wielkiej odwagi. 1424 01:41:05,219 --> 01:41:06,595 Dzięki. 1425 01:41:20,860 --> 01:41:22,736 Miło cię poznać, Charlie. 1426 01:41:39,879 --> 01:41:42,047 Ciebie też, Emmo. 1427 01:41:58,898 --> 01:42:01,525 Tłumaczenie na zlecenie Monolith Films: Piotr Licki 1428 01:42:04,653 --> 01:42:08,616 DRAMA