1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:52,840 --> 00:00:54,520 Stop, za trenutek se ustavimo. 4 00:00:54,960 --> 00:00:56,200 Še vedno ni v redu, žal mi je. 5 00:00:56,360 --> 00:00:57,800 Kaj je spet narobe? 6 00:00:57,960 --> 00:01:00,120 Ne jezi se, pač vadimo. 7 00:01:00,280 --> 00:01:02,560 Ne jezim se, ampak desetkrat sva že ponovila. 8 00:01:02,720 --> 00:01:05,120 Nisem kriva, če je ne znaš poljubiti. 9 00:01:05,280 --> 00:01:06,520 Samo poljubi jo, no. 10 00:01:06,680 --> 00:01:08,400 Ustnice sem pritisnil ob njene. 11 00:01:08,560 --> 00:01:10,720 Ampak s kakšnim namenom? 12 00:01:10,880 --> 00:01:12,760 Skupaj bi rada pobegnila. 13 00:01:12,920 --> 00:01:15,480 Uničila bi, kar je zgrajeno, in začela znova. 14 00:01:16,240 --> 00:01:18,000 Naj bo neobrzdano. 15 00:01:18,160 --> 00:01:20,640 Bolj strastno? - Ja, tako je. 16 00:01:20,800 --> 00:01:21,720 Bolj... 17 00:01:22,320 --> 00:01:23,480 Prepričljivo. 18 00:01:23,640 --> 00:01:25,920 V tehničnem smislu naj bodo ustnice bolj razprte 19 00:01:26,560 --> 00:01:29,800 in bolj aktivne. Da poljub ne bo tako strukturiran. 20 00:01:30,320 --> 00:01:32,720 Nestrukturirano gibanje ustnic? - To, dajmo! 21 00:01:33,520 --> 00:01:34,800 Iskreno mi povejte, 22 00:01:35,560 --> 00:01:37,640 kaj vas je vodilo, da ste se poročili s tem moškim. 23 00:01:38,440 --> 00:01:39,400 Izreden je. 24 00:01:39,560 --> 00:01:40,720 Ne lažite. 25 00:01:46,000 --> 00:01:48,480 Ne, še vedno ni v redu. - Dovolj. 26 00:01:48,640 --> 00:01:50,720 Pa pokaži, kaj bi rada. - Velja. 27 00:01:50,880 --> 00:01:52,720 Takole... Dovoli. 28 00:01:52,880 --> 00:01:56,680 Jaz bom on, on je ti. Razumeš? 29 00:01:57,800 --> 00:01:58,880 Ne lažite. 30 00:02:22,120 --> 00:02:23,400 No, mislim... 31 00:02:24,360 --> 00:02:27,040 Nekaj takega. - Ni bilo slabo. 32 00:02:27,200 --> 00:02:29,000 Si začutil? - Ja. 33 00:02:29,880 --> 00:02:30,920 Naslednji prizor? 34 00:02:31,600 --> 00:02:32,760 Vsekakor. 35 00:02:32,920 --> 00:02:36,960 V prihodnjem prizoru bi lahko mogoče... 36 00:02:37,760 --> 00:02:38,720 Nora? 37 00:02:40,240 --> 00:02:41,560 Si videl Noro? 38 00:02:43,680 --> 00:02:45,040 Kje je Nora? - Kaj pa vem. 39 00:02:52,640 --> 00:02:54,760 {\an8}Kje sem? 40 00:04:10,160 --> 00:04:14,160 STOPNJE LJUBEZNI 41 00:04:18,560 --> 00:04:22,080 Ivanov je depresiven junak. 42 00:04:22,240 --> 00:04:25,000 V depresiji se počuti odrezan od vsega 43 00:04:25,160 --> 00:04:26,920 in njegov superego je preveč razvit. 44 00:04:27,080 --> 00:04:30,920 Spominja na Martyja McFlya iz filma "Nazaj v prihodnost II". 45 00:04:31,080 --> 00:04:32,280 Ker se vrne 46 00:04:32,440 --> 00:04:34,480 in opazuje samega sebe, kako deluje. 47 00:04:34,640 --> 00:04:37,000 In naj citiram Wittgensteina: 48 00:04:37,160 --> 00:04:40,160 "Meje mojega jezika so meje mojega sveta." 49 00:04:40,320 --> 00:04:42,520 Tu se torej srečamo. 50 00:04:42,680 --> 00:04:44,240 Marty McFly in Wittgenstein. 51 00:04:44,800 --> 00:04:46,000 Za zdaj nehajmo. 52 00:04:46,160 --> 00:04:49,240 Premiera se bliža, a bo enkratna. 53 00:04:49,400 --> 00:04:51,040 Hvala. - Hvala. 54 00:04:51,200 --> 00:04:52,400 Res zanimivo. 55 00:04:52,560 --> 00:04:54,560 Imaš trenutek? - Ja. 56 00:04:54,720 --> 00:04:56,960 Si razmišljala o parketu? 57 00:04:58,200 --> 00:05:00,200 Parket je lep, 58 00:05:00,360 --> 00:05:01,640 je pa tudi preddrag. 59 00:05:01,800 --> 00:05:03,160 Predrag? - Ja. 60 00:05:03,320 --> 00:05:04,880 Vrhunec predstave bo. 61 00:05:19,400 --> 00:05:22,480 Dame in gospodje, bližamo se postaji Paris Est, 62 00:05:22,640 --> 00:05:24,320 ki je končna za ta vlak. 63 00:05:31,800 --> 00:05:32,720 Henri. 64 00:05:34,240 --> 00:05:37,920 Zdaj pa poslušaj... Nagaral sem se, da so te povabili na avdicijo. 65 00:05:38,280 --> 00:05:39,680 Ves Pariz se grebe za vlogo. - Ja? 66 00:05:39,840 --> 00:05:42,280 Noémiejin prvi film je bil enkraten, 67 00:05:42,440 --> 00:05:44,000 prepričljiv, odlične kritike. 68 00:05:44,160 --> 00:05:47,280 In v njem bo François Graziani. Vsi njegovi filmi so hiti. 69 00:05:47,440 --> 00:05:49,080 Ravno sem ga videl na plakatu. 70 00:05:49,240 --> 00:05:51,680 Ja, vsepovsod je. Na tvojih koncih ni interneta? 71 00:05:52,960 --> 00:05:56,040 Šalo na stran. Saj bodo še avdicije, 72 00:05:56,200 --> 00:05:57,320 a jih ne bo toliko. 73 00:05:57,480 --> 00:05:59,240 Brez skrbi, motiviran sem. 74 00:05:59,400 --> 00:06:01,480 Saj, vsi so motivirani. 75 00:06:01,640 --> 00:06:04,480 Pozno v življenju se je težje prebiti. 76 00:06:04,640 --> 00:06:06,520 Pozneje v življenju? Ne pretiravaš? 77 00:06:06,680 --> 00:06:09,440 Zaradi družbenih omrežij so trideseta nova petdeseta. 78 00:06:09,600 --> 00:06:12,000 Ja. - Kaj naj naredim? 79 00:06:12,160 --> 00:06:13,560 Rekel sem jim, da imaš 26 let. 80 00:06:16,760 --> 00:06:17,880 Se šališ? 81 00:06:18,040 --> 00:06:20,120 Ne, pa saj je vseeno. 82 00:06:20,280 --> 00:06:21,680 Zakaj si jim potem to rekel? 83 00:06:21,840 --> 00:06:23,080 V čem je težava? 84 00:06:23,640 --> 00:06:25,280 Ne znam lagati. 85 00:06:25,920 --> 00:06:27,200 Igralec si, če si pozabil. 86 00:06:27,680 --> 00:06:30,080 François igra sociologa, ki ostane brez prihodkov. 87 00:06:31,640 --> 00:06:33,240 Znajde pa se tako, 88 00:06:33,400 --> 00:06:36,200 da z najboljšim prijateljem ropa. 89 00:06:37,520 --> 00:06:38,520 Komedija? - Med drugim. 90 00:06:39,480 --> 00:06:42,520 Tema so družbena vprašanja, pustolovščina, prijateljstvo. 91 00:06:42,680 --> 00:06:44,880 In še nekaj je pomembno. 92 00:06:45,040 --> 00:06:48,440 Poudarjamo pustolovsko plat junakov. 93 00:06:48,600 --> 00:06:50,080 Grozdje? - Razumeš? 94 00:06:50,240 --> 00:06:51,200 Ne, hvala. 95 00:06:51,520 --> 00:06:54,280 Začnemo zelo stvarno... - Pokusi ga. 96 00:06:54,440 --> 00:06:57,120 Film je kritika sistema, 97 00:06:57,280 --> 00:06:58,960 potem pa se mora okrepiti. 98 00:06:59,120 --> 00:07:00,040 Okusno je. 99 00:07:00,440 --> 00:07:03,720 Ampak junaka na koncu najdeta nekaj več kot denar. 100 00:07:04,240 --> 00:07:06,680 Nekaj neoprijemljivega in transcendentnega. 101 00:07:06,840 --> 00:07:09,280 Razumeš? - Veselje do tveganja? 102 00:07:11,280 --> 00:07:12,640 Te to na kaj spominja? - Poglejta me... 103 00:07:13,120 --> 00:07:14,880 Po duši sem pustolovec. 104 00:07:22,160 --> 00:07:23,960 Se že dolgo poznata? - Ja. 105 00:07:24,120 --> 00:07:26,240 To je najin drugi skupni film. 106 00:07:26,400 --> 00:07:28,640 Njeni kratki filmi so me navdušili. 107 00:07:28,800 --> 00:07:31,120 Kaj takega. - Moral sem sodelovati s tabo. 108 00:07:31,280 --> 00:07:32,680 François prebere ljudi, 109 00:07:32,840 --> 00:07:34,440 opazi njihov potencial. 110 00:07:36,400 --> 00:07:38,560 Naj začnem snemati? - Velja. 111 00:07:43,840 --> 00:07:45,240 Prebrala sem tvoj življenjepis. 112 00:07:45,920 --> 00:07:48,840 Za 26-letnika imaš veliko gledaliških izkušenj. 113 00:07:49,000 --> 00:07:50,960 Ja, ker... 114 00:07:51,120 --> 00:07:52,840 Začel sem mlad. 115 00:07:53,000 --> 00:07:55,800 Že na faksu smo osnovali skupino 116 00:07:55,960 --> 00:07:57,680 in nastopali. 117 00:07:57,840 --> 00:07:58,840 Vse predstave sem videl. 118 00:07:59,000 --> 00:07:59,920 Prosim? 119 00:08:00,080 --> 00:08:01,960 Vse predstave z Noro Kerber so me navdušile. 120 00:08:02,840 --> 00:08:04,240 Enkratne so bile. 121 00:08:05,200 --> 00:08:06,120 Hvala. 122 00:08:06,720 --> 00:08:07,640 Lahko začnemo? 123 00:08:07,920 --> 00:08:08,920 Ja, oprosti. 124 00:08:12,400 --> 00:08:14,360 Predstavil se bom. Ime mi je Henri... 125 00:08:15,480 --> 00:08:17,360 So imeli tvoji radi Balavoina? 126 00:08:17,520 --> 00:08:20,280 Njegove fotografije so bile vsepovsod. 127 00:08:20,440 --> 00:08:22,480 Prijatelji so mislili, da je moja teta. 128 00:08:25,000 --> 00:08:25,920 Ja? 129 00:08:26,520 --> 00:08:27,480 Vsekakor. 130 00:08:29,040 --> 00:08:32,720 Vem. Dogovorili se bomo. 131 00:08:32,880 --> 00:08:35,040 Se slišiva kmalu. Adijo. 132 00:08:35,800 --> 00:08:38,000 To je bila Noémie. Navdušil si jo. 133 00:08:38,160 --> 00:08:40,200 Res? - Ja. Zakaj? 134 00:08:40,360 --> 00:08:42,320 Nisem dobil takega vtisa. 135 00:08:42,480 --> 00:08:45,760 Nehaj. Zdiš se ji enkraten. Rada bi sodelovala s tabo. 136 00:08:45,920 --> 00:08:48,160 Kaj hočeš reči? 137 00:08:48,320 --> 00:08:49,600 Dobil si vlogo. 138 00:08:54,920 --> 00:08:56,080 Ponosen sem nate. 139 00:08:56,480 --> 00:08:58,040 Saj nisem nič naredil. 140 00:08:58,200 --> 00:08:59,760 V tem si najboljši. 141 00:09:07,120 --> 00:09:08,560 In povej Nori. 142 00:09:14,200 --> 00:09:16,880 Ja, bilo je tudi nekaj koreografije. 143 00:09:17,040 --> 00:09:19,680 Koreografije? - Neke vrste koreografije. 144 00:09:19,840 --> 00:09:22,200 Mislim, da sem gledal reportažo o tem. 145 00:09:22,360 --> 00:09:24,400 To je borilna veščina. 146 00:09:24,560 --> 00:09:26,960 Simbolična je, estetska, 147 00:09:27,120 --> 00:09:28,840 politična in... 148 00:09:29,520 --> 00:09:30,440 Kaj? 149 00:09:30,920 --> 00:09:32,200 Rekla si, da je politična. 150 00:09:32,360 --> 00:09:35,040 Obleka je vedno politična. 151 00:09:35,200 --> 00:09:36,840 Pa ni. - Je. 152 00:09:37,120 --> 00:09:40,840 Ko ljudje izberejo, kaj bodo oblekli, s tem nekaj sporočajo. 153 00:09:41,000 --> 00:09:42,600 Si kdaj videla obleke, ki volijo? 