1
00:00:35,589 --> 00:00:39,049
- Dzień dobry, co podać?
- Kawę, czarną.
2
00:00:39,050 --> 00:00:40,051
Jasne.
3
00:00:46,933 --> 00:00:47,934
Dziękuję.
4
00:01:23,303 --> 00:01:25,180
KRZYWDA
POWIEŚĆ
5
00:01:41,905 --> 00:01:43,156
KRZYWDA
6
00:01:43,698 --> 00:01:45,157
ZAMÓW 14,99
7
00:01:45,158 --> 00:01:48,078
Na elitarnej uczelni, w cichości
i odosobnieniu, młoda kobieta...
8
00:01:56,127 --> 00:01:58,420
Kapitalna powieść.
9
00:01:58,421 --> 00:02:00,757
Skończyłem ją tydzień temu.
Niesamowita.
10
00:02:02,801 --> 00:02:04,636
Jestem pełen podziwu.
11
00:02:12,978 --> 00:02:14,187
No dobra.
12
00:02:24,823 --> 00:02:26,449
Wybacz, nie chciałem...
13
00:02:31,037 --> 00:02:33,622
- Serio, zachwycająca...
- Słucham?
14
00:02:33,623 --> 00:02:36,626
Tylko zagadywałem. To żaden... podryw.
15
00:02:36,960 --> 00:02:38,294
Ale o co chodzi?
16
00:02:38,295 --> 00:02:40,005
Kocham tę książkę. Poważnie.
17
00:02:42,007 --> 00:02:43,216
Nie słyszę na to ucho.
18
00:02:43,633 --> 00:02:44,968
- Nie słyszysz?!
- Tak.
19
00:02:45,468 --> 00:02:46,970
Tylko na to. Tamto ok.
20
00:02:57,731 --> 00:02:59,232
Przewijamy do początku?
21
00:03:01,610 --> 00:03:03,444
Spróbujmy jeszcze raz.
22
00:03:03,445 --> 00:03:06,364
- Znaczy chcesz... od początku?
- Tak.
23
00:03:09,075 --> 00:03:10,160
W porządku.
24
00:03:21,963 --> 00:03:24,716
"Dałbym głowę,
że ona mnie wkręca,
25
00:03:25,383 --> 00:03:29,262
że mnie nagrywacie i że cały internet
będzie miał ze mnie bekę.
26
00:03:29,971 --> 00:03:31,388
Teraz wiem,
27
00:03:31,389 --> 00:03:33,223
że uratowało mnie
28
00:03:33,224 --> 00:03:35,643
drugie podejście
do pierwszego wrażenia".
29
00:03:35,644 --> 00:03:36,977
Przezabawne. Mega.
30
00:03:36,978 --> 00:03:38,187
To na początek.
31
00:03:38,188 --> 00:03:40,230
- Potem pierwsza randka.
- Git.
32
00:03:40,231 --> 00:03:41,982
Jak ci się podobało zakończenie?
33
00:03:41,983 --> 00:03:44,152
- Czego?
- Książki. Podobno doczytałeś.
34
00:03:46,112 --> 00:03:48,864
Chyba go nie zrozumiałam.
35
00:03:48,865 --> 00:03:50,992
Musiałam coś przeoczyć.
36
00:03:51,576 --> 00:03:54,120
Wiem, o czym mówisz.
Też chyba nie jarzę.
37
00:03:54,788 --> 00:03:56,957
Ona umarła, tak?
38
00:03:57,249 --> 00:03:58,708
Myślisz, że o to w tym chodzi?
39
00:03:59,626 --> 00:04:00,709
Chyba tak.
40
00:04:00,710 --> 00:04:01,711
Tak myślę.
41
00:04:02,003 --> 00:04:03,797
Ale to bez sensu.
42
00:04:04,589 --> 00:04:05,714
Jak to?
43
00:04:05,715 --> 00:04:07,717
Pamiętasz motyw z lustrem?
44
00:04:08,718 --> 00:04:09,928
Jakim lustrem?
45
00:04:10,887 --> 00:04:13,139
Całą końcówkę wokół lustra.
46
00:04:16,184 --> 00:04:18,560
A to nie była taka...
47
00:04:18,561 --> 00:04:19,771
przenośnia?
48
00:04:21,815 --> 00:04:24,817
Na moje oko to się nie działo w realu...
49
00:04:24,818 --> 00:04:26,319
Tego lustra tam...
50
00:04:27,529 --> 00:04:29,030
Tego lustra tam...
51
00:04:29,990 --> 00:04:31,949
Sam się zamotałem.
52
00:04:31,950 --> 00:04:34,243
Nie czytałem tej książki.
53
00:04:34,244 --> 00:04:36,245
- Co?
- Chyba się wtedy zaciąłem.
54
00:04:36,246 --> 00:04:38,080
Gdy cię zobaczyłem.
55
00:04:38,081 --> 00:04:40,000
Chciałem jakoś zagadać.
56
00:04:40,584 --> 00:04:42,877
Nic innego mi nie zaświtało.
57
00:04:43,712 --> 00:04:45,422
Trochę dziwne.
58
00:04:49,217 --> 00:04:51,010
No to przepraszam.
59
00:04:51,011 --> 00:04:53,388
Dziwak z ciebie. Świr.
60
00:04:54,014 --> 00:04:56,391
- Mały brytyjski świr.
- Tak?
61
00:04:57,183 --> 00:04:59,351
Nie wiedziałem, że się wtedy wysypałeś.
62
00:04:59,352 --> 00:05:02,772
- A co miałem zrobić?
- Przeczytać książkę nie łaska?
63
00:05:03,189 --> 00:05:05,691
Tak na pierwszą randkę?
To dopiero przypał.
64
00:05:05,692 --> 00:05:06,985
Większy od tego?
65
00:05:07,652 --> 00:05:10,446
Nie wiem czemu.
Dla mnie to jakaś abstrakcja.
66
00:05:10,447 --> 00:05:12,699
Tu się różnimy. Kontynuuj.
67
00:05:13,199 --> 00:05:16,995
Chciałbym napomknąć o jej śmiechu.
68
00:05:17,370 --> 00:05:20,205
Niby uroczy,
69
00:05:20,206 --> 00:05:21,249
ale też...
70
00:05:24,461 --> 00:05:26,546
Odpychający.
71
00:05:27,547 --> 00:05:31,008
Jak ona się zaśmieje,
mogę rzucić: "A nie mówiłem?".
72
00:05:31,009 --> 00:05:34,928
Mówię im, że skoro z niego taki chujek,
to po co ta retrospektywa?
73
00:05:34,930 --> 00:05:38,974
To nieodpowiedzialne!
Jak zrobi się dym, będzie już za późno.
74
00:05:38,975 --> 00:05:40,602
Potem dobiorą mi się do dupy.
75
00:05:44,564 --> 00:05:48,944
- Emma, to poważna sprawa. Nic śmiesznego.
- Pełna zgoda. Nie ma się z czego śmiać.
76
00:05:50,195 --> 00:05:51,488
Śmiertelna powaga.
77
00:05:54,866 --> 00:05:56,408
Sam się śmiejesz.
78
00:05:56,409 --> 00:05:59,328
"Uwielbiam w tobie
obracanie mojego dramatu
79
00:05:59,329 --> 00:06:01,081
w komedię".
80
00:06:01,248 --> 00:06:03,625
Potem... trochę się cykam.
81
00:06:04,501 --> 00:06:06,419
Wspomniałbym, jak się...
82
00:06:09,422 --> 00:06:10,881
- Nie.
- Serio?
83
00:06:10,882 --> 00:06:14,051
Opowiesz swojej rodzinie
o waszym ruchaniu? Jej rodzinie?
84
00:06:14,052 --> 00:06:17,888
Nie prosto z mostu, tylko aluzyjnie.
85
00:06:17,889 --> 00:06:19,391
Zawsze była...
86
00:06:20,016 --> 00:06:21,393
między nami...
87
00:06:21,810 --> 00:06:23,520
jakaś niebywała więź.
88
00:06:24,729 --> 00:06:27,023
To im pokaż.
89
00:06:28,275 --> 00:06:29,859
A gdybym ją nazwał...
90
00:06:30,443 --> 00:06:31,777
"rozpustną"?
91
00:06:31,778 --> 00:06:32,821
Albo...
92
00:06:33,738 --> 00:06:35,406
- "nieśpieszną"?
- Odpuść to w całości.
93
00:06:35,407 --> 00:06:37,325
Od razu przejść do płaczu?
94
00:06:44,958 --> 00:06:49,878
Pierwszy raz to głośno mówię.
Do wesela się ogarnę.
95
00:06:49,879 --> 00:06:54,049
Zacznij od czegoś żartobliwego,
żebyś nie wybuchła płaczem.
96
00:06:54,050 --> 00:06:57,011
To nawet urocze. Takie ujmujące.
97
00:06:57,012 --> 00:06:59,555
Nie kosztem wyglądu.
Rozmazana wyglądasz paskudnie.
98
00:06:59,556 --> 00:07:03,184
- Co?
- Nie ty. Kobieta, generalnie.
99
00:07:04,019 --> 00:07:07,104
A to, jak się poznaliście,
nie było zabawne?
100
00:07:07,105 --> 00:07:08,398
Kapitalna książka.
101
00:07:09,441 --> 00:07:11,276
O nie. To odpada.
102
00:07:11,651 --> 00:07:12,694
Czemu?
103
00:07:12,819 --> 00:07:14,612
Co im opowiesz?
104
00:07:14,613 --> 00:07:15,822
W trakcie mowy?
105
00:07:16,907 --> 00:07:18,866
Dowiesz się na miejscu.
106
00:07:18,867 --> 00:07:21,995
Powiedz, żebyśmy się nie zdublowali.
107
00:07:22,162 --> 00:07:23,412
KRZYWDA
108
00:07:23,413 --> 00:07:24,997
To, jak się poznaliśmy?
109
00:07:24,998 --> 00:07:25,999
Tak.
110
00:07:26,499 --> 00:07:28,083
Naszą pierwszą randkę?
111
00:07:28,084 --> 00:07:29,628
- Oczywiście.
- Noż kurwa!
112
00:07:30,337 --> 00:07:32,047
Ty nie musisz przemawiać.
113
00:07:33,256 --> 00:07:34,840
Pierwszy pocałunek?
114
00:07:34,841 --> 00:07:37,009
MUZEUM SZTUKI
- Wchodzisz sobie kiedy chcesz?
115
00:07:37,010 --> 00:07:39,763
- Ciągle.
- I sprowadzasz tu wszystkie laski?
116
00:07:40,096 --> 00:07:41,431
No tak.
117
00:07:42,974 --> 00:07:44,725
Gdy pracuję do późna.
118
00:07:44,726 --> 00:07:46,227
Sraty pierdaty.
119
00:07:47,646 --> 00:07:50,147
O tym marzy każdy dzieciak.
120
00:07:50,148 --> 00:07:54,653
Wbić nocą do galerii handlowej
albo biblioteki.
121
00:07:56,738 --> 00:07:59,032
No to czeka cię spełnienie.
122
00:08:05,455 --> 00:08:07,040
Masz jakąś awarię?
123
00:08:40,240 --> 00:08:41,448
Zaraz.
124
00:08:41,449 --> 00:08:42,950
On cię tam uwięził?
125
00:08:42,951 --> 00:08:44,911
Nie planował tego, Rachel.
126
00:08:45,662 --> 00:08:47,330
A gdy myślałaś, że masz...
127
00:09:02,679 --> 00:09:03,972
Kto to?
128
00:09:05,890 --> 00:09:07,475
Charlie. Przyniósł mój portfel.
129
00:09:08,393 --> 00:09:12,147
- Kim jest Charlie?
- Moim chłopakiem? Tak.
130
00:09:17,527 --> 00:09:20,697
- Wszystko w porządku?
- Tak. Wszystko gra.
131
00:09:30,832 --> 00:09:33,042
Mówi, że boli ją klatka piersiowa.
132
00:09:33,043 --> 00:09:35,169
To chyba serce...
133
00:09:35,170 --> 00:09:36,545
Co to było?
134
00:09:36,546 --> 00:09:39,298
Natłok... emocji.
135
00:09:39,299 --> 00:09:40,382
Emocji?
136
00:09:40,383 --> 00:09:41,717
Co ty mówisz?
137
00:09:41,718 --> 00:09:44,053
- Zmasowany atak motyli.
- To bym zrozumiała.
138
00:09:44,054 --> 00:09:46,305
Ale chyba nie pierwszy raz.
139
00:09:46,306 --> 00:09:47,640
No nie wiem.
140
00:09:47,641 --> 00:09:50,392
Charlie miałby być twoją pierwszą...
141
00:09:50,393 --> 00:09:52,227
Miłością? Tak.
142
00:09:52,228 --> 00:09:54,314
Miłością czy zauroczeniem?
143
00:09:56,566 --> 00:09:57,776
I tym, i tym.
144
00:09:58,693 --> 00:10:00,736
- To takie nienormalne?
- U trzydziestolatki?
145
00:10:00,737 --> 00:10:03,113
Gdy go poznałam, miałam 28 lat.
146
00:10:03,114 --> 00:10:04,157
Późno!
147
00:10:05,492 --> 00:10:09,162
- Wcześniej byłam brzydka.
- Bez jaj.
148
00:10:09,913 --> 00:10:11,163
Nie panikuj.
149
00:10:11,164 --> 00:10:14,583
Po plecach sunie ci ogromny pająk.
150
00:10:14,584 --> 00:10:17,712
Zaraz wlezie ci we włosy.
Nie stresuj się.
151
00:10:20,715 --> 00:10:21,799
Nic?
152
00:10:21,800 --> 00:10:22,883
Nic.
153
00:10:22,884 --> 00:10:25,262
Musisz mówić głośniej.
154
00:10:31,851 --> 00:10:34,521
Kocham cię tak mocno, że aż czuję ból.
155
00:10:35,105 --> 00:10:36,982
Nie przeżyję bez ciebie.
156
00:10:37,941 --> 00:10:40,026
Boję się, bo nie wyobrażam sobie...
157
00:10:45,991 --> 00:10:49,411
Chcę cię prosić o rękę,
ale boję się nawet zapytać.
158
00:10:53,039 --> 00:10:54,541
Chyba wszystko załapałam.
159
00:10:55,458 --> 00:10:56,918
Serio?
160
00:10:57,711 --> 00:10:59,087
Włochaty nóż.
161
00:10:59,713 --> 00:11:02,674
- Że co?
- Mówiłeś o jakimś włochatym nożu.
162
00:11:03,174 --> 00:11:05,051
- Nie.
- Na pewno?
163
00:11:06,136 --> 00:11:07,804
Nie ma czegoś takiego.
164
00:11:10,765 --> 00:11:12,142
Coś nie tak?
165
00:11:12,726 --> 00:11:14,102
W porządku. Jest git.
166
00:11:15,061 --> 00:11:16,896
Możesz konkretniej?
167
00:11:17,230 --> 00:11:20,358
Ckliwe, jak to
w weselnej przemowie, ale...
168
00:11:20,859 --> 00:11:22,944
wszystko się zgadza.
169
00:11:23,194 --> 00:11:24,738
Masz to.
170
00:11:25,822 --> 00:11:28,575
Nie możesz ryczeć
i mówić, że jest do bani.
171
00:11:33,955 --> 00:11:35,206
Patrzycie na siebie.
172
00:11:48,929 --> 00:11:49,930
Ładnie.
173
00:11:50,263 --> 00:11:52,223
W rolach głównych
174
00:11:55,101 --> 00:11:57,687
W bok i obrót.
175
00:11:58,521 --> 00:12:02,275
DRAMA
176
00:12:02,817 --> 00:12:03,859
Nieźle.
177
00:12:03,860 --> 00:12:06,863
W pozostałych rolach
178
00:12:08,365 --> 00:12:09,949
I pocałunek.
179
00:12:09,950 --> 00:12:10,951
Świetnie.
180
00:12:13,119 --> 00:12:14,328
Gotowi? Powoli.
181
00:12:14,329 --> 00:12:16,081
Krok, krok.
182
00:12:16,581 --> 00:12:18,708
Krok, krok i powoli.
183
00:12:19,000 --> 00:12:21,711
Krok, krok i obrót.
184
00:12:24,798 --> 00:12:25,924
Podnosimy.
185
00:12:30,512 --> 00:12:31,930
I krok ochodzący.
186
00:12:32,389 --> 00:12:35,225
Muzyka
187
00:12:35,850 --> 00:12:39,436
Teraz lewa ręka.
