1
00:00:35,481 --> 00:00:39,735
Huomenta. Mitä saisi olla?
- Kahvi mustana.
2
00:00:47,243 --> 00:00:48,911
Kiitos.
3
00:01:55,978 --> 00:02:01,275
Tuo on mahtava kirja.
Luin loppuun viime viikolla.
4
00:02:01,442 --> 00:02:05,821
Kerta kaikkiaan ihailtavaa tekstiä.
5
00:02:12,995 --> 00:02:14,997
Selvä.
6
00:02:23,214 --> 00:02:25,633
Ei ollut tarkoitus...
7
00:02:31,222 --> 00:02:36,560
Arvostan sitä kirjaa aidosti.
En missään nimessä yritä iskeä sinua.
8
00:02:36,727 --> 00:02:40,523
Mitä tarkoitat?
- Arvostan sitä kirjaa.
9
00:02:41,565 --> 00:02:44,068
Tämä korva on kuuro.
- Kuuroko?
10
00:02:44,235 --> 00:02:47,530
Tämä korva. Kuulen toisella.
11
00:02:54,912 --> 00:02:56,956
Niin...
12
00:02:57,748 --> 00:03:00,376
Haluatko aloittaa alusta?
13
00:03:01,377 --> 00:03:06,590
Voisimme kokeilla uudestaan.
- Haluat, että otetaan uusiksi.
14
00:03:09,176 --> 00:03:11,470
Tehdään niin.
15
00:03:21,105 --> 00:03:24,984
"Olin varma, että se oli ansa."
16
00:03:25,151 --> 00:03:29,280
"Arvelin, että kuvaisit minua
ja levittäisit videon nettiin."
17
00:03:29,447 --> 00:03:34,785
"Ainoa pelastukseni olisi
toinen ensivaikutelma."
18
00:03:34,952 --> 00:03:39,790
Hauska tarina. - Kuvailen sitten
ensimmäisiä treffejämme.
19
00:03:39,957 --> 00:03:43,002
Mitä mieltä olit lopusta?
- Minkä lopusta?
20
00:03:43,169 --> 00:03:46,338
Luin juuri sen kirjan loppuun.
21
00:03:46,505 --> 00:03:51,218
Tuntuu,
etten tajunnut ihan kaikkea.
22
00:03:51,385 --> 00:03:54,388
En minäkään oikein.
23
00:03:54,555 --> 00:03:59,477
Kuoliko se nainen?
Niinkö siinä kävi?
24
00:03:59,643 --> 00:04:04,440
Taisi kuolla.
- Se ei vain käy järkeen.
25
00:04:04,607 --> 00:04:08,652
Eikö?
- Muistat kai sen peilijutun.
26
00:04:08,819 --> 00:04:13,991
Minkä peilin?
- Lopussa oli se peili.
27
00:04:15,868 --> 00:04:21,165
Käsitin sen joksikin metaforaksi.
28
00:04:21,332 --> 00:04:27,171
En tajunnut, että se oli aito.
Siinä mielessä, että peili oli...
29
00:04:27,338 --> 00:04:31,509
Peili oli...
En osaa sanoa mitään.
30
00:04:31,675 --> 00:04:34,637
En lukenut koko kirjaa.
- Mitä?
31
00:04:34,804 --> 00:04:39,683
Menin lukkoon, kun näin sinut,
ja halusin puhua kanssasi.
32
00:04:39,850 --> 00:04:43,521
Eikä ollut mitään sanottavaa.
33
00:04:43,687 --> 00:04:46,065
Tuo on outoa.
34
00:04:49,235 --> 00:04:53,572
Olen pahoillani.
- Olet pelkkä friikki.
35
00:04:53,739 --> 00:04:56,784
Pelkkä brittifriikki.
- Niinkö?
36
00:04:56,951 --> 00:05:01,038
Toistit siis saman tempun.
- Mitä olisi pitänyt tehdä?
37
00:05:01,205 --> 00:05:05,292
Lukea se kirja. - Se olisi ollut
ensi treffeillä vielä oudompaa.
38
00:05:05,459 --> 00:05:10,047
Miten niin?
- Tuntuu vain oudommalta.
39
00:05:10,214 --> 00:05:13,134
Olen eri mieltä, mutta jatka.
40
00:05:13,300 --> 00:05:17,680
Haluan kuvailla hänen nauruaan.
41
00:05:17,847 --> 00:05:20,933
Nauru on söpöä mutta myös...
42
00:05:24,228 --> 00:05:26,188
Vastenmielistäkö?
- Niin.
43
00:05:26,355 --> 00:05:30,568
Jos hän nauraa,
voin todeta: "Siinä kuulitte."
44
00:05:30,734 --> 00:05:33,696
Miksi panemme näytteille
paskiaisen töitä?
45
00:05:33,863 --> 00:05:38,534
Se on vastuutonta, eikä kukaan
välitä, ennen kuin on myöhäistä.
46
00:05:38,701 --> 00:05:42,746
Minä saan aina syyn niskoilleni.
47
00:05:44,373 --> 00:05:48,669
Tämä ei ole hauskaa.
- Ei vähääkään.
48
00:05:49,962 --> 00:05:52,715
Todella vakavaa.
49
00:05:54,425 --> 00:05:56,010
Naurat.
50
00:05:56,177 --> 00:06:00,723
"Osaat aina muuttaa
draamani komediaksi."
51
00:06:00,890 --> 00:06:06,103
Sitten... En oikein tiedä.
Haluan sanoa sanasen...
52
00:06:09,190 --> 00:06:13,652
Miksi puhuisit panemisesta
sukulaistenne kuullen?
53
00:06:13,819 --> 00:06:17,573
Viittaisin vain siihen jotenkin.
54
00:06:17,740 --> 00:06:23,245
Mielestäni välillämme on
aina ollut mieletöntä kemiaa.
55
00:06:24,497 --> 00:06:28,125
Tee tosiaan juuri noin.
56
00:06:28,292 --> 00:06:33,339
Voisin käyttää
sanoja "hillitön" tai "kaihoisa"?
57
00:06:33,506 --> 00:06:37,009
Jätä tämä väliin.
- Siirrynkö suoraan itkuihin?
58
00:06:44,517 --> 00:06:49,438
Sanoin sen ääneen vasta nyt.
Selviän kyllä häissä itkemättä.
59
00:06:49,605 --> 00:06:53,651
Kerro aluksi jotain hauskaa,
ettet vetistele heti.
60
00:06:53,818 --> 00:06:56,570
Onhan se hellyttävää.
61
00:06:56,737 --> 00:06:59,907
Mutta näytät rumalta, kun itket.
- Mitä?
62
00:07:00,074 --> 00:07:03,619
Puhuin sinä-muodossa
yleisesti naisista.
63
00:07:03,786 --> 00:07:06,705
Ensi tapaamisennehan oli hauska.
64
00:07:06,872 --> 00:07:09,041
Mahtava kirja.
65
00:07:09,208 --> 00:07:12,419
Hän ei voi kertoa sitä tarinaa.
- Miksei?
66
00:07:12,586 --> 00:07:17,299
Mistä aiot kertoa?
- Puheessaniko?
67
00:07:17,466 --> 00:07:22,847
Sittenpä kuulet.
- En halua kertoa samoja juttuja.
68
00:07:23,013 --> 00:07:26,183
Kerrotko ensi tapaamisestamme?
- Kerron.
69
00:07:26,350 --> 00:07:29,854
Entä ekoista treffeistä?
- Totta kai.
70
00:07:30,020 --> 00:07:34,441
Ei sinun tarvitse pitää puhetta.
- Kerrotko ekasta suudelmasta?
71
00:07:34,608 --> 00:07:38,154
Käytkö täällä koska tahansa?
- Vähän väliä.
72
00:07:38,320 --> 00:07:42,158
Tuot tänne siis kaikki naisesi.
- Niin.
73
00:07:42,324 --> 00:07:47,163
Vain kun on töitä myöhään.
- Niinpä niin.
74
00:07:47,329 --> 00:07:50,166
Unelmoin tästä lapsena.
75
00:07:50,332 --> 00:07:56,464
Halusin livahtaa yöllä
johonkin ostariin tai kirjastoon.
76
00:07:56,630 --> 00:07:59,717
Unelmasi toteutuu.
77
00:08:05,806 --> 00:08:08,267
Eikö kortti toimi?
78
00:08:40,216 --> 00:08:45,262
Hän siis houkutteli satimeen.
- Ei se ollut tarkoituksena, Rachel.
79
00:08:45,429 --> 00:08:48,557
Entä se kerta,
kun luulit, että sait...
80
00:09:02,905 --> 00:09:08,119
Kuka se oli?
- Charlie. Unohdin lompakkoni.
81
00:09:08,285 --> 00:09:12,540
Kuka se Charlie on?
- Poikaystäväni kai... Joo.
82
00:09:17,711 --> 00:09:20,965
Onko kaikki hyvin?
- Ei tässä mitään.
83
00:09:30,558 --> 00:09:34,770
En tiedä.
Jotain sydänvaivoja.
84
00:09:34,937 --> 00:09:38,983
Mitä se oli?
- Tuli tuntemuksia.
85
00:09:39,150 --> 00:09:43,612
Mitä tuntemuksia tarkoitat?
- Kovasti perhosia vatsassa.
86
00:09:43,779 --> 00:09:47,867
Eihän se ollut eka kertasi.
- En tiedä.
87
00:09:48,033 --> 00:09:51,912
Charlie on siis...
- Ensirakkauteni.
88
00:09:52,079 --> 00:09:55,916
Eka rakkautesi vai ihastuksesi?
89
00:09:56,083 --> 00:10:00,463
Molempia kai. Onko ihan hullua?
- 30-vuotiaanako?
90
00:10:00,629 --> 00:10:05,092
Olin 28, kun tapasimme.
- Silti.
91
00:10:05,259 --> 00:10:08,804
Olin ennen ruma.
- Älä viitsi.
92
00:10:09,763 --> 00:10:15,644
Älä säikähdä,
mutta iso hämähäkki hiipii hiuksiisi.
93
00:10:15,811 --> 00:10:18,439
Älä panikoi.
94
00:10:20,649 --> 00:10:25,112
Eikö mitään?
- Ei. Puhu kovempaa.
95
00:10:29,074 --> 00:10:31,285
No niin.
96
00:10:31,452 --> 00:10:36,624
Rakastan sinua niin, että sattuu.
En voi olla ilman sinua.
97
00:10:37,625 --> 00:10:41,796
En voi kuvitella elämää ilman sinua.
98
00:10:41,962 --> 00:10:44,673
Tahdon elää kanssasi
lopun elämääni.
99
00:10:44,840 --> 00:10:49,136
Haluan mennä kanssasi naimisiin,
mutta pelkään kosia.
100
00:10:53,015 --> 00:10:57,311
Taisin kuulla tuon.
- Niinkö?
101
00:10:57,478 --> 00:11:00,105
Karvainen veitsikö?
- Mitä?
102
00:11:00,272 --> 00:11:03,400
Sanoitko jotain
karvaisesta veitsestä?
103
00:11:03,567 --> 00:11:06,987
En. Eihän sellaista olekaan.
104
00:11:10,991 --> 00:11:14,829
Onko kaikki hyvin?
- On. Hyvä puhe.
105
00:11:14,995 --> 00:11:17,456
Kerro nyt vähän tarkemmin.
106
00:11:17,623 --> 00:11:22,753
Tyypillinen imelä hääpuhe,
mutta mitään ei puutu.
107
00:11:22,920 --> 00:11:28,300
Eiköhän se ole siinä. - Et voi
sekä itkeä että sanoa surkeaksi.
108
00:11:33,806 --> 00:11:35,975
Katse pariin.
109
00:11:48,237 --> 00:11:49,947
Hienoa.
110
00:11:55,494 --> 00:11:58,164
Liuku ja pyörähdys.
111
00:12:03,461 --> 00:12:05,129
Hienoa.
112
00:12:07,965 --> 00:12:10,217
Suukko. Mainiota.
113
00:12:13,095 --> 00:12:16,640
Valmiina ja veto. Askel, askel.
114
00:12:16,807 --> 00:12:19,894
Askel, askel, veto, askel, askel.
115
00:12:20,895 --> 00:12:23,022
Käden alta.
116
00:12:24,023 --> 00:12:27,026
Käsivarsi ylös. Hyvä.
117
00:12:30,946 --> 00:12:33,157
Sivulta toiselle.
118
00:12:35,576 --> 00:12:38,996
Valmiina ja vasen käsi.
119
00:12:39,163 --> 00:12:43,626
Alas, ylös, ylös. Ja vaihto.
120
00:12:51,884 --> 00:12:53,886
Hyvä.
121
00:12:54,053 --> 00:12:57,681
Emma,
pyörähdä ympäri kokonaan.
122
00:13:02,102 --> 00:13:06,482
Mainiota. Valmiina ja askel.
123
00:13:06,649 --> 00:13:09,443
Pyörähdys. Ja askel.
124
00:13:10,402 --> 00:13:13,322
Pyörähdys. Ja askel.
125
00:13:14,824 --> 00:13:17,118
Valmiina ja veto.
126
00:13:17,284 --> 00:13:20,121
Askel, askel, sisään.
127
00:13:20,287 --> 00:13:23,165
Pyörähdys ulos. Hyvä.
