1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:52,840 --> 00:00:54,520 Стојте. Тука ќе застанеме. 4 00:00:54,960 --> 00:00:56,200 Уште не е тоа. 5 00:00:56,360 --> 00:00:57,800 Што е сега? 6 00:00:57,960 --> 00:01:00,120 Не лути се, само работиме. 7 00:01:00,280 --> 00:01:02,560 Не се лутам, само, повторивме десет пати. 8 00:01:02,720 --> 00:01:05,120 Не сум јас виновна што не можеш да ја бакнеш. 9 00:01:05,280 --> 00:01:06,520 Треба вистински да ја бакнеш. 10 00:01:06,680 --> 00:01:08,400 Усните ми беа на нејзините. 11 00:01:08,560 --> 00:01:10,720 Но проблемот е во значењето. 12 00:01:10,880 --> 00:01:12,760 Сакате да избегате заедно 13 00:01:12,920 --> 00:01:15,480 бидејќи сакате да уништите се што сте изградиле и да почнете одново. 14 00:01:16,240 --> 00:01:18,000 Мора да биде диво, слободно. 15 00:01:18,160 --> 00:01:20,640 Поинтензивно? - Да, поинтензивно, така е. 16 00:01:20,800 --> 00:01:21,720 Повеќе... 17 00:01:22,320 --> 00:01:23,480 Нешто стварно! 18 00:01:23,640 --> 00:01:25,920 Технички гледано, отворете ја устата повеќе, 19 00:01:26,560 --> 00:01:29,800 работете повеќе со усните, нека биде помалку структурирано. 20 00:01:30,320 --> 00:01:32,720 Неструктурирани движења со усните. -Добро, одиме. 21 00:01:33,520 --> 00:01:34,800 Кажете ми искрено, 22 00:01:35,560 --> 00:01:37,640 Што ве наведе да се омажите за тој човек? 23 00:01:38,440 --> 00:01:39,400 Извонреден е. 24 00:01:39,560 --> 00:01:40,720 Не лажете. 25 00:01:46,000 --> 00:01:48,480 Уште не е тоа. -Доста! 26 00:01:48,640 --> 00:01:50,720 Тогаш, ти направи го. -Добро. 27 00:01:50,880 --> 00:01:52,720 Добро... Извини. 28 00:01:52,880 --> 00:01:56,680 Јас ќе бидат ти, а тој ќе биде ти, добро? 29 00:01:57,800 --> 00:01:58,880 Не лажете. 30 00:02:22,120 --> 00:02:23,400 Добро, мислам... 31 00:02:24,360 --> 00:02:27,040 Така некако. - Да, не е лошо. 32 00:02:27,200 --> 00:02:29,000 Почувствува? -Да. 33 00:02:29,880 --> 00:02:30,920 Следната сцена? 34 00:02:31,600 --> 00:02:32,760 Дефинитивно. 35 00:02:32,920 --> 00:02:36,960 За следната сцена мислев дека би можеле... 36 00:02:37,760 --> 00:02:38,720 Нора? 37 00:02:40,240 --> 00:02:41,560 Си ја видел Нора? 38 00:02:43,680 --> 00:02:45,040 Каде е Нора? -Не знам. 39 00:02:52,640 --> 00:02:54,760 {\an8}Каде сум? 40 00:04:10,160 --> 00:04:14,160 СЦЕНИ НА ЉУБОВТА 41 00:04:18,560 --> 00:04:22,080 Иванов е депресивен лик. 42 00:04:22,240 --> 00:04:25,000 Депресијата го создава тоа чувство на одвоеност 43 00:04:25,160 --> 00:04:26,920 со преразвиено суперего. 44 00:04:27,080 --> 00:04:30,920 Тоа ме потсети на Марти Мекфлај во "Враќање во иднината 2". 45 00:04:31,080 --> 00:04:32,280 Затоа што тој се враќа 46 00:04:32,440 --> 00:04:34,480 и се гледа како дејствува. 47 00:04:34,640 --> 00:04:37,000 Освен тоа, ќе го цитирам Витгенштајн за кого зборувавме: 48 00:04:37,160 --> 00:04:40,160 "Границите на мојот јазик се границите на мојот свет." 49 00:04:40,320 --> 00:04:42,520 Значи, тука се среќаваме. 50 00:04:42,680 --> 00:04:44,240 Марти Мекфлај и Витгенштајн. 51 00:04:44,800 --> 00:04:46,000 Тука можеме да застанеме. 52 00:04:46,160 --> 00:04:49,240 Премиерата ќе биде набрзо, но ќе биде прекрасно. 53 00:04:49,400 --> 00:04:51,040 Ви благодарам. -Фала. 54 00:04:51,200 --> 00:04:52,400 Баш интересно. 55 00:04:52,560 --> 00:04:54,560 Имаш момент? -Да. 56 00:04:54,720 --> 00:04:56,960 Размисли за паркетот? 57 00:04:58,200 --> 00:05:00,200 Паркетот е преубав, 58 00:05:00,360 --> 00:05:01,640 но прескап. 59 00:05:01,800 --> 00:05:03,160 Прескап? -Да. 60 00:05:03,320 --> 00:05:04,880 Ќе биде врв на претставата! 61 00:05:19,400 --> 00:05:22,480 Дами и господа, наскоро пристигаме на станицата Пари Ест, 62 00:05:22,640 --> 00:05:24,320 последна станица на возот. 63 00:05:31,800 --> 00:05:32,720 Анри! 64 00:05:34,240 --> 00:05:37,920 Ова е важно. Се изнамачив да ја договорам аудицијата. 65 00:05:38,280 --> 00:05:39,680 Целиот Париз сака да влезе. -Да? 66 00:05:39,840 --> 00:05:42,280 Да, првиот филм на Ноеми беше неверојатен, 67 00:05:42,440 --> 00:05:44,000 убедлив, одлични критики. 68 00:05:44,160 --> 00:05:47,280 А тука е и Франсоа Гразјани. Сите филмови му се хитови. 69 00:05:47,440 --> 00:05:49,080 Штотуку го видов на плакат. 70 00:05:49,240 --> 00:05:51,680 Да, го има насекаде. Во твојот крај нема интернет? 71 00:05:52,960 --> 00:05:56,040 Шега настрана, може да има уште аудиции, 72 00:05:56,200 --> 00:05:57,320 но не толку. 73 00:05:57,480 --> 00:05:59,240 Без гајле, мотивиран сум. 74 00:05:59,400 --> 00:06:01,480 Да, но сите се мотивирани. 75 00:06:01,640 --> 00:06:04,480 Потешко е да се пробиеш подоцна во животот. 76 00:06:04,640 --> 00:06:06,520 Подоцна во животот? Не претерувај. 77 00:06:06,680 --> 00:06:09,440 Поради социјалните мрежи, триесетти се новите педесетти. 78 00:06:09,600 --> 00:06:12,000 Да. -И што да правам? 79 00:06:12,160 --> 00:06:13,560 Им реков дека имаш 26. 80 00:06:16,760 --> 00:06:17,880 Се шегуваш? 81 00:06:18,040 --> 00:06:20,120 Не, тоа не менува ништо. 82 00:06:20,280 --> 00:06:21,680 Тогаш, зошто си го кажал тоа? 83 00:06:21,840 --> 00:06:23,080 Што е проблемот? 84 00:06:23,640 --> 00:06:25,280 Не знам да лажам. 85 00:06:25,920 --> 00:06:27,200 Актер си, да те потсетам. 86 00:06:27,680 --> 00:06:30,080 Франсоа игра социолог што останува без приходи. 87 00:06:31,640 --> 00:06:33,240 И за да се снајде, 88 00:06:33,400 --> 00:06:36,200 ограбува со најдобриот пријател. 89 00:06:37,520 --> 00:06:38,520 Комедија? -Меѓу другото. 90 00:06:39,480 --> 00:06:42,520 Тематиката е социјална, авантуристичка, за пријателството. 91 00:06:42,680 --> 00:06:44,880 Да, и што е многу важно, 92 00:06:45,040 --> 00:06:48,440 ги издигаме ликовите да им ја нагласиме авантуристичката страна. 93 00:06:48,600 --> 00:06:50,080 Грозје? -Сфаќаш? 94 00:06:50,240 --> 00:06:51,200 Не, фала. 95 00:06:51,520 --> 00:06:54,280 Почнуваме реалистички. - Пробај го. 96 00:06:54,440 --> 00:06:57,120 Филмот е критика на системот, 97 00:06:57,280 --> 00:06:58,960 но потоа треба да се засили. 98 00:06:59,120 --> 00:07:00,040 Вкусно е. 99 00:07:00,440 --> 00:07:03,720 И ликовите на крај наоѓаат нешто повеќе од пари. 100 00:07:04,240 --> 00:07:06,680 Нешто недопирливо и трансцедентно. 101 00:07:06,840 --> 00:07:09,280 Сфаќаш? - Склоност кон ризик? 102 00:07:11,280 --> 00:07:12,640 Те потсетува на нешто? - Погледни ме. 103 00:07:13,120 --> 00:07:14,880 Авантурата ми е во крвта. 104 00:07:22,160 --> 00:07:23,960 Долго време се знаете? -Да. 105 00:07:24,120 --> 00:07:26,240 Ова ни е втор заеднички филм. 106 00:07:26,400 --> 00:07:28,640 Ме одушевија нејзините кратки филмови. 107 00:07:28,800 --> 00:07:31,120 Глупости. - Морав да соработувам со тебе. 108 00:07:31,280 --> 00:07:32,680 Франсоа ги чита луѓето, 109 00:07:32,840 --> 00:07:34,440 им го гледа потенцијалот. 110 00:07:36,400 --> 00:07:38,560 Да почнам да снимам? - Може. 111 00:07:43,840 --> 00:07:45,240 Ти го прочитав резимето. 112 00:07:45,920 --> 00:07:48,840 Имаш многу театарско искуство за 26-годишен. 113 00:07:49,000 --> 00:07:50,960 Да, затоа што... 114 00:07:51,120 --> 00:07:52,840 почнав млад. 115 00:07:53,000 --> 00:07:55,800 На факултет имавме дружина 116 00:07:55,960 --> 00:07:57,680 и игравме заедно. 117 00:07:57,840 --> 00:07:58,840 Сум ги видел сите. 118 00:07:59,000 --> 00:07:59,920 Молам? 119 00:08:00,080 --> 00:08:01,960 Супер ми се сите твои претстави со Нора Кербер. 120 00:08:02,840 --> 00:08:04,240 Одлични беа. 121 00:08:05,200 --> 00:08:06,120 Фала. 122 00:08:06,720 --> 00:08:07,640 Може да почнеме? 123 00:08:07,920 --> 00:08:08,920 Да, извини. 124 00:08:12,400 --> 00:08:14,360 Ќе се претставам. Се викам Анри. 125 00:08:15,480 --> 00:08:17,360 Твоите го сакале Балавоан? 126 00:08:17,520 --> 00:08:20,280 Имаа негови слики насекаде. 127 00:08:20,440 --> 00:08:22,480 Моите пријатели мислеа дека е тетка ми. 128 00:08:25,000 --> 00:08:25,920 Да? 129 00:08:26,520 --> 00:08:27,480 Сосема. 130 00:08:29,040 --> 00:08:32,720 Знам. Да го договориме тоа, па ќе разговараме. 131 00:08:32,880 --> 00:08:35,040 Се слушаме. Чао. 132 00:08:35,800 --> 00:08:38,000 Ноеми беше. Си ги одушевил. 133 00:08:38,160 --> 00:08:40,200 Сигурно? -Да, зошто? 134 00:08:40,360 --> 00:08:42,320 Немав таков впечаток. 135 00:08:42,480 --> 00:08:45,760 Престани, си и бил супер и сака да соработувате. 136 00:08:45,920 --> 00:08:48,160 Што сакаш да ми кажеше? 137 00:08:48,320 --> 00:08:49,600 Си ја добил улогата! 138 00:08:54,920 --> 00:08:56,080 Се гордеам со тебе. 139 00:08:56,480 --> 00:08:58,040 Не направив ништо. 140 00:08:58,200 --> 00:08:59,760 Во тоа си најдобар. 141 00:09:07,120 --> 00:09:08,560 Кажи и на Нора! 142 00:09:14,200 --> 00:09:16,880 Да, знаеше да има и кореографија. 143 00:09:17,040 --> 00:09:19,680 Кореографија? - Некаква кореографија. 144 00:09:19,840 --> 00:09:22,200 Ммислам дека гледав репортажа за тоа. 145 00:09:22,360 --> 00:09:24,400 Тоа е боречка вештина. 146 00:09:24,560 --> 00:09:26,960 Симболична е, естетска, 147 00:09:27,120 --> 00:09:28,840 политичка и... 148 00:09:29,520 --> 00:09:30,440 Што? 149 00:09:30,920 --> 00:09:32,200 Рече политичка. 150 00:09:32,360 --> 00:09:35,040 Обувките секако се политички. 151 00:09:35,200 --> 00:09:36,840 Не се. -Се. 152 00:09:37,120 --> 00:09:40,840 Но луѓето бираат обувки и со тоа порачуваат нешто. 153 00:09:41,000 --> 00:09:42,600 Си видела обувки да гласаат? 