1 00:00:35,589 --> 00:00:39,049 - Dzień dobry, co podać? - Kawę, czarną. 2 00:00:39,050 --> 00:00:40,051 Jasne. 3 00:00:46,933 --> 00:00:47,934 Dziękuję. 4 00:01:23,303 --> 00:01:25,180 KRZYWDA POWIEŚĆ 5 00:01:41,905 --> 00:01:43,156 KRZYWDA 6 00:01:43,698 --> 00:01:45,157 ZAMÓW 14,99 7 00:01:45,158 --> 00:01:48,078 Na elitarnej uczelni, w cichości i odosobnieniu, młoda kobieta... 8 00:01:56,127 --> 00:01:58,420 Kapitalna powieść. 9 00:01:58,421 --> 00:02:00,757 Skończyłem ją tydzień temu. Niesamowita. 10 00:02:02,801 --> 00:02:04,636 Jestem pełen podziwu. 11 00:02:12,978 --> 00:02:14,187 No dobra. 12 00:02:24,823 --> 00:02:26,449 Wybacz, nie chciałem... 13 00:02:31,037 --> 00:02:33,622 - Serio, zachwycająca... - Słucham? 14 00:02:33,623 --> 00:02:36,626 Tylko zagadywałem. To żaden... podryw. 15 00:02:36,960 --> 00:02:38,294 Ale o co chodzi? 16 00:02:38,295 --> 00:02:40,005 Kocham tę książkę. Poważnie. 17 00:02:42,007 --> 00:02:43,216 Nie słyszę na to ucho. 18 00:02:43,633 --> 00:02:44,968 - Nie słyszysz?! - Tak. 19 00:02:45,468 --> 00:02:46,970 Tylko na to. Tamto ok. 20 00:02:57,731 --> 00:02:59,232 Przewijamy do początku? 21 00:03:01,610 --> 00:03:03,444 Spróbujmy jeszcze raz. 22 00:03:03,445 --> 00:03:06,364 - Znaczy chcesz... od początku? - Tak. 23 00:03:09,075 --> 00:03:10,160 W porządku. 24 00:03:21,963 --> 00:03:24,716 "Dałbym głowę, że ona mnie wkręca, 25 00:03:25,383 --> 00:03:29,262 że mnie nagrywacie i że cały internet będzie miał ze mnie bekę. 26 00:03:29,971 --> 00:03:31,388 Teraz wiem, 27 00:03:31,389 --> 00:03:33,223 że uratowało mnie 28 00:03:33,224 --> 00:03:35,643 drugie podejście do pierwszego wrażenia". 29 00:03:35,644 --> 00:03:36,977 Przezabawne. Mega. 30 00:03:36,978 --> 00:03:38,187 To na początek. 31 00:03:38,188 --> 00:03:40,230 - Potem pierwsza randka. - Git. 32 00:03:40,231 --> 00:03:41,982 Jak ci się podobało zakończenie? 33 00:03:41,983 --> 00:03:44,152 - Czego? - Książki. Podobno doczytałeś. 34 00:03:46,112 --> 00:03:48,864 Chyba go nie zrozumiałam. 35 00:03:48,865 --> 00:03:50,992 Musiałam coś przeoczyć. 36 00:03:51,576 --> 00:03:54,120 Wiem, o czym mówisz. Też chyba nie jarzę. 37 00:03:54,788 --> 00:03:56,957 Ona umarła, tak? 38 00:03:57,249 --> 00:03:58,708 Myślisz, że o to w tym chodzi? 39 00:03:59,626 --> 00:04:00,709 Chyba tak. 40 00:04:00,710 --> 00:04:01,711 Tak myślę. 41 00:04:02,003 --> 00:04:03,797 Ale to bez sensu. 42 00:04:04,589 --> 00:04:05,714 Jak to? 43 00:04:05,715 --> 00:04:07,717 Pamiętasz motyw z lustrem? 44 00:04:08,718 --> 00:04:09,928 Jakim lustrem? 45 00:04:10,887 --> 00:04:13,139 Całą końcówkę wokół lustra. 46 00:04:16,184 --> 00:04:18,560 A to nie była taka... 47 00:04:18,561 --> 00:04:19,771 przenośnia? 48 00:04:21,815 --> 00:04:24,817 Na moje oko to się nie działo w realu... 49 00:04:24,818 --> 00:04:26,319 Tego lustra tam... 50 00:04:27,529 --> 00:04:29,030 Tego lustra tam... 51 00:04:29,990 --> 00:04:31,949 Sam się zamotałem. 52 00:04:31,950 --> 00:04:34,243 Nie czytałem tej książki. 53 00:04:34,244 --> 00:04:36,245 - Co? - Chyba się wtedy zaciąłem. 54 00:04:36,246 --> 00:04:38,080 Gdy cię zobaczyłem. 55 00:04:38,081 --> 00:04:40,000 Chciałem jakoś zagadać. 56 00:04:40,584 --> 00:04:42,877 Nic innego mi nie zaświtało. 57 00:04:43,712 --> 00:04:45,422 Trochę dziwne. 58 00:04:49,217 --> 00:04:51,010 No to przepraszam. 59 00:04:51,011 --> 00:04:53,388 Dziwak z ciebie. Świr. 60 00:04:54,014 --> 00:04:56,391 - Mały brytyjski świr. - Tak? 61 00:04:57,183 --> 00:04:59,351 Nie wiedziałem, że się wtedy wysypałeś. 62 00:04:59,352 --> 00:05:02,772 - A co miałem zrobić? - Przeczytać książkę nie łaska? 63 00:05:03,189 --> 00:05:05,691 Tak na pierwszą randkę? To dopiero przypał. 64 00:05:05,692 --> 00:05:06,985 Większy od tego? 65 00:05:07,652 --> 00:05:10,446 Nie wiem czemu. Dla mnie to jakaś abstrakcja. 66 00:05:10,447 --> 00:05:12,699 Tu się różnimy. Kontynuuj. 67 00:05:13,199 --> 00:05:16,995 Chciałbym napomknąć o jej śmiechu. 68 00:05:17,370 --> 00:05:20,205 Niby uroczy, 69 00:05:20,206 --> 00:05:21,249 ale też... 70 00:05:24,461 --> 00:05:26,546 Odpychający. 71 00:05:27,547 --> 00:05:31,008 Jak ona się zaśmieje, mogę rzucić: "A nie mówiłem?". 72 00:05:31,009 --> 00:05:34,928 Mówię im, że skoro z niego taki chujek, to po co ta retrospektywa? 73 00:05:34,930 --> 00:05:38,974 To nieodpowiedzialne! Jak zrobi się dym, będzie już za późno. 74 00:05:38,975 --> 00:05:40,602 Potem dobiorą mi się do dupy. 75 00:05:44,564 --> 00:05:48,944 - Emma, to poważna sprawa. Nic śmiesznego. - Pełna zgoda. Nie ma się z czego śmiać. 76 00:05:50,195 --> 00:05:51,488 Śmiertelna powaga. 77 00:05:54,866 --> 00:05:56,408 Sam się śmiejesz. 78 00:05:56,409 --> 00:05:59,328 "Uwielbiam w tobie obracanie mojego dramatu 79 00:05:59,329 --> 00:06:01,081 w komedię". 80 00:06:01,248 --> 00:06:03,625 Potem... trochę się cykam. 81 00:06:04,501 --> 00:06:06,419 Wspomniałbym, jak się... 82 00:06:09,422 --> 00:06:10,881 - Nie. - Serio? 83 00:06:10,882 --> 00:06:14,051 Opowiesz swojej rodzinie o waszym ruchaniu? Jej rodzinie? 84 00:06:14,052 --> 00:06:17,888 Nie prosto z mostu, tylko aluzyjnie. 85 00:06:17,889 --> 00:06:19,391 Zawsze była... 86 00:06:20,016 --> 00:06:21,393 między nami... 87 00:06:21,810 --> 00:06:23,520 jakaś niebywała więź. 88 00:06:24,729 --> 00:06:27,023 To im pokaż. 89 00:06:28,275 --> 00:06:29,859 A gdybym ją nazwał... 90 00:06:30,443 --> 00:06:31,777 "rozpustną"? 91 00:06:31,778 --> 00:06:32,821 Albo... 92 00:06:33,738 --> 00:06:35,406 - "nieśpieszną"? - Odpuść to w całości. 93 00:06:35,407 --> 00:06:37,325 Od razu przejść do płaczu? 94 00:06:44,958 --> 00:06:49,878 Pierwszy raz to głośno mówię. Do wesela się ogarnę. 95 00:06:49,879 --> 00:06:54,049 Zacznij od czegoś żartobliwego, żebyś nie wybuchła płaczem. 96 00:06:54,050 --> 00:06:57,011 To nawet urocze. Takie ujmujące. 97 00:06:57,012 --> 00:06:59,555 Nie kosztem wyglądu. Rozmazana wyglądasz paskudnie. 98 00:06:59,556 --> 00:07:03,184 - Co? - Nie ty. Kobieta, generalnie. 99 00:07:04,019 --> 00:07:07,104 A to, jak się poznaliście, nie było zabawne? 100 00:07:07,105 --> 00:07:08,398 Kapitalna książka. 101 00:07:09,441 --> 00:07:11,276 O nie. To odpada. 102 00:07:11,651 --> 00:07:12,694 Czemu? 103 00:07:12,819 --> 00:07:14,612 Co im opowiesz? 104 00:07:14,613 --> 00:07:15,822 W trakcie mowy? 105 00:07:16,907 --> 00:07:18,866 Dowiesz się na miejscu. 106 00:07:18,867 --> 00:07:21,995 Powiedz, żebyśmy się nie zdublowali. 107 00:07:22,162 --> 00:07:23,412 KRZYWDA 108 00:07:23,413 --> 00:07:24,997 To, jak się poznaliśmy? 109 00:07:24,998 --> 00:07:25,999 Tak. 110 00:07:26,499 --> 00:07:28,083 Naszą pierwszą randkę? 111 00:07:28,084 --> 00:07:29,628 - Oczywiście. - Noż kurwa! 112 00:07:30,337 --> 00:07:32,047 Ty nie musisz przemawiać. 113 00:07:33,256 --> 00:07:34,840 Pierwszy pocałunek? 114 00:07:34,841 --> 00:07:37,009 MUZEUM SZTUKI - Wchodzisz sobie kiedy chcesz? 115 00:07:37,010 --> 00:07:39,763 - Ciągle. - I sprowadzasz tu wszystkie laski? 116 00:07:40,096 --> 00:07:41,431 No tak. 117 00:07:42,974 --> 00:07:44,725 Gdy pracuję do późna. 118 00:07:44,726 --> 00:07:46,227 Sraty pierdaty. 119 00:07:47,646 --> 00:07:50,147 O tym marzy każdy dzieciak. 120 00:07:50,148 --> 00:07:54,653 Wbić nocą do galerii handlowej albo biblioteki. 121 00:07:56,738 --> 00:07:59,032 No to czeka cię spełnienie. 122 00:08:05,455 --> 00:08:07,040 Masz jakąś awarię? 123 00:08:40,240 --> 00:08:41,448 Zaraz. 124 00:08:41,449 --> 00:08:42,950 On cię tam uwięził? 125 00:08:42,951 --> 00:08:44,911 Nie planował tego, Rachel. 126 00:08:45,662 --> 00:08:47,330 A gdy myślałaś, że masz... 127 00:09:02,679 --> 00:09:03,972 Kto to? 128 00:09:05,890 --> 00:09:07,475 Charlie. Przyniósł mój portfel. 129 00:09:08,393 --> 00:09:12,147 - Kim jest Charlie? - Moim chłopakiem? Tak. 130 00:09:17,527 --> 00:09:20,697 - Wszystko w porządku? - Tak. Wszystko gra. 131 00:09:30,832 --> 00:09:33,042 Mówi, że boli ją klatka piersiowa. 132 00:09:33,043 --> 00:09:35,169 To chyba serce... 133 00:09:35,170 --> 00:09:36,545 Co to było? 134 00:09:36,546 --> 00:09:39,298 Natłok... emocji. 135 00:09:39,299 --> 00:09:40,382 Emocji? 136 00:09:40,383 --> 00:09:41,717 Co ty mówisz? 137 00:09:41,718 --> 00:09:44,053 - Zmasowany atak motyli. - To bym zrozumiała. 138 00:09:44,054 --> 00:09:46,305 Ale chyba nie pierwszy raz. 139 00:09:46,306 --> 00:09:47,640 No nie wiem. 140 00:09:47,641 --> 00:09:50,392 Charlie miałby być twoją pierwszą... 141 00:09:50,393 --> 00:09:52,227 Miłością? Tak. 142 00:09:52,228 --> 00:09:54,314 Miłością czy zauroczeniem? 143 00:09:56,566 --> 00:09:57,776 I tym, i tym. 144 00:09:58,693 --> 00:10:00,736 - To takie nienormalne? - U trzydziestolatki? 145 00:10:00,737 --> 00:10:03,113 Gdy go poznałam, miałam 28 lat. 146 00:10:03,114 --> 00:10:04,157 Późno! 147 00:10:05,492 --> 00:10:09,162 - Wcześniej byłam brzydka. - Bez jaj. 148 00:10:09,913 --> 00:10:11,163 Nie panikuj. 149 00:10:11,164 --> 00:10:14,583 Po plecach sunie ci ogromny pająk. 150 00:10:14,584 --> 00:10:17,712 Zaraz wlezie ci we włosy. Nie stresuj się. 151 00:10:20,715 --> 00:10:21,799 Nic? 152 00:10:21,800 --> 00:10:22,883 Nic. 153 00:10:22,884 --> 00:10:25,262 Musisz mówić głośniej. 154 00:10:31,851 --> 00:10:34,521 Kocham cię tak mocno, że aż czuję ból. 155 00:10:35,105 --> 00:10:36,982 Nie przeżyję bez ciebie. 156 00:10:37,941 --> 00:10:40,026 Boję się, bo nie wyobrażam sobie... 157 00:10:45,991 --> 00:10:49,411 Chcę cię prosić o rękę, ale boję się nawet zapytać. 158 00:10:53,039 --> 00:10:54,541 Chyba wszystko załapałam. 159 00:10:55,458 --> 00:10:56,918 Serio? 160 00:10:57,711 --> 00:10:59,087 Włochaty nóż. 161 00:10:59,713 --> 00:11:02,674 - Że co? - Mówiłeś o jakimś włochatym nożu. 162 00:11:03,174 --> 00:11:05,051 - Nie. - Na pewno? 163 00:11:06,136 --> 00:11:07,804 Nie ma czegoś takiego. 164 00:11:10,765 --> 00:11:12,142 Coś nie tak? 165 00:11:12,726 --> 00:11:14,102 W porządku. Jest git. 166 00:11:15,061 --> 00:11:16,896 Możesz konkretniej? 167 00:11:17,230 --> 00:11:20,358 Ckliwe, jak to w weselnej przemowie, ale... 168 00:11:20,859 --> 00:11:22,944 wszystko się zgadza. 169 00:11:23,194 --> 00:11:24,738 Masz to. 170 00:11:25,822 --> 00:11:28,575 Nie możesz ryczeć i mówić, że jest do bani. 171 00:11:33,955 --> 00:11:35,206 Patrzycie na siebie. 172 00:11:48,929 --> 00:11:49,930 Ładnie. 173 00:11:50,263 --> 00:11:52,223 W rolach głównych 174 00:11:55,101 --> 00:11:57,687 W bok i obrót. 175 00:11:58,521 --> 00:12:02,275 DRAMA 176 00:12:02,817 --> 00:12:03,859 Nieźle. 177 00:12:03,860 --> 00:12:06,863 W pozostałych rolach 178 00:12:08,365 --> 00:12:09,949 I pocałunek. 179 00:12:09,950 --> 00:12:10,951 Świetnie. 180 00:12:13,119 --> 00:12:14,328 Gotowi? Powoli. 181 00:12:14,329 --> 00:12:16,081 Krok, krok. 182 00:12:16,581 --> 00:12:18,708 Krok, krok i powoli. 183 00:12:19,000 --> 00:12:21,711 Krok, krok i obrót. 184 00:12:24,798 --> 00:12:25,924 Podnosimy. 185 00:12:30,512 --> 00:12:31,930 I krok ochodzący. 186 00:12:32,389 --> 00:12:35,225 Muzyka 187 00:12:35,850 --> 00:12:39,436 Teraz lewa ręka. 188 00:12:39,437 --> 00:12:42,731 W dół i w górę. 189 00:12:42,732 --> 00:12:43,900 Zamiana. 