1 00:00:35,481 --> 00:00:39,735 Huomenta. Mitä saisi olla? - Kahvi mustana. 2 00:00:47,243 --> 00:00:48,911 Kiitos. 3 00:01:55,978 --> 00:02:01,275 Tuo on mahtava kirja. Luin loppuun viime viikolla. 4 00:02:01,442 --> 00:02:05,821 Kerta kaikkiaan ihailtavaa tekstiä. 5 00:02:12,995 --> 00:02:14,997 Selvä. 6 00:02:23,214 --> 00:02:25,633 Ei ollut tarkoitus... 7 00:02:31,222 --> 00:02:36,560 Arvostan sitä kirjaa aidosti. En missään nimessä yritä iskeä sinua. 8 00:02:36,727 --> 00:02:40,523 Mitä tarkoitat? - Arvostan sitä kirjaa. 9 00:02:41,565 --> 00:02:44,068 Tämä korva on kuuro. - Kuuroko? 10 00:02:44,235 --> 00:02:47,530 Tämä korva. Kuulen toisella. 11 00:02:54,912 --> 00:02:56,956 Niin... 12 00:02:57,748 --> 00:03:00,376 Haluatko aloittaa alusta? 13 00:03:01,377 --> 00:03:06,590 Voisimme kokeilla uudestaan. - Haluat, että otetaan uusiksi. 14 00:03:09,176 --> 00:03:11,470 Tehdään niin. 15 00:03:21,105 --> 00:03:24,984 "Olin varma, että se oli ansa." 16 00:03:25,151 --> 00:03:29,280 "Arvelin, että kuvaisit minua ja levittäisit videon nettiin." 17 00:03:29,447 --> 00:03:34,785 "Ainoa pelastukseni olisi toinen ensivaikutelma." 18 00:03:34,952 --> 00:03:39,790 Hauska tarina. - Kuvailen sitten ensimmäisiä treffejämme. 19 00:03:39,957 --> 00:03:43,002 Mitä mieltä olit lopusta? - Minkä lopusta? 20 00:03:43,169 --> 00:03:46,338 Luin juuri sen kirjan loppuun. 21 00:03:46,505 --> 00:03:51,218 Tuntuu, etten tajunnut ihan kaikkea. 22 00:03:51,385 --> 00:03:54,388 En minäkään oikein. 23 00:03:54,555 --> 00:03:59,477 Kuoliko se nainen? Niinkö siinä kävi? 24 00:03:59,643 --> 00:04:04,440 Taisi kuolla. - Se ei vain käy järkeen. 25 00:04:04,607 --> 00:04:08,652 Eikö? - Muistat kai sen peilijutun. 26 00:04:08,819 --> 00:04:13,991 Minkä peilin? - Lopussa oli se peili. 27 00:04:15,868 --> 00:04:21,165 Käsitin sen joksikin metaforaksi. 28 00:04:21,332 --> 00:04:27,171 En tajunnut, että se oli aito. Siinä mielessä, että peili oli... 29 00:04:27,338 --> 00:04:31,509 Peili oli... En osaa sanoa mitään. 30 00:04:31,675 --> 00:04:34,637 En lukenut koko kirjaa. - Mitä? 31 00:04:34,804 --> 00:04:39,683 Menin lukkoon, kun näin sinut, ja halusin puhua kanssasi. 32 00:04:39,850 --> 00:04:43,521 Eikä ollut mitään sanottavaa. 33 00:04:43,687 --> 00:04:46,065 Tuo on outoa. 34 00:04:49,235 --> 00:04:53,572 Olen pahoillani. - Olet pelkkä friikki. 35 00:04:53,739 --> 00:04:56,784 Pelkkä brittifriikki. - Niinkö? 36 00:04:56,951 --> 00:05:01,038 Toistit siis saman tempun. - Mitä olisi pitänyt tehdä? 37 00:05:01,205 --> 00:05:05,292 Lukea se kirja. - Se olisi ollut ensi treffeillä vielä oudompaa. 38 00:05:05,459 --> 00:05:10,047 Miten niin? - Tuntuu vain oudommalta. 39 00:05:10,214 --> 00:05:13,134 Olen eri mieltä, mutta jatka. 40 00:05:13,300 --> 00:05:17,680 Haluan kuvailla hänen nauruaan. 41 00:05:17,847 --> 00:05:20,933 Nauru on söpöä mutta myös... 42 00:05:24,228 --> 00:05:26,188 Vastenmielistäkö? - Niin. 43 00:05:26,355 --> 00:05:30,568 Jos hän nauraa, voin todeta: "Siinä kuulitte." 44 00:05:30,734 --> 00:05:33,696 Miksi panemme näytteille paskiaisen töitä? 45 00:05:33,863 --> 00:05:38,534 Se on vastuutonta, eikä kukaan välitä, ennen kuin on myöhäistä. 46 00:05:38,701 --> 00:05:42,746 Minä saan aina syyn niskoilleni. 47 00:05:44,373 --> 00:05:48,669 Tämä ei ole hauskaa. - Ei vähääkään. 48 00:05:49,962 --> 00:05:52,715 Todella vakavaa. 49 00:05:54,425 --> 00:05:56,010 Naurat. 50 00:05:56,177 --> 00:06:00,723 "Osaat aina muuttaa draamani komediaksi." 51 00:06:00,890 --> 00:06:06,103 Sitten... En oikein tiedä. Haluan sanoa sanasen... 52 00:06:09,190 --> 00:06:13,652 Miksi puhuisit panemisesta sukulaistenne kuullen? 53 00:06:13,819 --> 00:06:17,573 Viittaisin vain siihen jotenkin. 54 00:06:17,740 --> 00:06:23,245 Mielestäni välillämme on aina ollut mieletöntä kemiaa. 55 00:06:24,497 --> 00:06:28,125 Tee tosiaan juuri noin. 56 00:06:28,292 --> 00:06:33,339 Voisin käyttää sanoja "hillitön" tai "kaihoisa"? 57 00:06:33,506 --> 00:06:37,009 Jätä tämä väliin. - Siirrynkö suoraan itkuihin? 58 00:06:44,517 --> 00:06:49,438 Sanoin sen ääneen vasta nyt. Selviän kyllä häissä itkemättä. 59 00:06:49,605 --> 00:06:53,651 Kerro aluksi jotain hauskaa, ettet vetistele heti. 60 00:06:53,818 --> 00:06:56,570 Onhan se hellyttävää. 61 00:06:56,737 --> 00:06:59,907 Mutta näytät rumalta, kun itket. - Mitä? 62 00:07:00,074 --> 00:07:03,619 Puhuin sinä-muodossa yleisesti naisista. 63 00:07:03,786 --> 00:07:06,705 Ensi tapaamisennehan oli hauska. 64 00:07:06,872 --> 00:07:09,041 Mahtava kirja. 65 00:07:09,208 --> 00:07:12,419 Hän ei voi kertoa sitä tarinaa. - Miksei? 66 00:07:12,586 --> 00:07:17,299 Mistä aiot kertoa? - Puheessaniko? 67 00:07:17,466 --> 00:07:22,847 Sittenpä kuulet. - En halua kertoa samoja juttuja. 68 00:07:23,013 --> 00:07:26,183 Kerrotko ensi tapaamisestamme? - Kerron. 69 00:07:26,350 --> 00:07:29,854 Entä ekoista treffeistä? - Totta kai. 70 00:07:30,020 --> 00:07:34,441 Ei sinun tarvitse pitää puhetta. - Kerrotko ekasta suudelmasta? 71 00:07:34,608 --> 00:07:38,154 Käytkö täällä koska tahansa? - Vähän väliä. 72 00:07:38,320 --> 00:07:42,158 Tuot tänne siis kaikki naisesi. - Niin. 73 00:07:42,324 --> 00:07:47,163 Vain kun on töitä myöhään. - Niinpä niin. 74 00:07:47,329 --> 00:07:50,166 Unelmoin tästä lapsena. 75 00:07:50,332 --> 00:07:56,464 Halusin livahtaa yöllä johonkin ostariin tai kirjastoon. 76 00:07:56,630 --> 00:07:59,717 Unelmasi toteutuu. 77 00:08:05,806 --> 00:08:08,267 Eikö kortti toimi? 78 00:08:40,216 --> 00:08:45,262 Hän siis houkutteli satimeen. - Ei se ollut tarkoituksena, Rachel. 79 00:08:45,429 --> 00:08:48,557 Entä se kerta, kun luulit, että sait... 80 00:09:02,905 --> 00:09:08,119 Kuka se oli? - Charlie. Unohdin lompakkoni. 81 00:09:08,285 --> 00:09:12,540 Kuka se Charlie on? - Poikaystäväni kai... Joo. 82 00:09:17,711 --> 00:09:20,965 Onko kaikki hyvin? - Ei tässä mitään. 83 00:09:30,558 --> 00:09:34,770 En tiedä. Jotain sydänvaivoja. 84 00:09:34,937 --> 00:09:38,983 Mitä se oli? - Tuli tuntemuksia. 85 00:09:39,150 --> 00:09:43,612 Mitä tuntemuksia tarkoitat? - Kovasti perhosia vatsassa. 86 00:09:43,779 --> 00:09:47,867 Eihän se ollut eka kertasi. - En tiedä. 87 00:09:48,033 --> 00:09:51,912 Charlie on siis... - Ensirakkauteni. 88 00:09:52,079 --> 00:09:55,916 Eka rakkautesi vai ihastuksesi? 89 00:09:56,083 --> 00:10:00,463 Molempia kai. Onko ihan hullua? - 30-vuotiaanako? 90 00:10:00,629 --> 00:10:05,092 Olin 28, kun tapasimme. - Silti. 91 00:10:05,259 --> 00:10:08,804 Olin ennen ruma. - Älä viitsi. 92 00:10:09,763 --> 00:10:15,644 Älä säikähdä, mutta iso hämähäkki hiipii hiuksiisi. 93 00:10:15,811 --> 00:10:18,439 Älä panikoi. 94 00:10:20,649 --> 00:10:25,112 Eikö mitään? - Ei. Puhu kovempaa. 95 00:10:29,074 --> 00:10:31,285 No niin. 96 00:10:31,452 --> 00:10:36,624 Rakastan sinua niin, että sattuu. En voi olla ilman sinua. 97 00:10:37,625 --> 00:10:41,796 En voi kuvitella elämää ilman sinua. 98 00:10:41,962 --> 00:10:44,673 Tahdon elää kanssasi lopun elämääni. 99 00:10:44,840 --> 00:10:49,136 Haluan mennä kanssasi naimisiin, mutta pelkään kosia. 100 00:10:53,015 --> 00:10:57,311 Taisin kuulla tuon. - Niinkö? 101 00:10:57,478 --> 00:11:00,105 Karvainen veitsikö? - Mitä? 102 00:11:00,272 --> 00:11:03,400 Sanoitko jotain karvaisesta veitsestä? 103 00:11:03,567 --> 00:11:06,987 En. Eihän sellaista olekaan. 104 00:11:10,991 --> 00:11:14,829 Onko kaikki hyvin? - On. Hyvä puhe. 105 00:11:14,995 --> 00:11:17,456 Kerro nyt vähän tarkemmin. 106 00:11:17,623 --> 00:11:22,753 Tyypillinen imelä hääpuhe, mutta mitään ei puutu. 107 00:11:22,920 --> 00:11:28,300 Eiköhän se ole siinä. - Et voi sekä itkeä että sanoa surkeaksi. 108 00:11:33,806 --> 00:11:35,975 Katse pariin. 109 00:11:48,237 --> 00:11:49,947 Hienoa. 110 00:11:55,494 --> 00:11:58,164 Liuku ja pyörähdys. 111 00:12:03,461 --> 00:12:05,129 Hienoa. 112 00:12:07,965 --> 00:12:10,217 Suukko. Mainiota. 113 00:12:13,095 --> 00:12:16,640 Valmiina ja veto. Askel, askel. 114 00:12:16,807 --> 00:12:19,894 Askel, askel, veto, askel, askel. 115 00:12:20,895 --> 00:12:23,022 Käden alta. 116 00:12:24,023 --> 00:12:27,026 Käsivarsi ylös. Hyvä. 117 00:12:30,946 --> 00:12:33,157 Sivulta toiselle. 118 00:12:35,576 --> 00:12:38,996 Valmiina ja vasen käsi. 119 00:12:39,163 --> 00:12:43,626 Alas, ylös, ylös. Ja vaihto. 120 00:12:51,884 --> 00:12:53,886 Hyvä. 121 00:12:54,053 --> 00:12:57,681 Emma, pyörähdä ympäri kokonaan. 122 00:13:02,102 --> 00:13:06,482 Mainiota. Valmiina ja askel. 123 00:13:06,649 --> 00:13:09,443 Pyörähdys. Ja askel. 124 00:13:10,402 --> 00:13:13,322 Pyörähdys. Ja askel. 125 00:13:14,824 --> 00:13:17,118 Valmiina ja veto. 126 00:13:17,284 --> 00:13:20,121 Askel, askel, sisään. 127 00:13:20,287 --> 00:13:23,165 Pyörähdys ulos. Hyvä. 128 00:13:34,260 --> 00:13:37,596 Melkein. - Ei hassumpaa. 129 00:13:37,763 --> 00:13:44,270 Keskiosassa on yhä vaikeuksia. Kaiken kaikkiaan paljon parempi. 