154 00:09:42,760 --> 00:09:45,400 Не, но облеката е политичка. 155 00:09:46,560 --> 00:09:49,880 Од шест до 12 одработи се? - Никако. 156 00:09:50,040 --> 00:09:52,680 До 13 години. - Си го правела тоа шест месеци. 157 00:09:53,320 --> 00:09:54,840 Види го ова. 158 00:09:55,000 --> 00:09:56,880 ги донесе? 159 00:09:57,280 --> 00:09:58,720 Бестрага, извини. 160 00:09:58,880 --> 00:10:02,120 Добро ти е компјутерот? - Да, мислам дека е. 161 00:10:06,600 --> 00:10:08,080 {\an8}Оди ако треба да работиш. 162 00:10:08,840 --> 00:10:11,280 {\an8}Не требаше да ми кажеш нешто? 163 00:10:12,280 --> 00:10:14,680 {\an8}Не е важно, може да почека. 164 00:10:15,240 --> 00:10:16,800 {\an8}Добро, сега ми е полесно. 165 00:10:18,080 --> 00:10:19,320 {\an8}Фала. 166 00:10:22,280 --> 00:10:23,600 Одиме? -Да. 167 00:10:53,280 --> 00:10:54,200 Бестрага. 168 00:10:54,880 --> 00:10:56,800 Што? Што е работата? 169 00:10:58,360 --> 00:10:59,280 Знам. 170 00:11:00,360 --> 00:11:02,080 Извини, памтиш 171 00:11:02,240 --> 00:11:04,560 како заглави на крајот на вториот чин? 172 00:11:05,200 --> 00:11:06,680 Мислам дека имам решение. 173 00:11:07,560 --> 00:11:11,440 Сега работиш? -Чекај, морам да го запишам ова да не заборавам. 174 00:11:14,960 --> 00:11:17,400 Памтиш дека бев на аудиција за еден филм? 175 00:11:17,560 --> 00:11:19,640 Да. -Ја добив улогата. 176 00:11:20,840 --> 00:11:21,760 Сериозно? 177 00:11:23,120 --> 00:11:24,080 Да, сериозно. 178 00:11:24,840 --> 00:11:25,800 Кога е тоа? 179 00:11:26,200 --> 00:11:27,640 Почнува веднаш. 180 00:11:28,720 --> 00:11:29,640 Но како? 181 00:11:29,800 --> 00:11:31,360 Работиме на претстава. 182 00:11:31,520 --> 00:11:34,480 Иванов е во секоја сцена. Што ќе правиме? 183 00:11:34,640 --> 00:11:36,600 Не веруваш во мултитаскинг? 184 00:11:37,720 --> 00:11:40,520 Никогаш не сум бил на филм, би сакал да пробам. 185 00:11:41,680 --> 00:11:44,800 Не би бил прв што работи и на претстава и на филм. 186 00:11:45,760 --> 00:11:47,760 Што би бил првиот што го направил тоа добро, можеби. 187 00:11:48,960 --> 00:11:50,640 Ќе биде во ред, верувај ми. 188 00:11:54,280 --> 00:11:55,800 Го имаш новото сценарио? 189 00:11:55,960 --> 00:11:56,960 Го немам. 190 00:11:57,120 --> 00:11:58,200 Ќе ти го дадеме. 191 00:11:58,360 --> 00:12:01,880 Микаел, може да му најдеш ново сценарио на Анри? 192 00:12:02,040 --> 00:12:04,000 Не е важно за денеска. 193 00:12:04,160 --> 00:12:06,600 Го сменив крајот беше премногу... 194 00:12:07,120 --> 00:12:08,120 директен. 195 00:12:08,280 --> 00:12:09,880 Ќе ми кажеш што мислиш? - Се разбира. 196 00:12:10,040 --> 00:12:12,000 Дневната за тебе и Франсоа. 197 00:12:12,760 --> 00:12:14,600 Ти се допаѓа? -Супер е. 198 00:12:15,720 --> 00:12:17,680 Не знам баш за каучот. 199 00:12:18,120 --> 00:12:19,680 Зошто? Што е проблемот? 200 00:12:19,840 --> 00:12:22,680 Само му недостига нешто, сфаќаш? 201 00:12:22,840 --> 00:12:24,120 Да, гледам. 202 00:12:26,080 --> 00:12:27,080 Душа? 203 00:12:27,680 --> 00:12:29,040 Да, или неколку перници. 204 00:12:29,840 --> 00:12:30,800 Пет минути. 205 00:12:30,960 --> 00:12:32,200 Треба да одиме. 206 00:12:32,360 --> 00:12:34,320 Денеска сме во гужва, жал ми е. 207 00:12:34,480 --> 00:12:36,920 Го смениле распоредот, хаос е. 208 00:12:37,080 --> 00:12:39,640 Ќе мора да почнеме веднаш. 209 00:12:40,120 --> 00:12:42,280 Нема да имаш време за одмор. 210 00:12:42,440 --> 00:12:43,880 Се одморив во возот. 211 00:12:44,040 --> 00:12:45,440 Да донесам чаши? 212 00:12:45,600 --> 00:12:47,000 Не, шишиња се во ред. 213 00:12:47,800 --> 00:12:49,960 Одлично. Преоблечи се. 214 00:12:50,120 --> 00:12:51,960 И почнуваме, може? -Да. 215 00:12:52,120 --> 00:12:53,040 Се гледаме набрзо. 216 00:12:57,520 --> 00:12:58,440 Како е? 217 00:12:58,600 --> 00:12:59,720 Добре дојде, друже. 218 00:13:00,760 --> 00:13:02,920 Ја запозна екипата? - Да, дел. 219 00:13:03,080 --> 00:13:06,040 Сите се супер, освен Лу. 220 00:13:06,200 --> 00:13:07,800 Престани. -Здраво. 221 00:13:07,960 --> 00:13:09,480 Ова е Анри. Одличен актер. 222 00:13:09,640 --> 00:13:11,640 Добре дојде Анри, Одличен актер. 223 00:13:12,040 --> 00:13:14,640 Еве ти го костимот, можеш да се преоблечеш таму. 224 00:13:14,800 --> 00:13:15,720 Фала. 225 00:13:16,240 --> 00:13:17,280 Колку професионално. 226 00:13:17,440 --> 00:13:19,360 Боже, престани да пречиш. 227 00:13:19,520 --> 00:13:20,520 Побрзај, дојди. 228 00:13:21,480 --> 00:13:22,920 Не грижи се, Анри. 229 00:13:23,080 --> 00:13:25,800 Кога сите доцнат, значи дека никој не доцни. 230 00:13:26,200 --> 00:13:27,320 Одиме на пијалак вечер? 231 00:13:27,480 --> 00:13:29,560 Не можам, треба да го фатам возот. 232 00:13:29,720 --> 00:13:31,320 Да, твојата проба. 233 00:13:31,480 --> 00:13:32,760 Која претстава? 234 00:13:32,920 --> 00:13:33,840 Иванов. 235 00:13:34,000 --> 00:13:35,600 Ја обожавам таа драма! - Не сум ја гледала. 236 00:13:35,760 --> 00:13:37,240 Пробав да те однесам. 237 00:13:37,400 --> 00:13:39,120 Добро, ќе одиме да го гледаме Анри. 238 00:13:39,280 --> 00:13:40,440 Добро. 239 00:13:42,840 --> 00:13:44,480 Спремни? -Спремни. 240 00:13:48,680 --> 00:13:49,600 Фала. 241 00:13:53,480 --> 00:13:54,720 Полиција, стој! 242 00:13:55,880 --> 00:13:56,800 Стој! 243 00:13:59,080 --> 00:14:00,280 Зошто е толку бавен? 244 00:14:03,200 --> 00:14:04,120 Бестрага. 245 00:14:06,560 --> 00:14:07,960 Добро, сечи! 246 00:14:09,480 --> 00:14:10,400 Сечи! 247 00:14:12,200 --> 00:14:13,120 Завршуваме. 248 00:14:13,880 --> 00:14:15,400 Сцена 27Ц, шести обид, завршуваме. 249 00:14:15,560 --> 00:14:16,720 Значи... 250 00:14:16,880 --> 00:14:18,720 Не е убедливо. Преблиску сте си. 251 00:14:19,280 --> 00:14:21,200 ЗНаеме, но тој е пребавен. 252 00:14:21,360 --> 00:14:23,840 Анри, можеме да затресеме со камерата, 253 00:14:24,000 --> 00:14:25,520 но ни треба малку повеќе брзина. 254 00:14:25,680 --> 00:14:28,680 Како да тренираат за Олимпијада. 255 00:14:28,840 --> 00:14:29,960 Трчаат како луди. 256 00:14:30,120 --> 00:14:33,240 Извини, нема да го менувам сценариото за да завршиш в затвор. 257 00:14:33,400 --> 00:14:35,840 Секако дека не. - Значи, се согласуваме. 258 00:14:36,000 --> 00:14:38,200 Нејсе, верувам во тебе. - Добро. 259 00:14:38,360 --> 00:14:40,160 Одиме, можеш ти. 260 00:14:43,280 --> 00:14:44,200 Полиција! 261 00:14:50,440 --> 00:14:52,760 Со огледало? Вистинско огледало? 262 00:14:52,920 --> 00:14:54,840 Да се долови страшливоста на ликот. 263 00:15:02,320 --> 00:15:03,720 Тишина на сетот. 264 00:15:04,360 --> 00:15:06,000 Пуштаме звук. Пуштаме. 265 00:15:38,760 --> 00:15:41,520 Знаеш дека не можеме да вежбаме без тебе. 266 00:15:41,680 --> 00:15:45,040 Знам, но бев на сетот за една важна сцена. 267 00:15:48,480 --> 00:15:49,920 Добро, нема проблем. 268 00:15:50,680 --> 00:15:52,480 Тогаш, се гледаме утре? 269 00:15:52,640 --> 00:15:55,160 Да, и без гајле, ќе го надоместиме изгубеното време. 270 00:15:55,600 --> 00:15:56,520 Да. 271 00:16:17,840 --> 00:16:20,000 Можам со часови да работам и размислувам, 272 00:16:20,160 --> 00:16:21,520 без да сетам умор. 273 00:16:25,400 --> 00:16:26,920 "Но сега не правам ништо." 274 00:16:27,800 --> 00:16:28,720 Бестрага. 275 00:16:31,920 --> 00:16:34,960 Можам со часови да работам и размислувам без да сетам умор, 276 00:16:35,120 --> 00:16:36,360 но сега не правам ништо. 277 00:16:36,720 --> 00:16:38,960 Не размислувам за ништо. 278 00:16:40,360 --> 00:16:41,920 Совеста ме јаде. 279 00:16:42,080 --> 00:16:44,240 Исцрпен сум со телото и умот. 280 00:16:44,400 --> 00:16:46,240 Чувствувам страшна вина. 281 00:16:51,200 --> 00:16:52,440 "Но не можам..." 282 00:16:52,600 --> 00:16:55,280 Но не можам да сфатам зошто. 283 00:16:59,800 --> 00:17:01,640 Мачно ми е од куќата. 284 00:17:04,480 --> 00:17:05,880 Полоша е од затвор. 285 00:17:10,000 --> 00:17:11,440 "Не можам да го поднесам друштвото на жена ми." 286 00:17:11,600 --> 00:17:13,760 Тибам, ова е ужасно! 287 00:17:15,200 --> 00:17:17,840 Таа сцена е здодевна, не тече. 288 00:17:18,760 --> 00:17:21,560 Цело ова време и труд беа залудни? 289 00:17:24,160 --> 00:17:25,960 Мора да ги прифатиме фактите. 290 00:17:35,600 --> 00:17:36,600 Имам идеја. 291 00:17:38,560 --> 00:17:40,360 Што? -Дојди. Ќе ти покажам. 292 00:17:40,520 --> 00:17:41,560 Сечи! 293 00:17:41,960 --> 00:17:43,200 Сечи, фала. 294 00:17:43,680 --> 00:17:44,920 Одлично, Франсоа. 295 00:17:45,320 --> 00:17:47,280 Анри, многу е важно 296 00:17:47,440 --> 00:17:50,320 да станеш кога камерата е кај тебе. 297 00:17:50,480 --> 00:17:51,440 Но не ја гледам. 298 00:17:51,600 --> 00:17:54,360 Не ја гледаш, но ја гледаш. 299 00:17:54,520 --> 00:17:55,960 Користи го периферниот вид. 300 00:17:57,680 --> 00:17:59,840 На пример, сега те гледам. -Да? 301 00:18:00,200 --> 00:18:02,400 Но знам кога Пјер ќе крене рака. 302 00:18:02,560 --> 00:18:04,000 Пјер, крени рака. 303 00:18:04,720 --> 00:18:05,960 Ете, ја видов. 304 00:18:06,720 --> 00:18:08,160 И сега ја видов. Гледаш? 305 00:18:08,960 --> 00:18:09,880 Сфати? -Добро. 306 00:18:10,440 --> 00:18:12,280 Сигурно? Важно е. -Да. 307 00:18:12,440 --> 00:18:13,560 Ќе ни снема пица. 308 00:18:13,720 --> 00:18:15,880 Во ред е, ќе успееме. 309 00:18:16,280 --> 00:18:18,560 Имаме за шест обиди. - Тоа е доволно. 310 00:18:18,720 --> 00:18:19,840 Анри, слушаш? -Да. 311 00:18:20,000 --> 00:18:22,200 Не заборавај кој ти е ликот. 