188
00:12:39,437 --> 00:12:42,731
W dół i w górę.
189
00:12:42,732 --> 00:12:43,900
Zamiana.
190
00:12:50,615 --> 00:12:53,577
Zdjęcia
191
00:12:53,827 --> 00:12:56,496
Emmo, tym razem zrób pełen obrót.
192
00:13:02,335 --> 00:13:03,419
Świetnie.
193
00:13:03,420 --> 00:13:05,797
I znowu krok.
194
00:13:06,798 --> 00:13:07,882
Obrót.
195
00:13:08,466 --> 00:13:09,467
Krok.
196
00:13:09,801 --> 00:13:11,428
I znowu obrót.
197
00:13:12,178 --> 00:13:13,179
Krok.
198
00:13:14,389 --> 00:13:19,060
Spokojnie i wleczemy nogę.
Krok do środka
199
00:13:20,520 --> 00:13:21,603
i na zewnątrz.
200
00:13:21,605 --> 00:13:23,481
Scenariusz i reżyseria
201
00:13:34,492 --> 00:13:35,869
Już prawie.
202
00:13:36,328 --> 00:13:37,495
Jest nieźle.
203
00:13:38,079 --> 00:13:39,122
W porządku.
204
00:13:39,664 --> 00:13:43,418
Parę niedociągnięć w środku,
ale generalnie wielki postęp.
205
00:13:43,960 --> 00:13:45,587
- Dziękujemy.
- Powtarzamy?
206
00:13:45,879 --> 00:13:47,547
Dobrze.
207
00:13:47,964 --> 00:13:49,007
Co jest?
208
00:13:51,051 --> 00:13:53,677
Nie masz ochoty normalnie potańczyć?
209
00:13:53,678 --> 00:13:54,721
W sensie?
210
00:13:55,055 --> 00:13:59,600
To wszystko wygląda za bardzo na pokaz.
211
00:13:59,601 --> 00:14:01,811
Wesela są z zasady na pokaz.
212
00:14:02,938 --> 00:14:06,441
Poćwiczymy parę razy i wyjdzie idealnie.
213
00:14:06,858 --> 00:14:09,152
Nie wymyślę na poczekaniu nowego układu.
214
00:14:10,362 --> 00:14:12,364
Mam pomysł.
215
00:14:12,864 --> 00:14:14,323
Proszę, daj mi szansę.
216
00:14:14,324 --> 00:14:16,284
- Błagam cię.
- Emma!
217
00:14:24,376 --> 00:14:25,877
Co to ma być?
218
00:14:26,378 --> 00:14:29,172
Zawsze to puszcza,
żeby mnie jeszcze bardziej wkurzyć.
219
00:14:32,759 --> 00:14:35,511
Lubisz tę nutę. Naprawdę.
220
00:14:35,512 --> 00:14:36,763
Nogi ci, kurwa, chodzą.
221
00:14:37,639 --> 00:14:39,682
Tańcz! Dawaj!
222
00:14:39,683 --> 00:14:41,101
No ślicznie.
223
00:14:43,436 --> 00:14:45,437
Możecie się już nie opierdalać?
224
00:14:45,438 --> 00:14:46,898
Co jej odwaliło?
225
00:14:47,899 --> 00:14:49,859
Nagle jej tak zależy?
226
00:14:50,652 --> 00:14:52,945
Nie lubi, gdy jej nie traktujesz poważnie.
227
00:14:52,946 --> 00:14:55,281
Pierdzielisz. Wiesz, o co mi chodzi.
228
00:14:55,282 --> 00:14:58,201
Ona jest taka spięta.
229
00:14:58,618 --> 00:15:01,955
Za Chiny się nie uśmiecha.
W życiu jej warga nie drgnęła.
230
00:15:02,539 --> 00:15:04,583
"Z zasady są na pokaz".
231
00:15:06,418 --> 00:15:07,460
Co?
232
00:15:09,462 --> 00:15:10,797
To była Pauline.
233
00:15:11,172 --> 00:15:12,215
Gdzie?
234
00:15:14,301 --> 00:15:17,012
Na rogu. Paliła herę.
235
00:15:19,055 --> 00:15:20,724
Co ty, poważnie?
236
00:15:21,641 --> 00:15:23,643
- Tak.
- Nasza Pauline?
237
00:15:25,562 --> 00:15:26,605
Nie.
238
00:15:27,063 --> 00:15:28,815
To nie może być ona.
239
00:15:29,190 --> 00:15:30,609
Ona, na bank.
240
00:15:31,735 --> 00:15:33,236
Sama zerknij.
241
00:15:42,954 --> 00:15:45,331
To była ona. Nasza weselna didżejka.
242
00:15:45,332 --> 00:15:46,665
Chrzanisz.
243
00:15:46,666 --> 00:15:49,543
- To na pewno była hera?
- Nie pokażemy ci dowodu.
244
00:15:49,544 --> 00:15:53,005
Jarała coś ze sreberka.
245
00:15:53,006 --> 00:15:55,716
Co to mogło być innego?
246
00:15:55,717 --> 00:15:58,636
- Rozmawialiście z nią?
- Nie. Nie widziała nas.
247
00:15:58,637 --> 00:16:00,012
I co teraz?
248
00:16:00,013 --> 00:16:01,597
Znajdziemy zastępstwo.
249
00:16:01,598 --> 00:16:04,808
- Wesele już w sobotę.
- To muza poleci z playlisty.
250
00:16:04,809 --> 00:16:06,977
Uwierz mi, musi być DJ.
251
00:16:06,978 --> 00:16:09,688
- Kto u was grał?
- Nikt i była katastrofa.
252
00:16:09,689 --> 00:16:11,440
Boicie się, że nikogo nie znajdziecie?
253
00:16:11,441 --> 00:16:14,360
Bez przesady.
Świat się od tego nie zawalił.
254
00:16:14,361 --> 00:16:18,490
- Ludzie po prostu ćpają.
- Mała, ćpanie to jedno, ale to heroina.
255
00:16:18,907 --> 00:16:20,324
To ją przekreśla?
256
00:16:20,325 --> 00:16:23,786
Nie będzie nas operowała,
tylko puszczała muzę.
257
00:16:23,787 --> 00:16:26,956
Nie przeszkadza ci,
że robiła to na ulicy?
258
00:16:26,957 --> 00:16:29,166
To coś mówi o jej stanie.
259
00:16:29,167 --> 00:16:31,335
Nie była "na ulicy".
260
00:16:31,336 --> 00:16:34,421
Robili tam sobie...
taką imprezkę.
261
00:16:34,422 --> 00:16:36,590
Z jeszcze paroma ćpunami.
262
00:16:36,591 --> 00:16:39,009
Teraz robisz za jej rzeczniczkę?
263
00:16:39,010 --> 00:16:41,011
Nie można tak spisywać
człowieka na straty.
264
00:16:41,012 --> 00:16:42,681
Ja tylko na chwilkę.
265
00:16:43,390 --> 00:16:45,100
Jak risotto z grzybami?
266
00:16:45,558 --> 00:16:47,143
Palce lizać.
267
00:16:48,103 --> 00:16:50,896
Chwila do namysłu
czy już zobowiązanie?
268
00:16:50,897 --> 00:16:52,941
To jak? Zobowiązanie?
269
00:16:53,900 --> 00:16:56,235
- Tak, wchodzimy w to.
- Zobowiązujemy się.
270
00:16:56,236 --> 00:16:59,573
Dla jasności:
od tego już nie będzie odwrotu.
271
00:17:00,031 --> 00:17:01,782
Jasne. Rozumiemy.
272
00:17:01,783 --> 00:17:05,828
Możemy jeszcze dostać
tego wina pomarańczowego?
273
00:17:05,829 --> 00:17:08,539
Jeszcze nie jestem przekonany.
274
00:17:08,540 --> 00:17:10,749
- Tak.
- Ja też poproszę.
275
00:17:10,750 --> 00:17:11,793
Mike.
276
00:17:17,257 --> 00:17:18,383
To nie bar.
277
00:17:18,633 --> 00:17:19,926
Zdrówko!
278
00:17:20,802 --> 00:17:22,220
Kocham was.
279
00:17:22,554 --> 00:17:25,556
Z tego przejęcia na własnym weselu
ledwo coś skubnęłam.
280
00:17:25,557 --> 00:17:29,311
O drugiej w nocy
szukaliśmy na mieście knajpy z pizzą.
281
00:17:30,562 --> 00:17:32,438
My też pójdźmy do baru.
282
00:17:32,439 --> 00:17:34,773
- Do Andy'ego?
- Dokładnie.
283
00:17:34,774 --> 00:17:36,275
Mają otwarte do rana.
284
00:17:36,276 --> 00:17:38,986
Do takiej nory w noc poślubną?
285
00:17:38,987 --> 00:17:42,948
Zwycięzcy Oscarów
idą w wypasionych smokingach
286
00:17:42,949 --> 00:17:44,825
na zwykłe hamburgery.
287
00:17:44,826 --> 00:17:45,869
Jak słodko!
288
00:17:46,578 --> 00:17:48,537
No, może.
289
00:17:48,538 --> 00:17:50,789
Nie sprzedają tam przypadkiem koki?
290
00:17:50,790 --> 00:17:54,043
A tak w temacie, co robimy z DJ Narko?
291
00:17:54,044 --> 00:17:55,502
Nie bądź wredny.
292
00:17:55,503 --> 00:17:57,630
Znajdziecie kogoś na luzaku.
293
00:17:57,631 --> 00:18:00,966
Nie byłoby tematu,
gdybyśmy na nią dzisiaj nie wpadli.
294
00:18:00,967 --> 00:18:04,261
Tego się już nie odwidzi.
Teraz mam fiksację.
295
00:18:04,262 --> 00:18:05,888
Twoja strata.
296
00:18:05,889 --> 00:18:08,557
A gdyby była pedofilem?
297
00:18:08,558 --> 00:18:09,808
Mike.
298
00:18:09,809 --> 00:18:13,479
- Co?
- Za co byście ją zwolnili?
299
00:18:13,480 --> 00:18:18,568
Jest kurewsko wielka różnica
między tym a ćpaniem.
300
00:18:21,112 --> 00:18:24,490
Wiadomo, że pedofil na weselu
tylko psuje klimat.
301
00:18:24,491 --> 00:18:26,951
- Na maksa.
- Fakt, ale heroinista...
302
00:18:26,952 --> 00:18:28,662
Rozkręca imprezkę.
303
00:18:29,079 --> 00:18:31,373
- Od razu idziesz w melo.
- Dokładnie.
304
00:18:32,415 --> 00:18:36,126
Może miała gorszy dzień.
305
00:18:36,127 --> 00:18:38,295
Ale sprawa się rypła.
306
00:18:38,296 --> 00:18:41,465
- Ty nigdy nie nabroiłeś?
- Nie tak!
307
00:18:41,466 --> 00:18:43,718
- A z tym psem?
- Przestań.
308
00:18:45,637 --> 00:18:46,680
Co?
309
00:18:47,430 --> 00:18:49,224
Co zmalowałeś z tym psem?
310
00:18:50,058 --> 00:18:51,268
Nic takiego.
311
00:18:51,768 --> 00:18:53,560
Już powiedz.
312
00:18:53,561 --> 00:18:55,230
Rachel, proszę cię.
313
00:18:55,605 --> 00:18:58,649
Przed ślubem wyznaliśmy sobie,
co najgorszego mamy na sumieniu.
314
00:18:58,650 --> 00:19:00,735
I mieliśmy o tym nie mówić.
315
00:19:04,239 --> 00:19:05,282
Przecież...
316
00:19:06,992 --> 00:19:08,743
nic się nie stanie.
317
00:19:09,536 --> 00:19:11,830
- Ja mam opowiedzieć?
- Nie, nikt.
318
00:19:12,872 --> 00:19:15,040
Z psem się bzykałeś?
319
00:19:15,041 --> 00:19:17,084
- Żadnego psa nie bzykałem.
- Już się bałem.
320
00:19:17,085 --> 00:19:19,087
Ja też się przyznam.
321
00:19:20,630 --> 00:19:21,923
Ja pierdolę.
322
00:19:23,341 --> 00:19:26,428
Opowiem, ale wy też.
323
00:19:26,595 --> 00:19:27,637
Super.
324
00:19:28,471 --> 00:19:29,555
Słowo?
325
00:19:29,556 --> 00:19:30,599
Przyrzekamy.
326
00:19:33,476 --> 00:19:34,519
No co?
327
00:19:34,853 --> 00:19:37,397
Byłem wtedy z moją byłą z college'u.
328
00:19:38,106 --> 00:19:39,316
- Tessą?
- Tak.
329
00:19:39,649 --> 00:19:41,984
Chodziliśmy ze sobą od roku.
330
00:19:41,985 --> 00:19:45,488
Pojechaliśmy do Meksyku
świętować jej urodziny.
331
00:19:45,655 --> 00:19:48,157
Ona nie umiała kontrolować gniewu
332
00:19:48,158 --> 00:19:50,492
i nie wyglądała na zadowoloną
z tego wyjazdu.
333
00:19:50,493 --> 00:19:53,787
- Kłóciliśmy się na okrągło.
- Nie owijaj w bawełnę.
334
00:19:53,788 --> 00:19:56,666
Tylko tłumaczę,
że klimat był niesprzyjający.
335
00:19:57,959 --> 00:20:01,338
No więc któregoś wieczoru
wracaliśmy z knajpy
336
00:20:01,546 --> 00:20:02,964
dokładnie w jej urodziny
337
00:20:04,174 --> 00:20:07,928
i szliśmy na skróty ciemną uliczką.
338
00:20:08,595 --> 00:20:12,974
Nagle wyskoczył na nas pies
i zaczął szczekać jak szalony.
339
00:20:13,558 --> 00:20:16,811
Żadnego właściciela.
Jakiś wściekły bezpański burek.
340
00:20:19,814 --> 00:20:22,775
W pierwszym odruchu
ona zaczęła go kopać,
341
00:20:22,776 --> 00:20:25,195
co jeszcze bardziej go rozwścieczyło
342
00:20:25,946 --> 00:20:28,155
i zaczął ją gryźć.
343
00:20:28,156 --> 00:20:30,158
A ty jak zareagowałeś?
344
00:20:32,786 --> 00:20:35,746
- Tak jakby stanąłem za nią...
- Użył jej jako żywej tarczy.
345
00:20:35,747 --> 00:20:40,085
Twoje słowa! Trzymałeś ją przed sobą,
żeby cię nie ugryzł.
346
00:20:41,920 --> 00:20:44,505
- Dobrze, była moją żywą tarczą.
- Dziękuję!
347
00:20:44,506 --> 00:20:46,215
I to w jej urodziny.
348
00:20:46,216 --> 00:20:47,633
A co za różnica?
349
00:20:47,634 --> 00:20:50,552
- Wyszła z ciebie podła kutasina.
- I do dziś została.
350
00:20:50,553 --> 00:20:53,138
Tak? Pochwal się swoją.
351
00:20:53,139 --> 00:20:54,848
Nie, teraz żałuję.
352
00:20:54,849 --> 00:20:56,434
Rachel, musisz.
353
00:20:57,143 --> 00:20:59,311
Nie dam rady, przepraszam.
354
00:20:59,312 --> 00:21:02,606
Jak spękasz, ja opowiem i zrobię
z ciebie jeszcze gorszego potwora.
355
00:21:02,607 --> 00:21:04,608
Daj mi chwilkę.
356
00:21:04,609 --> 00:21:06,319
Potrzebuję czasu.
357
00:21:08,029 --> 00:21:10,824
- No więc ona...
- Zamknęłam szczyla w szafie.
358
00:21:11,408 --> 00:21:13,577
Opowiedz wszystko.
359
00:21:15,287 --> 00:21:18,789
Gdy dorastałam,
miałam zdrowo pokręconego sąsiada.
360
00:21:18,790 --> 00:21:20,917
Kilka lat młodszego.
361
00:21:21,376 --> 00:21:23,377
I trochę opóźnionego.
362
00:21:23,378 --> 00:21:26,922
Któregoś dnia przyszedł do mnie
363
00:21:26,923 --> 00:21:30,719
i namawiał do obejrzenia
jakiegoś opuszczonego kampera w lesie.
364
00:21:31,052 --> 00:21:34,639
Poszłam tam chyba z nudów.
365
00:21:35,348 --> 00:21:39,393
To było na prawdziwym wygwizdowie.