130 00:13:44,436 --> 00:13:48,774 Otetaanko uudestaan? - Selvä. Mitä nyt? 131 00:13:50,651 --> 00:13:55,281 Voisimme tanssia ihan tavallisesti. - Mitä tarkoitat? 132 00:13:55,448 --> 00:13:59,410 Menee vähän esittämiseksi. 133 00:13:59,577 --> 00:14:02,538 Häissä ollaan esillä. 134 00:14:02,705 --> 00:14:06,959 Vedetään vielä pari kertaa. Saan kyllä onnistumaan. 135 00:14:07,126 --> 00:14:10,296 En voi keksiä uutta koreografiaa lennosta. 136 00:14:10,463 --> 00:14:14,216 Kuuntele. - Ei, Emma. 137 00:14:14,425 --> 00:14:17,052 Kokeillaan nyt. - Emma. 138 00:14:24,268 --> 00:14:26,353 Mitä tämä on? 139 00:14:26,520 --> 00:14:30,608 Emma härnää tällä, kun olen pahalla päällä. 140 00:14:32,485 --> 00:14:35,279 Tykkäät tästä biisistä. 141 00:14:35,446 --> 00:14:38,407 Tanssi nyt kanssani. 142 00:14:38,574 --> 00:14:42,036 Tanssi. Tämähän on herttaista. 143 00:14:42,203 --> 00:14:44,997 Lopetetaan pelleily. 144 00:14:45,164 --> 00:14:50,169 Mitä hittoa tuo oli? Mitä ihmeen väliä hänelle? 145 00:14:50,336 --> 00:14:55,216 Ei tykkää, kun ei olla vakavissaan. - Tiedät, mitä tarkoitan. 146 00:14:55,382 --> 00:14:58,344 Tanssinopettaja on aina tiukka, - 147 00:14:58,511 --> 00:15:02,306 eikä naamalla näy hymyn häivää. 148 00:15:02,473 --> 00:15:06,185 "Häissä ollaan esillä." 149 00:15:06,352 --> 00:15:08,020 Mitä? 150 00:15:09,146 --> 00:15:12,608 Tuo taisi olla Pauline. - Missä? 151 00:15:14,109 --> 00:15:18,197 Hän polttaa kadunkulmassa heroiinia. 152 00:15:18,364 --> 00:15:22,243 Oletko tosissasi? - Olen. 153 00:15:22,409 --> 00:15:25,371 Meidän Paulinemmeko? 154 00:15:25,538 --> 00:15:30,793 Tuskin se hän on. - On. 155 00:15:30,960 --> 00:15:33,796 Selvä. - Mene katsomaan. 156 00:15:42,721 --> 00:15:46,267 Se oli se helkkarin hää-DJ. - Eikä! 157 00:15:46,433 --> 00:15:49,895 Vetikö tosiaan heroiinia? - Ei sitä voi todistaa. 158 00:15:50,062 --> 00:15:55,317 Hän poltti jotain foliopaperista. Mitä muutakaan se olisi ollut? 159 00:15:55,484 --> 00:15:58,237 Menittekö puhumaan? - Hän ei nähnyt meitä. 160 00:15:58,404 --> 00:16:03,284 Nyt kai etsitään joku muu. - Häät pidetään lauantaina. 161 00:16:03,451 --> 00:16:09,290 Käytetään soittolistaa. Kenet otitte DJ:ksi? - Emme ketään. Meni kiville. 162 00:16:09,457 --> 00:16:14,128 Pelkäättekö, ettei löydy korvaajaa? - Eihän tuo ole kynnyskysymys. 163 00:16:14,295 --> 00:16:18,174 Huumeita käytetään. - Heroiini on oma lukunsa. 164 00:16:18,340 --> 00:16:23,387 Siinäkö menee raja? Pauline ei ole kirurgi vaan DJ. 165 00:16:23,554 --> 00:16:28,767 Mutta hän käytti huumeita kadulla. Eikö se kerro jotain? 166 00:16:28,934 --> 00:16:31,353 Hän ei ollut sinänsä kadulla. 167 00:16:31,520 --> 00:16:36,192 Kyse oli juhlista. - Narkkaribileistä. 168 00:16:36,358 --> 00:16:41,489 Miksi puolustelet? - En hylkäisi yhden jutun takia. 169 00:16:41,655 --> 00:16:47,036 Maistuiko täällä sienirisotto? - Se oli erinomaista. 170 00:16:47,203 --> 00:16:53,209 Kaipaatteko vielä miettimisaikaa? - Sitoudutaan saman tien. 171 00:16:53,375 --> 00:16:56,337 Sitoudumme. - Päätös on tehty. 172 00:16:56,504 --> 00:17:01,383 Tällä kertaa sen täytyy pitää. - Ymmärrämme kyllä. 173 00:17:01,550 --> 00:17:08,724 Saisiko lisää tätä kunnon "kuori- kontaktia"? Mietin viiniä aterialle. 174 00:17:08,891 --> 00:17:12,394 Minullekin lisää. - Mike. 175 00:17:16,190 --> 00:17:18,067 Tämä ei ole baari. 176 00:17:18,234 --> 00:17:21,987 Kippis! - Olette mahtavia. 177 00:17:22,154 --> 00:17:25,157 En syönyt häissämme juuri mitään. 178 00:17:25,324 --> 00:17:30,329 Sitten piti etsiä pizzaa kahdelta yöllä. 179 00:17:30,496 --> 00:17:33,791 Mennään siihen kuppilaan. - Andy'siinkö? 180 00:17:33,958 --> 00:17:38,337 Se on auki myöhään. - Hääyönäkö kuppilaan? 181 00:17:38,504 --> 00:17:44,009 Vähän kuin Oscar-voittajat, kun he menevät hampurilaisille smokeissa. 182 00:17:44,176 --> 00:17:48,347 Herttaista. - Joo, ehkä. 183 00:17:48,514 --> 00:17:51,142 Eikö siinä paikassa myydä crackiä? 184 00:17:51,308 --> 00:17:57,273 Mitä tehdään DJ Yliannostuksen kanssa? - Etsikää joku muu. 185 00:17:57,439 --> 00:18:00,568 Näimme hänet vain ihan sattumalta. 186 00:18:00,734 --> 00:18:05,489 En saa asiaa enää mielestäni. - Se on sinun ongelmasi. 187 00:18:05,656 --> 00:18:09,368 Mitä jos DJ olisi pedofiili? - Mike. 188 00:18:09,535 --> 00:18:13,080 Mitä? - Antaisitteko sitten potkut? 189 00:18:13,247 --> 00:18:18,919 Ihan eri asia kuin huumeiden vetäminen. 190 00:18:19,086 --> 00:18:24,675 Jos tuo häihin pedofiilin, menee vibat pilalle. - Täysin. 191 00:18:24,842 --> 00:18:29,472 Mutta nisti... - Voi tuoda hyvät vibat. 192 00:18:29,638 --> 00:18:32,016 Bilevibat. - Nimenomaan. 193 00:18:32,183 --> 00:18:37,438 Ehkä näimme hänet huonona päivänä. - Näitte kuitenkin. 194 00:18:37,605 --> 00:18:41,317 Etkö muka olet tehnyt mitään pahaa? - En tuollaista. 195 00:18:41,484 --> 00:18:46,071 Entä se koirajuttu? - Älä. 196 00:18:46,238 --> 00:18:51,076 Mikä koirajuttu? - Ei mikään. 197 00:18:51,243 --> 00:18:54,705 Kerro nyt vain. - Anna olla. 198 00:18:54,872 --> 00:18:58,667 Tunnustimme ennen häitä pahimmat tekomme. 199 00:18:58,834 --> 00:19:03,798 Ja sovittiin, ettei niistä enää puhuta. Et kai ole tosissasi? 200 00:19:03,964 --> 00:19:05,841 Kerro vain. 201 00:19:06,759 --> 00:19:09,094 Voit ihan hyvin kertoa. 202 00:19:09,261 --> 00:19:12,681 Kerronko minä sen? - En halua, että kukaan kertoo. 203 00:19:12,848 --> 00:19:16,685 Hetkinen. Panitko koiraa? - No en, Charlie. 204 00:19:16,852 --> 00:19:20,272 Minäkin kerron omani. 205 00:19:20,439 --> 00:19:26,153 Voi helvetti. Kerron, jos kaikki kertovat. 206 00:19:26,320 --> 00:19:28,405 Sopii. 207 00:19:28,572 --> 00:19:31,242 Lupaatteko? - Lupaan. 208 00:19:31,408 --> 00:19:34,286 Hyvä on. Mistä on kyse? 209 00:19:34,453 --> 00:19:37,706 Se liittyy opiskeluaikojen tyttöystävääni. 210 00:19:37,873 --> 00:19:43,003 Tessaanko? - Olimme tapailleet vuoden, ja hänellä oli synttärit. 211 00:19:43,170 --> 00:19:47,758 Juhlimme niitä Meksikossa. Tessa oli hyvin äkkipikainen. 212 00:19:47,925 --> 00:19:53,472 Hän ei arvostanut matkaa. Meni riitelyksi. - Älä kaunistele. 213 00:19:53,639 --> 00:19:57,560 Sanon vain, että tunnelma oli valmiiksi huono. 214 00:19:57,726 --> 00:20:03,566 Kävelimme baarista kämpille hänen syntymäpäivänsä iltana. 215 00:20:03,732 --> 00:20:08,154 Oikaisimme sivukujan kautta, - 216 00:20:08,320 --> 00:20:13,284 kun jostain ilmestyi koira haukkumaan. 217 00:20:13,451 --> 00:20:17,621 Omistajaa ei näkynyt. Se oli vain hullu kulkukoira. 218 00:20:17,788 --> 00:20:22,293 Ja... Tessa alkoi vaistomaisesti potkia, - 219 00:20:22,460 --> 00:20:25,629 ja koirahan raivostui entisestään. 220 00:20:25,796 --> 00:20:30,468 Se alkoi purra Tessaa. - Ja mitä sinä teitkään? 221 00:20:32,470 --> 00:20:36,182 Menin taakse. - Hän käytti Tessaa kilpenä. 222 00:20:36,348 --> 00:20:41,228 Sanoit, että pidit hänet edessä, jotta välttyisit puremilta. 223 00:20:41,395 --> 00:20:45,816 Käytin tosiaan ihmiskilpenä. - Hänen syntymäpäivänään. 224 00:20:45,983 --> 00:20:50,154 Ihan sama sinänsä. - Olit paskamainen. 225 00:20:50,321 --> 00:20:54,492 Kerro oma tekosesi. - Ei, kaduttaa jo. 226 00:20:54,658 --> 00:20:59,121 Pakko kertoa. - En kerta kaikkiaan pysty. 227 00:20:59,288 --> 00:21:01,999 Muuten kerron kahta kauheampana. 228 00:21:02,166 --> 00:21:06,337 Odota nyt vähän. Anna minun kerätä rohkeutta. 229 00:21:07,922 --> 00:21:11,801 Hän... - Telkesin pojan kaappiin. 230 00:21:11,967 --> 00:21:14,470 Kerro koko tarina. 231 00:21:14,637 --> 00:21:18,724 Minulla oli nuorena tosi outo naapuri. 232 00:21:18,891 --> 00:21:23,354 Hän oli joitakin vuosia nuorempi ja vähän hitaanpuoleinen. 233 00:21:23,521 --> 00:21:30,402 Eräänä päivänä poika halusi näyttää löytämänsä hylätyn matkailuauton. 234 00:21:30,569 --> 00:21:35,074 Minulla oli kai tylsää, koska lähdin mukaan. 235 00:21:35,241 --> 00:21:41,539 Matkailuauto oli syvällä metsässä ja kuvottavassa kunnossa. 236 00:21:41,705 --> 00:21:46,710 Lemuava kosla oli täynnä olutpulloja ja pornolehtiä. 237 00:21:46,877 --> 00:21:50,381 Siellä tapasit Miken. - Haista home. 238 00:21:50,548 --> 00:21:54,468 Mietin ensin, miksi ihmeessä menin sinne. 239 00:21:54,635 --> 00:21:59,348 Sitten huomasin tyhjän kaapin - 240 00:21:59,515 --> 00:22:02,685 ja yllytin poikaa menemään sinne. 241 00:22:02,852 --> 00:22:07,523 Jostain syystä paiskasin oven kiinni ja panin lukkoon. 242 00:22:07,690 --> 00:22:13,737 Poika alkoi huutaa kurkku suorana. Menin hämilleni, joten juoksin pois. 243 00:22:15,322 --> 00:22:18,993 Jepulis. - Mikset vain avannut ovea? 244 00:22:19,160 --> 00:22:23,289 Säikähdin, kun poika sekosi. 245 00:22:23,456 --> 00:22:27,001 Juoksin kotiin enkä sanonut mitään. - Häh? 246 00:22:27,168 --> 00:22:31,422 Mitä pojalle tapahtui? - En tiedä. 247 00:22:31,589 --> 00:22:35,676 Miten niin? - Muistan... 