190 00:12:50,615 --> 00:12:53,577 Zdjęcia 191 00:12:53,827 --> 00:12:56,496 Emmo, tym razem zrób pełen obrót. 192 00:13:02,335 --> 00:13:03,419 Świetnie. 193 00:13:03,420 --> 00:13:05,797 I znowu krok. 194 00:13:06,798 --> 00:13:07,882 Obrót. 195 00:13:08,466 --> 00:13:09,467 Krok. 196 00:13:09,801 --> 00:13:11,428 I znowu obrót. 197 00:13:12,178 --> 00:13:13,179 Krok. 198 00:13:14,389 --> 00:13:19,060 Spokojnie i wleczemy nogę. Krok do środka 199 00:13:20,520 --> 00:13:21,603 i na zewnątrz. 200 00:13:21,605 --> 00:13:23,481 Scenariusz i reżyseria 201 00:13:34,492 --> 00:13:35,869 Już prawie. 202 00:13:36,328 --> 00:13:37,495 Jest nieźle. 203 00:13:38,079 --> 00:13:39,122 W porządku. 204 00:13:39,664 --> 00:13:43,418 Parę niedociągnięć w środku, ale generalnie wielki postęp. 205 00:13:43,960 --> 00:13:45,587 - Dziękujemy. - Powtarzamy? 206 00:13:45,879 --> 00:13:47,547 Dobrze. 207 00:13:47,964 --> 00:13:49,007 Co jest? 208 00:13:51,051 --> 00:13:53,677 Nie masz ochoty normalnie potańczyć? 209 00:13:53,678 --> 00:13:54,721 W sensie? 210 00:13:55,055 --> 00:13:59,600 To wszystko wygląda za bardzo na pokaz. 211 00:13:59,601 --> 00:14:01,811 Wesela są z zasady na pokaz. 212 00:14:02,938 --> 00:14:06,441 Poćwiczymy parę razy i wyjdzie idealnie. 213 00:14:06,858 --> 00:14:09,152 Nie wymyślę na poczekaniu nowego układu. 214 00:14:10,362 --> 00:14:12,364 Mam pomysł. 215 00:14:12,864 --> 00:14:14,323 Proszę, daj mi szansę. 216 00:14:14,324 --> 00:14:16,284 - Błagam cię. - Emma! 217 00:14:24,376 --> 00:14:25,877 Co to ma być? 218 00:14:26,378 --> 00:14:29,172 Zawsze to puszcza, żeby mnie jeszcze bardziej wkurzyć. 219 00:14:32,759 --> 00:14:35,511 Lubisz tę nutę. Naprawdę. 220 00:14:35,512 --> 00:14:36,763 Nogi ci, kurwa, chodzą. 221 00:14:37,639 --> 00:14:39,682 Tańcz! Dawaj! 222 00:14:39,683 --> 00:14:41,101 No ślicznie. 223 00:14:43,436 --> 00:14:45,437 Możecie się już nie opierdalać? 224 00:14:45,438 --> 00:14:46,898 Co jej odwaliło? 225 00:14:47,899 --> 00:14:49,859 Nagle jej tak zależy? 226 00:14:50,652 --> 00:14:52,945 Nie lubi, gdy jej nie traktujesz poważnie. 227 00:14:52,946 --> 00:14:55,281 Pierdzielisz. Wiesz, o co mi chodzi. 228 00:14:55,282 --> 00:14:58,201 Ona jest taka spięta. 229 00:14:58,618 --> 00:15:01,955 Za Chiny się nie uśmiecha. W życiu jej warga nie drgnęła. 230 00:15:02,539 --> 00:15:04,583 "Z zasady są na pokaz". 231 00:15:06,418 --> 00:15:07,460 Co? 232 00:15:09,462 --> 00:15:10,797 To była Pauline. 233 00:15:11,172 --> 00:15:12,215 Gdzie? 234 00:15:14,301 --> 00:15:17,012 Na rogu. Paliła herę. 235 00:15:19,055 --> 00:15:20,724 Co ty, poważnie? 236 00:15:21,641 --> 00:15:23,643 - Tak. - Nasza Pauline? 237 00:15:25,562 --> 00:15:26,605 Nie. 238 00:15:27,063 --> 00:15:28,815 To nie może być ona. 239 00:15:29,190 --> 00:15:30,609 Ona, na bank. 240 00:15:31,735 --> 00:15:33,236 Sama zerknij. 241 00:15:42,954 --> 00:15:45,331 To była ona. Nasza weselna didżejka. 242 00:15:45,332 --> 00:15:46,665 Chrzanisz. 243 00:15:46,666 --> 00:15:49,543 - To na pewno była hera? - Nie pokażemy ci dowodu. 244 00:15:49,544 --> 00:15:53,005 Jarała coś ze sreberka. 245 00:15:53,006 --> 00:15:55,716 Co to mogło być innego? 246 00:15:55,717 --> 00:15:58,636 - Rozmawialiście z nią? - Nie. Nie widziała nas. 247 00:15:58,637 --> 00:16:00,012 I co teraz? 248 00:16:00,013 --> 00:16:01,597 Znajdziemy zastępstwo. 249 00:16:01,598 --> 00:16:04,808 - Wesele już w sobotę. - To muza poleci z playlisty. 250 00:16:04,809 --> 00:16:06,977 Uwierz mi, musi być DJ. 251 00:16:06,978 --> 00:16:09,688 - Kto u was grał? - Nikt i była katastrofa. 252 00:16:09,689 --> 00:16:11,440 Boicie się, że nikogo nie znajdziecie? 253 00:16:11,441 --> 00:16:14,360 Bez przesady. Świat się od tego nie zawalił. 254 00:16:14,361 --> 00:16:18,490 - Ludzie po prostu ćpają. - Mała, ćpanie to jedno, ale to heroina. 255 00:16:18,907 --> 00:16:20,324 To ją przekreśla? 256 00:16:20,325 --> 00:16:23,786 Nie będzie nas operowała, tylko puszczała muzę. 257 00:16:23,787 --> 00:16:26,956 Nie przeszkadza ci, że robiła to na ulicy? 258 00:16:26,957 --> 00:16:29,166 To coś mówi o jej stanie. 259 00:16:29,167 --> 00:16:31,335 Nie była "na ulicy". 260 00:16:31,336 --> 00:16:34,421 Robili tam sobie... taką imprezkę. 261 00:16:34,422 --> 00:16:36,590 Z jeszcze paroma ćpunami. 262 00:16:36,591 --> 00:16:39,009 Teraz robisz za jej rzeczniczkę? 263 00:16:39,010 --> 00:16:41,011 Nie można tak spisywać człowieka na straty. 264 00:16:41,012 --> 00:16:42,681 Ja tylko na chwilkę. 265 00:16:43,390 --> 00:16:45,100 Jak risotto z grzybami? 266 00:16:45,558 --> 00:16:47,143 Palce lizać. 267 00:16:48,103 --> 00:16:50,896 Chwila do namysłu czy już zobowiązanie? 268 00:16:50,897 --> 00:16:52,941 To jak? Zobowiązanie? 269 00:16:53,900 --> 00:16:56,235 - Tak, wchodzimy w to. - Zobowiązujemy się. 270 00:16:56,236 --> 00:16:59,573 Dla jasności: od tego już nie będzie odwrotu. 271 00:17:00,031 --> 00:17:01,782 Jasne. Rozumiemy. 272 00:17:01,783 --> 00:17:05,828 Możemy jeszcze dostać tego wina pomarańczowego? 273 00:17:05,829 --> 00:17:08,539 Jeszcze nie jestem przekonany. 274 00:17:08,540 --> 00:17:10,749 - Tak. - Ja też poproszę. 275 00:17:10,750 --> 00:17:11,793 Mike. 276 00:17:17,257 --> 00:17:18,383 To nie bar. 277 00:17:18,633 --> 00:17:19,926 Zdrówko! 278 00:17:20,802 --> 00:17:22,220 Kocham was. 279 00:17:22,554 --> 00:17:25,556 Z tego przejęcia na własnym weselu ledwo coś skubnęłam. 280 00:17:25,557 --> 00:17:29,311 O drugiej w nocy szukaliśmy na mieście knajpy z pizzą. 281 00:17:30,562 --> 00:17:32,438 My też pójdźmy do baru. 282 00:17:32,439 --> 00:17:34,773 - Do Andy'ego? - Dokładnie. 283 00:17:34,774 --> 00:17:36,275 Mają otwarte do rana. 284 00:17:36,276 --> 00:17:38,986 Do takiej nory w noc poślubną? 285 00:17:38,987 --> 00:17:42,948 Zwycięzcy Oscarów idą w wypasionych smokingach 286 00:17:42,949 --> 00:17:44,825 na zwykłe hamburgery. 287 00:17:44,826 --> 00:17:45,869 Jak słodko! 288 00:17:46,578 --> 00:17:48,537 No, może. 289 00:17:48,538 --> 00:17:50,789 Nie sprzedają tam przypadkiem koki? 290 00:17:50,790 --> 00:17:54,043 A tak w temacie, co robimy z DJ Narko? 291 00:17:54,044 --> 00:17:55,502 Nie bądź wredny. 292 00:17:55,503 --> 00:17:57,630 Znajdziecie kogoś na luzaku. 293 00:17:57,631 --> 00:18:00,966 Nie byłoby tematu, gdybyśmy na nią dzisiaj nie wpadli. 294 00:18:00,967 --> 00:18:04,261 Tego się już nie odwidzi. Teraz mam fiksację. 295 00:18:04,262 --> 00:18:05,888 Twoja strata. 296 00:18:05,889 --> 00:18:08,557 A gdyby była pedofilem? 297 00:18:08,558 --> 00:18:09,808 Mike. 298 00:18:09,809 --> 00:18:13,479 - Co? - Za co byście ją zwolnili? 299 00:18:13,480 --> 00:18:18,568 Jest kurewsko wielka różnica między tym a ćpaniem. 300 00:18:21,112 --> 00:18:24,490 Wiadomo, że pedofil na weselu tylko psuje klimat. 301 00:18:24,491 --> 00:18:26,951 - Na maksa. - Fakt, ale heroinista... 302 00:18:26,952 --> 00:18:28,662 Rozkręca imprezkę. 303 00:18:29,079 --> 00:18:31,373 - Od razu idziesz w melo. - Dokładnie. 304 00:18:32,415 --> 00:18:36,126 Może miała gorszy dzień. 305 00:18:36,127 --> 00:18:38,295 Ale sprawa się rypła. 306 00:18:38,296 --> 00:18:41,465 - Ty nigdy nie nabroiłeś? - Nie tak! 307 00:18:41,466 --> 00:18:43,718 - A z tym psem? - Przestań. 308 00:18:45,637 --> 00:18:46,680 Co? 309 00:18:47,430 --> 00:18:49,224 Co zmalowałeś z tym psem? 310 00:18:50,058 --> 00:18:51,268 Nic takiego. 311 00:18:51,768 --> 00:18:53,560 Już powiedz. 312 00:18:53,561 --> 00:18:55,230 Rachel, proszę cię. 313 00:18:55,605 --> 00:18:58,649 Przed ślubem wyznaliśmy sobie, co najgorszego mamy na sumieniu. 314 00:18:58,650 --> 00:19:00,735 I mieliśmy o tym nie mówić. 315 00:19:04,239 --> 00:19:05,282 Przecież... 316 00:19:06,992 --> 00:19:08,743 nic się nie stanie. 317 00:19:09,536 --> 00:19:11,830 - Ja mam opowiedzieć? - Nie, nikt. 318 00:19:12,872 --> 00:19:15,040 Z psem się bzykałeś? 319 00:19:15,041 --> 00:19:17,084 - Żadnego psa nie bzykałem. - Już się bałem. 320 00:19:17,085 --> 00:19:19,087 Ja też się przyznam. 321 00:19:20,630 --> 00:19:21,923 Ja pierdolę. 322 00:19:23,341 --> 00:19:26,428 Opowiem, ale wy też. 323 00:19:26,595 --> 00:19:27,637 Super. 324 00:19:28,471 --> 00:19:29,555 Słowo? 325 00:19:29,556 --> 00:19:30,599 Przyrzekamy. 326 00:19:33,476 --> 00:19:34,519 No co? 327 00:19:34,853 --> 00:19:37,397 Byłem wtedy z moją byłą z college'u. 328 00:19:38,106 --> 00:19:39,316 - Tessą? - Tak. 329 00:19:39,649 --> 00:19:41,984 Chodziliśmy ze sobą od roku. 330 00:19:41,985 --> 00:19:45,488 Pojechaliśmy do Meksyku świętować jej urodziny. 331 00:19:45,655 --> 00:19:48,157 Ona nie umiała kontrolować gniewu 332 00:19:48,158 --> 00:19:50,492 i nie wyglądała na zadowoloną z tego wyjazdu. 333 00:19:50,493 --> 00:19:53,787 - Kłóciliśmy się na okrągło. - Nie owijaj w bawełnę. 334 00:19:53,788 --> 00:19:56,666 Tylko tłumaczę, że klimat był niesprzyjający. 335 00:19:57,959 --> 00:20:01,338 No więc któregoś wieczoru wracaliśmy z knajpy 336 00:20:01,546 --> 00:20:02,964 dokładnie w jej urodziny 337 00:20:04,174 --> 00:20:07,928 i szliśmy na skróty ciemną uliczką. 338 00:20:08,595 --> 00:20:12,974 Nagle wyskoczył na nas pies i zaczął szczekać jak szalony. 339 00:20:13,558 --> 00:20:16,811 Żadnego właściciela. Jakiś wściekły bezpański burek. 340 00:20:19,814 --> 00:20:22,775 W pierwszym odruchu ona zaczęła go kopać, 341 00:20:22,776 --> 00:20:25,195 co jeszcze bardziej go rozwścieczyło 342 00:20:25,946 --> 00:20:28,155 i zaczął ją gryźć. 343 00:20:28,156 --> 00:20:30,158 A ty jak zareagowałeś? 344 00:20:32,786 --> 00:20:35,746 - Tak jakby stanąłem za nią... - Użył jej jako żywej tarczy. 345 00:20:35,747 --> 00:20:40,085 Twoje słowa! Trzymałeś ją przed sobą, żeby cię nie ugryzł. 346 00:20:41,920 --> 00:20:44,505 - Dobrze, była moją żywą tarczą. - Dziękuję! 347 00:20:44,506 --> 00:20:46,215 I to w jej urodziny. 348 00:20:46,216 --> 00:20:47,633 A co za różnica? 349 00:20:47,634 --> 00:20:50,552 - Wyszła z ciebie podła kutasina. - I do dziś została. 350 00:20:50,553 --> 00:20:53,138 Tak? Pochwal się swoją. 351 00:20:53,139 --> 00:20:54,848 Nie, teraz żałuję. 352 00:20:54,849 --> 00:20:56,434 Rachel, musisz. 353 00:20:57,143 --> 00:20:59,311 Nie dam rady, przepraszam. 354 00:20:59,312 --> 00:21:02,606 Jak spękasz, ja opowiem i zrobię z ciebie jeszcze gorszego potwora. 355 00:21:02,607 --> 00:21:04,608 Daj mi chwilkę. 356 00:21:04,609 --> 00:21:06,319 Potrzebuję czasu. 357 00:21:08,029 --> 00:21:10,824 - No więc ona... - Zamknęłam szczyla w szafie. 358 00:21:11,408 --> 00:21:13,577 Opowiedz wszystko. 359 00:21:15,287 --> 00:21:18,789 Gdy dorastałam, miałam zdrowo pokręconego sąsiada. 360 00:21:18,790 --> 00:21:20,917 Kilka lat młodszego. 361 00:21:21,376 --> 00:21:23,377 I trochę opóźnionego. 362 00:21:23,378 --> 00:21:26,922 Któregoś dnia przyszedł do mnie 363 00:21:26,923 --> 00:21:30,719 i namawiał do obejrzenia jakiegoś opuszczonego kampera w lesie. 364 00:21:31,052 --> 00:21:34,639 Poszłam tam chyba z nudów. 365 00:21:35,348 --> 00:21:39,393 To było na prawdziwym wygwizdowie. W samym środku lasu. 366 00:21:39,394 --> 00:21:42,104 Na miejscu było totalnie obleśnie. 