W samym środku lasu.
366
00:21:39,394 --> 00:21:42,104
Na miejscu było totalnie obleśnie.
367
00:21:42,105 --> 00:21:47,027
Waliło jak w stodole. Wszędzie walały się
butelki po piwie i pornosy.
368
00:21:47,569 --> 00:21:49,946
- Tak poznałaś Mike'a.
- Goń się.
369
00:21:50,280 --> 00:21:53,950
Najpierw pomyślałam: "Co ja tu robię?".
370
00:21:54,743 --> 00:21:59,372
A potem zauważyłam pustą szafę
371
00:21:59,873 --> 00:22:02,042
i kazałam mu tam wejść.
372
00:22:03,084 --> 00:22:06,295
Nie wiem, co mi odbiło,
że zatrzasnęłam drzwi
373
00:22:06,296 --> 00:22:07,921
i przekręciłam klucz.
374
00:22:07,923 --> 00:22:11,258
On zaczął się wydzierać,
jakby go odzierali ze skóry.
375
00:22:11,259 --> 00:22:13,678
Nie wiedziałam, co robić, więc uciekłam.
376
00:22:17,432 --> 00:22:19,350
Nie mogłaś go po prostu wypuścić?
377
00:22:19,351 --> 00:22:23,812
On tak ześwirował,
że się normalnie spękałam.
378
00:22:23,813 --> 00:22:26,315
Dlatego pobiegłam do domu
i nikomu nic nie mówiłam.
379
00:22:26,316 --> 00:22:27,359
Jak to?
380
00:22:29,027 --> 00:22:31,071
- A co z nim?
- Nie wiem.
381
00:22:31,738 --> 00:22:33,823
Nie, no co ty?!
382
00:22:34,449 --> 00:22:40,872
Pamiętam, że jego ojciec
przyszedł wtedy zapytać,
383
00:22:41,706 --> 00:22:43,875
czy wiem, co się stało z jego synem.
384
00:22:44,501 --> 00:22:48,630
Bałam się, że narobię sobie kłopotów
i nic mu nie powiedziałam.
385
00:22:49,214 --> 00:22:53,050
Nazajutrz ruszyły poszukiwania pełną parą.
386
00:22:53,051 --> 00:22:55,094
- Zostawiłaś go tam na noc?
- Tak.
387
00:22:55,095 --> 00:22:57,596
Ale go znaleźli. Wyluzujcie.
388
00:22:57,597 --> 00:22:59,182
On żyje.
389
00:22:59,891 --> 00:23:03,268
Nikt mnie nie przesłuchiwał
i jakimś cudem mi się upiekło.
390
00:23:03,270 --> 00:23:05,646
Koleś musiał się panicznie ciebie bać.
391
00:23:05,647 --> 00:23:06,814
No, może.
392
00:23:06,815 --> 00:23:09,817
Co byś zrobiła, gdyby go nie odnaleźli?
393
00:23:09,818 --> 00:23:11,027
Przyznałabym się.
394
00:23:11,736 --> 00:23:14,363
- Wygląda, że raczej nie.
- Przecież go znaleźli!
395
00:23:14,364 --> 00:23:16,950
- Nie musiałam.
- Teraz ty, Charlie.
396
00:23:19,494 --> 00:23:21,078
Kiedy najgorzej nabroiłem?
397
00:23:21,079 --> 00:23:23,998
Nie opierdalaj się. Ma być samo zło.
398
00:23:23,999 --> 00:23:25,750
Żadnej popeliny.
399
00:23:27,586 --> 00:23:29,045
Szlag.
400
00:23:30,547 --> 00:23:33,132
Serio, nic mi nie przychodzi.
401
00:23:33,133 --> 00:23:34,926
Kurwa, musisz coś powiedzieć.
402
00:23:36,928 --> 00:23:39,930
Prześladowałem kogoś w necie.
403
00:23:39,931 --> 00:23:42,350
I to masakrycznie, jeszcze w szkole.
404
00:23:44,769 --> 00:23:45,812
Kiedy?
405
00:23:47,188 --> 00:23:49,315
Miałem jakieś 14 lat.
406
00:23:49,316 --> 00:23:50,399
Pieprzenie.
407
00:23:50,400 --> 00:23:52,109
Ostro nabroiłeś?
408
00:23:52,110 --> 00:23:53,235
Bardzo.
409
00:23:53,236 --> 00:23:55,237
Gość przeprowadził się
z całą swoją rodziną.
410
00:23:55,238 --> 00:23:56,614
Przez napastowanie w necie?
411
00:23:56,615 --> 00:23:57,741
Tak.
412
00:23:58,325 --> 00:23:59,950
Chyba tak.
413
00:23:59,951 --> 00:24:02,913
Jak teraz o tym myślę,
to mógł być zbieg okoliczności.
414
00:24:03,538 --> 00:24:04,955
- Lamer.
- Bez jaj.
415
00:24:04,956 --> 00:24:08,667
- Chłopak ryczał przeze mnie.
- Miałeś 14 lat!
416
00:24:08,668 --> 00:24:12,129
Walić to.
Mózg rozwija ci się dopiero koło 25-tki!
417
00:24:12,130 --> 00:24:13,589
A ciebie to ominęło?
418
00:24:13,590 --> 00:24:15,549
Czemu się dziś na mnie uwzięliście?
419
00:24:15,550 --> 00:24:17,426
- Ja nic nie mówiłam.
- To prawda.
420
00:24:17,427 --> 00:24:19,595
Emma, a ty?
421
00:24:19,596 --> 00:24:22,890
Nie o to mi chodziło. Byłeś jeszcze...
422
00:24:22,891 --> 00:24:24,850
Wykluczamy go.
Jedziemy dalej, dawaj.
423
00:24:24,851 --> 00:24:28,855
Dokładnie, zapodaj coś pikantnego.
424
00:24:39,199 --> 00:24:40,325
Wiesz, co to?
425
00:24:41,159 --> 00:24:43,745
Czy ja wiem?
426
00:24:45,163 --> 00:24:46,498
No dalej.
427
00:24:48,458 --> 00:24:49,542
Dajesz.
428
00:24:50,460 --> 00:24:52,379
Nie zgrywaj miękkiej pipy.
429
00:24:57,050 --> 00:24:59,386
O mało nie zrobiłam masakry.
430
00:25:01,888 --> 00:25:03,014
Że co proszę?
431
00:25:03,348 --> 00:25:04,391
Jak to?
432
00:25:05,725 --> 00:25:06,893
No wiesz...
433
00:25:07,185 --> 00:25:09,144
Miałam 15 lat...
434
00:25:09,145 --> 00:25:11,231
i byłam zdrowo pojebana.
435
00:25:14,150 --> 00:25:15,985
Miałam zamiar
436
00:25:15,986 --> 00:25:18,028
przynieść do szkoły karabin.
437
00:25:18,029 --> 00:25:20,323
I zrobić strzelaninę w szkole?
438
00:25:23,618 --> 00:25:24,743
Że co?
439
00:25:24,744 --> 00:25:27,372
Naprawdę miałam taki zamiar.
440
00:25:28,164 --> 00:25:29,957
Serio, mało brakowało.
441
00:25:29,958 --> 00:25:32,586
- Weź.
- Żartujesz. To były tylko fantazje?
442
00:25:32,919 --> 00:25:35,589
Nie, już miałam broń.
443
00:25:35,755 --> 00:25:38,383
Przyniosłam ją do szkoły.
444
00:25:42,596 --> 00:25:45,180
- Jaką broń?
- Karabin mojego ojca.
445
00:25:45,181 --> 00:25:47,474
W ogóle tego nie kupuję.
446
00:25:47,475 --> 00:25:49,852
To prawda.
Odtąd nie słyszę na jedno ucho.
447
00:25:49,853 --> 00:25:53,315
Ćwiczyłam strzelanie w lesie
i trzymałam broń za blisko.
448
00:25:54,316 --> 00:25:55,358
Co?
449
00:25:59,404 --> 00:26:02,115
Mówiłaś, że miałaś tak od urodzenia.
450
00:26:02,449 --> 00:26:05,785
Nie chciałam się do tego przyznać.
451
00:26:07,621 --> 00:26:10,332
Trzymałam ją i strzeliło mi w uchu.
452
00:26:11,249 --> 00:26:12,959
Lała się krew.
453
00:26:13,919 --> 00:26:15,211
I tyle.
454
00:26:19,591 --> 00:26:22,343
Ale nic nie zrobiłam.
455
00:26:22,344 --> 00:26:26,972
Do niczego nie doszło.
Wiem, że to w ogóle porąbany pomysł,
456
00:26:26,973 --> 00:26:30,518
ale nic w końcu...
457
00:26:31,728 --> 00:26:34,105
nie zrobiłam.
458
00:26:42,239 --> 00:26:45,909
Wiesz, że moja kuzynka
jeździ na wózku po takiej strzelaninie?
459
00:26:51,998 --> 00:26:53,375
Nie wiedziałam.
460
00:26:54,960 --> 00:26:56,711
Ty sobie, kurwa, kpisz?
461
00:26:59,547 --> 00:27:03,885
Chwila, ty teraz mówisz poważnie?
To się realnie działo?
462
00:27:04,886 --> 00:27:08,430
To jest... naprawdę porażające.
463
00:27:08,431 --> 00:27:10,767
Jak mam na to zareagować?
464
00:27:11,268 --> 00:27:12,685
Przepraszam.
465
00:27:12,686 --> 00:27:15,729
- Nie powinnam była tego mówić.
- Planowałaś strzelaninę w szkole?
466
00:27:15,730 --> 00:27:17,106
- Znaczy...
- Rachel.
467
00:27:17,107 --> 00:27:19,858
- Miałam 15 lat.
- I dlatego to nie jest problem?
468
00:27:19,859 --> 00:27:22,112
- Przez twój wiek?
- Nie o to mi chodzi.
469
00:27:23,989 --> 00:27:25,656
Przepraszam, jestem pijana.
470
00:27:25,657 --> 00:27:28,117
Pijana, czyli nas okłamujesz?
471
00:27:28,118 --> 00:27:29,493
Rachel, nie krzycz na nią.
472
00:27:29,494 --> 00:27:31,787
Mam nie krzyczeć? Pierdolę to.
473
00:27:31,788 --> 00:27:33,163
Wychodzimy, Mike!
474
00:27:33,164 --> 00:27:36,125
Wiem, że to szaleństwo. Rozumiem.
475
00:27:36,126 --> 00:27:38,794
Miałam wtedy depresję i wiele...
476
00:27:38,795 --> 00:27:40,879
Zamówię ubera.
477
00:27:40,880 --> 00:27:42,715
Uspokójmy się.
478
00:27:42,716 --> 00:27:45,551
Sam jest po tym sparaliżowana.
479
00:27:45,552 --> 00:27:47,761
- Kim jest Sam?
- Moją pieprzoną kuzynką!
480
00:27:47,762 --> 00:27:51,056
- Wybacz, nie wiedziałem.
- Samantha, mówiłam ci o niej!
481
00:27:51,057 --> 00:27:54,101
- Wszystko w porządku?
- Możemy poprosić o wodę?
482
00:27:54,102 --> 00:27:55,562
- O Boże!
- Cholera!
483
00:28:07,324 --> 00:28:08,533
Siedem minut.
484
00:28:10,619 --> 00:28:14,288
- Ty masz klucze, w torbie.
- Mówię ci, nie mam.
485
00:28:14,289 --> 00:28:16,416
Sprawdzałam po drodze.
486
00:28:17,375 --> 00:28:18,877
Nie ma ich tam.
487
00:28:21,004 --> 00:28:22,172
Widzisz?
488
00:28:23,340 --> 00:28:25,467
- Słyszę je.
- Już sprawdzałam.
489
00:28:34,601 --> 00:28:37,062
- Charlie, ja nie chciałam...
- Emma.
490
00:28:37,604 --> 00:28:39,940
Porozmawiajmy o tym rano.
491
00:28:41,024 --> 00:28:44,109
- Na pewno? Ty chyba...
- Jesteś narąbana.
492
00:28:44,110 --> 00:28:47,989
- Nie jestem narąbana.
- Właśnie, że jesteś. Idziemy do łóżka.
493
00:28:52,410 --> 00:28:54,579
Kiedy się tak skułaś?
494
00:30:13,158 --> 00:30:14,200
To ty?
495
00:30:14,701 --> 00:30:15,785
Tak.
496
00:30:16,453 --> 00:30:18,371
Serio? Ty w okularach?
497
00:30:20,248 --> 00:30:22,499
- Wyślesz mi to?
- Nie ma mowy.
498
00:30:22,500 --> 00:30:24,294
- Czemu?
- Bo wyglądam okropnie.
499
00:30:49,527 --> 00:30:50,654
Kurwa!
500
00:31:05,460 --> 00:31:06,503
Charlie?
501
00:31:09,506 --> 00:31:10,674
Charlie?
502
00:31:39,452 --> 00:31:43,872
- Ona jest stuknięta, co nie?
- Na pewno nie taka, jak myślałeś.
503
00:31:43,873 --> 00:31:46,710
W weekend jebany ślub.
W piątek przylatuje moja rodzina.
504
00:31:47,043 --> 00:31:48,711
Wydałem w chuj kasy.
505
00:31:48,712 --> 00:31:52,548
Później będziemy się tym martwić, jasne?
Nie żeń się z psychopatką.
506
00:31:52,549 --> 00:31:55,801
Jak najszybciej leć do Londynu.
507
00:31:55,802 --> 00:31:57,761
Nawet nie wracaj do tego mieszkania.
508
00:31:57,762 --> 00:32:00,098
Uciekaj w tej chwili.
Ja się wszystkim zajmę.
509
00:32:00,640 --> 00:32:02,183
Zadzwonię na policję.
510
00:32:03,393 --> 00:32:05,103
Spuszczę jej łomot. Co tylko chcesz.
511
00:32:15,572 --> 00:32:16,781
Dziękuję.
512
00:32:48,480 --> 00:32:50,774
Strasznie cię za wczoraj przepraszam.
513
00:32:56,196 --> 00:32:57,239
To było...
514
00:32:58,365 --> 00:32:59,991
Znienawidziłeś mnie?
515
00:33:00,742 --> 00:33:01,910
Skąd.
516
00:33:04,913 --> 00:33:05,996
Tylko...
517
00:33:05,997 --> 00:33:06,998
Co?
518
00:33:09,167 --> 00:33:10,627
To wszystko prawda?
519
00:33:13,797 --> 00:33:14,839
Po prostu...
520
00:33:16,258 --> 00:33:18,426
nie ogarniam. Znaczy...
521
00:33:18,885 --> 00:33:23,390
- Nie mogę w to uwierzyć.
- Jak mogłabym to zmyślić?
522
00:33:24,891 --> 00:33:27,269
Nigdy byś mi tego nie powiedziała?
523
00:33:29,354 --> 00:33:30,772
Możliwe.
524
00:33:33,650 --> 00:33:38,028
- Dlaczego to przy wszystkich powiedziałaś?
- Nie planowałam tego, do cholery.
525
00:33:38,029 --> 00:33:39,531
Byłam pijana.
526
00:33:46,705 --> 00:33:48,373
Możemy o tym zapomnieć?
527
00:33:49,708 --> 00:33:52,334
Nie będziemy o tym wspominać
528
00:33:52,335 --> 00:33:54,254
i jakoś się zapomni.
529
00:33:54,921 --> 00:33:56,965
O jedno muszę zapytać.
530
00:33:58,008 --> 00:34:02,596
Żeby nie chodziło mi po głowie...
531
00:34:03,263 --> 00:34:05,265
że z ciebie jakaś psycholka.
532
00:34:10,520 --> 00:34:14,606
Skąd ten cały pomysł?
Czemu chciałaś strzelać w szkole?
533
00:34:14,608 --> 00:34:16,317
Nie mów w ten sposób.
534
00:34:16,318 --> 00:34:19,613
Powtarzam po tobie.
Miałaś zamiar strzelać w swojej szkole.
535
00:34:25,410 --> 00:34:28,370
Nie chcę, żebyś się na tym zafiksował.
Ty tak masz.
536
00:34:28,371 --> 00:34:31,082
- Co ty pieprzysz?
- Myślisz tylko o jednym.
537
00:34:34,002 --> 00:34:36,004
Później to przegadajmy.
538
00:34:37,088 --> 00:34:38,297
Dlaczego?
539
00:34:38,298 --> 00:34:40,883
Czuję się chujowo
i mamy się spotkać z Frances.