128
00:13:34,260 --> 00:13:37,596
Melkein.
- Ei hassumpaa.
129
00:13:37,763 --> 00:13:44,270
Keskiosassa on yhä vaikeuksia.
Kaiken kaikkiaan paljon parempi.
130
00:13:44,436 --> 00:13:48,774
Otetaanko uudestaan?
- Selvä. Mitä nyt?
131
00:13:50,651 --> 00:13:55,281
Voisimme tanssia ihan tavallisesti.
- Mitä tarkoitat?
132
00:13:55,448 --> 00:13:59,410
Menee vähän esittämiseksi.
133
00:13:59,577 --> 00:14:02,538
Häissä ollaan esillä.
134
00:14:02,705 --> 00:14:06,959
Vedetään vielä pari kertaa.
Saan kyllä onnistumaan.
135
00:14:07,126 --> 00:14:10,296
En voi keksiä
uutta koreografiaa lennosta.
136
00:14:10,463 --> 00:14:14,216
Kuuntele.
- Ei, Emma.
137
00:14:14,425 --> 00:14:17,052
Kokeillaan nyt.
- Emma.
138
00:14:24,268 --> 00:14:26,353
Mitä tämä on?
139
00:14:26,520 --> 00:14:30,608
Emma härnää tällä,
kun olen pahalla päällä.
140
00:14:32,485 --> 00:14:35,279
Tykkäät tästä biisistä.
141
00:14:35,446 --> 00:14:38,407
Tanssi nyt kanssani.
142
00:14:38,574 --> 00:14:42,036
Tanssi. Tämähän on herttaista.
143
00:14:42,203 --> 00:14:44,997
Lopetetaan pelleily.
144
00:14:45,164 --> 00:14:50,169
Mitä hittoa tuo oli?
Mitä ihmeen väliä hänelle?
145
00:14:50,336 --> 00:14:55,216
Ei tykkää, kun ei olla vakavissaan.
- Tiedät, mitä tarkoitan.
146
00:14:55,382 --> 00:14:58,344
Tanssinopettaja on aina tiukka, -
147
00:14:58,511 --> 00:15:02,306
eikä naamalla näy hymyn häivää.
148
00:15:02,473 --> 00:15:06,185
"Häissä ollaan esillä."
149
00:15:06,352 --> 00:15:08,020
Mitä?
150
00:15:09,146 --> 00:15:12,608
Tuo taisi olla Pauline.
- Missä?
151
00:15:14,109 --> 00:15:18,197
Hän polttaa kadunkulmassa heroiinia.
152
00:15:18,364 --> 00:15:22,243
Oletko tosissasi?
- Olen.
153
00:15:22,409 --> 00:15:25,371
Meidän Paulinemmeko?
154
00:15:25,538 --> 00:15:30,793
Tuskin se hän on.
- On.
155
00:15:30,960 --> 00:15:33,796
Selvä.
- Mene katsomaan.
156
00:15:42,721 --> 00:15:46,267
Se oli se helkkarin hää-DJ.
- Eikä!
157
00:15:46,433 --> 00:15:49,895
Vetikö tosiaan heroiinia?
- Ei sitä voi todistaa.
158
00:15:50,062 --> 00:15:55,317
Hän poltti jotain foliopaperista.
Mitä muutakaan se olisi ollut?
159
00:15:55,484 --> 00:15:58,237
Menittekö puhumaan?
- Hän ei nähnyt meitä.
160
00:15:58,404 --> 00:16:03,284
Nyt kai etsitään joku muu.
- Häät pidetään lauantaina.
161
00:16:03,451 --> 00:16:09,290
Käytetään soittolistaa. Kenet otitte
DJ:ksi? - Emme ketään. Meni kiville.
162
00:16:09,457 --> 00:16:14,128
Pelkäättekö, ettei löydy korvaajaa?
- Eihän tuo ole kynnyskysymys.
163
00:16:14,295 --> 00:16:18,174
Huumeita käytetään.
- Heroiini on oma lukunsa.
164
00:16:18,340 --> 00:16:23,387
Siinäkö menee raja?
Pauline ei ole kirurgi vaan DJ.
165
00:16:23,554 --> 00:16:28,767
Mutta hän käytti huumeita kadulla.
Eikö se kerro jotain?
166
00:16:28,934 --> 00:16:31,353
Hän ei ollut sinänsä kadulla.
167
00:16:31,520 --> 00:16:36,192
Kyse oli juhlista.
- Narkkaribileistä.
168
00:16:36,358 --> 00:16:41,489
Miksi puolustelet?
- En hylkäisi yhden jutun takia.
169
00:16:41,655 --> 00:16:47,036
Maistuiko täällä sienirisotto?
- Se oli erinomaista.
170
00:16:47,203 --> 00:16:53,209
Kaipaatteko vielä miettimisaikaa?
- Sitoudutaan saman tien.
171
00:16:53,375 --> 00:16:56,337
Sitoudumme.
- Päätös on tehty.
172
00:16:56,504 --> 00:17:01,383
Tällä kertaa sen täytyy pitää.
- Ymmärrämme kyllä.
173
00:17:01,550 --> 00:17:08,724
Saisiko lisää tätä kunnon "kuori-
kontaktia"? Mietin viiniä aterialle.
174
00:17:08,891 --> 00:17:12,394
Minullekin lisää.
- Mike.
175
00:17:16,190 --> 00:17:18,067
Tämä ei ole baari.
176
00:17:18,234 --> 00:17:21,987
Kippis!
- Olette mahtavia.
177
00:17:22,154 --> 00:17:25,157
En syönyt häissämme juuri mitään.
178
00:17:25,324 --> 00:17:30,329
Sitten piti
etsiä pizzaa kahdelta yöllä.
179
00:17:30,496 --> 00:17:33,791
Mennään siihen kuppilaan.
- Andy'siinkö?
180
00:17:33,958 --> 00:17:38,337
Se on auki myöhään.
- Hääyönäkö kuppilaan?
181
00:17:38,504 --> 00:17:44,009
Vähän kuin Oscar-voittajat, kun he
menevät hampurilaisille smokeissa.
182
00:17:44,176 --> 00:17:48,347
Herttaista.
- Joo, ehkä.
183
00:17:48,514 --> 00:17:51,142
Eikö siinä paikassa myydä crackiä?
184
00:17:51,308 --> 00:17:57,273
Mitä tehdään DJ Yliannostuksen
kanssa? - Etsikää joku muu.
185
00:17:57,439 --> 00:18:00,568
Näimme hänet vain ihan sattumalta.
186
00:18:00,734 --> 00:18:05,489
En saa asiaa enää mielestäni.
- Se on sinun ongelmasi.
187
00:18:05,656 --> 00:18:09,368
Mitä jos DJ olisi pedofiili?
- Mike.
188
00:18:09,535 --> 00:18:13,080
Mitä?
- Antaisitteko sitten potkut?
189
00:18:13,247 --> 00:18:18,919
Ihan eri asia kuin
huumeiden vetäminen.
190
00:18:19,086 --> 00:18:24,675
Jos tuo häihin pedofiilin,
menee vibat pilalle. - Täysin.
191
00:18:24,842 --> 00:18:29,472
Mutta nisti...
- Voi tuoda hyvät vibat.
192
00:18:29,638 --> 00:18:32,016
Bilevibat.
- Nimenomaan.
193
00:18:32,183 --> 00:18:37,438
Ehkä näimme hänet huonona päivänä.
- Näitte kuitenkin.
194
00:18:37,605 --> 00:18:41,317
Etkö muka olet tehnyt mitään pahaa?
- En tuollaista.
195
00:18:41,484 --> 00:18:46,071
Entä se koirajuttu?
- Älä.
196
00:18:46,238 --> 00:18:51,076
Mikä koirajuttu?
- Ei mikään.
197
00:18:51,243 --> 00:18:54,705
Kerro nyt vain.
- Anna olla.
198
00:18:54,872 --> 00:18:58,667
Tunnustimme
ennen häitä pahimmat tekomme.
199
00:18:58,834 --> 00:19:03,798
Ja sovittiin, ettei niistä enää
puhuta. Et kai ole tosissasi?
200
00:19:03,964 --> 00:19:05,841
Kerro vain.
201
00:19:06,759 --> 00:19:09,094
Voit ihan hyvin kertoa.
202
00:19:09,261 --> 00:19:12,681
Kerronko minä sen?
- En halua, että kukaan kertoo.
203
00:19:12,848 --> 00:19:16,685
Hetkinen. Panitko koiraa?
- No en, Charlie.
204
00:19:16,852 --> 00:19:20,272
Minäkin kerron omani.
205
00:19:20,439 --> 00:19:26,153
Voi helvetti.
Kerron, jos kaikki kertovat.
206
00:19:26,320 --> 00:19:28,405
Sopii.
207
00:19:28,572 --> 00:19:31,242
Lupaatteko?
- Lupaan.
208
00:19:31,408 --> 00:19:34,286
Hyvä on. Mistä on kyse?
209
00:19:34,453 --> 00:19:37,706
Se liittyy
opiskeluaikojen tyttöystävääni.
210
00:19:37,873 --> 00:19:43,003
Tessaanko? - Olimme tapailleet
vuoden, ja hänellä oli synttärit.
211
00:19:43,170 --> 00:19:47,758
Juhlimme niitä Meksikossa.
Tessa oli hyvin äkkipikainen.
212
00:19:47,925 --> 00:19:53,472
Hän ei arvostanut matkaa.
Meni riitelyksi. - Älä kaunistele.
213
00:19:53,639 --> 00:19:57,560
Sanon vain,
että tunnelma oli valmiiksi huono.
214
00:19:57,726 --> 00:20:03,566
Kävelimme baarista kämpille
hänen syntymäpäivänsä iltana.
215
00:20:03,732 --> 00:20:08,154
Oikaisimme sivukujan kautta, -
216
00:20:08,320 --> 00:20:13,284
kun jostain ilmestyi
koira haukkumaan.
217
00:20:13,451 --> 00:20:17,621
Omistajaa ei näkynyt.
Se oli vain hullu kulkukoira.
218
00:20:17,788 --> 00:20:22,293
Ja... Tessa alkoi
vaistomaisesti potkia, -
219
00:20:22,460 --> 00:20:25,629
ja koirahan raivostui entisestään.
220
00:20:25,796 --> 00:20:30,468
Se alkoi purra Tessaa.
- Ja mitä sinä teitkään?
221
00:20:32,470 --> 00:20:36,182
Menin taakse.
- Hän käytti Tessaa kilpenä.
222
00:20:36,348 --> 00:20:41,228
Sanoit, että pidit hänet edessä,
jotta välttyisit puremilta.
223
00:20:41,395 --> 00:20:45,816
Käytin tosiaan ihmiskilpenä.
- Hänen syntymäpäivänään.
224
00:20:45,983 --> 00:20:50,154
Ihan sama sinänsä.
- Olit paskamainen.
225
00:20:50,321 --> 00:20:54,492
Kerro oma tekosesi.
- Ei, kaduttaa jo.
226
00:20:54,658 --> 00:20:59,121
Pakko kertoa.
- En kerta kaikkiaan pysty.
227
00:20:59,288 --> 00:21:01,999
Muuten kerron kahta kauheampana.
228
00:21:02,166 --> 00:21:06,337
Odota nyt vähän.
Anna minun kerätä rohkeutta.
229
00:21:07,922 --> 00:21:11,801
Hän...
- Telkesin pojan kaappiin.
230
00:21:11,967 --> 00:21:14,470
Kerro koko tarina.
231
00:21:14,637 --> 00:21:18,724
Minulla oli nuorena
tosi outo naapuri.
232
00:21:18,891 --> 00:21:23,354
Hän oli joitakin vuosia nuorempi
ja vähän hitaanpuoleinen.
233
00:21:23,521 --> 00:21:30,402
Eräänä päivänä poika halusi näyttää
löytämänsä hylätyn matkailuauton.
234
00:21:30,569 --> 00:21:35,074
Minulla oli kai tylsää,
koska lähdin mukaan.
235
00:21:35,241 --> 00:21:41,539
Matkailuauto oli syvällä metsässä
ja kuvottavassa kunnossa.
236
00:21:41,705 --> 00:21:46,710
Lemuava kosla oli täynnä
olutpulloja ja pornolehtiä.
237
00:21:46,877 --> 00:21:50,381
Siellä tapasit Miken.
- Haista home.
238
00:21:50,548 --> 00:21:54,468
Mietin ensin,
miksi ihmeessä menin sinne.
239
00:21:54,635 --> 00:21:59,348
Sitten huomasin tyhjän kaapin -
240
00:21:59,515 --> 00:22:02,685
ja yllytin poikaa menemään sinne.
241
00:22:02,852 --> 00:22:07,523
Jostain syystä paiskasin
oven kiinni ja panin lukkoon.
242
00:22:07,690 --> 00:22:13,737
Poika alkoi huutaa kurkku suorana.
Menin hämilleni, joten juoksin pois.
243
00:22:15,322 --> 00:22:18,993
Jepulis.
- Mikset vain avannut ovea?
244
00:22:19,160 --> 00:22:23,289
Säikähdin, kun poika sekosi.
245
00:22:23,456 --> 00:22:27,001
Juoksin kotiin
enkä sanonut mitään. - Häh?
246
00:22:27,168 --> 00:22:31,422
Mitä pojalle tapahtui?