248 00:22:35,843 --> 00:22:39,263 Pojan isä kyseli samana päivänä, - 249 00:22:39,472 --> 00:22:43,517 tiesinkö minä, missä hänen poikansa oli. 250 00:22:43,684 --> 00:22:48,564 Pelkäsin, että joutuisin pulaan, joten en kertonut. 251 00:22:48,731 --> 00:22:53,694 Etsintä oli käynnissä seuraavana aamuna. - Jätitkö kaappiin yöksi? 252 00:22:53,861 --> 00:22:59,492 Jätin, mutta poika löydettiin. Hän on elossa. 253 00:22:59,658 --> 00:23:03,078 Minulta ei kyselty enää mitään. 254 00:23:03,245 --> 00:23:06,457 Poika selvästikin pelkäsi sinua. - Ehkä. 255 00:23:06,624 --> 00:23:11,337 Mitä jos häntä ei olisi löydetty? - Olisin toki sanonut jotain. 256 00:23:11,504 --> 00:23:15,049 Et sanonut. - Koska poika löydettiin. 257 00:23:15,216 --> 00:23:19,595 Mikä sinun pahin tekosi on, Charlie? - Kerro. 258 00:23:19,762 --> 00:23:26,644 Mikä on pahin tekoni? - Oikeasti pahin. Älä kuseta. 259 00:23:27,645 --> 00:23:30,439 Helkkari. En minä... 260 00:23:30,606 --> 00:23:34,610 En tosiaan tiedä. - Pakko sanoa jotain. 261 00:23:36,946 --> 00:23:41,951 Kiusasin netissä. Se meni kouluaikoina pahaksi. 262 00:23:44,537 --> 00:23:49,375 Milloin? - Varmaan 14-vuotiaana. 263 00:23:49,542 --> 00:23:54,797 Miten pahaksi meni? - Pahaksi. Koko perhe muutti. 264 00:23:54,964 --> 00:23:58,384 Kiusaamisenko takia? - Niin. 265 00:23:58,551 --> 00:24:02,054 Saattoi toki olla sattumaakin. 266 00:24:02,221 --> 00:24:07,017 Kesyä. - He tosiaan muuttivat. Itketin sitä tyyppiä. 267 00:24:07,184 --> 00:24:11,730 Olit 14. Ketä kiinnostaa? Aivot kypsyvät vasta 25-vuotiaana. 268 00:24:11,897 --> 00:24:15,109 Jäikö sinulla puolitiehen? - Liittoudutte minua vastaan. 269 00:24:15,276 --> 00:24:19,113 En sanonut mitään. - Entäs Emma? 270 00:24:19,280 --> 00:24:22,491 Ei, tarinasi jäi kesken. 271 00:24:22,658 --> 00:24:28,664 Charlie diskataan. - Kerro jokin hyvä ja mehevä tarina. 272 00:24:39,216 --> 00:24:42,344 Tiedätkö, mistä on kyse? - En ole varma. 273 00:24:42,511 --> 00:24:46,599 Tiedänkö? - Kerro nyt. 274 00:24:48,392 --> 00:24:51,520 Kerro. Älä jänistä. 275 00:24:51,687 --> 00:24:53,981 Hyvä on. 276 00:24:55,024 --> 00:24:57,067 Minä... 277 00:24:57,234 --> 00:25:00,571 Tulin melkein tehneeksi joukkoampumisen. 278 00:25:01,697 --> 00:25:04,116 Mitä tarkoitat? 279 00:25:05,701 --> 00:25:11,957 Olin 15-vuotiaana ihan hemmetin sekaisin. 280 00:25:12,124 --> 00:25:17,797 Kaavailin, että veisin kouluun aseen. 281 00:25:17,963 --> 00:25:20,966 Kouluampuminenko oli mielessä? 282 00:25:23,886 --> 00:25:27,848 Häh? - Aioin tosiaan tehdä sen. 283 00:25:28,015 --> 00:25:32,269 Melkein teinkin. - Fantasioit vain. 284 00:25:32,436 --> 00:25:38,734 Ei, minulla oli ase, ja vein sen kouluun. 285 00:25:39,819 --> 00:25:43,656 Niin. - Mikä ase? 286 00:25:43,823 --> 00:25:48,452 Se oli isäni kivääri. - En usko hetkeäkään. 287 00:25:48,619 --> 00:25:54,416 Meni kuulo, kun treenasin metsässä ja pidin asetta liian lähellä. 288 00:25:54,583 --> 00:25:57,545 Mitä? - Niin. 289 00:25:58,629 --> 00:26:01,924 Sanoit kuuroutta synnynnäiseksi. 290 00:26:02,091 --> 00:26:05,678 En halunnut kertoa. 291 00:26:05,845 --> 00:26:10,099 Pitelin asetta, ja korvassa poksahti. 292 00:26:10,266 --> 00:26:16,522 Verta tuli paljon. Niin siinä kävi. 293 00:26:20,276 --> 00:26:23,904 En tehnyt oikeasti mitään. 294 00:26:24,071 --> 00:26:28,659 Pelkkä ajatuskin on toki hullu. 295 00:26:28,826 --> 00:26:33,831 En tehnyt oikeasti mitään. 296 00:26:42,089 --> 00:26:47,136 Serkkuni on ampumisen takia pyörätuolissa. 297 00:26:51,056 --> 00:26:54,810 En tiennyt sitä. 298 00:26:54,977 --> 00:26:57,980 Oletko tosissasi? 299 00:26:58,147 --> 00:27:00,316 Hetkinen. 300 00:27:00,524 --> 00:27:04,487 Pitääkö se tosiaan paikkansa? 301 00:27:04,653 --> 00:27:08,032 Tämä on ihan häiriintynyttä. 302 00:27:08,199 --> 00:27:11,076 En oikein osaa sanoa mitään. 303 00:27:11,243 --> 00:27:13,704 Ei olisi pitänyt kertoa. 304 00:27:13,871 --> 00:27:17,333 Kaavailit kouluampumista. - Olin 15. 305 00:27:17,500 --> 00:27:20,795 Eikö haittaa, koska olit 15? 306 00:27:20,961 --> 00:27:26,133 En minä sitä tarkoita. Anteeksi, olen humalassa. 307 00:27:26,300 --> 00:27:29,094 Valehteletko siis? - Älä huuda. 308 00:27:29,261 --> 00:27:32,765 Ai älä huuda? Paskat tästä, me häivymme. 309 00:27:32,932 --> 00:27:37,144 Hullultahan se kuulostaa. Olin masentunut. 310 00:27:37,311 --> 00:27:42,149 Tilaan Uberin. - Rauhoitutaan nyt. 311 00:27:42,316 --> 00:27:46,070 Sam halvaantui ammuskelun takia. - Kuka? 312 00:27:46,237 --> 00:27:50,658 Serkkuni! Olen kertonut Samanthasta. 313 00:27:50,825 --> 00:27:53,661 Onko kaikki hyvin? - Saisimmeko vettä? 314 00:27:53,828 --> 00:27:56,664 Voi luoja. - Helkkari. 315 00:28:07,258 --> 00:28:10,177 Seitsemän minuuttia. 316 00:28:10,344 --> 00:28:14,056 Avaimet ovat laukussasi. - Eivät ole. 317 00:28:14,223 --> 00:28:18,727 Pengoin laukun matkalla. Ne eivät ole siellä. 318 00:28:20,771 --> 00:28:23,023 Siinä näit. 319 00:28:23,190 --> 00:28:26,527 Kuulen kilinän. - Tarkistin jo. 320 00:28:34,493 --> 00:28:40,249 Ei ollut tarkoitus pilata iltaa. - Jutellaan aamulla. 321 00:28:40,458 --> 00:28:43,669 Oletko varma? - Olet umpikännissä. 322 00:28:43,836 --> 00:28:48,757 En ole kännissä. - Olet. Mennään nukkumaan. 323 00:28:49,758 --> 00:28:51,427 Hyvä on. 324 00:28:52,511 --> 00:28:55,389 Miten menit niin humalaan? 325 00:30:14,009 --> 00:30:16,428 Sinäkö tuossa olet? - Joo. 326 00:30:16,595 --> 00:30:19,598 Milloin sinulla oli rillit? 327 00:30:19,765 --> 00:30:23,978 Lähetä minulle. - En. Näytän mielipuolelta. 328 00:30:49,295 --> 00:30:51,130 Jumalauta! 329 00:31:05,769 --> 00:31:07,646 Charlie? 330 00:31:09,690 --> 00:31:11,525 Charlie? 331 00:31:38,969 --> 00:31:43,474 Hän on ihan mielipuoli. - Muuta kuin luulit. 332 00:31:43,641 --> 00:31:48,020 Häät pidetään viikonloppuna, perheeni tulee ja rahaa on palanut. 333 00:31:48,187 --> 00:31:52,149 Vähät siitä nyt. Et ota vaimoksi kahelia. 334 00:31:54,360 --> 00:31:59,782 Palaa saman tien Lontooseen käymättä kämpillä. Hoidan kaiken. 335 00:31:59,949 --> 00:32:04,787 Soitan poliisille. Voin vaikka hakatakin hänet. 336 00:32:15,464 --> 00:32:17,133 Kiitos. 337 00:32:48,247 --> 00:32:51,500 Olen pahoillani eilisillasta. 338 00:32:52,585 --> 00:32:56,964 Niin. Olihan se... 339 00:32:58,174 --> 00:33:01,594 Vihaatko minua? - En. 340 00:33:05,055 --> 00:33:08,309 Sitä vain, että... - Mitä? 341 00:33:08,476 --> 00:33:10,978 Oliko se totta? 342 00:33:13,898 --> 00:33:16,317 Minä vain... 343 00:33:16,484 --> 00:33:20,571 En jaksa mitenkään uskoa tarinaasi. 344 00:33:20,738 --> 00:33:24,533 Miksi keksisin jotain sellaista? 345 00:33:24,700 --> 00:33:27,953 Et siis olisi kertonut minulle koskaan. 346 00:33:29,371 --> 00:33:31,457 Ehkä. 347 00:33:33,209 --> 00:33:35,711 Miksi kerroit kaikkien kuullen? 348 00:33:35,878 --> 00:33:39,590 Ei ollut tarkoitus. Olin humalassa. 349 00:33:44,929 --> 00:33:49,308 Olitko... - Unohdetaan vain koko juttu. 350 00:33:49,475 --> 00:33:54,605 Kumpikaan ei ota asiaa puheeksi. Unohdetaan koko juttu. 351 00:33:54,772 --> 00:33:57,817 Haluan kyllä tietää totuuden. 352 00:33:57,983 --> 00:34:04,907 Muuten oletan, että olet psykopaatti. 353 00:34:10,287 --> 00:34:14,208 Miksi edes halusit ammuskella koulussa? 354 00:34:14,375 --> 00:34:19,338 Älä sano tuolla tavalla. - Sinähän kaavailit kouluampumista. 355 00:34:22,925 --> 00:34:25,010 Lopettaisit nyt. 356 00:34:25,177 --> 00:34:30,766 Älä takerru asiaan. - Mitä hittoa sinä horiset? 357 00:34:33,894 --> 00:34:37,898 Jutellaan myöhemmin. - Miksi? 358 00:34:38,065 --> 00:34:41,986 On kamala olo, ja tapaamme Francisin. - Perutaan se. 359 00:34:42,153 --> 00:34:46,490 Ei käy. Hänelle ei ilmeisesti sovi muu aika. 360 00:34:48,325 --> 00:34:52,455 Ellet sitten halua perua kaikkea. 361 00:34:57,168 --> 00:34:59,795 Etkö halua mennä naimisiin? 362 00:34:59,962 --> 00:35:03,507 Totta kai haluan naimisiin. 363 00:35:03,674 --> 00:35:07,928 Haluan vain jutella ammuskelusta. 364 00:35:08,929 --> 00:35:11,891 Lukiossako kaavailit sitä? 365 00:35:14,268 --> 00:35:17,688 Asetuimme aloillemme, kun olin seitsemänvuotias. 366 00:35:17,855 --> 00:35:22,485 Minulla oli kaikki hyvin. Oli kavereita ja muuta. 367 00:35:24,987 --> 00:35:28,491 Muutimme taas, kun olin 14. 368 00:35:28,657 --> 00:35:31,494 Minne? - Louisianaan. 369 00:35:32,495 --> 00:35:37,750 En saanut uusia kavereita. Ajattelin, että minua vihattiin. 370 00:35:48,844 --> 00:35:52,848 Sori. - Haista paska! 371 00:36:00,397 --> 00:36:06,737 Siinäkö kaikki? - Oli kyllä muutakin. Se oli vain esimerkki. 372 00:36:06,904 --> 00:36:10,241 Oletko kuullut deodorantista? - Ämmä. 373 00:36:10,407 --> 00:36:12,910 Kaikkea tuollaista paskaa. 374 00:36:14,703 --> 00:36:20,084 Miten siitä päästään... Miten lapsi saa päähänsä ammuskella? 375 00:36:20,251 --> 00:36:22,670 Se ei ollut... 