540
00:34:40,884 --> 00:34:41,968
Odwołajmy to.
541
00:34:42,385 --> 00:34:45,805
Nie możemy.
Ona podobno nie ma terminów.
542
00:34:48,600 --> 00:34:51,811
Chyba że chcesz wszystko odwołać.
543
00:34:57,442 --> 00:34:59,361
Nie chcesz już się żenić?
544
00:35:00,362 --> 00:35:02,197
Emma, oczywiście, że chcę.
545
00:35:03,865 --> 00:35:07,619
Chcę tylko móc z tobą
o tym porozmawiać.
546
00:35:08,995 --> 00:35:10,872
Kiedy to było? W liceum?
547
00:35:14,584 --> 00:35:17,629
Gdy miałam 7 lat,
w końcu tam osiedliśmy.
548
00:35:18,296 --> 00:35:19,839
Wtedy było ze mną ok.
549
00:35:20,298 --> 00:35:21,925
Miałam jakichś przyjaciół.
550
00:35:24,970 --> 00:35:28,056
Gdy miałam 14 lat,
znowu się przeprowadziliśmy.
551
00:35:28,848 --> 00:35:30,015
Dokąd?
552
00:35:30,016 --> 00:35:31,768
- Do Louisiany.
- Jasne.
553
00:35:32,686 --> 00:35:35,647
Tam się z nikim nie zaprzyjaźniłam.
554
00:35:36,189 --> 00:35:37,983
Myślałam, że wszyscy mnie nienawidzą.
555
00:35:48,910 --> 00:35:50,120
Sorka.
556
00:35:51,371 --> 00:35:52,789
Pierdol się!
557
00:36:00,630 --> 00:36:02,131
- To wszystko?
- Nie.
558
00:36:02,132 --> 00:36:05,969
Były też... inne powody.
To był tylko przykład.
559
00:36:07,262 --> 00:36:08,638
Dezodorantu zabrakło?
560
00:36:09,556 --> 00:36:10,681
Suka.
561
00:36:10,682 --> 00:36:12,642
Takie chujostwo.
562
00:36:15,020 --> 00:36:17,313
To jakim cudem potem...
563
00:36:17,314 --> 00:36:20,566
Jak dziecko wpada na taki pomysł?
564
00:36:20,567 --> 00:36:23,068
W sumie...
565
00:36:23,069 --> 00:36:26,990
sama na to nie wpadłam.
Ciągle gdzieś się strzelali.
566
00:36:28,158 --> 00:36:30,326
Pewnie mnie to zainspirowało.
567
00:36:30,327 --> 00:36:31,745
Zainspirowało.
568
00:36:32,746 --> 00:36:33,788
Tak.
569
00:36:34,748 --> 00:36:36,207
Co konkretnie?
570
00:36:36,791 --> 00:36:39,002
Jak to wyglądało.
571
00:36:40,211 --> 00:36:41,504
Ale co?
572
00:36:42,255 --> 00:36:43,590
Te strzelaniny.
573
00:36:44,090 --> 00:36:48,511
Ten cały styl w necie.
Wtedy wyglądało czadowo.
574
00:37:22,921 --> 00:37:26,383
- Chyba uwierzyłam w postać, którą grałam.
NA KOLACJĘ, MAMA
575
00:37:27,050 --> 00:37:30,178
I jeszcze zwracałam na siebie uwagę,
jako dziewczyna.
576
00:37:31,471 --> 00:37:32,596
Kurde.
577
00:37:32,597 --> 00:37:34,266
- Co jest?
- Już pora.
578
00:37:35,809 --> 00:37:37,601
Najpierw strzelimy ciebie.
579
00:37:37,602 --> 00:37:41,063
Potem twoich rodziców.
Potem ciebie z twoimi.
580
00:37:41,064 --> 00:37:43,482
Potem ja świadkową,
Graham rodziców.
581
00:37:43,483 --> 00:37:45,277
- Nie masz rodzeństwa, prawda?
- Tak.
582
00:37:46,194 --> 00:37:50,906
Potem osobę od obrączek. I cała suknia,
od tyłu, gdy zakładasz welon.
583
00:37:50,907 --> 00:37:54,369
Potem strzelam ciebie,
tak samo, z rodzicami i bez.
584
00:37:54,536 --> 00:37:57,080
Ze świadkiem, potem z dziadkami.
585
00:37:57,247 --> 00:37:59,082
Chyba nie przyjadą.
586
00:37:59,541 --> 00:38:00,834
Nie będzie ich?
587
00:38:01,376 --> 00:38:03,961
Podróż trochę ich przerasta.
588
00:38:03,962 --> 00:38:06,047
Czyli strzelanie dziadków
do potwierdzenia.
589
00:38:06,548 --> 00:38:08,049
Potem twoje stojące.
590
00:38:08,383 --> 00:38:10,467
Potem zbliżenie na obrączki.
591
00:38:10,468 --> 00:38:13,595
Podpisanie aktu małżeństwa,
pierwszy taniec, krojenie tortu,
592
00:38:13,597 --> 00:38:17,017
rzut bukietem
i po drodze wiele niepozowanych.
593
00:38:17,392 --> 00:38:20,186
Temat wyczerpany?
594
00:38:20,729 --> 00:38:22,104
Tak myślę.
595
00:38:22,105 --> 00:38:25,566
Prześlę wam listę, kogo strzelamy,
a wy dodacie swoje pomysły.
596
00:38:25,567 --> 00:38:26,610
Super.
597
00:38:30,488 --> 00:38:33,574
Wyczuwam jakieś zdenerwowanie?
598
00:38:33,575 --> 00:38:35,410
Skrępowani?
599
00:38:36,369 --> 00:38:37,537
To może...
600
00:38:38,496 --> 00:38:41,207
Zróbmy małą rozgrzewkę.
601
00:38:41,917 --> 00:38:45,711
Poćwiczmy dla pobudzenia
i żeby w wielki dzień czuć się komfortowo.
602
00:38:45,712 --> 00:38:46,713
Dobrze?
603
00:38:47,172 --> 00:38:48,380
Próbujemy.
604
00:38:48,381 --> 00:38:50,008
Rozgrzeweczka! Wstajemy.
605
00:38:51,051 --> 00:38:52,677
Zostawcie płaszcze.
606
00:38:54,179 --> 00:38:57,223
Stańcie tu w środku. Na oznaczeniu.
607
00:38:58,850 --> 00:39:01,310
Zobaczmy, jak to wygląda.
608
00:39:01,311 --> 00:39:04,940
Charlie, możesz się zbliżyć
do miłości twojego życia?
609
00:39:06,024 --> 00:39:11,111
Zastanówcie się,
co chcielibyście wyrazić.
610
00:39:11,112 --> 00:39:13,155
Co kochacie w swoim partnerze?
611
00:39:13,156 --> 00:39:15,825
Emma, co najbardziej lubisz w Charliem?
612
00:39:18,286 --> 00:39:20,705
Kocham w nim wielką inteligencję,
613
00:39:21,998 --> 00:39:25,335
opiekuńczość i tolerancyjność.
614
00:39:26,294 --> 00:39:27,671
Też wyrozumiałość.
615
00:39:29,798 --> 00:39:32,801
I że jest przystojny, naturalnie.
616
00:39:33,718 --> 00:39:35,386
W porządku.
617
00:39:35,387 --> 00:39:36,638
Pamiętaj o tym.
618
00:39:36,972 --> 00:39:38,014
Charlie?
619
00:39:38,556 --> 00:39:40,725
Za co uwielbiasz Emmę?
620
00:39:44,896 --> 00:39:47,023
Że jest uprzejma.
621
00:39:48,942 --> 00:39:50,277
Pełna empatii
622
00:39:52,404 --> 00:39:53,613
i zabawna.
623
00:39:55,490 --> 00:39:56,533
Piękno.
624
00:39:57,492 --> 00:39:59,119
Empatia.
625
00:39:59,494 --> 00:40:01,328
Podwójna! Nieźle.
626
00:40:01,329 --> 00:40:03,330
Trzymajcie w głowie te myśli.
627
00:40:03,331 --> 00:40:05,916
Przelejemy je teraz na obiektyw.
628
00:40:05,917 --> 00:40:07,752
Nie zapominajcie o uśmiechu.
629
00:40:09,671 --> 00:40:11,381
Takim prawdziwym.
630
00:40:14,926 --> 00:40:17,095
Uśmiechnijcie się naturalnie.
631
00:40:20,223 --> 00:40:21,891
Jakbyście...
632
00:40:24,060 --> 00:40:26,855
Charlie, taki zwykły,
niewymuszony uśmiech.
633
00:40:29,524 --> 00:40:30,650
Jak...
634
00:40:31,318 --> 00:40:33,403
uśmiechasz się na co dzień.
635
00:40:35,196 --> 00:40:38,700
Ben, dorzućmy jakąś muzę.
Rozluźnijmy atmosferę.
636
00:40:40,201 --> 00:40:41,952
Zróbmy klimacik.
637
00:40:41,953 --> 00:40:45,039
Dobrze, taki uśmiech to ja rozumiem.
Prawdziwy.
638
00:40:45,040 --> 00:40:46,373
Wreszcie to mamy.
639
00:40:46,374 --> 00:40:48,209
Połóż rękę na jego klatce.
640
00:40:49,544 --> 00:40:50,795
O, proszę. Bosko.
641
00:40:53,757 --> 00:40:57,259
I pamiętajcie,
że znacie się jak łyse konie.
642
00:40:57,260 --> 00:40:59,679
Czujecie przy sobie pełną swobodę.
643
00:41:03,350 --> 00:41:05,936
Emmo, oprzyj się na nim bardziej.
644
00:41:06,728 --> 00:41:10,732
Kochamy się i chcemy pokazać to światu.
645
00:41:11,233 --> 00:41:14,736
Znaleźliśmy miłość,
która będzie trwać wiecznie.
646
00:41:15,612 --> 00:41:17,529
Charlie, jesteś jeszcze z nami?
647
00:41:17,530 --> 00:41:19,990
Trafiła ci się ta zjawiskowa piękność,
648
00:41:19,991 --> 00:41:22,368
pełna empatii. Dobrze to wiesz.
649
00:41:22,369 --> 00:41:24,828
Ładne uśmiechy.
650
00:41:24,829 --> 00:41:25,914
Dobra robota.
651
00:41:27,082 --> 00:41:28,583
I fajnie.
652
00:41:29,000 --> 00:41:30,460
Świetnie wyglądają.
653
00:41:45,642 --> 00:41:47,309
W porządku.
654
00:41:47,310 --> 00:41:49,187
Wydaje mi się, że...
655
00:41:51,064 --> 00:41:53,149
do wesela się ogarniemy.
656
00:41:56,570 --> 00:41:58,196
- Dobrze.
- Jasne.
657
00:41:58,863 --> 00:42:00,407
Dziękujemy.
658
00:42:01,950 --> 00:42:05,370
Jezu. Kurwa, to jakieś żarty?!
659
00:42:11,334 --> 00:42:13,377
To przejście dla pieszych!
Ludzie tędy chodzą!
660
00:42:13,378 --> 00:42:15,337
- Opanuj swoją laskę!
- Emma.
661
00:42:15,338 --> 00:42:17,464
- Sam się opanuj.
- Wypierdalaj z drogi!
662
00:42:17,465 --> 00:42:20,552
Ty wypierdalaj,
tu chodzą piesi, kretynie!
663
00:42:31,104 --> 00:42:32,105
Kurwa.
664
00:42:32,772 --> 00:42:33,773
Przepraszam.
665
00:42:34,441 --> 00:42:35,775
Co ty odwalasz?
666
00:42:37,193 --> 00:42:38,778
To się nie powtórzy.
667
00:42:38,987 --> 00:42:40,822
Po prostu nie lubię bicia po twarzy.
668
00:42:45,201 --> 00:42:48,371
Dzięki, że czekaliście. Jak się macie?
669
00:42:50,165 --> 00:42:52,207
Przepraszam, w czymś przeszkodziłem?
670
00:42:52,208 --> 00:42:55,461
- Nie, gitarka.
- Mega. Mało się spało?
671
00:42:55,462 --> 00:42:56,463
Oj tak.
672
00:42:56,796 --> 00:42:58,088
Wiem, u mnie też.
673
00:42:58,089 --> 00:43:00,424
Sprawdzimy zamówienie?
674
00:43:00,425 --> 00:43:02,760
- Tak.
- Te właśnie przyjechały.
675
00:43:02,761 --> 00:43:04,804
Nie da się ich przeoczyć.
676
00:43:11,102 --> 00:43:12,771
Lilie ci się w ogóle podobały?
677
00:43:14,731 --> 00:43:16,358
Mogę to jeszcze odkręcić.
678
00:43:17,984 --> 00:43:19,569
Nie, wszystko gra.
679
00:43:21,655 --> 00:43:23,073
A ty w porządku?
680
00:43:26,534 --> 00:43:28,202
Jak mało brakowało, żebyś...
681
00:43:28,203 --> 00:43:30,205
Pewnie zastanawiacie się, czemu.
682
00:43:31,122 --> 00:43:32,749
"Czemu ona to zrobiła?
683
00:43:33,333 --> 00:43:35,210
Co z nią było nie tak?".
684
00:43:36,378 --> 00:43:39,381
KONIECZNA AKTUALIZACJA KAMERY
685
00:43:40,840 --> 00:43:42,384
Kurwa.
686
00:43:51,142 --> 00:43:52,560
Hej, skurwielu.
687
00:43:53,520 --> 00:43:56,523
Chcesz zdechnąć, skurwielu?
688
00:44:01,236 --> 00:44:02,487
NAGRYWAJ
689
00:44:05,073 --> 00:44:06,074
Cześć.
690
00:44:07,033 --> 00:44:10,203
Gdy to zobaczycie, mnie już najpewniej
nie będzie na świecie.
691
00:44:11,496 --> 00:44:13,582
I myślicie sobie, dlaczego.
692
00:44:14,624 --> 00:44:16,001
Dlaczego ona...?
693
00:44:16,918 --> 00:44:18,086
Noż kurwa.
694
00:44:25,719 --> 00:44:27,721
O Boże, jest strzelanina.
695
00:44:28,221 --> 00:44:30,056
W galerii handlowej.
696
00:44:31,308 --> 00:44:33,435
Ludzie wyskakują przez okna.
697
00:44:34,102 --> 00:44:35,602
Jezu, dopiero co tam byłam.
698
00:44:35,604 --> 00:44:37,146
Co tam się odpierdala?
699
00:44:37,147 --> 00:44:38,814
Jak to, była inna masakra?
700
00:44:38,815 --> 00:44:40,609
Nie na tą skalę, ale tak.
701
00:44:41,568 --> 00:44:42,693
W sensie?
702
00:44:42,694 --> 00:44:45,363
Zginęły 3 osoby, a powinny 4.
703
00:44:46,907 --> 00:44:48,366
No jasne.
704
00:44:50,410 --> 00:44:52,746
I to cię powstrzymało?
705
00:44:54,331 --> 00:44:56,582
Że ktoś inny... Dlatego nie ty?
706
00:44:56,583 --> 00:44:59,669
Bo... ktoś cię ubiegł.
707
00:45:02,172 --> 00:45:04,382
Właśnie mnie poinformowano,
708
00:45:04,758 --> 00:45:06,967
że Marcus nie przeżył.
709
00:45:06,968 --> 00:45:09,262
Rano zmarł w szpitalu.
710
00:45:13,767 --> 00:45:16,477
Jakim trzeba być zjebem,
żeby zrobić coś takiego?
711
00:45:16,478 --> 00:45:17,812
"Co ci odbiło?".
712
00:45:18,396 --> 00:45:19,688
Czaisz?
713
00:45:19,689 --> 00:45:20,732
Tak.
714
00:45:23,360 --> 00:45:24,653
Tak.
715
00:45:26,696 --> 00:45:29,074
Jak ktoś mógł na coś takiego...
716
00:45:30,242 --> 00:45:32,035
- Wpaść?
- Właśnie.
717
00:45:32,369 --> 00:45:36,288
BRAKUJE NAM CIEBIE, MARCUSIE.
- ...być razem w takiej chwili.
718
00:45:36,289 --> 00:45:39,876
Musimy się widzieć, słuchać
i współodczuwać.
719
00:45:41,836 --> 00:45:43,421
Niektórzy mogą być przerażeni,
720
00:45:44,631 --> 00:45:46,216
inni rozgniewani
721
00:45:46,758 --> 00:45:48,927
albo zagubieni, prawda?