367 00:21:42,105 --> 00:21:47,027 Waliło jak w stodole. Wszędzie walały się butelki po piwie i pornosy. 368 00:21:47,569 --> 00:21:49,946 - Tak poznałaś Mike'a. - Goń się. 369 00:21:50,280 --> 00:21:53,950 Najpierw pomyślałam: "Co ja tu robię?". 370 00:21:54,743 --> 00:21:59,372 A potem zauważyłam pustą szafę 371 00:21:59,873 --> 00:22:02,042 i kazałam mu tam wejść. 372 00:22:03,084 --> 00:22:06,295 Nie wiem, co mi odbiło, że zatrzasnęłam drzwi 373 00:22:06,296 --> 00:22:07,921 i przekręciłam klucz. 374 00:22:07,923 --> 00:22:11,258 On zaczął się wydzierać, jakby go odzierali ze skóry. 375 00:22:11,259 --> 00:22:13,678 Nie wiedziałam, co robić, więc uciekłam. 376 00:22:17,432 --> 00:22:19,350 Nie mogłaś go po prostu wypuścić? 377 00:22:19,351 --> 00:22:23,812 On tak ześwirował, że się normalnie spękałam. 378 00:22:23,813 --> 00:22:26,315 Dlatego pobiegłam do domu i nikomu nic nie mówiłam. 379 00:22:26,316 --> 00:22:27,359 Jak to? 380 00:22:29,027 --> 00:22:31,071 - A co z nim? - Nie wiem. 381 00:22:31,738 --> 00:22:33,823 Nie, no co ty?! 382 00:22:34,449 --> 00:22:40,872 Pamiętam, że jego ojciec przyszedł wtedy zapytać, 383 00:22:41,706 --> 00:22:43,875 czy wiem, co się stało z jego synem. 384 00:22:44,501 --> 00:22:48,630 Bałam się, że narobię sobie kłopotów i nic mu nie powiedziałam. 385 00:22:49,214 --> 00:22:53,050 Nazajutrz ruszyły poszukiwania pełną parą. 386 00:22:53,051 --> 00:22:55,094 - Zostawiłaś go tam na noc? - Tak. 387 00:22:55,095 --> 00:22:57,596 Ale go znaleźli. Wyluzujcie. 388 00:22:57,597 --> 00:22:59,182 On żyje. 389 00:22:59,891 --> 00:23:03,268 Nikt mnie nie przesłuchiwał i jakimś cudem mi się upiekło. 390 00:23:03,270 --> 00:23:05,646 Koleś musiał się panicznie ciebie bać. 391 00:23:05,647 --> 00:23:06,814 No, może. 392 00:23:06,815 --> 00:23:09,817 Co byś zrobiła, gdyby go nie odnaleźli? 393 00:23:09,818 --> 00:23:11,027 Przyznałabym się. 394 00:23:11,736 --> 00:23:14,363 - Wygląda, że raczej nie. - Przecież go znaleźli! 395 00:23:14,364 --> 00:23:16,950 - Nie musiałam. - Teraz ty, Charlie. 396 00:23:19,494 --> 00:23:21,078 Kiedy najgorzej nabroiłem? 397 00:23:21,079 --> 00:23:23,998 Nie opierdalaj się. Ma być samo zło. 398 00:23:23,999 --> 00:23:25,750 Żadnej popeliny. 399 00:23:27,586 --> 00:23:29,045 Szlag. 400 00:23:30,547 --> 00:23:33,132 Serio, nic mi nie przychodzi. 401 00:23:33,133 --> 00:23:34,926 Kurwa, musisz coś powiedzieć. 402 00:23:36,928 --> 00:23:39,930 Prześladowałem kogoś w necie. 403 00:23:39,931 --> 00:23:42,350 I to masakrycznie, jeszcze w szkole. 404 00:23:44,769 --> 00:23:45,812 Kiedy? 405 00:23:47,188 --> 00:23:49,315 Miałem jakieś 14 lat. 406 00:23:49,316 --> 00:23:50,399 Pieprzenie. 407 00:23:50,400 --> 00:23:52,109 Ostro nabroiłeś? 408 00:23:52,110 --> 00:23:53,235 Bardzo. 409 00:23:53,236 --> 00:23:55,237 Gość przeprowadził się z całą swoją rodziną. 410 00:23:55,238 --> 00:23:56,614 Przez napastowanie w necie? 411 00:23:56,615 --> 00:23:57,741 Tak. 412 00:23:58,325 --> 00:23:59,950 Chyba tak. 413 00:23:59,951 --> 00:24:02,913 Jak teraz o tym myślę, to mógł być zbieg okoliczności. 414 00:24:03,538 --> 00:24:04,955 - Lamer. - Bez jaj. 415 00:24:04,956 --> 00:24:08,667 - Chłopak ryczał przeze mnie. - Miałeś 14 lat! 416 00:24:08,668 --> 00:24:12,129 Walić to. Mózg rozwija ci się dopiero koło 25-tki! 417 00:24:12,130 --> 00:24:13,589 A ciebie to ominęło? 418 00:24:13,590 --> 00:24:15,549 Czemu się dziś na mnie uwzięliście? 419 00:24:15,550 --> 00:24:17,426 - Ja nic nie mówiłam. - To prawda. 420 00:24:17,427 --> 00:24:19,595 Emma, a ty? 421 00:24:19,596 --> 00:24:22,890 Nie o to mi chodziło. Byłeś jeszcze... 422 00:24:22,891 --> 00:24:24,850 Wykluczamy go. Jedziemy dalej, dawaj. 423 00:24:24,851 --> 00:24:28,855 Dokładnie, zapodaj coś pikantnego. 424 00:24:39,199 --> 00:24:40,325 Wiesz, co to? 425 00:24:41,159 --> 00:24:43,745 Czy ja wiem? 426 00:24:45,163 --> 00:24:46,498 No dalej. 427 00:24:48,458 --> 00:24:49,542 Dajesz. 428 00:24:50,460 --> 00:24:52,379 Nie zgrywaj miękkiej pipy. 429 00:24:57,050 --> 00:24:59,386 O mało nie zrobiłam masakry. 430 00:25:01,888 --> 00:25:03,014 Że co proszę? 431 00:25:03,348 --> 00:25:04,391 Jak to? 432 00:25:05,725 --> 00:25:06,893 No wiesz... 433 00:25:07,185 --> 00:25:09,144 Miałam 15 lat... 434 00:25:09,145 --> 00:25:11,231 i byłam zdrowo pojebana. 435 00:25:14,150 --> 00:25:15,985 Miałam zamiar 436 00:25:15,986 --> 00:25:18,028 przynieść do szkoły karabin. 437 00:25:18,029 --> 00:25:20,323 I zrobić strzelaninę w szkole? 438 00:25:23,618 --> 00:25:24,743 Że co? 439 00:25:24,744 --> 00:25:27,372 Naprawdę miałam taki zamiar. 440 00:25:28,164 --> 00:25:29,957 Serio, mało brakowało. 441 00:25:29,958 --> 00:25:32,586 - Weź. - Żartujesz. To były tylko fantazje? 442 00:25:32,919 --> 00:25:35,589 Nie, już miałam broń. 443 00:25:35,755 --> 00:25:38,383 Przyniosłam ją do szkoły. 444 00:25:42,596 --> 00:25:45,180 - Jaką broń? - Karabin mojego ojca. 445 00:25:45,181 --> 00:25:47,474 W ogóle tego nie kupuję. 446 00:25:47,475 --> 00:25:49,852 To prawda. Odtąd nie słyszę na jedno ucho. 447 00:25:49,853 --> 00:25:53,315 Ćwiczyłam strzelanie w lesie i trzymałam broń za blisko. 448 00:25:54,316 --> 00:25:55,358 Co? 449 00:25:59,404 --> 00:26:02,115 Mówiłaś, że miałaś tak od urodzenia. 450 00:26:02,449 --> 00:26:05,785 Nie chciałam się do tego przyznać. 451 00:26:07,621 --> 00:26:10,332 Trzymałam ją i strzeliło mi w uchu. 452 00:26:11,249 --> 00:26:12,959 Lała się krew. 453 00:26:13,919 --> 00:26:15,211 I tyle. 454 00:26:19,591 --> 00:26:22,343 Ale nic nie zrobiłam. 455 00:26:22,344 --> 00:26:26,972 Do niczego nie doszło. Wiem, że to w ogóle porąbany pomysł, 456 00:26:26,973 --> 00:26:30,518 ale nic w końcu... 457 00:26:31,728 --> 00:26:34,105 nie zrobiłam. 458 00:26:42,239 --> 00:26:45,909 Wiesz, że moja kuzynka jeździ na wózku po takiej strzelaninie? 459 00:26:51,998 --> 00:26:53,375 Nie wiedziałam. 460 00:26:54,960 --> 00:26:56,711 Ty sobie, kurwa, kpisz? 461 00:26:59,547 --> 00:27:03,885 Chwila, ty teraz mówisz poważnie? To się realnie działo? 462 00:27:04,886 --> 00:27:08,430 To jest... naprawdę porażające. 463 00:27:08,431 --> 00:27:10,767 Jak mam na to zareagować? 464 00:27:11,268 --> 00:27:12,685 Przepraszam. 465 00:27:12,686 --> 00:27:15,729 - Nie powinnam była tego mówić. - Planowałaś strzelaninę w szkole? 466 00:27:15,730 --> 00:27:17,106 - Znaczy... - Rachel. 467 00:27:17,107 --> 00:27:19,858 - Miałam 15 lat. - I dlatego to nie jest problem? 468 00:27:19,859 --> 00:27:22,112 - Przez twój wiek? - Nie o to mi chodzi. 469 00:27:23,989 --> 00:27:25,656 Przepraszam, jestem pijana. 470 00:27:25,657 --> 00:27:28,117 Pijana, czyli nas okłamujesz? 471 00:27:28,118 --> 00:27:29,493 Rachel, nie krzycz na nią. 472 00:27:29,494 --> 00:27:31,787 Mam nie krzyczeć? Pierdolę to. 473 00:27:31,788 --> 00:27:33,163 Wychodzimy, Mike! 474 00:27:33,164 --> 00:27:36,125 Wiem, że to szaleństwo. Rozumiem. 475 00:27:36,126 --> 00:27:38,794 Miałam wtedy depresję i wiele... 476 00:27:38,795 --> 00:27:40,879 Zamówię ubera. 477 00:27:40,880 --> 00:27:42,715 Uspokójmy się. 478 00:27:42,716 --> 00:27:45,551 Sam jest po tym sparaliżowana. 479 00:27:45,552 --> 00:27:47,761 - Kim jest Sam? - Moją pieprzoną kuzynką! 480 00:27:47,762 --> 00:27:51,056 - Wybacz, nie wiedziałem. - Samantha, mówiłam ci o niej! 481 00:27:51,057 --> 00:27:54,101 - Wszystko w porządku? - Możemy poprosić o wodę? 482 00:27:54,102 --> 00:27:55,562 - O Boże! - Cholera! 483 00:28:07,324 --> 00:28:08,533 Siedem minut. 484 00:28:10,619 --> 00:28:14,288 - Ty masz klucze, w torbie. - Mówię ci, nie mam. 485 00:28:14,289 --> 00:28:16,416 Sprawdzałam po drodze. 486 00:28:17,375 --> 00:28:18,877 Nie ma ich tam. 487 00:28:21,004 --> 00:28:22,172 Widzisz? 488 00:28:23,340 --> 00:28:25,467 - Słyszę je. - Już sprawdzałam. 489 00:28:34,601 --> 00:28:37,062 - Charlie, ja nie chciałam... - Emma. 490 00:28:37,604 --> 00:28:39,940 Porozmawiajmy o tym rano. 491 00:28:41,024 --> 00:28:44,109 - Na pewno? Ty chyba... - Jesteś narąbana. 492 00:28:44,110 --> 00:28:47,989 - Nie jestem narąbana. - Właśnie, że jesteś. Idziemy do łóżka. 493 00:28:52,410 --> 00:28:54,579 Kiedy się tak skułaś? 494 00:30:13,158 --> 00:30:14,200 To ty? 495 00:30:14,701 --> 00:30:15,785 Tak. 496 00:30:16,453 --> 00:30:18,371 Serio? Ty w okularach? 497 00:30:20,248 --> 00:30:22,499 - Wyślesz mi to? - Nie ma mowy. 498 00:30:22,500 --> 00:30:24,294 - Czemu? - Bo wyglądam okropnie. 499 00:30:49,527 --> 00:30:50,654 Kurwa! 500 00:31:05,460 --> 00:31:06,503 Charlie? 501 00:31:09,506 --> 00:31:10,674 Charlie? 502 00:31:39,452 --> 00:31:43,872 - Ona jest stuknięta, co nie? - Na pewno nie taka, jak myślałeś. 503 00:31:43,873 --> 00:31:46,710 W weekend jebany ślub. W piątek przylatuje moja rodzina. 504 00:31:47,043 --> 00:31:48,711 Wydałem w chuj kasy. 505 00:31:48,712 --> 00:31:52,548 Później będziemy się tym martwić, jasne? Nie żeń się z psychopatką. 506 00:31:52,549 --> 00:31:55,801 Jak najszybciej leć do Londynu. 507 00:31:55,802 --> 00:31:57,761 Nawet nie wracaj do tego mieszkania. 508 00:31:57,762 --> 00:32:00,098 Uciekaj w tej chwili. Ja się wszystkim zajmę. 509 00:32:00,640 --> 00:32:02,183 Zadzwonię na policję. 510 00:32:03,393 --> 00:32:05,103 Spuszczę jej łomot. Co tylko chcesz. 511 00:32:15,572 --> 00:32:16,781 Dziękuję. 512 00:32:48,480 --> 00:32:50,774 Strasznie cię za wczoraj przepraszam. 513 00:32:56,196 --> 00:32:57,239 To było... 514 00:32:58,365 --> 00:32:59,991 Znienawidziłeś mnie? 515 00:33:00,742 --> 00:33:01,910 Skąd. 516 00:33:04,913 --> 00:33:05,996 Tylko... 517 00:33:05,997 --> 00:33:06,998 Co? 518 00:33:09,167 --> 00:33:10,627 To wszystko prawda? 519 00:33:13,797 --> 00:33:14,839 Po prostu... 520 00:33:16,258 --> 00:33:18,426 nie ogarniam. Znaczy... 521 00:33:18,885 --> 00:33:23,390 - Nie mogę w to uwierzyć. - Jak mogłabym to zmyślić? 522 00:33:24,891 --> 00:33:27,269 Nigdy byś mi tego nie powiedziała? 523 00:33:29,354 --> 00:33:30,772 Możliwe. 524 00:33:33,650 --> 00:33:38,028 - Dlaczego to przy wszystkich powiedziałaś? - Nie planowałam tego, do cholery. 525 00:33:38,029 --> 00:33:39,531 Byłam pijana. 526 00:33:46,705 --> 00:33:48,373 Możemy o tym zapomnieć? 527 00:33:49,708 --> 00:33:52,334 Nie będziemy o tym wspominać 528 00:33:52,335 --> 00:33:54,254 i jakoś się zapomni. 529 00:33:54,921 --> 00:33:56,965 O jedno muszę zapytać. 530 00:33:58,008 --> 00:34:02,596 Żeby nie chodziło mi po głowie... 531 00:34:03,263 --> 00:34:05,265 że z ciebie jakaś psycholka. 532 00:34:10,520 --> 00:34:14,606 Skąd ten cały pomysł? Czemu chciałaś strzelać w szkole? 533 00:34:14,608 --> 00:34:16,317 Nie mów w ten sposób. 534 00:34:16,318 --> 00:34:19,613 Powtarzam po tobie. Miałaś zamiar strzelać w swojej szkole. 535 00:34:25,410 --> 00:34:28,370 Nie chcę, żebyś się na tym zafiksował. Ty tak masz. 536 00:34:28,371 --> 00:34:31,082 - Co ty pieprzysz? - Myślisz tylko o jednym. 537 00:34:34,002 --> 00:34:36,004 Później to przegadajmy. 538 00:34:37,088 --> 00:34:38,297 Dlaczego? 539 00:34:38,298 --> 00:34:40,883 Czuję się chujowo i mamy się spotkać z Frances. 