154 00:09:42,760 --> 00:09:45,400 Ne, a je politično, kako se oblečeš. 155 00:09:46,560 --> 00:09:49,880 Med šestim in dvanajstim si opravila vse? -Ne. 156 00:09:50,040 --> 00:09:52,680 Do trinajstega. - Šest mesecev si imela. 157 00:09:53,320 --> 00:09:54,840 Tole poglej. 158 00:09:55,000 --> 00:09:56,880 Si jih prinesla? 159 00:09:57,280 --> 00:09:58,720 Hudiča, oprosti. 160 00:09:58,880 --> 00:10:02,120 Je vse v redu z računalnikom? - Mislim, da je. 161 00:10:06,600 --> 00:10:08,080 {\an8}Pojdi, če bi rada delala. 162 00:10:08,840 --> 00:10:11,280 {\an8}Nisi rekel, da imaš novico? 163 00:10:12,280 --> 00:10:14,680 {\an8}Saj lahko počaka. 164 00:10:15,240 --> 00:10:16,800 {\an8}Še dobro, odleglo mi je. 165 00:10:18,080 --> 00:10:19,320 {\an8}Hvala. 166 00:10:22,280 --> 00:10:23,600 Greva? - Ja. 167 00:10:53,280 --> 00:10:54,200 Prekleto. 168 00:10:54,880 --> 00:10:56,800 Kaj pa je? 169 00:10:58,360 --> 00:10:59,280 Vem... 170 00:11:00,360 --> 00:11:02,080 Oprosti. Se spomniš, 171 00:11:02,240 --> 00:11:04,560 kako se ti je zataknilo na koncu drugega dejanja? 172 00:11:05,200 --> 00:11:06,680 Mislim, da imam rešitev. 173 00:11:07,560 --> 00:11:11,440 Zdaj delaš? -To moram zapisati, da ne bi pozabila. 174 00:11:14,960 --> 00:11:17,400 Se spomniš, da sem šel na avdicijo za film? 175 00:11:17,560 --> 00:11:19,640 Ja. - Dobil sem vlogo. 176 00:11:20,840 --> 00:11:21,760 Resno? 177 00:11:23,120 --> 00:11:24,080 Ja, resno. 178 00:11:24,840 --> 00:11:25,800 Kdaj naj bi igral? 179 00:11:26,200 --> 00:11:27,640 Takoj bo začel. 180 00:11:28,720 --> 00:11:29,640 Kako? 181 00:11:29,800 --> 00:11:31,360 Saj imamo predstavo? 182 00:11:31,520 --> 00:11:34,480 Ivanov je v vsakem prizoru. Kaj bomo naredili? 183 00:11:34,640 --> 00:11:36,600 Saj verjameš v večopravilnost. 184 00:11:37,720 --> 00:11:40,520 Še nikdar nisem bil v filmu. Rad bi poskusil. 185 00:11:41,680 --> 00:11:44,800 Ne bi bil prvi, ki snema film in hkrati nastopa na odru. 186 00:11:45,760 --> 00:11:47,760 Morda bi bil prvi, ki bi to opravil dobro. 187 00:11:48,960 --> 00:11:50,640 Vse bo v redu, verjemi. 188 00:11:54,280 --> 00:11:55,800 Imaš novi scenarij? 189 00:11:55,960 --> 00:11:56,960 Nimam. 190 00:11:57,120 --> 00:11:58,200 Dali ti ga bomo. 191 00:11:58,360 --> 00:12:01,880 Michaële, prineseš Henriju novejši scenarij? 192 00:12:02,040 --> 00:12:04,000 Za danes še ni pomemben. 193 00:12:04,160 --> 00:12:06,600 Spremenila sem konec, ker je bil preveč... 194 00:12:07,120 --> 00:12:08,120 Sterilen. 195 00:12:08,280 --> 00:12:09,880 Povedal mi boš, kaj si misliš. - Seveda. 196 00:12:10,040 --> 00:12:12,000 Tvoja in Françoiseva dnevna soba. 197 00:12:12,760 --> 00:12:14,600 Ti je všeč? - Krasna je. 198 00:12:15,720 --> 00:12:17,680 Kavč me ni prepričal. 199 00:12:18,120 --> 00:12:19,680 Zakaj? Kaj je narobe? 200 00:12:19,840 --> 00:12:22,680 Nekaj mu manjka. Razumeš? 201 00:12:22,840 --> 00:12:24,120 Ja, razumem. 202 00:12:26,080 --> 00:12:27,080 Duša? 203 00:12:27,680 --> 00:12:29,040 Ja, in par blazin. 204 00:12:29,840 --> 00:12:30,800 Pet minut. 205 00:12:30,960 --> 00:12:32,200 Pohiteti morava. 206 00:12:32,360 --> 00:12:34,320 Danes imamo cel cirkus, žal mi je. 207 00:12:34,480 --> 00:12:36,920 Ker so spremenili urnik. 208 00:12:37,080 --> 00:12:39,640 Takoj moramo začeti. 209 00:12:40,120 --> 00:12:42,280 Ne bo časa za odmor. 210 00:12:42,440 --> 00:12:43,880 Na vlaku sem počival. 211 00:12:44,040 --> 00:12:45,440 Prinesem kozarce? 212 00:12:45,600 --> 00:12:47,000 Ne, steklenice so v redu. 213 00:12:47,800 --> 00:12:49,960 Super... Preobleci se. 214 00:12:50,120 --> 00:12:51,960 Potem začnemo. Velja? - Ja. 215 00:12:52,120 --> 00:12:53,040 Se vidimo kmalu. 216 00:12:57,520 --> 00:12:58,440 Kako gre? 217 00:12:58,600 --> 00:12:59,720 Dobrodošel, stari. 218 00:13:00,760 --> 00:13:02,920 Si ekipo spoznal? - Delno. 219 00:13:03,080 --> 00:13:06,040 Vsi so super, razen Lou. 220 00:13:06,200 --> 00:13:07,800 Nehaj. - Živjo. 221 00:13:07,960 --> 00:13:09,480 To je Henri, odličen igralec. 222 00:13:09,640 --> 00:13:11,640 Dobrodošel, Henri, odličen igralec. 223 00:13:12,040 --> 00:13:14,640 Tu imaš kostum. Tamle se preobleci. 224 00:13:14,800 --> 00:13:15,720 Hvala. 225 00:13:16,240 --> 00:13:17,280 Kako profesionalno. 226 00:13:17,440 --> 00:13:19,360 Zaboga, nehaj. 227 00:13:19,520 --> 00:13:20,520 Pohiti. Pridi. 228 00:13:21,480 --> 00:13:22,920 Ne skrbi, Henri. 229 00:13:23,080 --> 00:13:25,800 Ko smo vsi pozni, nihče ne zamuja. 230 00:13:26,200 --> 00:13:27,320 Greva zvečer na pijačo? 231 00:13:27,480 --> 00:13:29,560 Ne morem, vlak bom lovil. 232 00:13:29,720 --> 00:13:31,320 Saj res, tvoje vaje. 233 00:13:31,480 --> 00:13:32,760 Katera drama? 234 00:13:32,920 --> 00:13:33,840 Ivanov. 235 00:13:34,000 --> 00:13:35,600 Odlična je. - Nisem je še videla. 236 00:13:35,760 --> 00:13:37,240 Peljal te bom na predstavo. 237 00:13:37,400 --> 00:13:39,120 Prav, gledat bova šla Henrija. 238 00:13:39,280 --> 00:13:40,440 Prav. 239 00:13:42,840 --> 00:13:44,480 Pripravljena? - Pripravljena. 240 00:13:48,680 --> 00:13:49,600 Hvala. 241 00:13:53,480 --> 00:13:54,720 Policija, stoj! 242 00:13:55,880 --> 00:13:56,800 Stoj! 243 00:13:59,080 --> 00:14:00,280 Zakaj je tako počasen? 244 00:14:03,200 --> 00:14:04,120 Hudiča. 245 00:14:06,560 --> 00:14:07,960 Dobro, rez! 246 00:14:09,480 --> 00:14:10,400 Rez! 247 00:14:12,200 --> 00:14:13,120 Končajmo. 248 00:14:13,880 --> 00:14:15,400 Prizor 27C, 6. poskus. Končujemo. 249 00:14:15,560 --> 00:14:16,720 Poslušaj... 250 00:14:16,880 --> 00:14:18,720 Ni prepričljivo. Preblizu ste. 251 00:14:19,280 --> 00:14:21,200 Vem, če je pa počasen. 252 00:14:21,360 --> 00:14:23,840 Henri, saj lahko zatresemo kamero, 253 00:14:24,000 --> 00:14:25,520 ampak malce hitreje boš moral teči. 254 00:14:25,680 --> 00:14:28,680 Ta dva trenirata za olimpijske? 255 00:14:28,840 --> 00:14:29,960 Tečeta kot zmešana. 256 00:14:30,120 --> 00:14:33,240 Oprosti, ne morem spremeniti scenarija in junaka zapreti v keho. 257 00:14:33,400 --> 00:14:35,840 Seveda ne. - Potem se strinjava. 258 00:14:36,000 --> 00:14:38,200 Skratka, verjamem vate. - Dobro. 259 00:14:38,360 --> 00:14:40,160 Dajmo. Saj zmoreš. 260 00:14:43,280 --> 00:14:44,200 Policija! 261 00:14:50,440 --> 00:14:52,760 S pravim ogledalom? 262 00:14:52,920 --> 00:14:54,840 Da je očitno, da je strahopetec. 263 00:15:02,320 --> 00:15:03,720 Tišina na prizorišču. 264 00:15:04,360 --> 00:15:06,000 Vklopi zvok. 265 00:15:38,760 --> 00:15:41,520 Veš, da ne moremo vaditi brez tebe. 266 00:15:41,680 --> 00:15:45,040 Vem, ampak snemali smo zelo pomemben prizor. 267 00:15:48,480 --> 00:15:49,920 Dobro, je že v redu. 268 00:15:50,680 --> 00:15:52,480 Se vidiva jutri? 269 00:15:52,640 --> 00:15:55,160 Ja, in brez skrbi. Nadoknadili bomo zamujeno. 270 00:15:55,600 --> 00:15:56,520 Ja. 271 00:16:17,840 --> 00:16:20,000 Ure bi lahko razmišljal in delal, 272 00:16:20,160 --> 00:16:21,520 pa se ne bi utrudil. 273 00:16:25,400 --> 00:16:26,920 "Ampak zdaj ne delam nič..." 274 00:16:27,800 --> 00:16:28,720 Prekleto. 275 00:16:31,920 --> 00:16:34,960 Ure bi lahko razmišljal in delal, pa se ne bi utrudil. 276 00:16:35,120 --> 00:16:36,360 Ampak zdaj ne delam nič. 277 00:16:36,720 --> 00:16:38,960 Ne razmišljam o ničemer. 278 00:16:40,360 --> 00:16:41,920 Vest me peče. 279 00:16:42,080 --> 00:16:44,240 Moje telo in um sta izžeta. 280 00:16:44,400 --> 00:16:46,240 Grozno me peče vest. 281 00:16:51,200 --> 00:16:52,440 "Vendar ne morem..." 282 00:16:52,600 --> 00:16:55,280 Vendar ne morem razumeti, zakaj. 283 00:16:59,800 --> 00:17:01,640 Moj dom se mi gabi. 284 00:17:04,480 --> 00:17:05,880 Hujši je od zapora. 285 00:17:10,000 --> 00:17:11,440 "Ne prenesem bližine svoje žene." 286 00:17:11,600 --> 00:17:13,760 Mater, kakšno sranje. 287 00:17:15,200 --> 00:17:17,840 Prizor je dolgočasen, ne teče. 288 00:17:18,760 --> 00:17:21,560 Ves trud in vloženi čas sta zaman? 289 00:17:24,160 --> 00:17:25,960 Sprijazniti se je treba. 290 00:17:35,600 --> 00:17:36,600 Že vem... 291 00:17:38,560 --> 00:17:40,360 Kaj? - Pridi, nekaj ti bom pokazal. 292 00:17:40,520 --> 00:17:41,560 Rez! 293 00:17:41,960 --> 00:17:43,200 Rez, hvala. 294 00:17:43,680 --> 00:17:44,920 Bravo, François. 295 00:17:45,320 --> 00:17:47,280 Henri, ne pozabi, 296 00:17:47,440 --> 00:17:50,320 da moraš vstati, ko je kamera ob tebi. 297 00:17:50,480 --> 00:17:51,440 Ne vidim je. 298 00:17:51,600 --> 00:17:54,360 Ne gledaš vanjo, a jo vidiš. 299 00:17:54,520 --> 00:17:55,960 Uporabi periferni vid. 300 00:17:57,680 --> 00:17:59,840 Na primer, jaz zdaj zrem vate... - Ja? 301 00:18:00,200 --> 00:18:02,400 Vendar bom opazila, ko bo Pierre dvignil roko. 302 00:18:02,560 --> 00:18:04,000 Pierre, dvigni roko. 303 00:18:04,720 --> 00:18:05,960 Tako, videla sem ga. 304 00:18:06,720 --> 00:18:08,160 Zlahka ga vidim. Vidiš? 305 00:18:08,960 --> 00:18:09,880 Razumeš? - Ja. 306 00:18:10,440 --> 00:18:12,280 Res? To je pomembno. - Ja. 307 00:18:12,440 --> 00:18:13,560 Zmanjkalo nam bo pice. 308 00:18:13,720 --> 00:18:15,880 Je že v redu, dovolj je bo. 309 00:18:16,280 --> 00:18:18,560 Za šest poskusov je zadošča. - To bo dovolj. 310 00:18:18,720 --> 00:18:19,840 Henri, me poslušaš? - Ja. 311 00:18:20,000 --> 00:18:22,200 Ne pozabi, kdo je junak, ki ga igraš. 312 00:18:22,360 --> 00:18:24,400 Marco je sonček. 