722
00:45:50,553 --> 00:45:51,513
I w porządku.
723
00:45:52,472 --> 00:45:54,766
Nie będziemy uciekać
przed tymi emocjami.
724
00:45:56,268 --> 00:45:59,103
Dzisiaj spróbujemy kilku ćwiczeń.
725
00:45:59,104 --> 00:46:00,813
Wstańcie teraz wszyscy.
726
00:46:00,814 --> 00:46:01,856
Tempo.
727
00:46:02,857 --> 00:46:06,403
Teraz zacznijcie powoli chodzić w kółko.
728
00:46:08,321 --> 00:46:09,614
Dobrze.
729
00:46:10,699 --> 00:46:13,702
Po chwili macie się zatrzymać.
730
00:46:14,995 --> 00:46:18,206
Spójrzcie na osobę, która stoi przed wami.
731
00:46:19,499 --> 00:46:22,961
Spróbujcie wyczuć,
co ona właśnie odczuwa.
732
00:46:24,713 --> 00:46:26,505
Jeszcze jakieś spostrzeżenia?
733
00:46:26,506 --> 00:46:29,091
Wydaje mi się,
że to czysto męski problem.
734
00:46:29,092 --> 00:46:30,301
Prawda?
735
00:46:30,302 --> 00:46:32,554
To zawsze wściekły, stuknięty typ.
736
00:46:33,013 --> 00:46:34,055
Emmo?
737
00:46:35,765 --> 00:46:36,850
Masz inne zdanie?
738
00:46:37,350 --> 00:46:38,892
Tak, były też inne.
739
00:46:38,893 --> 00:46:39,978
Co innego?
740
00:46:40,979 --> 00:46:43,522
Strzelaniny, spowodowane przez kobiety.
741
00:46:43,523 --> 00:46:44,816
Nie w USA.
742
00:46:45,233 --> 00:46:48,445
Były. Nawet jest taka piosenka
"I Don't Like Mondays."
743
00:46:48,987 --> 00:46:53,115
O kobiecie, która strzelała do ludzi
z okna, bo nie cierpiała poniedziałków.
744
00:46:53,116 --> 00:46:56,619
Nie chodzi tylko o facetów.
Nie wszyscy są stuknięci.
745
00:46:56,620 --> 00:46:59,163
Wielu jest zadziwiająco normalnych.
746
00:46:59,164 --> 00:47:01,708
Normalnych? Co ty chrzanisz?
747
00:47:02,250 --> 00:47:03,501
Spójrzcie im w oczy.
748
00:47:04,044 --> 00:47:05,586
Zauważcie ich.
749
00:47:05,587 --> 00:47:07,672
Bądźcie przy nich. Świadomi, że tam są.
750
00:47:10,008 --> 00:47:11,551
Możecie okazywać emocje.
751
00:47:14,262 --> 00:47:16,890
Chodźcie dalej.
752
00:47:17,390 --> 00:47:20,602
Nie chciałabyś się dołączyć?
753
00:47:21,686 --> 00:47:23,021
Zrobić coś razem?
754
00:47:24,522 --> 00:47:25,690
Z czym?
755
00:47:25,899 --> 00:47:27,525
Przemocy z użyciem broni.
756
00:47:28,652 --> 00:47:30,904
Chcę zorganizować coś małego.
757
00:47:31,571 --> 00:47:32,988
Chyba że...
758
00:47:32,989 --> 00:47:34,074
broń cię kręci.
759
00:47:35,242 --> 00:47:36,284
Nie.
760
00:47:36,618 --> 00:47:38,662
Jak w tym filmie Louisa Malle'a.
761
00:47:39,329 --> 00:47:43,832
- Jakim? - O gościu, który chciał być
we francuskim ruchu oporu,
762
00:47:43,833 --> 00:47:47,003
a gdy go odrzucono,
dołączył do nazistów.
763
00:47:48,713 --> 00:47:50,507
Tylko z tobą jest odwrotnie.
764
00:47:51,800 --> 00:47:53,801
Nie widziałam tego.
765
00:47:53,802 --> 00:47:55,804
Są jacyś ochotnicy?
766
00:47:56,763 --> 00:47:58,098
Może Emma?
767
00:47:58,598 --> 00:48:00,516
- Ja?
- Tak.
768
00:48:00,517 --> 00:48:02,810
Moim zdaniem dobrze przemawiasz.
769
00:48:02,811 --> 00:48:06,271
- Czemu tak myślisz?
- Nie wiem. Po prostu.
770
00:48:06,273 --> 00:48:07,941
Gadasz z sensem
771
00:48:08,525 --> 00:48:10,819
i masz na to idealne warunki.
772
00:48:12,279 --> 00:48:14,197
No dobra. Będzie Emma.
773
00:48:26,960 --> 00:48:28,503
Niech świat stanie się lepszym.
774
00:48:29,713 --> 00:48:32,424
Dość broni!
775
00:48:35,969 --> 00:48:38,054
I nie czułaś się jak oszustka?
776
00:48:38,388 --> 00:48:39,888
Nie.
777
00:48:39,889 --> 00:48:42,350
Czułam się jak obudzona z koszmaru.
778
00:48:43,893 --> 00:48:45,270
Tak po prostu.
779
00:48:46,104 --> 00:48:47,522
Chyba tak.
780
00:48:52,277 --> 00:48:57,324
- I już nie miałaś takich problemów?
- Jakich?
781
00:48:58,199 --> 00:49:01,994
Takich... agresywnych skłonności.
782
00:49:01,995 --> 00:49:03,371
Boże, nie!
783
00:49:06,541 --> 00:49:09,794
- Ale kiedy...
- Charlie, możemy przestać o tym rozmawiać?
784
00:49:11,421 --> 00:49:16,467
Przynajmniej do wesela.
Nie chcę wszystkiego zepsuć
785
00:49:16,468 --> 00:49:18,969
i żebyś inaczej na mnie patrzył.
786
00:49:18,970 --> 00:49:21,765
Kocham cię nad życie.
787
00:49:27,228 --> 00:49:28,855
Ja też cię kocham.
788
00:49:32,901 --> 00:49:34,402
Rachel nie odpisuje.
789
00:49:34,861 --> 00:49:36,071
Jest późno.
790
00:49:37,239 --> 00:49:39,407
Na maile też nie odpisuje.
791
00:49:40,533 --> 00:49:42,034
Po co do niej piszesz?
792
00:49:42,035 --> 00:49:44,746
Jak idiotka namówiłam Alice,
żeby dała jej fuchę.
793
00:49:45,288 --> 00:49:46,747
Rano zadzwonię do Mike'a.
794
00:49:46,748 --> 00:49:48,875
Oboje mnie pewnie nienawidzą.
795
00:49:50,377 --> 00:49:51,669
Nieprawda.
796
00:49:51,670 --> 00:49:53,545
Wszystko się ułoży, obiecuję ci.
797
00:49:53,546 --> 00:49:57,925
- Skąd to możesz wiedzieć?
- To cała Rachel. Wiecznie przesadza.
798
00:49:57,926 --> 00:50:00,053
Ten typ już tak ma.
799
00:50:14,401 --> 00:50:15,443
Wiesz co?
800
00:50:15,944 --> 00:50:16,987
Tak?
801
00:50:20,740 --> 00:50:22,784
Freud kiedyś powiedział,
802
00:50:23,451 --> 00:50:26,954
że niewypowiedziane uczucia
są chowane żywcem,
803
00:50:26,955 --> 00:50:30,458
a potem wychodzą na świat
jeszcze bardziej popaprane.
804
00:50:32,252 --> 00:50:34,379
Tak to teraz widzisz?
805
00:50:37,716 --> 00:50:40,510
Myślę, że warto rozmawiać.
806
00:50:43,597 --> 00:50:44,764
I rozmawialiśmy.
807
00:50:47,517 --> 00:50:48,852
Tak było.
808
00:50:51,104 --> 00:50:53,356
I między nami już w porządku?
809
00:50:55,358 --> 00:50:56,526
Tak.
810
00:51:17,839 --> 00:51:19,966
AMERYKAŃSKIE MUZEUM
HISTORII NATURALNEJ
811
00:51:30,393 --> 00:51:33,104
TWOJA EMPATIA MNIE INSPIRUJE
812
00:51:39,236 --> 00:51:41,529
JESTEŚ NAJMILSZĄ OSOBĄ, JAKĄ ZNAM.
813
00:51:53,750 --> 00:51:54,960
Dzień dobry.
814
00:51:55,460 --> 00:51:57,252
Dobry. Jak się spało?
815
00:51:57,254 --> 00:51:58,630
Niespecjalnie.
816
00:52:00,090 --> 00:52:01,508
Co tam robisz?
817
00:52:02,008 --> 00:52:04,970
A wiesz...
Układam przemówienie.
818
00:52:08,974 --> 00:52:10,558
Skoczę pod prysznic.
819
00:52:13,853 --> 00:52:15,063
Całus?
820
00:52:43,174 --> 00:52:45,969
KAWA ALBO STRZELAM
821
00:52:50,724 --> 00:52:51,975
Charlie, czy ty...?
822
00:52:53,518 --> 00:52:56,730
- Jezu, ale mnie wystraszyłaś.
- Robiłam tylko smoothie.
823
00:52:59,149 --> 00:53:00,941
Czemu tak na mnie patrzysz?
824
00:53:00,942 --> 00:53:02,319
Niby jak?
825
00:53:03,278 --> 00:53:04,988
Jakbyś się mnie bał?
826
00:53:05,363 --> 00:53:07,324
To był odruch.
827
00:53:09,659 --> 00:53:11,828
Myślisz, że chcę cię tym pchnąć?
828
00:53:13,204 --> 00:53:15,206
Nie. No skąd.
829
00:53:16,917 --> 00:53:18,209
O co pytałaś?
830
00:53:31,431 --> 00:53:32,933
Bardzo zabawne.
831
00:53:37,395 --> 00:53:39,564
Mówiłaś, że zmarła twoja przyjaciółka?
832
00:53:40,065 --> 00:53:41,107
Co?
833
00:53:41,441 --> 00:53:44,527
Gdy byłaś dzieckiem. W jakimś wypadku?
834
00:53:46,988 --> 00:53:48,823
Tak, sąsiadka.
835
00:53:50,033 --> 00:53:51,784
Byłyście bardzo zaprzyjaźnione?
836
00:53:51,785 --> 00:53:54,621
Nie tak bardzo. Była parę lat starsza.
837
00:53:55,872 --> 00:53:57,706
Ile miała wtedy lat?
838
00:53:57,707 --> 00:54:00,418
- 12 lat.
- Cholera.
839
00:54:01,670 --> 00:54:05,339
Przeżyć coś takiego
w tak młodym wieku? Schiza.
840
00:54:05,340 --> 00:54:07,717
Nie przeżyłam tego na własne oczy.
841
00:54:08,093 --> 00:54:11,096
Ale jednak.
Nie byłaś na żadnej terapii?
842
00:54:11,721 --> 00:54:16,225
- Miałam 10 lat.
- Wtedy dziecko jest bardzo wrażliwe.
843
00:54:16,226 --> 00:54:18,102
- Charlie, proszę cię.
- No co?
844
00:54:18,103 --> 00:54:20,647
Wiem, do czego zmierzasz.
Nie tędy droga.
845
00:54:21,564 --> 00:54:24,067
Skąd możesz to wiedzieć,
jeśli nikt tego nie zbadał.
846
00:54:26,194 --> 00:54:27,319
Jasne.
847
00:54:27,320 --> 00:54:28,446
Prawda?
848
00:54:29,739 --> 00:54:31,241
15:00 ok?
849
00:54:32,492 --> 00:54:35,327
- Słucham? - Zezwolenie
na zawarcie małżeństwa, w ratuszu.
850
00:54:35,328 --> 00:54:36,997
Tak.
851
00:54:45,922 --> 00:54:48,300
GABINET CHARLESA THOMPSONA
KIER. DZIAŁU KURATORSKIEGO
852
00:55:26,796 --> 00:55:28,130
O kurwa, przepraszam.
853
00:55:28,131 --> 00:55:30,133
- Ja przepraszam.
- Jezus Maria.
854
00:55:31,801 --> 00:55:33,053
Rozmawiałaś z Rachel?
855
00:55:34,137 --> 00:55:35,763
Nie, nie było okazji.
856
00:55:35,764 --> 00:55:39,017
Mogłabyś ją zagadnąć?
Nie ma z nią kontaktu.
857
00:55:41,645 --> 00:55:42,896
Misha, co to jest?
858
00:55:43,313 --> 00:55:45,982
- Położyłaś to u mnie na biurku?
- Nie.
859
00:55:46,942 --> 00:55:49,569
- Czyje to może być?
- Nie wiem.
860
00:55:50,946 --> 00:55:52,989
Nie przyszło po prostu pocztą?
861
00:55:53,698 --> 00:55:54,950
Wszystko w porządku?
862
00:55:55,367 --> 00:55:56,909
Tak. Jak ci pomóc?
863
00:55:56,910 --> 00:55:59,412
Niech się wreszcie odezwie.
864
00:56:01,206 --> 00:56:04,208
Na pewno jest bardzo zajęta.
865
00:56:04,209 --> 00:56:08,170
- Nie musi od razu.
- Ona jest wiecznie zalatana.
866
00:56:08,171 --> 00:56:12,592
- Robi milion rzeczy na raz.
- Czyli co? Nie podejmie się tego?
867
00:56:13,009 --> 00:56:15,929
Wydaje mi się, że nie.
868
00:56:17,055 --> 00:56:20,099
Ale sama ją zaproponowałaś.
869
00:56:20,100 --> 00:56:24,312
Namówiła mnie. To geniusz promocji.
870
00:56:25,188 --> 00:56:26,189
Taaa.
871
00:56:26,523 --> 00:56:29,109
Co teraz zrobimy?
872
00:56:31,820 --> 00:56:35,240
Tak szczerze? Zastąpmy ją kimś.
873
00:56:36,741 --> 00:56:40,620
Świetna jest, żeby nie było.
Tylko nieogar w planowaniu.
874
00:56:42,706 --> 00:56:44,749
- Przykro mi.
- To twoja kumpela.
875
00:57:47,979 --> 00:57:49,689
W porządku?
876
00:57:50,190 --> 00:57:51,858
Tak, ja tylko...
877
00:57:53,610 --> 00:57:54,653
Co?
878
00:57:56,488 --> 00:57:57,781
Nic takiego.
879
00:58:01,076 --> 00:58:03,161
Mogę ci jakoś pomóc?
880
00:58:03,787 --> 00:58:04,913
Nie, ja tylko...
881
00:58:28,103 --> 00:58:30,688
Charlie, nie musimy tego robić,
jeśli nie masz ochoty.
882
00:58:30,689 --> 00:58:32,106
Ale mam, mam.
883
00:58:32,107 --> 00:58:34,484
Daj mi tylko... chwilę.
884
00:58:41,658 --> 00:58:44,995
Musisz wreszcie przestać o tym myśleć.
885
00:58:46,329 --> 00:58:48,747
- Mam zakazać sobie myśleć?
- Czyli to robisz?
886
00:58:48,748 --> 00:58:49,833
Nie myślę.
887
00:58:52,460 --> 00:58:54,462
Do chuja pana, teraz już myślę.
888
00:58:56,131 --> 00:58:57,465
Zacznijmy od nowa.
889
00:59:26,244 --> 00:59:27,537
Zajęte?
890
00:59:30,290 --> 00:59:31,791
Proszę bardzo.
891
00:59:40,926 --> 00:59:42,677
Mieszkasz w tej okolicy?
892
00:59:44,262 --> 00:59:45,305
Słucham?
893
00:59:46,139 --> 00:59:47,599
Masz znajomą twarz.
894
00:59:53,104 --> 00:59:54,647
Tak, mieszkam niedaleko.
895
00:59:54,648 --> 00:59:55,649
Super.
896
00:59:56,358 --> 00:59:57,567
Tak w ogóle jestem Emma.
897
00:59:58,568 --> 00:59:59,569
A ty?
898
01:00:02,364 --> 01:00:04,991
- To raczej nie...
- Jak ci na imię?
899
01:00:08,787 --> 01:00:09,788
Charlie.
900
01:00:12,249 --> 01:00:13,792
Co takie...
901
01:00:14,584 --> 01:00:16,920
ciacho robi samo w taki wieczór?
902
01:00:18,630 --> 01:00:19,922
Emmo...