- En tiedä.
247
00:22:31,589 --> 00:22:35,676
Miten niin?
- Muistan...
248
00:22:35,843 --> 00:22:39,263
Pojan isä kyseli samana päivänä, -
249
00:22:39,472 --> 00:22:43,517
tiesinkö minä,
missä hänen poikansa oli.
250
00:22:43,684 --> 00:22:48,564
Pelkäsin, että joutuisin pulaan,
joten en kertonut.
251
00:22:48,731 --> 00:22:53,694
Etsintä oli käynnissä seuraavana
aamuna. - Jätitkö kaappiin yöksi?
252
00:22:53,861 --> 00:22:59,492
Jätin, mutta poika löydettiin.
Hän on elossa.
253
00:22:59,658 --> 00:23:03,078
Minulta ei kyselty enää mitään.
254
00:23:03,245 --> 00:23:06,457
Poika selvästikin pelkäsi sinua.
- Ehkä.
255
00:23:06,624 --> 00:23:11,337
Mitä jos häntä ei olisi löydetty?
- Olisin toki sanonut jotain.
256
00:23:11,504 --> 00:23:15,049
Et sanonut.
- Koska poika löydettiin.
257
00:23:15,216 --> 00:23:19,595
Mikä sinun pahin tekosi on, Charlie?
- Kerro.
258
00:23:19,762 --> 00:23:26,644
Mikä on pahin tekoni?
- Oikeasti pahin. Älä kuseta.
259
00:23:27,645 --> 00:23:30,439
Helkkari. En minä...
260
00:23:30,606 --> 00:23:34,610
En tosiaan tiedä.
- Pakko sanoa jotain.
261
00:23:36,946 --> 00:23:41,951
Kiusasin netissä.
Se meni kouluaikoina pahaksi.
262
00:23:44,537 --> 00:23:49,375
Milloin?
- Varmaan 14-vuotiaana.
263
00:23:49,542 --> 00:23:54,797
Miten pahaksi meni?
- Pahaksi. Koko perhe muutti.
264
00:23:54,964 --> 00:23:58,384
Kiusaamisenko takia?
- Niin.
265
00:23:58,551 --> 00:24:02,054
Saattoi toki olla sattumaakin.
266
00:24:02,221 --> 00:24:07,017
Kesyä. - He tosiaan muuttivat.
Itketin sitä tyyppiä.
267
00:24:07,184 --> 00:24:11,730
Olit 14. Ketä kiinnostaa?
Aivot kypsyvät vasta 25-vuotiaana.
268
00:24:11,897 --> 00:24:15,109
Jäikö sinulla puolitiehen?
- Liittoudutte minua vastaan.
269
00:24:15,276 --> 00:24:19,113
En sanonut mitään.
- Entäs Emma?
270
00:24:19,280 --> 00:24:22,491
Ei, tarinasi jäi kesken.
271
00:24:22,658 --> 00:24:28,664
Charlie diskataan.
- Kerro jokin hyvä ja mehevä tarina.
272
00:24:39,216 --> 00:24:42,344
Tiedätkö, mistä on kyse?
- En ole varma.
273
00:24:42,511 --> 00:24:46,599
Tiedänkö?
- Kerro nyt.
274
00:24:48,392 --> 00:24:51,520
Kerro. Älä jänistä.
275
00:24:51,687 --> 00:24:53,981
Hyvä on.
276
00:24:55,024 --> 00:24:57,067
Minä...
277
00:24:57,234 --> 00:25:00,571
Tulin melkein
tehneeksi joukkoampumisen.
278
00:25:01,697 --> 00:25:04,116
Mitä tarkoitat?
279
00:25:05,701 --> 00:25:11,957
Olin 15-vuotiaana
ihan hemmetin sekaisin.
280
00:25:12,124 --> 00:25:17,797
Kaavailin,
että veisin kouluun aseen.
281
00:25:17,963 --> 00:25:20,966
Kouluampuminenko oli mielessä?
282
00:25:23,886 --> 00:25:27,848
Häh?
- Aioin tosiaan tehdä sen.
283
00:25:28,015 --> 00:25:32,269
Melkein teinkin.
- Fantasioit vain.
284
00:25:32,436 --> 00:25:38,734
Ei, minulla oli ase,
ja vein sen kouluun.
285
00:25:39,819 --> 00:25:43,656
Niin.
- Mikä ase?
286
00:25:43,823 --> 00:25:48,452
Se oli isäni kivääri.
- En usko hetkeäkään.
287
00:25:48,619 --> 00:25:54,416
Meni kuulo, kun treenasin metsässä
ja pidin asetta liian lähellä.
288
00:25:54,583 --> 00:25:57,545
Mitä?
- Niin.
289
00:25:58,629 --> 00:26:01,924
Sanoit kuuroutta synnynnäiseksi.
290
00:26:02,091 --> 00:26:05,678
En halunnut kertoa.
291
00:26:05,845 --> 00:26:10,099
Pitelin asetta,
ja korvassa poksahti.
292
00:26:10,266 --> 00:26:16,522
Verta tuli paljon.
Niin siinä kävi.
293
00:26:20,276 --> 00:26:23,904
En tehnyt oikeasti mitään.
294
00:26:24,071 --> 00:26:28,659
Pelkkä ajatuskin on toki hullu.
295
00:26:28,826 --> 00:26:33,831
En tehnyt oikeasti mitään.
296
00:26:42,089 --> 00:26:47,136
Serkkuni on
ampumisen takia pyörätuolissa.
297
00:26:51,056 --> 00:26:54,810
En tiennyt sitä.
298
00:26:54,977 --> 00:26:57,980
Oletko tosissasi?
299
00:26:58,147 --> 00:27:00,316
Hetkinen.
300
00:27:00,524 --> 00:27:04,487
Pitääkö se tosiaan paikkansa?
301
00:27:04,653 --> 00:27:08,032
Tämä on ihan häiriintynyttä.
302
00:27:08,199 --> 00:27:11,076
En oikein osaa sanoa mitään.
303
00:27:11,243 --> 00:27:13,704
Ei olisi pitänyt kertoa.
304
00:27:13,871 --> 00:27:17,333
Kaavailit kouluampumista.
- Olin 15.
305
00:27:17,500 --> 00:27:20,795
Eikö haittaa, koska olit 15?
306
00:27:20,961 --> 00:27:26,133
En minä sitä tarkoita.
Anteeksi, olen humalassa.
307
00:27:26,300 --> 00:27:29,094
Valehteletko siis?
- Älä huuda.
308
00:27:29,261 --> 00:27:32,765
Ai älä huuda?
Paskat tästä, me häivymme.
309
00:27:32,932 --> 00:27:37,144
Hullultahan se kuulostaa.
Olin masentunut.
310
00:27:37,311 --> 00:27:42,149
Tilaan Uberin.
- Rauhoitutaan nyt.
311
00:27:42,316 --> 00:27:46,070
Sam halvaantui ammuskelun takia.
- Kuka?
312
00:27:46,237 --> 00:27:50,658
Serkkuni!
Olen kertonut Samanthasta.
313
00:27:50,825 --> 00:27:53,661
Onko kaikki hyvin?
- Saisimmeko vettä?
314
00:27:53,828 --> 00:27:56,664
Voi luoja.
- Helkkari.
315
00:28:07,258 --> 00:28:10,177
Seitsemän minuuttia.
316
00:28:10,344 --> 00:28:14,056
Avaimet ovat laukussasi.
- Eivät ole.
317
00:28:14,223 --> 00:28:18,727
Pengoin laukun matkalla.
Ne eivät ole siellä.
318
00:28:20,771 --> 00:28:23,023
Siinä näit.
319
00:28:23,190 --> 00:28:26,527
Kuulen kilinän.
- Tarkistin jo.
320
00:28:34,493 --> 00:28:40,249
Ei ollut tarkoitus pilata iltaa.
- Jutellaan aamulla.
321
00:28:40,458 --> 00:28:43,669
Oletko varma?
- Olet umpikännissä.
322
00:28:43,836 --> 00:28:48,757
En ole kännissä.
- Olet. Mennään nukkumaan.
323
00:28:49,758 --> 00:28:51,427
Hyvä on.
324
00:28:52,511 --> 00:28:55,389
Miten menit niin humalaan?
325
00:30:14,009 --> 00:30:16,428
Sinäkö tuossa olet?
- Joo.
326
00:30:16,595 --> 00:30:19,598
Milloin sinulla oli rillit?
327
00:30:19,765 --> 00:30:23,978
Lähetä minulle.
- En. Näytän mielipuolelta.
328
00:30:49,295 --> 00:30:51,130
Jumalauta!
329
00:31:05,769 --> 00:31:07,646
Charlie?
330
00:31:09,690 --> 00:31:11,525
Charlie?
331
00:31:38,969 --> 00:31:43,474
Hän on ihan mielipuoli.
- Muuta kuin luulit.
332
00:31:43,641 --> 00:31:48,020
Häät pidetään viikonloppuna,
perheeni tulee ja rahaa on palanut.
333
00:31:48,187 --> 00:31:52,149
Vähät siitä nyt.
Et ota vaimoksi kahelia.
334
00:31:54,360 --> 00:31:59,782
Palaa saman tien Lontooseen
käymättä kämpillä. Hoidan kaiken.
335
00:31:59,949 --> 00:32:04,787
Soitan poliisille.
Voin vaikka hakatakin hänet.
336
00:32:15,464 --> 00:32:17,133
Kiitos.
337
00:32:48,247 --> 00:32:51,500
Olen pahoillani eilisillasta.
338
00:32:52,585 --> 00:32:56,964
Niin. Olihan se...
339
00:32:58,174 --> 00:33:01,594
Vihaatko minua?
- En.
340
00:33:05,055 --> 00:33:08,309
Sitä vain, että...
- Mitä?
341
00:33:08,476 --> 00:33:10,978
Oliko se totta?
342
00:33:13,898 --> 00:33:16,317
Minä vain...
343
00:33:16,484 --> 00:33:20,571
En jaksa mitenkään uskoa tarinaasi.
344
00:33:20,738 --> 00:33:24,533
Miksi keksisin jotain sellaista?
345
00:33:24,700 --> 00:33:27,953
Et siis olisi
kertonut minulle koskaan.
346
00:33:29,371 --> 00:33:31,457
Ehkä.
347
00:33:33,209 --> 00:33:35,711
Miksi kerroit kaikkien kuullen?
348
00:33:35,878 --> 00:33:39,590
Ei ollut tarkoitus. Olin humalassa.
349
00:33:44,929 --> 00:33:49,308
Olitko...
- Unohdetaan vain koko juttu.
350
00:33:49,475 --> 00:33:54,605
Kumpikaan ei ota asiaa puheeksi.
Unohdetaan koko juttu.
351
00:33:54,772 --> 00:33:57,817
Haluan kyllä tietää totuuden.
352
00:33:57,983 --> 00:34:04,907
Muuten oletan,
että olet psykopaatti.
353
00:34:10,287 --> 00:34:14,208
Miksi edes halusit
ammuskella koulussa?
354
00:34:14,375 --> 00:34:19,338
Älä sano tuolla tavalla.
- Sinähän kaavailit kouluampumista.
355
00:34:22,925 --> 00:34:25,010
Lopettaisit nyt.
356
00:34:25,177 --> 00:34:30,766
Älä takerru asiaan.
- Mitä hittoa sinä horiset?
357
00:34:33,894 --> 00:34:37,898
Jutellaan myöhemmin.
- Miksi?
358
00:34:38,065 --> 00:34:41,986
On kamala olo,
ja tapaamme Francisin. - Perutaan se.
359
00:34:42,153 --> 00:34:46,490
Ei käy. Hänelle
ei ilmeisesti sovi muu aika.
360
00:34:48,325 --> 00:34:52,455
Ellet sitten halua perua kaikkea.
361
00:34:57,168 --> 00:34:59,795
Etkö halua mennä naimisiin?
362
00:34:59,962 --> 00:35:03,507
Totta kai haluan naimisiin.
363
00:35:03,674 --> 00:35:07,928
Haluan vain jutella ammuskelusta.
364
00:35:08,929 --> 00:35:11,891
Lukiossako kaavailit sitä?
365
00:35:14,268 --> 00:35:17,688
Asetuimme aloillemme,
kun olin seitsemänvuotias.
366
00:35:17,855 --> 00:35:22,485
Minulla oli kaikki hyvin.
Oli kavereita ja muuta.
367
00:35:24,987 --> 00:35:28,491
Muutimme taas, kun olin 14.
368
00:35:28,657 --> 00:35:31,494
Minne?
- Louisianaan.
369
00:35:32,495 --> 00:35:37,750
En saanut uusia kavereita.
Ajattelin, että minua vihattiin.
370
00:35:48,844 --> 00:35:52,848
Sori.
- Haista paska!
371
00:36:00,397 --> 00:36:06,737
Siinäkö kaikki? - Oli kyllä
muutakin. Se oli vain esimerkki.
372
00:36:06,904 --> 00:36:10,241
Oletko kuullut deodorantista?
- Ämmä.
373
00:36:10,407 --> 00:36:12,910
Kaikkea tuollaista paskaa.
374
00:36:14,703 --> 00:36:20,084
Miten siitä päästään...
Miten lapsi saa päähänsä ammuskella?
375
00:36:20,251 --> 00:36:22,670
Se ei ollut...