313 00:18:24,560 --> 00:18:26,840 Utelešenje topline. - Vem. 314 00:18:27,000 --> 00:18:28,760 Še malo pice bom naročil. 315 00:18:28,920 --> 00:18:30,320 Ne, saj je bo dovolj. 316 00:18:30,480 --> 00:18:34,160 Henri, zberi se. Hočem živahnost, navdušenje, veselje, vznesenost. 317 00:18:34,320 --> 00:18:36,360 Me poslušaš, Henri? Me slišiš? 318 00:18:36,520 --> 00:18:38,680 Ja, mater. Razumem. 319 00:18:43,240 --> 00:18:44,160 Oprosti. 320 00:18:45,200 --> 00:18:46,520 Zberi se. 321 00:18:46,680 --> 00:18:48,280 Vsi čakamo nate. 322 00:18:50,400 --> 00:18:52,480 To ni predstava tvoje punce. 323 00:18:55,520 --> 00:18:56,480 Vse bo v redu. 324 00:18:56,640 --> 00:18:59,480 Svoje stavke vpije. Sploh ko pravi... 325 00:18:59,640 --> 00:19:01,640 "Ljubiti, prenehati ljubiti..." 326 00:19:01,800 --> 00:19:03,800 Skoči v avto, 327 00:19:03,960 --> 00:19:06,560 kjer je monolog še bolj intimen. 328 00:19:06,720 --> 00:19:11,480 To bi rada preizkusila. S Henrijem, da vidim, kako se bo prizor odvil. 329 00:19:11,640 --> 00:19:13,480 Henri, kaj meniš? 330 00:19:15,320 --> 00:19:16,240 Henri? 331 00:19:17,640 --> 00:19:19,040 Je zaspal? 332 00:19:20,880 --> 00:19:22,120 Resno? 333 00:19:23,160 --> 00:19:24,080 Henri? 334 00:19:26,000 --> 00:19:26,920 Henri? 335 00:19:27,960 --> 00:19:29,360 Kaj je? 336 00:19:38,680 --> 00:19:42,400 Bo babica prišla na postajo po naju? 337 00:19:43,120 --> 00:19:44,240 Kaj pa vem. 338 00:19:50,400 --> 00:19:51,360 Je kaj narobe? 339 00:19:53,000 --> 00:19:54,080 Ne, vse je v redu. 340 00:19:55,040 --> 00:19:56,640 Naslednja postaja je Charleville Mézière. 341 00:20:05,760 --> 00:20:07,600 Tiha bodi kot miška, princesa. 342 00:20:08,320 --> 00:20:10,480 V godlji smo, princesa. 343 00:20:10,640 --> 00:20:12,240 Izbrati bi morali drugo pot. 344 00:20:12,400 --> 00:20:13,800 Zakaj? Je ta nevarna? 345 00:20:13,960 --> 00:20:16,440 Bedasto vprašanje. V tej hosti živ coprnik Babybel. 346 00:20:17,080 --> 00:20:20,560 Ne to je Vincennes, tu smo varni. 347 00:20:20,720 --> 00:20:23,320 Babybel! Babybel! 348 00:20:23,480 --> 00:20:26,160 Zbudila ga boš. Zaduhal bo tvoja smrdljiva stopala. 349 00:20:29,960 --> 00:20:30,880 Slišite? 350 00:20:33,200 --> 00:20:34,320 Kaj pa slišim? 351 00:20:34,480 --> 00:20:36,000 Babybel! 352 00:20:36,160 --> 00:20:38,160 V moji hosti ste. 353 00:20:38,320 --> 00:20:40,280 Požrl vas bom. 354 00:20:43,560 --> 00:20:44,800 Pogoltnil vas bom. 355 00:20:44,960 --> 00:20:47,080 Bežite, kolikor vas nesejo noge. 356 00:20:54,080 --> 00:20:55,280 Trepetate, 357 00:20:55,920 --> 00:20:57,720 mevže cmerave? 358 00:20:57,880 --> 00:21:00,680 Jaz sem gospodar tega začaranega gozda, 359 00:21:00,840 --> 00:21:02,760 v katerem rad lenarim 360 00:21:02,920 --> 00:21:04,800 in žrem majhne otroke, 361 00:21:04,960 --> 00:21:06,800 medtem ko si brundam svoje najljubše pesmi. 362 00:21:07,480 --> 00:21:08,400 Oprostite. 363 00:21:09,440 --> 00:21:13,040 Ne vem še, kako vas bom pojedel. Morda z listnatim testom, 364 00:21:13,200 --> 00:21:15,520 z malo zabele in smetane. 365 00:21:15,680 --> 00:21:17,080 V beli omaki. 366 00:21:21,240 --> 00:21:22,880 Henri je vse boljši. 367 00:21:24,680 --> 00:21:26,080 To ni bilo v načrtu. 368 00:21:26,240 --> 00:21:27,360 Prekleto. 369 00:21:27,520 --> 00:21:29,480 Henri je rekel "prekleto"! 370 00:21:29,880 --> 00:21:32,560 Prekleto, prekleto... 371 00:21:32,720 --> 00:21:34,560 Res je otročji. - Bravo. 372 00:21:42,360 --> 00:21:45,040 Ne bi me bilo treba peljati, nisem toliko popila. 373 00:21:45,200 --> 00:21:46,920 Lastne otroke si zamešala. 374 00:21:47,080 --> 00:21:49,400 Kaj morem, če sta si tvoja mama in njena sestra podobni? 375 00:21:50,200 --> 00:21:53,640 Kaj je bilo to s tvojimi nečaki in nečakinjami? 376 00:21:53,800 --> 00:21:55,760 O čem govoriš? 377 00:21:55,920 --> 00:21:57,720 Odlični so bili. - To pa. 378 00:21:57,880 --> 00:22:00,120 Zelo. - Vsi so umirali od smeha. 379 00:22:00,280 --> 00:22:02,440 Večkrat bi me morali tepsti. 380 00:22:02,600 --> 00:22:05,120 Ti si bil nekam čuden. 381 00:22:05,480 --> 00:22:06,480 Kako? - Nisi bil? 382 00:22:07,040 --> 00:22:09,440 Pred kamero se moraš obvladati, 383 00:22:09,600 --> 00:22:11,280 pa se razvijejo čudne navade. 384 00:22:12,920 --> 00:22:13,880 Brez zamere. 385 00:22:14,600 --> 00:22:16,640 Komaj čakam tvojega Ivanova. 386 00:22:16,800 --> 00:22:19,800 Hvala, babi, ampak trenutno ne bo predstave. 387 00:22:21,000 --> 00:22:23,200 Zakaj ne poskrbita, da bo? 388 00:22:23,800 --> 00:22:26,680 Dobro vprašanje. Vsi bi se morali posvetiti temu. 389 00:22:26,840 --> 00:22:28,280 O kom govoriš? 390 00:22:28,440 --> 00:22:29,640 Ne o sebi. 391 00:22:31,120 --> 00:22:34,080 Kako mi gre na živce, ko počneš to. 392 00:22:34,320 --> 00:22:35,280 Kaj počnem? 393 00:22:35,440 --> 00:22:37,760 Misliš, da nadziraš čustva, 394 00:22:37,920 --> 00:22:39,240 pa jih ne. 395 00:22:40,200 --> 00:22:41,240 Prav ima. 396 00:22:41,640 --> 00:22:44,320 Daj vse iz sebe, ljubica. To je zdravo. 397 00:22:44,480 --> 00:22:45,560 Vse je v redu, Nanette. 398 00:22:46,120 --> 00:22:47,920 "Vse je v redu, Nanette." 399 00:22:48,840 --> 00:22:51,680 Sta si zapisala datum zabave za moj rojstni dan? 400 00:22:51,840 --> 00:22:53,960 Ja. - Lahko računaš na naju. 401 00:22:54,120 --> 00:22:55,400 Tudi nate? 402 00:22:55,560 --> 00:22:57,960 Kaj bi rada? - Kako mi greš na živce. 403 00:22:58,800 --> 00:22:59,760 Jebela. 404 00:23:00,560 --> 00:23:02,840 Je ta pas samo za okras? 405 00:23:06,120 --> 00:23:07,600 Kaj ti je, hudiča? Pomiri se. 406 00:23:07,760 --> 00:23:09,040 Mirna sem. 407 00:23:09,960 --> 00:23:11,080 Kam greš? 408 00:23:11,240 --> 00:23:12,800 Zakaj se sploh mučiva s predstavo? 409 00:23:13,200 --> 00:23:14,240 Kaj me sprašuješ? 410 00:23:14,400 --> 00:23:16,600 Ker ne znava nič drugega? 411 00:23:16,760 --> 00:23:18,360 Ker morava plačati račune? 412 00:23:18,520 --> 00:23:21,040 Nehaj. - Da plačava kredit? 413 00:23:21,200 --> 00:23:23,200 Da bova nastopala v imenitnih gledališčih? 414 00:23:23,360 --> 00:23:25,360 Ker hočeva ustvariti nekaj enkratnega. 415 00:23:25,520 --> 00:23:26,840 Natančno tako. 416 00:23:27,400 --> 00:23:30,280 Nekaj enkratnega, kar odraža, kar sva. 417 00:23:30,840 --> 00:23:33,800 Kar odraža najino povezanost. Od začetka je tako. 418 00:23:33,960 --> 00:23:37,240 Sicer bo predstava povsem brez smisla. 419 00:23:37,400 --> 00:23:38,920 Strinjam se s tabo. 420 00:23:39,080 --> 00:23:41,080 Torej? Premiera bo čez dva meseca. 421 00:23:41,240 --> 00:23:45,320 Vsi naju čakajo. Delam 18 ur na dan, zasipajo me z več tisoč vprašanji... 422 00:23:45,480 --> 00:23:48,280 Produkcija, tehnika, zavarovanje, stik z javnostjo. 423 00:23:48,440 --> 00:23:51,560 Saj imam rada to delo, 424 00:23:51,720 --> 00:23:55,160 a bi te rada videla, ko pridem v gledališče. 425 00:23:55,320 --> 00:23:57,040 Samo to. Ampak ne... 426 00:23:57,200 --> 00:23:58,760 In ko se končno pojaviš, 427 00:23:58,920 --> 00:24:00,600 si komaj prisoten. 428 00:24:00,760 --> 00:24:03,640 Izmišljaš si izgovore. Vedno je kriv kdo drug. 429 00:24:03,800 --> 00:24:05,680 Misliš, da je meni lahko? 430 00:24:07,520 --> 00:24:09,240 Saj vidiš, kako se mučim. 431 00:24:09,400 --> 00:24:10,680 Ne spim. Kar naprej sem na vlaku. 432 00:24:10,840 --> 00:24:13,280 Tako je po tvoji izbiri. 433 00:24:13,440 --> 00:24:15,200 Sam si se spravil v to godljo. 434 00:24:15,360 --> 00:24:16,840 Ne poslušaš me, v svojem svetu si. 435 00:24:17,000 --> 00:24:19,160 Rekel si, da boš zmogel. 436 00:24:19,320 --> 00:24:22,000 Vse dajem od sebe. - Pa ni dovolj. 437 00:24:22,160 --> 00:24:23,400 Kaj boljšega si zasluživa. 438 00:24:23,960 --> 00:24:24,920 In poglej... 439 00:24:25,080 --> 00:24:29,560 Spet sem jaz tista, ki vpije, da bi se kaj spremenilo. 440 00:24:29,720 --> 00:24:32,560 Vedno jaz vzpodbujam in bodrim ekipo. 441 00:24:33,080 --> 00:24:34,720 Kdo pa podpira mene? 442 00:24:35,320 --> 00:24:36,280 Nihče. 443 00:24:40,880 --> 00:24:41,920 Prav imaš. 444 00:24:43,480 --> 00:24:45,400 Mislil sem, da je mogoče poskusiti kaj novega. 445 00:24:46,440 --> 00:24:48,160 Pa sem se očitno zmotil. 446 00:24:49,440 --> 00:24:50,760 In kaj bodo naredili? 447 00:24:50,960 --> 00:24:51,880 Kdo? 448 00:24:53,120 --> 00:24:54,040 Filmska ekipa. 449 00:24:54,840 --> 00:24:56,680 Če opustiš sodelovanje... Kaj bodo storili? 450 00:24:57,400 --> 00:24:58,840 Ne bom se odpovedal filmu. 451 00:25:00,400 --> 00:25:01,840 Veliko mi pomeni. 452 00:25:05,400 --> 00:25:06,480 Mene zapuščaš? 453 00:25:07,400 --> 00:25:08,920 Ne, predstavo. 454 00:25:12,480 --> 00:25:14,600 Mar ni to isto? 455 00:25:16,400 --> 00:25:18,480 To bi morala že davno predvideti. 456 00:25:19,040 --> 00:25:20,120 Kaj? 457 00:25:21,240 --> 00:25:24,480 Da boš postal, kar sva prisegala, da ne bova postala. 458 00:25:24,640 --> 00:25:26,120 Kaj natančno? 459 00:25:26,280 --> 00:25:27,520 Preračunljivec. 460 00:25:30,680 --> 00:25:33,480 Sam si rekel, da se že mesece premalo trudiva. 461 00:25:34,120 --> 00:25:35,520 Tega nisem rekel. 462 00:25:35,680 --> 00:25:38,080 Nisva na isti valovni dolžini. Nisva več zaljubljena. 463 00:25:38,560 --> 00:25:40,880 Skupaj sva, 464 00:25:41,800 --> 00:25:42,800 ampak to je to. 465 00:25:42,960 --> 00:25:44,280 Imam pač nove sanje. 