312 00:18:22,360 --> 00:18:24,400 Марко е сонценце. 313 00:18:24,560 --> 00:18:26,840 Отелотворена топлина. -Знам. 314 00:18:27,000 --> 00:18:28,760 Ќе нарачам уште пица. 315 00:18:28,920 --> 00:18:30,320 Не, можам јас. 316 00:18:30,480 --> 00:18:34,160 Анри, сконцентрирај се. Сакам живост, ентузијазам, радост, еуфорија. 317 00:18:34,320 --> 00:18:36,360 Ме слушаш ли, Анри? Слушаш? 318 00:18:36,520 --> 00:18:38,680 Да, бе! Сфатив! 319 00:18:43,240 --> 00:18:44,160 Извини. 320 00:18:45,200 --> 00:18:46,520 Прибери се и сконцентрирај се. 321 00:18:46,680 --> 00:18:48,280 Сите те чекаме. 322 00:18:50,400 --> 00:18:52,480 Ова не е претставата на девојка ти. 323 00:18:55,520 --> 00:18:56,480 Ќе биде добро. 324 00:18:56,640 --> 00:18:59,480 Ги вика своите реченици, посебно кога вели: 325 00:18:59,640 --> 00:19:01,640 "Да се љуби, да се престане да се љуби..." 326 00:19:01,800 --> 00:19:03,800 и скока во колата 327 00:19:03,960 --> 00:19:06,560 и таму држи поинтимен говор. 328 00:19:06,720 --> 00:19:11,480 Сакам да го пробам тоа во колата да видам како ќе биде со Анри. 329 00:19:11,640 --> 00:19:13,480 Анри, што мислиш ти? 330 00:19:15,320 --> 00:19:16,240 Анри? 331 00:19:17,640 --> 00:19:19,040 Заспал? 332 00:19:20,880 --> 00:19:22,120 Чекај, сериозно? 333 00:19:23,160 --> 00:19:24,080 Анри? 334 00:19:26,000 --> 00:19:26,920 Анри? 335 00:19:27,960 --> 00:19:29,360 Што е? -Стигнавме. 336 00:19:38,680 --> 00:19:42,400 Ќе дојде баба ти по нас на станица? 337 00:19:43,120 --> 00:19:44,240 Немам поим. 338 00:19:50,400 --> 00:19:51,360 Се лутиш? 339 00:19:53,000 --> 00:19:54,080 Не, супер сум. 340 00:19:55,040 --> 00:19:56,640 Следната станица е Шарлвил Мезјер. 341 00:20:05,760 --> 00:20:07,600 Ни глас, принцезо. 342 00:20:08,320 --> 00:20:10,480 Во неволја сме, принцезо. Во неволја сме. 343 00:20:10,640 --> 00:20:12,240 Требаше да одиме по другиот пат. 344 00:20:12,400 --> 00:20:13,800 Зошто? Опасно ли е? 345 00:20:13,960 --> 00:20:16,440 Будала ли си? Волшебникот Бабибел живее во шумава. 346 00:20:17,080 --> 00:20:20,560 Не, ова е шумата Винсен, на безбедно сме. 347 00:20:20,720 --> 00:20:23,320 Бабибел! 348 00:20:23,480 --> 00:20:26,160 Ќе го разбудиш. Ќе ти ги намириса смрдливите стапала! 349 00:20:29,960 --> 00:20:30,880 Го слушаш тоа? 350 00:20:33,200 --> 00:20:34,320 Што слушам? 351 00:20:34,480 --> 00:20:36,000 Бабибел! 352 00:20:36,160 --> 00:20:38,160 На мој терен сте. 353 00:20:38,320 --> 00:20:40,280 Ќе ве исполапам! 354 00:20:43,560 --> 00:20:44,800 Ќе ве голтнам! 355 00:20:44,960 --> 00:20:47,080 Бегајте брзо! 356 00:20:54,080 --> 00:20:55,280 Треперете, 357 00:20:55,920 --> 00:20:57,720 бедни намокрени. 358 00:20:57,880 --> 00:21:00,680 Јас сум господар на волшебнава шума 359 00:21:00,840 --> 00:21:02,760 во која сакам да си лежам 360 00:21:02,920 --> 00:21:04,800 и да мезам мали деца 361 00:21:04,960 --> 00:21:06,800 додека си ги пеам омилените песни. 362 00:21:07,480 --> 00:21:08,400 Извинете. 363 00:21:09,440 --> 00:21:13,040 Не знам како ќе ве изедам, можеби со малку лиснато тесто, 364 00:21:13,200 --> 00:21:15,520 малку запршка и павлака 365 00:21:15,680 --> 00:21:17,080 или со бел сос. 366 00:21:21,240 --> 00:21:22,880 Анри е се подобар. 367 00:21:24,680 --> 00:21:26,080 Ова не беше во план. 368 00:21:26,240 --> 00:21:27,360 Бестрага. 369 00:21:27,520 --> 00:21:29,480 Анри рече "бестрага"! 370 00:21:29,880 --> 00:21:32,560 Бестрага, бестрага... 371 00:21:32,720 --> 00:21:34,560 Колку е детинест. -Браво! 372 00:21:42,360 --> 00:21:45,040 Не мораше да ме возиш, не испив многу. 373 00:21:45,200 --> 00:21:46,920 Си ги измеша децата. 374 00:21:47,080 --> 00:21:49,400 Што да правам кога мајка ти и сестра и си личат? 375 00:21:50,200 --> 00:21:53,640 Што се случи со твоите внуци и внуки? 376 00:21:53,800 --> 00:21:55,760 На што мислиш? 377 00:21:55,920 --> 00:21:57,720 Беа совршени. -Баш! 378 00:21:57,880 --> 00:22:00,120 Сите умираа од смеење. 379 00:22:00,280 --> 00:22:02,440 Треба почесто да јадам ќотек. 380 00:22:02,600 --> 00:22:05,120 Сепак, беше малку чуден. 381 00:22:05,480 --> 00:22:06,480 Молам? -Нели? 382 00:22:07,040 --> 00:22:09,440 Треба да се воздржуваш пред камера, 383 00:22:09,600 --> 00:22:11,280 па се развиваат лоши навики. 384 00:22:12,920 --> 00:22:13,880 Без навреда. 385 00:22:14,600 --> 00:22:16,640 Едвај чекам да го видам твојот Иванов. 386 00:22:16,800 --> 00:22:19,800 Фала, Нанет, но моментално нема претстава. 387 00:22:21,000 --> 00:22:23,200 Зошто не се вратите на тоа? 388 00:22:23,800 --> 00:22:26,680 Добро прашање. Сите би требало да се вратиме на тоа. 389 00:22:26,840 --> 00:22:28,280 Кому ти тоа? 390 00:22:28,440 --> 00:22:29,640 Мене сигурно не. 391 00:22:31,120 --> 00:22:34,080 Колку ме нервираш кога го правиш тоа. 392 00:22:34,320 --> 00:22:35,280 Што? 393 00:22:35,440 --> 00:22:37,760 Мислиш дека си ги контролираш чувствата, 394 00:22:37,920 --> 00:22:39,240 но не ги контролираш. 395 00:22:40,200 --> 00:22:41,240 Има право. 396 00:22:41,640 --> 00:22:44,320 Исфрли го тоа од себе, душо. Тоа е здраво. 397 00:22:44,480 --> 00:22:45,560 Добро сум, Нанет. 398 00:22:46,120 --> 00:22:47,920 "Добро сум, Нанет". 399 00:22:48,840 --> 00:22:51,680 Го запишавте датумот на мојот роденден? 400 00:22:51,840 --> 00:22:53,960 Да. -Можеш да сметаш на нас. 401 00:22:54,120 --> 00:22:55,400 Можеме да сметаме на тебе? 402 00:22:55,560 --> 00:22:57,960 Што е проблемот? - Колку ме нервираш! 403 00:22:58,800 --> 00:22:59,760 Тибам! 404 00:23:00,560 --> 00:23:02,840 Овој ремен е само за украс? 405 00:23:06,120 --> 00:23:07,600 Што ти е, ма? Смири се. 406 00:23:07,760 --> 00:23:09,040 Смирена сум. 407 00:23:09,960 --> 00:23:11,080 Каде одиш? 408 00:23:11,240 --> 00:23:12,800 Зошто ја правиме претставата? 409 00:23:13,200 --> 00:23:14,240 Како тоа? 410 00:23:14,400 --> 00:23:16,600 Затоа што не можеме ништо друго? 411 00:23:16,760 --> 00:23:18,360 Треба да плаќаме сметки? 412 00:23:18,520 --> 00:23:21,040 Престани. -Да исплаќаме кредити. 413 00:23:21,200 --> 00:23:23,200 Да настапуваме во престижни сали. 414 00:23:23,360 --> 00:23:25,360 Да направиме нешто единствено! 415 00:23:25,520 --> 00:23:26,840 Точно така. 416 00:23:27,400 --> 00:23:30,280 Нешто единствено што одразува кои сме. 417 00:23:30,840 --> 00:23:33,800 Да ја покажеме нашата поврзаност. Тоа е од почетокот. 418 00:23:33,960 --> 00:23:37,240 Инаку, никој нема да сети ништо. Претставите се бесмислени. 419 00:23:37,400 --> 00:23:38,920 Се согласувам со тебе. 420 00:23:39,080 --> 00:23:41,080 Па? Премиерата е за два месеци. 421 00:23:41,240 --> 00:23:45,320 Сите не чекаат. Работам 18 часа дневно, имам 12.000 прашања 422 00:23:45,480 --> 00:23:48,280 од продукција, техника, обезбедување и реклама. 423 00:23:48,440 --> 00:23:51,560 И сакам да го правам тоа. 424 00:23:51,720 --> 00:23:55,160 Само би сакала да те видам во театарот кога ќе дојдам. 425 00:23:55,320 --> 00:23:57,040 Само тоа, но не. 426 00:23:57,200 --> 00:23:58,760 И кога конечно ќе дојдеш, 427 00:23:58,920 --> 00:24:00,600 пак не си присутен. 428 00:24:00,760 --> 00:24:03,640 Измислуваш изговори, секогаш сите други се виновни. 429 00:24:03,800 --> 00:24:05,680 Мислиш, лесно ми е? 430 00:24:07,520 --> 00:24:09,240 Гледаш дека се мачам. 431 00:24:09,400 --> 00:24:10,680 Не спијам, постојано сум во воз. 432 00:24:10,840 --> 00:24:13,280 Но ти го избра тоа. 433 00:24:13,440 --> 00:24:15,200 Самиот си го направи. 434 00:24:15,360 --> 00:24:16,840 Не ме слушаш. Во свој свет си. 435 00:24:17,000 --> 00:24:19,160 Рече дека ќе можеш. 436 00:24:19,320 --> 00:24:22,000 Давам се од себе! -Тоа не е доволно. 437 00:24:22,160 --> 00:24:23,400 Заслужуваме подобро. 438 00:24:23,960 --> 00:24:24,920 И еве гледаш, 439 00:24:25,080 --> 00:24:29,560 пак сум јас онаа што вика за да постигнеме нешто. 440 00:24:29,720 --> 00:24:32,560 Секогаш јас ја оживувам и поддржувам екипата. 441 00:24:33,080 --> 00:24:34,720 А кој ме поддржува мене? 442 00:24:35,320 --> 00:24:36,280 Никој. 443 00:24:40,880 --> 00:24:41,920 Имаш право. 444 00:24:43,480 --> 00:24:45,400 Мислев, има место за промена. 445 00:24:46,440 --> 00:24:48,160 Но очигледно згрешив. 446 00:24:49,440 --> 00:24:50,760 И што ќе направат тие? 447 00:24:50,960 --> 00:24:51,880 Кој? 448 00:24:53,120 --> 00:24:54,040 Филмската екипа. 449 00:24:54,840 --> 00:24:56,680 Ако си одиш, што ќе направат? 450 00:24:57,400 --> 00:24:58,840 Нема да се откажам од филмот. 451 00:25:00,400 --> 00:25:01,840 Важен ми е. 452 00:25:05,400 --> 00:25:06,480 Ме оставаш? 453 00:25:07,400 --> 00:25:08,920 Не, ја оставам претставата. 454 00:25:12,480 --> 00:25:14,600 Не е тоа исто? 455 00:25:16,400 --> 00:25:18,480 Требаше да го предвидам ова одамна. 456 00:25:19,040 --> 00:25:20,120 Што? 457 00:25:21,240 --> 00:25:24,480 Дека ќе станеш она што се заколнавме дека нема да станеме. 458 00:25:24,640 --> 00:25:26,120 Што точно? 459 00:25:26,280 --> 00:25:27,520 Опортунист. 460 00:25:30,680 --> 00:25:33,480 Самиот рече, со месеци вложуваме минимален напор. 461 00:25:34,120 --> 00:25:35,520 Не го реков тоа. 462 00:25:35,680 --> 00:25:38,080 Не сме на иста бранова должина, не сме веќе вљубени. 