376 00:36:22,837 --> 00:36:27,758 Se ei ollut mikään oma ideani. Ammuskeluja tapahtuu koko ajan. 377 00:36:27,925 --> 00:36:30,427 Kai ajatus vain kiehtoi. 378 00:36:30,594 --> 00:36:34,140 Kiehtoi? - Niin. 379 00:36:34,306 --> 00:36:39,061 Mikä kiehtoi? - Esteettinen puoli. 380 00:36:40,062 --> 00:36:43,566 Mitä tarkoitat? - Ammuskelua. 381 00:36:43,732 --> 00:36:48,237 Se oli netissä iso juttu ja näytti jotenkin siistiltä. 382 00:37:22,146 --> 00:37:26,025 Aloin omaksua esittämäni roolin. 383 00:37:26,192 --> 00:37:30,362 Sain huomiota, koska olin tyttö. 384 00:37:31,363 --> 00:37:34,200 Helkkari. Meidän pitää lähteä. 385 00:37:35,493 --> 00:37:37,369 Räiskin ensin sinua. 386 00:37:37,536 --> 00:37:41,165 Hoidan vanhemmat ja teidät yhdessä. 387 00:37:41,332 --> 00:37:45,377 Sitten kaason ja isovanhemmat. Sisaruksiahan ei ole. - Ei. 388 00:37:45,544 --> 00:37:50,508 Kuvaan sormuksen kantajan, koko vartalosi ja hunnun pukemisen. 389 00:37:50,674 --> 00:37:54,553 Sitten sihtailen sinua vanhempien kanssa ja ilman. 390 00:37:54,720 --> 00:37:59,725 Bestmanin ja isovanhempien kanssa. - He tuskin pääsevät. 391 00:37:59,892 --> 00:38:03,771 Eivätkö he tule? - Matka voi olla liikaa. 392 00:38:03,938 --> 00:38:08,025 Ei varmuutta isovanhemmista. Sinusta kokovartalokuva. 393 00:38:08,192 --> 00:38:11,862 Kuvat sormuksista, vihkitodistuksesta, - 394 00:38:12,029 --> 00:38:17,576 häävalssista, kakusta ja kimpusta. Ja spontaaneja kuvia juhlien aikana. 395 00:38:17,743 --> 00:38:22,248 Olisiko siinä kaikki? - Luulisin. 396 00:38:22,414 --> 00:38:28,087 Lähetän listan. Kertokaa, jos haluatte lisätä jotain. - Hienoa. 397 00:38:30,089 --> 00:38:35,344 Huomaan pientä jännitystä. Vähän kamerakammoa. 398 00:38:35,511 --> 00:38:38,806 Mitä jos... 399 00:38:38,973 --> 00:38:42,685 Lämmitellään hieman, - 400 00:38:42,852 --> 00:38:46,397 niin kaikki hoituu sitten juhlissa rennosti. 401 00:38:46,564 --> 00:38:50,818 Lämmitellään vähän. Noustaanpa ylös. 402 00:38:50,985 --> 00:38:53,904 Jättäkää takit siihen. 403 00:38:54,071 --> 00:38:57,575 Seiso siinä merkin kohdalla. 404 00:38:57,741 --> 00:39:01,120 No niin. Katsotaan, miltä näyttää. 405 00:39:01,287 --> 00:39:05,875 Charlie, siirtyisitkö lähemmäs omaa rakastasi? 406 00:39:06,041 --> 00:39:13,007 Miettikää, mitä haluatte ilmaista ja mitä rakastatte kumppanissanne. 407 00:39:13,174 --> 00:39:17,178 Emma, mikä Charliessa on parasta? 408 00:39:17,344 --> 00:39:21,765 Ihailen hänen fiksuuttaan. 409 00:39:21,932 --> 00:39:27,938 Hän on huolehtivainen, avarakatseinen ja ymmärtävä. 410 00:39:29,648 --> 00:39:32,568 Ja tietenkin komea. 411 00:39:33,819 --> 00:39:37,156 Hyvä. Pidä ne mielessä. 412 00:39:37,323 --> 00:39:41,577 Charlie, mikä Emmassa on parasta? 413 00:39:44,789 --> 00:39:48,542 Hän on kiltti ja... 414 00:39:48,709 --> 00:39:51,212 Empaattinen. 415 00:39:52,463 --> 00:39:54,548 Hauska. 416 00:39:54,715 --> 00:39:58,803 Hän on kaunis ja empaattinen. 417 00:39:58,969 --> 00:40:02,932 Tuplasti empaattinen. Pidä nuo ajatukset mielessä. 418 00:40:03,098 --> 00:40:07,520 Välitetään ne kameraan. Muistakaa hymyillä. 419 00:40:09,980 --> 00:40:12,399 Hymyilkää oikein leveästi. 420 00:40:14,109 --> 00:40:17,113 Hymyilkää luonnollisesti. 421 00:40:20,199 --> 00:40:22,618 Ihan vain... 422 00:40:23,994 --> 00:40:27,581 Charlie, hymyile ihan luonnollisesti. 423 00:40:29,333 --> 00:40:33,087 Niin kuin hymyilisit yleensä. 424 00:40:33,254 --> 00:40:37,258 No niin. Ben, laita musiikkia, - 425 00:40:37,424 --> 00:40:41,345 niin saadaan tunnelma kohdalleen. 426 00:40:41,512 --> 00:40:46,058 Nyt tuli aito hymy. Tuota kaipasin. 427 00:40:46,225 --> 00:40:48,894 Laita käsi Charlien rinnalle. 428 00:40:49,061 --> 00:40:53,482 Sormus kimaltelee kivasti. 429 00:40:53,649 --> 00:40:57,027 Muistakaa, että tunnette toisenne hyvin. 430 00:40:57,236 --> 00:41:01,407 Teidän on mukava olla yhdessä. 431 00:41:02,408 --> 00:41:06,370 Emma, nojaa häneen. Paina pää... 432 00:41:06,537 --> 00:41:10,875 Olemme rakastuneita ja haluamme näyttää sen kaikille. 433 00:41:11,041 --> 00:41:14,920 Olemme löytäneet ikuisen rakkauden. 434 00:41:15,087 --> 00:41:17,840 Charlie, oletko yhä täällä? 435 00:41:18,007 --> 00:41:22,178 Saat kauniin ja empaattisen vaimon. 436 00:41:22,344 --> 00:41:25,973 Tuli hienot hymyt. Hyvä te. 437 00:41:27,099 --> 00:41:30,311 Mainiota. Näyttää hyvältä. 438 00:41:45,951 --> 00:41:50,748 No niin. Eiköhän se tästä. 439 00:41:50,915 --> 00:41:54,293 Homma hoituu hääpäivänä. 440 00:41:56,587 --> 00:42:00,132 Valmista tuli. - Kiitos. 441 00:42:01,884 --> 00:42:05,095 Jumalauta! Et voi olla tosissasi. 442 00:42:11,477 --> 00:42:15,898 Tämä on suojatie. - Pidä naisesi aisoissa. 443 00:42:16,065 --> 00:42:20,694 Helvettiin siitä! - Älä luule. Tämä on suojatie. 444 00:42:31,205 --> 00:42:33,958 Helvetti. - Anteeksi. 445 00:42:34,125 --> 00:42:36,877 Hittoako läpsit? 446 00:42:37,044 --> 00:42:41,507 En läpsi enää. - En tykkää siitä. 447 00:42:44,760 --> 00:42:48,848 Kiitos kärsivällisyydestä. Miten menee? 448 00:42:49,849 --> 00:42:53,310 Keskeytinkö jotain? - Et suinkaan. 449 00:42:53,477 --> 00:42:56,147 Menikö myöhään eilen? - Joo. 450 00:42:56,313 --> 00:43:00,776 Samoin. Katsotaanko kukkia, joista oli puhetta? 451 00:43:00,943 --> 00:43:05,990 Nämä tuotiin juuri. Ne ovat aika huomiota herättäviä. 452 00:43:10,828 --> 00:43:14,540 Piditkö tosiaan niistä liljoista? 453 00:43:14,707 --> 00:43:18,085 Voin peruakin ne. 454 00:43:18,252 --> 00:43:21,505 Ei tarvitse. - Selvä. 455 00:43:21,672 --> 00:43:23,757 Onko kaikki hyvin? 456 00:43:25,509 --> 00:43:27,803 Miten läheltä piti? 457 00:43:27,970 --> 00:43:31,140 Haluatte varmaan tietää syyn. 458 00:43:31,307 --> 00:43:36,020 "Miksi hän teki niin? Mikä häntä vaivaa?" 459 00:43:36,187 --> 00:43:39,106 TARVITAAN PÄIVITYS 460 00:43:40,983 --> 00:43:43,068 Mitä helvettiä? 461 00:43:51,118 --> 00:43:53,537 Mitäs mulkku? 462 00:43:53,704 --> 00:43:56,624 Mitäs mulkku? Haluatko kuolla? 463 00:44:00,461 --> 00:44:02,213 TALLENNA 464 00:44:05,007 --> 00:44:10,471 Moi. Kun näette tämän, olen varmaan kuollut. 465 00:44:11,514 --> 00:44:14,600 Ja nyt mietitte syytä. 466 00:44:14,767 --> 00:44:17,895 "Miksi hän..." Helvetti. 467 00:44:25,528 --> 00:44:28,364 Jestas, ampuvälikohtaus. 468 00:44:28,531 --> 00:44:30,741 Ostarilla. 469 00:44:30,908 --> 00:44:33,536 Porukkaa hyppii ikkunoista. 470 00:44:33,702 --> 00:44:36,747 Olin siellä äsken. - Mitä on tekeillä? 471 00:44:36,914 --> 00:44:41,752 Oliko toinen joukkoampuminen? - Ei oikeastaan joukkoampuminen. 472 00:44:41,919 --> 00:44:46,382 Miten niin? - Uhreja oli kolme, ja pitäisi kuolla vähintään neljä. 473 00:44:46,549 --> 00:44:48,384 Vai niin. 474 00:44:49,927 --> 00:44:54,974 Senkö takia luovuit aikeistasi, koska joku muu... 475 00:44:55,141 --> 00:45:00,729 Senkö takia luovuit aikeistasi, koska joku muu ehti ensin? 476 00:45:01,981 --> 00:45:06,569 Sain juuri kuulla, että Marcus ei selvinnyt. 477 00:45:06,735 --> 00:45:10,406 Hän menehtyi tänään sairaalassa. 478 00:45:12,867 --> 00:45:16,078 Kuka hitto tekee sellaista? 479 00:45:16,245 --> 00:45:20,458 Ihan pimeetä. Eikö vain? - Niin. 480 00:45:23,377 --> 00:45:29,341 Todellakin. Miten kukaan voi edes... 481 00:45:29,508 --> 00:45:31,969 Saada sellaista päähänsä. 482 00:45:32,136 --> 00:45:35,890 Kun olemme yhdessä tällaisena hetkenä, - 483 00:45:36,056 --> 00:45:40,311 meidän on hyvä kohdata toisemme aistit ja tunteet avoimina. 484 00:45:41,645 --> 00:45:46,108 Jotkut ovat ehkä peloissaan. Jotkut vihaisia. 485 00:45:46,275 --> 00:45:50,196 Osa meistä on varmaan hämillään. 486 00:45:50,362 --> 00:45:52,239 Ei se haittaa. 487 00:45:52,406 --> 00:45:55,785 Tänään niitä tunteita ei vältellä. 488 00:45:55,951 --> 00:46:01,499 Tehdään pieni harjoitus yhdessä. Nouskaahan kaikki seisomaan. 489 00:46:03,000 --> 00:46:06,837 Alkakaa kuljeskella hitaasti. 490 00:46:08,422 --> 00:46:10,341 Hyvä. 491 00:46:10,508 --> 00:46:14,637 Pysähtykää hetken kuluttua. 492 00:46:14,804 --> 00:46:17,932 Katsokaa edessänne seisovaa ihmistä. 493 00:46:19,058 --> 00:46:22,645 Yrittäkää aavistaa, mitä hän kokee nyt. 494 00:46:22,812 --> 00:46:25,606 Onko muita ajatuksia? 495 00:46:25,773 --> 00:46:29,902 Ammuskelu tuntuu nimenomaan miesten ongelmalta. 496 00:46:30,069 --> 00:46:33,197 Asialla on aina joku vihainen jannu. 497 00:46:33,364 --> 00:46:36,659 Emma. Etkö ole samaa mieltä? 498 00:46:36,826 --> 00:46:40,329 On niitä ollut. - Mitä? 499 00:46:40,496 --> 00:46:45,292 Naisten tekemiä joukkoampumisia. - Ei Yhdysvalloissa. 500 00:46:45,459 --> 00:46:48,546 Siitä kertoo biisi "I Don't Like Mondays". 501 00:46:48,712 --> 00:46:52,716 Nainen ampui monta ihmistä, koska hän inhosi maanantaita. 502 00:46:52,883 --> 00:46:56,554 Kyse ei ole vain miehistä eikä hulluista. 503 00:46:56,720 --> 00:47:01,517 Moni on yllättävän normaali. - Normaaliko? Mitä horiset? 504 00:47:01,684 --> 00:47:05,563 Katsokaa silmiin, hyväksykää. 