1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:52,840 --> 00:00:54,520 Stanite. Tu ćemo stati. 4 00:00:54,960 --> 00:00:56,200 To još uvek nije to. 5 00:00:56,360 --> 00:00:57,800 Šta je sad? 6 00:00:57,960 --> 00:01:00,120 Ne ljuti se, samo radimo. 7 00:01:00,280 --> 00:01:02,560 Ne ljutim se, samo smo deset puta to ponovili. 8 00:01:02,720 --> 00:01:05,120 Nisam ja kriva što ne možeš da je poljubiš. 9 00:01:05,280 --> 00:01:06,520 Treba stvarno da je poljubiš. 10 00:01:06,680 --> 00:01:08,400 Moje usne su bile na njenim. 11 00:01:08,560 --> 00:01:10,720 Ali problem je u značenju iza toga. 12 00:01:10,880 --> 00:01:12,760 Želite da pobegnete zajedno, 13 00:01:12,920 --> 00:01:15,480 jer želite da uništite ono što ste izgradili i krenete iznova. 14 00:01:16,240 --> 00:01:18,000 Mora da bude divlje, slobodno. 15 00:01:18,160 --> 00:01:20,640 Intenzivnije? -Da, intenzivnije, tako je. 16 00:01:20,800 --> 00:01:21,720 Više... 17 00:01:22,320 --> 00:01:23,480 Nešto stvarno! 18 00:01:23,640 --> 00:01:25,920 Tehnički gledano, više otvorite usta, 19 00:01:26,560 --> 00:01:29,800 više radite usnama, neka bude manje strukturirano. 20 00:01:30,320 --> 00:01:32,720 Nestrukturirani pokreti usnama. -Dobro, idemo. 21 00:01:33,520 --> 00:01:34,800 Recite mi iskreno, 22 00:01:35,560 --> 00:01:37,640 šta vas je navelo da se udate za tog čoveka? 23 00:01:38,440 --> 00:01:39,400 Izvanredan je. 24 00:01:39,560 --> 00:01:40,720 Ne lažite. 25 00:01:46,000 --> 00:01:48,480 To još uvek nije to. -Dosta! 26 00:01:48,640 --> 00:01:50,720 Onda ti to obavi. -Dobro. 27 00:01:50,880 --> 00:01:52,720 Dobro... Oprosti. 28 00:01:52,880 --> 00:01:56,680 Ja ću biti ti, a on će biti ti, u redu? 29 00:01:57,800 --> 00:01:58,880 Ne lažite. 30 00:02:22,120 --> 00:02:23,400 Dobro, mislim... 31 00:02:24,360 --> 00:02:27,040 Tako nekako. -Da, nije loše. 32 00:02:27,200 --> 00:02:29,000 Osetio si? -Da. 33 00:02:29,880 --> 00:02:30,920 Naredna scena? 34 00:02:31,600 --> 00:02:32,760 Definitivno. 35 00:02:32,920 --> 00:02:36,960 Za narednu scenu, mislila sam da bismo svi mogli... 36 00:02:37,760 --> 00:02:38,720 Nora! 37 00:02:40,240 --> 00:02:41,560 Video si Noru? 38 00:02:43,680 --> 00:02:45,040 Gde je Nora? -Ne znam. 39 00:02:52,640 --> 00:02:54,760 {\an8}Gde sam? 40 00:04:10,160 --> 00:04:14,160 IZA KULISA LJUBAVI 41 00:04:18,560 --> 00:04:22,080 Ivanov je depresivan lik. 42 00:04:22,240 --> 00:04:25,000 Depresija stvara taj osećaj odvojenosti 43 00:04:25,160 --> 00:04:26,920 s previše razvijenim superegom. 44 00:04:27,080 --> 00:04:30,920 To me podsetilo na Martija Makflaja u "Povratku u budućnost II". 45 00:04:31,080 --> 00:04:32,280 Jer on se vrati 46 00:04:32,440 --> 00:04:34,480 i vidi sebe kako deluje. 47 00:04:34,640 --> 00:04:37,000 Osim toga, citiraću Vitgenštajna o kojem smo govorili: 48 00:04:37,160 --> 00:04:40,160 "Granice mog jezika jesu granice mog sveta." 49 00:04:40,320 --> 00:04:42,520 Dakle, tu se susrećemo. 50 00:04:42,680 --> 00:04:44,240 Marti Makflaj i Vitgenštajn. 51 00:04:44,800 --> 00:04:46,000 Tu možemo da stanemo. 52 00:04:46,160 --> 00:04:49,240 Premijera je ubrzo, ali biće predivno. 53 00:04:49,400 --> 00:04:51,040 Hvala vam. -Hvala. 54 00:04:51,200 --> 00:04:52,400 Baš zanimljivo. 55 00:04:52,560 --> 00:04:54,560 Imaš trenutak? -Da. 56 00:04:54,720 --> 00:04:56,960 Razmislila si o parketu? 