466 00:25:44,440 --> 00:25:48,080 Moje so, niso najine, tega ne preneseš. 467 00:25:52,520 --> 00:25:55,640 Ne morem vse življenje nastopati v tvojih predstavah, Nora. 468 00:25:56,080 --> 00:25:57,760 To moraš sprejeti. 469 00:26:07,840 --> 00:26:09,680 Daj, odpri. Odpri! 470 00:26:09,840 --> 00:26:10,960 Odpri vrata. 471 00:26:50,760 --> 00:26:51,720 Si v redu? 472 00:26:52,200 --> 00:26:53,120 Ja. 473 00:26:53,840 --> 00:26:55,600 Res? - Seveda. 474 00:26:56,160 --> 00:26:57,320 Kaj počneš? 475 00:26:57,760 --> 00:26:58,800 Spet kadiš? 476 00:26:58,960 --> 00:27:01,360 Oba z Noro sva nehala, 477 00:27:04,880 --> 00:27:06,160 ampak zdaj sem svoboden. 478 00:27:07,520 --> 00:27:09,640 Vidim. Zelo navdihujoče. 479 00:27:09,800 --> 00:27:11,120 Ne bom lagal, 480 00:27:11,280 --> 00:27:14,240 prehod ne bo lahek. 481 00:27:16,200 --> 00:27:18,200 A bo odlična priložnost. 482 00:27:18,800 --> 00:27:20,880 Eno poglavje se zapira, drugo se odpira. 483 00:27:21,040 --> 00:27:23,760 Že prav, a ne skoči z balkona. Sosedi me že zdaj sovražijo. 484 00:27:28,440 --> 00:27:29,360 Pozen sem. 485 00:27:29,840 --> 00:27:31,760 Ne bova večerjala? - Ne, projekcijo imam. 486 00:27:32,560 --> 00:27:34,720 Se vidiva tam. - Adijo. 487 00:27:46,000 --> 00:27:48,800 Kako bomo uprizorili Ivanova brez Ivanova? 488 00:27:48,960 --> 00:27:51,520 Našli bomo boljšega Ivanova. 489 00:27:51,680 --> 00:27:52,880 Imaš koga v mislih? 490 00:27:53,720 --> 00:27:54,640 Ja. 491 00:27:55,000 --> 00:27:56,640 Z Nielsom se ukvarjava s tem. 492 00:27:56,800 --> 00:27:57,800 Ja? Koga bi vzela? 493 00:28:00,080 --> 00:28:02,000 Težko rečem kaj več. 494 00:28:02,160 --> 00:28:03,600 Kakšno ime navrzi. 495 00:28:06,080 --> 00:28:07,560 Thibault Galeb. 496 00:28:08,840 --> 00:28:10,840 Thibault Galeb? - Med drugimi. 497 00:28:11,000 --> 00:28:11,960 Kje je igral? 498 00:28:13,640 --> 00:28:14,680 V Galebu. 499 00:28:16,560 --> 00:28:19,960 Ne skrbite, našla bova igralca. 500 00:28:20,120 --> 00:28:21,960 Malo zaupanja imejte. 501 00:28:22,120 --> 00:28:24,000 Ne gre za zaupanje. 502 00:28:24,160 --> 00:28:26,400 Za kaj pa? - Kaj bomo medtem? Vadili jogo? 503 00:28:26,960 --> 00:28:30,160 Nadaljevali bomo z vajami. Saj smo tukaj. 504 00:28:30,320 --> 00:28:32,160 Henri je bil v vsakem prizoru. 505 00:28:32,720 --> 00:28:34,040 Ravno sem razmišljala o tem 506 00:28:34,200 --> 00:28:36,600 in najboljša rešitev bi bila, 507 00:28:38,160 --> 00:28:39,800 da Esther bere njegovo besedilo. 508 00:28:39,960 --> 00:28:41,000 Tako je. 509 00:28:41,400 --> 00:28:42,760 Ja? - Ja. 510 00:28:44,040 --> 00:28:45,000 Se hecaš? 511 00:28:45,160 --> 00:28:46,160 Zakaj ne? 512 00:28:47,360 --> 00:28:48,840 Ker že imam vlogo. - Ja. 513 00:28:49,000 --> 00:28:51,720 Z Anninimi prizori bi lahko počakali. 514 00:28:51,880 --> 00:28:52,960 Počakaj... Saj veš, 515 00:28:53,120 --> 00:28:55,200 da je moja vloga čustveno naporna. 516 00:28:55,920 --> 00:28:57,200 Naj to počne Niels. 517 00:28:57,360 --> 00:28:58,960 Ne, nisem igralec. 518 00:28:59,120 --> 00:29:00,840 Se vidi, da nisi. 519 00:29:01,600 --> 00:29:03,160 Vsi morajo kaj doprinesti. 520 00:29:03,320 --> 00:29:07,040 Samo za uslugo prosim. Vsi bi radi, da pomagaš. 521 00:29:08,360 --> 00:29:10,200 Samo za nekaj dni? - Ja. 522 00:29:10,360 --> 00:29:12,840 Prihodnji teden bova našla rešitev. 523 00:29:15,000 --> 00:29:16,760 Dobro, oder je pripravljen. 524 00:29:16,920 --> 00:29:17,840 Super. 525 00:29:18,760 --> 00:29:20,160 No, pa imamo prve dobre novice. 526 00:29:21,520 --> 00:29:24,000 Pripravite se, debelo boste gledali. 527 00:29:40,880 --> 00:29:42,160 Prelepo je. 528 00:29:43,600 --> 00:29:46,120 Smem? - Izvoli, prijatelj. 529 00:29:49,560 --> 00:29:51,440 Si cel? - Sem. 530 00:29:51,600 --> 00:29:53,440 Da nisi v kaj takega stopil? Površina je krhka. 531 00:29:55,120 --> 00:29:56,320 Mater. - Primi me. 532 00:29:58,320 --> 00:30:00,000 To je drsališče! 533 00:30:00,160 --> 00:30:02,920 Oder je neuporaben. - Ne pretiravaj. 534 00:30:03,080 --> 00:30:04,800 Ja, našli bomo rešitev. 535 00:30:04,960 --> 00:30:07,920 Nogometne superge? - Ja, prave čevlje potrebujemo. 536 00:30:08,080 --> 00:30:09,960 Moje čevlje pustite pri miru. 537 00:30:10,120 --> 00:30:11,920 Poskusi enkrat brez petk. 538 00:30:12,080 --> 00:30:13,800 Boš videl, kje bodo pristale moje petke. 539 00:30:13,960 --> 00:30:15,960 Nora, Juliette mi grozi. 540 00:30:16,120 --> 00:30:17,400 "Nora!" 541 00:30:17,920 --> 00:30:19,280 Zdaj pa nehajte! 542 00:30:19,440 --> 00:30:22,600 Kako si lahko položil pod, na katerem ne moremo stati? 543 00:30:25,040 --> 00:30:26,880 Dovolj, pomirite se. 544 00:30:28,560 --> 00:30:31,160 Meni se zdi pod čudovit. 545 00:30:31,720 --> 00:30:32,960 To je najpomembnejše. 546 00:30:33,960 --> 00:30:34,880 Hvala. 547 00:30:35,040 --> 00:30:38,720 Še nikoli ni nič delovalo pri prvem poskusu. 548 00:30:38,880 --> 00:30:41,600 Delali bomo s tem, kar imamo. 549 00:30:41,760 --> 00:30:43,720 Našli bomo rešitev za pod, 550 00:30:43,880 --> 00:30:45,480 zdaj pa nadaljujmo z drugim prizorom. 551 00:30:45,640 --> 00:30:46,640 David, 552 00:30:46,800 --> 00:30:47,800 izvoli. Začnimo. 553 00:30:48,760 --> 00:30:49,680 Prosim. 554 00:31:03,200 --> 00:31:04,120 Z vsem srcem vas ljubim. 555 00:31:10,920 --> 00:31:11,960 Kako je bilo? 556 00:31:15,320 --> 00:31:16,240 Ledeno. 557 00:31:18,400 --> 00:31:21,080 Veš, da imajo ljudje lepši in grši profil? 558 00:31:21,240 --> 00:31:23,280 Ti nimaš te težave. 559 00:31:24,400 --> 00:31:25,760 Oba profila sta grda? 560 00:31:26,880 --> 00:31:28,800 Žalosten in vesel profil imaš. 561 00:31:29,400 --> 00:31:30,800 Zapleten si. 562 00:31:32,800 --> 00:31:33,720 Si zadovoljen? 563 00:31:35,400 --> 00:31:37,080 Na splošno? 564 00:31:37,240 --> 00:31:40,240 O snemanju sem govoril, ampak dobro... 565 00:31:41,000 --> 00:31:43,200 Zakaj? Je Noémie kaj rekla? 566 00:31:43,360 --> 00:31:45,520 Ne, ampak občutek imam, da se boš naveličal. 567 00:31:48,960 --> 00:31:52,960 Ne skrbi. To je tvoj prvi film, ujel se boš. 568 00:31:53,120 --> 00:31:54,600 Saj ti gre zelo dobro. 569 00:31:56,720 --> 00:31:58,000 Res si prijazen. 570 00:31:58,160 --> 00:32:00,160 Dobre instinkte imaš, verjemi. 571 00:32:00,600 --> 00:32:01,800 Ustvarjen si za to. 572 00:32:06,600 --> 00:32:07,560 Nora me je zapustila. 573 00:32:10,440 --> 00:32:12,600 Oprosti, nisem vedel. - Ne... 574 00:32:13,400 --> 00:32:14,400 Tako je življenje. 575 00:32:15,040 --> 00:32:16,240 Nič strašnega. 576 00:32:16,400 --> 00:32:18,240 Kje stanuješ? 577 00:32:18,400 --> 00:32:22,720 Spim na kavču svojega agenta. 578 00:32:22,880 --> 00:32:24,880 Ni vrhunec udobja, a bo že šlo. 579 00:32:25,040 --> 00:32:26,120 Pa stanuj pri meni. 580 00:32:26,840 --> 00:32:28,720 Resno, sobo za goste imam. 581 00:32:28,880 --> 00:32:30,880 Nisem mislil... 582 00:32:31,040 --> 00:32:32,160 Vem, a imam prostor. 583 00:32:32,320 --> 00:32:34,400 Super bi bilo, pridi. 584 00:32:34,960 --> 00:32:37,200 Vem, kaj prestajaš. 585 00:32:39,680 --> 00:32:40,720 Nisi sam. 586 00:33:18,320 --> 00:33:19,240 Živjo. 587 00:33:19,840 --> 00:33:21,160 Kar takole prideš? 588 00:33:21,320 --> 00:33:22,400 Saj si mi dal ključ. 589 00:33:22,560 --> 00:33:23,760 Za nujne primere. 590 00:33:24,120 --> 00:33:25,920 Nujno potrebujeva pijačo. 591 00:33:27,040 --> 00:33:27,960 Greš z nami? 592 00:33:28,120 --> 00:33:29,320 Francija te potrebuje. 593 00:33:30,800 --> 00:33:34,400 Ni se prijetno pogovarjati z ljudmi, ki so jih zapustili. 594 00:33:34,560 --> 00:33:35,480 Kar naprej jamrajo. 595 00:33:35,640 --> 00:33:36,880 To rada poslušam. 596 00:33:37,680 --> 00:33:40,040 Tuje srčne bolečine so zanimive. 597 00:33:40,200 --> 00:33:41,400 Res? - Bolj kot moje. 598 00:33:42,880 --> 00:33:43,840 Smešno. 599 00:33:44,000 --> 00:33:46,480 Da so moje bolečine dolgočasne? - Ne... Ne, ne. 600 00:33:47,000 --> 00:33:48,080 Izraz srčne bolečine. 601 00:33:48,640 --> 00:33:50,680 Nisem se zavedal, da jih imam, 602 00:33:51,040 --> 00:33:52,200 a jih imam. 603 00:33:52,360 --> 00:33:53,840 No, izraz je kliše. 604 00:33:54,200 --> 00:33:55,920 Ti si bolj imeniten... Henri Odlični Igralec. 605 00:33:57,280 --> 00:33:58,400 Misliš? 606 00:33:58,560 --> 00:34:01,200 Seveda. Tvoja snobovska plat ima rada gledališče. 607 00:34:05,520 --> 00:34:07,000 Kaj pa tebi povzroča srčne bolečine? 608 00:34:07,360 --> 00:34:08,400 Nič več. 609 00:34:09,520 --> 00:34:11,160 Oklep nosim. 610 00:34:11,560 --> 00:34:12,480 Poglej... 611 00:34:12,960 --> 00:34:13,880 Potipaj. 612 00:34:18,840 --> 00:34:20,200 Moj neprebojni jopič. 613 00:34:27,800 --> 00:34:29,480 Gremo. - Kam? 614 00:34:34,920 --> 00:34:36,400 Skozi okno, kot v filmu. 615 00:34:36,560 --> 00:34:37,920 Ampak to je stvarnost. 616 00:34:38,080 --> 00:34:40,160 Stvarnost ne obstaja, sami pišemo svojo zgodbo. 617 00:34:40,320 --> 00:34:42,080 V baru smo se imeli lepo. 618 00:34:42,240 --> 00:34:43,840 Ne bomo ga več videli. 619 00:34:46,000 --> 00:34:47,120 Privzdignil te bom. 620 00:34:48,600 --> 00:34:49,520 Pridi. 621 00:34:50,720 --> 00:34:51,720 Takole? 622 00:34:51,880 --> 00:34:53,840 Eno sem, drugo na mojo ramo. 623 00:35:29,480 --> 00:35:31,000 Bi se kdo okopal? 624 00:35:31,160 --> 00:35:32,440 Najprej pozdravimo družbo. 625 00:35:40,640 --> 00:35:41,800 Naslov bo Alpianist. 