505 00:47:05,729 --> 00:47:09,775 Olkaa läsnä ja huomioikaa. 506 00:47:09,942 --> 00:47:13,028 Ei haittaa, vaikka liikuttuisitte. 507 00:47:14,071 --> 00:47:16,866 Jatketaan kävelemistä. 508 00:47:17,032 --> 00:47:22,746 Ajattelin pyytää sinut mukaan tekemään asialle jotain. 509 00:47:24,123 --> 00:47:27,251 Mille? - Aseväkivallalle. 510 00:47:28,210 --> 00:47:31,046 Yritän järjestää jotain. 511 00:47:31,213 --> 00:47:35,968 Ellet sitten tykkää aseista. - En. 512 00:47:36,135 --> 00:47:39,472 Tulee mieleen Louis Mallen leffa. 513 00:47:39,638 --> 00:47:43,809 Se kertoo tyypistä, joka halusi Ranskan vastarintaliikkeeseen, - 514 00:47:43,976 --> 00:47:48,355 mutta häntä ei otettu mukaan, joten hänestä tulikin natsi. 515 00:47:48,522 --> 00:47:53,402 Tämä vain menee toisinpäin. - En ole nähnyt sitä elokuvaa. 516 00:47:53,569 --> 00:47:57,907 Onko vapaaehtoisia? - Mitenkäs Emma? 517 00:47:58,741 --> 00:48:02,411 Minäkö? - Sopisit puhujaksi. 518 00:48:02,578 --> 00:48:05,873 Miksi? - Se käy jotenkin järkeen. 519 00:48:06,040 --> 00:48:10,544 Kuulostat järkevältä. Sopisit parhaiten. 520 00:48:11,837 --> 00:48:14,423 Valitaan siis Emma. 521 00:48:25,601 --> 00:48:29,355 Tehdään maailmasta parempi paikka. 522 00:48:29,522 --> 00:48:32,191 Ei enää aseita! 523 00:48:35,778 --> 00:48:39,490 Eikö sinusta tuntunut, että olit huijari? - Ei. 524 00:48:39,657 --> 00:48:43,536 Se oli kuin herääminen painajaisesta. 525 00:48:43,702 --> 00:48:47,915 Noin vainko? - Niin kai. 526 00:48:49,166 --> 00:48:50,626 Selvä. 527 00:48:51,877 --> 00:48:55,297 Eikö niitä ongelmia ole ollut enää? 528 00:48:55,464 --> 00:48:57,550 Mitä tarkoitat? 529 00:48:57,716 --> 00:49:01,554 Väkivaltaisia haluja. 530 00:49:01,720 --> 00:49:04,306 Ei. - Selvä. 531 00:49:06,016 --> 00:49:11,105 Milloin... - Ei puhuta tästä enää. 532 00:49:11,272 --> 00:49:16,360 Ei ainakaan ennen häitä. Pelkään, että pilaan kaiken - 533 00:49:16,527 --> 00:49:21,490 ja että suhtaudut minuun eri tavalla. Rakastan sinua todella paljon. 534 00:49:26,996 --> 00:49:29,915 Minäkin rakastan sinua. 535 00:49:32,751 --> 00:49:36,130 Rachel ei vastaa. - On aika myöhä. 536 00:49:36,297 --> 00:49:41,635 Hän ei vastaa meileihinkään. - Miksi meilaat hänelle? 537 00:49:41,802 --> 00:49:46,348 Alicen työjutun takia. - Soitan Mikelle aamulla. 538 00:49:46,515 --> 00:49:51,270 He kai vihaavat minua. - Eivät vihaa. 539 00:49:51,437 --> 00:49:54,315 Ei hätää. - Mistä tiedät? 540 00:49:54,482 --> 00:50:00,196 Rachel vouhkaa vain tyypilliseen tapaansa. 541 00:50:14,293 --> 00:50:17,379 Kuule... - Mitä? 542 00:50:20,508 --> 00:50:25,179 Freudin mukaan vaietut tunteet - 543 00:50:25,346 --> 00:50:30,476 haudataan elävältä ja ne tulevat taas esiin rumempina. 544 00:50:32,269 --> 00:50:34,438 Siltäkö nyt tuntuu? 545 00:50:36,732 --> 00:50:40,903 Ei, minusta on vain tärkeää puhua. 546 00:50:41,070 --> 00:50:43,114 Niin. 547 00:50:43,280 --> 00:50:45,908 Olemme puhuneetkin. 548 00:50:47,535 --> 00:50:49,745 Aivan. 549 00:50:50,746 --> 00:50:53,666 Eikös kaikki ole hyvin? 550 00:50:55,417 --> 00:50:56,836 On. 551 00:51:17,606 --> 00:51:19,024 LUONNONHISTORIALLINEN MUSEO 552 00:51:30,119 --> 00:51:32,788 Empatiasi innoittaa minua. 553 00:51:39,003 --> 00:51:41,213 Olet todella ystävällinen. 554 00:51:54,018 --> 00:51:56,479 Huomenta. - Huomenta. 555 00:51:56,645 --> 00:52:00,483 Maistuiko uni? - Ei oikein. 556 00:52:00,649 --> 00:52:05,279 Mitä teet? - Hion tässä vain puhettani. 557 00:52:08,824 --> 00:52:11,535 Käyn suihkussa. - Selvä. 558 00:52:13,621 --> 00:52:15,706 Suukko. 559 00:52:42,942 --> 00:52:45,653 KAHVIA TAI AMMUN 560 00:52:50,574 --> 00:52:53,119 Charlie, oletko... 561 00:52:53,285 --> 00:52:57,748 Säikäytit. - Tein smoothieta. 562 00:52:58,958 --> 00:53:02,461 Miksi katsot noin? - Miten? 563 00:53:02,628 --> 00:53:08,342 Ihan kuin pelkäisit minua. - Se oli vain refleksi. 564 00:53:09,468 --> 00:53:12,972 Luulitko, että puukottaisin? 565 00:53:13,139 --> 00:53:16,767 En tietenkään. 566 00:53:16,934 --> 00:53:19,770 Mitä halusit kysyä? 567 00:53:31,574 --> 00:53:33,784 Tosi hauskaa. 568 00:53:37,538 --> 00:53:40,916 Eikös joku kaverisi kuollut? - Mitä? 569 00:53:41,083 --> 00:53:45,421 Lapsuusaikojen auto-onnettomuudessa. 570 00:53:46,881 --> 00:53:51,385 Kyse oli naapurista. - Olitteko läheisiä? 571 00:53:51,552 --> 00:53:55,890 Emme oikeastaan. Se tyttö oli pari vuotta vanhempi. 572 00:53:56,056 --> 00:54:00,269 Kuinka vanha hän oli? - Suunnilleen 12. 573 00:54:00,436 --> 00:54:04,940 Oli varmaan hurjaa nähdä se niin nuorena. 574 00:54:05,107 --> 00:54:07,902 En nähnyt onnettomuutta. 575 00:54:08,068 --> 00:54:12,907 Silti. Etkö käynyt terapiassa? - Olin 10. 576 00:54:13,073 --> 00:54:17,703 Silloin on herkässä iässä. - Anna olla. 577 00:54:17,870 --> 00:54:21,332 Tajuan kyllä, mutta asialla ei ole merkitystä. 578 00:54:21,499 --> 00:54:26,337 Ei voi tietää, onko merkitystä, jos tilannetta ei ole analysoitu. 579 00:54:26,504 --> 00:54:29,507 Niinpä. - Eikö vain? 580 00:54:29,673 --> 00:54:33,093 Kolmeltahan se on. - Mitä? 581 00:54:33,260 --> 00:54:38,140 Vihkitodistus kaupungintalolla. - Niin. 582 00:54:45,689 --> 00:54:47,942 CHARLES THOMPSON PÄÄKURAATTORI 583 00:54:48,108 --> 00:54:50,694 CAMBRIDGEN TAIDEMUSEO 584 00:55:26,689 --> 00:55:29,066 Helvetti. Sori. - Anteeksi. 585 00:55:29,233 --> 00:55:31,402 Jestas. 586 00:55:31,569 --> 00:55:36,157 Oletko jutellut Rachelin kanssa? - En ole. 587 00:55:36,323 --> 00:55:40,744 Voisitko nykäistä hihasta? En ole kuullut hänestä. 588 00:55:40,911 --> 00:55:46,625 Misha, mikä tämä on? Veitkö pöydälleni? - En. 589 00:55:46,792 --> 00:55:50,421 Tiedätkö, kuka vei? - En. 590 00:55:50,588 --> 00:55:53,132 Eikö se tullut postissa? 591 00:55:53,299 --> 00:55:57,428 Onko kaikki hyvin? - Mitä halusitkaan? 592 00:55:57,595 --> 00:56:00,806 Päivitystä tilanteeseen. Rachel ei vastaa. 593 00:56:00,973 --> 00:56:05,478 Hänellä on kai kiire. - Ei tarvitse vastata heti. 594 00:56:05,644 --> 00:56:10,232 Hänellä on aina kiire. Miljoona rautaa tulessa. 595 00:56:10,399 --> 00:56:16,363 Eikö hän siis hoida hommaa? - Ei varmaankaan. 596 00:56:16,530 --> 00:56:22,077 Sinähän Rachelia ehdotit. - Hän sai ylipuhuttua. 597 00:56:22,244 --> 00:56:26,791 Hän on markkinoijana hyvä suostuttelemaan. 598 00:56:26,957 --> 00:56:29,710 Mitäs tehdään? 599 00:56:31,504 --> 00:56:36,842 Minusta olisi kyllä parasta jatkaa jonkun muun kanssa. 600 00:56:37,009 --> 00:56:42,306 Rachel on toki hyvä muttei hallitse ajankäyttöä. 601 00:56:42,473 --> 00:56:46,101 Olen pahoillani. - Omapa on ystäväsi. 602 00:57:47,746 --> 00:57:52,376 Onko kaikki hyvin? - Minä vain... 603 00:57:53,752 --> 00:57:55,921 Mitä? 604 00:57:56,088 --> 00:57:58,924 Ei mitään. - Okei. 605 00:58:01,051 --> 00:58:05,264 Kaipaatko apua? - Pitää vain... 606 00:58:07,600 --> 00:58:09,477 Okei. 607 00:58:26,952 --> 00:58:30,539 Annetaan olla, jos et halua. 608 00:58:30,706 --> 00:58:35,127 Haluan kyllä. Odota vain hetki. 609 00:58:40,466 --> 00:58:45,179 Tuntuu, että... Älä mieti asiaa. 610 00:58:45,346 --> 00:58:48,682 Tuo ei auta yhtään. - Mietit siis asiaa. 611 00:58:48,849 --> 00:58:51,310 En mieti. 612 00:58:52,228 --> 00:58:54,772 Hemmetti, nyt mietin! 613 00:58:55,940 --> 00:58:58,442 Aloitetaan alusta. 614 00:59:26,053 --> 00:59:28,639 Onko tämä paikka varattu? 615 00:59:30,141 --> 00:59:31,976 Istu vain. 616 00:59:41,110 --> 00:59:44,989 Asutko täälläpäin? - Mitä? 617 00:59:46,073 --> 00:59:49,618 Näytät tutulta. 618 00:59:50,661 --> 00:59:53,080 Niin, minä... 619 00:59:53,247 --> 00:59:56,292 Asun tosiaan lähellä. - Siistiä. 620 00:59:56,459 --> 01:00:00,379 Olen muuten Emma. Mikä sinun nimesi on? 621 01:00:02,298 --> 01:00:05,759 Tuskin tämä... - Mikä olikaan nimesi? 622 01:00:08,721 --> 01:00:10,931 Charlie. - Charlie. 623 01:00:12,183 --> 01:00:17,313 Mitä noin seksikäs mies tekee täällä yksin? 624 01:00:18,564 --> 01:00:22,526 Emma. - Onko sinulla australialainen korostus? 625 01:00:22,693 --> 01:00:26,405 Tämä ei toimi. - Mikä? 626 01:00:26,572 --> 01:00:29,450 Ei lähdetä tähän. - Mihin? 627 01:00:29,617 --> 01:00:34,747 Tämä on hölmöä. En mieti liikaa mitään. Oli vain stressaava viikko. 628 01:00:34,914 --> 01:00:37,583 En edes välitä koko jutusta enää. 629 01:00:37,750 --> 01:00:40,336 Et vai? - En. 630 01:00:40,503 --> 01:00:45,216 Miksi sitten heitit roskiin mukisi, jossa on se hiton pistoolin kuva? 631 01:00:45,382 --> 01:00:47,927 En heittänyt. - Heitit. 632 01:00:48,093 --> 01:00:51,722 Se oli kai risa. - Miksi valehtelet? 633 01:00:51,889 --> 01:00:58,395 En tiennyt, että muki oli tärkeä. - Kyse ei ole siitä hiton mukista. 634 01:01:03,901 --> 01:01:08,739 Mitä helvettiä? - Anteeksi. Yritin sitä hölmöä jäynääsi. 635 01:01:08,906 --> 01:01:11,742 Lopeta. - Oletko kunnossa? 636 01:01:12,785 --> 01:01:16,205 Helvetti, Rachel soittaa. 