376
00:36:22,837 --> 00:36:27,758
Se ei ollut mikään oma ideani.
Ammuskeluja tapahtuu koko ajan.
377
00:36:27,925 --> 00:36:30,427
Kai ajatus vain kiehtoi.
378
00:36:30,594 --> 00:36:34,140
Kiehtoi?
- Niin.
379
00:36:34,306 --> 00:36:39,061
Mikä kiehtoi?
- Esteettinen puoli.
380
00:36:40,062 --> 00:36:43,566
Mitä tarkoitat?
- Ammuskelua.
381
00:36:43,732 --> 00:36:48,237
Se oli netissä iso juttu
ja näytti jotenkin siistiltä.
382
00:37:22,146 --> 00:37:26,025
Aloin omaksua esittämäni roolin.
383
00:37:26,192 --> 00:37:30,362
Sain huomiota, koska olin tyttö.
384
00:37:31,363 --> 00:37:34,200
Helkkari. Meidän pitää lähteä.
385
00:37:35,493 --> 00:37:37,369
Räiskin ensin sinua.
386
00:37:37,536 --> 00:37:41,165
Hoidan vanhemmat
ja teidät yhdessä.
387
00:37:41,332 --> 00:37:45,377
Sitten kaason ja isovanhemmat.
Sisaruksiahan ei ole. - Ei.
388
00:37:45,544 --> 00:37:50,508
Kuvaan sormuksen kantajan,
koko vartalosi ja hunnun pukemisen.
389
00:37:50,674 --> 00:37:54,553
Sitten sihtailen sinua
vanhempien kanssa ja ilman.
390
00:37:54,720 --> 00:37:59,725
Bestmanin ja isovanhempien kanssa.
- He tuskin pääsevät.
391
00:37:59,892 --> 00:38:03,771
Eivätkö he tule?
- Matka voi olla liikaa.
392
00:38:03,938 --> 00:38:08,025
Ei varmuutta isovanhemmista.
Sinusta kokovartalokuva.
393
00:38:08,192 --> 00:38:11,862
Kuvat sormuksista,
vihkitodistuksesta, -
394
00:38:12,029 --> 00:38:17,576
häävalssista, kakusta ja kimpusta.
Ja spontaaneja kuvia juhlien aikana.
395
00:38:17,743 --> 00:38:22,248
Olisiko siinä kaikki?
- Luulisin.
396
00:38:22,414 --> 00:38:28,087
Lähetän listan. Kertokaa,
jos haluatte lisätä jotain. - Hienoa.
397
00:38:30,089 --> 00:38:35,344
Huomaan pientä jännitystä.
Vähän kamerakammoa.
398
00:38:35,511 --> 00:38:38,806
Mitä jos...
399
00:38:38,973 --> 00:38:42,685
Lämmitellään hieman, -
400
00:38:42,852 --> 00:38:46,397
niin kaikki hoituu
sitten juhlissa rennosti.
401
00:38:46,564 --> 00:38:50,818
Lämmitellään vähän.
Noustaanpa ylös.
402
00:38:50,985 --> 00:38:53,904
Jättäkää takit siihen.
403
00:38:54,071 --> 00:38:57,575
Seiso siinä merkin kohdalla.
404
00:38:57,741 --> 00:39:01,120
No niin. Katsotaan, miltä näyttää.
405
00:39:01,287 --> 00:39:05,875
Charlie, siirtyisitkö
lähemmäs omaa rakastasi?
406
00:39:06,041 --> 00:39:13,007
Miettikää, mitä haluatte ilmaista
ja mitä rakastatte kumppanissanne.
407
00:39:13,174 --> 00:39:17,178
Emma, mikä Charliessa on parasta?
408
00:39:17,344 --> 00:39:21,765
Ihailen hänen fiksuuttaan.
409
00:39:21,932 --> 00:39:27,938
Hän on huolehtivainen,
avarakatseinen ja ymmärtävä.
410
00:39:29,648 --> 00:39:32,568
Ja tietenkin komea.
411
00:39:33,819 --> 00:39:37,156
Hyvä. Pidä ne mielessä.
412
00:39:37,323 --> 00:39:41,577
Charlie, mikä Emmassa on parasta?
413
00:39:44,789 --> 00:39:48,542
Hän on kiltti ja...
414
00:39:48,709 --> 00:39:51,212
Empaattinen.
415
00:39:52,463 --> 00:39:54,548
Hauska.
416
00:39:54,715 --> 00:39:58,803
Hän on kaunis ja empaattinen.
417
00:39:58,969 --> 00:40:02,932
Tuplasti empaattinen.
Pidä nuo ajatukset mielessä.
418
00:40:03,098 --> 00:40:07,520
Välitetään ne kameraan.
Muistakaa hymyillä.
419
00:40:09,980 --> 00:40:12,399
Hymyilkää oikein leveästi.
420
00:40:14,109 --> 00:40:17,113
Hymyilkää luonnollisesti.
421
00:40:20,199 --> 00:40:22,618
Ihan vain...
422
00:40:23,994 --> 00:40:27,581
Charlie,
hymyile ihan luonnollisesti.
423
00:40:29,333 --> 00:40:33,087
Niin kuin hymyilisit yleensä.
424
00:40:33,254 --> 00:40:37,258
No niin. Ben, laita musiikkia, -
425
00:40:37,424 --> 00:40:41,345
niin saadaan tunnelma kohdalleen.
426
00:40:41,512 --> 00:40:46,058
Nyt tuli aito hymy. Tuota kaipasin.
427
00:40:46,225 --> 00:40:48,894
Laita käsi Charlien rinnalle.
428
00:40:49,061 --> 00:40:53,482
Sormus kimaltelee kivasti.
429
00:40:53,649 --> 00:40:57,027
Muistakaa,
että tunnette toisenne hyvin.
430
00:40:57,236 --> 00:41:01,407
Teidän on mukava olla yhdessä.
431
00:41:02,408 --> 00:41:06,370
Emma, nojaa häneen.
Paina pää...
432
00:41:06,537 --> 00:41:10,875
Olemme rakastuneita
ja haluamme näyttää sen kaikille.
433
00:41:11,041 --> 00:41:14,920
Olemme löytäneet ikuisen rakkauden.
434
00:41:15,087 --> 00:41:17,840
Charlie, oletko yhä täällä?
435
00:41:18,007 --> 00:41:22,178
Saat kauniin ja empaattisen vaimon.
436
00:41:22,344 --> 00:41:25,973
Tuli hienot hymyt. Hyvä te.
437
00:41:27,099 --> 00:41:30,311
Mainiota. Näyttää hyvältä.
438
00:41:45,951 --> 00:41:50,748
No niin. Eiköhän se tästä.
439
00:41:50,915 --> 00:41:54,293
Homma hoituu hääpäivänä.
440
00:41:56,587 --> 00:42:00,132
Valmista tuli.
- Kiitos.
441
00:42:01,884 --> 00:42:05,095
Jumalauta! Et voi olla tosissasi.
442
00:42:11,477 --> 00:42:15,898
Tämä on suojatie.
- Pidä naisesi aisoissa.
443
00:42:16,065 --> 00:42:20,694
Helvettiin siitä!
- Älä luule. Tämä on suojatie.
444
00:42:31,205 --> 00:42:33,958
Helvetti.
- Anteeksi.
445
00:42:34,125 --> 00:42:36,877
Hittoako läpsit?
446
00:42:37,044 --> 00:42:41,507
En läpsi enää.
- En tykkää siitä.
447
00:42:44,760 --> 00:42:48,848
Kiitos kärsivällisyydestä.
Miten menee?
448
00:42:49,849 --> 00:42:53,310
Keskeytinkö jotain?
- Et suinkaan.
449
00:42:53,477 --> 00:42:56,147
Menikö myöhään eilen?
- Joo.
450
00:42:56,313 --> 00:43:00,776
Samoin. Katsotaanko kukkia,
joista oli puhetta?
451
00:43:00,943 --> 00:43:05,990
Nämä tuotiin juuri.
Ne ovat aika huomiota herättäviä.
452
00:43:10,828 --> 00:43:14,540
Piditkö tosiaan niistä liljoista?
453
00:43:14,707 --> 00:43:18,085
Voin peruakin ne.
454
00:43:18,252 --> 00:43:21,505
Ei tarvitse.
- Selvä.
455
00:43:21,672 --> 00:43:23,757
Onko kaikki hyvin?
456
00:43:25,509 --> 00:43:27,803
Miten läheltä piti?
457
00:43:27,970 --> 00:43:31,140
Haluatte varmaan tietää syyn.
458
00:43:31,307 --> 00:43:36,020
"Miksi hän teki niin?
Mikä häntä vaivaa?"
459
00:43:36,187 --> 00:43:39,106
TARVITAAN PÄIVITYS
460
00:43:40,983 --> 00:43:43,068
Mitä helvettiä?
461
00:43:51,118 --> 00:43:53,537
Mitäs mulkku?
462
00:43:53,704 --> 00:43:56,624
Mitäs mulkku? Haluatko kuolla?
463
00:44:00,461 --> 00:44:02,213
TALLENNA
464
00:44:05,007 --> 00:44:10,471
Moi. Kun näette tämän,
olen varmaan kuollut.
465
00:44:11,514 --> 00:44:14,600
Ja nyt mietitte syytä.
466
00:44:14,767 --> 00:44:17,895
"Miksi hän..." Helvetti.
467
00:44:25,528 --> 00:44:28,364
Jestas, ampuvälikohtaus.
468
00:44:28,531 --> 00:44:30,741
Ostarilla.
469
00:44:30,908 --> 00:44:33,536
Porukkaa hyppii ikkunoista.
470
00:44:33,702 --> 00:44:36,747
Olin siellä äsken.
- Mitä on tekeillä?
471
00:44:36,914 --> 00:44:41,752
Oliko toinen joukkoampuminen?
- Ei oikeastaan joukkoampuminen.
472
00:44:41,919 --> 00:44:46,382
Miten niin? - Uhreja oli kolme,
ja pitäisi kuolla vähintään neljä.
473
00:44:46,549 --> 00:44:48,384
Vai niin.
474
00:44:49,927 --> 00:44:54,974
Senkö takia luovuit aikeistasi,
koska joku muu...
475
00:44:55,141 --> 00:45:00,729
Senkö takia luovuit aikeistasi,
koska joku muu ehti ensin?
476
00:45:01,981 --> 00:45:06,569
Sain juuri kuulla,
että Marcus ei selvinnyt.
477
00:45:06,735 --> 00:45:10,406
Hän menehtyi tänään sairaalassa.
478
00:45:12,867 --> 00:45:16,078
Kuka hitto tekee sellaista?
479
00:45:16,245 --> 00:45:20,458
Ihan pimeetä.
Eikö vain? - Niin.
480
00:45:23,377 --> 00:45:29,341
Todellakin.
Miten kukaan voi edes...
481
00:45:29,508 --> 00:45:31,969
Saada sellaista päähänsä.
482
00:45:32,136 --> 00:45:35,890
Kun olemme yhdessä
tällaisena hetkenä, -
483
00:45:36,056 --> 00:45:40,311
meidän on hyvä kohdata toisemme
aistit ja tunteet avoimina.
484
00:45:41,645 --> 00:45:46,108
Jotkut ovat ehkä peloissaan.
Jotkut vihaisia.
485
00:45:46,275 --> 00:45:50,196
Osa meistä on varmaan hämillään.
486
00:45:50,362 --> 00:45:52,239
Ei se haittaa.
487
00:45:52,406 --> 00:45:55,785
Tänään niitä tunteita ei vältellä.
488
00:45:55,951 --> 00:46:01,499
Tehdään pieni harjoitus yhdessä.
Nouskaahan kaikki seisomaan.
489
00:46:03,000 --> 00:46:06,837
Alkakaa kuljeskella hitaasti.
490
00:46:08,422 --> 00:46:10,341
Hyvä.
491
00:46:10,508 --> 00:46:14,637
Pysähtykää hetken kuluttua.
492
00:46:14,804 --> 00:46:17,932
Katsokaa
edessänne seisovaa ihmistä.
493
00:46:19,058 --> 00:46:22,645
Yrittäkää aavistaa,
mitä hän kokee nyt.
494
00:46:22,812 --> 00:46:25,606
Onko muita ajatuksia?
495
00:46:25,773 --> 00:46:29,902
Ammuskelu tuntuu
nimenomaan miesten ongelmalta.
496
00:46:30,069 --> 00:46:33,197
Asialla on aina joku vihainen jannu.
497
00:46:33,364 --> 00:46:36,659
Emma. Etkö ole samaa mieltä?
498
00:46:36,826 --> 00:46:40,329
On niitä ollut.
- Mitä?
499
00:46:40,496 --> 00:46:45,292
Naisten tekemiä joukkoampumisia.
- Ei Yhdysvalloissa.
500
00:46:45,459 --> 00:46:48,546
Siitä kertoo biisi
"I Don't Like Mondays".
501
00:46:48,712 --> 00:46:52,716
Nainen ampui monta ihmistä,
koska hän inhosi maanantaita.
502
00:46:52,883 --> 00:46:56,554
Kyse ei ole
vain miehistä eikä hulluista.
503
00:46:56,720 --> 00:47:01,517
Moni on yllättävän normaali.
- Normaaliko? Mitä horiset?