540 00:34:40,884 --> 00:34:41,968 Odwołajmy to. 541 00:34:42,385 --> 00:34:45,805 Nie możemy. Ona podobno nie ma terminów. 542 00:34:48,600 --> 00:34:51,811 Chyba że chcesz wszystko odwołać. 543 00:34:57,442 --> 00:34:59,361 Nie chcesz już się żenić? 544 00:35:00,362 --> 00:35:02,197 Emma, oczywiście, że chcę. 545 00:35:03,865 --> 00:35:07,619 Chcę tylko móc z tobą o tym porozmawiać. 546 00:35:08,995 --> 00:35:10,872 Kiedy to było? W liceum? 547 00:35:14,584 --> 00:35:17,629 Gdy miałam 7 lat, w końcu tam osiedliśmy. 548 00:35:18,296 --> 00:35:19,839 Wtedy było ze mną ok. 549 00:35:20,298 --> 00:35:21,925 Miałam jakichś przyjaciół. 550 00:35:24,970 --> 00:35:28,056 Gdy miałam 14 lat, znowu się przeprowadziliśmy. 551 00:35:28,848 --> 00:35:30,015 Dokąd? 552 00:35:30,016 --> 00:35:31,768 - Do Louisiany. - Jasne. 553 00:35:32,686 --> 00:35:35,647 Tam się z nikim nie zaprzyjaźniłam. 554 00:35:36,189 --> 00:35:37,983 Myślałam, że wszyscy mnie nienawidzą. 555 00:35:48,910 --> 00:35:50,120 Sorka. 556 00:35:51,371 --> 00:35:52,789 Pierdol się! 557 00:36:00,630 --> 00:36:02,131 - To wszystko? - Nie. 558 00:36:02,132 --> 00:36:05,969 Były też... inne powody. To był tylko przykład. 559 00:36:07,262 --> 00:36:08,638 Dezodorantu zabrakło? 560 00:36:09,556 --> 00:36:10,681 Suka. 561 00:36:10,682 --> 00:36:12,642 Takie chujostwo. 562 00:36:15,020 --> 00:36:17,313 To jakim cudem potem... 563 00:36:17,314 --> 00:36:20,566 Jak dziecko wpada na taki pomysł? 564 00:36:20,567 --> 00:36:23,068 W sumie... 565 00:36:23,069 --> 00:36:26,990 sama na to nie wpadłam. Ciągle gdzieś się strzelali. 566 00:36:28,158 --> 00:36:30,326 Pewnie mnie to zainspirowało. 567 00:36:30,327 --> 00:36:31,745 Zainspirowało. 568 00:36:32,746 --> 00:36:33,788 Tak. 569 00:36:34,748 --> 00:36:36,207 Co konkretnie? 570 00:36:36,791 --> 00:36:39,002 Jak to wyglądało. 571 00:36:40,211 --> 00:36:41,504 Ale co? 572 00:36:42,255 --> 00:36:43,590 Te strzelaniny. 573 00:36:44,090 --> 00:36:48,511 Ten cały styl w necie. Wtedy wyglądało czadowo. 574 00:37:22,921 --> 00:37:26,383 - Chyba uwierzyłam w postać, którą grałam. NA KOLACJĘ, MAMA 575 00:37:27,050 --> 00:37:30,178 I jeszcze zwracałam na siebie uwagę, jako dziewczyna. 576 00:37:31,471 --> 00:37:32,596 Kurde. 577 00:37:32,597 --> 00:37:34,266 - Co jest? - Już pora. 578 00:37:35,809 --> 00:37:37,601 Najpierw strzelimy ciebie. 579 00:37:37,602 --> 00:37:41,063 Potem twoich rodziców. Potem ciebie z twoimi. 580 00:37:41,064 --> 00:37:43,482 Potem ja świadkową, Graham rodziców. 581 00:37:43,483 --> 00:37:45,277 - Nie masz rodzeństwa, prawda? - Tak. 582 00:37:46,194 --> 00:37:50,906 Potem osobę od obrączek. I cała suknia, od tyłu, gdy zakładasz welon. 583 00:37:50,907 --> 00:37:54,369 Potem strzelam ciebie, tak samo, z rodzicami i bez. 584 00:37:54,536 --> 00:37:57,080 Ze świadkiem, potem z dziadkami. 585 00:37:57,247 --> 00:37:59,082 Chyba nie przyjadą. 586 00:37:59,541 --> 00:38:00,834 Nie będzie ich? 587 00:38:01,376 --> 00:38:03,961 Podróż trochę ich przerasta. 588 00:38:03,962 --> 00:38:06,047 Czyli strzelanie dziadków do potwierdzenia. 589 00:38:06,548 --> 00:38:08,049 Potem twoje stojące. 590 00:38:08,383 --> 00:38:10,467 Potem zbliżenie na obrączki. 591 00:38:10,468 --> 00:38:13,595 Podpisanie aktu małżeństwa, pierwszy taniec, krojenie tortu, 592 00:38:13,597 --> 00:38:17,017 rzut bukietem i po drodze wiele niepozowanych. 593 00:38:17,392 --> 00:38:20,186 Temat wyczerpany? 594 00:38:20,729 --> 00:38:22,104 Tak myślę. 595 00:38:22,105 --> 00:38:25,566 Prześlę wam listę, kogo strzelamy, a wy dodacie swoje pomysły. 596 00:38:25,567 --> 00:38:26,610 Super. 597 00:38:30,488 --> 00:38:33,574 Wyczuwam jakieś zdenerwowanie? 598 00:38:33,575 --> 00:38:35,410 Skrępowani? 599 00:38:36,369 --> 00:38:37,537 To może... 600 00:38:38,496 --> 00:38:41,207 Zróbmy małą rozgrzewkę. 601 00:38:41,917 --> 00:38:45,711 Poćwiczmy dla pobudzenia i żeby w wielki dzień czuć się komfortowo. 602 00:38:45,712 --> 00:38:46,713 Dobrze? 603 00:38:47,172 --> 00:38:48,380 Próbujemy. 604 00:38:48,381 --> 00:38:50,008 Rozgrzeweczka! Wstajemy. 605 00:38:51,051 --> 00:38:52,677 Zostawcie płaszcze. 606 00:38:54,179 --> 00:38:57,223 Stańcie tu w środku. Na oznaczeniu. 607 00:38:58,850 --> 00:39:01,310 Zobaczmy, jak to wygląda. 608 00:39:01,311 --> 00:39:04,940 Charlie, możesz się zbliżyć do miłości twojego życia? 609 00:39:06,024 --> 00:39:11,111 Zastanówcie się, co chcielibyście wyrazić. 610 00:39:11,112 --> 00:39:13,155 Co kochacie w swoim partnerze? 611 00:39:13,156 --> 00:39:15,825 Emma, co najbardziej lubisz w Charliem? 612 00:39:18,286 --> 00:39:20,705 Kocham w nim wielką inteligencję, 613 00:39:21,998 --> 00:39:25,335 opiekuńczość i tolerancyjność. 614 00:39:26,294 --> 00:39:27,671 Też wyrozumiałość. 615 00:39:29,798 --> 00:39:32,801 I że jest przystojny, naturalnie. 616 00:39:33,718 --> 00:39:35,386 W porządku. 617 00:39:35,387 --> 00:39:36,638 Pamiętaj o tym. 618 00:39:36,972 --> 00:39:38,014 Charlie? 619 00:39:38,556 --> 00:39:40,725 Za co uwielbiasz Emmę? 620 00:39:44,896 --> 00:39:47,023 Że jest uprzejma. 621 00:39:48,942 --> 00:39:50,277 Pełna empatii 622 00:39:52,404 --> 00:39:53,613 i zabawna. 623 00:39:55,490 --> 00:39:56,533 Piękno. 624 00:39:57,492 --> 00:39:59,119 Empatia. 625 00:39:59,494 --> 00:40:01,328 Podwójna! Nieźle. 626 00:40:01,329 --> 00:40:03,330 Trzymajcie w głowie te myśli. 627 00:40:03,331 --> 00:40:05,916 Przelejemy je teraz na obiektyw. 628 00:40:05,917 --> 00:40:07,752 Nie zapominajcie o uśmiechu. 629 00:40:09,671 --> 00:40:11,381 Takim prawdziwym. 630 00:40:14,926 --> 00:40:17,095 Uśmiechnijcie się naturalnie. 631 00:40:20,223 --> 00:40:21,891 Jakbyście... 632 00:40:24,060 --> 00:40:26,855 Charlie, taki zwykły, niewymuszony uśmiech. 633 00:40:29,524 --> 00:40:30,650 Jak... 634 00:40:31,318 --> 00:40:33,403 uśmiechasz się na co dzień. 635 00:40:35,196 --> 00:40:38,700 Ben, dorzućmy jakąś muzę. Rozluźnijmy atmosferę. 636 00:40:40,201 --> 00:40:41,952 Zróbmy klimacik. 637 00:40:41,953 --> 00:40:45,039 Dobrze, taki uśmiech to ja rozumiem. Prawdziwy. 638 00:40:45,040 --> 00:40:46,373 Wreszcie to mamy. 639 00:40:46,374 --> 00:40:48,209 Połóż rękę na jego klatce. 640 00:40:49,544 --> 00:40:50,795 O, proszę. Bosko. 641 00:40:53,757 --> 00:40:57,259 I pamiętajcie, że znacie się jak łyse konie. 642 00:40:57,260 --> 00:40:59,679 Czujecie przy sobie pełną swobodę. 643 00:41:03,350 --> 00:41:05,936 Emmo, oprzyj się na nim bardziej. 644 00:41:06,728 --> 00:41:10,732 Kochamy się i chcemy pokazać to światu. 645 00:41:11,233 --> 00:41:14,736 Znaleźliśmy miłość, która będzie trwać wiecznie. 646 00:41:15,612 --> 00:41:17,529 Charlie, jesteś jeszcze z nami? 647 00:41:17,530 --> 00:41:19,990 Trafiła ci się ta zjawiskowa piękność, 648 00:41:19,991 --> 00:41:22,368 pełna empatii. Dobrze to wiesz. 649 00:41:22,369 --> 00:41:24,828 Ładne uśmiechy. 650 00:41:24,829 --> 00:41:25,914 Dobra robota. 651 00:41:27,082 --> 00:41:28,583 I fajnie. 652 00:41:29,000 --> 00:41:30,460 Świetnie wyglądają. 653 00:41:45,642 --> 00:41:47,309 W porządku. 654 00:41:47,310 --> 00:41:49,187 Wydaje mi się, że... 655 00:41:51,064 --> 00:41:53,149 do wesela się ogarniemy. 656 00:41:56,570 --> 00:41:58,196 - Dobrze. - Jasne. 657 00:41:58,863 --> 00:42:00,407 Dziękujemy. 658 00:42:01,950 --> 00:42:05,370 Jezu. Kurwa, to jakieś żarty?! 659 00:42:11,334 --> 00:42:13,377 To przejście dla pieszych! Ludzie tędy chodzą! 660 00:42:13,378 --> 00:42:15,337 - Opanuj swoją laskę! - Emma. 661 00:42:15,338 --> 00:42:17,464 - Sam się opanuj. - Wypierdalaj z drogi! 662 00:42:17,465 --> 00:42:20,552 Ty wypierdalaj, tu chodzą piesi, kretynie! 663 00:42:31,104 --> 00:42:32,105 Kurwa. 664 00:42:32,772 --> 00:42:33,773 Przepraszam. 665 00:42:34,441 --> 00:42:35,775 Co ty odwalasz? 666 00:42:37,193 --> 00:42:38,778 To się nie powtórzy. 667 00:42:38,987 --> 00:42:40,822 Po prostu nie lubię bicia po twarzy. 668 00:42:45,201 --> 00:42:48,371 Dzięki, że czekaliście. Jak się macie? 669 00:42:50,165 --> 00:42:52,207 Przepraszam, w czymś przeszkodziłem? 670 00:42:52,208 --> 00:42:55,461 - Nie, gitarka. - Mega. Mało się spało? 671 00:42:55,462 --> 00:42:56,463 Oj tak. 672 00:42:56,796 --> 00:42:58,088 Wiem, u mnie też. 673 00:42:58,089 --> 00:43:00,424 Sprawdzimy zamówienie? 674 00:43:00,425 --> 00:43:02,760 - Tak. - Te właśnie przyjechały. 675 00:43:02,761 --> 00:43:04,804 Nie da się ich przeoczyć. 676 00:43:11,102 --> 00:43:12,771 Lilie ci się w ogóle podobały? 677 00:43:14,731 --> 00:43:16,358 Mogę to jeszcze odkręcić. 678 00:43:17,984 --> 00:43:19,569 Nie, wszystko gra. 679 00:43:21,655 --> 00:43:23,073 A ty w porządku? 680 00:43:26,534 --> 00:43:28,202 Jak mało brakowało, żebyś... 681 00:43:28,203 --> 00:43:30,205 Pewnie zastanawiacie się, czemu. 682 00:43:31,122 --> 00:43:32,749 "Czemu ona to zrobiła? 683 00:43:33,333 --> 00:43:35,210 Co z nią było nie tak?". 684 00:43:36,378 --> 00:43:39,381 KONIECZNA AKTUALIZACJA KAMERY 685 00:43:40,840 --> 00:43:42,384 Kurwa. 686 00:43:51,142 --> 00:43:52,560 Hej, skurwielu. 687 00:43:53,520 --> 00:43:56,523 Chcesz zdechnąć, skurwielu? 688 00:44:01,236 --> 00:44:02,487 NAGRYWAJ 689 00:44:05,073 --> 00:44:06,074 Cześć. 690 00:44:07,033 --> 00:44:10,203 Gdy to zobaczycie, mnie już najpewniej nie będzie na świecie. 691 00:44:11,496 --> 00:44:13,582 I myślicie sobie, dlaczego. 692 00:44:14,624 --> 00:44:16,001 Dlaczego ona...? 693 00:44:16,918 --> 00:44:18,086 Noż kurwa. 694 00:44:25,719 --> 00:44:27,721 O Boże, jest strzelanina. 695 00:44:28,221 --> 00:44:30,056 W galerii handlowej. 696 00:44:31,308 --> 00:44:33,435 Ludzie wyskakują przez okna. 697 00:44:34,102 --> 00:44:35,602 Jezu, dopiero co tam byłam. 698 00:44:35,604 --> 00:44:37,146 Co tam się odpierdala? 699 00:44:37,147 --> 00:44:38,814 Jak to, była inna masakra? 700 00:44:38,815 --> 00:44:40,609 Nie na tą skalę, ale tak. 701 00:44:41,568 --> 00:44:42,693 W sensie? 702 00:44:42,694 --> 00:44:45,363 Zginęły 3 osoby, a powinny 4. 703 00:44:46,907 --> 00:44:48,366 No jasne. 704 00:44:50,410 --> 00:44:52,746 I to cię powstrzymało? 705 00:44:54,331 --> 00:44:56,582 Że ktoś inny... Dlatego nie ty? 706 00:44:56,583 --> 00:44:59,669 Bo... ktoś cię ubiegł. 707 00:45:02,172 --> 00:45:04,382 Właśnie mnie poinformowano, 708 00:45:04,758 --> 00:45:06,967 że Marcus nie przeżył. 709 00:45:06,968 --> 00:45:09,262 Rano zmarł w szpitalu. 710 00:45:13,767 --> 00:45:16,477 Jakim trzeba być zjebem, żeby zrobić coś takiego? 711 00:45:16,478 --> 00:45:17,812 "Co ci odbiło?". 712 00:45:18,396 --> 00:45:19,688 Czaisz? 713 00:45:19,689 --> 00:45:20,732 Tak. 714 00:45:23,360 --> 00:45:24,653 Tak. 715 00:45:26,696 --> 00:45:29,074 Jak ktoś mógł na coś takiego... 716 00:45:30,242 --> 00:45:32,035 - Wpaść? - Właśnie. 717 00:45:32,369 --> 00:45:36,288 BRAKUJE NAM CIEBIE, MARCUSIE. - ...być razem w takiej chwili. 718 00:45:36,289 --> 00:45:39,876 Musimy się widzieć, słuchać i współodczuwać. 719 00:45:41,836 --> 00:45:43,421 Niektórzy mogą być przerażeni, 720 00:45:44,631 --> 00:45:46,216 inni rozgniewani 721 00:45:46,758 --> 00:45:48,927 albo zagubieni, prawda? 