463 00:25:38,560 --> 00:25:40,880 Еден крај друг сме, 464 00:25:41,800 --> 00:25:42,800 но не сме ни тоа. 465 00:25:42,960 --> 00:25:44,280 Само имам нов сон. 466 00:25:44,440 --> 00:25:48,080 Мој е, не е наш, а ти не можеш да го поднесеш тоа. 467 00:25:52,520 --> 00:25:55,640 Не можам цел живот да играм во твоите претстави, Нора! 468 00:25:56,080 --> 00:25:57,760 Треба да го прифатиш тоа. 469 00:26:07,840 --> 00:26:09,680 Ајде, отвори! Отвори! 470 00:26:09,840 --> 00:26:10,960 Отвори ја вратата! 471 00:26:50,760 --> 00:26:51,720 Добро си? 472 00:26:52,200 --> 00:26:53,120 Да. 473 00:26:53,840 --> 00:26:55,600 Сигурно? -Сосема. 474 00:26:56,160 --> 00:26:57,320 Што правиш? 475 00:26:57,760 --> 00:26:58,800 Пак пушиш? 476 00:26:58,960 --> 00:27:01,360 И јас и Нора престанавме. 477 00:27:04,880 --> 00:27:06,160 Но сега сум слободен. 478 00:27:07,520 --> 00:27:09,640 Гледам. Колку инспиративно. 479 00:27:09,800 --> 00:27:11,120 Нема да лажам, 480 00:27:11,280 --> 00:27:14,240 ова нема да биде лесен премин. 481 00:27:16,200 --> 00:27:18,200 Но ќе биде одлична можност. 482 00:27:18,800 --> 00:27:20,880 Едно поглавје завршува, друго почнува. 483 00:27:21,040 --> 00:27:23,760 Сепак, не скокај од балконот. Соседите и онака веќе ме мразат. 484 00:27:28,440 --> 00:27:29,360 Доцнам. 485 00:27:29,840 --> 00:27:31,760 Нема да вечераме? - Не. Имам проекција. 486 00:27:32,560 --> 00:27:34,720 Се гледаме. -Чао. 487 00:27:46,000 --> 00:27:48,800 Како ќе го поставиме Иванов без Иванов? 488 00:27:48,960 --> 00:27:51,520 Ќе најдеме подобар Иванов. 489 00:27:51,680 --> 00:27:52,880 Имаш некој на ум? 490 00:27:53,720 --> 00:27:54,640 Да. 491 00:27:55,000 --> 00:27:56,640 Со Нилс работиме на тоа. 492 00:27:56,800 --> 00:27:57,800 Да? Кого би сакале? 493 00:28:00,080 --> 00:28:02,000 Не можам да ти кажам многу. 494 00:28:02,160 --> 00:28:03,600 Кажи ми едно име. 495 00:28:06,080 --> 00:28:07,560 Тибо Галеб. 496 00:28:08,840 --> 00:28:10,840 Тибо Галеб? - Меѓу другите. 497 00:28:11,000 --> 00:28:11,960 Во што играл? 498 00:28:13,640 --> 00:28:14,680 Во "Галеб." 499 00:28:16,560 --> 00:28:19,960 Не грижете се, ќе најдеме друг актер. 500 00:28:20,120 --> 00:28:21,960 Имајте малку доверба во нас. 501 00:28:22,120 --> 00:28:24,000 Не е до довербата. 502 00:28:24,160 --> 00:28:26,400 Туку до што? -Што ќе правиме дотогаш? Ќе вежбаме јога? 503 00:28:26,960 --> 00:28:30,160 Дотогаш ќе продолжиме со пробите. Тука сме. 504 00:28:30,320 --> 00:28:32,160 Анри беше во секоја сцена. 505 00:28:32,720 --> 00:28:34,040 Баш размислував за тоа 506 00:28:34,200 --> 00:28:36,600 и најдобро решение е Естер 507 00:28:38,160 --> 00:28:39,800 да го кажува неговиот текст. 508 00:28:39,960 --> 00:28:41,000 Така е. 509 00:28:41,400 --> 00:28:42,760 Јас? -Да. 510 00:28:44,040 --> 00:28:45,000 Се шегуваш? 511 00:28:45,160 --> 00:28:46,160 Зошто не? 512 00:28:47,360 --> 00:28:48,840 Веќе имам улога. -Да. 513 00:28:49,000 --> 00:28:51,720 Можеме да ги ставиме сцените на Ана на чекање. 514 00:28:51,880 --> 00:28:52,960 Чекај, знаеш дека 515 00:28:53,120 --> 00:28:55,200 играњето на Ана е многу емотивно. 516 00:28:55,920 --> 00:28:57,200 Нилс нека го прави тоа. 517 00:28:57,360 --> 00:28:58,960 Не, не сум актер. 518 00:28:59,120 --> 00:29:00,840 Се гледа дека не си. 519 00:29:01,600 --> 00:29:03,160 Сите треба да придонесат. 520 00:29:03,320 --> 00:29:07,040 Само барам услуга. На сите ни треба твојата помош. 521 00:29:08,360 --> 00:29:10,200 Само на неколку дена? -Да. 522 00:29:10,360 --> 00:29:12,840 Следната недела ќе го средиме тоа. 523 00:29:15,000 --> 00:29:16,760 Добро, поставено е. 524 00:29:16,920 --> 00:29:17,840 Супер. 525 00:29:18,760 --> 00:29:20,160 Веќе имаме добри вести. 526 00:29:21,520 --> 00:29:24,000 Подгответе се, нема да си верувате на очите. 527 00:29:40,880 --> 00:29:42,160 Прекрасно е. 528 00:29:43,600 --> 00:29:46,120 Смеам? -Слободно, пријателе. 529 00:29:49,560 --> 00:29:51,440 Добро си? -Добро сум. 530 00:29:51,600 --> 00:29:53,440 Во што застана? Многу е кревко. 531 00:29:55,120 --> 00:29:56,320 Бестрага. -Еве. 532 00:29:58,320 --> 00:30:00,000 Тоа е лизгалиште! 533 00:30:00,160 --> 00:30:02,920 Не можеме да го користиме тоа. - Не претерувајте, во ред е. 534 00:30:03,080 --> 00:30:04,800 Да. Ќе најдеме решение. 535 00:30:04,960 --> 00:30:07,920 Копачки? -Да, ни требаат соодветни обувки. 536 00:30:08,080 --> 00:30:09,960 Никој нема да ми ги чепка чевлите. 537 00:30:10,120 --> 00:30:11,920 Пробај еднаш без штикли. 538 00:30:12,080 --> 00:30:13,800 Ќе видиш каде ќе завршат моите штикли! 539 00:30:13,960 --> 00:30:15,960 Нора, Жулиет ми се заканува. 540 00:30:16,120 --> 00:30:17,400 Нора! 541 00:30:17,920 --> 00:30:19,280 Сериозно, престанете. 542 00:30:19,440 --> 00:30:22,600 Како си можел да направиш под на кој не се стои? 543 00:30:25,040 --> 00:30:26,880 Доста, смирете се. 544 00:30:28,560 --> 00:30:31,160 Прво, подот е прекрасен. 545 00:30:31,720 --> 00:30:32,960 Тоа е најважно. 546 00:30:33,960 --> 00:30:34,880 Благодарам. 547 00:30:35,040 --> 00:30:38,720 Ништо не функционира совршено од првиот обид. 548 00:30:38,880 --> 00:30:41,600 Затоа работиме со овој материјал. 549 00:30:41,760 --> 00:30:43,720 Ќе се позанимаваме со подот. 550 00:30:43,880 --> 00:30:45,480 Да пробаме со друга сцена. 551 00:30:45,640 --> 00:30:46,640 Давид, 552 00:30:46,800 --> 00:30:47,800 повели. Одиме. 553 00:30:48,760 --> 00:30:49,680 Те молам. 554 00:31:03,200 --> 00:31:04,120 Ве сакам од се срце. 555 00:31:10,920 --> 00:31:11,960 Како беше? 556 00:31:15,320 --> 00:31:16,240 Студено. 557 00:31:18,400 --> 00:31:21,080 Знаеш како луѓето имаат добра и лоша страна? 558 00:31:21,240 --> 00:31:23,280 На снимките твоите не се гледаат. 559 00:31:24,400 --> 00:31:25,760 Двете страни ми се лоши? 560 00:31:26,880 --> 00:31:28,800 Ти имаш тажна и среќна страна. 561 00:31:29,400 --> 00:31:30,800 Во тоа е твојата сложеност. 562 00:31:32,800 --> 00:31:33,720 Среќен ли си? 563 00:31:35,400 --> 00:31:37,080 Во животот воопшто. 564 00:31:37,240 --> 00:31:40,240 Мислев н снимањето, но добро. 565 00:31:41,000 --> 00:31:43,200 Зошто? Ноеми рекла нешто? 566 00:31:43,360 --> 00:31:45,520 Не, но изгледаш како да ќе завршиш со се. 567 00:31:48,960 --> 00:31:52,960 Без гајле. Ова ти е прво снимање, се пронаоѓаш. 568 00:31:53,120 --> 00:31:54,600 И добро се справуваш со тоа. 569 00:31:56,720 --> 00:31:58,000 Само си љубезен. 570 00:31:58,160 --> 00:32:00,160 Инстинктите ти се добри, верувај ми. 571 00:32:00,600 --> 00:32:01,800 Создаден си за ова. 572 00:32:06,600 --> 00:32:07,560 Нора ме остави. 573 00:32:10,440 --> 00:32:12,600 Извини, не знаев. -Не е... 574 00:32:13,400 --> 00:32:14,400 Таков е животот. 575 00:32:15,040 --> 00:32:16,240 Ништо страшно. 576 00:32:16,400 --> 00:32:18,240 Каде си сега? 577 00:32:18,400 --> 00:32:22,720 Спијам на каучот на агентот. 578 00:32:22,880 --> 00:32:24,880 Не е одлично, но е привремено. 579 00:32:25,040 --> 00:32:26,120 Биди кај мене. 580 00:32:26,840 --> 00:32:28,720 Сериозно, имам кревет за гости. 581 00:32:28,880 --> 00:32:30,880 Не мислев... 582 00:32:31,040 --> 00:32:32,160 Знам, но имам место. 583 00:32:32,320 --> 00:32:34,400 Би било супер, дојди. 584 00:32:34,960 --> 00:32:37,200 Знам што поминуваш. 585 00:32:39,680 --> 00:32:40,720 Не си сам. 586 00:33:18,320 --> 00:33:19,240 Здраво. 587 00:33:19,840 --> 00:33:21,160 Само така влегувате? 588 00:33:21,320 --> 00:33:22,400 Ми даде клуч. 589 00:33:22,560 --> 00:33:23,760 За итни случаи. 590 00:33:24,120 --> 00:33:25,920 Итно ни треба пијачка. 591 00:33:27,040 --> 00:33:27,960 Одиш? 592 00:33:28,120 --> 00:33:29,320 И требаш на Франција. 593 00:33:30,800 --> 00:33:34,400 Не возбудливо да се разговара со луѓе што се оставени. 594 00:33:34,560 --> 00:33:35,480 Толку е репетитивно. 595 00:33:35,640 --> 00:33:36,880 Мене ми е супер. 596 00:33:37,680 --> 00:33:40,040 Туѓите болки во срцето се интригантни. 597 00:33:40,200 --> 00:33:41,400 Да? -Повеќе од моите. 598 00:33:42,880 --> 00:33:43,840 Смешно е тоа. 599 00:33:44,000 --> 00:33:46,480 Дека моите болки се бедни? - Не, не... 600 00:33:47,000 --> 00:33:48,080 Изразот болка во срцето. 601 00:33:48,640 --> 00:33:50,680 Не знаев дека страдам од тоа, 602 00:33:51,040 --> 00:33:52,200 но страдам. 603 00:33:52,360 --> 00:33:53,840 Па, тоа е клише. 604 00:33:54,200 --> 00:33:55,920 Ти си пософистициран, Анри Одличен Актер. 605 00:33:57,280 --> 00:33:58,400 Мислиш? 606 00:33:58,560 --> 00:34:01,200 Апсолутно. Твојата снобовска страна што сака театар. 607 00:34:05,520 --> 00:34:07,000 А што те растажува тебе? 608 00:34:07,360 --> 00:34:08,400 Веќе ништо. 609 00:34:09,520 --> 00:34:11,160 Носам оклоп. 610 00:34:11,560 --> 00:34:12,480 Еве. 611 00:34:12,960 --> 00:34:13,880 Пипни. 612 00:34:18,840 --> 00:34:20,200 Мојот непробоен елек. 613 00:34:27,800 --> 00:34:29,480 Одиме. -Каде? 614 00:34:34,920 --> 00:34:36,400 Прозорец, како во филм. 615 00:34:36,560 --> 00:34:37,920 Но ова е стварност. 616 00:34:38,080 --> 00:34:40,160 Стварноста не постои, ние си ја пишуваме приказната. 617 00:34:40,320 --> 00:34:42,080 Но во барот беше добро. 618 00:34:42,240 --> 00:34:43,840 Нема веќе да го видиме. 619 00:34:46,000 --> 00:34:47,120 Ќе ти дадам поттик. 620 00:34:48,600 --> 00:34:49,520 Дојди. 621 00:34:50,720 --> 00:34:51,720 Вака? 622 00:34:51,880 --> 00:34:53,840 Едната тука, другата на рамо. 623 00:35:29,480 --> 00:35:31,000 Кој е за бањање? 624 00:35:31,160 --> 00:35:32,440 Прво да ги поздравиме луѓето. 625 00:35:40,640 --> 00:35:41,800 Се вика Алпијанист. 626 00:35:41,960 --> 00:35:44,320 Алпинист? -Не, Алпијанист. 