637 01:01:16,372 --> 01:01:21,210 Rachel, olet kaaso. Soitit keskellä yötä - 638 01:01:21,377 --> 01:01:25,881 ja sanoit, ettet tule häihin. Etkö pidä sitä aggressiivisena liikkeenä? 639 01:01:26,048 --> 01:01:30,094 Soitin kymmenen tienoilla. - Emma on murtunut. 640 01:01:30,261 --> 01:01:35,891 Hän järjesti potkut projektista, johon oli ensin kerjännyt apuani. 641 01:01:36,058 --> 01:01:38,978 Miksi muka? - Hän on hullu. 642 01:01:39,145 --> 01:01:42,314 Lopeta tuo. - Miten voit luottaa häneen? 643 01:01:42,481 --> 01:01:47,611 Toisin kuin sinä, hän ei tehnyt mitään. - Minäkö? Mitä höpiset? 644 01:01:47,778 --> 01:01:51,282 Telkesit kaappiin kehitysvammaisen lapsen. 645 01:01:51,449 --> 01:01:56,412 En väittänyt kehitysvammaiseksi. - Sanoit poikaa hitaaksi. 646 01:01:56,579 --> 01:02:00,416 Ei viitsitä tapella. - Olet todella tekopyhä. 647 01:02:00,583 --> 01:02:05,838 Minun tekoni oli mielijohde. En kaavaillut kylmäveristä murhaa. 648 01:02:06,005 --> 01:02:08,424 Emma ei... 649 01:02:11,343 --> 01:02:14,889 Hän ei keksinyt ideaa omasta päästään. 650 01:02:15,055 --> 01:02:19,602 Mitä tarkoitat? - Tässä maassahan ammuskellaan paljon. 651 01:02:19,768 --> 01:02:23,522 Jos ampumisia on lähes joka päivä, - 652 01:02:23,689 --> 01:02:28,110 todella moni on varmaan harkinnut asiaa - 653 01:02:28,277 --> 01:02:34,033 tai suunnitellut ampumista pitkälle mutta on muuttanut sitten mieltään. 654 01:02:34,200 --> 01:02:37,203 Tällaisia ihmisiä on taatusti tuhansia. 655 01:02:37,369 --> 01:02:40,623 He eivät kerro aikeistaan - 656 01:02:40,790 --> 01:02:47,004 vaan elävät tavallista elämää. Kuka tahansa voi ruveta räiskimään. 657 01:02:47,171 --> 01:02:52,468 Kaikki on siis Yhdysvaltojen syytä. - Kyllä se juontuu kulttuurista. 658 01:02:52,635 --> 01:02:55,971 Mike varttui aseiden keskellä ja pelkää niitä. 659 01:02:56,138 --> 01:03:01,310 En varttunut aseiden keskellä. - Eikö sedälläsi ollut monta asetta? 660 01:03:01,477 --> 01:03:06,607 Hän oli poliisi. Enkä pelkää aseita. - Pidätkö sitten niistä? 661 01:03:06,774 --> 01:03:09,276 Saanko sanoa ihan suoraan? 662 01:03:09,443 --> 01:03:13,364 Järkytyin toki siinä missä tekin. 663 01:03:13,531 --> 01:03:16,867 Sitten me kuitenkin juttelimme. 664 01:03:17,034 --> 01:03:22,039 Emma avautui menneisyydestään. 665 01:03:22,206 --> 01:03:25,668 Se pani asiat mittasuhteisiin. 666 01:03:25,835 --> 01:03:28,462 Kuten mitä? 667 01:03:32,550 --> 01:03:34,468 Sally, kuolet ekana. 668 01:03:34,635 --> 01:03:37,138 Se vain, että... 669 01:03:37,304 --> 01:03:40,850 Emman ystävä kuoli lapsuusaikoina. 670 01:03:41,016 --> 01:03:43,769 Kuka? - Naapuri. 671 01:03:43,936 --> 01:03:46,897 He olivat todella läheisiä. 672 01:03:47,064 --> 01:03:51,402 Ystävä kuoli auto-onnettomuudessa. 673 01:03:52,778 --> 01:03:58,492 Emma joutui näkemään, kun paras kaveri... 674 01:04:02,830 --> 01:04:05,124 Luoja. - Soittakaa hätänumeroon! 675 01:04:05,291 --> 01:04:07,751 Auttakaa tyttö ulos. 676 01:04:10,296 --> 01:04:13,632 Aika vakava juttu. 677 01:04:16,093 --> 01:04:20,389 Olen toki pahoillani, että hän koki kovia. 678 01:04:20,556 --> 01:04:23,017 Emma meni ihan hajalle. 679 01:04:23,184 --> 01:04:27,813 Ei tarjottu terapiaa eikä neuvontaa. 680 01:04:27,980 --> 01:04:31,484 Emman piti kantaa taakkaa vuosia. 681 01:04:36,197 --> 01:04:39,241 Onhan se jotenkin mielenkiintoista. 682 01:04:39,408 --> 01:04:42,119 Mikä on mielenkiintoista? 683 01:04:43,621 --> 01:04:47,708 Sellaista ei vain osaa odottaa. 684 01:04:47,875 --> 01:04:53,255 Taustansa takia Emma on minusta mielenkiintoisempi. 685 01:04:53,422 --> 01:04:59,553 Mielenkiintoisempiko tosiaan? - Emma on nyt ihan erilainen. 686 01:04:59,720 --> 01:05:03,307 Se ei ole mielenkiintoista vaan kamalaa. 687 01:05:03,474 --> 01:05:06,685 Ehditkö hyväksyä Oatly-esityksen? 688 01:05:06,852 --> 01:05:12,900 Sano vain, että se on kunnossa. - Hyväksyntä halutaan sinulta. 689 01:05:13,067 --> 01:05:16,362 Totta kai. Tulen ihan kohta. 690 01:05:36,632 --> 01:05:39,593 Pitää lopettaa. Tapaan lounaalla Samin. 691 01:05:39,760 --> 01:05:43,139 Nytkö tapaatte? - Varmistan, että Sam hyväksyy. 692 01:05:43,305 --> 01:05:47,017 Senkö että tulet häihimme? - En halua pettää. 693 01:05:53,732 --> 01:05:55,401 Sam? 694 01:05:55,568 --> 01:05:58,571 Sam. Anteeksi. - Niin? 695 01:05:59,905 --> 01:06:02,408 Rachelin serkkuko? - Niin. 696 01:06:02,575 --> 01:06:06,412 Olen Rachelin ja Miken ystävä. - Siistiä. 697 01:06:06,579 --> 01:06:11,834 Onpa muuten hieno takki. - Tämä on ihan vain Uniqloa. 698 01:06:12,001 --> 01:06:17,214 Olette ilmeisesti todella läheisiä. - Rachel on sukua. 699 01:06:17,381 --> 01:06:22,303 Mitä se tarkoittaa? - Sitä että hän on sukua. 700 01:06:22,470 --> 01:06:26,140 Rachel ei ollut maininnut sinua. 701 01:06:26,307 --> 01:06:31,061 Kertoiko hän, että olin tulossa? - Tapasimme äsken. 702 01:06:31,228 --> 01:06:35,816 On vain vähän draamaa. Rachelin tuntien. 703 01:06:35,983 --> 01:06:40,321 Mikä sinun nimesi on? - Charlie. 704 01:06:40,488 --> 01:06:43,491 Oli kiva tavata, Charlie. 705 01:06:45,159 --> 01:06:47,369 Minä vain... 706 01:06:49,872 --> 01:06:54,919 Minusta vain tuntuu, että pitäisit Emmasta. 707 01:06:55,085 --> 01:06:58,297 Olen vähän myöhässä. 708 01:06:58,464 --> 01:07:02,843 Tosi rakkaus on uhrautumista ja itsensä nöyryyttämistä. 709 01:07:03,010 --> 01:07:06,806 Se on epäitsekästä ja mutkikasta. 710 01:07:06,972 --> 01:07:12,269 Tosi rakkaus on radikaalia hyväksyntää. Tiedän sinua pahempia. 711 01:07:12,436 --> 01:07:15,731 Jessus, ei noin. Mitä hittoa minä... 712 01:07:57,857 --> 01:07:59,984 Misha. 713 01:08:01,902 --> 01:08:05,448 Mikä on pahinta, mitä olet tehnyt? 714 01:08:05,614 --> 01:08:09,994 Mikäkö on pahin tekoni? Oikeastiko? 715 01:08:13,289 --> 01:08:17,209 Syrjähyppy. - Hiljattainko? 716 01:08:17,376 --> 01:08:21,839 Muutama vuosi sitten. - Mikä teki syrjähypystä pahan? 717 01:08:22,006 --> 01:08:27,136 Olitko vakavassa suhteessa? - Eikö syrjähyppy ole sinällään paha? 718 01:08:27,344 --> 01:08:30,514 On se toki paha temppu. Mitä tapahtui? 719 01:08:30,681 --> 01:08:35,978 Tapailin tyyppiä, joka oli aidosti kiva. 720 01:08:36,145 --> 01:08:41,484 Asuimme yhdessä pari vuotta. 721 01:08:41,650 --> 01:08:46,238 En vain kyennyt enää harrastamaan seksiä hänen kanssaan. 722 01:08:46,405 --> 01:08:50,159 Oliko mies liian mukava? - Ehkä. 723 01:08:50,326 --> 01:08:54,622 Aloin maata hänen kaverinsa kanssa, joka oli vanhempi ukkomies - 724 01:08:54,789 --> 01:08:57,708 ja joka kohteli paskamaisesti. 725 01:08:57,875 --> 01:09:01,754 Piditkö paskamaisesta kohtelusta? 726 01:09:01,921 --> 01:09:07,551 En välttämättä, mutta seksi oli parempaa. 727 01:09:07,718 --> 01:09:13,307 Sitten suhde paljastui kaikille, ja syntyi kamala soppa. 728 01:09:14,266 --> 01:09:17,186 Mikä on oma pahin temppusi? 729 01:09:17,394 --> 01:09:21,148 En oikein osaisi edes valita. 730 01:09:21,315 --> 01:09:25,319 Onko niitä liian paljon? - On. 731 01:09:27,279 --> 01:09:28,948 Selvä. 732 01:09:30,741 --> 01:09:36,956 Mitä tekisit, jos saisit tietää, että poikaystäväsi on... 733 01:09:37,123 --> 01:09:40,584 ...kaavaillut kouluampumista? 734 01:09:43,087 --> 01:09:47,341 Siis jos Blake olisi tehnyt niin? - Niin. 735 01:09:47,508 --> 01:09:52,012 Hän ei toteuttanut aikeitaan, mutta läheltä piti. 736 01:09:52,179 --> 01:09:57,601 Hänellä oli ase ja kaikki, mutta jäi aikeeksi. Se tapahtui lukioaikoina. 737 01:09:57,768 --> 01:10:01,313 Pelästyisin toki. 738 01:10:01,480 --> 01:10:04,984 Muuttaisiko se tunteitasi Blakea kohtaan? 739 01:10:05,151 --> 01:10:08,154 Miksei hän toteuttanut aikeitaan? 740 01:10:10,156 --> 01:10:15,244 En tiedä. Ehkä hänen... 741 01:10:16,245 --> 01:10:22,376 Auto hajosi, ja Blake päätti jättää sikseen. 742 01:10:22,543 --> 01:10:27,006 Muutenko hän olisi toteuttanut aikeensa? 743 01:10:27,173 --> 01:10:30,593 Tärkeintä on, ettei toteuttanut. 744 01:10:30,759 --> 01:10:33,596 Jätti sikseen. 745 01:10:33,762 --> 01:10:37,349 En tiedä. Kai minä... 746 01:10:38,350 --> 01:10:41,520 Ilmoittaisin poliisille. 747 01:10:41,687 --> 01:10:46,692 Mikä huvittaa? - Ilmoittaisit poliisille. 748 01:10:46,859 --> 01:10:51,739 Kai se olisi paikallaan. - Blake ei ole enää sama mies. 749 01:10:51,906 --> 01:10:55,034 Se että hän joskus oli... 750 01:10:55,201 --> 01:10:59,538 Rakastat Blakea. - Rakastan henkilöä, joksi häntä luulin. 751 01:10:59,705 --> 01:11:04,502 Soitat poliisille, jotta Blake pidätetään. 752 01:11:04,668 --> 01:11:07,963 Mistä syystä? - Eikö uhasta pidä ilmoittaa? 753 01:11:08,130 --> 01:11:11,926 Hän oli 15. - Onhan moinen tausta vaaran merkki. 754 01:11:12,092 --> 01:11:16,597 Vaikka olette tapailleet kaksi vuotta. - Kolme. 755 01:11:16,764 --> 01:11:21,477 Olet nähnyt Blaken. Hän murhaisi minut hetkessä. 756 01:11:21,644 --> 01:11:28,025 Ilmiantaisitko, vaikka Blake olisi täysin avoin ja rehellinen - 757 01:11:28,192 --> 01:11:32,113 ja kertoisi katuvansa kaikkea? 