722 00:45:50,553 --> 00:45:51,513 I w porządku. 723 00:45:52,472 --> 00:45:54,766 Nie będziemy uciekać przed tymi emocjami. 724 00:45:56,268 --> 00:45:59,103 Dzisiaj spróbujemy kilku ćwiczeń. 725 00:45:59,104 --> 00:46:00,813 Wstańcie teraz wszyscy. 726 00:46:00,814 --> 00:46:01,856 Tempo. 727 00:46:02,857 --> 00:46:06,403 Teraz zacznijcie powoli chodzić w kółko. 728 00:46:08,321 --> 00:46:09,614 Dobrze. 729 00:46:10,699 --> 00:46:13,702 Po chwili macie się zatrzymać. 730 00:46:14,995 --> 00:46:18,206 Spójrzcie na osobę, która stoi przed wami. 731 00:46:19,499 --> 00:46:22,961 Spróbujcie wyczuć, co ona właśnie odczuwa. 732 00:46:24,713 --> 00:46:26,505 Jeszcze jakieś spostrzeżenia? 733 00:46:26,506 --> 00:46:29,091 Wydaje mi się, że to czysto męski problem. 734 00:46:29,092 --> 00:46:30,301 Prawda? 735 00:46:30,302 --> 00:46:32,554 To zawsze wściekły, stuknięty typ. 736 00:46:33,013 --> 00:46:34,055 Emmo? 737 00:46:35,765 --> 00:46:36,850 Masz inne zdanie? 738 00:46:37,350 --> 00:46:38,892 Tak, były też inne. 739 00:46:38,893 --> 00:46:39,978 Co innego? 740 00:46:40,979 --> 00:46:43,522 Strzelaniny, spowodowane przez kobiety. 741 00:46:43,523 --> 00:46:44,816 Nie w USA. 742 00:46:45,233 --> 00:46:48,445 Były. Nawet jest taka piosenka "I Don't Like Mondays." 743 00:46:48,987 --> 00:46:53,115 O kobiecie, która strzelała do ludzi z okna, bo nie cierpiała poniedziałków. 744 00:46:53,116 --> 00:46:56,619 Nie chodzi tylko o facetów. Nie wszyscy są stuknięci. 745 00:46:56,620 --> 00:46:59,163 Wielu jest zadziwiająco normalnych. 746 00:46:59,164 --> 00:47:01,708 Normalnych? Co ty chrzanisz? 747 00:47:02,250 --> 00:47:03,501 Spójrzcie im w oczy. 748 00:47:04,044 --> 00:47:05,586 Zauważcie ich. 749 00:47:05,587 --> 00:47:07,672 Bądźcie przy nich. Świadomi, że tam są. 750 00:47:10,008 --> 00:47:11,551 Możecie okazywać emocje. 751 00:47:14,262 --> 00:47:16,890 Chodźcie dalej. 752 00:47:17,390 --> 00:47:20,602 Nie chciałabyś się dołączyć? 753 00:47:21,686 --> 00:47:23,021 Zrobić coś razem? 754 00:47:24,522 --> 00:47:25,690 Z czym? 755 00:47:25,899 --> 00:47:27,525 Przemocy z użyciem broni. 756 00:47:28,652 --> 00:47:30,904 Chcę zorganizować coś małego. 757 00:47:31,571 --> 00:47:32,988 Chyba że... 758 00:47:32,989 --> 00:47:34,074 broń cię kręci. 759 00:47:35,242 --> 00:47:36,284 Nie. 760 00:47:36,618 --> 00:47:38,662 Jak w tym filmie Louisa Malle'a. 761 00:47:39,329 --> 00:47:43,832 - Jakim? - O gościu, który chciał być we francuskim ruchu oporu, 762 00:47:43,833 --> 00:47:47,003 a gdy go odrzucono, dołączył do nazistów. 763 00:47:48,713 --> 00:47:50,507 Tylko z tobą jest odwrotnie. 764 00:47:51,800 --> 00:47:53,801 Nie widziałam tego. 765 00:47:53,802 --> 00:47:55,804 Są jacyś ochotnicy? 766 00:47:56,763 --> 00:47:58,098 Może Emma? 767 00:47:58,598 --> 00:48:00,516 - Ja? - Tak. 768 00:48:00,517 --> 00:48:02,810 Moim zdaniem dobrze przemawiasz. 769 00:48:02,811 --> 00:48:06,271 - Czemu tak myślisz? - Nie wiem. Po prostu. 770 00:48:06,273 --> 00:48:07,941 Gadasz z sensem 771 00:48:08,525 --> 00:48:10,819 i masz na to idealne warunki. 772 00:48:12,279 --> 00:48:14,197 No dobra. Będzie Emma. 773 00:48:26,960 --> 00:48:28,503 Niech świat stanie się lepszym. 774 00:48:29,713 --> 00:48:32,424 Dość broni! 775 00:48:35,969 --> 00:48:38,054 I nie czułaś się jak oszustka? 776 00:48:38,388 --> 00:48:39,888 Nie. 777 00:48:39,889 --> 00:48:42,350 Czułam się jak obudzona z koszmaru. 778 00:48:43,893 --> 00:48:45,270 Tak po prostu. 779 00:48:46,104 --> 00:48:47,522 Chyba tak. 780 00:48:52,277 --> 00:48:57,324 - I już nie miałaś takich problemów? - Jakich? 781 00:48:58,199 --> 00:49:01,994 Takich... agresywnych skłonności. 782 00:49:01,995 --> 00:49:03,371 Boże, nie! 783 00:49:06,541 --> 00:49:09,794 - Ale kiedy... - Charlie, możemy przestać o tym rozmawiać? 784 00:49:11,421 --> 00:49:16,467 Przynajmniej do wesela. Nie chcę wszystkiego zepsuć 785 00:49:16,468 --> 00:49:18,969 i żebyś inaczej na mnie patrzył. 786 00:49:18,970 --> 00:49:21,765 Kocham cię nad życie. 787 00:49:27,228 --> 00:49:28,855 Ja też cię kocham. 788 00:49:32,901 --> 00:49:34,402 Rachel nie odpisuje. 789 00:49:34,861 --> 00:49:36,071 Jest późno. 790 00:49:37,239 --> 00:49:39,407 Na maile też nie odpisuje. 791 00:49:40,533 --> 00:49:42,034 Po co do niej piszesz? 792 00:49:42,035 --> 00:49:44,746 Jak idiotka namówiłam Alice, żeby dała jej fuchę. 793 00:49:45,288 --> 00:49:46,747 Rano zadzwonię do Mike'a. 794 00:49:46,748 --> 00:49:48,875 Oboje mnie pewnie nienawidzą. 795 00:49:50,377 --> 00:49:51,669 Nieprawda. 796 00:49:51,670 --> 00:49:53,545 Wszystko się ułoży, obiecuję ci. 797 00:49:53,546 --> 00:49:57,925 - Skąd to możesz wiedzieć? - To cała Rachel. Wiecznie przesadza. 798 00:49:57,926 --> 00:50:00,053 Ten typ już tak ma. 799 00:50:14,401 --> 00:50:15,443 Wiesz co? 800 00:50:15,944 --> 00:50:16,987 Tak? 801 00:50:20,740 --> 00:50:22,784 Freud kiedyś powiedział, 802 00:50:23,451 --> 00:50:26,954 że niewypowiedziane uczucia są chowane żywcem, 803 00:50:26,955 --> 00:50:30,458 a potem wychodzą na świat jeszcze bardziej popaprane. 804 00:50:32,252 --> 00:50:34,379 Tak to teraz widzisz? 805 00:50:37,716 --> 00:50:40,510 Myślę, że warto rozmawiać. 806 00:50:43,597 --> 00:50:44,764 I rozmawialiśmy. 807 00:50:47,517 --> 00:50:48,852 Tak było. 808 00:50:51,104 --> 00:50:53,356 I między nami już w porządku? 809 00:50:55,358 --> 00:50:56,526 Tak. 810 00:51:17,839 --> 00:51:19,966 AMERYKAŃSKIE MUZEUM HISTORII NATURALNEJ 811 00:51:30,393 --> 00:51:33,104 TWOJA EMPATIA MNIE INSPIRUJE 812 00:51:39,236 --> 00:51:41,529 JESTEŚ NAJMILSZĄ OSOBĄ, JAKĄ ZNAM. 813 00:51:53,750 --> 00:51:54,960 Dzień dobry. 814 00:51:55,460 --> 00:51:57,252 Dobry. Jak się spało? 815 00:51:57,254 --> 00:51:58,630 Niespecjalnie. 816 00:52:00,090 --> 00:52:01,508 Co tam robisz? 817 00:52:02,008 --> 00:52:04,970 A wiesz... Układam przemówienie. 818 00:52:08,974 --> 00:52:10,558 Skoczę pod prysznic. 819 00:52:13,853 --> 00:52:15,063 Całus? 820 00:52:43,174 --> 00:52:45,969 KAWA ALBO STRZELAM 821 00:52:50,724 --> 00:52:51,975 Charlie, czy ty...? 822 00:52:53,518 --> 00:52:56,730 - Jezu, ale mnie wystraszyłaś. - Robiłam tylko smoothie. 823 00:52:59,149 --> 00:53:00,941 Czemu tak na mnie patrzysz? 824 00:53:00,942 --> 00:53:02,319 Niby jak? 825 00:53:03,278 --> 00:53:04,988 Jakbyś się mnie bał? 826 00:53:05,363 --> 00:53:07,324 To był odruch. 827 00:53:09,659 --> 00:53:11,828 Myślisz, że chcę cię tym pchnąć? 828 00:53:13,204 --> 00:53:15,206 Nie. No skąd. 829 00:53:16,917 --> 00:53:18,209 O co pytałaś? 830 00:53:31,431 --> 00:53:32,933 Bardzo zabawne. 831 00:53:37,395 --> 00:53:39,564 Mówiłaś, że zmarła twoja przyjaciółka? 832 00:53:40,065 --> 00:53:41,107 Co? 833 00:53:41,441 --> 00:53:44,527 Gdy byłaś dzieckiem. W jakimś wypadku? 834 00:53:46,988 --> 00:53:48,823 Tak, sąsiadka. 835 00:53:50,033 --> 00:53:51,784 Byłyście bardzo zaprzyjaźnione? 836 00:53:51,785 --> 00:53:54,621 Nie tak bardzo. Była parę lat starsza. 837 00:53:55,872 --> 00:53:57,706 Ile miała wtedy lat? 838 00:53:57,707 --> 00:54:00,418 - 12 lat. - Cholera. 839 00:54:01,670 --> 00:54:05,339 Przeżyć coś takiego w tak młodym wieku? Schiza. 840 00:54:05,340 --> 00:54:07,717 Nie przeżyłam tego na własne oczy. 841 00:54:08,093 --> 00:54:11,096 Ale jednak. Nie byłaś na żadnej terapii? 842 00:54:11,721 --> 00:54:16,225 - Miałam 10 lat. - Wtedy dziecko jest bardzo wrażliwe. 843 00:54:16,226 --> 00:54:18,102 - Charlie, proszę cię. - No co? 844 00:54:18,103 --> 00:54:20,647 Wiem, do czego zmierzasz. Nie tędy droga. 845 00:54:21,564 --> 00:54:24,067 Skąd możesz to wiedzieć, jeśli nikt tego nie zbadał. 846 00:54:26,194 --> 00:54:27,319 Jasne. 847 00:54:27,320 --> 00:54:28,446 Prawda? 848 00:54:29,739 --> 00:54:31,241 15:00 ok? 849 00:54:32,492 --> 00:54:35,327 - Słucham? - Zezwolenie na zawarcie małżeństwa, w ratuszu. 850 00:54:35,328 --> 00:54:36,997 Tak. 851 00:54:45,922 --> 00:54:48,300 GABINET CHARLESA THOMPSONA KIER. DZIAŁU KURATORSKIEGO 852 00:55:26,796 --> 00:55:28,130 O kurwa, przepraszam. 853 00:55:28,131 --> 00:55:30,133 - Ja przepraszam. - Jezus Maria. 854 00:55:31,801 --> 00:55:33,053 Rozmawiałaś z Rachel? 855 00:55:34,137 --> 00:55:35,763 Nie, nie było okazji. 856 00:55:35,764 --> 00:55:39,017 Mogłabyś ją zagadnąć? Nie ma z nią kontaktu. 857 00:55:41,645 --> 00:55:42,896 Misha, co to jest? 858 00:55:43,313 --> 00:55:45,982 - Położyłaś to u mnie na biurku? - Nie. 859 00:55:46,942 --> 00:55:49,569 - Czyje to może być? - Nie wiem. 860 00:55:50,946 --> 00:55:52,989 Nie przyszło po prostu pocztą? 861 00:55:53,698 --> 00:55:54,950 Wszystko w porządku? 862 00:55:55,367 --> 00:55:56,909 Tak. Jak ci pomóc? 863 00:55:56,910 --> 00:55:59,412 Niech się wreszcie odezwie. 864 00:56:01,206 --> 00:56:04,208 Na pewno jest bardzo zajęta. 865 00:56:04,209 --> 00:56:08,170 - Nie musi od razu. - Ona jest wiecznie zalatana. 866 00:56:08,171 --> 00:56:12,592 - Robi milion rzeczy na raz. - Czyli co? Nie podejmie się tego? 867 00:56:13,009 --> 00:56:15,929 Wydaje mi się, że nie. 868 00:56:17,055 --> 00:56:20,099 Ale sama ją zaproponowałaś. 869 00:56:20,100 --> 00:56:24,312 Namówiła mnie. To geniusz promocji. 870 00:56:25,188 --> 00:56:26,189 Taaa. 871 00:56:26,523 --> 00:56:29,109 Co teraz zrobimy? 872 00:56:31,820 --> 00:56:35,240 Tak szczerze? Zastąpmy ją kimś. 873 00:56:36,741 --> 00:56:40,620 Świetna jest, żeby nie było. Tylko nieogar w planowaniu. 874 00:56:42,706 --> 00:56:44,749 - Przykro mi. - To twoja kumpela. 875 00:57:47,979 --> 00:57:49,689 W porządku? 876 00:57:50,190 --> 00:57:51,858 Tak, ja tylko... 877 00:57:53,610 --> 00:57:54,653 Co? 878 00:57:56,488 --> 00:57:57,781 Nic takiego. 879 00:58:01,076 --> 00:58:03,161 Mogę ci jakoś pomóc? 880 00:58:03,787 --> 00:58:04,913 Nie, ja tylko... 881 00:58:28,103 --> 00:58:30,688 Charlie, nie musimy tego robić, jeśli nie masz ochoty. 882 00:58:30,689 --> 00:58:32,106 Ale mam, mam. 883 00:58:32,107 --> 00:58:34,484 Daj mi tylko... chwilę. 884 00:58:41,658 --> 00:58:44,995 Musisz wreszcie przestać o tym myśleć. 885 00:58:46,329 --> 00:58:48,747 - Mam zakazać sobie myśleć? - Czyli to robisz? 886 00:58:48,748 --> 00:58:49,833 Nie myślę. 887 00:58:52,460 --> 00:58:54,462 Do chuja pana, teraz już myślę. 888 00:58:56,131 --> 00:58:57,465 Zacznijmy od nowa. 889 00:59:26,244 --> 00:59:27,537 Zajęte? 890 00:59:30,290 --> 00:59:31,791 Proszę bardzo. 891 00:59:40,926 --> 00:59:42,677 Mieszkasz w tej okolicy? 892 00:59:44,262 --> 00:59:45,305 Słucham? 893 00:59:46,139 --> 00:59:47,599 Masz znajomą twarz. 894 00:59:53,104 --> 00:59:54,647 Tak, mieszkam niedaleko. 895 00:59:54,648 --> 00:59:55,649 Super. 896 00:59:56,358 --> 00:59:57,567 Tak w ogóle jestem Emma. 897 00:59:58,568 --> 00:59:59,569 A ty? 898 01:00:02,364 --> 01:00:04,991 - To raczej nie... - Jak ci na imię? 899 01:00:08,787 --> 01:00:09,788 Charlie. 900 01:00:12,249 --> 01:00:13,792 Co takie... 901 01:00:14,584 --> 01:00:16,920 ciacho robi samo w taki wieczór? 902 01:00:18,630 --> 01:00:19,922 Emmo... 903 01:00:19,923 --> 01:00:22,384 Akcent? Jesteś z Australii? 