903
01:00:19,923 --> 01:00:22,384
Akcent? Jesteś z Australii?
904
01:00:23,385 --> 01:00:24,510
Nic z tego.
905
01:00:24,511 --> 01:00:25,595
Z czego?
906
01:00:26,346 --> 01:00:28,430
- Nie róbmy tego.
- Czego?
907
01:00:28,431 --> 01:00:30,766
Przestań. To głupie.
908
01:00:30,767 --> 01:00:34,187
Nie mam fiksacji.
To był stresujący tydzień.
909
01:00:35,063 --> 01:00:36,606
Już mi to wisi.
910
01:00:37,274 --> 01:00:38,399
Naprawdę?
911
01:00:38,400 --> 01:00:39,651
Tak.
912
01:00:40,527 --> 01:00:42,070
To czemu wyrzuciłeś kubek?
913
01:00:42,404 --> 01:00:44,781
- Jaki kubek?
- Ten twój, z jebaną giwerą.
914
01:00:45,532 --> 01:00:47,409
- Wcale nie.
- Zrobiłeś to.
915
01:00:48,034 --> 01:00:49,952
Myślałem, że jest potłuczony.
916
01:00:49,953 --> 01:00:51,453
I czemu teraz kłamiesz?
917
01:00:51,454 --> 01:00:54,665
No sorry,
nie wiedziałem, że on tyle znaczy.
918
01:00:54,666 --> 01:00:56,876
To nie chodzi o durny kubek.
919
01:01:02,924 --> 01:01:04,216
Ja pierdolę.
920
01:01:04,217 --> 01:01:06,260
- Przepraszam.
- Co ty, kurwa?!
921
01:01:06,261 --> 01:01:09,138
Bardzo cię przepraszam.
To miał być taki twój kretyński żart.
922
01:01:09,139 --> 01:01:10,597
- Dość.
- Nic ci nie jest?
923
01:01:10,599 --> 01:01:13,893
Nic, ale już... Kurwa, to Rachel.
924
01:01:17,606 --> 01:01:20,024
Rachel, jesteś świadkową.
925
01:01:20,025 --> 01:01:23,153
Dzwonisz w środku nocy
i ogłaszasz, że nie przyjdziesz na ślub.
926
01:01:24,529 --> 01:01:28,198
- Dla ciebie to nie jest ostre zagranie?
- Było kilka minut po 22:00.
927
01:01:28,199 --> 01:01:30,492
Ale ona jest zdruzgotana.
928
01:01:30,493 --> 01:01:33,078
Powiedziała ci,
że przez nią Alice mnie zwolniła?
929
01:01:33,079 --> 01:01:35,540
Wcześniej mnie błagała,
żebym się tym zajęła.
930
01:01:36,291 --> 01:01:37,834
Nie, czemu miałaby to robić?
931
01:01:38,084 --> 01:01:39,376
Bo to wariatka!
932
01:01:39,377 --> 01:01:42,213
- Nie mów tak.
- Jak możesz jej ufać?
933
01:01:42,714 --> 01:01:45,591
W odróżnieniu od ciebie
nie zrobiła nic złego.
934
01:01:45,592 --> 01:01:48,010
Ode mnie? O czym ty mówisz?
935
01:01:48,011 --> 01:01:51,680
Zamknęłaś w szafie
niepełnosprawne umysłowo dziecko.
936
01:01:51,681 --> 01:01:54,642
Nie mówiłam,
że był umysłowo niepełnosprawny.
937
01:01:54,643 --> 01:01:56,810
Owszem. Miał być "opóźniony".
Twoje słowa.
938
01:01:56,811 --> 01:01:58,771
Nie kłóćmy się, kochani.
939
01:01:58,772 --> 01:02:00,065
To szczyt hipokryzji.
940
01:02:00,774 --> 01:02:02,858
To był nagły odruch,
941
01:02:02,859 --> 01:02:05,862
a nie planowanie morderstwa z zimną krwią.
942
01:02:06,238 --> 01:02:08,073
Ona przecież niczego...
943
01:02:11,618 --> 01:02:14,246
Sama niczego nie obmyśliła.
944
01:02:15,372 --> 01:02:18,541
- Co ty mówisz?
- W tym kraju już tak macie.
945
01:02:19,834 --> 01:02:21,669
No pomyśl.
946
01:02:21,670 --> 01:02:23,838
Skoro właściwie codziennie
macie strzelaninę,
947
01:02:24,381 --> 01:02:27,384
ile osób musiało to już kiedyś rozważać,
948
01:02:28,718 --> 01:02:34,015
planować albo w ostatniej chwili
z jakiegoś powodu się z nich wycofać.
949
01:02:34,307 --> 01:02:37,102
Muszą być ich tysiące.
950
01:02:37,602 --> 01:02:40,771
Nigdy się nie dowiemy,
bo nikomu się nie przyznają.
951
01:02:40,772 --> 01:02:43,441
Chodzą między nami
i zwyczajnie sobie żyją.
952
01:02:44,776 --> 01:02:46,069
To może być każdy z nas.
953
01:02:47,946 --> 01:02:50,364
Stara zagrywka. Czyli to wina Ameryki?
954
01:02:50,365 --> 01:02:52,866
Nie wiem. To może być kwestia kultury.
955
01:02:52,867 --> 01:02:56,036
Spójrz na Mike'a. Wychował się
przy broni i panikuje na jej widok.
956
01:02:56,037 --> 01:02:58,206
Nie wychowałem się przy niej.
957
01:02:58,957 --> 01:03:01,709
Nie miałeś wujka militarysty?
958
01:03:01,710 --> 01:03:04,962
Był policjantem.
Skąd pomysł, że panikuję na widok broni?
959
01:03:04,963 --> 01:03:06,590
I co, nagle lubisz broń?
960
01:03:07,257 --> 01:03:09,675
Mogę się do czegoś przyznać?
961
01:03:09,676 --> 01:03:12,429
To był szok, taki sam jak dla was.
962
01:03:13,555 --> 01:03:14,806
Ale...
963
01:03:15,682 --> 01:03:17,225
przegadaliśmy to.
964
01:03:18,184 --> 01:03:21,021
Podzieliła się paroma wspomnieniami,
965
01:03:21,813 --> 01:03:24,608
które rzuciły na tę sprawę inne światło.
966
01:03:25,567 --> 01:03:26,610
Na przykład?
967
01:03:32,782 --> 01:03:34,826
Sally, ciebie zajebię pierwszą.
968
01:03:37,370 --> 01:03:41,248
Jej przyjaciółka zmarła,
gdy Emma była dzieckiem.
969
01:03:41,249 --> 01:03:42,417
Kto?
970
01:03:43,251 --> 01:03:47,047
Sąsiadka, z którą bardzo się przyjaźniła.
971
01:03:48,798 --> 01:03:51,468
Zginęła w wypadku samochodowym.
972
01:03:54,512 --> 01:03:58,808
Emma była świadkiem,
jak jej przyjaciółka ginie...
973
01:04:04,272 --> 01:04:06,816
- Boże!
- Dzwońcie po karetkę!
974
01:04:10,654 --> 01:04:12,697
To naprawdę ciężka trauma.
975
01:04:17,285 --> 01:04:19,996
Przykro mi, że przez to przeszła.
976
01:04:21,414 --> 01:04:23,374
To na pewno zryło jej psychę.
977
01:04:23,375 --> 01:04:28,212
Nikt nie zaproponował jej terapii
ani porady.
978
01:04:28,213 --> 01:04:31,007
Musiała nosić to w sobie latami.
979
01:04:36,263 --> 01:04:38,390
Ciekawe odkrycie.
980
01:04:40,016 --> 01:04:41,309
A właściwie to co?
981
01:04:43,478 --> 01:04:44,729
No to, że...
982
01:04:46,147 --> 01:04:47,857
nikt się tego nie spodziewał.
983
01:04:48,942 --> 01:04:50,110
Czy ja wiem?
984
01:04:50,569 --> 01:04:53,654
Przez to wydaje się
jeszcze ciekawszym człowiekiem.
985
01:04:53,655 --> 01:04:55,990
Ciekawszym? Poważnie?
986
01:04:55,991 --> 01:04:58,158
- Jemu chyba chodzi...
- Nie mówię do ciebie.
987
01:04:58,159 --> 01:05:00,160
Bo to teraz zupełnie inny człowiek.
988
01:05:00,161 --> 01:05:02,746
Charlie, to nie jest "ciekawe".
989
01:05:02,747 --> 01:05:07,084
- Tylko okropne. - Wybaczcie.
Rachel, zatwierdziłaś kampanię Oatly?
990
01:05:07,085 --> 01:05:08,711
Powiedz, że przyklepane.
991
01:05:08,712 --> 01:05:12,215
Chcieliby to usłyszeć z twoich ust.
992
01:05:13,842 --> 01:05:15,719
Oczywiście, już idę.
993
01:05:36,990 --> 01:05:39,992
Musimy już skończyć. Mam lunch z Sam.
994
01:05:39,993 --> 01:05:40,951
Teraz?
995
01:05:40,952 --> 01:05:43,537
Upewniam się, że nie będzie miała
nic przeciwko.
996
01:05:43,538 --> 01:05:47,292
- Czy pozwoli przyjść na nasze wesele?
- Nie chcę jej zawieść.
997
01:05:53,632 --> 01:05:54,633
Sam?
998
01:05:57,010 --> 01:05:58,219
- Przepraszam.
- Tak?
999
01:06:00,347 --> 01:06:02,514
- Kuzynka Rachel?
- Tak.
1000
01:06:02,515 --> 01:06:05,101
Jestem przyjacielem. Jej i Mike'a.
1001
01:06:05,727 --> 01:06:06,852
Super.
1002
01:06:06,853 --> 01:06:09,356
No i... Tak w ogóle piękna kurtka.
1003
01:06:09,814 --> 01:06:11,816
Dziękuję. Tylko z Uniqlo.
1004
01:06:12,234 --> 01:06:15,110
Macie naprawdę bliskie relacje?
1005
01:06:15,111 --> 01:06:16,821
To przecież rodzina.
1006
01:06:17,614 --> 01:06:19,658
Czyli konkretniej?
1007
01:06:21,076 --> 01:06:22,619
Że to moja rodzina.
1008
01:06:23,161 --> 01:06:25,579
Ale jakoś wcześniej
o tobie nie wspominała.
1009
01:06:25,580 --> 01:06:29,291
Mówiła ci, że się tu wybieram?
1010
01:06:29,292 --> 01:06:31,002
Właśnie u niej byłem.
1011
01:06:31,461 --> 01:06:34,547
Zawsze jakaś drama. Znasz Rachel.
1012
01:06:36,091 --> 01:06:38,093
Dobra. A jak ty masz na imię?
1013
01:06:39,469 --> 01:06:40,719
Charlie.
1014
01:06:40,720 --> 01:06:42,639
Miło cię poznać, Charlie.
1015
01:06:45,016 --> 01:06:46,685
Ja tylko...
1016
01:06:50,105 --> 01:06:51,189
Ja tylko uważam...
1017
01:06:52,565 --> 01:06:54,234
że bardzo polubiłabyś Emmę.
1018
01:06:55,318 --> 01:06:56,820
Jestem już spóźniona.
1019
01:06:59,239 --> 01:07:02,951
Emmo, prawdziwa miłość
to poświęcenia i poniżenia.
1020
01:07:03,368 --> 01:07:05,036
To kompletny brak ego
1021
01:07:05,453 --> 01:07:07,663
gotowość do wszystkiego,
same komplikacje.
1022
01:07:07,664 --> 01:07:10,499
To skrajna akceptacja.
1023
01:07:10,500 --> 01:07:12,668
Znam ludzi gorszych od ciebie.
1024
01:07:12,669 --> 01:07:15,714
Chryste, tylko nie to. Co ja pierdolę?
1025
01:07:57,964 --> 01:07:59,132
Misha.
1026
01:08:02,052 --> 01:08:03,637
Co masz najgorszego na sumieniu?
1027
01:08:05,639 --> 01:08:07,223
Ja, co najgorszego?
1028
01:08:09,309 --> 01:08:10,310
Serio?
1029
01:08:13,313 --> 01:08:14,356
Zdradę.
1030
01:08:14,689 --> 01:08:17,067
Jakaś... świeża sprawa?
1031
01:08:17,609 --> 01:08:19,361
Nie, parę lat temu.
1032
01:08:21,488 --> 01:08:24,491
Czemu to było takie straszne?
Byłaś w poważnym związku?
1033
01:08:24,991 --> 01:08:27,118
Sama zdrada nie wystarcza?
1034
01:08:27,577 --> 01:08:30,205
No tak, ale... Co to było?
1035
01:08:30,997 --> 01:08:33,792
Chodziłam z bardzo miłym facetem.
1036
01:08:34,626 --> 01:08:36,127
Naprawdę dusza człowiek.
1037
01:08:38,046 --> 01:08:40,173
Mieszkaliśmy razem już dwa lata.
1038
01:08:41,758 --> 01:08:45,345
Ale jakoś zbrzydło mi
chodzenie z nim do łóżka.
1039
01:08:46,513 --> 01:08:48,639
Że za miły?
1040
01:08:48,640 --> 01:08:50,641
Możliwe.
1041
01:08:50,642 --> 01:08:53,727
Potem zaczęłam sypiać
1042
01:08:53,728 --> 01:08:57,482
z jego starszym żonatym kumplem,
który mną poniewierał.
1043
01:08:59,734 --> 01:09:01,653
To poniewieranie cię kręciło?
1044
01:09:02,654 --> 01:09:04,239
Nie jakoś szczególnie.
1045
01:09:05,240 --> 01:09:07,200
Ale w łóżku się działo.
1046
01:09:10,370 --> 01:09:12,455
Gdy się wydało, zrobił się niezły syf.
1047
01:09:14,624 --> 01:09:16,960
A jak ty najbardziej nagrzeszyłeś?
1048
01:09:17,586 --> 01:09:20,755
Nie wiem, od czego zacząć.
1049
01:09:21,339 --> 01:09:23,383
Bo z ciebie taki szatan?
1050
01:09:24,509 --> 01:09:25,510
Tak.
1051
01:09:28,096 --> 01:09:29,222
No dobra.
1052
01:09:30,932 --> 01:09:33,684
Co zrobiłabyś, gdyby się okazało,
1053
01:09:33,685 --> 01:09:36,104
że twój chłopak...
1054
01:09:37,647 --> 01:09:40,317
planował strzelaninę w szkole?
1055
01:09:44,279 --> 01:09:46,322
Znaczy Blake?
1056
01:09:46,323 --> 01:09:48,867
Tak, ale w końcu tego nie zrobił.
1057
01:09:49,242 --> 01:09:51,870
Zabierał się do tego.
1058
01:09:52,454 --> 01:09:54,539
Miał już broń itd.
1059
01:09:55,290 --> 01:09:57,500
I odpuścił. W liceum.
1060
01:09:59,336 --> 01:10:01,671
Na pewno przeraziłoby mnie to.
1061
01:10:02,255 --> 01:10:05,424
Ale czy zmieniłoby twoje zdanie o nim?
1062
01:10:05,425 --> 01:10:07,093
Czemu zrezygnował?
1063
01:10:10,388 --> 01:10:11,598
Nie wiem.
1064
01:10:12,098 --> 01:10:13,558
Może...
1065
01:10:15,685 --> 01:10:19,064
wóz mu wysiadł.
1066
01:10:19,481 --> 01:10:22,274
I po prostu odpuścił.
1067
01:10:22,275 --> 01:10:23,485
Jasne.
1068
01:10:23,777 --> 01:10:27,404
Ale gdyby nie to,
pojechałby tam strzelać?
1069
01:10:27,405 --> 01:10:30,242
Najważniejsze, że tego nie zrobił.
1070
01:10:30,700 --> 01:10:32,410
Dobra, czyli nie strzelał.
1071
01:10:33,787 --> 01:10:36,164
No nie wiem. Chyba...
1072
01:10:38,458 --> 01:10:40,126
zgłosiłabym to na policję.
1073
01:10:42,796 --> 01:10:44,005
Co?
1074
01:10:44,631 --> 01:10:47,091
Jasne, dzwonisz na policję.
1075
01:10:47,092 --> 01:10:48,258
No tak.
1076
01:10:48,260 --> 01:10:49,302
Prawda?
1077
01:10:49,636 --> 01:10:52,097
Przecież to zupełnie inny człowiek.
1078
01:10:52,639 --> 01:10:55,100
Ale już fakt, że kiedyś był taki...