504
00:47:01,684 --> 00:47:05,563
Katsokaa silmiin, hyväksykää.
505
00:47:05,729 --> 00:47:09,775
Olkaa läsnä ja huomioikaa.
506
00:47:09,942 --> 00:47:13,028
Ei haittaa, vaikka liikuttuisitte.
507
00:47:14,071 --> 00:47:16,866
Jatketaan kävelemistä.
508
00:47:17,032 --> 00:47:22,746
Ajattelin pyytää sinut mukaan
tekemään asialle jotain.
509
00:47:24,123 --> 00:47:27,251
Mille?
- Aseväkivallalle.
510
00:47:28,210 --> 00:47:31,046
Yritän järjestää jotain.
511
00:47:31,213 --> 00:47:35,968
Ellet sitten tykkää aseista.
- En.
512
00:47:36,135 --> 00:47:39,472
Tulee mieleen Louis Mallen leffa.
513
00:47:39,638 --> 00:47:43,809
Se kertoo tyypistä, joka halusi
Ranskan vastarintaliikkeeseen, -
514
00:47:43,976 --> 00:47:48,355
mutta häntä ei otettu mukaan,
joten hänestä tulikin natsi.
515
00:47:48,522 --> 00:47:53,402
Tämä vain menee toisinpäin.
- En ole nähnyt sitä elokuvaa.
516
00:47:53,569 --> 00:47:57,907
Onko vapaaehtoisia?
- Mitenkäs Emma?
517
00:47:58,741 --> 00:48:02,411
Minäkö?
- Sopisit puhujaksi.
518
00:48:02,578 --> 00:48:05,873
Miksi?
- Se käy jotenkin järkeen.
519
00:48:06,040 --> 00:48:10,544
Kuulostat järkevältä.
Sopisit parhaiten.
520
00:48:11,837 --> 00:48:14,423
Valitaan siis Emma.
521
00:48:25,601 --> 00:48:29,355
Tehdään maailmasta parempi paikka.
522
00:48:29,522 --> 00:48:32,191
Ei enää aseita!
523
00:48:35,778 --> 00:48:39,490
Eikö sinusta tuntunut,
että olit huijari? - Ei.
524
00:48:39,657 --> 00:48:43,536
Se oli kuin
herääminen painajaisesta.
525
00:48:43,702 --> 00:48:47,915
Noin vainko?
- Niin kai.
526
00:48:49,166 --> 00:48:50,626
Selvä.
527
00:48:51,877 --> 00:48:55,297
Eikö niitä ongelmia ole ollut enää?
528
00:48:55,464 --> 00:48:57,550
Mitä tarkoitat?
529
00:48:57,716 --> 00:49:01,554
Väkivaltaisia haluja.
530
00:49:01,720 --> 00:49:04,306
Ei.
- Selvä.
531
00:49:06,016 --> 00:49:11,105
Milloin...
- Ei puhuta tästä enää.
532
00:49:11,272 --> 00:49:16,360
Ei ainakaan ennen häitä.
Pelkään, että pilaan kaiken -
533
00:49:16,527 --> 00:49:21,490
ja että suhtaudut minuun eri tavalla.
Rakastan sinua todella paljon.
534
00:49:26,996 --> 00:49:29,915
Minäkin rakastan sinua.
535
00:49:32,751 --> 00:49:36,130
Rachel ei vastaa.
- On aika myöhä.
536
00:49:36,297 --> 00:49:41,635
Hän ei vastaa meileihinkään.
- Miksi meilaat hänelle?
537
00:49:41,802 --> 00:49:46,348
Alicen työjutun takia.
- Soitan Mikelle aamulla.
538
00:49:46,515 --> 00:49:51,270
He kai vihaavat minua.
- Eivät vihaa.
539
00:49:51,437 --> 00:49:54,315
Ei hätää.
- Mistä tiedät?
540
00:49:54,482 --> 00:50:00,196
Rachel vouhkaa vain
tyypilliseen tapaansa.
541
00:50:14,293 --> 00:50:17,379
Kuule...
- Mitä?
542
00:50:20,508 --> 00:50:25,179
Freudin mukaan
vaietut tunteet -
543
00:50:25,346 --> 00:50:30,476
haudataan elävältä
ja ne tulevat taas esiin rumempina.
544
00:50:32,269 --> 00:50:34,438
Siltäkö nyt tuntuu?
545
00:50:36,732 --> 00:50:40,903
Ei, minusta on vain tärkeää puhua.
546
00:50:41,070 --> 00:50:43,114
Niin.
547
00:50:43,280 --> 00:50:45,908
Olemme puhuneetkin.
548
00:50:47,535 --> 00:50:49,745
Aivan.
549
00:50:50,746 --> 00:50:53,666
Eikös kaikki ole hyvin?
550
00:50:55,417 --> 00:50:56,836
On.
551
00:51:17,606 --> 00:51:19,024
LUONNONHISTORIALLINEN MUSEO
552
00:51:30,119 --> 00:51:32,788
Empatiasi innoittaa minua.
553
00:51:39,003 --> 00:51:41,213
Olet todella ystävällinen.
554
00:51:54,018 --> 00:51:56,479
Huomenta.
- Huomenta.
555
00:51:56,645 --> 00:52:00,483
Maistuiko uni?
- Ei oikein.
556
00:52:00,649 --> 00:52:05,279
Mitä teet?
- Hion tässä vain puhettani.
557
00:52:08,824 --> 00:52:11,535
Käyn suihkussa.
- Selvä.
558
00:52:13,621 --> 00:52:15,706
Suukko.
559
00:52:42,942 --> 00:52:45,653
KAHVIA TAI AMMUN
560
00:52:50,574 --> 00:52:53,119
Charlie, oletko...
561
00:52:53,285 --> 00:52:57,748
Säikäytit.
- Tein smoothieta.
562
00:52:58,958 --> 00:53:02,461
Miksi katsot noin?
- Miten?
563
00:53:02,628 --> 00:53:08,342
Ihan kuin pelkäisit minua.
- Se oli vain refleksi.
564
00:53:09,468 --> 00:53:12,972
Luulitko, että puukottaisin?
565
00:53:13,139 --> 00:53:16,767
En tietenkään.
566
00:53:16,934 --> 00:53:19,770
Mitä halusit kysyä?
567
00:53:31,574 --> 00:53:33,784
Tosi hauskaa.
568
00:53:37,538 --> 00:53:40,916
Eikös joku kaverisi kuollut?
- Mitä?
569
00:53:41,083 --> 00:53:45,421
Lapsuusaikojen
auto-onnettomuudessa.
570
00:53:46,881 --> 00:53:51,385
Kyse oli naapurista.
- Olitteko läheisiä?
571
00:53:51,552 --> 00:53:55,890
Emme oikeastaan.
Se tyttö oli pari vuotta vanhempi.
572
00:53:56,056 --> 00:54:00,269
Kuinka vanha hän oli?
- Suunnilleen 12.
573
00:54:00,436 --> 00:54:04,940
Oli varmaan hurjaa
nähdä se niin nuorena.
574
00:54:05,107 --> 00:54:07,902
En nähnyt onnettomuutta.
575
00:54:08,068 --> 00:54:12,907
Silti. Etkö käynyt terapiassa?
- Olin 10.
576
00:54:13,073 --> 00:54:17,703
Silloin on herkässä iässä.
- Anna olla.
577
00:54:17,870 --> 00:54:21,332
Tajuan kyllä,
mutta asialla ei ole merkitystä.
578
00:54:21,499 --> 00:54:26,337
Ei voi tietää, onko merkitystä,
jos tilannetta ei ole analysoitu.
579
00:54:26,504 --> 00:54:29,507
Niinpä.
- Eikö vain?
580
00:54:29,673 --> 00:54:33,093
Kolmeltahan se on.
- Mitä?
581
00:54:33,260 --> 00:54:38,140
Vihkitodistus kaupungintalolla.
- Niin.
582
00:54:45,689 --> 00:54:47,942
CHARLES THOMPSON
PÄÄKURAATTORI
583
00:54:48,108 --> 00:54:50,694
CAMBRIDGEN TAIDEMUSEO
584
00:55:26,689 --> 00:55:29,066
Helvetti. Sori.
- Anteeksi.
585
00:55:29,233 --> 00:55:31,402
Jestas.
586
00:55:31,569 --> 00:55:36,157
Oletko jutellut Rachelin kanssa?
- En ole.
587
00:55:36,323 --> 00:55:40,744
Voisitko nykäistä hihasta?
En ole kuullut hänestä.
588
00:55:40,911 --> 00:55:46,625
Misha, mikä tämä on?
Veitkö pöydälleni? - En.
589
00:55:46,792 --> 00:55:50,421
Tiedätkö, kuka vei?
- En.
590
00:55:50,588 --> 00:55:53,132
Eikö se tullut postissa?
591
00:55:53,299 --> 00:55:57,428
Onko kaikki hyvin?
- Mitä halusitkaan?
592
00:55:57,595 --> 00:56:00,806
Päivitystä tilanteeseen.
Rachel ei vastaa.
593
00:56:00,973 --> 00:56:05,478
Hänellä on kai kiire.
- Ei tarvitse vastata heti.
594
00:56:05,644 --> 00:56:10,232
Hänellä on aina kiire.
Miljoona rautaa tulessa.
595
00:56:10,399 --> 00:56:16,363
Eikö hän siis hoida hommaa?
- Ei varmaankaan.
596
00:56:16,530 --> 00:56:22,077
Sinähän Rachelia ehdotit.
- Hän sai ylipuhuttua.
597
00:56:22,244 --> 00:56:26,791
Hän on markkinoijana
hyvä suostuttelemaan.
598
00:56:26,957 --> 00:56:29,710
Mitäs tehdään?
599
00:56:31,504 --> 00:56:36,842
Minusta olisi kyllä parasta
jatkaa jonkun muun kanssa.
600
00:56:37,009 --> 00:56:42,306
Rachel on toki hyvä
muttei hallitse ajankäyttöä.
601
00:56:42,473 --> 00:56:46,101
Olen pahoillani.
- Omapa on ystäväsi.
602
00:57:47,746 --> 00:57:52,376
Onko kaikki hyvin?
- Minä vain...
603
00:57:53,752 --> 00:57:55,921
Mitä?
604
00:57:56,088 --> 00:57:58,924
Ei mitään.
- Okei.
605
00:58:01,051 --> 00:58:05,264
Kaipaatko apua?
- Pitää vain...
606
00:58:07,600 --> 00:58:09,477
Okei.
607
00:58:26,952 --> 00:58:30,539
Annetaan olla, jos et halua.
608
00:58:30,706 --> 00:58:35,127
Haluan kyllä.
Odota vain hetki.
609
00:58:40,466 --> 00:58:45,179
Tuntuu, että...
Älä mieti asiaa.
610
00:58:45,346 --> 00:58:48,682
Tuo ei auta yhtään.
- Mietit siis asiaa.
611
00:58:48,849 --> 00:58:51,310
En mieti.
612
00:58:52,228 --> 00:58:54,772
Hemmetti, nyt mietin!
613
00:58:55,940 --> 00:58:58,442
Aloitetaan alusta.
614
00:59:26,053 --> 00:59:28,639
Onko tämä paikka varattu?
615
00:59:30,141 --> 00:59:31,976
Istu vain.
616
00:59:41,110 --> 00:59:44,989
Asutko täälläpäin?
- Mitä?
617
00:59:46,073 --> 00:59:49,618
Näytät tutulta.
618
00:59:50,661 --> 00:59:53,080
Niin, minä...
619
00:59:53,247 --> 00:59:56,292
Asun tosiaan lähellä.
- Siistiä.
620
00:59:56,459 --> 01:00:00,379
Olen muuten Emma.
Mikä sinun nimesi on?
621
01:00:02,298 --> 01:00:05,759
Tuskin tämä...
- Mikä olikaan nimesi?
622
01:00:08,721 --> 01:00:10,931
Charlie.
- Charlie.
623
01:00:12,183 --> 01:00:17,313
Mitä noin seksikäs mies
tekee täällä yksin?
624
01:00:18,564 --> 01:00:22,526
Emma. - Onko sinulla
australialainen korostus?
625
01:00:22,693 --> 01:00:26,405
Tämä ei toimi.
- Mikä?
626
01:00:26,572 --> 01:00:29,450
Ei lähdetä tähän.
- Mihin?
627
01:00:29,617 --> 01:00:34,747
Tämä on hölmöä. En mieti liikaa
mitään. Oli vain stressaava viikko.
628
01:00:34,914 --> 01:00:37,583
En edes välitä koko jutusta enää.
629
01:00:37,750 --> 01:00:40,336
Et vai?
- En.
630
01:00:40,503 --> 01:00:45,216
Miksi sitten heitit roskiin mukisi,
jossa on se hiton pistoolin kuva?
631
01:00:45,382 --> 01:00:47,927
En heittänyt.
- Heitit.
632
01:00:48,093 --> 01:00:51,722
Se oli kai risa.
- Miksi valehtelet?
633
01:00:51,889 --> 01:00:58,395
En tiennyt, että muki oli tärkeä.
- Kyse ei ole siitä hiton mukista.
634
01:01:03,901 --> 01:01:08,739
Mitä helvettiä? - Anteeksi.
Yritin sitä hölmöä jäynääsi.
635
01:01:08,906 --> 01:01:11,742
Lopeta.