904 01:00:23,385 --> 01:00:24,510 Nic z tego. 905 01:00:24,511 --> 01:00:25,595 Z czego? 906 01:00:26,346 --> 01:00:28,430 - Nie róbmy tego. - Czego? 907 01:00:28,431 --> 01:00:30,766 Przestań. To głupie. 908 01:00:30,767 --> 01:00:34,187 Nie mam fiksacji. To był stresujący tydzień. 909 01:00:35,063 --> 01:00:36,606 Już mi to wisi. 910 01:00:37,274 --> 01:00:38,399 Naprawdę? 911 01:00:38,400 --> 01:00:39,651 Tak. 912 01:00:40,527 --> 01:00:42,070 To czemu wyrzuciłeś kubek? 913 01:00:42,404 --> 01:00:44,781 - Jaki kubek? - Ten twój, z jebaną giwerą. 914 01:00:45,532 --> 01:00:47,409 - Wcale nie. - Zrobiłeś to. 915 01:00:48,034 --> 01:00:49,952 Myślałem, że jest potłuczony. 916 01:00:49,953 --> 01:00:51,453 I czemu teraz kłamiesz? 917 01:00:51,454 --> 01:00:54,665 No sorry, nie wiedziałem, że on tyle znaczy. 918 01:00:54,666 --> 01:00:56,876 To nie chodzi o durny kubek. 919 01:01:02,924 --> 01:01:04,216 Ja pierdolę. 920 01:01:04,217 --> 01:01:06,260 - Przepraszam. - Co ty, kurwa?! 921 01:01:06,261 --> 01:01:09,138 Bardzo cię przepraszam. To miał być taki twój kretyński żart. 922 01:01:09,139 --> 01:01:10,597 - Dość. - Nic ci nie jest? 923 01:01:10,599 --> 01:01:13,893 Nic, ale już... Kurwa, to Rachel. 924 01:01:17,606 --> 01:01:20,024 Rachel, jesteś świadkową. 925 01:01:20,025 --> 01:01:23,153 Dzwonisz w środku nocy i ogłaszasz, że nie przyjdziesz na ślub. 926 01:01:24,529 --> 01:01:28,198 - Dla ciebie to nie jest ostre zagranie? - Było kilka minut po 22:00. 927 01:01:28,199 --> 01:01:30,492 Ale ona jest zdruzgotana. 928 01:01:30,493 --> 01:01:33,078 Powiedziała ci, że przez nią Alice mnie zwolniła? 929 01:01:33,079 --> 01:01:35,540 Wcześniej mnie błagała, żebym się tym zajęła. 930 01:01:36,291 --> 01:01:37,834 Nie, czemu miałaby to robić? 931 01:01:38,084 --> 01:01:39,376 Bo to wariatka! 932 01:01:39,377 --> 01:01:42,213 - Nie mów tak. - Jak możesz jej ufać? 933 01:01:42,714 --> 01:01:45,591 W odróżnieniu od ciebie nie zrobiła nic złego. 934 01:01:45,592 --> 01:01:48,010 Ode mnie? O czym ty mówisz? 935 01:01:48,011 --> 01:01:51,680 Zamknęłaś w szafie niepełnosprawne umysłowo dziecko. 936 01:01:51,681 --> 01:01:54,642 Nie mówiłam, że był umysłowo niepełnosprawny. 937 01:01:54,643 --> 01:01:56,810 Owszem. Miał być "opóźniony". Twoje słowa. 938 01:01:56,811 --> 01:01:58,771 Nie kłóćmy się, kochani. 939 01:01:58,772 --> 01:02:00,065 To szczyt hipokryzji. 940 01:02:00,774 --> 01:02:02,858 To był nagły odruch, 941 01:02:02,859 --> 01:02:05,862 a nie planowanie morderstwa z zimną krwią. 942 01:02:06,238 --> 01:02:08,073 Ona przecież niczego... 943 01:02:11,618 --> 01:02:14,246 Sama niczego nie obmyśliła. 944 01:02:15,372 --> 01:02:18,541 - Co ty mówisz? - W tym kraju już tak macie. 945 01:02:19,834 --> 01:02:21,669 No pomyśl. 946 01:02:21,670 --> 01:02:23,838 Skoro właściwie codziennie macie strzelaninę, 947 01:02:24,381 --> 01:02:27,384 ile osób musiało to już kiedyś rozważać, 948 01:02:28,718 --> 01:02:34,015 planować albo w ostatniej chwili z jakiegoś powodu się z nich wycofać. 949 01:02:34,307 --> 01:02:37,102 Muszą być ich tysiące. 950 01:02:37,602 --> 01:02:40,771 Nigdy się nie dowiemy, bo nikomu się nie przyznają. 951 01:02:40,772 --> 01:02:43,441 Chodzą między nami i zwyczajnie sobie żyją. 952 01:02:44,776 --> 01:02:46,069 To może być każdy z nas. 953 01:02:47,946 --> 01:02:50,364 Stara zagrywka. Czyli to wina Ameryki? 954 01:02:50,365 --> 01:02:52,866 Nie wiem. To może być kwestia kultury. 955 01:02:52,867 --> 01:02:56,036 Spójrz na Mike'a. Wychował się przy broni i panikuje na jej widok. 956 01:02:56,037 --> 01:02:58,206 Nie wychowałem się przy niej. 957 01:02:58,957 --> 01:03:01,709 Nie miałeś wujka militarysty? 958 01:03:01,710 --> 01:03:04,962 Był policjantem. Skąd pomysł, że panikuję na widok broni? 959 01:03:04,963 --> 01:03:06,590 I co, nagle lubisz broń? 960 01:03:07,257 --> 01:03:09,675 Mogę się do czegoś przyznać? 961 01:03:09,676 --> 01:03:12,429 To był szok, taki sam jak dla was. 962 01:03:13,555 --> 01:03:14,806 Ale... 963 01:03:15,682 --> 01:03:17,225 przegadaliśmy to. 964 01:03:18,184 --> 01:03:21,021 Podzieliła się paroma wspomnieniami, 965 01:03:21,813 --> 01:03:24,608 które rzuciły na tę sprawę inne światło. 966 01:03:25,567 --> 01:03:26,610 Na przykład? 967 01:03:32,782 --> 01:03:34,826 Sally, ciebie zajebię pierwszą. 968 01:03:37,370 --> 01:03:41,248 Jej przyjaciółka zmarła, gdy Emma była dzieckiem. 969 01:03:41,249 --> 01:03:42,417 Kto? 970 01:03:43,251 --> 01:03:47,047 Sąsiadka, z którą bardzo się przyjaźniła. 971 01:03:48,798 --> 01:03:51,468 Zginęła w wypadku samochodowym. 972 01:03:54,512 --> 01:03:58,808 Emma była świadkiem, jak jej przyjaciółka ginie... 973 01:04:04,272 --> 01:04:06,816 - Boże! - Dzwońcie po karetkę! 974 01:04:10,654 --> 01:04:12,697 To naprawdę ciężka trauma. 975 01:04:17,285 --> 01:04:19,996 Przykro mi, że przez to przeszła. 976 01:04:21,414 --> 01:04:23,374 To na pewno zryło jej psychę. 977 01:04:23,375 --> 01:04:28,212 Nikt nie zaproponował jej terapii ani porady. 978 01:04:28,213 --> 01:04:31,007 Musiała nosić to w sobie latami. 979 01:04:36,263 --> 01:04:38,390 Ciekawe odkrycie. 980 01:04:40,016 --> 01:04:41,309 A właściwie to co? 981 01:04:43,478 --> 01:04:44,729 No to, że... 982 01:04:46,147 --> 01:04:47,857 nikt się tego nie spodziewał. 983 01:04:48,942 --> 01:04:50,110 Czy ja wiem? 984 01:04:50,569 --> 01:04:53,654 Przez to wydaje się jeszcze ciekawszym człowiekiem. 985 01:04:53,655 --> 01:04:55,990 Ciekawszym? Poważnie? 986 01:04:55,991 --> 01:04:58,158 - Jemu chyba chodzi... - Nie mówię do ciebie. 987 01:04:58,159 --> 01:05:00,160 Bo to teraz zupełnie inny człowiek. 988 01:05:00,161 --> 01:05:02,746 Charlie, to nie jest "ciekawe". 989 01:05:02,747 --> 01:05:07,084 - Tylko okropne. - Wybaczcie. Rachel, zatwierdziłaś kampanię Oatly? 990 01:05:07,085 --> 01:05:08,711 Powiedz, że przyklepane. 991 01:05:08,712 --> 01:05:12,215 Chcieliby to usłyszeć z twoich ust. 992 01:05:13,842 --> 01:05:15,719 Oczywiście, już idę. 993 01:05:36,990 --> 01:05:39,992 Musimy już skończyć. Mam lunch z Sam. 994 01:05:39,993 --> 01:05:40,951 Teraz? 995 01:05:40,952 --> 01:05:43,537 Upewniam się, że nie będzie miała nic przeciwko. 996 01:05:43,538 --> 01:05:47,292 - Czy pozwoli przyjść na nasze wesele? - Nie chcę jej zawieść. 997 01:05:53,632 --> 01:05:54,633 Sam? 998 01:05:57,010 --> 01:05:58,219 - Przepraszam. - Tak? 999 01:06:00,347 --> 01:06:02,514 - Kuzynka Rachel? - Tak. 1000 01:06:02,515 --> 01:06:05,101 Jestem przyjacielem. Jej i Mike'a. 1001 01:06:05,727 --> 01:06:06,852 Super. 1002 01:06:06,853 --> 01:06:09,356 No i... Tak w ogóle piękna kurtka. 1003 01:06:09,814 --> 01:06:11,816 Dziękuję. Tylko z Uniqlo. 1004 01:06:12,234 --> 01:06:15,110 Macie naprawdę bliskie relacje? 1005 01:06:15,111 --> 01:06:16,821 To przecież rodzina. 1006 01:06:17,614 --> 01:06:19,658 Czyli konkretniej? 1007 01:06:21,076 --> 01:06:22,619 Że to moja rodzina. 1008 01:06:23,161 --> 01:06:25,579 Ale jakoś wcześniej o tobie nie wspominała. 1009 01:06:25,580 --> 01:06:29,291 Mówiła ci, że się tu wybieram? 1010 01:06:29,292 --> 01:06:31,002 Właśnie u niej byłem. 1011 01:06:31,461 --> 01:06:34,547 Zawsze jakaś drama. Znasz Rachel. 1012 01:06:36,091 --> 01:06:38,093 Dobra. A jak ty masz na imię? 1013 01:06:39,469 --> 01:06:40,719 Charlie. 1014 01:06:40,720 --> 01:06:42,639 Miło cię poznać, Charlie. 1015 01:06:45,016 --> 01:06:46,685 Ja tylko... 1016 01:06:50,105 --> 01:06:51,189 Ja tylko uważam... 1017 01:06:52,565 --> 01:06:54,234 że bardzo polubiłabyś Emmę. 1018 01:06:55,318 --> 01:06:56,820 Jestem już spóźniona. 1019 01:06:59,239 --> 01:07:02,951 Emmo, prawdziwa miłość to poświęcenia i poniżenia. 1020 01:07:03,368 --> 01:07:05,036 To kompletny brak ego 1021 01:07:05,453 --> 01:07:07,663 gotowość do wszystkiego, same komplikacje. 1022 01:07:07,664 --> 01:07:10,499 To skrajna akceptacja. 1023 01:07:10,500 --> 01:07:12,668 Znam ludzi gorszych od ciebie. 1024 01:07:12,669 --> 01:07:15,714 Chryste, tylko nie to. Co ja pierdolę? 1025 01:07:57,964 --> 01:07:59,132 Misha. 1026 01:08:02,052 --> 01:08:03,637 Co masz najgorszego na sumieniu? 1027 01:08:05,639 --> 01:08:07,223 Ja, co najgorszego? 1028 01:08:09,309 --> 01:08:10,310 Serio? 1029 01:08:13,313 --> 01:08:14,356 Zdradę. 1030 01:08:14,689 --> 01:08:17,067 Jakaś... świeża sprawa? 1031 01:08:17,609 --> 01:08:19,361 Nie, parę lat temu. 1032 01:08:21,488 --> 01:08:24,491 Czemu to było takie straszne? Byłaś w poważnym związku? 1033 01:08:24,991 --> 01:08:27,118 Sama zdrada nie wystarcza? 1034 01:08:27,577 --> 01:08:30,205 No tak, ale... Co to było? 1035 01:08:30,997 --> 01:08:33,792 Chodziłam z bardzo miłym facetem. 1036 01:08:34,626 --> 01:08:36,127 Naprawdę dusza człowiek. 1037 01:08:38,046 --> 01:08:40,173 Mieszkaliśmy razem już dwa lata. 1038 01:08:41,758 --> 01:08:45,345 Ale jakoś zbrzydło mi chodzenie z nim do łóżka. 1039 01:08:46,513 --> 01:08:48,639 Że za miły? 1040 01:08:48,640 --> 01:08:50,641 Możliwe. 1041 01:08:50,642 --> 01:08:53,727 Potem zaczęłam sypiać 1042 01:08:53,728 --> 01:08:57,482 z jego starszym żonatym kumplem, który mną poniewierał. 1043 01:08:59,734 --> 01:09:01,653 To poniewieranie cię kręciło? 1044 01:09:02,654 --> 01:09:04,239 Nie jakoś szczególnie. 1045 01:09:05,240 --> 01:09:07,200 Ale w łóżku się działo. 1046 01:09:10,370 --> 01:09:12,455 Gdy się wydało, zrobił się niezły syf. 1047 01:09:14,624 --> 01:09:16,960 A jak ty najbardziej nagrzeszyłeś? 1048 01:09:17,586 --> 01:09:20,755 Nie wiem, od czego zacząć. 1049 01:09:21,339 --> 01:09:23,383 Bo z ciebie taki szatan? 1050 01:09:24,509 --> 01:09:25,510 Tak. 1051 01:09:28,096 --> 01:09:29,222 No dobra. 1052 01:09:30,932 --> 01:09:33,684 Co zrobiłabyś, gdyby się okazało, 1053 01:09:33,685 --> 01:09:36,104 że twój chłopak... 1054 01:09:37,647 --> 01:09:40,317 planował strzelaninę w szkole? 1055 01:09:44,279 --> 01:09:46,322 Znaczy Blake? 1056 01:09:46,323 --> 01:09:48,867 Tak, ale w końcu tego nie zrobił. 1057 01:09:49,242 --> 01:09:51,870 Zabierał się do tego. 1058 01:09:52,454 --> 01:09:54,539 Miał już broń itd. 1059 01:09:55,290 --> 01:09:57,500 I odpuścił. W liceum. 1060 01:09:59,336 --> 01:10:01,671 Na pewno przeraziłoby mnie to. 1061 01:10:02,255 --> 01:10:05,424 Ale czy zmieniłoby twoje zdanie o nim? 1062 01:10:05,425 --> 01:10:07,093 Czemu zrezygnował? 1063 01:10:10,388 --> 01:10:11,598 Nie wiem. 1064 01:10:12,098 --> 01:10:13,558 Może... 1065 01:10:15,685 --> 01:10:19,064 wóz mu wysiadł. 1066 01:10:19,481 --> 01:10:22,274 I po prostu odpuścił. 1067 01:10:22,275 --> 01:10:23,485 Jasne. 1068 01:10:23,777 --> 01:10:27,404 Ale gdyby nie to, pojechałby tam strzelać? 1069 01:10:27,405 --> 01:10:30,242 Najważniejsze, że tego nie zrobił. 1070 01:10:30,700 --> 01:10:32,410 Dobra, czyli nie strzelał. 1071 01:10:33,787 --> 01:10:36,164 No nie wiem. Chyba... 1072 01:10:38,458 --> 01:10:40,126 zgłosiłabym to na policję. 1073 01:10:42,796 --> 01:10:44,005 Co? 1074 01:10:44,631 --> 01:10:47,091 Jasne, dzwonisz na policję. 1075 01:10:47,092 --> 01:10:48,258 No tak. 1076 01:10:48,260 --> 01:10:49,302 Prawda? 1077 01:10:49,636 --> 01:10:52,097 Przecież to zupełnie inny człowiek. 