1079
01:10:55,433 --> 01:10:56,976
Ale go kochasz.
1080
01:10:56,977 --> 01:10:59,812
Człowieka, za jakiego go miałam.
1081
01:10:59,813 --> 01:11:05,150
Dzwonisz na policję,
żeby za co go aresztowali?
1082
01:11:05,151 --> 01:11:08,404
To nie obowiązek
w przypadku potencjalnego zagrożenia?
1083
01:11:08,405 --> 01:11:09,697
On miał 15 lat.
1084
01:11:09,698 --> 01:11:12,199
Bez jaj. To poważne ostrzeżenie.
1085
01:11:12,200 --> 01:11:13,451
Po 2 latach związku?
1086
01:11:13,952 --> 01:11:15,328
3 latach.
1087
01:11:15,912 --> 01:11:16,955
Trzy lata.
1088
01:11:17,706 --> 01:11:19,124
Widziałeś Blake'a.
1089
01:11:19,499 --> 01:11:21,334
Wykończyłby mnie w 2 sekundy.
1090
01:11:22,419 --> 01:11:27,882
Czyli nawet gdyby wykazał się
szczerością i otwartością,
1091
01:11:29,009 --> 01:11:31,803
powiedział, że wszystkiego żałuje
1092
01:11:32,470 --> 01:11:36,182
i zapewnił ponad wszelką wątpliwość,
1093
01:11:37,142 --> 01:11:38,602
że się zmienił?
1094
01:11:42,022 --> 01:11:45,275
Psychopata by tak dokładnie nie zrobił?
1095
01:12:15,180 --> 01:12:17,056
Gdzie byłeś? Wysłałam ci SMS-y.
1096
01:12:17,057 --> 01:12:18,767
W pracy coś wyskoczyło.
1097
01:12:25,857 --> 01:12:27,066
Chyba jest w formie.
1098
01:12:27,067 --> 01:12:28,443
Tak.
1099
01:12:30,570 --> 01:12:32,239
Ja mam z nią porozmawiać?
1100
01:12:33,323 --> 01:12:36,076
Nie, zróbmy to razem.
1101
01:12:51,633 --> 01:12:53,593
Co to, kurwa, było?
1102
01:12:55,303 --> 01:12:56,428
To nic.
1103
01:12:56,429 --> 01:12:57,973
Coś ci jest?
1104
01:12:58,348 --> 01:13:02,352
To tylko... weselny stres i takie tam.
1105
01:13:04,354 --> 01:13:05,855
Przepraszam cię.
1106
01:13:09,985 --> 01:13:12,903
I jak? Wszystko gra?
1107
01:13:12,904 --> 01:13:15,073
Tak. Kilka kabli do wymiany.
1108
01:13:19,202 --> 01:13:21,287
Czyj był ten kawałek?
1109
01:13:21,288 --> 01:13:23,164
Właściwie to mój.
1110
01:13:23,498 --> 01:13:25,958
- Serio?
- Aha, sprzed wieków.
1111
01:13:25,959 --> 01:13:29,336
Super. Nadal nagrywasz?
1112
01:13:29,337 --> 01:13:30,839
Właśnie nie.
1113
01:13:31,047 --> 01:13:32,465
Dlaczego?
1114
01:13:34,634 --> 01:13:37,220
Życie chyba chciało inaczej.
1115
01:13:44,311 --> 01:13:46,354
Wszystko ok? Co się dzieje?
1116
01:13:48,940 --> 01:13:50,984
Masz taki talent. Ona ma talent.
1117
01:13:52,652 --> 01:13:55,405
Chcieliśmy o czymś z tobą porozmawiać.
1118
01:13:58,199 --> 01:14:01,620
Widzieliśmy cię niedawno na ulicy.
1119
01:14:03,496 --> 01:14:04,998
Wszystko się ułoży.
1120
01:14:05,790 --> 01:14:08,084
Przepraszam.
1121
01:14:08,877 --> 01:14:10,378
Oddychaj głęboko.
1122
01:14:13,590 --> 01:14:16,009
- Wybacz.
- Nic się nie stało. Już dobrze.
1123
01:14:23,058 --> 01:14:25,100
Paliłaś heroinę.
1124
01:14:25,101 --> 01:14:26,186
Nie.
1125
01:14:27,145 --> 01:14:28,271
Ja tego nie robię.
1126
01:14:29,731 --> 01:14:32,399
Możesz być szczera.
Nikomu nie powiemy.
1127
01:14:32,400 --> 01:14:33,902
Ale to nie ja, do cholery!
1128
01:14:49,793 --> 01:14:51,795
Jezu, ja pierdolę.
1129
01:15:04,849 --> 01:15:07,143
- Nie wiem, dlaczego to zrobiłem.
- To nic.
1130
01:15:15,652 --> 01:15:17,486
Możesz nikomu o tym nie mówić?
1131
01:15:17,487 --> 01:15:20,406
- Przyznaj się i problem z głowy.
- Wszystko już jasne.
1132
01:15:20,407 --> 01:15:25,203
Nie. Widzieliśmy cię przy parku
na Arlington, tak?
1133
01:15:27,080 --> 01:15:28,872
- Może...
- No co?!
1134
01:15:28,873 --> 01:15:30,332
Ciemno było.
1135
01:15:30,333 --> 01:15:32,876
- Teraz masz wątpliwości?
- Chwila szczerości?
1136
01:15:32,877 --> 01:15:34,878
Tak, o nic więcej nie prosimy.
1137
01:15:34,879 --> 01:15:38,258
- Zachowujesz się jak skończona pinda.
- Co proszę?
1138
01:15:39,551 --> 01:15:42,219
Zwalniamy cię.
Zabieraj graty i wypieprzaj.
1139
01:15:42,220 --> 01:15:44,263
- Serio?
- Jak najbardziej. Żegnam!
1140
01:15:44,264 --> 01:15:46,473
- Wszystko ustawione.
- Wynieś ten szajs.
1141
01:15:46,474 --> 01:15:47,851
- Zawracanie dupy.
- Dziękuję.
1142
01:15:48,768 --> 01:15:50,227
Jesteś suką.
1143
01:15:50,228 --> 01:15:52,021
A ty miękką pizdą.
1144
01:15:52,022 --> 01:15:54,774
Nie wierzę, rozerwałeś mi koszulę.
1145
01:16:40,445 --> 01:16:42,447
Z mamami i tatusiami!
1146
01:16:46,534 --> 01:16:48,536
Wszyscy do środeczka, bliżej siebie!
1147
01:16:55,043 --> 01:16:58,588
Oddychamy i się uśmiechamy.
Taki piękny dzień.
1148
01:16:59,297 --> 01:17:01,256
Charlie, nie odpływaj mi.
1149
01:17:01,258 --> 01:17:02,341
Ślicznie!
1150
01:17:02,342 --> 01:17:03,551
Sielanka!
1151
01:17:03,885 --> 01:17:06,388
Rozluźnijcie się
i uśmiechajcie naturalnie.
1152
01:17:07,305 --> 01:17:10,766
Wzrok na mnie! Charlie i Emma
znowu w pięknych uśmiechach.
1153
01:17:10,767 --> 01:17:11,810
Cudnie.
1154
01:17:14,312 --> 01:17:15,438
Dzień dobry. Witam.
1155
01:17:16,564 --> 01:17:20,694
Chciałem wszystkich przywitać
i podziękować za przybycie
1156
01:17:21,361 --> 01:17:23,071
w ten wyjątkowy dzień.
1157
01:17:24,072 --> 01:17:27,784
Zaczniemy chyba od toastu
za państwa młodych.
1158
01:17:29,202 --> 01:17:30,452
Za Emmę i Charliego.
1159
01:17:30,453 --> 01:17:32,747
Za Emmę i Charliego!
1160
01:17:34,207 --> 01:17:35,375
Jezu.
1161
01:17:44,759 --> 01:17:45,844
Zaraz wracam.
1162
01:17:51,349 --> 01:17:52,766
Pan młody?
1163
01:17:52,767 --> 01:17:55,395
- Nie, świadek.
- To ja, Charlie.
1164
01:17:56,646 --> 01:17:58,023
Pierdol ją, stary.
1165
01:17:59,983 --> 01:18:01,610
Tamtą didżejkę.
1166
01:18:02,193 --> 01:18:05,906
Absurd. Podstawa w robocie didżeja,
jak myślisz?
1167
01:18:06,698 --> 01:18:08,408
Podpowiem, że nie muza.
1168
01:18:09,075 --> 01:18:10,243
Pojawić się.
1169
01:18:10,577 --> 01:18:12,203
Bez tego nie pograsz.
1170
01:18:12,579 --> 01:18:14,538
COVID, jakaś inna wymówka?
1171
01:18:14,539 --> 01:18:15,956
Nic nie podała.
1172
01:18:15,957 --> 01:18:17,458
To bym zrozumiał.
1173
01:18:17,459 --> 01:18:19,335
Zgon w rodzinie też przejdzie.
1174
01:18:19,336 --> 01:18:20,461
Gratulacje.
1175
01:18:20,462 --> 01:18:22,297
Blake, chłopak Mishy.
1176
01:18:23,882 --> 01:18:25,967
A, tak! Oczywiście!
1177
01:18:26,426 --> 01:18:30,387
- Dzięki, że przyszedłeś.
- Chciałem się przywitać wcześniej, ale...
1178
01:18:30,388 --> 01:18:31,513
Urwanie głowy.
1179
01:18:31,514 --> 01:18:33,808
- Dobrej zabawy.
- Dzięki.
1180
01:18:34,684 --> 01:18:38,229
Nie wiem, czy ci wspominała,
ale pracowałem z jedną z twoich kelnerek.
1181
01:18:38,855 --> 01:18:41,358
- Naprawdę?
- Zabawny zbieg okoliczności.
1182
01:18:41,942 --> 01:18:43,859
Moim zdaniem to świetnie wam wróży.
1183
01:18:43,860 --> 01:18:45,486
Gdzie się rozłożyć?
1184
01:18:45,487 --> 01:18:47,280
Mike, możesz wprowadzić?
1185
01:18:47,739 --> 01:18:48,782
To super.
1186
01:18:50,158 --> 01:18:51,409
Technik od grajdoła?
1187
01:18:52,535 --> 01:18:53,786
- Sprzętu didżejskiego?
- Tak.
1188
01:18:53,787 --> 01:18:57,582
Pytam, bo mam ze sobą
EV Esense 8 z zestawem Senny
1189
01:18:57,791 --> 01:19:02,711
i Bluettiego do ładowania.
Jako znawca tematu
1190
01:19:02,712 --> 01:19:04,130
wiesz, że to nietypowy sprzęt.
1191
01:19:31,992 --> 01:19:33,492
Proszę państwa...
1192
01:19:33,493 --> 01:19:36,955
Pora na parę słów od ojca panny młodej.
1193
01:19:45,547 --> 01:19:46,880
Emmo.
1194
01:19:46,881 --> 01:19:50,385
Córeczko, wyglądasz dziś zjawiskowo.
1195
01:19:50,719 --> 01:19:53,721
Czas leci zdecydowanie za szybko, prawda?
1196
01:19:53,722 --> 01:19:56,641
Wyprowadzałaś się z domu
jakby 3 dni temu, a tu proszę: ślub.
1197
01:19:57,601 --> 01:20:01,313
Zawsze byłaś pełna pasji i pomysłów.
1198
01:20:01,688 --> 01:20:03,565
Nie wiem, czy pamiętasz,
1199
01:20:03,982 --> 01:20:08,278
że w dzieciństwie
wymyślałaś całe tabuny postaci.
1200
01:20:08,862 --> 01:20:14,701
Wystawiałaś sztuki dla mnie i mamy.
Salon stawał się sceną.
1201
01:20:16,494 --> 01:20:21,291
Moja ulubiona to chyba "Ślepy farmer".
1202
01:20:21,499 --> 01:20:25,711
Błąkała się po omacku
i wpadała na meble,
1203
01:20:25,712 --> 01:20:29,507
krzycząc: "Widzieliście brązową krowę?".
1204
01:20:31,134 --> 01:20:34,721
W gimnazjum nawiązałaś krótki romans
z teatrem.
1205
01:20:35,430 --> 01:20:37,056
Dramaty cię kręciły,
1206
01:20:37,057 --> 01:20:40,644
ale koniec ze ślepymi farmerami.
Nabrałaś powagi.
1207
01:20:41,269 --> 01:20:43,396
Ulubiony temat: "życie i śmierć".
1208
01:20:44,105 --> 01:20:46,733
Dorastając, stałaś się aktywistką.
1209
01:20:47,108 --> 01:20:50,695
Zapaliłaś się do walki o regulację
dostępu do broni.
1210
01:20:52,239 --> 01:20:55,574
Do tego stopnia,
że raz odbierałem cię z posterunku
1211
01:20:55,575 --> 01:20:58,703
za rzucanie jajkami w pracowników
Walmarta, bo sprzedają broń.
1212
01:21:03,875 --> 01:21:07,420
To oczywiście dzięki wielkiemu sercu,
1213
01:21:07,963 --> 01:21:11,590
ale pewnie też buntowałaś się
przeciwko ojcu,
1214
01:21:11,591 --> 01:21:15,345
który pracował w wojsku
i miał własny karabin.
1215
01:21:16,638 --> 01:21:21,810
Który jakoś wtedy tajemniczo zniknął.
Pamiętasz?
1216
01:21:22,310 --> 01:21:24,396
Szalony zbieg okoliczności?
1217
01:21:26,106 --> 01:21:27,440
Sorka.
1218
01:21:28,900 --> 01:21:29,943
Wybaczcie.
1219
01:21:31,319 --> 01:21:32,779
Dali mi nie te kable.
1220
01:21:34,990 --> 01:21:36,491
To było nieplanowane.
1221
01:21:44,749 --> 01:21:46,710
I teraz straciłem wątek.
1222
01:21:48,086 --> 01:21:49,462
Emmo, Charlie.
1223
01:21:50,046 --> 01:21:52,465
Niech wasza miłość
pogłębia się z każdym wspólnym dniem.
1224
01:21:53,383 --> 01:21:54,551
Wasze zdrowie.
1225
01:22:02,892 --> 01:22:05,437
Zawsze trzymałeś broń w domu?
1226
01:22:05,854 --> 01:22:06,896
Co?
1227
01:22:08,315 --> 01:22:09,481
Tylko tak...
1228
01:22:09,482 --> 01:22:11,902
Świetna mowa. Cudowna.
1229
01:22:14,321 --> 01:22:15,363
Tutaj.
1230
01:22:17,699 --> 01:22:18,742
Fantastycznie.
1231
01:22:33,548 --> 01:22:37,134
- Chcesz jeszcze wody...?
- Nie, chcę teraz przemówić.
1232
01:22:37,135 --> 01:22:38,302
Ale już!
1233
01:22:38,303 --> 01:22:39,721
Ciszej. Jesteśmy na weselu.
1234
01:22:40,055 --> 01:22:41,973
Ogarnij się, do cholery.
1235
01:22:44,768 --> 01:22:46,019
Mili państwo!
1236
01:22:47,562 --> 01:22:50,064
A teraz pora...
1237
01:22:50,065 --> 01:22:54,027
na przemówienie świadkowej.
1238
01:22:54,611 --> 01:22:55,987
Rachel.
1239
01:22:59,074 --> 01:23:03,578
Witajcie,
jak miło was tu wszystkich widzieć.
1240
01:23:05,121 --> 01:23:08,917
Poznałam Charliego
dzięki mojemu mężowi Mike'owi.
1241
01:23:09,459 --> 01:23:12,504
Kilka lat później poznaliśmy Emmę.
1242
01:23:13,338 --> 01:23:16,590
Gdy Emma poprosiła,
żebym została jej świadkową,
1243
01:23:16,591 --> 01:23:19,010
byłam trochę zaskoczona.
1244
01:23:19,761 --> 01:23:22,597
Pomyślałam:
"A swoich przyjaciół nie masz?".
1245
01:23:23,556 --> 01:23:24,599
Żart!
1246
01:23:25,600 --> 01:23:26,685
Żarcik taki.
1247
01:23:27,477 --> 01:23:29,019
Teraz poważnie.
1248
01:23:29,020 --> 01:23:30,438
Poznać Emmę
1249
01:23:31,690 --> 01:23:33,733
to odkryć wielowarstwową
1250
01:23:34,401 --> 01:23:35,902
i złożoną osobowość.