626 00:35:41,960 --> 00:35:44,320 Alpinist? - Ne, alpianist. 627 00:35:44,480 --> 00:35:46,840 Pianist, ki se je ponesrečil pri planinarjenju. 628 00:35:48,360 --> 00:35:50,360 Slab naslov? - Zveni, kot da si se zatipkal. 629 00:35:51,120 --> 00:35:53,040 Ja, bedno. Drugega bo treba poiskati. 630 00:35:53,200 --> 00:35:55,920 Tvoj naslednji film? - Ja, a z rahlo spremembo. 631 00:35:56,880 --> 00:35:57,800 Jaz bom režiral. 632 00:35:57,960 --> 00:35:58,960 Resno? 633 00:35:59,120 --> 00:36:01,120 Čas je. 634 00:36:02,000 --> 00:36:02,920 Plezaš? 635 00:36:03,520 --> 00:36:05,000 Po gorskih stenah? 636 00:36:05,720 --> 00:36:06,680 Pravzaprav ne. 637 00:36:06,840 --> 00:36:08,400 Poskušal sem in si poškodoval prste. 638 00:36:08,560 --> 00:36:10,400 Osnove poznaš. 639 00:36:11,160 --> 00:36:12,080 Bi šel na avdicijo? 640 00:36:12,680 --> 00:36:14,040 Za katero vlogo? 641 00:36:14,480 --> 00:36:16,000 Glavno, za alpianista. 642 00:36:17,200 --> 00:36:18,560 Nehaj. 643 00:36:19,000 --> 00:36:20,160 Ti predlog ni všeč? 644 00:36:20,760 --> 00:36:21,920 Ne gre za to, samo... 645 00:36:22,560 --> 00:36:24,120 Ti bi moral odigrati vlogo. 646 00:36:24,280 --> 00:36:25,400 Na šest filmov se pripravljam. 647 00:36:25,560 --> 00:36:27,920 Ljudje se me bodo naveličali. 648 00:36:28,080 --> 00:36:29,040 Jaz nisem znan. 649 00:36:29,200 --> 00:36:31,440 Mogoče ti bo vloga koristila. 650 00:36:31,600 --> 00:36:34,080 Veš, kaj? Najprej preberi scenarij. 651 00:36:34,240 --> 00:36:36,920 Če ti bo všeč, se bova pomenila. -Velja. 652 00:36:37,080 --> 00:36:38,480 Domenjeno? - Domenjeno. 653 00:36:40,440 --> 00:36:41,480 Takoj se vrnem. 654 00:36:41,640 --> 00:36:43,960 Henri Odlični Igralec, našla sem šamana. 655 00:36:44,560 --> 00:36:46,280 Ne govori veliko, a zmore vse. 656 00:36:46,880 --> 00:36:48,040 Kaj potrebuješ, prijatelj? 657 00:36:53,280 --> 00:36:54,200 Noro. 658 00:36:55,320 --> 00:36:56,480 Pri tem ti ne morem pomagati. 659 00:36:57,320 --> 00:36:58,760 Imam pa MDMA. 660 00:37:58,080 --> 00:38:01,360 Rez! Imam, kar sem hotela. Odlično. 661 00:38:01,520 --> 00:38:03,880 To je bil Henrijev zadnji prizor. 662 00:38:12,680 --> 00:38:13,600 Bravo. 663 00:38:17,760 --> 00:38:20,960 Uspelo ti je. Kar vibriraš, enkraten si. 664 00:38:21,120 --> 00:38:23,040 Presegel si moja pričakovanja. 665 00:38:23,200 --> 00:38:26,240 Ta film govori predvsem o prijateljstvu 666 00:38:26,400 --> 00:38:28,360 in to sem spoznala zaradi tebe. 667 00:38:29,640 --> 00:38:30,600 Hvala. 668 00:38:31,880 --> 00:38:32,800 Bravo. 669 00:38:33,880 --> 00:38:34,880 Hvala, hvala. 670 00:38:49,800 --> 00:38:51,040 Kaj počneš tukaj? 671 00:38:51,200 --> 00:38:53,520 Kako si me prestrašil. 672 00:38:54,280 --> 00:38:55,520 Si cel? 673 00:38:56,880 --> 00:38:58,040 Bruhal bom. 674 00:39:00,760 --> 00:39:04,120 Zakaj si to storil? Res si čudak. 675 00:39:05,520 --> 00:39:07,000 Skušal sem biti... 676 00:39:07,520 --> 00:39:08,880 Ustvarjalen. 677 00:39:13,200 --> 00:39:14,840 Nisem vedel, kako naj ti povem. 678 00:39:15,280 --> 00:39:16,440 Kaj? 679 00:39:20,800 --> 00:39:21,840 Ali koga pričakuješ? 680 00:39:23,120 --> 00:39:24,040 Ne. 681 00:39:27,680 --> 00:39:29,640 Henri... Pravzaprav... 682 00:39:30,080 --> 00:39:31,000 To je... 683 00:39:32,320 --> 00:39:33,560 Kaj počneš tukaj? 684 00:39:36,320 --> 00:39:37,440 Bosta delala? 685 00:39:37,600 --> 00:39:40,160 Ja, samo malo. Pet minut potrebujeva. 686 00:39:40,320 --> 00:39:41,240 Ne. 687 00:39:41,400 --> 00:39:42,720 Ne bova delala. 688 00:39:44,760 --> 00:39:45,680 Dobro. 689 00:39:46,400 --> 00:39:48,080 Spentljala si se s stažistom? 690 00:39:48,240 --> 00:39:50,360 Kako "nobel". - Ne, ne... 691 00:39:50,520 --> 00:39:53,240 Spentljam se lahko, s komer hočem. 692 00:39:54,000 --> 00:39:56,360 Nisem več stažist, sem pomočnik na prizorišču. 693 00:39:56,520 --> 00:39:58,880 Oprosti, čestitam. 694 00:39:59,240 --> 00:40:01,720 Nisi zapravljala časa. Kako ledeno. 695 00:40:01,880 --> 00:40:03,960 Ti mi ne boš pridigal o empatiji. 696 00:40:04,120 --> 00:40:07,360 Kaj sem naredil? - Še sprašuješ, kaj si naredil? 697 00:40:07,520 --> 00:40:10,840 Ne razumeš, kako si nas zafrknil, ker nočeš nastopiti? 698 00:40:11,000 --> 00:40:13,400 Ne razumem. - Ni ona tista, ki je sebična. 699 00:40:13,560 --> 00:40:14,840 Ne vmešavaj se. 700 00:40:16,880 --> 00:40:18,160 Večerjo sem skuhal. 701 00:40:20,400 --> 00:40:21,320 Jejmo! 702 00:40:21,920 --> 00:40:22,840 Pridita. 703 00:40:24,480 --> 00:40:25,920 Jejmo, golobčka. 704 00:40:26,640 --> 00:40:27,600 Lazanjo sem spekel. 705 00:40:28,760 --> 00:40:31,680 Henri, mi poveš, kaj počneš? 706 00:40:31,840 --> 00:40:33,040 Počutim se kot doma. 707 00:40:37,720 --> 00:40:39,800 Pridi, greva drugam. 708 00:40:39,960 --> 00:40:40,960 Ne, ne... 709 00:40:41,640 --> 00:40:43,640 Tu je moj dom. Ostala bova tukaj. 710 00:40:43,800 --> 00:40:44,920 Tudi ti sedi. 711 00:40:46,760 --> 00:40:48,120 Lepo vaju je videti. 712 00:40:48,280 --> 00:40:50,160 Ti dam krožnik? Si lačna? 713 00:40:50,320 --> 00:40:52,000 Nisem, hvala. 714 00:40:53,280 --> 00:40:55,040 In kako je kaj? 715 00:40:56,280 --> 00:40:57,320 Sta se povaljala? 716 00:40:57,960 --> 00:40:58,880 Sva se povaljala? 717 00:40:59,040 --> 00:41:01,240 Ne govorite tako v srednji šoli? 718 00:41:01,400 --> 00:41:04,400 Misliš, da si duhovit? Mladost ni nič žaljivega. 719 00:41:04,560 --> 00:41:06,760 To ni žalitev, poklon je. - Ja? -Ja. 720 00:41:06,920 --> 00:41:08,040 Občudujem te. 721 00:41:08,520 --> 00:41:10,400 Otroci so prihodnost. Rešili bodo svet. 722 00:41:10,560 --> 00:41:11,720 Ja, razumeva. 723 00:41:11,880 --> 00:41:13,520 Lepo do tebe, hvala. 724 00:41:13,680 --> 00:41:15,640 Ti pa boš snemal svoje bedaste filme. 725 00:41:15,800 --> 00:41:18,440 Kaj? - Prosim, nehajta. To je res... 726 00:41:18,840 --> 00:41:20,560 Vse to je preveč patetično. 727 00:41:20,720 --> 00:41:22,520 Ne vem, ne vem. 728 00:41:22,680 --> 00:41:24,880 Dovolj imam, sama se domenita. 729 00:41:25,040 --> 00:41:28,080 Na njegovo raven me postavljaš? 730 00:41:28,240 --> 00:41:32,160 Ja, na moji ravni si, na ravni strašne patetike. 731 00:41:34,320 --> 00:41:38,200 Nisi ostal tam? - Sem, na kavču sem spal. 732 00:41:39,360 --> 00:41:40,800 V Reimsu ni hotelov? 733 00:41:41,720 --> 00:41:42,640 Ni jih veliko. 734 00:41:46,400 --> 00:41:48,480 Raje začni znova, ta odnos ni zdrav. 735 00:41:49,160 --> 00:41:50,520 To je lahko reči. 736 00:41:50,880 --> 00:41:51,800 A imam prav. 737 00:41:53,480 --> 00:41:55,080 Moje vloge še vedno ni dala drugemu. 738 00:41:55,240 --> 00:41:56,600 Bi jo rad spet zase? 739 00:41:57,200 --> 00:41:58,240 Tega nisem rekel. 740 00:41:59,080 --> 00:42:00,280 Ne obremenjuj se. 741 00:42:02,280 --> 00:42:03,320 Saj se ne. 742 00:42:05,160 --> 00:42:07,560 Nočeš se odreči svojega mesta. 743 00:42:07,720 --> 00:42:09,120 Zato ne moreš začeti znova. 744 00:42:20,360 --> 00:42:21,280 In? 745 00:42:21,920 --> 00:42:22,960 Kako prija. 746 00:42:34,200 --> 00:42:35,120 Nora? 747 00:42:35,680 --> 00:42:37,920 Se spomniš, ko smo se pogovarjali o skupinskem delu? 748 00:42:39,040 --> 00:42:40,160 Kaj smo že rekli? 749 00:42:40,320 --> 00:42:43,040 Da ekipa sprejema medosebne izzive 750 00:42:43,200 --> 00:42:45,560 in jih spreminja v priložnosti, take stvari. 751 00:42:45,720 --> 00:42:46,720 Ja, ja. 752 00:42:47,080 --> 00:42:48,600 Premislila sem si. - Ja? 753 00:42:48,760 --> 00:42:52,440 Če ne odstranimo usranega Yvanovega poda, bom odšla. 754 00:42:53,080 --> 00:42:54,840 Kaj je s temi škornji? 755 00:42:55,000 --> 00:42:57,800 Pa saj to je čista norost. 756 00:42:58,840 --> 00:43:01,640 Ne dovolim, da nam kreten v vojaških hlačah vse pokvari. 757 00:43:01,800 --> 00:43:02,800 Slišal sem te, Juliette. 758 00:43:02,960 --> 00:43:04,960 Bomo imeli škornje začasno? 759 00:43:05,120 --> 00:43:06,600 Naj bodo raje v drugi barvi? 760 00:43:06,760 --> 00:43:07,960 Ne, naj ne bodo. 761 00:43:08,720 --> 00:43:10,880 Vidiš, kaj prenašam? 762 00:43:11,280 --> 00:43:12,600 Samo trenutek. 763 00:43:13,280 --> 00:43:15,600 Yvan, bomo našli rešitev? - Ja. 764 00:43:15,760 --> 00:43:16,880 No, dobro. 765 00:43:17,480 --> 00:43:18,520 Začnemo? 766 00:43:19,040 --> 00:43:19,960 Ne... 767 00:43:20,240 --> 00:43:21,160 Pomenimo se. 768 00:43:22,480 --> 00:43:24,400 Kaj je spet? - Žal mi je, Nora. 769 00:43:24,560 --> 00:43:25,960 Nismo še vsi tukaj. 770 00:43:26,120 --> 00:43:27,760 Kaj je to? Upor? 771 00:43:27,920 --> 00:43:30,040 Ne... Počakajmo Nielsa. 772 00:43:30,200 --> 00:43:33,360 Nisem prepričana, da se bo vrnil. 773 00:43:33,520 --> 00:43:34,520 Prekleto, resno? 774 00:43:34,680 --> 00:43:36,200 Najprej Henri, zdaj že Niels? 775 00:43:36,360 --> 00:43:38,560 Nista mrtva, vse bo v redu. 776 00:43:38,720 --> 00:43:41,040 Ne bo. - Ne moremo... 777 00:43:41,200 --> 00:43:42,600 Česa ne morete? 778 00:43:42,760 --> 00:43:44,240 Ustvariti nečesa dobrega. 779 00:43:44,560 --> 00:43:45,560 Ustvariti nečesa dobrega? 780 00:43:46,240 --> 00:43:48,920 Resno? Ne smete razmišljati tako. 781 00:43:49,080 --> 00:43:51,520 Osredotočimo se na delo, na proces, 782 00:43:51,680 --> 00:43:53,760 ne na rezultat. Zberite se. 783 00:43:53,920 --> 00:43:56,520 Nimamo Ivanova, nimamo asistenta, 784 00:43:57,240 --> 00:43:58,480 oder je drsališče. 