627 00:35:44,480 --> 00:35:46,840 Пијанист доживува несреќа на планинарење. 628 00:35:48,360 --> 00:35:50,360 Лош наслов? - Како типографска грешка. 629 00:35:51,120 --> 00:35:53,040 Да, бедно е. Ни треба нов наслов. 630 00:35:53,200 --> 00:35:55,920 Твојот следен филм? - Да, но има и пресврт. 631 00:35:56,880 --> 00:35:57,800 Јас режирам. 632 00:35:57,960 --> 00:35:58,960 Абе ајде! 633 00:35:59,120 --> 00:36:01,120 Вистинско време е за тоа. 634 00:36:02,000 --> 00:36:02,920 Се качуваш ли? 635 00:36:03,520 --> 00:36:05,000 По карпи? 636 00:36:05,720 --> 00:36:06,680 Искрено, не. 637 00:36:06,840 --> 00:36:08,400 Пробав и си ги повредив прстите. 638 00:36:08,560 --> 00:36:10,400 Ги знаеш основите. 639 00:36:11,160 --> 00:36:12,080 Сакаш на аудиција? 640 00:36:12,680 --> 00:36:14,040 За која улога? 641 00:36:14,480 --> 00:36:16,000 За главната, алпијанистот. 642 00:36:17,200 --> 00:36:18,560 Престани. 643 00:36:19,000 --> 00:36:20,160 Не ти се допаѓа? 644 00:36:20,760 --> 00:36:21,920 Не е тоа, туку... 645 00:36:22,560 --> 00:36:24,120 Ти би требало да го правиш тоа. 646 00:36:24,280 --> 00:36:25,400 Имам шест филмови во подготовка. 647 00:36:25,560 --> 00:36:27,920 Луѓето ќе се заситат од мене. 648 00:36:28,080 --> 00:36:29,040 Не сум познат. 649 00:36:29,200 --> 00:36:31,440 Можеш да добиеш нешто како тој лик! 650 00:36:31,600 --> 00:36:34,080 Знаеш што? Прво прочитај го сценариото. 651 00:36:34,240 --> 00:36:36,920 Ако ти се допаѓа, ќе разговараме. -Добро. 652 00:36:37,080 --> 00:36:38,480 Договорено? - Договорено. 653 00:36:40,440 --> 00:36:41,480 Се враќам веднаш. 654 00:36:41,640 --> 00:36:43,960 Анри Одличен Актер, најдов шаман. 655 00:36:44,560 --> 00:36:46,280 Малку зборува, но има се. 656 00:36:46,880 --> 00:36:48,040 Што ти треба, пријателе? 657 00:36:53,280 --> 00:36:54,200 Нора? 658 00:36:55,320 --> 00:36:56,480 Тука не можам да ти помогнам. 659 00:36:57,320 --> 00:36:58,760 Но имам МДМА. 660 00:37:58,080 --> 00:38:01,360 Сечи! Имам што ми треба. Ова е супер. 661 00:38:01,520 --> 00:38:03,880 Ова беше последната сцена на Анри! 662 00:38:12,680 --> 00:38:13,600 Браво. 663 00:38:17,760 --> 00:38:20,960 Успеа! Вибрираш, одличен беше. 664 00:38:21,120 --> 00:38:23,040 Ги надмина моите очекувања. 665 00:38:23,200 --> 00:38:26,240 Овој филм е првенствено приказна за пријателството 666 00:38:26,400 --> 00:38:28,360 и ти ми помогна да сфатам. 667 00:38:29,640 --> 00:38:30,600 Ти благодарам. 668 00:38:31,880 --> 00:38:32,800 Браво. 669 00:38:33,880 --> 00:38:34,880 Фала, фала. 670 00:38:49,800 --> 00:38:51,040 Што правиш тука? 671 00:38:51,200 --> 00:38:53,520 Ме извади од памет! 672 00:38:54,280 --> 00:38:55,520 Добро си? 673 00:38:56,880 --> 00:38:58,040 Ќе повратам. 674 00:39:00,760 --> 00:39:04,120 Зошто го направи тоа? Баш е чудно. 675 00:39:05,520 --> 00:39:07,000 Само се обидов 676 00:39:07,520 --> 00:39:08,880 да бидам креативен. 677 00:39:13,200 --> 00:39:14,840 Не знаев како да ти кажам. 678 00:39:15,280 --> 00:39:16,440 Што? 679 00:39:20,800 --> 00:39:21,840 Очекуваш некого? 680 00:39:23,120 --> 00:39:24,040 Не. 681 00:39:27,680 --> 00:39:29,640 Анри... Всушност... 682 00:39:30,080 --> 00:39:31,000 Тоа е... 683 00:39:32,320 --> 00:39:33,560 Што правиш ти тука? 684 00:39:36,320 --> 00:39:37,440 Имате работа? 685 00:39:37,600 --> 00:39:40,160 Да, нешто малку, ни требаат пет минути. 686 00:39:40,320 --> 00:39:41,240 Не. 687 00:39:41,400 --> 00:39:42,720 Нема да работиме. 688 00:39:44,760 --> 00:39:45,680 Добро. 689 00:39:46,400 --> 00:39:48,080 Си се фатила со стажант? 690 00:39:48,240 --> 00:39:50,360 Отмено. -Не, не... 691 00:39:50,520 --> 00:39:53,240 Можам да се фатам со стажант ако сакам. 692 00:39:54,000 --> 00:39:56,360 Не сум веќе стажант, туку асистент на сцена. 693 00:39:56,520 --> 00:39:58,880 Извини, честитам. 694 00:39:59,240 --> 00:40:01,720 Не си губела време, тоа е студено. 695 00:40:01,880 --> 00:40:03,960 Дрско е од тебе да ми проповедаш за емпатија. 696 00:40:04,120 --> 00:40:07,360 Што направив? -Што направи? Ме прашуваш што направи? 697 00:40:07,520 --> 00:40:10,840 Не гледаш како не заеба откажувајќи се од претставата? 698 00:40:11,000 --> 00:40:13,400 Не гледам. -Не е таа себичната. 699 00:40:13,560 --> 00:40:14,840 Не мешај се. 700 00:40:16,880 --> 00:40:18,160 Спремив вечера. 701 00:40:20,400 --> 00:40:21,320 Да јадеме. 702 00:40:21,920 --> 00:40:22,840 Одиме. 703 00:40:24,480 --> 00:40:25,920 Да јадеме, гулапчиња. 704 00:40:26,640 --> 00:40:27,600 Имаме лазањи. 705 00:40:28,760 --> 00:40:31,680 Анри, можеш да ми кажеш што правиш? 706 00:40:31,840 --> 00:40:33,040 Се чувствувам како дома. 707 00:40:37,720 --> 00:40:39,800 Дојди, одиме на друго место. 708 00:40:39,960 --> 00:40:40,960 Не, не. 709 00:40:41,640 --> 00:40:43,640 Ова е мојот дом, останувам. 710 00:40:43,800 --> 00:40:44,920 Седни и ти. 711 00:40:46,760 --> 00:40:48,120 Мило ми е што ве гледам. 712 00:40:48,280 --> 00:40:50,160 Сакаш чинија? Гладна си? 713 00:40:50,320 --> 00:40:52,000 Не, фала. 714 00:40:53,280 --> 00:40:55,040 И, како е? 715 00:40:56,280 --> 00:40:57,320 Се опнавте? 716 00:40:57,960 --> 00:40:58,880 Дали се опнавме? 717 00:40:59,040 --> 00:41:01,240 Никој не зборува така во твоето средно? 718 00:41:01,400 --> 00:41:04,400 Тоа ти е единствена шега? Младоста не е навреда. 719 00:41:04,560 --> 00:41:06,760 Не е навреда, туку комплимент. - Да? -Да. 720 00:41:06,920 --> 00:41:08,040 Ти се восхитувам. 721 00:41:08,520 --> 00:41:10,400 Децата се иднината, ќе го спасат светот. 722 00:41:10,560 --> 00:41:11,720 Да, сфативме. 723 00:41:11,880 --> 00:41:13,520 Убаво од тебе, фала. 724 00:41:13,680 --> 00:41:15,640 Па ќе можеш да ги снимаш твоите глупави филмови. 725 00:41:15,800 --> 00:41:18,440 Што? -Ве молам, престанете. Ова е навистина... 726 00:41:18,840 --> 00:41:20,560 Премногу е патетично. 727 00:41:20,720 --> 00:41:22,520 Не знам, не знам. 728 00:41:22,680 --> 00:41:24,880 Се откажувам. Решете си го тоа сами. 729 00:41:25,040 --> 00:41:28,080 Ме ставаш на негово ниво? 730 00:41:28,240 --> 00:41:32,160 Да, на мое ниво си, ниво на огромна патетика. 731 00:41:34,320 --> 00:41:38,200 Не остана таму? - Останав, спиев на каучот. 732 00:41:39,360 --> 00:41:40,800 Нема хотели во Ремс? 733 00:41:41,720 --> 00:41:42,640 Не баш многу. 734 00:41:46,400 --> 00:41:48,480 Треба да продолжиш со животот, ова не е здраво. 735 00:41:49,160 --> 00:41:50,520 Лесно е да се каже. 736 00:41:50,880 --> 00:41:51,800 Но така е. 737 00:41:53,480 --> 00:41:55,080 Уште не ја доделила мојата улога. 738 00:41:55,240 --> 00:41:56,600 Ја сакаш пак? 739 00:41:57,200 --> 00:41:58,240 Не го реков тоа. 740 00:41:59,080 --> 00:42:00,280 Не мачи се со тоа. 741 00:42:02,280 --> 00:42:03,320 Не се мачам. 742 00:42:05,160 --> 00:42:07,560 Не сакаш да се откажеш од своето место. 743 00:42:07,720 --> 00:42:09,120 Затоа не можеш да продолжиш. 744 00:42:20,360 --> 00:42:21,280 И? 745 00:42:21,920 --> 00:42:22,960 Какво уживање. 746 00:42:34,200 --> 00:42:35,120 Нора? 747 00:42:35,680 --> 00:42:37,920 Се сеќаваш кога зборувавме за тимска работа? 748 00:42:39,040 --> 00:42:40,160 Како рековме? 749 00:42:40,320 --> 00:42:43,040 Дека тимот ги прифаќа меѓусебните предизвици 750 00:42:43,200 --> 00:42:45,560 и ги претвора во можности и сето тоа... 751 00:42:45,720 --> 00:42:46,720 Да, да. 752 00:42:47,080 --> 00:42:48,600 Се премислив. -Да? 753 00:42:48,760 --> 00:42:52,440 Ако остане посраниот под на Иван, си одам. 754 00:42:53,080 --> 00:42:54,840 Што е со чизмите? 755 00:42:55,000 --> 00:42:57,800 Не е ова лудило? 756 00:42:58,840 --> 00:43:01,640 Нема тој кретен да ми уништи се со панталони со џебови. 757 00:43:01,800 --> 00:43:02,800 Го чув тоа, Жулиет. 758 00:43:02,960 --> 00:43:04,960 Чизмите се привремени? 759 00:43:05,120 --> 00:43:06,600 Сакаш друга боја? 760 00:43:06,760 --> 00:43:07,960 Не, не сака. 761 00:43:08,720 --> 00:43:10,880 Гледаш ли што трпам? 762 00:43:11,280 --> 00:43:12,600 Само момент. 763 00:43:13,280 --> 00:43:15,600 Иван, ќе најдеме решение? -Да. 764 00:43:15,760 --> 00:43:16,880 Ете. Добро. 765 00:43:17,480 --> 00:43:18,520 Одиме? 766 00:43:19,040 --> 00:43:19,960 Не одиме. 767 00:43:20,240 --> 00:43:21,160 Треба да разговараме. 768 00:43:22,480 --> 00:43:24,400 Што е? -Извини, Нора. 769 00:43:24,560 --> 00:43:25,960 Треба да ги почекаме сите. 770 00:43:26,120 --> 00:43:27,760 Значи, ова е бунт? 771 00:43:27,920 --> 00:43:30,040 Не, само да го почекаме Нилс. 772 00:43:30,200 --> 00:43:33,360 Не сум сигурна дали Нилс ќе се врати. 773 00:43:33,520 --> 00:43:34,520 Бестрага, сериозно? 774 00:43:34,680 --> 00:43:36,200 Прво Анри, сега Нилс? 775 00:43:36,360 --> 00:43:38,560 Не се мртви, ќе биде во ред. 776 00:43:38,720 --> 00:43:41,040 Нема. -Не можеме. 777 00:43:41,200 --> 00:43:42,600 Што не можете? 778 00:43:42,760 --> 00:43:44,240 Да направиме нешто добро. 779 00:43:44,560 --> 00:43:45,560 Да направите нешто добро? 780 00:43:46,240 --> 00:43:48,920 Сериозно? Не смеете да размислувате така. 781 00:43:49,080 --> 00:43:51,520 Да се сконцентрираме на работата, на процесот, 782 00:43:51,680 --> 00:43:53,760 а не на исходот, да бидеме присутни. 783 00:43:53,920 --> 00:43:56,520 Моментално немаме Иванов, асистент, 784 00:43:57,240 --> 00:43:58,480 сценографијата е лизгалиште. 785 00:43:58,640 --> 00:44:00,560 Костимите ни се како од циркус. 