1251
01:23:36,861 --> 01:23:39,573
Pełną niespodzianek,
takich, że głowa mała!
1252
01:23:39,906 --> 01:23:41,699
Charlie zresztą też!
1253
01:23:41,700 --> 01:23:43,034
Dlatego moim zdaniem
1254
01:23:43,827 --> 01:23:46,913
w tym małżeństwie czeka ich szczęście.
1255
01:23:48,415 --> 01:23:49,416
Emmo.
1256
01:23:50,500 --> 01:23:54,838
Znalazłaś w Charliem
uosobienie tolerancji.
1257
01:23:56,339 --> 01:23:58,341
Normalnie czirlidera, co nie?!
1258
01:24:03,763 --> 01:24:05,347
Mike gromi mnie wzrokiem.
1259
01:24:05,348 --> 01:24:07,517
Czas nam się ewidentnie kończy.
1260
01:24:10,395 --> 01:24:12,479
Pasujecie do siebie jak ulał.
1261
01:24:12,480 --> 01:24:14,983
Życzę wam wszystkiego, co najlepsze.
1262
01:24:16,026 --> 01:24:19,237
Za szczęśliwą, beztroską młodą parę!
1263
01:24:52,437 --> 01:24:54,981
...hipotetycznie pyta
o strzelanie w szkole.
1264
01:24:55,565 --> 01:24:58,025
Pyta w imieniu przyjaciółki, czaisz?
1265
01:24:58,026 --> 01:25:00,946
Że niby ona chciała strzelać w szkole?
1266
01:25:12,499 --> 01:25:14,833
Cześć, Emmo!
1267
01:25:14,834 --> 01:25:17,169
- Wybacz, wystraszyłam cię?
- Piękna panna młoda.
1268
01:25:17,170 --> 01:25:18,421
Dziękuję.
1269
01:25:20,674 --> 01:25:23,051
- Rozmawiałaś z kimś przed chwilą?
- Teraz?
1270
01:25:24,219 --> 01:25:25,887
- Tak.
- Z kim?
1271
01:25:27,514 --> 01:25:28,764
Z Susan.
1272
01:25:28,765 --> 01:25:30,058
Z Susan?
1273
01:25:32,352 --> 01:25:33,395
O czym?
1274
01:25:34,104 --> 01:25:35,522
- O głupotach.
- Mówisz?
1275
01:25:36,731 --> 01:25:38,858
Wydawało mi się, że coś słyszałam.
1276
01:25:40,860 --> 01:25:41,945
Pozwolisz?
1277
01:25:42,279 --> 01:25:44,114
Przepraszam. Jasne.
1278
01:26:11,433 --> 01:26:13,518
Możemy na chwilę? Przepraszam.
1279
01:26:21,276 --> 01:26:23,778
Kurwa mać. Zamknij, proszę.
1280
01:26:26,489 --> 01:26:27,532
Co jest?
1281
01:26:27,782 --> 01:26:29,242
Rachel się rozpruła.
1282
01:26:31,620 --> 01:26:33,037
Czemu tak myślisz?
1283
01:26:33,038 --> 01:26:35,165
Słyszałam, jak Misha coś o tym mówi.
1284
01:26:36,124 --> 01:26:40,378
- Co takiego? - Coś o strzelaniu
w szkole i że morda w kubeł.
1285
01:26:41,171 --> 01:26:44,882
- Podejrzewasz Rachel, że jej powiedziała?
- Nie wiem, cholera.
1286
01:26:44,883 --> 01:26:47,928
Jeśli Misha wie,
to kto jeszcze, do kurwy nędzy?
1287
01:26:48,261 --> 01:26:49,638
Moi rodzice?
1288
01:26:50,013 --> 01:26:51,139
O Boże, twoi?
1289
01:26:51,723 --> 01:26:54,309
To się nie może dziać.
1290
01:26:54,893 --> 01:26:57,019
To nie ma najmniejszego znaczenia.
1291
01:26:57,020 --> 01:26:59,481
Wszystko będzie dobrze.
1292
01:27:00,523 --> 01:27:02,274
Na pewno nikomu nie mówiłeś?
1293
01:27:02,275 --> 01:27:05,986
No jasne.
Mogła mówić o innej strzelaninie.
1294
01:27:05,987 --> 01:27:08,406
Sprzed tygodnia.
Na pewno o to jej chodziło.
1295
01:27:09,366 --> 01:27:10,533
Pójdziesz po nią?
1296
01:27:11,284 --> 01:27:13,453
- Po kogo?
- Po Mishę, żeby z nią pogadać.
1297
01:27:14,329 --> 01:27:17,123
Nie róbmy z tego większego zamieszania.
1298
01:27:17,499 --> 01:27:19,667
Muszę się dowiedzieć, kto jej powiedział.
1299
01:27:19,668 --> 01:27:20,877
Proszę cię.
1300
01:27:21,753 --> 01:27:23,505
Sama po nią pójdę.
1301
01:27:23,880 --> 01:27:26,675
Emma! Chuj by to strzelił.
1302
01:27:50,031 --> 01:27:53,242
Chcę tylko powiedzieć,
że to on mnie pocałował.
1303
01:27:53,243 --> 01:27:55,452
Szybko skończyliśmy.
1304
01:27:55,453 --> 01:27:57,454
I to naprawdę nic nie znaczyło.
1305
01:27:57,455 --> 01:28:00,416
Zaraz.
O czym ona... O czym ty mówisz?
1306
01:28:00,417 --> 01:28:02,793
On chyba nie był sobą.
1307
01:28:02,794 --> 01:28:04,421
Był jakby niezrównoważony.
1308
01:28:04,921 --> 01:28:07,132
- Płakał i ja...
- Dlaczego on płakał?
1309
01:28:07,549 --> 01:28:08,674
Nie wiem.
1310
01:28:08,675 --> 01:28:12,387
Zapytał, co bym zrobiła, gdyby...
1311
01:28:12,846 --> 01:28:15,180
Doszedłem do ściany.
Nie kontrolowałem emocji.
1312
01:28:15,181 --> 01:28:17,308
Stul pysk. Co mówiłaś?
1313
01:28:17,309 --> 01:28:22,021
Zapytał, co by było,
gdyby Blake strzelał w szkole.
1314
01:28:22,022 --> 01:28:23,981
Gdyby to planował. O to cię pytałem.
1315
01:28:23,982 --> 01:28:29,069
Tak, "gdyby planował".
Potem się zdenerwował i popłakał.
1316
01:28:29,070 --> 01:28:31,572
Chciałam mu tylko poprawić nastrój,
1317
01:28:31,573 --> 01:28:33,992
a on bardzo mylnie to odczytał.
1318
01:28:34,451 --> 01:28:37,077
To nic nie znaczyło... To wypadek.
1319
01:28:37,078 --> 01:28:38,954
Wypadek. Ja...
1320
01:28:38,955 --> 01:28:40,206
Żeż kurwa!
1321
01:28:42,000 --> 01:28:43,209
To była głupota.
1322
01:28:48,340 --> 01:28:49,798
Pogubiłam się.
1323
01:28:49,799 --> 01:28:52,218
To była jakaś strzelanina?
1324
01:29:12,697 --> 01:29:13,949
W porządku.
1325
01:29:15,075 --> 01:29:16,284
A ty?
1326
01:29:17,285 --> 01:29:18,662
Tak.
1327
01:29:22,874 --> 01:29:24,208
Drodzy goście.
1328
01:29:24,209 --> 01:29:27,671
Panna młoda teraz skieruje kilka słów
do pana młodego.
1329
01:29:34,844 --> 01:29:38,265
Wybaczcie, pierwszy przemówi
jednak pan młody.
1330
01:29:52,529 --> 01:29:53,572
No dobrze.
1331
01:29:56,283 --> 01:29:57,284
Emmo.
1332
01:30:00,579 --> 01:30:02,747
Przygotowałem mowę, ale...
1333
01:30:05,333 --> 01:30:07,335
wszystko już zapomniałem.
1334
01:30:09,629 --> 01:30:11,715
Miałem powiedzieć...
1335
01:30:12,465 --> 01:30:13,883
że to, jak się poznaliśmy,
1336
01:30:14,509 --> 01:30:17,095
wyglądało trochę jak na filmach.
1337
01:30:18,179 --> 01:30:20,765
Urocze pierwsze spotkanie w kafejce.
1338
01:30:24,311 --> 01:30:26,187
Czytała pewną książkę.
1339
01:30:27,939 --> 01:30:29,024
Tytuł?
1340
01:30:29,983 --> 01:30:31,401
Nieważne.
1341
01:30:32,611 --> 01:30:36,989
Nie czytałem jej,
ale udawałem, że owszem,
1342
01:30:36,990 --> 01:30:38,867
bo chciałem do niej zagadać.
1343
01:30:40,535 --> 01:30:42,245
Niczego nie słyszała
1344
01:30:42,704 --> 01:30:45,206
przez to swoje ucho.
1345
01:30:46,875 --> 01:30:48,543
Dla mnie to było sexy...
1346
01:30:50,337 --> 01:30:52,923
i urocze na swój, trochę dziwny, sposób.
1347
01:30:53,757 --> 01:30:57,259
Potem usłyszałem jej śmiech,
rzeczywiście specyficzny.
1348
01:30:57,260 --> 01:31:00,764
Miałem zauważyć, że bywa odpychający.
1349
01:31:01,765 --> 01:31:03,433
Ale tak zabawnie.
1350
01:31:03,975 --> 01:31:06,728
Jest słodki i najlepszy na świecie.
1351
01:31:09,356 --> 01:31:11,315
Zakochałem się w niej
1352
01:31:11,316 --> 01:31:12,859
od pierwszego wejrzenia.
1353
01:31:14,069 --> 01:31:15,779
I to uczucie cały czas rośnie.
1354
01:31:18,031 --> 01:31:20,200
Jesteś moją najbliższą przyjaciółką.
1355
01:31:21,534 --> 01:31:24,246
Sex też zajebisty.
1356
01:31:28,416 --> 01:31:31,878
Przepraszam, to też spierdoliłem.
Zapomnijcie tę mowę.
1357
01:31:32,212 --> 01:31:34,798
Nie chciałem narobić ci wstydu.
1358
01:31:36,258 --> 01:31:37,466
Już nie mogę...
1359
01:31:37,467 --> 01:31:39,261
Nie zasługuję na ciebie.
1360
01:31:39,886 --> 01:31:43,765
Nie wierzę, jak mogłem narazić cię
na taki debilizm.
1361
01:31:45,850 --> 01:31:48,394
Możecie już...?
1362
01:31:48,395 --> 01:31:51,146
Przestaniecie plotkować?!
1363
01:31:51,147 --> 01:31:52,649
To tylko wesele.
1364
01:31:54,109 --> 01:31:56,736
Ona nie zrobiła niczego złego, jasne?!
1365
01:31:57,821 --> 01:31:59,322
Nic złego.
1366
01:32:04,119 --> 01:32:06,495
Emmo, jesteś miłością mojego życia.
1367
01:32:06,496 --> 01:32:10,833
Jak mógłbym cię zranić,
tym bardziej z jebaną Mishą.
1368
01:32:10,834 --> 01:32:13,587
- Że co, kurwa?
- Nic.
1369
01:32:15,255 --> 01:32:18,716
- Pieprzyłaś się z nim?
- Nie. On próbował.
1370
01:32:18,717 --> 01:32:21,510
Nie śmiałbym. Nawet gdybyś kogoś zabiła.
1371
01:32:21,511 --> 01:32:25,557
To ani trochę nie zmieniłoby moich uczuć.
1372
01:32:26,433 --> 01:32:29,102
- Kazałam mu przestać.
- Kocham cię nad życie.
1373
01:32:31,313 --> 01:32:34,190
Chryste, możecie już zamknąć mordy?!
1374
01:32:35,150 --> 01:32:36,233
Blake!
1375
01:32:36,234 --> 01:32:37,652
Uspokój się.
1376
01:32:48,121 --> 01:32:49,122
Emma?
1377
01:33:26,243 --> 01:33:28,536
Nie, tutaj też jej nie ma.
1378
01:33:30,455 --> 01:33:33,959
Powinna być z rodzicami.
Jej ojciec do mnie pisał.
1379
01:33:34,918 --> 01:33:36,169
Nikt nie odbiera.
1380
01:33:54,145 --> 01:33:54,980
O kur...
1381
01:33:55,730 --> 01:33:59,276
Emma, wiem, że nie chcesz
ze mną rozmawiać.
1382
01:34:00,026 --> 01:34:02,279
Daj tylko znać,
czy wszystko u ciebie w porządku.
1383
01:34:04,072 --> 01:34:05,865
Chociaż SMS-em.
1384
01:34:09,536 --> 01:34:11,204
Kocham cię.
1385
01:34:19,254 --> 01:34:21,214
Molestowałeś Mishę?
1386
01:34:22,257 --> 01:34:23,382
Co?
1387
01:34:23,383 --> 01:34:24,801
Tak czy nie?
1388
01:34:27,012 --> 01:34:28,430
Nie molestowałem jej...
1389
01:34:34,853 --> 01:34:37,813
Blake, cholera!
Nie umiesz mówić, tylko lać?!
1390
01:34:37,814 --> 01:34:40,275
- Ty sobie nalej!
- I żebyś, kurwa, wiedział!
1391
01:34:58,585 --> 01:35:00,462
- Pizda jebana!
- Spierdalaj!
1392
01:35:01,421 --> 01:35:02,921
Spokojnie!
1393
01:35:02,923 --> 01:35:04,715
Zabiję cię! Odjebało ci?
1394
01:35:04,716 --> 01:35:06,508
Gdzie ona jest?
1395
01:35:06,509 --> 01:35:07,593
Pierdol się!
1396
01:35:07,594 --> 01:35:08,595
Gdzie Emma?
1397
01:37:08,840 --> 01:37:10,425
Ja dziękuję.
1398
01:37:25,815 --> 01:37:27,108
Wszystko w porządku?
1399
01:37:27,609 --> 01:37:28,693
Tak.
1400
01:37:29,027 --> 01:37:30,403
Co podać?
1401
01:37:31,196 --> 01:37:33,865
Cheeseburgera i colę zero.
1402
01:38:56,364 --> 01:38:57,407
Cześć.
1403
01:39:02,120 --> 01:39:03,580
Mogę tu usiąść?
1404
01:39:06,791 --> 01:39:07,918
Oczywiście.
1405
01:39:26,019 --> 01:39:27,103
Przepraszam.
1406
01:39:32,108 --> 01:39:34,152
Przepraszam cię, Emmo.
1407
01:39:40,909 --> 01:39:42,993
Mieszkasz tu niedaleko?
1408
01:39:42,994 --> 01:39:44,454
Co?
1409
01:39:48,333 --> 01:39:52,420
Czasami tu przychodzę
i jakbym cię skądś znała.
1410
01:39:58,718 --> 01:40:00,637
Tak w ogóle jestem Emma.
1411
01:40:02,931 --> 01:40:04,516
A ty jak masz na imię?
1412
01:40:07,310 --> 01:40:08,395
Charlie.
1413
01:40:09,813 --> 01:40:12,023
Mieszkam 2 przecznice stąd.
1414
01:40:13,984 --> 01:40:16,069
Co ci się stało w twarz?
1415
01:40:17,487 --> 01:40:19,489
Wdałem się w bójkę.
1416
01:40:21,533 --> 01:40:23,451
Okradali kobietę.
1417
01:40:24,578 --> 01:40:26,538
Właśnie próbowałem ją ratować.
1418
01:40:29,916 --> 01:40:35,130
Facet zwinął jej dziecko z wózka
1419
01:40:39,509 --> 01:40:41,595
i mówił, że je zje.
1420
01:40:42,345 --> 01:40:44,931
Musiałem go powstrzymać.
1421
01:40:47,475 --> 01:40:49,686
Wyszła na spacer z dzieckiem
w środku nocy?
1422
01:40:50,020 --> 01:40:52,272
Dla mnie też zagwozdka.
1423
01:41:00,238 --> 01:41:02,324
Pogratulować wielkiej odwagi.
1424
01:41:03,617 --> 01:41:04,993
Dzięki.
1425
01:41:19,257 --> 01:41:21,134
Miło cię poznać, Charlie.
1426
01:41:38,276 --> 01:41:40,445
Ciebie też, Emmo.
1427
01:41:57,295 --> 01:41:59,923
Tłumaczenie na zlecenie Monolith Films:
Piotr Licki
1428
01:42:03,051 --> 01:42:07,013
DRAMA