1078 01:10:52,639 --> 01:10:55,100 Ale już fakt, że kiedyś był taki... 1079 01:10:55,433 --> 01:10:56,976 Ale go kochasz. 1080 01:10:56,977 --> 01:10:59,812 Człowieka, za jakiego go miałam. 1081 01:10:59,813 --> 01:11:05,150 Dzwonisz na policję, żeby za co go aresztowali? 1082 01:11:05,151 --> 01:11:08,404 To nie obowiązek w przypadku potencjalnego zagrożenia? 1083 01:11:08,405 --> 01:11:09,697 On miał 15 lat. 1084 01:11:09,698 --> 01:11:12,199 Bez jaj. To poważne ostrzeżenie. 1085 01:11:12,200 --> 01:11:13,451 Po 2 latach związku? 1086 01:11:13,952 --> 01:11:15,328 3 latach. 1087 01:11:15,912 --> 01:11:16,955 Trzy lata. 1088 01:11:17,706 --> 01:11:19,124 Widziałeś Blake'a. 1089 01:11:19,499 --> 01:11:21,334 Wykończyłby mnie w 2 sekundy. 1090 01:11:22,419 --> 01:11:27,882 Czyli nawet gdyby wykazał się szczerością i otwartością, 1091 01:11:29,009 --> 01:11:31,803 powiedział, że wszystkiego żałuje 1092 01:11:32,470 --> 01:11:36,182 i zapewnił ponad wszelką wątpliwość, 1093 01:11:37,142 --> 01:11:38,602 że się zmienił? 1094 01:11:42,022 --> 01:11:45,275 Psychopata by tak dokładnie nie zrobił? 1095 01:12:15,180 --> 01:12:17,056 Gdzie byłeś? Wysłałam ci SMS-y. 1096 01:12:17,057 --> 01:12:18,767 W pracy coś wyskoczyło. 1097 01:12:25,857 --> 01:12:27,066 Chyba jest w formie. 1098 01:12:27,067 --> 01:12:28,443 Tak. 1099 01:12:30,570 --> 01:12:32,239 Ja mam z nią porozmawiać? 1100 01:12:33,323 --> 01:12:36,076 Nie, zróbmy to razem. 1101 01:12:51,633 --> 01:12:53,593 Co to, kurwa, było? 1102 01:12:55,303 --> 01:12:56,428 To nic. 1103 01:12:56,429 --> 01:12:57,973 Coś ci jest? 1104 01:12:58,348 --> 01:13:02,352 To tylko... weselny stres i takie tam. 1105 01:13:04,354 --> 01:13:05,855 Przepraszam cię. 1106 01:13:09,985 --> 01:13:12,903 I jak? Wszystko gra? 1107 01:13:12,904 --> 01:13:15,073 Tak. Kilka kabli do wymiany. 1108 01:13:19,202 --> 01:13:21,287 Czyj był ten kawałek? 1109 01:13:21,288 --> 01:13:23,164 Właściwie to mój. 1110 01:13:23,498 --> 01:13:25,958 - Serio? - Aha, sprzed wieków. 1111 01:13:25,959 --> 01:13:29,336 Super. Nadal nagrywasz? 1112 01:13:29,337 --> 01:13:30,839 Właśnie nie. 1113 01:13:31,047 --> 01:13:32,465 Dlaczego? 1114 01:13:34,634 --> 01:13:37,220 Życie chyba chciało inaczej. 1115 01:13:44,311 --> 01:13:46,354 Wszystko ok? Co się dzieje? 1116 01:13:48,940 --> 01:13:50,984 Masz taki talent. Ona ma talent. 1117 01:13:52,652 --> 01:13:55,405 Chcieliśmy o czymś z tobą porozmawiać. 1118 01:13:58,199 --> 01:14:01,620 Widzieliśmy cię niedawno na ulicy. 1119 01:14:03,496 --> 01:14:04,998 Wszystko się ułoży. 1120 01:14:05,790 --> 01:14:08,084 Przepraszam. 1121 01:14:08,877 --> 01:14:10,378 Oddychaj głęboko. 1122 01:14:13,590 --> 01:14:16,009 - Wybacz. - Nic się nie stało. Już dobrze. 1123 01:14:23,058 --> 01:14:25,100 Paliłaś heroinę. 1124 01:14:25,101 --> 01:14:26,186 Nie. 1125 01:14:27,145 --> 01:14:28,271 Ja tego nie robię. 1126 01:14:29,731 --> 01:14:32,399 Możesz być szczera. Nikomu nie powiemy. 1127 01:14:32,400 --> 01:14:33,902 Ale to nie ja, do cholery! 1128 01:14:49,793 --> 01:14:51,795 Jezu, ja pierdolę. 1129 01:15:04,849 --> 01:15:07,143 - Nie wiem, dlaczego to zrobiłem. - To nic. 1130 01:15:15,652 --> 01:15:17,486 Możesz nikomu o tym nie mówić? 1131 01:15:17,487 --> 01:15:20,406 - Przyznaj się i problem z głowy. - Wszystko już jasne. 1132 01:15:20,407 --> 01:15:25,203 Nie. Widzieliśmy cię przy parku na Arlington, tak? 1133 01:15:27,080 --> 01:15:28,872 - Może... - No co?! 1134 01:15:28,873 --> 01:15:30,332 Ciemno było. 1135 01:15:30,333 --> 01:15:32,876 - Teraz masz wątpliwości? - Chwila szczerości? 1136 01:15:32,877 --> 01:15:34,878 Tak, o nic więcej nie prosimy. 1137 01:15:34,879 --> 01:15:38,258 - Zachowujesz się jak skończona pinda. - Co proszę? 1138 01:15:39,551 --> 01:15:42,219 Zwalniamy cię. Zabieraj graty i wypieprzaj. 1139 01:15:42,220 --> 01:15:44,263 - Serio? - Jak najbardziej. Żegnam! 1140 01:15:44,264 --> 01:15:46,473 - Wszystko ustawione. - Wynieś ten szajs. 1141 01:15:46,474 --> 01:15:47,851 - Zawracanie dupy. - Dziękuję. 1142 01:15:48,768 --> 01:15:50,227 Jesteś suką. 1143 01:15:50,228 --> 01:15:52,021 A ty miękką pizdą. 1144 01:15:52,022 --> 01:15:54,774 Nie wierzę, rozerwałeś mi koszulę. 1145 01:16:40,445 --> 01:16:42,447 Z mamami i tatusiami! 1146 01:16:46,534 --> 01:16:48,536 Wszyscy do środeczka, bliżej siebie! 1147 01:16:55,043 --> 01:16:58,588 Oddychamy i się uśmiechamy. Taki piękny dzień. 1148 01:16:59,297 --> 01:17:01,256 Charlie, nie odpływaj mi. 1149 01:17:01,258 --> 01:17:02,341 Ślicznie! 1150 01:17:02,342 --> 01:17:03,551 Sielanka! 1151 01:17:03,885 --> 01:17:06,388 Rozluźnijcie się i uśmiechajcie naturalnie. 1152 01:17:07,305 --> 01:17:10,766 Wzrok na mnie! Charlie i Emma znowu w pięknych uśmiechach. 1153 01:17:10,767 --> 01:17:11,810 Cudnie. 1154 01:17:14,312 --> 01:17:15,438 Dzień dobry. Witam. 1155 01:17:16,564 --> 01:17:20,694 Chciałem wszystkich przywitać i podziękować za przybycie 1156 01:17:21,361 --> 01:17:23,071 w ten wyjątkowy dzień. 1157 01:17:24,072 --> 01:17:27,784 Zaczniemy chyba od toastu za państwa młodych. 1158 01:17:29,202 --> 01:17:30,452 Za Emmę i Charliego. 1159 01:17:30,453 --> 01:17:32,747 Za Emmę i Charliego! 1160 01:17:34,207 --> 01:17:35,375 Jezu. 1161 01:17:44,759 --> 01:17:45,844 Zaraz wracam. 1162 01:17:51,349 --> 01:17:52,766 Pan młody? 1163 01:17:52,767 --> 01:17:55,395 - Nie, świadek. - To ja, Charlie. 1164 01:17:56,646 --> 01:17:58,023 Pierdol ją, stary. 1165 01:17:59,983 --> 01:18:01,610 Tamtą didżejkę. 1166 01:18:02,193 --> 01:18:05,906 Absurd. Podstawa w robocie didżeja, jak myślisz? 1167 01:18:06,698 --> 01:18:08,408 Podpowiem, że nie muza. 1168 01:18:09,075 --> 01:18:10,243 Pojawić się. 1169 01:18:10,577 --> 01:18:12,203 Bez tego nie pograsz. 1170 01:18:12,579 --> 01:18:14,538 COVID, jakaś inna wymówka? 1171 01:18:14,539 --> 01:18:15,956 Nic nie podała. 1172 01:18:15,957 --> 01:18:17,458 To bym zrozumiał. 1173 01:18:17,459 --> 01:18:19,335 Zgon w rodzinie też przejdzie. 1174 01:18:19,336 --> 01:18:20,461 Gratulacje. 1175 01:18:20,462 --> 01:18:22,297 Blake, chłopak Mishy. 1176 01:18:23,882 --> 01:18:25,967 A, tak! Oczywiście! 1177 01:18:26,426 --> 01:18:30,387 - Dzięki, że przyszedłeś. - Chciałem się przywitać wcześniej, ale... 1178 01:18:30,388 --> 01:18:31,513 Urwanie głowy. 1179 01:18:31,514 --> 01:18:33,808 - Dobrej zabawy. - Dzięki. 1180 01:18:34,684 --> 01:18:38,229 Nie wiem, czy ci wspominała, ale pracowałem z jedną z twoich kelnerek. 1181 01:18:38,855 --> 01:18:41,358 - Naprawdę? - Zabawny zbieg okoliczności. 1182 01:18:41,942 --> 01:18:43,859 Moim zdaniem to świetnie wam wróży. 1183 01:18:43,860 --> 01:18:45,486 Gdzie się rozłożyć? 1184 01:18:45,487 --> 01:18:47,280 Mike, możesz wprowadzić? 1185 01:18:47,739 --> 01:18:48,782 To super. 1186 01:18:50,158 --> 01:18:51,409 Technik od grajdoła? 1187 01:18:52,535 --> 01:18:53,786 - Sprzętu didżejskiego? - Tak. 1188 01:18:53,787 --> 01:18:57,582 Pytam, bo mam ze sobą EV Esense 8 z zestawem Senny 1189 01:18:57,791 --> 01:19:02,711 i Bluettiego do ładowania. Jako znawca tematu 1190 01:19:02,712 --> 01:19:04,130 wiesz, że to nietypowy sprzęt. 1191 01:19:31,992 --> 01:19:33,492 Proszę państwa... 1192 01:19:33,493 --> 01:19:36,955 Pora na parę słów od ojca panny młodej. 1193 01:19:45,547 --> 01:19:46,880 Emmo. 1194 01:19:46,881 --> 01:19:50,385 Córeczko, wyglądasz dziś zjawiskowo. 1195 01:19:50,719 --> 01:19:53,721 Czas leci zdecydowanie za szybko, prawda? 1196 01:19:53,722 --> 01:19:56,641 Wyprowadzałaś się z domu jakby 3 dni temu, a tu proszę: ślub. 1197 01:19:57,601 --> 01:20:01,313 Zawsze byłaś pełna pasji i pomysłów. 1198 01:20:01,688 --> 01:20:03,565 Nie wiem, czy pamiętasz, 1199 01:20:03,982 --> 01:20:08,278 że w dzieciństwie wymyślałaś całe tabuny postaci. 1200 01:20:08,862 --> 01:20:14,701 Wystawiałaś sztuki dla mnie i mamy. Salon stawał się sceną. 1201 01:20:16,494 --> 01:20:21,291 Moja ulubiona to chyba "Ślepy farmer". 1202 01:20:21,499 --> 01:20:25,711 Błąkała się po omacku i wpadała na meble, 1203 01:20:25,712 --> 01:20:29,507 krzycząc: "Widzieliście brązową krowę?". 1204 01:20:31,134 --> 01:20:34,721 W gimnazjum nawiązałaś krótki romans z teatrem. 1205 01:20:35,430 --> 01:20:37,056 Dramaty cię kręciły, 1206 01:20:37,057 --> 01:20:40,644 ale koniec ze ślepymi farmerami. Nabrałaś powagi. 1207 01:20:41,269 --> 01:20:43,396 Ulubiony temat: "życie i śmierć". 1208 01:20:44,105 --> 01:20:46,733 Dorastając, stałaś się aktywistką. 1209 01:20:47,108 --> 01:20:50,695 Zapaliłaś się do walki o regulację dostępu do broni. 1210 01:20:52,239 --> 01:20:55,574 Do tego stopnia, że raz odbierałem cię z posterunku 1211 01:20:55,575 --> 01:20:58,703 za rzucanie jajkami w pracowników Walmarta, bo sprzedają broń. 1212 01:21:03,875 --> 01:21:07,420 To oczywiście dzięki wielkiemu sercu, 1213 01:21:07,963 --> 01:21:11,590 ale pewnie też buntowałaś się przeciwko ojcu, 1214 01:21:11,591 --> 01:21:15,345 który pracował w wojsku i miał własny karabin. 1215 01:21:16,638 --> 01:21:21,810 Który jakoś wtedy tajemniczo zniknął. Pamiętasz? 1216 01:21:22,310 --> 01:21:24,396 Szalony zbieg okoliczności? 1217 01:21:26,106 --> 01:21:27,440 Sorka. 1218 01:21:28,900 --> 01:21:29,943 Wybaczcie. 1219 01:21:31,319 --> 01:21:32,779 Dali mi nie te kable. 1220 01:21:34,990 --> 01:21:36,491 To było nieplanowane. 1221 01:21:44,749 --> 01:21:46,710 I teraz straciłem wątek. 1222 01:21:48,086 --> 01:21:49,462 Emmo, Charlie. 1223 01:21:50,046 --> 01:21:52,465 Niech wasza miłość pogłębia się z każdym wspólnym dniem. 1224 01:21:53,383 --> 01:21:54,551 Wasze zdrowie. 1225 01:22:02,892 --> 01:22:05,437 Zawsze trzymałeś broń w domu? 1226 01:22:05,854 --> 01:22:06,896 Co? 1227 01:22:08,315 --> 01:22:09,481 Tylko tak... 1228 01:22:09,482 --> 01:22:11,902 Świetna mowa. Cudowna. 1229 01:22:14,321 --> 01:22:15,363 Tutaj. 1230 01:22:17,699 --> 01:22:18,742 Fantastycznie. 1231 01:22:33,548 --> 01:22:37,134 - Chcesz jeszcze wody...? - Nie, chcę teraz przemówić. 1232 01:22:37,135 --> 01:22:38,302 Ale już! 1233 01:22:38,303 --> 01:22:39,721 Ciszej. Jesteśmy na weselu. 1234 01:22:40,055 --> 01:22:41,973 Ogarnij się, do cholery. 1235 01:22:44,768 --> 01:22:46,019 Mili państwo! 1236 01:22:47,562 --> 01:22:50,064 A teraz pora... 1237 01:22:50,065 --> 01:22:54,027 na przemówienie świadkowej. 1238 01:22:54,611 --> 01:22:55,987 Rachel. 1239 01:22:59,074 --> 01:23:03,578 Witajcie, jak miło was tu wszystkich widzieć. 1240 01:23:05,121 --> 01:23:08,917 Poznałam Charliego dzięki mojemu mężowi Mike'owi. 1241 01:23:09,459 --> 01:23:12,504 Kilka lat później poznaliśmy Emmę. 1242 01:23:13,338 --> 01:23:16,590 Gdy Emma poprosiła, żebym została jej świadkową, 1243 01:23:16,591 --> 01:23:19,010 byłam trochę zaskoczona. 1244 01:23:19,761 --> 01:23:22,597 Pomyślałam: "A swoich przyjaciół nie masz?". 1245 01:23:23,556 --> 01:23:24,599 Żart! 1246 01:23:25,600 --> 01:23:26,685 Żarcik taki. 1247 01:23:27,477 --> 01:23:29,019 Teraz poważnie. 1248 01:23:29,020 --> 01:23:30,438 Poznać Emmę 1249 01:23:31,690 --> 01:23:33,733 to odkryć wielowarstwową 1250 01:23:34,401 --> 01:23:35,902 i złożoną osobowość. 