786 00:44:01,240 --> 00:44:02,920 Какви снобови сте вие! 787 00:44:03,560 --> 00:44:05,000 Циркусот е фантастичен. 788 00:44:05,160 --> 00:44:06,680 Мојот психотерапевт се согласува со мене. 789 00:44:06,840 --> 00:44:08,000 Психотерапевтот ти рекол 790 00:44:08,160 --> 00:44:10,080 да престанеш да работиш? 791 00:44:10,240 --> 00:44:12,040 Не, ќе престанеме да одиме во оваа насока. 792 00:44:12,200 --> 00:44:14,040 Јуриме кон катастрофа. 793 00:44:14,200 --> 00:44:17,240 Се грижиме за тебе бидејќи те сакаме, сфаќаш ли? 794 00:44:17,400 --> 00:44:18,600 Ме сакате? 795 00:44:18,760 --> 00:44:19,720 Ме сакате? 796 00:44:20,560 --> 00:44:22,440 Каква полза имам од тоа? 797 00:44:22,600 --> 00:44:23,520 Сериозно. 798 00:44:24,240 --> 00:44:26,560 Не треба да ме сакате. 799 00:44:26,720 --> 00:44:28,560 Треба да ми помогнете. 800 00:44:28,920 --> 00:44:32,960 Сакате да кажам дека ништо не оди откако Анри си отиде? 801 00:44:33,120 --> 00:44:36,080 Дека целата се испогубив и дека губам контрола? 802 00:44:36,240 --> 00:44:38,600 Немам идеи, немам замав. 803 00:44:38,760 --> 00:44:41,080 Не можам да решам ниеден проблем, 804 00:44:41,240 --> 00:44:43,080 иако сум стручна за тоа. 805 00:44:43,240 --> 00:44:45,800 Имаме проблем? Викни ја Нора и таа ќе го реши. 806 00:44:45,960 --> 00:44:49,640 Но сега ме чека овој огромен неуспех. 807 00:44:51,560 --> 00:44:52,520 Задоволни? 808 00:45:02,720 --> 00:45:03,640 Нора? 809 00:45:05,040 --> 00:45:06,200 Имаш момент? 810 00:45:06,960 --> 00:45:08,040 Што е? 811 00:45:08,760 --> 00:45:11,080 Ја сакам твојата работа и знам дека ти треба актер. 812 00:45:13,600 --> 00:45:14,600 Не ми е јасно. 813 00:45:15,520 --> 00:45:17,080 Би сакал да соработувам со тебе. 814 00:45:22,600 --> 00:45:25,040 Мислеше дека ќе те земам само така? 815 00:45:25,200 --> 00:45:27,160 Не, не само така, 816 00:45:27,720 --> 00:45:28,880 но мислев дека можеме да поразговараме. 817 00:45:31,280 --> 00:45:33,400 Затоа што можеш да направиш 1000 склекови 818 00:45:33,560 --> 00:45:34,840 и бараат селфија со тебе? 819 00:45:35,000 --> 00:45:36,280 Никој не може да направи 1000 склекови. 820 00:45:36,440 --> 00:45:37,720 Тогаш, зошто? 821 00:45:37,880 --> 00:45:39,200 Бидејќи сум спремен. 822 00:45:39,360 --> 00:45:41,840 Ја знам претставата напамет и ме интересира само работата. 823 00:45:42,000 --> 00:45:43,160 Тоа е се. 824 00:45:43,840 --> 00:45:45,600 Знам дека јас и ти сме исти. 825 00:45:45,760 --> 00:45:47,160 Знаеш некои работи. 826 00:45:47,320 --> 00:45:49,000 Морам да почувствувам нешто. 827 00:45:49,160 --> 00:45:50,200 Да ризикувам. 828 00:45:50,360 --> 00:45:52,520 Не е мој проблем ако си хиперактивен. 829 00:45:52,920 --> 00:45:56,000 Само почни да вежбаш кросфит или да боксуваш. 830 00:45:56,640 --> 00:45:57,760 Веќе боксувам. 831 00:45:59,160 --> 00:46:00,560 Пробај ЛСД. -Добро, ако сакаш. 832 00:46:01,280 --> 00:46:03,080 Прво пушти ме на аудиција. 833 00:46:03,240 --> 00:46:04,440 Чуму? 834 00:46:06,600 --> 00:46:07,680 Претставата е откажана. 835 00:46:25,640 --> 00:46:27,200 Фала, го изгубив клучот. 836 00:46:28,720 --> 00:46:29,760 Добро си? 837 00:46:29,920 --> 00:46:30,840 Да. 838 00:46:32,400 --> 00:46:34,640 Тука е Франсоа? Не се јавува. 839 00:46:34,800 --> 00:46:36,040 Не, не... 840 00:46:36,600 --> 00:46:37,960 Не ми се јавил. 841 00:46:39,360 --> 00:46:40,280 Да? 842 00:46:43,320 --> 00:46:45,600 Одлично. Тогаш, да се напиеме нешто. 843 00:46:53,720 --> 00:46:54,760 Каква збирка! 844 00:46:54,920 --> 00:46:56,920 По една плоча од секој бенд досега. 845 00:46:58,160 --> 00:46:59,720 Можеби е за вонземјаните. 846 00:47:00,880 --> 00:47:03,240 Што? -Кога ќе излезат од нивните капсули. 847 00:47:03,400 --> 00:47:05,080 Да го прикажам животот на Земјата. 848 00:47:16,760 --> 00:47:17,840 Згазен сум. 849 00:47:19,360 --> 00:47:20,600 Самотијата знае да биде тешка. 850 00:47:22,440 --> 00:47:23,800 Тоа те растажува? 851 00:47:24,120 --> 00:47:25,320 Работам на тоа. 852 00:47:25,480 --> 00:47:28,160 Одиш во пустина да поработиш на тоа? 853 00:47:28,640 --> 00:47:31,040 Камо среќа, но не. Разговарам со психотерапевт. 854 00:47:31,480 --> 00:47:32,480 Да го сфатам тоа. 855 00:47:32,640 --> 00:47:33,840 Имате некаква трага? 856 00:47:34,000 --> 00:47:35,600 Мојот незаситен нарцизам. 857 00:47:36,400 --> 00:47:38,880 И смртта на мајка ми кога имав шест години. 858 00:47:41,800 --> 00:47:44,040 Мислам дека тоа е поради твојата покојна мајка. 859 00:47:47,400 --> 00:47:49,200 Може едно лично прашање? 860 00:47:50,080 --> 00:47:51,120 Не кријам ништо. 861 00:47:53,200 --> 00:47:56,120 Што сте точно ти и Франсоа? 862 00:47:56,960 --> 00:47:58,080 Тоа те интригира? 863 00:47:58,920 --> 00:48:00,720 Сакаш да ги знаеш гласините. 864 00:48:02,480 --> 00:48:04,280 Мора да признаеш дека е мистериозно. 865 00:48:05,160 --> 00:48:06,280 Што да ти кажам? 866 00:48:06,760 --> 00:48:09,120 Франсоа е како сонце. 867 00:48:09,920 --> 00:48:12,680 Можеш да уживаш во неговиот сјај, но не очекувај ништо повеќе. 868 00:48:13,360 --> 00:48:15,000 Никогаш нема да припаѓа никому. 869 00:48:17,600 --> 00:48:18,720 И јас сум таков. 870 00:48:19,720 --> 00:48:21,480 Не припаѓам веќе никому. 871 00:48:26,000 --> 00:48:27,040 Те загрижува ли тоа? 872 00:48:32,160 --> 00:48:33,080 Малку. 873 00:49:08,200 --> 00:49:09,280 Еве, бестрага! 874 00:49:47,000 --> 00:49:47,920 Тибам. 875 00:49:49,640 --> 00:49:50,680 Да тибам. 876 00:49:50,840 --> 00:49:52,080 Што се случило тука? 877 00:49:53,440 --> 00:49:56,400 Изгледа страшно, но не е она што мислите. 878 00:49:56,560 --> 00:49:58,400 Имав куп идеи. 879 00:49:58,560 --> 00:50:02,840 Некакво просветлување. Се се врти околу композиција, 880 00:50:03,000 --> 00:50:05,280 декомпозиција, рекомпозиција. 881 00:50:05,440 --> 00:50:07,840 Морав да уништам се за да го сфатам тоа. 882 00:50:08,000 --> 00:50:09,160 Изгледа грубо, 883 00:50:09,320 --> 00:50:11,600 но не сме тука за убавина. 884 00:50:11,760 --> 00:50:13,720 Бараме нешто вистинито. 885 00:50:13,880 --> 00:50:16,120 Бевме толку далеку што не ни беше грижа. 886 00:50:17,240 --> 00:50:18,600 И каков е планот? 887 00:50:18,760 --> 00:50:19,800 Дрво. 888 00:50:20,600 --> 00:50:21,520 Што значи тоа? 889 00:50:21,920 --> 00:50:23,760 Дрвото е подобро од под, 890 00:50:23,920 --> 00:50:24,920 нели? 891 00:50:26,080 --> 00:50:28,240 Не знам. Не е исто. 892 00:50:28,400 --> 00:50:30,640 А Иванов? -Ти си Иванов. 893 00:50:32,880 --> 00:50:33,960 Има право. 894 00:50:36,000 --> 00:50:37,520 Пак ни недостига еден актер. 895 00:50:41,040 --> 00:50:43,280 Ќе се претставам. Се викам Анри. 896 00:50:49,840 --> 00:50:52,400 Имам трие... 26 години. - Добро. 897 00:50:53,880 --> 00:50:54,920 Кажи кога си спремен. 898 00:50:58,160 --> 00:51:00,640 Имам ќерка. 899 00:51:03,240 --> 00:51:05,320 Живее во Марсеј со мајка и. 900 00:51:05,480 --> 00:51:06,840 И имам... 901 00:51:07,000 --> 00:51:08,400 Треба да возиш. 902 00:51:09,880 --> 00:51:11,360 Сцената се случува во кола. 903 00:51:11,520 --> 00:51:13,720 Ти си зад воланот. -Добро. 904 00:51:15,600 --> 00:51:16,520 Еве. 905 00:51:17,960 --> 00:51:20,160 Имам ќерка. 906 00:51:21,200 --> 00:51:25,000 Живее во Марсеј со мајка и. 907 00:51:25,160 --> 00:51:27,200 Сврти лево. -Штедам пари... 908 00:51:27,360 --> 00:51:29,440 Сврти лево. -Штедам пари... 909 00:51:29,600 --> 00:51:31,840 Пушти трепкач. - Да им се придружам. 910 00:51:32,720 --> 00:51:33,720 Извинете. 911 00:51:34,920 --> 00:51:36,160 Да пробам да им се придружам. 912 00:51:38,160 --> 00:51:39,200 Без звуци. 913 00:51:39,600 --> 00:51:41,320 Вклучи се во сообраќајот. 914 00:51:43,360 --> 00:51:44,360 Чекај, 915 00:51:44,520 --> 00:51:45,680 како менуваш... 916 00:51:47,000 --> 00:51:49,160 Имаш возачка, Тиери? 917 00:51:50,200 --> 00:51:53,600 Можеш да ми најдеш нешто друго? Навистина ми треба работа. 918 00:51:55,240 --> 00:51:56,200 Да размислам. 919 00:51:58,920 --> 00:52:00,960 Можеби пак можам некоја претстава. 920 00:52:01,360 --> 00:52:04,240 Има една за некој тип што се откажува од се 921 00:52:04,400 --> 00:52:05,880 за да ја помине Франција на точак. 922 00:52:06,400 --> 00:52:07,920 Знаеш да возиш точак? 923 00:52:08,440 --> 00:52:10,640 Се прашувам како ме гледаш понекогаш. 924 00:52:12,440 --> 00:52:14,080 Чекај, ќе те побарам јас. 925 00:52:14,680 --> 00:52:16,480 Ало, Нанет? Се е во ред? 926 00:52:16,640 --> 00:52:17,960 Нора не се јавува. 927 00:52:18,120 --> 00:52:19,880 Како можам јас да помогнам? 928 00:52:20,040 --> 00:52:23,200 Секогаш е исто со неа. Кога има проби, како да сум мртва. 929 00:52:23,360 --> 00:52:26,520 Што сака повеќе? Баба си или претставата? 930 00:52:39,880 --> 00:52:41,000 Едвај стигнав. 931 00:52:42,960 --> 00:52:43,920 Добро си? 932 00:52:44,960 --> 00:52:45,920 Да. 933 00:52:46,080 --> 00:52:48,800 Се чувствувам како да сум во воз за шест месеци во минатото. 934 00:52:48,960 --> 00:52:51,400 Така ми беше и мене кога ми се јави баба ти. 935 00:52:51,560 --> 00:52:52,680 Ти се јавила Нанет? 936 00:52:54,160 --> 00:52:57,240 Зошто? -Не си и кажала дека ме остави. 937 00:52:58,640 --> 00:52:59,800 Не те оставив јас тебе. 938 00:52:59,960 --> 00:53:01,520 Нејсе, се правев дека не е така. 939 00:53:01,960 --> 00:53:04,600 Мислев, можам да дојдам на забавата 940 00:53:04,760 --> 00:53:07,400 за да не мора да објаснуваш. 941 00:53:10,360 --> 00:53:12,560 Или ќе слезам на следната станица. 