758 01:11:32,279 --> 01:11:38,285 Ja saisi täysin vakuuttuneeksi siitä, että hän on muuttunut. 759 01:11:41,789 --> 01:11:45,918 Eikö psykopaatti tekisi juuri niin? 760 01:12:03,102 --> 01:12:05,563 Pääpöydässä... 761 01:12:14,155 --> 01:12:16,657 Hei. - Missä viivyit? 762 01:12:16,824 --> 01:12:20,703 Piti hoitaa työjuttu. - Okei. 763 01:12:25,749 --> 01:12:30,171 DJ vaikuttaa ihan asialliselta. - Niin. 764 01:12:30,337 --> 01:12:33,048 Juttelenko hänen kanssaan? 765 01:12:33,215 --> 01:12:37,052 Ei, hoidetaan asia yhdessä. 766 01:12:51,400 --> 01:12:54,028 Mitä hittoa se oli? 767 01:12:54,195 --> 01:12:58,032 Ei mitään. - Onko kaikki hyvin? 768 01:12:58,199 --> 01:13:03,829 Stressaan vain häiden takia. 769 01:13:04,789 --> 01:13:06,874 Olen pahoillani. 770 01:13:09,877 --> 01:13:12,087 Onko kaikki kunnossa? 771 01:13:12,254 --> 01:13:17,635 Kamat ovat kasassa. Vaihdan vielä kaapeleita. 772 01:13:18,886 --> 01:13:22,973 Mitä biisiä soitit? - Se oli oma kappaleeni. 773 01:13:23,140 --> 01:13:25,559 Niinkö? - Ikivanha. 774 01:13:25,726 --> 01:13:30,981 Siistiä. Teetkö vielä musiikkia? - En oikeastaan. 775 01:13:31,148 --> 01:13:37,154 Mikset? - Elämällä oli muita suunnitelmia 776 01:13:43,994 --> 01:13:48,541 Onko kaikki hyvin? - Hän vain... 777 01:13:48,707 --> 01:13:52,044 Olet lahjakas. Hän on lahjakas. 778 01:13:52,211 --> 01:13:56,757 Halusimme puhua yhdestä asiasta. - Okei. 779 01:13:56,924 --> 01:14:01,345 Näimme sinut tässä taannoin kadulla. 780 01:14:03,180 --> 01:14:05,808 Ei mitään hätää. 781 01:14:05,975 --> 01:14:08,435 Olen pahoillani. 782 01:14:08,602 --> 01:14:11,188 Hengitä syvään. 783 01:14:13,607 --> 01:14:16,735 Olen pahoillani. - Ei mitään hätää. 784 01:14:22,825 --> 01:14:27,997 Poltit heroiinia. - En tee sellaista. 785 01:14:29,248 --> 01:14:33,627 Emme kerro kenellekään. - En vetänyt kamaa. 786 01:14:49,602 --> 01:14:52,188 Voi helvetti. 787 01:15:04,575 --> 01:15:08,704 En tajua, miksi tein noin. - Ei haittaa. 788 01:15:14,835 --> 01:15:17,087 Ethän kerro kenellekään? 789 01:15:17,254 --> 01:15:21,133 Myönnä pois. - Asia tuli selväksi. 790 01:15:21,300 --> 01:15:25,846 Näimme sinut Arlingtonilla puiston vieressä. Emmekö vain? 791 01:15:26,931 --> 01:15:31,268 Ehkä... Oli pimeä. - Mikä nyt epäilyttää? 792 01:15:31,435 --> 01:15:34,480 Saanko sanoa suoraan? - Mieluusti. 793 01:15:34,647 --> 01:15:39,151 Olet yksi helvetin kusipää. - Anteeksi mitä? 794 01:15:39,318 --> 01:15:43,447 Saat potkut. Vie kamasi helvettiin. - Oletko tosissasi? 795 01:15:43,614 --> 01:15:47,493 Kaikki olisi valmiina. Tuhlasin aikaani. 796 01:15:47,660 --> 01:15:51,622 Kiitos vain. - Olet ämmä, ja sinä olet nössö. 797 01:15:51,789 --> 01:15:55,167 Kiskaisit paidan päältäni noin vain. 798 01:16:40,421 --> 01:16:43,090 Otetaan kuvaan vanhemmat. 799 01:16:44,133 --> 01:16:48,387 Hyvä. Tiivistäkää vähän. 800 01:16:54,602 --> 01:16:58,689 Hengittäkää, hymyilkää. On kaunis päivä. 801 01:16:58,856 --> 01:17:01,859 Charlie, katse tänne. 802 01:17:02,026 --> 01:17:06,781 Upeaa, onnen päivä. Rentoja ja luonnollisia hymyjä. 803 01:17:06,947 --> 01:17:11,494 Katsokaa tänne ja hymyilkää leveästi. 804 01:17:14,038 --> 01:17:16,123 Hei vain. 805 01:17:16,290 --> 01:17:19,794 Toivotan kaikki tervetulleiksi. 806 01:17:19,960 --> 01:17:23,672 Kiitos että tulitte juhlimaan tänä hienona päivänä. 807 01:17:23,839 --> 01:17:28,844 Nostetaan aluksi malja vihkiparille. 808 01:17:29,011 --> 01:17:32,431 Emmalle ja Charlielle. 809 01:17:33,724 --> 01:17:35,810 Jessus. 810 01:17:44,235 --> 01:17:46,904 Tulen kohta takaisin. 811 01:17:49,740 --> 01:17:52,368 Hei. - Oletko sulhanen? 812 01:17:52,535 --> 01:17:56,247 En minä vaan hän. - Charlie. 813 01:17:56,413 --> 01:17:58,749 Painukoon hiiteen se muija. 814 01:17:59,750 --> 01:18:02,586 Se toinen DJ. Uskomatonta. 815 01:18:02,753 --> 01:18:07,591 Mikä DJ:n hommassa on tärkeintä? Ei nimittäin musiikki. 816 01:18:08,843 --> 01:18:12,096 Tärkeintä on tulla paikalle. Muuten ei voi olla DJ. 817 01:18:12,263 --> 01:18:15,558 Oliko hänellä korona? - Ei maininnut. 818 01:18:15,724 --> 01:18:18,936 Korona on hyvä syy. Samoin läheisen kuolema. 819 01:18:19,103 --> 01:18:22,648 Onnittelut. Olen Mishan poikaystävä Blake. 820 01:18:23,774 --> 01:18:29,989 Aivan. Kiitos että tulit. - Yritin moikata jo aiemmin. 821 01:18:30,156 --> 01:18:33,409 Kiireinen päivä. - Nautihan sitten. 822 01:18:33,576 --> 01:18:38,038 En tiedä, kuulitko jo, mutta tein töitä yhden tarjoilijanne kanssa. 823 01:18:38,205 --> 01:18:41,125 Niinkö? - Hauska yhteensattuma. 824 01:18:41,292 --> 01:18:45,337 Se on hyvä merkki. Mihin kasaan kamat? 825 01:18:45,504 --> 01:18:48,466 Mike, voitko jeesiä? - Hyvä. 826 01:18:49,925 --> 01:18:52,636 Onko tekniikka tuttua? - DJ-tekniikkako? 827 01:18:52,803 --> 01:18:57,057 Toin EV:n kajarin, Sennheiserin setin - 828 01:18:57,224 --> 01:18:59,935 ja Bluettin virtalähteen. 829 01:19:00,102 --> 01:19:03,856 Tekniikkaa tunteva tietää, että yhdistelmä on erikoinen. 830 01:19:31,258 --> 01:19:36,555 Nyt muutama sana morsiamen isältä. 831 01:19:36,722 --> 01:19:39,058 Voi pojat. 832 01:19:45,523 --> 01:19:50,236 Tyttäreni Emma, näytät tänään upealta. 833 01:19:50,402 --> 01:19:53,322 Aika on mennyt aivan liian äkkiä. 834 01:19:53,489 --> 01:19:57,785 Vastahan sinä muutit kotoa ja nyt menet jo naimisiin. 835 01:19:57,952 --> 01:20:01,247 Olet aina ollut luova ja intohimoinen. 836 01:20:01,413 --> 01:20:05,209 Et ehkä muista tätä, mutta kun olit pieni, - 837 01:20:05,376 --> 01:20:09,088 keksit kaikenlaisia hahmoja. 838 01:20:09,255 --> 01:20:14,885 Esiinnyit äidillesi ja minulle käyttäen näyttämönä olohuonetta. 839 01:20:16,178 --> 01:20:21,267 Lempihahmoni oli sokea farmari. 840 01:20:21,433 --> 01:20:26,647 Emma törmäili huonekaluihin ja huuteli: 841 01:20:26,814 --> 01:20:29,817 "Onko kukaan nähnyt ruskeaa lehmää?" 842 01:20:30,901 --> 01:20:34,530 Kokeilit yläasteella teatteria. 843 01:20:34,697 --> 01:20:38,909 Pidit kovasti draamatunneista mutta jätit sokeat farmarit. 844 01:20:39,076 --> 01:20:43,956 Aiheiden piti olla vakavia. Mieluiten haudanvakavia. 845 01:20:44,123 --> 01:20:50,421 Teininä sinusta tuli aktivisti. Puhuit aseiden valvonnan puolesta. 846 01:20:52,047 --> 01:20:55,468 Meni niin vakavaksi, että päädyit poliisin huostaan. 847 01:20:55,634 --> 01:21:00,639 Olit heittänyt kananmunia aseiden myyjiä päin. 848 01:21:03,517 --> 01:21:07,605 Aktivismi tuli avarasta sydämestäsi, - 849 01:21:07,771 --> 01:21:11,942 mutta kapinoit kai isääsikin vastaan, - 850 01:21:12,109 --> 01:21:16,405 joka on armeijan leivissä ja omistaa sattumoisin kiväärin. 851 01:21:16,572 --> 01:21:21,869 Sama kivääri katosi mystisesti samoihin aikoihin. Muistatko? 852 01:21:22,036 --> 01:21:25,539 Eikö ollutkin kumma yhteensattuma? 853 01:21:25,706 --> 01:21:27,958 Anteeksi. 854 01:21:29,001 --> 01:21:33,422 Pahoittelut. Pyysin ihan eri kaapelit. 855 01:21:34,757 --> 01:21:38,093 Tuota ei muuten ollut suunniteltu. 856 01:21:39,053 --> 01:21:40,930 No niin. 857 01:21:43,057 --> 01:21:46,727 Pääsi ajatus katkeamaan. 858 01:21:47,728 --> 01:21:52,942 Emma ja Charlie, syventyköön rakkautenne päivä päivältä. 859 01:21:53,108 --> 01:21:55,861 Kippis. - Kippis. 860 01:22:02,076 --> 01:22:06,622 Olet siis aina pitänyt kotona aseita. - Mitä? 861 01:22:08,082 --> 01:22:12,253 Ei mitään. Hieno puhe, upea. 862 01:22:14,213 --> 01:22:16,215 Katsokaa tänne. 863 01:22:17,299 --> 01:22:19,593 Loistavaa. 864 01:22:32,773 --> 01:22:37,736 Juo välillä vettä. - Haluan pitää puheeni. 865 01:22:37,903 --> 01:22:42,658 Älä kailota häissä. Ryhdistäydy, helkkari soikoon. 866 01:22:44,577 --> 01:22:47,204 Hei kaikki taas. 867 01:22:47,371 --> 01:22:50,749 Nyt on aika... 868 01:22:50,916 --> 01:22:55,588 On aika päästää ääneen kaaso. Rachel. 869 01:22:59,008 --> 01:23:03,846 Onpa kiva nähdä teidät kaikki täällä. 870 01:23:04,847 --> 01:23:09,101 Tapasin Charlien mieheni Miken kautta. 871 01:23:09,268 --> 01:23:12,855 Muutaman vuoden kuluttua tutustuimme Emmaan. 872 01:23:13,022 --> 01:23:19,028 Yllätyin vähän, kun Emma pyysi kaasoksi. 873 01:23:19,195 --> 01:23:23,657 Muistan, kuinka kummastelin, eikö sinulla oikeita ystäviä. 874 01:23:23,824 --> 01:23:26,410 Vitsailin vain. 875 01:23:26,577 --> 01:23:31,373 Nyt kun olen tutustunut Emmaan, - 876 01:23:31,540 --> 01:23:36,212 olen huomannut hänen monitahoisuutensa. 877 01:23:36,378 --> 01:23:41,300 Hän on täynnä uskomattomia yllätyksiä. Samoin Charlie. 878 01:23:41,467 --> 01:23:47,473 Siksi heistä varmaan tuleekin onnellisia tässä avioliitossa. 879 01:23:48,474 --> 01:23:54,980 Emma, olet saanut Charliesta ennakkoluulottoman kumppanin. 880 01:23:56,190 --> 01:23:59,276 Pirtsakan kannustajan. 881 01:24:03,280 --> 01:24:07,326 Mike mulkoilee. Aikataulu on tiukka. 882 01:24:07,493 --> 01:24:10,037 Yhtä kaikki... 883 01:24:10,204 --> 01:24:15,835 Sovitte hyvin yhteen. Toivon teille kaikkea hyvää. 