- Oletko kunnossa?
636
01:01:12,785 --> 01:01:16,205
Helvetti, Rachel soittaa.
637
01:01:16,372 --> 01:01:21,210
Rachel, olet kaaso.
Soitit keskellä yötä -
638
01:01:21,377 --> 01:01:25,881
ja sanoit, ettet tule häihin. Etkö
pidä sitä aggressiivisena liikkeenä?
639
01:01:26,048 --> 01:01:30,094
Soitin kymmenen tienoilla.
- Emma on murtunut.
640
01:01:30,261 --> 01:01:35,891
Hän järjesti potkut projektista,
johon oli ensin kerjännyt apuani.
641
01:01:36,058 --> 01:01:38,978
Miksi muka?
- Hän on hullu.
642
01:01:39,145 --> 01:01:42,314
Lopeta tuo.
- Miten voit luottaa häneen?
643
01:01:42,481 --> 01:01:47,611
Toisin kuin sinä, hän ei tehnyt
mitään. - Minäkö? Mitä höpiset?
644
01:01:47,778 --> 01:01:51,282
Telkesit kaappiin
kehitysvammaisen lapsen.
645
01:01:51,449 --> 01:01:56,412
En väittänyt kehitysvammaiseksi.
- Sanoit poikaa hitaaksi.
646
01:01:56,579 --> 01:02:00,416
Ei viitsitä tapella.
- Olet todella tekopyhä.
647
01:02:00,583 --> 01:02:05,838
Minun tekoni oli mielijohde.
En kaavaillut kylmäveristä murhaa.
648
01:02:06,005 --> 01:02:08,424
Emma ei...
649
01:02:11,343 --> 01:02:14,889
Hän ei keksinyt ideaa
omasta päästään.
650
01:02:15,055 --> 01:02:19,602
Mitä tarkoitat? - Tässä
maassahan ammuskellaan paljon.
651
01:02:19,768 --> 01:02:23,522
Jos ampumisia on lähes joka päivä, -
652
01:02:23,689 --> 01:02:28,110
todella moni on
varmaan harkinnut asiaa -
653
01:02:28,277 --> 01:02:34,033
tai suunnitellut ampumista pitkälle
mutta on muuttanut sitten mieltään.
654
01:02:34,200 --> 01:02:37,203
Tällaisia ihmisiä
on taatusti tuhansia.
655
01:02:37,369 --> 01:02:40,623
He eivät kerro aikeistaan -
656
01:02:40,790 --> 01:02:47,004
vaan elävät tavallista elämää.
Kuka tahansa voi ruveta räiskimään.
657
01:02:47,171 --> 01:02:52,468
Kaikki on siis Yhdysvaltojen syytä.
- Kyllä se juontuu kulttuurista.
658
01:02:52,635 --> 01:02:55,971
Mike varttui aseiden keskellä
ja pelkää niitä.
659
01:02:56,138 --> 01:03:01,310
En varttunut aseiden keskellä.
- Eikö sedälläsi ollut monta asetta?
660
01:03:01,477 --> 01:03:06,607
Hän oli poliisi. Enkä pelkää aseita.
- Pidätkö sitten niistä?
661
01:03:06,774 --> 01:03:09,276
Saanko sanoa ihan suoraan?
662
01:03:09,443 --> 01:03:13,364
Järkytyin toki siinä missä tekin.
663
01:03:13,531 --> 01:03:16,867
Sitten me kuitenkin juttelimme.
664
01:03:17,034 --> 01:03:22,039
Emma avautui menneisyydestään.
665
01:03:22,206 --> 01:03:25,668
Se pani asiat mittasuhteisiin.
666
01:03:25,835 --> 01:03:28,462
Kuten mitä?
667
01:03:32,550 --> 01:03:34,468
Sally, kuolet ekana.
668
01:03:34,635 --> 01:03:37,138
Se vain, että...
669
01:03:37,304 --> 01:03:40,850
Emman ystävä kuoli lapsuusaikoina.
670
01:03:41,016 --> 01:03:43,769
Kuka?
- Naapuri.
671
01:03:43,936 --> 01:03:46,897
He olivat todella läheisiä.
672
01:03:47,064 --> 01:03:51,402
Ystävä kuoli auto-onnettomuudessa.
673
01:03:52,778 --> 01:03:58,492
Emma joutui näkemään,
kun paras kaveri...
674
01:04:02,830 --> 01:04:05,124
Luoja.
- Soittakaa hätänumeroon!
675
01:04:05,291 --> 01:04:07,751
Auttakaa tyttö ulos.
676
01:04:10,296 --> 01:04:13,632
Aika vakava juttu.
677
01:04:16,093 --> 01:04:20,389
Olen toki pahoillani,
että hän koki kovia.
678
01:04:20,556 --> 01:04:23,017
Emma meni ihan hajalle.
679
01:04:23,184 --> 01:04:27,813
Ei tarjottu terapiaa eikä neuvontaa.
680
01:04:27,980 --> 01:04:31,484
Emman piti kantaa taakkaa vuosia.
681
01:04:36,197 --> 01:04:39,241
Onhan se jotenkin mielenkiintoista.
682
01:04:39,408 --> 01:04:42,119
Mikä on mielenkiintoista?
683
01:04:43,621 --> 01:04:47,708
Sellaista ei vain osaa odottaa.
684
01:04:47,875 --> 01:04:53,255
Taustansa takia
Emma on minusta mielenkiintoisempi.
685
01:04:53,422 --> 01:04:59,553
Mielenkiintoisempiko tosiaan?
- Emma on nyt ihan erilainen.
686
01:04:59,720 --> 01:05:03,307
Se ei ole mielenkiintoista
vaan kamalaa.
687
01:05:03,474 --> 01:05:06,685
Ehditkö hyväksyä Oatly-esityksen?
688
01:05:06,852 --> 01:05:12,900
Sano vain, että se on kunnossa.
- Hyväksyntä halutaan sinulta.
689
01:05:13,067 --> 01:05:16,362
Totta kai. Tulen ihan kohta.
690
01:05:36,632 --> 01:05:39,593
Pitää lopettaa.
Tapaan lounaalla Samin.
691
01:05:39,760 --> 01:05:43,139
Nytkö tapaatte?
- Varmistan, että Sam hyväksyy.
692
01:05:43,305 --> 01:05:47,017
Senkö että tulet häihimme?
- En halua pettää.
693
01:05:53,732 --> 01:05:55,401
Sam?
694
01:05:55,568 --> 01:05:58,571
Sam. Anteeksi.
- Niin?
695
01:05:59,905 --> 01:06:02,408
Rachelin serkkuko?
- Niin.
696
01:06:02,575 --> 01:06:06,412
Olen Rachelin ja Miken ystävä.
- Siistiä.
697
01:06:06,579 --> 01:06:11,834
Onpa muuten hieno takki.
- Tämä on ihan vain Uniqloa.
698
01:06:12,001 --> 01:06:17,214
Olette ilmeisesti todella läheisiä.
- Rachel on sukua.
699
01:06:17,381 --> 01:06:22,303
Mitä se tarkoittaa?
- Sitä että hän on sukua.
700
01:06:22,470 --> 01:06:26,140
Rachel ei ollut maininnut sinua.
701
01:06:26,307 --> 01:06:31,061
Kertoiko hän, että olin tulossa?
- Tapasimme äsken.
702
01:06:31,228 --> 01:06:35,816
On vain vähän draamaa.
Rachelin tuntien.
703
01:06:35,983 --> 01:06:40,321
Mikä sinun nimesi on?
- Charlie.
704
01:06:40,488 --> 01:06:43,491
Oli kiva tavata, Charlie.
705
01:06:45,159 --> 01:06:47,369
Minä vain...
706
01:06:49,872 --> 01:06:54,919
Minusta vain tuntuu,
että pitäisit Emmasta.
707
01:06:55,085 --> 01:06:58,297
Olen vähän myöhässä.
708
01:06:58,464 --> 01:07:02,843
Tosi rakkaus on uhrautumista
ja itsensä nöyryyttämistä.
709
01:07:03,010 --> 01:07:06,806
Se on epäitsekästä ja mutkikasta.
710
01:07:06,972 --> 01:07:12,269
Tosi rakkaus on radikaalia
hyväksyntää. Tiedän sinua pahempia.
711
01:07:12,436 --> 01:07:15,731
Jessus, ei noin.
Mitä hittoa minä...
712
01:07:57,857 --> 01:07:59,984
Misha.
713
01:08:01,902 --> 01:08:05,448
Mikä on pahinta, mitä olet tehnyt?
714
01:08:05,614 --> 01:08:09,994
Mikäkö on pahin tekoni?
Oikeastiko?
715
01:08:13,289 --> 01:08:17,209
Syrjähyppy.
- Hiljattainko?
716
01:08:17,376 --> 01:08:21,839
Muutama vuosi sitten.
- Mikä teki syrjähypystä pahan?
717
01:08:22,006 --> 01:08:27,136
Olitko vakavassa suhteessa?
- Eikö syrjähyppy ole sinällään paha?
718
01:08:27,344 --> 01:08:30,514
On se toki paha temppu.
Mitä tapahtui?
719
01:08:30,681 --> 01:08:35,978
Tapailin tyyppiä,
joka oli aidosti kiva.
720
01:08:36,145 --> 01:08:41,484
Asuimme yhdessä pari vuotta.
721
01:08:41,650 --> 01:08:46,238
En vain kyennyt enää
harrastamaan seksiä hänen kanssaan.
722
01:08:46,405 --> 01:08:50,159
Oliko mies liian mukava?
- Ehkä.
723
01:08:50,326 --> 01:08:54,622
Aloin maata hänen kaverinsa kanssa,
joka oli vanhempi ukkomies -
724
01:08:54,789 --> 01:08:57,708
ja joka kohteli paskamaisesti.
725
01:08:57,875 --> 01:09:01,754
Piditkö paskamaisesta kohtelusta?
726
01:09:01,921 --> 01:09:07,551
En välttämättä,
mutta seksi oli parempaa.
727
01:09:07,718 --> 01:09:13,307
Sitten suhde paljastui kaikille,
ja syntyi kamala soppa.
728
01:09:14,266 --> 01:09:17,186
Mikä on oma pahin temppusi?
729
01:09:17,394 --> 01:09:21,148
En oikein osaisi edes valita.
730
01:09:21,315 --> 01:09:25,319
Onko niitä liian paljon?
- On.
731
01:09:27,279 --> 01:09:28,948
Selvä.
732
01:09:30,741 --> 01:09:36,956
Mitä tekisit, jos saisit tietää,
että poikaystäväsi on...
733
01:09:37,123 --> 01:09:40,584
...kaavaillut kouluampumista?
734
01:09:43,087 --> 01:09:47,341
Siis jos Blake olisi tehnyt niin?
- Niin.
735
01:09:47,508 --> 01:09:52,012
Hän ei toteuttanut aikeitaan,
mutta läheltä piti.
736
01:09:52,179 --> 01:09:57,601
Hänellä oli ase ja kaikki, mutta jäi
aikeeksi. Se tapahtui lukioaikoina.
737
01:09:57,768 --> 01:10:01,313
Pelästyisin toki.
738
01:10:01,480 --> 01:10:04,984
Muuttaisiko se
tunteitasi Blakea kohtaan?
739
01:10:05,151 --> 01:10:08,154
Miksei hän toteuttanut aikeitaan?
740
01:10:10,156 --> 01:10:15,244
En tiedä. Ehkä hänen...
741
01:10:16,245 --> 01:10:22,376
Auto hajosi,
ja Blake päätti jättää sikseen.
742
01:10:22,543 --> 01:10:27,006
Muutenko hän olisi
toteuttanut aikeensa?
743
01:10:27,173 --> 01:10:30,593
Tärkeintä on, ettei toteuttanut.
744
01:10:30,759 --> 01:10:33,596
Jätti sikseen.
745
01:10:33,762 --> 01:10:37,349
En tiedä. Kai minä...
746
01:10:38,350 --> 01:10:41,520
Ilmoittaisin poliisille.
747
01:10:41,687 --> 01:10:46,692
Mikä huvittaa?
- Ilmoittaisit poliisille.
748
01:10:46,859 --> 01:10:51,739
Kai se olisi paikallaan.
- Blake ei ole enää sama mies.
749
01:10:51,906 --> 01:10:55,034
Se että hän joskus oli...
750
01:10:55,201 --> 01:10:59,538
Rakastat Blakea. - Rakastan
henkilöä, joksi häntä luulin.
751
01:10:59,705 --> 01:11:04,502
Soitat poliisille,
jotta Blake pidätetään.
752
01:11:04,668 --> 01:11:07,963
Mistä syystä?
- Eikö uhasta pidä ilmoittaa?
753
01:11:08,130 --> 01:11:11,926
Hän oli 15. - Onhan
moinen tausta vaaran merkki.
754
01:11:12,092 --> 01:11:16,597
Vaikka olette tapailleet
kaksi vuotta. - Kolme.
755
01:11:16,764 --> 01:11:21,477
Olet nähnyt Blaken.
Hän murhaisi minut hetkessä.
756
01:11:21,644 --> 01:11:28,025
Ilmiantaisitko, vaikka Blake olisi
täysin avoin ja rehellinen -
757
01:11:28,192 --> 01:11:32,113
ja kertoisi katuvansa kaikkea?