942 00:53:13,880 --> 00:53:14,920 Не мора. 943 00:53:15,520 --> 00:53:16,480 Многу си фин. 944 00:53:16,800 --> 00:53:19,040 Не сум расположена за семејни испрашувања. 945 00:53:21,280 --> 00:53:23,840 Знаеш дека давањето ми е природно. 946 00:53:25,760 --> 00:53:27,120 Скромен како и секогаш. 947 00:53:30,840 --> 00:53:31,960 Ја обожавам Нанет. 948 00:53:32,120 --> 00:53:33,240 Навистина. 949 00:53:33,400 --> 00:53:34,560 До толку? 950 00:53:35,520 --> 00:53:38,040 Поради неа останав со тебе последниве неколку години. 951 00:53:42,480 --> 00:53:44,000 Толку ја обожавам. 952 00:53:44,160 --> 00:53:46,000 Таа ми е најомилена. 953 00:54:07,000 --> 00:54:08,000 Се држиш? 954 00:54:09,040 --> 00:54:09,960 Да, зошто? 955 00:54:10,400 --> 00:54:12,040 Како да ти е непријатно. 956 00:54:12,200 --> 00:54:13,120 Не ми е. 957 00:54:13,880 --> 00:54:16,520 Знам да глумам совршено момче. 958 00:54:17,360 --> 00:54:18,480 Зошто совршено? 959 00:54:19,000 --> 00:54:20,600 Ќе забележат разлика. 960 00:54:21,640 --> 00:54:22,560 Многу смешно. 961 00:54:27,000 --> 00:54:29,520 Двајцата мораме да глумиме тука. 962 00:54:30,040 --> 00:54:33,120 Чудно е што воопшто не ме допре. 963 00:54:33,280 --> 00:54:34,400 Сакаш да те допрам? 964 00:54:34,840 --> 00:54:35,760 Да. 965 00:54:40,720 --> 00:54:41,640 Вака? 966 00:54:42,480 --> 00:54:43,560 Тоа е многу пристојно. 967 00:54:44,600 --> 00:54:45,520 Вака? 968 00:54:52,080 --> 00:54:53,960 Нема да те пипкам. 969 00:54:54,840 --> 00:54:56,040 Тоа те плаши? 970 00:54:56,200 --> 00:54:59,000 Не ме плаши, се работи за почит. 971 00:55:05,200 --> 00:55:07,520 Знам, може да прснам да се смеам. 972 00:55:08,320 --> 00:55:10,760 Зошто? - Нема посебна причина, само... 973 00:55:11,760 --> 00:55:13,520 Знаев да те смеам. 974 00:55:15,680 --> 00:55:16,800 Не се сеќавам. 975 00:55:20,120 --> 00:55:21,040 Вака. 976 00:55:25,440 --> 00:55:27,080 Цепки си. 977 00:55:27,240 --> 00:55:29,280 Заборавив колку е ова бучно. 978 00:55:31,320 --> 00:55:33,720 Имаш право, да навалиме. 979 00:55:37,160 --> 00:55:39,320 Овде звучи подобро. 980 00:55:44,080 --> 00:55:45,120 Бестрага. 981 00:55:49,200 --> 00:55:50,840 Да погледнам? 982 00:55:51,000 --> 00:55:52,080 Каде е? 983 00:55:52,600 --> 00:55:53,520 Каде е? 984 00:55:53,840 --> 00:55:54,760 Каде е? 985 00:55:58,560 --> 00:56:00,920 Не можеш така. Колку бедно. 986 00:56:01,080 --> 00:56:03,080 Сега си готов. 987 00:56:50,280 --> 00:56:51,920 Добро утро. 988 00:56:53,240 --> 00:56:54,160 Добро утро. 989 00:57:03,080 --> 00:57:05,000 Добро си? -Да. 990 00:57:08,320 --> 00:57:10,120 Да се смириме? 991 00:57:11,600 --> 00:57:12,760 Би можеле. 992 00:57:15,440 --> 00:57:16,720 Тоа е само идеја. 993 00:57:17,280 --> 00:57:18,320 Идеја. 994 00:57:18,720 --> 00:57:19,640 Да. 995 00:57:26,080 --> 00:57:27,680 Те чека некој? 996 00:57:29,120 --> 00:57:30,040 Ти? 997 00:57:33,080 --> 00:57:34,400 Деца? -Да? 998 00:57:34,560 --> 00:57:36,360 Како напредува Иванов? 999 00:57:36,520 --> 00:57:37,800 Оди. 1000 00:57:38,080 --> 00:57:39,160 И ништо повеќе? 1001 00:57:39,720 --> 00:57:41,680 Што? -Не ми кажуваш ништо. 1002 00:57:41,840 --> 00:57:44,160 Како да ти вадам заби. 1003 00:57:44,320 --> 00:57:45,720 Престани, Нанет. 1004 00:57:46,800 --> 00:57:48,600 Не, ти кажувам многу. 1005 00:57:48,760 --> 00:57:50,000 Сме зборувале за тоа. 1006 00:57:50,160 --> 00:57:52,680 Ме интересира како ти оди, душо. 1007 00:57:52,840 --> 00:57:56,200 Ќе биде сосема различно од она што го правев. 1008 00:57:57,960 --> 00:57:59,040 Како различно? 1009 00:57:59,200 --> 00:58:01,360 Како прво, Анри не учествува. 1010 00:58:01,520 --> 00:58:03,320 Не! -Не учествува. -Не! 1011 00:58:03,480 --> 00:58:05,280 Но не е важно. - Да разговараме за тоа. 1012 00:58:06,800 --> 00:58:10,040 Што си направил? Те исфрлила? - Не направив ништо. 1013 00:58:10,200 --> 00:58:12,160 Сакаше да работи нешто ново. - Да разговараме за тоа. 1014 00:58:13,520 --> 00:58:14,440 Така е најдобро. 1015 00:58:15,520 --> 00:58:19,040 Сериозно. Мислам дека и на мене ми требаше промена. 1016 00:58:19,200 --> 00:58:20,240 Каква промена? 1017 00:58:20,640 --> 00:58:22,560 Ги прераспределив улогите. 1018 00:58:23,960 --> 00:58:26,320 И зедов нов актер. -Кого? 1019 00:58:26,640 --> 00:58:27,800 Знаеш кого. 1020 00:58:28,240 --> 00:58:30,760 Не знам. -Франсоа. 1021 00:58:30,920 --> 00:58:32,000 Франсоа Клузе? 1022 00:58:35,480 --> 00:58:36,840 Не знам. 1023 00:58:37,000 --> 00:58:38,080 Добар ми е. 1024 00:58:38,240 --> 00:58:39,600 Што? Не знаеше? 1025 00:58:39,760 --> 00:58:41,760 Чудно, мислев дека ти кажал. 1026 00:58:41,920 --> 00:58:44,280 Не, не ми кажал. 1027 00:58:44,680 --> 00:58:46,480 Извини, мислев дека знаеш. 1028 00:58:46,640 --> 00:58:48,800 Не, тоа е супер. Навистина. 1029 00:58:51,520 --> 00:58:52,560 Сигурно? 1030 00:58:52,720 --> 00:58:53,680 Дефинитивно. 1031 00:59:47,760 --> 00:59:49,040 За што е торбата? 1032 00:59:50,000 --> 00:59:51,000 Си одам. 1033 00:59:51,400 --> 00:59:53,120 Ти се смачи од мене? -Престани. 1034 00:59:54,360 --> 00:59:55,720 Знам за Нора. 1035 00:59:55,880 --> 00:59:58,200 Пази, тоа звучи залажувачки. 1036 01:00:00,360 --> 01:00:02,680 Може да разговараме за тоа? - Немам што да ти кажам. 1037 01:00:02,840 --> 01:00:04,760 Јас сум во претставата што ја напушти, 1038 01:00:04,920 --> 01:00:06,080 а ти во мојот филм. 1039 01:00:06,240 --> 01:00:07,400 Напредуваме. 1040 01:00:07,560 --> 01:00:09,400 Се слушаш ли што збориш? 1041 01:00:09,560 --> 01:00:10,920 Не, не напредуваме. 1042 01:00:11,080 --> 01:00:12,720 Си знаел дека ќе се налутам. 1043 01:00:12,880 --> 01:00:16,360 Но не ти е гајле. Правиш што сакаш. Не мислиш на никој друг. 1044 01:00:16,520 --> 01:00:18,480 Не ти здодеа да ги обвинуваш сите? 1045 01:00:18,640 --> 01:00:19,880 Преземи одговорност. 1046 01:00:20,040 --> 01:00:21,440 Размисли малку, 1047 01:00:21,600 --> 01:00:23,120 твоите грешки те донеле до тука. 1048 01:00:23,280 --> 01:00:26,960 Да, но останувањето тука нема да ги подобри работите. 1049 01:00:27,440 --> 01:00:29,520 Значи, страшливец си и неблагодарник. 1050 01:00:29,680 --> 01:00:32,200 Ти дадов да останеш и вака ми благодариш? 1051 01:00:32,360 --> 01:00:34,720 Не знаев дека имало цена. Колку? 1052 01:00:34,880 --> 01:00:35,800 Не го реков тоа. 1053 01:00:35,960 --> 01:00:37,200 Сфатив, без гајле. 1054 01:00:39,840 --> 01:00:42,240 Инсистирав да играш во филмот. 1055 01:00:43,240 --> 01:00:45,280 Сети се на тоа во твојот нов актерски живот. 1056 01:00:47,160 --> 01:00:49,440 Ценам се што направи за мене. 1057 01:00:50,160 --> 01:00:51,600 Но да бидеме реални. 1058 01:00:51,760 --> 01:00:53,400 Земаш повеќе одошто даваш. 1059 01:00:59,320 --> 01:01:00,240 Добро, излегувај. 1060 01:01:05,120 --> 01:01:06,400 Саша, не можеме. 1061 01:01:06,560 --> 01:01:08,560 Ве љубам лудо. - Не можеме! 1062 01:01:08,720 --> 01:01:11,040 Без вас... - Не можеме, никако. 1063 01:01:11,200 --> 01:01:13,640 Животот нема смисла, ни цел ни радост. 1064 01:01:13,800 --> 01:01:16,640 Кога бев мал, во детството, 1065 01:01:17,080 --> 01:01:18,080 ве љубев. 1066 01:01:18,240 --> 01:01:20,440 Добро е, добро, само продолжи. 1067 01:01:20,600 --> 01:01:22,680 Во детството, ве љубев. 1068 01:01:22,840 --> 01:01:25,040 Вашата душа. 1069 01:01:25,200 --> 01:01:27,280 Ве љубам, Никола Алексејевич. 1070 01:01:27,440 --> 01:01:29,280 За вас би отишол... 1071 01:01:29,440 --> 01:01:30,920 Повтори: "Не можеме." 1072 01:01:31,240 --> 01:01:33,280 Не можеме. Не можеме. 1073 01:01:33,440 --> 01:01:36,840 Просторот меѓу вас е опасен, тешко се поминува. 1074 01:01:37,000 --> 01:01:38,440 Не можеме. 1075 01:01:38,600 --> 01:01:42,120 Би отишол со вас каде било. - Не можеме. 1076 01:01:42,280 --> 01:01:44,040 Аман, побрзо. -Не можеме. 1077 01:01:44,200 --> 01:01:45,280 Ќе се задавам. 1078 01:01:45,440 --> 01:01:48,160 Тоа значи да почнеме се одново? 1079 01:01:48,320 --> 01:01:51,120 Среќа, младост, новост. 1080 01:01:52,840 --> 01:01:54,120 Тоа значи да се живее. 1081 01:01:54,840 --> 01:01:56,360 Да се почне одново. -Да. 1082 01:02:02,640 --> 01:02:04,600 Ова беше подобро. - Беше малку рамно. 1083 01:02:04,760 --> 01:02:07,320 Убаво. - Не ти, ние, сцената. 1084 01:02:07,480 --> 01:02:08,480 А тебе? 1085 01:02:08,640 --> 01:02:11,640 Изгледаше поприродно, само јас доцнев, извини. 1086 01:02:11,800 --> 01:02:13,720 Да го исечеме твоето влегување. 1087 01:02:14,280 --> 01:02:15,800 Како тоа? -Па... 1088 01:02:16,320 --> 01:02:19,120 Ме интересира како би било да си цело време таму. 1089 01:02:19,280 --> 01:02:21,640 Пробај нешто друго освен вресок. 1090 01:02:21,800 --> 01:02:24,800 Тоа ја прави сцената преобична. 1091 01:02:24,960 --> 01:02:25,880 Во ред. 1092 01:03:07,120 --> 01:03:08,040 Спиеш? 1093 01:03:08,200 --> 01:03:09,960 Не, се концентрирам. 1094 01:03:10,480 --> 01:03:11,840 Покажи ми ја раката. 1095 01:03:14,960 --> 01:03:16,560 Па? Доаѓаш? 1096 01:03:17,320 --> 01:03:18,240 Каде? 1097 01:03:19,080 --> 01:03:20,040 На претставата. 1098 01:03:20,200 --> 01:03:21,440 Која претстава? 1099 01:03:22,400 --> 01:03:23,480 Престани. 1100 01:03:26,560 --> 01:03:27,600 Ја гледаше? 1101 01:03:27,760 --> 01:03:28,680 Да. 1102 01:03:29,160 --> 01:03:30,120 Франсоа ме викна. 1103 01:03:33,320 --> 01:03:34,280 Каква беше? 1104 01:03:35,520 --> 01:03:36,960 Оди види ја. 1105 01:03:38,720 --> 01:03:39,960 Пречам? 