884 01:24:16,001 --> 01:24:20,005 Malja onnelliselle, huolettomalle parille. 885 01:24:51,954 --> 01:24:57,418 ...kysymyksiä kouluampujasta. Kyseli ikään kuin kaverin puolesta. 886 01:24:57,585 --> 01:25:02,006 Se nainen oli ehkä harkinnut kouluampumista. 887 01:25:06,427 --> 01:25:08,554 Voi ei. 888 01:25:12,808 --> 01:25:15,895 Hei, Emma. - Säikäytinkö? 889 01:25:16,061 --> 01:25:19,064 Kaunis morsian. - Kiitos. 890 01:25:20,483 --> 01:25:23,986 Puhuitko jonkun kanssa? - Äskenkö? 891 01:25:24,153 --> 01:25:26,405 Puhuin. - Kenen kanssa? 892 01:25:27,406 --> 01:25:30,159 Susanin kanssa. - Susaninko? 893 01:25:32,328 --> 01:25:35,915 Mistä te puhuitte? - Emme oikein mistään. 894 01:25:36,081 --> 01:25:39,668 Luulin kuulleeni jotain. 895 01:25:39,835 --> 01:25:44,590 Voinko... - Toki. Anteeksi. 896 01:26:10,658 --> 01:26:14,120 Olisi asiaa. Anteeksi. 897 01:26:21,836 --> 01:26:24,672 Helvetti. Sulkisitko oven? 898 01:26:26,632 --> 01:26:30,553 Mitä nyt? - Rachel juoruaa. 899 01:26:30,719 --> 01:26:34,348 Mistä niin päättelet? - Kuulin, kun Misha sanoi jotain. 900 01:26:34,515 --> 01:26:37,518 Mitä hän sanoi? - En tiedä. 901 01:26:37,685 --> 01:26:40,813 Mainitsi ainakin kouluampumisen. 902 01:26:40,980 --> 01:26:44,525 Rachelko oli kertonut? - En tiedä. 903 01:26:44,692 --> 01:26:48,112 Kukahan muu tietää Mishan lisäksi? 904 01:26:48,279 --> 01:26:51,407 Vanhempaniko? Sinun vanhempasi tietysti. 905 01:26:51,574 --> 01:26:53,993 Ei voi olla totta. 906 01:26:54,160 --> 01:26:56,954 Mitä? - Ei mitään väliä. 907 01:26:57,121 --> 01:26:59,915 Kaikki järjestyy. - Selvä. 908 01:27:00,082 --> 01:27:04,920 Olethan pitänyt asian salassa? - Misha puhui kai eri tapauksesta. 909 01:27:05,087 --> 01:27:10,759 Oli toinen tapaus viikko sitten. - Voisitko hakea hänet? 910 01:27:10,926 --> 01:27:14,472 Kenet? - Haluan jutella Mishan kanssa. 911 01:27:14,638 --> 01:27:18,142 Ei tehdä siitä mitään numeroa. 912 01:27:18,309 --> 01:27:21,854 Haluan selvittää, kuka hänelle kertoi. 913 01:27:22,062 --> 01:27:27,151 Haen Mishan itse. - Emma! Voi helvetti. 914 01:27:49,215 --> 01:27:52,885 Totean vain, että Charlie suuteli minua. 915 01:27:53,052 --> 01:27:58,390 Se jäi siihen eikä merkinnyt todellakaan mitään. - Mitä? 916 01:27:58,557 --> 01:28:02,394 Mistä oikein puhut? - Charlie ei ollut oma itsensä. 917 01:28:02,561 --> 01:28:07,274 Hän oli järkyttynyt ja itki. - Miksi hän itki? 918 01:28:07,441 --> 01:28:12,488 En tiedä. Charlie kysyi, mitä tekisin, jos... 919 01:28:12,655 --> 01:28:16,951 Tuli vain seinä vastaan. - Pää kiinni. Mitä sanoitkaan? 920 01:28:17,159 --> 01:28:21,664 Charlie kysyi, mitä tekisin, jos Blake olisi ammuskellut koulussa. 921 01:28:21,831 --> 01:28:24,416 Puhuin kaavailusta. - Aivan. 922 01:28:24,583 --> 01:28:28,712 Charlie meni tolaltaan ja purskahti itkuun. 923 01:28:28,879 --> 01:28:34,093 Yritin vain lohduttaa, mutta hän käsitti selvästikin väärin. 924 01:28:34,260 --> 01:28:38,597 Se ei merkinnyt mitään ja oli pelkkä vahinko. 925 01:28:38,764 --> 01:28:43,811 Voi jumalauta. - Se ei merkinnyt mitään. 926 01:28:48,149 --> 01:28:53,237 Olen hämilläni. Onko joku ammuskellut oikeasti? 927 01:29:12,756 --> 01:29:15,092 Ei tässä mitään. 928 01:29:15,259 --> 01:29:18,429 Onko kaikki hyvin? - On. 929 01:29:22,766 --> 01:29:27,438 Arvon vieraat, kuulemme nyt morsiamen puheen sulhaselle. 930 01:29:30,524 --> 01:29:32,401 Eikö? 931 01:29:33,777 --> 01:29:38,407 Sulhanen puhuukin ensin. Anteeksi sekaannus. 932 01:29:52,797 --> 01:29:54,632 No niin. 933 01:29:56,383 --> 01:29:59,220 Emma, minä... 934 01:30:00,179 --> 01:30:03,182 Olin kyllä laatinut puheen. 935 01:30:05,309 --> 01:30:08,896 Olen unohtanut joka sanan. 936 01:30:09,814 --> 01:30:14,485 Ajattelin sanoa, että ensi tapaamisemme - 937 01:30:14,652 --> 01:30:17,655 oli kuin jostain elokuvasta. 938 01:30:17,822 --> 01:30:22,076 Hupaisa kohtaaminen kahvilassa. 939 01:30:23,410 --> 01:30:26,163 Emma luki kirjaa. 940 01:30:27,373 --> 01:30:29,834 Mikä kirja se olikaan? 941 01:30:30,000 --> 01:30:35,089 Samapa tuo. Teeskentelin, että olin lukenut saman kirjan, - 942 01:30:35,256 --> 01:30:39,760 jotta voisin puhua hänen kanssaan. 943 01:30:39,927 --> 01:30:45,391 Emma ei kuullut mitään kuuron korvansa takia. 944 01:30:46,642 --> 01:30:49,687 Se oli minusta todella seksikästä - 945 01:30:49,854 --> 01:30:53,357 ja oudolla tavalla herttaista. 946 01:30:53,524 --> 01:30:57,361 Emma nauroi hyvin omintakeisesti. 947 01:30:57,528 --> 01:31:03,617 Oli tarkoitus sanoa, että nauru on vastenmielistä. Hauskalla tavalla. 948 01:31:03,784 --> 01:31:08,038 Emman söpö nauru on ihan parasta. 949 01:31:09,415 --> 01:31:12,710 Rakastuin häneen saman tien. 950 01:31:12,877 --> 01:31:16,255 Tunne on vahvistunut aina vain. 951 01:31:16,422 --> 01:31:19,717 Olet paras ystäväni. 952 01:31:19,884 --> 01:31:23,929 Meillä on mahtavaa seksiä. 953 01:31:24,096 --> 01:31:26,557 Siis... 954 01:31:28,142 --> 01:31:31,604 Mokaan kaiken. Unohtakaa kaikki. 955 01:31:31,770 --> 01:31:35,441 Unohtakaa koko hiton puhe. En halua nolata sinua, Emma. 956 01:31:35,608 --> 01:31:39,528 En ansaitse sinua. 957 01:31:39,695 --> 01:31:44,992 Olet saanut kestää takiani käsittämättömiä hölmöyksiä. 958 01:31:45,159 --> 01:31:50,790 Voisitteko lopettaa juoruamisen? 959 01:31:50,956 --> 01:31:54,376 Nyt juhlitaan häitämme. 960 01:31:54,543 --> 01:31:57,588 Emma ei tehnyt mitään. 961 01:31:57,755 --> 01:32:00,341 Hän ei tehnyt mitään. 962 01:32:03,969 --> 01:32:06,472 Olet elämäni suurin rakkaus. 963 01:32:06,639 --> 01:32:11,185 En tajua loukkaavia temppujani, etenkään Mishan kanssa. Jumalauta. 964 01:32:11,352 --> 01:32:14,897 Mitä tuo tarkoitti? - Ei mitään. 965 01:32:15,064 --> 01:32:18,359 Panitteko te? - Hän yritti panna minua. 966 01:32:18,526 --> 01:32:21,779 Vaikka olisit tosiaan tappanut jonkun, - 967 01:32:21,946 --> 01:32:26,450 se ei muuttaisi tunteitani sinua kohtaan. 968 01:32:26,617 --> 01:32:30,871 Rakastan sinua. - Käskin hänen lopettaa. 969 01:32:31,038 --> 01:32:34,041 Pitäkää nyt turpanne kiinni! 970 01:32:35,376 --> 01:32:37,837 Blake, rauhoitu. 971 01:32:48,389 --> 01:32:50,349 Emma? 972 01:33:23,924 --> 01:33:26,051 Haloo? 973 01:33:26,218 --> 01:33:31,515 Hän ei ole täälläkään. Vanhempiensa luona kai. 974 01:33:31,682 --> 01:33:35,895 Emman isä lähetti tekstarin. Kukaan ei vastaa puhelimeen. 975 01:33:53,871 --> 01:33:55,539 Helvetti. 976 01:33:55,706 --> 01:34:00,127 Emma. Tiedän kyllä, ettet haluat puhua kanssani, - 977 01:34:00,294 --> 01:34:03,964 mutta ilmoita, onko kaikki hyvin. 978 01:34:04,131 --> 01:34:06,634 Lähetä vaikka tekstari. 979 01:34:09,303 --> 01:34:11,806 Rakastan sinua. 980 01:34:19,313 --> 01:34:23,025 Lähentelitkö Mishaa? - Mitä? 981 01:34:23,192 --> 01:34:25,611 Kyllä vai ei? 982 01:34:26,862 --> 01:34:29,073 En lähennellyt häntä. 983 01:34:34,328 --> 01:34:37,414 Jumalauta, etkö osaa puhua? 984 01:34:37,581 --> 01:34:40,000 Juo lisää. - Taatusti! 985 01:34:58,394 --> 01:35:01,021 Kusipää! - Haista paska! 986 01:35:01,188 --> 01:35:04,358 Rauhoitu. - Tapan sinut! 987 01:35:04,525 --> 01:35:07,194 Missä hän on? - Haista paska! 988 01:35:07,361 --> 01:35:08,821 Missä Emma on? 989 01:37:08,899 --> 01:37:11,193 Ei minulle. 990 01:37:25,708 --> 01:37:28,627 Onkos kaikki hyvin? - On. 991 01:37:28,794 --> 01:37:33,591 Mitä saisi olla? - Juustohampurilainen ja kevytkokis. 992 01:38:27,645 --> 01:38:29,396 Hei. 993 01:38:56,465 --> 01:38:58,259 Hei. 994 01:38:59,844 --> 01:39:02,012 Hei. 995 01:39:02,179 --> 01:39:04,515 Sopiiko liittyä seuraan? 996 01:39:06,225 --> 01:39:08,310 Totta kai. 997 01:39:25,953 --> 01:39:28,122 Suo anteeksi. 998 01:39:32,084 --> 01:39:35,546 Olen todella pahoillani, Emma. 999 01:39:40,676 --> 01:39:44,346 Asutko lähellä? - Mitä? 1000 01:39:48,184 --> 01:39:52,605 Käyn itsekin täällä välillä. Näytät jotenkin tutulta. 1001 01:39:58,527 --> 01:40:01,447 Minä olen muuten Emma. 1002 01:40:02,948 --> 01:40:05,242 Mikä sinun nimesi on? 1003 01:40:07,328 --> 01:40:12,666 Olen Charlie. Asun kahden korttelin päässä. 1004 01:40:12,833 --> 01:40:16,086 Mitä kasvoillesi tapahtui? 1005 01:40:17,254 --> 01:40:19,757 Jouduin tappeluun. 1006 01:40:20,883 --> 01:40:26,472 Naisen kimppuun kävi ryöstäjä. Yritin pelastaa hänet. 1007 01:40:29,683 --> 01:40:36,065 Tyyppi varasti sen naisen vauvan rattaista. 1008 01:40:39,485 --> 01:40:43,072 Uhkasi syödä sen. 1009 01:40:43,239 --> 01:40:46,075 Oli pakko mennä väliin. 1010 01:40:47,243 --> 01:40:51,997 Ulkoiluttiko nainen vauvaa yöllä? - Se oli minustakin vähän outoa. 1011 01:40:59,713 --> 01:41:02,049 Menit apuun urheasti. 1012 01:41:03,592 --> 01:41:05,427 Kiitos. 1013 01:41:19,108 --> 01:41:22,153 On mukava tavata, Charlie. 1014 01:41:38,294 --> 01:41:41,213 Mukava tavata, Emma. 1015 01:45:23,561 --> 01:45:26,564 Suomennos: Arto Paljakka Scandinavian Text Service