57 00:04:58,200 --> 00:05:00,200 Parket je prelep, 58 00:05:00,360 --> 00:05:01,640 ali preskup. 59 00:05:01,800 --> 00:05:03,160 Preskup? -Da. 60 00:05:03,320 --> 00:05:04,880 Biće vrhunac predstave! 61 00:05:19,400 --> 00:05:22,480 Dame i gospodo, uskoro stižemo na stanicu Pari Est, 62 00:05:22,640 --> 00:05:24,320 poslednju stanicu voza. 63 00:05:31,800 --> 00:05:32,720 Anri! 64 00:05:34,240 --> 00:05:37,920 Ovo je važno. Dobro sam se naradio da sredim audiciju. 65 00:05:38,280 --> 00:05:39,680 Čitav Pariz želi da upadne. -Da? 66 00:05:39,840 --> 00:05:42,280 Da, Noemin prvi film bio je neverovatan, 67 00:05:42,440 --> 00:05:44,000 uverljiv, odlične recenzije. 68 00:05:44,160 --> 00:05:47,280 A tu je i Fransoa Gracijani. Svi su mu filmovi hitovi. 69 00:05:47,440 --> 00:05:49,080 Upravo sam ga video na plakatu. 70 00:05:49,240 --> 00:05:51,680 Da, svuda je. U tvom kraju nema interneta? 71 00:05:52,960 --> 00:05:56,040 Šalu na stranu, možda bude još audicija, 72 00:05:56,200 --> 00:05:57,320 ali ne toliko. 73 00:05:57,480 --> 00:05:59,240 Bez brige, motivisan sam. 74 00:05:59,400 --> 00:06:01,480 Da, ali svi su motivisani. 75 00:06:01,640 --> 00:06:04,480 Teže je probiti se kasnije u životu. 76 00:06:04,640 --> 00:06:06,520 Kasnije u životu? Ne preteruj. 77 00:06:06,680 --> 00:06:09,440 Zbog društvenih mreža, tridesete su nove pedesete. 78 00:06:09,600 --> 00:06:12,000 Da. -Šta da onda radim? 79 00:06:12,160 --> 00:06:13,560 Rekao sam im da imaš 26 godina. 80 00:06:16,760 --> 00:06:17,880 Šališ se? 81 00:06:18,040 --> 00:06:20,120 Ne, to ništa ne menja. 82 00:06:20,280 --> 00:06:21,680 Zašto si onda to rekao? 83 00:06:21,840 --> 00:06:23,080 U čemu je problem? 84 00:06:23,640 --> 00:06:25,280 Ne znam da lažem. 85 00:06:25,920 --> 00:06:27,200 Glumac si, podsećam te. 86 00:06:27,680 --> 00:06:30,080 Fransoa glumi sociologa koji ostaje bez prihoda. 87 00:06:31,640 --> 00:06:33,240 I kako bi se snašao, 88 00:06:33,400 --> 00:06:36,200 pljačka s najboljim prijateljem. 89 00:06:37,520 --> 00:06:38,520 Komedija? -Između ostalog. 90 00:06:39,480 --> 00:06:42,520 Tematika je socijalna, pustolovna, o prijateljstvu. 91 00:06:42,680 --> 00:06:44,880 Da, i što je vrlo važno, 92 00:06:45,040 --> 00:06:48,440 uzdižemo likove da naglasimo njihovu pustolovnu stranu. 93 00:06:48,600 --> 00:06:50,080 Grožđe? -Vidiš? 94 00:06:50,240 --> 00:06:51,200 Ne, hvala. 95 00:06:51,520 --> 00:06:54,280 Počinjemo realistički. -Probaj. 96 00:06:54,440 --> 00:06:57,120 Film je kritika sistema, 97 00:06:57,280 --> 00:06:58,960 ali onda mora da se pojača. 98 00:06:59,120 --> 00:07:00,040 Ukusno je. 99 00:07:00,440 --> 00:07:03,720 I likovi na kraju pronađu nešto više od novca. 100 00:07:04,240 --> 00:07:06,680 Nešto neopipljivo i transcendentno. 101 00:07:06,840 --> 00:07:09,280 Shvataš? -Sklonost riziku? 102 00:07:11,280 --> 00:07:12,640 Podseća te na nešto? -Pogledaj me. 103 00:07:13,120 --> 00:07:14,880 Pustolovina mi je u krvi. 104 00:07:22,160 --> 00:07:23,960 Dugo se poznajete? -Da. 105 00:07:24,120 --> 00:07:26,240 Ovo nam je drugi zajednički film. 106 00:07:26,400 --> 00:07:28,640 Oduševili su me njeni kratki filmovi. 107 00:07:28,800 --> 00:07:31,120 Svašta. -Morao sam da sarađujem s tobom. 108 00:07:31,280 --> 00:07:32,680 Fransoa čita ljude, 109 00:07:32,840 --> 00:07:34,440 vidi njihov potencijal. 