785 00:43:58,640 --> 00:44:00,560 Kostimi so dobri samo za cirkus. 786 00:44:01,240 --> 00:44:02,920 Kakšni snobi ste. 787 00:44:03,560 --> 00:44:05,000 Cirkus je nekaj fantastičnega. 788 00:44:05,160 --> 00:44:06,680 Moj psihiater se strinja z mano. 789 00:44:06,840 --> 00:44:08,000 Psihiater ti je svetoval, 790 00:44:08,160 --> 00:44:10,080 da opusti predstavo? 791 00:44:10,240 --> 00:44:12,040 Ne, smer je napačna. 792 00:44:12,200 --> 00:44:14,040 Drvimo proti katastrofi. 793 00:44:14,200 --> 00:44:17,240 Skrbi nas zate, ker te imamo radi. Razumeš? 794 00:44:17,400 --> 00:44:18,600 Radi me imate? 795 00:44:18,760 --> 00:44:19,720 Radi me imate? 796 00:44:20,560 --> 00:44:22,440 Kaj imam jaz od tega? 797 00:44:22,600 --> 00:44:23,520 Resno. 798 00:44:24,240 --> 00:44:26,560 Ni treba, da me imate radi. 799 00:44:26,720 --> 00:44:28,560 Pomagajte mi. 800 00:44:28,920 --> 00:44:32,960 Bi radi, da priznam, da gre vse narobe, odkar je Henri odšel? 801 00:44:33,120 --> 00:44:36,080 Da sem vse skvarila in da izgubljam nadzor? 802 00:44:36,240 --> 00:44:38,600 Nimam zamisli, nimam volje. 803 00:44:38,760 --> 00:44:41,080 Nobene težave ne znam več rešiti, 804 00:44:41,240 --> 00:44:43,080 čeprav mi gre to sicer dobro od rok. 805 00:44:43,240 --> 00:44:45,800 Težavo imamo? Pokličite Noro, rešila jo bo. 806 00:44:45,960 --> 00:44:49,640 Pred mano je samo ta orjaški neuspeh. 807 00:44:51,560 --> 00:44:52,520 Zadovoljni? 808 00:45:02,720 --> 00:45:03,640 Nora? 809 00:45:05,040 --> 00:45:06,200 Imaš trenutek? 810 00:45:06,960 --> 00:45:08,040 Kaj pa je? 811 00:45:08,760 --> 00:45:11,080 Tvoje delo mi je všeč in vem, da potrebuješ igralca. 812 00:45:13,600 --> 00:45:14,600 Ne razumem. 813 00:45:15,520 --> 00:45:17,080 Rad bi sodeloval s tabo. 814 00:45:22,600 --> 00:45:25,040 Misliš, da te bom sprejela kar tako? 815 00:45:25,200 --> 00:45:27,160 Ne, ne kar tako, 816 00:45:27,720 --> 00:45:28,880 ampak upam, da se lahko vsaj pomeniva. 817 00:45:31,280 --> 00:45:33,400 Ker lahko narediš tisoč sklec 818 00:45:33,560 --> 00:45:34,840 in bi se radi vsi fotografirali s tabo? 819 00:45:35,000 --> 00:45:36,280 Nihče ne more narediti tisoč sklec. 820 00:45:36,440 --> 00:45:37,720 Zakaj pa? 821 00:45:37,880 --> 00:45:39,200 Ker sem pripravljen. 822 00:45:39,360 --> 00:45:41,840 Dramo znam na pamet in rad bi delal. 823 00:45:42,000 --> 00:45:43,160 To je vse. 824 00:45:43,840 --> 00:45:45,600 Vem, da sva si podobna. 825 00:45:45,760 --> 00:45:47,160 Potem veliko veš. 826 00:45:47,320 --> 00:45:49,000 Nekaj moram začutiti. 827 00:45:49,160 --> 00:45:50,200 Tvegati. 828 00:45:50,360 --> 00:45:52,520 Hiperaktiven si, kar pa ni moja težava. 829 00:45:52,920 --> 00:45:56,000 Treniraj CrossFit ali pa boksaj. 830 00:45:56,640 --> 00:45:57,760 Boksam že zdaj. 831 00:45:59,160 --> 00:46:00,560 Poskusi LSD. - Prav, če hočeš. 832 00:46:01,280 --> 00:46:03,080 Samo sprejmi me na avdicijo. 833 00:46:03,240 --> 00:46:04,440 Čemu? 834 00:46:06,600 --> 00:46:07,680 Predstava odpade. 835 00:46:25,640 --> 00:46:27,200 Hvala, izgubila sem ključ. 836 00:46:28,720 --> 00:46:29,760 Je vse v redu? 837 00:46:29,920 --> 00:46:30,840 Ja. 838 00:46:32,400 --> 00:46:34,640 Je François tukaj? Ne oglasi se. 839 00:46:34,800 --> 00:46:36,040 Ne, ne... 840 00:46:36,600 --> 00:46:37,960 Ni se mi oglasil. 841 00:46:39,360 --> 00:46:40,280 Ja? 842 00:46:43,320 --> 00:46:45,600 Dobro. Pa kaj popijva. 843 00:46:53,720 --> 00:46:54,760 Kaj takega. 844 00:46:54,920 --> 00:46:56,920 Od vseh skupin, kar jih je, ima po eno ploščo. 845 00:46:58,160 --> 00:46:59,720 Morda jih zbira za marsovce. 846 00:47:00,880 --> 00:47:03,240 Kaj? - Ker pridejo iz svojih kapsul 847 00:47:03,400 --> 00:47:05,080 in spoznavajo življenje na Zemlji. 848 00:47:16,760 --> 00:47:17,840 Crknjen sem. 849 00:47:19,360 --> 00:47:20,600 Samota zna biti naporna. 850 00:47:22,440 --> 00:47:23,800 Te to žalosti? 851 00:47:24,120 --> 00:47:25,320 Trudim se, da bi me. 852 00:47:25,480 --> 00:47:28,160 Odhajaš v puščavo in premlevaš o tem. 853 00:47:28,640 --> 00:47:31,040 Ko bi vsaj. Ne, s psihiatrom se pogovarjam. 854 00:47:31,480 --> 00:47:32,480 Da bi razumela. 855 00:47:32,640 --> 00:47:33,840 In se ti kaj svita? 856 00:47:34,000 --> 00:47:35,600 Moj nenasitni narcisizem je kriv. 857 00:47:36,400 --> 00:47:38,880 In smrt mame, ko sem imela šest let. 858 00:47:41,800 --> 00:47:44,040 Najbrž bo kriva smrt tvoje mame. 859 00:47:47,400 --> 00:47:49,200 Lahko nekaj vprašam? 860 00:47:50,080 --> 00:47:51,120 Nič ne skrivam. 861 00:47:53,200 --> 00:47:56,120 Kaj natančno sta ti in François? 862 00:47:56,960 --> 00:47:58,080 To te grize? 863 00:47:58,920 --> 00:48:00,720 Imaš pa rad trače. 864 00:48:02,480 --> 00:48:04,280 Priznaj, da sta skrivnostna. 865 00:48:05,160 --> 00:48:06,280 Kaj naj ti rečem? 866 00:48:06,760 --> 00:48:09,120 François je kot sonce. 867 00:48:09,920 --> 00:48:12,680 Lahko uživamo v njegovem sijaju, več pa ne moremo pričakovati. 868 00:48:13,360 --> 00:48:15,000 Nikoli ne bo nikomur pripadal. 869 00:48:17,600 --> 00:48:18,720 Tudi jaz sem tak. 870 00:48:19,720 --> 00:48:21,480 Nikomur več ne pripadam. 871 00:48:26,000 --> 00:48:27,040 Te to skrbi? 872 00:48:32,160 --> 00:48:33,080 Malo. 873 00:49:08,200 --> 00:49:09,280 Pa imate, mater! 874 00:49:47,000 --> 00:49:47,920 Jebela. 875 00:49:49,640 --> 00:49:50,680 Jebela. 876 00:49:50,840 --> 00:49:52,080 Kaj pa se je zgodilo tukaj? 877 00:49:53,440 --> 00:49:56,400 Vem, da je videti strašno, a ni tako hudo. 878 00:49:56,560 --> 00:49:58,400 Kup zamisli sem imela. 879 00:49:58,560 --> 00:50:02,840 Nekakšno razodetje. Vse se vrti okrog kompozicije, 880 00:50:03,000 --> 00:50:05,280 dekompozicije, rekompozicije. 881 00:50:05,440 --> 00:50:07,840 Vse sem morala uničiti, da mi je kapnilo. 882 00:50:08,000 --> 00:50:09,160 Vem, grozen nered imamo, 883 00:50:09,320 --> 00:50:11,600 ampak tukaj nismo zaradi lepote. 884 00:50:11,760 --> 00:50:13,720 Nekaj resničnega iščemo. 885 00:50:13,880 --> 00:50:16,120 Oddaljili smo se od bistva, vseeno nam je bilo. 886 00:50:17,240 --> 00:50:18,600 In kakšen je načrt? 887 00:50:18,760 --> 00:50:19,800 Drevo. 888 00:50:20,600 --> 00:50:21,520 Kaj to pomeni? 889 00:50:21,920 --> 00:50:23,760 Drevo je boljše od poda. 890 00:50:23,920 --> 00:50:24,920 Se vam ne zdi? 891 00:50:26,080 --> 00:50:28,240 Ne vem. Težko primerjam. 892 00:50:28,400 --> 00:50:30,640 In Ivanov? - Ti si Ivanov. 893 00:50:32,880 --> 00:50:33,960 Prav imaš. 894 00:50:36,000 --> 00:50:37,520 Vseeno nam manjka en igralec. 895 00:50:41,040 --> 00:50:43,280 Naj se predstavim. Sem Henri. 896 00:50:49,840 --> 00:50:52,400 Imam trid... 26 let. - Dobro. 897 00:50:53,880 --> 00:50:54,920 Povej, ko boš pripravljen. 898 00:50:58,160 --> 00:51:00,640 Hčerko imam. 899 00:51:03,240 --> 00:51:05,320 V Marseillu živi z mamo. 900 00:51:05,480 --> 00:51:06,840 In imam... 901 00:51:07,000 --> 00:51:08,400 Vozil naj bi. 902 00:51:09,880 --> 00:51:11,360 Prizor se odvija v avtu. 903 00:51:11,520 --> 00:51:13,720 Za volanom si. - Prav. 904 00:51:15,600 --> 00:51:16,520 Tako, ja. 905 00:51:17,960 --> 00:51:20,160 Hčerko imam. 906 00:51:21,200 --> 00:51:25,000 V Marseillu živ z mamo. 907 00:51:25,160 --> 00:51:27,200 Zavij v levo. - Varčujem denar... 908 00:51:27,360 --> 00:51:29,440 V levo. - Varčujem denar... 909 00:51:29,600 --> 00:51:31,840 Ne pozabi smernika. - Da se jima bom pridružil. 910 00:51:32,720 --> 00:51:33,720 Oprostita. 911 00:51:34,920 --> 00:51:36,160 Da se jima bom poskusil pridružiti. 912 00:51:38,160 --> 00:51:39,200 Brez zvokov. 913 00:51:39,600 --> 00:51:41,320 Vključi se v promet. 914 00:51:43,360 --> 00:51:44,360 Počakaj... 915 00:51:44,520 --> 00:51:45,680 Kako menjaš... 916 00:51:47,000 --> 00:51:49,160 Imaš vozniško, Thierry? 917 00:51:50,200 --> 00:51:53,600 Mi poiščeš kaj drugega? Res potrebujem delo. 918 00:51:55,240 --> 00:51:56,200 Naj razmislim. 919 00:51:58,920 --> 00:52:00,960 Mogoče spet kakšno predstavo. 920 00:52:01,360 --> 00:52:04,240 Imam vlogo tipa, ki pusti vse za sabo 921 00:52:04,400 --> 00:52:05,880 in kolesari po Franciji. 922 00:52:06,400 --> 00:52:07,920 Kolo znaš voziti? 923 00:52:08,440 --> 00:52:10,640 Včasih se vprašam, za kaj me imaš. 924 00:52:12,440 --> 00:52:14,080 Počakaj, pokličem. 925 00:52:14,680 --> 00:52:16,480 Nanette, je vse v redu. 926 00:52:16,640 --> 00:52:17,960 Nora se ne oglasi. 927 00:52:18,120 --> 00:52:19,880 Kako lahko pomagam? 928 00:52:20,040 --> 00:52:23,200 Vedno ista zgodba. Ko ima vaje, sem zanjo mrtva. 929 00:52:23,360 --> 00:52:26,520 Kaj ima raje? Babico ali predstavo? 930 00:52:39,880 --> 00:52:41,000 Komaj sem ga ujel. 931 00:52:42,960 --> 00:52:43,920 Je vse v redu? 932 00:52:44,960 --> 00:52:45,920 Ja. 933 00:52:46,080 --> 00:52:48,800 Občutek imam, da sem v vagonu izpred šestih mesecev. 934 00:52:48,960 --> 00:52:51,400 Tako sem se počutil, ko me je poklicala tvoja babica. 935 00:52:51,560 --> 00:52:52,680 Nanette je klicala? 936 00:52:54,160 --> 00:52:57,240 Zakaj? - Nisi ji povedala, da si me zapustila. 937 00:52:58,640 --> 00:52:59,800 Nisem jaz zapustila tebe. 938 00:52:59,960 --> 00:53:01,520 No, pretvarjal sem se, da me nisi. 939 00:53:01,960 --> 00:53:04,600 Rekel sem si, da bom šel na zabavo, 940 00:53:04,760 --> 00:53:07,400 da ti ne bo treba iskati izgovorov. 