1251 01:23:36,861 --> 01:23:39,573 Pełną niespodzianek, takich, że głowa mała! 1252 01:23:39,906 --> 01:23:41,699 Charlie zresztą też! 1253 01:23:41,700 --> 01:23:43,034 Dlatego moim zdaniem 1254 01:23:43,827 --> 01:23:46,913 w tym małżeństwie czeka ich szczęście. 1255 01:23:48,415 --> 01:23:49,416 Emmo. 1256 01:23:50,500 --> 01:23:54,838 Znalazłaś w Charliem uosobienie tolerancji. 1257 01:23:56,339 --> 01:23:58,341 Normalnie czirlidera, co nie?! 1258 01:24:03,763 --> 01:24:05,347 Mike gromi mnie wzrokiem. 1259 01:24:05,348 --> 01:24:07,517 Czas nam się ewidentnie kończy. 1260 01:24:10,395 --> 01:24:12,479 Pasujecie do siebie jak ulał. 1261 01:24:12,480 --> 01:24:14,983 Życzę wam wszystkiego, co najlepsze. 1262 01:24:16,026 --> 01:24:19,237 Za szczęśliwą, beztroską młodą parę! 1263 01:24:52,437 --> 01:24:54,981 ...hipotetycznie pyta o strzelanie w szkole. 1264 01:24:55,565 --> 01:24:58,025 Pyta w imieniu przyjaciółki, czaisz? 1265 01:24:58,026 --> 01:25:00,946 Że niby ona chciała strzelać w szkole? 1266 01:25:12,499 --> 01:25:14,833 Cześć, Emmo! 1267 01:25:14,834 --> 01:25:17,169 - Wybacz, wystraszyłam cię? - Piękna panna młoda. 1268 01:25:17,170 --> 01:25:18,421 Dziękuję. 1269 01:25:20,674 --> 01:25:23,051 - Rozmawiałaś z kimś przed chwilą? - Teraz? 1270 01:25:24,219 --> 01:25:25,887 - Tak. - Z kim? 1271 01:25:27,514 --> 01:25:28,764 Z Susan. 1272 01:25:28,765 --> 01:25:30,058 Z Susan? 1273 01:25:32,352 --> 01:25:33,395 O czym? 1274 01:25:34,104 --> 01:25:35,522 - O głupotach. - Mówisz? 1275 01:25:36,731 --> 01:25:38,858 Wydawało mi się, że coś słyszałam. 1276 01:25:40,860 --> 01:25:41,945 Pozwolisz? 1277 01:25:42,279 --> 01:25:44,114 Przepraszam. Jasne. 1278 01:26:11,433 --> 01:26:13,518 Możemy na chwilę? Przepraszam. 1279 01:26:21,276 --> 01:26:23,778 Kurwa mać. Zamknij, proszę. 1280 01:26:26,489 --> 01:26:27,532 Co jest? 1281 01:26:27,782 --> 01:26:29,242 Rachel się rozpruła. 1282 01:26:31,620 --> 01:26:33,037 Czemu tak myślisz? 1283 01:26:33,038 --> 01:26:35,165 Słyszałam, jak Misha coś o tym mówi. 1284 01:26:36,124 --> 01:26:40,378 - Co takiego? - Coś o strzelaniu w szkole i że morda w kubeł. 1285 01:26:41,171 --> 01:26:44,882 - Podejrzewasz Rachel, że jej powiedziała? - Nie wiem, cholera. 1286 01:26:44,883 --> 01:26:47,928 Jeśli Misha wie, to kto jeszcze, do kurwy nędzy? 1287 01:26:48,261 --> 01:26:49,638 Moi rodzice? 1288 01:26:50,013 --> 01:26:51,139 O Boże, twoi? 1289 01:26:51,723 --> 01:26:54,309 To się nie może dziać. 1290 01:26:54,893 --> 01:26:57,019 To nie ma najmniejszego znaczenia. 1291 01:26:57,020 --> 01:26:59,481 Wszystko będzie dobrze. 1292 01:27:00,523 --> 01:27:02,274 Na pewno nikomu nie mówiłeś? 1293 01:27:02,275 --> 01:27:05,986 No jasne. Mogła mówić o innej strzelaninie. 1294 01:27:05,987 --> 01:27:08,406 Sprzed tygodnia. Na pewno o to jej chodziło. 1295 01:27:09,366 --> 01:27:10,533 Pójdziesz po nią? 1296 01:27:11,284 --> 01:27:13,453 - Po kogo? - Po Mishę, żeby z nią pogadać. 1297 01:27:14,329 --> 01:27:17,123 Nie róbmy z tego większego zamieszania. 1298 01:27:17,499 --> 01:27:19,667 Muszę się dowiedzieć, kto jej powiedział. 1299 01:27:19,668 --> 01:27:20,877 Proszę cię. 1300 01:27:21,753 --> 01:27:23,505 Sama po nią pójdę. 1301 01:27:23,880 --> 01:27:26,675 Emma! Chuj by to strzelił. 1302 01:27:50,031 --> 01:27:53,242 Chcę tylko powiedzieć, że to on mnie pocałował. 1303 01:27:53,243 --> 01:27:55,452 Szybko skończyliśmy. 1304 01:27:55,453 --> 01:27:57,454 I to naprawdę nic nie znaczyło. 1305 01:27:57,455 --> 01:28:00,416 Zaraz. O czym ona... O czym ty mówisz? 1306 01:28:00,417 --> 01:28:02,793 On chyba nie był sobą. 1307 01:28:02,794 --> 01:28:04,421 Był jakby niezrównoważony. 1308 01:28:04,921 --> 01:28:07,132 - Płakał i ja... - Dlaczego on płakał? 1309 01:28:07,549 --> 01:28:08,674 Nie wiem. 1310 01:28:08,675 --> 01:28:12,387 Zapytał, co bym zrobiła, gdyby... 1311 01:28:12,846 --> 01:28:15,180 Doszedłem do ściany. Nie kontrolowałem emocji. 1312 01:28:15,181 --> 01:28:17,308 Stul pysk. Co mówiłaś? 1313 01:28:17,309 --> 01:28:22,021 Zapytał, co by było, gdyby Blake strzelał w szkole. 1314 01:28:22,022 --> 01:28:23,981 Gdyby to planował. O to cię pytałem. 1315 01:28:23,982 --> 01:28:29,069 Tak, "gdyby planował". Potem się zdenerwował i popłakał. 1316 01:28:29,070 --> 01:28:31,572 Chciałam mu tylko poprawić nastrój, 1317 01:28:31,573 --> 01:28:33,992 a on bardzo mylnie to odczytał. 1318 01:28:34,451 --> 01:28:37,077 To nic nie znaczyło... To wypadek. 1319 01:28:37,078 --> 01:28:38,954 Wypadek. Ja... 1320 01:28:38,955 --> 01:28:40,206 Żeż kurwa! 1321 01:28:42,000 --> 01:28:43,209 To była głupota. 1322 01:28:48,340 --> 01:28:49,798 Pogubiłam się. 1323 01:28:49,799 --> 01:28:52,218 To była jakaś strzelanina? 1324 01:29:12,697 --> 01:29:13,949 W porządku. 1325 01:29:15,075 --> 01:29:16,284 A ty? 1326 01:29:17,285 --> 01:29:18,662 Tak. 1327 01:29:22,874 --> 01:29:24,208 Drodzy goście. 1328 01:29:24,209 --> 01:29:27,671 Panna młoda teraz skieruje kilka słów do pana młodego. 1329 01:29:34,844 --> 01:29:38,265 Wybaczcie, pierwszy przemówi jednak pan młody. 1330 01:29:52,529 --> 01:29:53,572 No dobrze. 1331 01:29:56,283 --> 01:29:57,284 Emmo. 1332 01:30:00,579 --> 01:30:02,747 Przygotowałem mowę, ale... 1333 01:30:05,333 --> 01:30:07,335 wszystko już zapomniałem. 1334 01:30:09,629 --> 01:30:11,715 Miałem powiedzieć... 1335 01:30:12,465 --> 01:30:13,883 że to, jak się poznaliśmy, 1336 01:30:14,509 --> 01:30:17,095 wyglądało trochę jak na filmach. 1337 01:30:18,179 --> 01:30:20,765 Urocze pierwsze spotkanie w kafejce. 1338 01:30:24,311 --> 01:30:26,187 Czytała pewną książkę. 1339 01:30:27,939 --> 01:30:29,024 Tytuł? 1340 01:30:29,983 --> 01:30:31,401 Nieważne. 1341 01:30:32,611 --> 01:30:36,989 Nie czytałem jej, ale udawałem, że owszem, 1342 01:30:36,990 --> 01:30:38,867 bo chciałem do niej zagadać. 1343 01:30:40,535 --> 01:30:42,245 Niczego nie słyszała 1344 01:30:42,704 --> 01:30:45,206 przez to swoje ucho. 1345 01:30:46,875 --> 01:30:48,543 Dla mnie to było sexy... 1346 01:30:50,337 --> 01:30:52,923 i urocze na swój, trochę dziwny, sposób. 1347 01:30:53,757 --> 01:30:57,259 Potem usłyszałem jej śmiech, rzeczywiście specyficzny. 1348 01:30:57,260 --> 01:31:00,764 Miałem zauważyć, że bywa odpychający. 1349 01:31:01,765 --> 01:31:03,433 Ale tak zabawnie. 1350 01:31:03,975 --> 01:31:06,728 Jest słodki i najlepszy na świecie. 1351 01:31:09,356 --> 01:31:11,315 Zakochałem się w niej 1352 01:31:11,316 --> 01:31:12,859 od pierwszego wejrzenia. 1353 01:31:14,069 --> 01:31:15,779 I to uczucie cały czas rośnie. 1354 01:31:18,031 --> 01:31:20,200 Jesteś moją najbliższą przyjaciółką. 1355 01:31:21,534 --> 01:31:24,246 Sex też zajebisty. 1356 01:31:28,416 --> 01:31:31,878 Przepraszam, to też spierdoliłem. Zapomnijcie tę mowę. 1357 01:31:32,212 --> 01:31:34,798 Nie chciałem narobić ci wstydu. 1358 01:31:36,258 --> 01:31:37,466 Już nie mogę... 1359 01:31:37,467 --> 01:31:39,261 Nie zasługuję na ciebie. 1360 01:31:39,886 --> 01:31:43,765 Nie wierzę, jak mogłem narazić cię na taki debilizm. 1361 01:31:45,850 --> 01:31:48,394 Możecie już...? 1362 01:31:48,395 --> 01:31:51,146 Przestaniecie plotkować?! 1363 01:31:51,147 --> 01:31:52,649 To tylko wesele. 1364 01:31:54,109 --> 01:31:56,736 Ona nie zrobiła niczego złego, jasne?! 1365 01:31:57,821 --> 01:31:59,322 Nic złego. 1366 01:32:04,119 --> 01:32:06,495 Emmo, jesteś miłością mojego życia. 1367 01:32:06,496 --> 01:32:10,833 Jak mógłbym cię zranić, tym bardziej z jebaną Mishą. 1368 01:32:10,834 --> 01:32:13,587 - Że co, kurwa? - Nic. 1369 01:32:15,255 --> 01:32:18,716 - Pieprzyłaś się z nim? - Nie. On próbował. 1370 01:32:18,717 --> 01:32:21,510 Nie śmiałbym. Nawet gdybyś kogoś zabiła. 1371 01:32:21,511 --> 01:32:25,557 To ani trochę nie zmieniłoby moich uczuć. 1372 01:32:26,433 --> 01:32:29,102 - Kazałam mu przestać. - Kocham cię nad życie. 1373 01:32:31,313 --> 01:32:34,190 Chryste, możecie już zamknąć mordy?! 1374 01:32:35,150 --> 01:32:36,233 Blake! 1375 01:32:36,234 --> 01:32:37,652 Uspokój się. 1376 01:32:48,121 --> 01:32:49,122 Emma? 1377 01:33:26,243 --> 01:33:28,536 Nie, tutaj też jej nie ma. 1378 01:33:30,455 --> 01:33:33,959 Powinna być z rodzicami. Jej ojciec do mnie pisał. 1379 01:33:34,918 --> 01:33:36,169 Nikt nie odbiera. 1380 01:33:54,145 --> 01:33:54,980 O kur... 1381 01:33:55,730 --> 01:33:59,276 Emma, wiem, że nie chcesz ze mną rozmawiać. 1382 01:34:00,026 --> 01:34:02,279 Daj tylko znać, czy wszystko u ciebie w porządku. 1383 01:34:04,072 --> 01:34:05,865 Chociaż SMS-em. 1384 01:34:09,536 --> 01:34:11,204 Kocham cię. 1385 01:34:19,254 --> 01:34:21,214 Molestowałeś Mishę? 1386 01:34:22,257 --> 01:34:23,382 Co? 1387 01:34:23,383 --> 01:34:24,801 Tak czy nie? 1388 01:34:27,012 --> 01:34:28,430 Nie molestowałem jej... 1389 01:34:34,853 --> 01:34:37,813 Blake, cholera! Nie umiesz mówić, tylko lać?! 1390 01:34:37,814 --> 01:34:40,275 - Ty sobie nalej! - I żebyś, kurwa, wiedział! 1391 01:34:58,585 --> 01:35:00,462 - Pizda jebana! - Spierdalaj! 1392 01:35:01,421 --> 01:35:02,921 Spokojnie! 1393 01:35:02,923 --> 01:35:04,715 Zabiję cię! Odjebało ci? 1394 01:35:04,716 --> 01:35:06,508 Gdzie ona jest? 1395 01:35:06,509 --> 01:35:07,593 Pierdol się! 1396 01:35:07,594 --> 01:35:08,595 Gdzie Emma? 1397 01:37:08,840 --> 01:37:10,425 Ja dziękuję. 1398 01:37:25,815 --> 01:37:27,108 Wszystko w porządku? 1399 01:37:27,609 --> 01:37:28,693 Tak. 1400 01:37:29,027 --> 01:37:30,403 Co podać? 1401 01:37:31,196 --> 01:37:33,865 Cheeseburgera i colę zero. 1402 01:38:56,364 --> 01:38:57,407 Cześć. 1403 01:39:02,120 --> 01:39:03,580 Mogę tu usiąść? 1404 01:39:06,791 --> 01:39:07,918 Oczywiście. 1405 01:39:26,019 --> 01:39:27,103 Przepraszam. 1406 01:39:32,108 --> 01:39:34,152 Przepraszam cię, Emmo. 1407 01:39:40,909 --> 01:39:42,993 Mieszkasz tu niedaleko? 1408 01:39:42,994 --> 01:39:44,454 Co? 1409 01:39:48,333 --> 01:39:52,420 Czasami tu przychodzę i jakbym cię skądś znała. 1410 01:39:58,718 --> 01:40:00,637 Tak w ogóle jestem Emma. 1411 01:40:02,931 --> 01:40:04,516 A ty jak masz na imię? 1412 01:40:07,310 --> 01:40:08,395 Charlie. 1413 01:40:09,813 --> 01:40:12,023 Mieszkam 2 przecznice stąd. 1414 01:40:13,984 --> 01:40:16,069 Co ci się stało w twarz? 1415 01:40:17,487 --> 01:40:19,489 Wdałem się w bójkę. 1416 01:40:21,533 --> 01:40:23,451 Okradali kobietę. 1417 01:40:24,578 --> 01:40:26,538 Właśnie próbowałem ją ratować. 1418 01:40:29,916 --> 01:40:35,130 Facet zwinął jej dziecko z wózka 1419 01:40:39,509 --> 01:40:41,595 i mówił, że je zje. 1420 01:40:42,345 --> 01:40:44,931 Musiałem go powstrzymać. 1421 01:40:47,475 --> 01:40:49,686 Wyszła na spacer z dzieckiem w środku nocy? 1422 01:40:50,020 --> 01:40:52,272 Dla mnie też zagwozdka. 1423 01:41:00,238 --> 01:41:02,324 Pogratulować wielkiej odwagi. 1424 01:41:03,617 --> 01:41:04,993 Dzięki. 1425 01:41:19,257 --> 01:41:21,134 Miło cię poznać, Charlie. 1426 01:41:38,276 --> 01:41:40,445 Ciebie też, Emmo. 1427 01:41:57,295 --> 01:41:59,923 Tłumaczenie na zlecenie Monolith Films: Piotr Licki 1428 01:42:03,051 --> 01:42:07,013 DRAMA