1106 01:03:40,120 --> 01:03:41,440 Во ред е, завршивме. 1107 01:03:58,440 --> 01:03:59,760 Сакаше да ми кажеш нешто? 1108 01:03:59,920 --> 01:04:01,080 Не, ништо. 1109 01:04:01,840 --> 01:04:05,800 Кога режисер и актер разговараат, ме оставаат на мира. 1110 01:04:06,440 --> 01:04:09,080 Се преправаш дека разговараш со мене? -Не. 1111 01:04:09,480 --> 01:04:11,640 Одморам малку, ако не ти пречи. 1112 01:04:11,800 --> 01:04:12,800 Не ми пречи. 1113 01:04:17,640 --> 01:04:20,200 Кога сме веќе тука, фала што ми веруваш. 1114 01:04:21,760 --> 01:04:24,120 Моментално си во ендек. 1115 01:04:24,280 --> 01:04:25,680 Да, но вреди. 1116 01:04:25,840 --> 01:04:28,280 Знаеш каде одиш 1117 01:04:28,440 --> 01:04:29,600 и тоа е многу инспиративно. 1118 01:04:31,080 --> 01:04:33,240 Бидејќи наскоро завршуваме со снимањето, 1119 01:04:33,400 --> 01:04:34,800 можам да ти го кажам ова. 1120 01:04:34,960 --> 01:04:36,800 Останува меѓу нас. -Јасно. 1121 01:04:36,960 --> 01:04:40,080 Немам поим каде одам. 1122 01:04:41,760 --> 01:04:43,160 Сериозно? -Да. 1123 01:04:44,880 --> 01:04:45,880 И не сум само јас. 1124 01:04:46,560 --> 01:04:48,680 Мислам дека никој не знае што прави, 1125 01:04:49,240 --> 01:04:51,240 само никој не се осмелува да каже. 1126 01:04:51,400 --> 01:04:53,040 Престани, инспириран си. 1127 01:04:53,200 --> 01:04:54,200 Како не. 1128 01:04:54,880 --> 01:04:56,720 Да, имам куп идеи. 1129 01:04:56,880 --> 01:04:59,880 Скокам од една на друга, но на крај, 1130 01:05:02,400 --> 01:05:03,520 ќе видиме што ќе се случи. 1131 01:05:04,360 --> 01:05:05,280 Не знам. 1132 01:05:06,280 --> 01:05:07,560 Не зборувај така. 1133 01:05:07,720 --> 01:05:10,080 Зошто не? -Има многу причини. 1134 01:05:10,240 --> 01:05:11,560 Вознемирува. 1135 01:05:11,720 --> 01:05:12,960 Не, напротив, 1136 01:05:13,120 --> 01:05:16,560 ако ја прифатиш неизвесноста и навистина се ослободиш, 1137 01:05:16,720 --> 01:05:17,840 се е можно. 1138 01:05:18,240 --> 01:05:21,080 Мислам дека тоа е најдобар начин да создадеш нешто интересно. 1139 01:05:24,040 --> 01:05:25,840 Но мора да постои 1140 01:05:26,000 --> 01:05:28,000 нешто во што сме сигурни. 1141 01:05:28,160 --> 01:05:30,360 Се разбира, Бог е мртов, 1142 01:05:30,520 --> 01:05:32,160 сонцето ќе експлодира на крај. 1143 01:05:32,320 --> 01:05:34,600 Но дотогаш, се е можно. 1144 01:05:35,240 --> 01:05:36,840 Буквално се. 1145 01:05:39,920 --> 01:05:41,800 Натан, спремни сме. - Да? Добро. 1146 01:05:42,840 --> 01:05:44,840 Размисли за тоа за својата сцена. 1147 01:06:14,040 --> 01:06:16,040 Здраво. Фала. -Лизгаво е. 1148 01:06:20,720 --> 01:06:21,840 Може да седнам тука? 1149 01:06:24,960 --> 01:06:25,880 Добар ден. 1150 01:06:48,480 --> 01:06:49,400 Акција! 1151 01:06:51,240 --> 01:06:52,320 Добро сте? 1152 01:06:53,600 --> 01:06:55,280 Не движете се, повреден сте. 1153 01:06:56,040 --> 01:06:57,400 Сериозно, не движете се. 1154 01:06:58,560 --> 01:07:00,000 Знаете ли како се викате? 1155 01:07:01,480 --> 01:07:02,520 Господине, добро сте? 1156 01:07:03,400 --> 01:07:04,560 Да. 1157 01:07:06,760 --> 01:07:07,720 Треба да одам. 1158 01:07:34,720 --> 01:07:35,640 Сечи. 1159 01:07:36,920 --> 01:07:39,840 Анри, добро е, но дејствието е во другата насока. 1160 01:07:41,240 --> 01:07:42,200 Извини. 1161 01:07:44,360 --> 01:07:46,040 Беше одличен во сцената. 1162 01:07:46,800 --> 01:07:48,040 Кратка е. 1163 01:07:48,440 --> 01:07:51,400 Чудно е бидејќи... 1164 01:07:51,880 --> 01:07:54,920 Мислев дека те познавам однатре и однадвор како актер. 1165 01:07:55,840 --> 01:07:58,040 Но никогаш не сум те видела ваков. 1166 01:07:58,640 --> 01:08:00,720 Под туѓа режија? -И тоа. 1167 01:08:02,120 --> 01:08:03,200 Зошто дојде? 1168 01:08:03,760 --> 01:08:06,080 Ти кажав, Лу ме викна. 1169 01:08:06,240 --> 01:08:07,280 Да, но зошто? 1170 01:08:08,160 --> 01:08:09,120 Што сакаш? 1171 01:08:11,120 --> 01:08:13,040 Вечерва ни е последната претстава 1172 01:08:13,200 --> 01:08:15,280 и би ми било многу мило да дојдеш. 1173 01:08:16,240 --> 01:08:19,600 Ја постави претставата без мене, не може да си продолжиме? 1174 01:08:21,200 --> 01:08:22,160 Сигурно? 1175 01:08:29,200 --> 01:08:30,120 Добро. 1176 01:08:31,360 --> 01:08:32,840 Извини, исцрпена сум 1177 01:08:33,000 --> 01:08:34,800 и не размислувам добро. 1178 01:08:35,360 --> 01:08:36,640 Одам, ме чекаат. 1179 01:09:27,480 --> 01:09:28,720 Каде е таа? 1180 01:09:29,200 --> 01:09:30,120 Си отиде. 1181 01:09:33,080 --> 01:09:34,640 Што би направила ти? -Јас? 1182 01:09:35,600 --> 01:09:37,080 Всушност, истото што и ти. 1183 01:09:37,560 --> 01:09:38,600 Тоа е проблемот. 1184 01:09:39,640 --> 01:09:41,640 Го имаме истиот непробоен елек. 1185 01:09:41,800 --> 01:09:43,560 Всушност, двајцата се криеме. 1186 01:09:44,240 --> 01:09:45,480 Невнимателни сме, 1187 01:09:46,320 --> 01:09:47,360 страшливи. 1188 01:09:47,800 --> 01:09:49,000 И премногу горди. 1189 01:09:49,160 --> 01:09:50,080 Глупости. 1190 01:09:50,240 --> 01:09:52,120 Тогаш, зошто не барав повеќе од Франсоа? 1191 01:09:52,520 --> 01:09:54,560 Не се ни обидов и тоа е глупаво. 1192 01:09:54,720 --> 01:09:57,520 Некогаш мора да го предадеш она што го имаш за да направиш нешто ново. 1193 01:09:59,400 --> 01:10:02,360 Не се менуваме. Се вљубуваме, раскинуваме и пак истото. 1194 01:10:03,120 --> 01:10:04,920 Не гледај ме така. -Како? 1195 01:10:05,360 --> 01:10:07,360 Така, ти ги слушам мислите. Наметливи се. 1196 01:10:07,920 --> 01:10:09,080 Тоа беше намерно. 1197 01:10:10,880 --> 01:10:11,800 Ајде, 1198 01:10:12,280 --> 01:10:14,280 дај ми го твојот непробоен елек. 1199 01:10:14,440 --> 01:10:15,920 Да средам тука. 1200 01:10:29,840 --> 01:10:31,200 Извини, има уште коли? 1201 01:10:31,360 --> 01:10:33,480 Не, треба да чекате да ги вратат. 1202 01:11:38,240 --> 01:11:39,160 Анри! 1203 01:11:48,840 --> 01:11:49,960 Дојде. 1204 01:11:51,880 --> 01:11:53,000 Што правиш тука? 1205 01:11:53,920 --> 01:11:54,880 Претставата почнува. 1206 01:11:56,480 --> 01:11:57,480 Имаш право. 1207 01:12:06,720 --> 01:12:07,640 Што беше тоа? 1208 01:12:09,960 --> 01:12:11,000 Кој го направи тоа? 1209 01:12:12,400 --> 01:12:15,120 Додека не ги најдат или некој не укаже на... 1210 01:12:18,320 --> 01:12:19,760 Ја кренаа цената. 1211 01:12:22,480 --> 01:12:23,640 Некој фетишист. 1212 01:12:25,280 --> 01:12:26,760 Нозете горе, молам. 1213 01:12:29,120 --> 01:12:30,120 Во ред. 1214 01:12:30,280 --> 01:12:31,920 Нема да може вака. 1215 01:12:32,280 --> 01:12:35,400 Не може да почнеме додека не откриеме... 1216 01:12:39,560 --> 01:12:41,000 Ти си. 1217 01:12:41,800 --> 01:12:43,160 Лудаку. 1218 01:12:43,640 --> 01:12:45,640 Требаше да знам. -Добро е. 1219 01:12:45,800 --> 01:12:48,160 Читам во мир, а ти ме малтретираш 1220 01:12:48,320 --> 01:12:49,960 и ми го валкаш костимот? 1221 01:12:50,120 --> 01:12:51,760 Немаш попаметна работа? 1222 01:12:52,360 --> 01:12:54,120 Би била ли тажна ако умрам? 1223 01:12:54,280 --> 01:12:55,480 Какво е тоа прашање? 1224 01:12:55,640 --> 01:12:57,560 Едноставно, би била ли тажна? 1225 01:12:57,720 --> 01:12:59,680 Тажно е, Боркин, што смрдиш на вотка. 1226 01:12:59,840 --> 01:13:01,760 Искрено, тоа ми е одвратно. 1227 01:13:03,400 --> 01:13:06,560 За некои љубовта е нешто споредно. 1228 01:13:07,360 --> 01:13:09,360 Разговор со саканиот, 1229 01:13:09,760 --> 01:13:11,880 заедничка прошетка по градината, 1230 01:13:14,040 --> 01:13:16,840 плачење на нејзиниот гроб, тоа е се. 1231 01:13:18,120 --> 01:13:19,560 Но за мене љубовта е 1232 01:13:20,200 --> 01:13:21,520 се на светот. 1233 01:13:22,960 --> 01:13:23,920 Те љубам. 1234 01:13:25,280 --> 01:13:27,480 Тоа значи дека сакам да ја истерам твојата тага. 1235 01:13:28,200 --> 01:13:29,960 Ќе дојдам со тебе на крајот на светот. 1236 01:13:30,360 --> 01:13:32,800 Качи се на планина, и јас ќе дојдам. 1237 01:13:32,960 --> 01:13:34,960 Спушти се во амбис, и јас ќе дојдам. 1238 01:13:38,240 --> 01:13:39,880 Каква радост би ми донело 1239 01:13:40,040 --> 01:13:42,200 препишувањето на твоите хартии цела ноќ, 1240 01:13:42,880 --> 01:13:45,200 бдеењето некој да не те разбуди, 1241 01:13:45,360 --> 01:13:47,560 поминувањето стотици километри со тебе. 1242 01:13:48,520 --> 01:13:49,800 Се сеќавам на денот 1243 01:13:50,480 --> 01:13:51,600 Кога дојде кај нас 1244 01:13:52,080 --> 01:13:54,520 кога беше жетва, целата правлива. 1245 01:13:55,000 --> 01:13:57,800 Бараше за пиење и ти донесов вода, 1246 01:13:57,960 --> 01:14:01,120 но кога дојдов, спиеше цврсто на каучот. 1247 01:14:03,120 --> 01:14:05,560 Спиеше 12 часа без престан. 1248 01:14:07,560 --> 01:14:10,480 Бдеев да не те разбуди некој. 1249 01:14:11,360 --> 01:14:12,840 Чувството беше прекрасно. 1250 01:14:14,800 --> 01:14:16,400 Колку повеќе труд треба, 1251 01:14:17,640 --> 01:14:19,040 толку е љубовта поубава, 1252 01:14:19,600 --> 01:14:20,840 толку повеќе ја чувствуваме. 1253 01:15:04,960 --> 01:15:07,040 {\an8}И? 1254 01:15:07,560 --> 01:15:09,920 {\an8}Ова ти е најдобрата претстава досега. 1255 01:15:11,000 --> 01:15:13,160 {\an8}Знам. 1256 01:15:13,840 --> 01:15:18,400 {\an8}Скромна, како и секогаш. 1257 01:15:51,240 --> 01:15:52,240 Веднаш ќе дојдам. 1258 01:16:21,640 --> 01:16:23,600 {\an8}Каде сум? 1259 01:16:31,840 --> 01:16:34,960 ЗА ЕРНЕСТ И ЖОЗЕФ 1260 01:16:48,600 --> 01:16:51,480 МЕДИЈА-ПРЕВОДИ