941 00:53:10,360 --> 00:53:12,560 Lahko pa na naslednji postaji izstopim. 942 00:53:13,880 --> 00:53:14,920 Ni treba. 943 00:53:15,520 --> 00:53:16,480 Zelo si prijazen. 944 00:53:16,800 --> 00:53:19,040 Nisem pri volji za družinska zaslišanja. 945 00:53:21,280 --> 00:53:23,840 Veš, da živim za to, da se žrtvujem. 946 00:53:25,760 --> 00:53:27,120 Kako si skromen. 947 00:53:30,840 --> 00:53:31,960 Nanette obožujem. 948 00:53:32,120 --> 00:53:33,240 Resno. 949 00:53:33,400 --> 00:53:34,560 Tako zelo? 950 00:53:35,520 --> 00:53:38,040 Samo zaradi nje sem bil ta zadnja leta s tabo. 951 00:53:42,480 --> 00:53:44,000 Tako jo imam rad. 952 00:53:44,160 --> 00:53:46,000 Meni je najljubša prav ona. 953 00:54:07,000 --> 00:54:08,000 Bo šlo? 954 00:54:09,040 --> 00:54:09,960 Ja, zakaj? 955 00:54:10,400 --> 00:54:12,040 Občutek imam, da ti je neprijetno. 956 00:54:12,200 --> 00:54:13,120 Ni. 957 00:54:13,880 --> 00:54:16,520 Znam igrati popolnega fanta. 958 00:54:17,360 --> 00:54:18,480 Zakaj popolnega? 959 00:54:19,000 --> 00:54:20,600 Opazili bodo razliko. 960 00:54:21,640 --> 00:54:22,560 Zelo duhovito. 961 00:54:27,000 --> 00:54:29,520 Tukaj morava oba nastopati. 962 00:54:30,040 --> 00:54:33,120 Čudno je, ker se me še sploh nisi dotaknil. 963 00:54:33,280 --> 00:54:34,400 Bi rada, da se te dotaknem? 964 00:54:34,840 --> 00:54:35,760 Ja. 965 00:54:40,720 --> 00:54:41,640 Takole? 966 00:54:42,480 --> 00:54:43,560 Zelo si dostojen. 967 00:54:44,600 --> 00:54:45,520 Takole? 968 00:54:52,080 --> 00:54:53,960 Ne bom te otipaval. 969 00:54:54,840 --> 00:54:56,040 Se bojiš? 970 00:54:56,200 --> 00:54:59,000 Ne, spoštujem te. 971 00:55:05,200 --> 00:55:07,520 In lahko bi bruhnila v smeh. 972 00:55:08,320 --> 00:55:10,760 Zakaj? - Brez razloga. 973 00:55:11,760 --> 00:55:13,520 Znal sem te nasmejati. 974 00:55:15,680 --> 00:55:16,800 Ne spomnim se. 975 00:55:20,120 --> 00:55:21,040 Takole. 976 00:55:25,440 --> 00:55:27,080 Za počit si. 977 00:55:27,240 --> 00:55:29,280 Pozabil sem, kako glasna je postelja. 978 00:55:31,320 --> 00:55:33,720 Prav imaš, dajva... 979 00:55:37,160 --> 00:55:39,320 Tule je še bolj glasno. 980 00:55:44,080 --> 00:55:45,120 Hudiča. 981 00:55:49,200 --> 00:55:50,840 Naj pogledam. 982 00:55:51,000 --> 00:55:52,080 Kje je? 983 00:55:52,600 --> 00:55:53,520 Kje je? 984 00:55:53,840 --> 00:55:54,760 Kje je? 985 00:55:58,560 --> 00:56:00,920 To pa ni prav. Ni pošteno. 986 00:56:01,080 --> 00:56:03,080 Boš že videl. 987 00:56:50,280 --> 00:56:51,920 Dobro jutro. - Dobro jutro. 988 00:56:53,240 --> 00:56:54,160 Dobro jutro. 989 00:57:03,080 --> 00:57:05,000 Vse v redu? - Ja. 990 00:57:08,320 --> 00:57:10,120 Se bova pobotala? 991 00:57:11,600 --> 00:57:12,760 Lahko bi se. 992 00:57:15,440 --> 00:57:16,720 To je samo predlog. 993 00:57:17,280 --> 00:57:18,320 Predlog. 994 00:57:18,720 --> 00:57:19,640 Ja. 995 00:57:26,080 --> 00:57:27,680 Te kdo čaka? 996 00:57:29,120 --> 00:57:30,040 Ti? 997 00:57:33,080 --> 00:57:34,400 Otroka. - Ja? 998 00:57:34,560 --> 00:57:36,360 Kako napreduje Ivanov? 999 00:57:36,520 --> 00:57:37,800 Napreduje. 1000 00:57:38,080 --> 00:57:39,160 In pika? 1001 00:57:39,720 --> 00:57:41,680 Kaj? - Nič mi ne poveš. 1002 00:57:41,840 --> 00:57:44,160 Kot bi ti hotela izpuliti zobe. 1003 00:57:44,320 --> 00:57:45,720 Nehaj, Nanette. 1004 00:57:46,800 --> 00:57:48,600 Veliko ti povem, 1005 00:57:48,760 --> 00:57:50,000 saj sva se pogovarjali. 1006 00:57:50,160 --> 00:57:52,680 Zanima me, kako ti gre. 1007 00:57:52,840 --> 00:57:56,200 Predstava bo povsem drugačna, kot sem si zamislila. 1008 00:57:57,960 --> 00:57:59,040 Kako drugačna? 1009 00:57:59,200 --> 00:58:01,360 No, Henri ne bo sodeloval. 1010 00:58:01,520 --> 00:58:03,320 Ne? - Ne sodeluje. -Ne! 1011 00:58:03,480 --> 00:58:05,280 Saj je vseeno. - Dogovarjava se še. 1012 00:58:06,800 --> 00:58:10,040 Kaj si naredil? Te je nagnala? - Nič nisem naredil. 1013 00:58:10,200 --> 00:58:12,160 Hotel je početi nekaj novega. - Pomeniva se o tem. 1014 00:58:13,520 --> 00:58:14,440 Saj je bolje tako. 1015 00:58:15,520 --> 00:58:19,040 Resno. Tudi jaz sem potrebovala spremembo. 1016 00:58:19,200 --> 00:58:20,240 Kakšno? 1017 00:58:20,640 --> 00:58:22,560 Vloge sem prerazporedila. 1018 00:58:23,960 --> 00:58:26,320 Novega igralca imam. - Katerega? 1019 00:58:26,640 --> 00:58:27,800 Saj veš. 1020 00:58:28,240 --> 00:58:30,760 Ne vem. - Françoisa. 1021 00:58:30,920 --> 00:58:32,000 Françoisa Cluzeta? 1022 00:58:35,480 --> 00:58:36,840 Ne vem. 1023 00:58:37,000 --> 00:58:38,080 Meni je všeč. 1024 00:58:38,240 --> 00:58:39,600 Kaj? Nisi vedel? 1025 00:58:39,760 --> 00:58:41,760 Mislila sem, da ti bo povedal. 1026 00:58:41,920 --> 00:58:44,280 Ne, ni mi. 1027 00:58:44,680 --> 00:58:46,480 Oprosti. Mislila sem, da veš. 1028 00:58:46,640 --> 00:58:48,800 Ne... To je super. Res. 1029 00:58:51,520 --> 00:58:52,560 Res? 1030 00:58:52,720 --> 00:58:53,680 Vsekakor. 1031 00:59:47,760 --> 00:59:49,040 Kaj boš s torbo? 1032 00:59:50,000 --> 00:59:51,000 Odhajam. 1033 00:59:51,400 --> 00:59:53,120 Si se me naveličal? - Nehaj. 1034 00:59:54,360 --> 00:59:55,720 Vem za Noro. 1035 00:59:55,880 --> 00:59:58,200 Pazi, zveni zavajajoče. 1036 01:00:00,360 --> 01:00:02,680 Se lahko pomeniva o tem? - Nimam kaj reči. 1037 01:00:02,840 --> 01:00:04,760 Jaz sem v predstavi, ki si jo zapustil, 1038 01:00:04,920 --> 01:00:06,080 ti pa si v mojem filmu. 1039 01:00:06,240 --> 01:00:07,400 Napredujeva. 1040 01:00:07,560 --> 01:00:09,400 Se poslušaš, hudiča? 1041 01:00:09,560 --> 01:00:10,920 Ne, ne napredujeva. 1042 01:00:11,080 --> 01:00:12,720 Vedel si, da se bom razjezil. 1043 01:00:12,880 --> 01:00:16,360 Pa ti je vseeno. Počneš, kar hočeš. Na nikogar se ne oziraš. 1044 01:00:16,520 --> 01:00:18,480 Se nisi naveličal obtoževati drugih za svoje težave? 1045 01:00:18,640 --> 01:00:19,880 Prevzemi odgovornost. 1046 01:00:20,040 --> 01:00:21,440 Razmisli... 1047 01:00:21,600 --> 01:00:23,120 Tvoje napake so te pripeljale sem. 1048 01:00:23,280 --> 01:00:26,960 Res je, a ne bo nič bolje, če bom ostal tukaj. 1049 01:00:27,440 --> 01:00:29,520 Nehvaležna mevža si. 1050 01:00:29,680 --> 01:00:32,200 Povabil sem te sem, ti pa se takole zahvaljuješ? 1051 01:00:32,360 --> 01:00:34,720 Nisem vedel, da ima vabilo ceno. 1052 01:00:34,880 --> 01:00:35,800 Tega nisem rekel. 1053 01:00:35,960 --> 01:00:37,200 Razumem, ne skrbi. 1054 01:00:39,840 --> 01:00:42,240 Vztrajal sem, naj ti dajo vlogo. 1055 01:00:43,240 --> 01:00:45,280 Ne pozabi tega v svojem novem igralskem življenju. 1056 01:00:47,160 --> 01:00:49,440 Cenim, kar si naredil zame, 1057 01:00:50,160 --> 01:00:51,600 a bodiva stvarna. 1058 01:00:51,760 --> 01:00:53,400 Vzameš več, kot daš. 1059 01:00:59,320 --> 01:01:00,240 Prav, pa se poberi. 1060 01:01:05,120 --> 01:01:06,400 Saša, ne moreva. 1061 01:01:06,560 --> 01:01:08,560 Noro vas ljubim. - Ne moreva. 1062 01:01:08,720 --> 01:01:11,040 Brez vas... - Ne moreva, nikakor. 1063 01:01:11,200 --> 01:01:13,640 Brez vas življenje nima ne smisla ne radosti. 1064 01:01:13,800 --> 01:01:16,640 Že ko sem bil majhen otrok, 1065 01:01:17,080 --> 01:01:18,080 sem vas ljubil. 1066 01:01:18,240 --> 01:01:20,440 Dobro, nadaljuj. 1067 01:01:20,600 --> 01:01:22,680 Že od malega sem vas ljubil. 1068 01:01:22,840 --> 01:01:25,040 Vašo dušo. 1069 01:01:25,200 --> 01:01:27,280 Ljubim vas, Nikolaj Aleksejevič. 1070 01:01:27,440 --> 01:01:29,280 Za vas bi... 1071 01:01:29,440 --> 01:01:30,920 Ponovi: "Ne moreva". 1072 01:01:31,240 --> 01:01:33,280 Ne moreva, ne moreva. 1073 01:01:33,440 --> 01:01:36,840 Prostor med vama je nevaren, težko ga prečkata. 1074 01:01:37,000 --> 01:01:38,440 Ne moreva. 1075 01:01:38,600 --> 01:01:42,120 Vam želim slediti kamorkoli. - Ne moreva. 1076 01:01:42,280 --> 01:01:44,040 Hitreje, zaboga. - Ne moreva. 1077 01:01:44,200 --> 01:01:45,280 Duši me. 1078 01:01:45,440 --> 01:01:48,160 Da bi začela od začetka? 1079 01:01:48,320 --> 01:01:51,120 Sreča, mladost, svežina. 1080 01:01:52,840 --> 01:01:54,120 To pomeni živeti. 1081 01:01:54,840 --> 01:01:56,360 Začeti znova. - Ja. 1082 01:02:02,640 --> 01:02:04,600 Zdaj je bilo bolje. - Malo manj spolzko. 1083 01:02:04,760 --> 01:02:07,320 Lepo. - O sceni govorim. 1084 01:02:07,480 --> 01:02:08,480 Kaj meniš? 1085 01:02:08,640 --> 01:02:11,640 Malo bolj naravno je bilo, ampak jaz sem zamujala. 1086 01:02:11,800 --> 01:02:13,720 Tvoj prihod bomo rezali. 1087 01:02:14,280 --> 01:02:15,800 Kako? - No... 1088 01:02:16,320 --> 01:02:19,120 Zanima me, kako bi bilo, če bi bila ves čas tam. 1089 01:02:19,280 --> 01:02:21,640 In poskusi kaj drugega kot krik. 1090 01:02:21,800 --> 01:02:24,800 Z njim je prizor preveč banalen. 1091 01:02:24,960 --> 01:02:25,880 Prav. 1092 01:03:07,120 --> 01:03:08,040 Spiš? 1093 01:03:08,200 --> 01:03:09,960 Osredotočam se. 1094 01:03:10,480 --> 01:03:11,840 Pokaži roko. 1095 01:03:14,960 --> 01:03:16,560 In? Boš šel? 1096 01:03:17,320 --> 01:03:18,240 Kam? 1097 01:03:19,080 --> 01:03:20,040 Na predstavo. 1098 01:03:20,200 --> 01:03:21,440 Kakšno? 1099 01:03:22,400 --> 01:03:23,480 Nehaj. 1100 01:03:26,560 --> 01:03:27,600 Si jo videla? 1101 01:03:27,760 --> 01:03:28,680 Ja. 1102 01:03:29,160 --> 01:03:30,120 François me je povabil. 