758
01:11:32,279 --> 01:11:38,285
Ja saisi täysin vakuuttuneeksi siitä,
että hän on muuttunut.
759
01:11:41,789 --> 01:11:45,918
Eikö psykopaatti tekisi juuri niin?
760
01:12:03,102 --> 01:12:05,563
Pääpöydässä...
761
01:12:14,155 --> 01:12:16,657
Hei.
- Missä viivyit?
762
01:12:16,824 --> 01:12:20,703
Piti hoitaa työjuttu.
- Okei.
763
01:12:25,749 --> 01:12:30,171
DJ vaikuttaa ihan asialliselta.
- Niin.
764
01:12:30,337 --> 01:12:33,048
Juttelenko hänen kanssaan?
765
01:12:33,215 --> 01:12:37,052
Ei, hoidetaan asia yhdessä.
766
01:12:51,400 --> 01:12:54,028
Mitä hittoa se oli?
767
01:12:54,195 --> 01:12:58,032
Ei mitään.
- Onko kaikki hyvin?
768
01:12:58,199 --> 01:13:03,829
Stressaan vain häiden takia.
769
01:13:04,789 --> 01:13:06,874
Olen pahoillani.
770
01:13:09,877 --> 01:13:12,087
Onko kaikki kunnossa?
771
01:13:12,254 --> 01:13:17,635
Kamat ovat kasassa.
Vaihdan vielä kaapeleita.
772
01:13:18,886 --> 01:13:22,973
Mitä biisiä soitit?
- Se oli oma kappaleeni.
773
01:13:23,140 --> 01:13:25,559
Niinkö?
- Ikivanha.
774
01:13:25,726 --> 01:13:30,981
Siistiä. Teetkö vielä musiikkia?
- En oikeastaan.
775
01:13:31,148 --> 01:13:37,154
Mikset?
- Elämällä oli muita suunnitelmia
776
01:13:43,994 --> 01:13:48,541
Onko kaikki hyvin?
- Hän vain...
777
01:13:48,707 --> 01:13:52,044
Olet lahjakas. Hän on lahjakas.
778
01:13:52,211 --> 01:13:56,757
Halusimme puhua yhdestä asiasta.
- Okei.
779
01:13:56,924 --> 01:14:01,345
Näimme sinut
tässä taannoin kadulla.
780
01:14:03,180 --> 01:14:05,808
Ei mitään hätää.
781
01:14:05,975 --> 01:14:08,435
Olen pahoillani.
782
01:14:08,602 --> 01:14:11,188
Hengitä syvään.
783
01:14:13,607 --> 01:14:16,735
Olen pahoillani.
- Ei mitään hätää.
784
01:14:22,825 --> 01:14:27,997
Poltit heroiinia.
- En tee sellaista.
785
01:14:29,248 --> 01:14:33,627
Emme kerro kenellekään.
- En vetänyt kamaa.
786
01:14:49,602 --> 01:14:52,188
Voi helvetti.
787
01:15:04,575 --> 01:15:08,704
En tajua, miksi tein noin.
- Ei haittaa.
788
01:15:14,835 --> 01:15:17,087
Ethän kerro kenellekään?
789
01:15:17,254 --> 01:15:21,133
Myönnä pois.
- Asia tuli selväksi.
790
01:15:21,300 --> 01:15:25,846
Näimme sinut Arlingtonilla
puiston vieressä. Emmekö vain?
791
01:15:26,931 --> 01:15:31,268
Ehkä... Oli pimeä.
- Mikä nyt epäilyttää?
792
01:15:31,435 --> 01:15:34,480
Saanko sanoa suoraan?
- Mieluusti.
793
01:15:34,647 --> 01:15:39,151
Olet yksi helvetin kusipää.
- Anteeksi mitä?
794
01:15:39,318 --> 01:15:43,447
Saat potkut. Vie kamasi helvettiin.
- Oletko tosissasi?
795
01:15:43,614 --> 01:15:47,493
Kaikki olisi valmiina.
Tuhlasin aikaani.
796
01:15:47,660 --> 01:15:51,622
Kiitos vain. - Olet ämmä,
ja sinä olet nössö.
797
01:15:51,789 --> 01:15:55,167
Kiskaisit paidan päältäni noin vain.
798
01:16:40,421 --> 01:16:43,090
Otetaan kuvaan vanhemmat.
799
01:16:44,133 --> 01:16:48,387
Hyvä. Tiivistäkää vähän.
800
01:16:54,602 --> 01:16:58,689
Hengittäkää, hymyilkää.
On kaunis päivä.
801
01:16:58,856 --> 01:17:01,859
Charlie, katse tänne.
802
01:17:02,026 --> 01:17:06,781
Upeaa, onnen päivä.
Rentoja ja luonnollisia hymyjä.
803
01:17:06,947 --> 01:17:11,494
Katsokaa tänne
ja hymyilkää leveästi.
804
01:17:14,038 --> 01:17:16,123
Hei vain.
805
01:17:16,290 --> 01:17:19,794
Toivotan kaikki tervetulleiksi.
806
01:17:19,960 --> 01:17:23,672
Kiitos että tulitte juhlimaan
tänä hienona päivänä.
807
01:17:23,839 --> 01:17:28,844
Nostetaan aluksi malja vihkiparille.
808
01:17:29,011 --> 01:17:32,431
Emmalle ja Charlielle.
809
01:17:33,724 --> 01:17:35,810
Jessus.
810
01:17:44,235 --> 01:17:46,904
Tulen kohta takaisin.
811
01:17:49,740 --> 01:17:52,368
Hei.
- Oletko sulhanen?
812
01:17:52,535 --> 01:17:56,247
En minä vaan hän.
- Charlie.
813
01:17:56,413 --> 01:17:58,749
Painukoon hiiteen se muija.
814
01:17:59,750 --> 01:18:02,586
Se toinen DJ. Uskomatonta.
815
01:18:02,753 --> 01:18:07,591
Mikä DJ:n hommassa on tärkeintä?
Ei nimittäin musiikki.
816
01:18:08,843 --> 01:18:12,096
Tärkeintä on tulla paikalle.
Muuten ei voi olla DJ.
817
01:18:12,263 --> 01:18:15,558
Oliko hänellä korona?
- Ei maininnut.
818
01:18:15,724 --> 01:18:18,936
Korona on hyvä syy.
Samoin läheisen kuolema.
819
01:18:19,103 --> 01:18:22,648
Onnittelut.
Olen Mishan poikaystävä Blake.
820
01:18:23,774 --> 01:18:29,989
Aivan. Kiitos että tulit.
- Yritin moikata jo aiemmin.
821
01:18:30,156 --> 01:18:33,409
Kiireinen päivä.
- Nautihan sitten.
822
01:18:33,576 --> 01:18:38,038
En tiedä, kuulitko jo, mutta tein
töitä yhden tarjoilijanne kanssa.
823
01:18:38,205 --> 01:18:41,125
Niinkö?
- Hauska yhteensattuma.
824
01:18:41,292 --> 01:18:45,337
Se on hyvä merkki.
Mihin kasaan kamat?
825
01:18:45,504 --> 01:18:48,466
Mike, voitko jeesiä?
- Hyvä.
826
01:18:49,925 --> 01:18:52,636
Onko tekniikka tuttua?
- DJ-tekniikkako?
827
01:18:52,803 --> 01:18:57,057
Toin EV:n kajarin,
Sennheiserin setin -
828
01:18:57,224 --> 01:18:59,935
ja Bluettin virtalähteen.
829
01:19:00,102 --> 01:19:03,856
Tekniikkaa tunteva tietää,
että yhdistelmä on erikoinen.
830
01:19:31,258 --> 01:19:36,555
Nyt muutama sana morsiamen isältä.
831
01:19:36,722 --> 01:19:39,058
Voi pojat.
832
01:19:45,523 --> 01:19:50,236
Tyttäreni Emma,
näytät tänään upealta.
833
01:19:50,402 --> 01:19:53,322
Aika on mennyt aivan liian äkkiä.
834
01:19:53,489 --> 01:19:57,785
Vastahan sinä muutit kotoa
ja nyt menet jo naimisiin.
835
01:19:57,952 --> 01:20:01,247
Olet aina ollut luova
ja intohimoinen.
836
01:20:01,413 --> 01:20:05,209
Et ehkä muista tätä,
mutta kun olit pieni, -
837
01:20:05,376 --> 01:20:09,088
keksit kaikenlaisia hahmoja.
838
01:20:09,255 --> 01:20:14,885
Esiinnyit äidillesi ja minulle
käyttäen näyttämönä olohuonetta.
839
01:20:16,178 --> 01:20:21,267
Lempihahmoni oli sokea farmari.
840
01:20:21,433 --> 01:20:26,647
Emma törmäili huonekaluihin
ja huuteli:
841
01:20:26,814 --> 01:20:29,817
"Onko kukaan nähnyt
ruskeaa lehmää?"
842
01:20:30,901 --> 01:20:34,530
Kokeilit yläasteella teatteria.
843
01:20:34,697 --> 01:20:38,909
Pidit kovasti draamatunneista
mutta jätit sokeat farmarit.
844
01:20:39,076 --> 01:20:43,956
Aiheiden piti olla vakavia.
Mieluiten haudanvakavia.
845
01:20:44,123 --> 01:20:50,421
Teininä sinusta tuli aktivisti.
Puhuit aseiden valvonnan puolesta.
846
01:20:52,047 --> 01:20:55,468
Meni niin vakavaksi,
että päädyit poliisin huostaan.
847
01:20:55,634 --> 01:21:00,639
Olit heittänyt kananmunia
aseiden myyjiä päin.
848
01:21:03,517 --> 01:21:07,605
Aktivismi tuli
avarasta sydämestäsi, -
849
01:21:07,771 --> 01:21:11,942
mutta kapinoit kai
isääsikin vastaan, -
850
01:21:12,109 --> 01:21:16,405
joka on armeijan leivissä
ja omistaa sattumoisin kiväärin.
851
01:21:16,572 --> 01:21:21,869
Sama kivääri katosi mystisesti
samoihin aikoihin. Muistatko?
852
01:21:22,036 --> 01:21:25,539
Eikö ollutkin kumma yhteensattuma?
853
01:21:25,706 --> 01:21:27,958
Anteeksi.
854
01:21:29,001 --> 01:21:33,422
Pahoittelut.
Pyysin ihan eri kaapelit.
855
01:21:34,757 --> 01:21:38,093
Tuota ei muuten ollut suunniteltu.
856
01:21:39,053 --> 01:21:40,930
No niin.
857
01:21:43,057 --> 01:21:46,727
Pääsi ajatus katkeamaan.
858
01:21:47,728 --> 01:21:52,942
Emma ja Charlie, syventyköön
rakkautenne päivä päivältä.
859
01:21:53,108 --> 01:21:55,861
Kippis.
- Kippis.
860
01:22:02,076 --> 01:22:06,622
Olet siis aina
pitänyt kotona aseita. - Mitä?
861
01:22:08,082 --> 01:22:12,253
Ei mitään. Hieno puhe, upea.
862
01:22:14,213 --> 01:22:16,215
Katsokaa tänne.
863
01:22:17,299 --> 01:22:19,593
Loistavaa.
864
01:22:32,773 --> 01:22:37,736
Juo välillä vettä.
- Haluan pitää puheeni.
865
01:22:37,903 --> 01:22:42,658
Älä kailota häissä.
Ryhdistäydy, helkkari soikoon.
866
01:22:44,577 --> 01:22:47,204
Hei kaikki taas.
867
01:22:47,371 --> 01:22:50,749
Nyt on aika...
868
01:22:50,916 --> 01:22:55,588
On aika päästää ääneen kaaso.
Rachel.
869
01:22:59,008 --> 01:23:03,846
Onpa kiva
nähdä teidät kaikki täällä.
870
01:23:04,847 --> 01:23:09,101
Tapasin Charlien
mieheni Miken kautta.
871
01:23:09,268 --> 01:23:12,855
Muutaman vuoden kuluttua
tutustuimme Emmaan.
872
01:23:13,022 --> 01:23:19,028
Yllätyin vähän,
kun Emma pyysi kaasoksi.
873
01:23:19,195 --> 01:23:23,657
Muistan, kuinka kummastelin,
eikö sinulla oikeita ystäviä.
874
01:23:23,824 --> 01:23:26,410
Vitsailin vain.
875
01:23:26,577 --> 01:23:31,373
Nyt kun olen tutustunut Emmaan, -
876
01:23:31,540 --> 01:23:36,212
olen huomannut
hänen monitahoisuutensa.
877
01:23:36,378 --> 01:23:41,300
Hän on täynnä uskomattomia
yllätyksiä. Samoin Charlie.
878
01:23:41,467 --> 01:23:47,473
Siksi heistä varmaan tuleekin
onnellisia tässä avioliitossa.
879
01:23:48,474 --> 01:23:54,980
Emma, olet saanut Charliesta
ennakkoluulottoman kumppanin.
880
01:23:56,190 --> 01:23:59,276
Pirtsakan kannustajan.
881
01:24:03,280 --> 01:24:07,326
Mike mulkoilee.
Aikataulu on tiukka.
882
01:24:07,493 --> 01:24:10,037
Yhtä kaikki...
883
01:24:10,204 --> 01:24:15,835
Sovitte hyvin yhteen.