1103 01:03:33,320 --> 01:03:34,280 Kakšna je bila? 1104 01:03:35,520 --> 01:03:36,960 Pojdi in si jo oglej. 1105 01:03:38,720 --> 01:03:39,960 Motim? 1106 01:03:40,120 --> 01:03:41,440 Ne, končala sva. 1107 01:03:58,440 --> 01:03:59,760 Si mi hotel kaj reči? 1108 01:03:59,920 --> 01:04:01,080 Ne, ne, nič. 1109 01:04:01,840 --> 01:04:05,800 Ko režiser govori z igralcem, mu dajo mir. 1110 01:04:06,440 --> 01:04:09,080 Pretvarjaš se, da govoriš z mano? -Ne. 1111 01:04:09,480 --> 01:04:11,640 Malo počivam, če dovoliš. 1112 01:04:11,800 --> 01:04:12,800 Dovolim. 1113 01:04:17,640 --> 01:04:20,200 Ko si že tukaj... Hvala za zaupanje. 1114 01:04:21,760 --> 01:04:24,120 Ti si trenutno v jarku. 1115 01:04:24,280 --> 01:04:25,680 Ja, a z razlogom. 1116 01:04:25,840 --> 01:04:28,280 Ti pa veš, kam greš, 1117 01:04:28,440 --> 01:04:29,600 in to me navdihuje. 1118 01:04:31,080 --> 01:04:33,240 Glede na to, da bomo kmalu končali, 1119 01:04:33,400 --> 01:04:34,800 ti lahko nekaj povem. 1120 01:04:34,960 --> 01:04:36,800 Ampak naj ostane med nama. - Seveda. 1121 01:04:36,960 --> 01:04:40,080 Ne sanja se mi, kam grem. 1122 01:04:41,760 --> 01:04:43,160 Resno? - Ja. 1123 01:04:44,880 --> 01:04:45,880 In nisem edini. 1124 01:04:46,560 --> 01:04:48,680 Nihče ne ve, kaj počne, 1125 01:04:49,240 --> 01:04:51,240 le da si tega nihče ne upa povedati. 1126 01:04:51,400 --> 01:04:53,040 Nehaj, navdih si. 1127 01:04:53,200 --> 01:04:54,200 Kajpak. 1128 01:04:54,880 --> 01:04:56,720 Saj, kup zamisli imam. 1129 01:04:56,880 --> 01:04:59,880 Z ene na drugo skačem, ampak na koncu... 1130 01:05:02,400 --> 01:05:03,520 Bomo videli, kaj se bo zgodilo. 1131 01:05:04,360 --> 01:05:05,280 Ne vem. 1132 01:05:06,280 --> 01:05:07,560 Ne govori tega. 1133 01:05:07,720 --> 01:05:10,080 Zakaj ne? - Kup razlogov imam. 1134 01:05:10,240 --> 01:05:11,560 Vznemirja me. 1135 01:05:11,720 --> 01:05:12,960 Ne, ravno nasprotno. 1136 01:05:13,120 --> 01:05:16,560 Ko sprejmeš negotovost in se zares osvobodiš, 1137 01:05:16,720 --> 01:05:17,840 postane vse mogoče. 1138 01:05:18,240 --> 01:05:21,080 Samo tako lahko ustvariš kaj resnično zanimivega. 1139 01:05:24,040 --> 01:05:25,840 Vseeno mora obstajati kaj, 1140 01:05:26,000 --> 01:05:28,000 v kar smo povsem prepričani. 1141 01:05:28,160 --> 01:05:30,360 Seveda, Bog je mrtev. 1142 01:05:30,520 --> 01:05:32,160 Sonce bo eksplodiralo. 1143 01:05:32,320 --> 01:05:34,600 Ampak dotlej je vse mogoče. 1144 01:05:35,240 --> 01:05:36,840 Dobesedno vse. 1145 01:05:39,920 --> 01:05:41,800 Nathan, pripravljeni smo. - Ja? Dobro. 1146 01:05:42,840 --> 01:05:44,840 Razmisli o tem za svoj prizor. 1147 01:06:14,040 --> 01:06:16,040 Dan. Hvala. - Pazite, drsi. 1148 01:06:20,720 --> 01:06:21,840 Lahko sedem sem? 1149 01:06:24,960 --> 01:06:25,880 Dober dan. 1150 01:06:48,480 --> 01:06:49,400 Akcija! 1151 01:06:51,240 --> 01:06:52,320 Ste celi? 1152 01:06:53,600 --> 01:06:55,280 Raje se ne premikajte, poškodovani ste. 1153 01:06:56,040 --> 01:06:57,400 Res, raje lezite. 1154 01:06:58,560 --> 01:07:00,000 Veste, kako vam je ime? 1155 01:07:01,480 --> 01:07:02,520 Gospod, je vse v redu? 1156 01:07:03,400 --> 01:07:04,560 Ja. 1157 01:07:06,760 --> 01:07:07,720 Naprej moram. 1158 01:07:34,720 --> 01:07:35,640 Rez. 1159 01:07:36,920 --> 01:07:39,840 Henri, dobro je, samo gledati bi moral v drugo smer. 1160 01:07:41,240 --> 01:07:42,200 Oprosti. 1161 01:07:44,360 --> 01:07:46,040 Odličen si bil. 1162 01:07:46,800 --> 01:07:48,040 Prizor je kratek. 1163 01:07:48,440 --> 01:07:51,400 Čudno, ker... 1164 01:07:51,880 --> 01:07:54,920 Mislila sem, da te kot igralca poznam od znotraj in zunaj. 1165 01:07:55,840 --> 01:07:58,040 Pa te še nisem videla takega. 1166 01:07:58,640 --> 01:08:00,720 Pod tujo režijo? - Ja, še to. 1167 01:08:02,120 --> 01:08:03,200 Zakaj si prišla? 1168 01:08:03,760 --> 01:08:06,080 Če ti pravim, da me je povabila Lou. 1169 01:08:06,240 --> 01:08:07,280 Ampak zakaj? 1170 01:08:08,160 --> 01:08:09,120 Kaj bi rada? 1171 01:08:11,120 --> 01:08:13,040 Nocoj imamo zadnjo predstavo 1172 01:08:13,200 --> 01:08:15,280 in res si želim, da bi prišel. 1173 01:08:16,240 --> 01:08:19,600 Postavila si jo brez mene. Ne moreva dalje? 1174 01:08:21,200 --> 01:08:22,160 Si prepričan? 1175 01:08:29,200 --> 01:08:30,120 Prav. 1176 01:08:31,360 --> 01:08:32,840 Oprosti, izmučena sem 1177 01:08:33,000 --> 01:08:34,800 in ne razmišljam jasno. 1178 01:08:35,360 --> 01:08:36,640 Grem, čakajo me. 1179 01:09:27,480 --> 01:09:28,720 Kje je? 1180 01:09:29,200 --> 01:09:30,120 Odšla je. 1181 01:09:33,080 --> 01:09:34,640 Kaj bi naredila ti? - Jaz? 1182 01:09:35,600 --> 01:09:37,080 Pravzaprav isto kot ti. 1183 01:09:37,560 --> 01:09:38,600 V tem je težava. 1184 01:09:39,640 --> 01:09:41,640 Enak neprebojni jopič nosiva. 1185 01:09:41,800 --> 01:09:43,560 Oba se skrivava. 1186 01:09:44,240 --> 01:09:45,480 Nisva previdna, 1187 01:09:46,320 --> 01:09:47,360 mevži sva. 1188 01:09:47,800 --> 01:09:49,000 In preveč ponosna. 1189 01:09:49,160 --> 01:09:50,080 Kaj takega. 1190 01:09:50,240 --> 01:09:52,120 Zakaj potem nisem zahtevala več od Françoisa? 1191 01:09:52,520 --> 01:09:54,560 Niti poskusila nisem, kar je bedasto. 1192 01:09:54,720 --> 01:09:57,520 Včasih moraš izdati, kar imaš, da ustvariš nekaj novega. 1193 01:09:59,400 --> 01:10:02,360 Ne spremenimo se. Zaljubimo se, prekinemo in ponovimo. 1194 01:10:03,120 --> 01:10:04,920 Ne glej me tako. - Kako? 1195 01:10:05,360 --> 01:10:07,360 Slišim tvoje misli. Vsiljive so. 1196 01:10:07,920 --> 01:10:09,080 Namenoma. 1197 01:10:10,880 --> 01:10:11,800 Daj... 1198 01:10:12,280 --> 01:10:14,280 Svoj neprebojni jopič mi daj, 1199 01:10:14,440 --> 01:10:15,920 da ga pospravim. 1200 01:10:29,840 --> 01:10:31,200 Oprosti, je tu še kakšen avto? 1201 01:10:31,360 --> 01:10:33,480 Ne, počakati moraš. 1202 01:11:38,240 --> 01:11:39,160 Henri. 1203 01:11:48,840 --> 01:11:49,960 Prišel si. 1204 01:11:51,880 --> 01:11:53,000 Kaj počneš tukaj? 1205 01:11:53,920 --> 01:11:54,880 Predstava se začenja. 1206 01:11:56,480 --> 01:11:57,480 Prav imaš. 1207 01:12:06,720 --> 01:12:07,640 Kaj je bilo to? 1208 01:12:09,960 --> 01:12:11,000 Kdo je to naredil? 1209 01:12:12,400 --> 01:12:15,120 Dokler ga ne najdem ali pa mi kdo ne pove... 1210 01:12:18,320 --> 01:12:19,760 To postaja resno. 1211 01:12:22,480 --> 01:12:23,640 Neki fetišist me napada. 1212 01:12:25,280 --> 01:12:26,760 Noge gor, prosim. 1213 01:12:29,120 --> 01:12:30,120 Dobro... 1214 01:12:30,280 --> 01:12:31,920 Tako ne gre več. 1215 01:12:32,280 --> 01:12:35,400 Ne bomo začeli, dokler ne odkrijem... 1216 01:12:39,560 --> 01:12:41,000 Ti si bil. 1217 01:12:41,800 --> 01:12:43,160 Norec. 1218 01:12:43,640 --> 01:12:45,640 Morala bi vedeti. - Je že v redu. 1219 01:12:45,800 --> 01:12:48,160 V miru berem, ti pa gnjaviš 1220 01:12:48,320 --> 01:12:49,960 in mi packaš kostum. 1221 01:12:50,120 --> 01:12:51,760 Nimaš pametnejšega dela? 1222 01:12:52,360 --> 01:12:54,120 Bi bila žalostna, če bi umrl? 1223 01:12:54,280 --> 01:12:55,480 Kakšno vprašanje pa je to? 1224 01:12:55,640 --> 01:12:57,560 Povej, ali bi bila žalostna. 1225 01:12:57,720 --> 01:12:59,680 Žalostno je, Borkin, da zaudarjaš po vodki. 1226 01:12:59,840 --> 01:13:01,760 Ogabno, ti povem. 1227 01:13:03,400 --> 01:13:06,560 Za nekatere je ljubezen nepomembna. 1228 01:13:07,360 --> 01:13:09,360 Klepet z ljubljeno osebo, 1229 01:13:09,760 --> 01:13:11,880 sprehod po vrtu, 1230 01:13:14,040 --> 01:13:16,840 par solz na njenem grobu... To je vse. 1231 01:13:18,120 --> 01:13:19,560 Zame pa je ljubezen 1232 01:13:20,200 --> 01:13:21,520 vse na svetu. 1233 01:13:22,960 --> 01:13:23,920 Ljubim te. 1234 01:13:25,280 --> 01:13:27,480 In to pomeni, da hočem pregnati tvojo žalost. 1235 01:13:28,200 --> 01:13:29,960 S tabo grem na konec sveta. 1236 01:13:30,360 --> 01:13:32,800 Vzpni se na goro, pa ti sledim. 1237 01:13:32,960 --> 01:13:34,960 Spusti se v prepad in bom tam s tabo. 1238 01:13:38,240 --> 01:13:39,880 V kakšno veselje mi je bilo 1239 01:13:40,040 --> 01:13:42,200 prepisovati tvoje papirje vso noč, 1240 01:13:42,880 --> 01:13:45,200 bdeti nad tabo, da te ne bi kdo prebudil, 1241 01:13:45,360 --> 01:13:47,560 s tabo premagovati stotine kilometrov. 1242 01:13:48,520 --> 01:13:49,800 Spomnim se dne, 1243 01:13:50,480 --> 01:13:51,600 ko si prišla k nam. 1244 01:13:52,080 --> 01:13:54,520 Za čas žetve, vsa prašna. 1245 01:13:55,000 --> 01:13:57,800 Prosila si pijačo, šel sem po vodo 1246 01:13:57,960 --> 01:14:01,120 in te potem našel, ko si zaspala na fotelju. 1247 01:14:03,120 --> 01:14:05,560 Spala si 12 ur brez prestanka. 1248 01:14:07,560 --> 01:14:10,480 Bdel sem nad tabo, da te ne bi budili. 1249 01:14:11,360 --> 01:14:12,840 Občutek je bil prekrasen. 1250 01:14:14,800 --> 01:14:16,400 Več truda, ko zahteva ljubezen, 1251 01:14:17,640 --> 01:14:19,040 toliko lepša je, 1252 01:14:19,600 --> 01:14:20,840 toliko močneje jo čutimo. 1253 01:15:04,960 --> 01:15:07,040 {\an8}In? 1254 01:15:07,560 --> 01:15:09,920 {\an8}Najboljša predstava doslej. 1255 01:15:11,000 --> 01:15:13,160 {\an8}Vem. 1256 01:15:13,840 --> 01:15:18,400 {\an8}Skromna, kot vedno. 1257 01:15:51,240 --> 01:15:52,240 Takoj se vrnem. 1258 01:16:21,640 --> 01:16:23,600 {\an8}Kje sem? 1259 01:16:31,840 --> 01:16:34,960 Za Ernesta in Josepha 1260 01:16:48,600 --> 01:16:51,480 MEDIATRANSLATIONS