Toivon teille kaikkea hyvää.
884
01:24:16,001 --> 01:24:20,005
Malja onnelliselle,
huolettomalle parille.
885
01:24:51,954 --> 01:24:57,418
...kysymyksiä kouluampujasta.
Kyseli ikään kuin kaverin puolesta.
886
01:24:57,585 --> 01:25:02,006
Se nainen oli ehkä
harkinnut kouluampumista.
887
01:25:06,427 --> 01:25:08,554
Voi ei.
888
01:25:12,808 --> 01:25:15,895
Hei, Emma.
- Säikäytinkö?
889
01:25:16,061 --> 01:25:19,064
Kaunis morsian.
- Kiitos.
890
01:25:20,483 --> 01:25:23,986
Puhuitko jonkun kanssa?
- Äskenkö?
891
01:25:24,153 --> 01:25:26,405
Puhuin.
- Kenen kanssa?
892
01:25:27,406 --> 01:25:30,159
Susanin kanssa.
- Susaninko?
893
01:25:32,328 --> 01:25:35,915
Mistä te puhuitte?
- Emme oikein mistään.
894
01:25:36,081 --> 01:25:39,668
Luulin kuulleeni jotain.
895
01:25:39,835 --> 01:25:44,590
Voinko...
- Toki. Anteeksi.
896
01:26:10,658 --> 01:26:14,120
Olisi asiaa. Anteeksi.
897
01:26:21,836 --> 01:26:24,672
Helvetti. Sulkisitko oven?
898
01:26:26,632 --> 01:26:30,553
Mitä nyt?
- Rachel juoruaa.
899
01:26:30,719 --> 01:26:34,348
Mistä niin päättelet?
- Kuulin, kun Misha sanoi jotain.
900
01:26:34,515 --> 01:26:37,518
Mitä hän sanoi?
- En tiedä.
901
01:26:37,685 --> 01:26:40,813
Mainitsi ainakin kouluampumisen.
902
01:26:40,980 --> 01:26:44,525
Rachelko oli kertonut?
- En tiedä.
903
01:26:44,692 --> 01:26:48,112
Kukahan muu tietää Mishan lisäksi?
904
01:26:48,279 --> 01:26:51,407
Vanhempaniko?
Sinun vanhempasi tietysti.
905
01:26:51,574 --> 01:26:53,993
Ei voi olla totta.
906
01:26:54,160 --> 01:26:56,954
Mitä?
- Ei mitään väliä.
907
01:26:57,121 --> 01:26:59,915
Kaikki järjestyy.
- Selvä.
908
01:27:00,082 --> 01:27:04,920
Olethan pitänyt asian salassa?
- Misha puhui kai eri tapauksesta.
909
01:27:05,087 --> 01:27:10,759
Oli toinen tapaus viikko sitten.
- Voisitko hakea hänet?
910
01:27:10,926 --> 01:27:14,472
Kenet?
- Haluan jutella Mishan kanssa.
911
01:27:14,638 --> 01:27:18,142
Ei tehdä siitä mitään numeroa.
912
01:27:18,309 --> 01:27:21,854
Haluan selvittää,
kuka hänelle kertoi.
913
01:27:22,062 --> 01:27:27,151
Haen Mishan itse.
- Emma! Voi helvetti.
914
01:27:49,215 --> 01:27:52,885
Totean vain,
että Charlie suuteli minua.
915
01:27:53,052 --> 01:27:58,390
Se jäi siihen eikä merkinnyt
todellakaan mitään. - Mitä?
916
01:27:58,557 --> 01:28:02,394
Mistä oikein puhut?
- Charlie ei ollut oma itsensä.
917
01:28:02,561 --> 01:28:07,274
Hän oli järkyttynyt ja itki.
- Miksi hän itki?
918
01:28:07,441 --> 01:28:12,488
En tiedä.
Charlie kysyi, mitä tekisin, jos...
919
01:28:12,655 --> 01:28:16,951
Tuli vain seinä vastaan.
- Pää kiinni. Mitä sanoitkaan?
920
01:28:17,159 --> 01:28:21,664
Charlie kysyi, mitä tekisin,
jos Blake olisi ammuskellut koulussa.
921
01:28:21,831 --> 01:28:24,416
Puhuin kaavailusta.
- Aivan.
922
01:28:24,583 --> 01:28:28,712
Charlie meni tolaltaan
ja purskahti itkuun.
923
01:28:28,879 --> 01:28:34,093
Yritin vain lohduttaa, mutta
hän käsitti selvästikin väärin.
924
01:28:34,260 --> 01:28:38,597
Se ei merkinnyt mitään
ja oli pelkkä vahinko.
925
01:28:38,764 --> 01:28:43,811
Voi jumalauta.
- Se ei merkinnyt mitään.
926
01:28:48,149 --> 01:28:53,237
Olen hämilläni.
Onko joku ammuskellut oikeasti?
927
01:29:12,756 --> 01:29:15,092
Ei tässä mitään.
928
01:29:15,259 --> 01:29:18,429
Onko kaikki hyvin?
- On.
929
01:29:22,766 --> 01:29:27,438
Arvon vieraat, kuulemme nyt
morsiamen puheen sulhaselle.
930
01:29:30,524 --> 01:29:32,401
Eikö?
931
01:29:33,777 --> 01:29:38,407
Sulhanen puhuukin ensin.
Anteeksi sekaannus.
932
01:29:52,797 --> 01:29:54,632
No niin.
933
01:29:56,383 --> 01:29:59,220
Emma, minä...
934
01:30:00,179 --> 01:30:03,182
Olin kyllä laatinut puheen.
935
01:30:05,309 --> 01:30:08,896
Olen unohtanut joka sanan.
936
01:30:09,814 --> 01:30:14,485
Ajattelin sanoa,
että ensi tapaamisemme -
937
01:30:14,652 --> 01:30:17,655
oli kuin jostain elokuvasta.
938
01:30:17,822 --> 01:30:22,076
Hupaisa kohtaaminen kahvilassa.
939
01:30:23,410 --> 01:30:26,163
Emma luki kirjaa.
940
01:30:27,373 --> 01:30:29,834
Mikä kirja se olikaan?
941
01:30:30,000 --> 01:30:35,089
Samapa tuo. Teeskentelin,
että olin lukenut saman kirjan, -
942
01:30:35,256 --> 01:30:39,760
jotta voisin puhua hänen kanssaan.
943
01:30:39,927 --> 01:30:45,391
Emma ei kuullut mitään
kuuron korvansa takia.
944
01:30:46,642 --> 01:30:49,687
Se oli minusta todella seksikästä -
945
01:30:49,854 --> 01:30:53,357
ja oudolla tavalla herttaista.
946
01:30:53,524 --> 01:30:57,361
Emma nauroi hyvin omintakeisesti.
947
01:30:57,528 --> 01:31:03,617
Oli tarkoitus sanoa, että nauru on
vastenmielistä. Hauskalla tavalla.
948
01:31:03,784 --> 01:31:08,038
Emman söpö nauru on ihan parasta.
949
01:31:09,415 --> 01:31:12,710
Rakastuin häneen saman tien.
950
01:31:12,877 --> 01:31:16,255
Tunne on vahvistunut aina vain.
951
01:31:16,422 --> 01:31:19,717
Olet paras ystäväni.
952
01:31:19,884 --> 01:31:23,929
Meillä on mahtavaa seksiä.
953
01:31:24,096 --> 01:31:26,557
Siis...
954
01:31:28,142 --> 01:31:31,604
Mokaan kaiken.
Unohtakaa kaikki.
955
01:31:31,770 --> 01:31:35,441
Unohtakaa koko hiton puhe.
En halua nolata sinua, Emma.
956
01:31:35,608 --> 01:31:39,528
En ansaitse sinua.
957
01:31:39,695 --> 01:31:44,992
Olet saanut kestää takiani
käsittämättömiä hölmöyksiä.
958
01:31:45,159 --> 01:31:50,790
Voisitteko lopettaa juoruamisen?
959
01:31:50,956 --> 01:31:54,376
Nyt juhlitaan häitämme.
960
01:31:54,543 --> 01:31:57,588
Emma ei tehnyt mitään.
961
01:31:57,755 --> 01:32:00,341
Hän ei tehnyt mitään.
962
01:32:03,969 --> 01:32:06,472
Olet elämäni suurin rakkaus.
963
01:32:06,639 --> 01:32:11,185
En tajua loukkaavia temppujani,
etenkään Mishan kanssa. Jumalauta.
964
01:32:11,352 --> 01:32:14,897
Mitä tuo tarkoitti?
- Ei mitään.
965
01:32:15,064 --> 01:32:18,359
Panitteko te?
- Hän yritti panna minua.
966
01:32:18,526 --> 01:32:21,779
Vaikka olisit
tosiaan tappanut jonkun, -
967
01:32:21,946 --> 01:32:26,450
se ei muuttaisi tunteitani
sinua kohtaan.
968
01:32:26,617 --> 01:32:30,871
Rakastan sinua.
- Käskin hänen lopettaa.
969
01:32:31,038 --> 01:32:34,041
Pitäkää nyt turpanne kiinni!
970
01:32:35,376 --> 01:32:37,837
Blake, rauhoitu.
971
01:32:48,389 --> 01:32:50,349
Emma?
972
01:33:23,924 --> 01:33:26,051
Haloo?
973
01:33:26,218 --> 01:33:31,515
Hän ei ole täälläkään.
Vanhempiensa luona kai.
974
01:33:31,682 --> 01:33:35,895
Emman isä lähetti tekstarin.
Kukaan ei vastaa puhelimeen.
975
01:33:53,871 --> 01:33:55,539
Helvetti.
976
01:33:55,706 --> 01:34:00,127
Emma. Tiedän kyllä,
ettet haluat puhua kanssani, -
977
01:34:00,294 --> 01:34:03,964
mutta ilmoita, onko kaikki hyvin.
978
01:34:04,131 --> 01:34:06,634
Lähetä vaikka tekstari.
979
01:34:09,303 --> 01:34:11,806
Rakastan sinua.
980
01:34:19,313 --> 01:34:23,025
Lähentelitkö Mishaa?
- Mitä?
981
01:34:23,192 --> 01:34:25,611
Kyllä vai ei?
982
01:34:26,862 --> 01:34:29,073
En lähennellyt häntä.
983
01:34:34,328 --> 01:34:37,414
Jumalauta, etkö osaa puhua?
984
01:34:37,581 --> 01:34:40,000
Juo lisää.
- Taatusti!
985
01:34:58,394 --> 01:35:01,021
Kusipää!
- Haista paska!
986
01:35:01,188 --> 01:35:04,358
Rauhoitu.
- Tapan sinut!
987
01:35:04,525 --> 01:35:07,194
Missä hän on?
- Haista paska!
988
01:35:07,361 --> 01:35:08,821
Missä Emma on?
989
01:37:08,899 --> 01:37:11,193
Ei minulle.
990
01:37:25,708 --> 01:37:28,627
Onkos kaikki hyvin?
- On.
991
01:37:28,794 --> 01:37:33,591
Mitä saisi olla?
- Juustohampurilainen ja kevytkokis.
992
01:38:27,645 --> 01:38:29,396
Hei.
993
01:38:56,465 --> 01:38:58,259
Hei.
994
01:38:59,844 --> 01:39:02,012
Hei.
995
01:39:02,179 --> 01:39:04,515
Sopiiko liittyä seuraan?
996
01:39:06,225 --> 01:39:08,310
Totta kai.
997
01:39:25,953 --> 01:39:28,122
Suo anteeksi.
998
01:39:32,084 --> 01:39:35,546
Olen todella pahoillani, Emma.
999
01:39:40,676 --> 01:39:44,346
Asutko lähellä?
- Mitä?
1000
01:39:48,184 --> 01:39:52,605
Käyn itsekin täällä välillä.
Näytät jotenkin tutulta.
1001
01:39:58,527 --> 01:40:01,447
Minä olen muuten Emma.
1002
01:40:02,948 --> 01:40:05,242
Mikä sinun nimesi on?
1003
01:40:07,328 --> 01:40:12,666
Olen Charlie.
Asun kahden korttelin päässä.
1004
01:40:12,833 --> 01:40:16,086
Mitä kasvoillesi tapahtui?
1005
01:40:17,254 --> 01:40:19,757
Jouduin tappeluun.
1006
01:40:20,883 --> 01:40:26,472
Naisen kimppuun kävi ryöstäjä.
Yritin pelastaa hänet.
1007
01:40:29,683 --> 01:40:36,065
Tyyppi varasti
sen naisen vauvan rattaista.
1008
01:40:39,485 --> 01:40:43,072
Uhkasi syödä sen.
1009
01:40:43,239 --> 01:40:46,075
Oli pakko mennä väliin.
1010
01:40:47,243 --> 01:40:51,997
Ulkoiluttiko nainen vauvaa yöllä?
- Se oli minustakin vähän outoa.
1011
01:40:59,713 --> 01:41:02,049
Menit apuun urheasti.
1012
01:41:03,592 --> 01:41:05,427
Kiitos.
1013
01:41:19,108 --> 01:41:22,153
On mukava tavata, Charlie.
1014
01:41:38,294 --> 01:41:41,213
Mukava tavata, Emma.
1015
01:45:23,561 --> 01:45:26,564
Suomennos: Arto Paljakka
Scandinavian Text Service