110 00:07:36,400 --> 00:07:38,560 Da počnem da snimam? -Može. 111 00:07:43,840 --> 00:07:45,240 Pročitala sam tvoju biografiju. 112 00:07:45,920 --> 00:07:48,840 Imaš puno pozorišnog iskustva za 26-godišnjaka. 113 00:07:49,000 --> 00:07:50,960 Da, zato što... 114 00:07:51,120 --> 00:07:52,840 Počeo sam mlad. 115 00:07:53,000 --> 00:07:55,800 Na faksu smo osnovali trupu 116 00:07:55,960 --> 00:07:57,680 i izvodili sve predstave zajedno. 117 00:07:57,840 --> 00:07:58,840 Sve sam ih gledao. 118 00:07:59,000 --> 00:07:59,920 Molim? 119 00:08:00,080 --> 00:08:01,960 Sjajne su mi sve tvoje predstave s Norom Kerber. 120 00:08:02,840 --> 00:08:04,240 Bile su sjajne. 121 00:08:05,200 --> 00:08:06,120 Hvala. 122 00:08:06,720 --> 00:08:07,640 Možemo da počnemo? 123 00:08:07,920 --> 00:08:08,920 Da, oprosti. 124 00:08:12,400 --> 00:08:14,360 Predstaviću se. Zovem se Anri. 125 00:08:15,480 --> 00:08:17,360 Tvoji su voleli Balavoana? 126 00:08:17,520 --> 00:08:20,280 Imali su njegove slike svuda. 127 00:08:20,440 --> 00:08:22,480 Moji prijatelji su mislili da je to moja tetka. 128 00:08:25,000 --> 00:08:25,920 Da? 129 00:08:26,520 --> 00:08:27,480 U potpunosti. 130 00:08:29,040 --> 00:08:32,720 Znam. Dogovorimo to, pa ćemo razgovarati. 131 00:08:32,880 --> 00:08:35,040 Čujemo se uskoro. Zdravo. 132 00:08:35,800 --> 00:08:38,000 To je bila Noemi. Oduševio si ih. 133 00:08:38,160 --> 00:08:40,200 Sigurno? -Da, zašto? 134 00:08:40,360 --> 00:08:42,320 Nisam imao takav utisak. 135 00:08:42,480 --> 00:08:45,760 Prestani, bio si joj sjajan i želi da sarađuje s tobom. 136 00:08:45,920 --> 00:08:48,160 Šta to želiš da mi kažeš? 137 00:08:48,320 --> 00:08:49,600 Dobio si ulogu! 138 00:08:54,920 --> 00:08:56,080 Ponosim se tobom. 139 00:08:56,480 --> 00:08:58,040 Nisam ništa učinio. 140 00:08:58,200 --> 00:08:59,760 U tome si najbolji. 141 00:09:07,120 --> 00:09:08,560 Reci Nori! 142 00:09:14,200 --> 00:09:16,880 Da, znalo je da bude i koreografije. 143 00:09:17,040 --> 00:09:19,680 Koreografije? -Nekakve koreografije. 144 00:09:19,840 --> 00:09:22,200 Mislim da sam gledao reportažu o tome. 145 00:09:22,360 --> 00:09:24,400 To je rvačka borilačka veština. 146 00:09:24,560 --> 00:09:26,960 Simbolična je, estetska, 147 00:09:27,120 --> 00:09:28,840 politička i... 148 00:09:29,520 --> 00:09:30,440 Šta? 149 00:09:30,920 --> 00:09:32,200 Rekla si politička. 150 00:09:32,360 --> 00:09:35,040 Obuća je svakako politička. 151 00:09:35,200 --> 00:09:36,840 Nije. -Jeste. 152 00:09:37,120 --> 00:09:40,840 Ali ljudi biraju obuću i time nešto poručuju. 153 00:09:41,000 --> 00:09:42,600 Videla si nekad obuću da glasa? 154 00:09:42,760 --> 00:09:45,400 Ne, ali odevna kombinacija je politička. 155 00:09:46,560 --> 00:09:49,880 Od 6. do 12. godine si sve odradila? -Nikako. 156 00:09:50,040 --> 00:09:52,680 Do svoje 13. -To si radila šest meseci. 157 00:09:53,320 --> 00:09:54,840 Pogledaj ovo. 158 00:09:55,000 --> 00:09:56,880 Donela si ih? 159 00:09:57,280 --> 00:09:58,720 Do đavola, oprosti. 160 00:09:58,880 --> 00:10:02,120 Računar ti je u redu? -Mislim da jeste. 161 00:10:06,600 --> 00:10:08,080 {\an8}Idi ako treba da radiš. 162 00:10:08,840 --> 00:10:11,280 {\an8}Zar nije trebalo nešto da mi kažeš? 163 00:10:12,280 --> 00:10:14,680 {\an8}Nema veze, to može da pričeka. 164 00:10:15,240 --> 00:10:16,800 {\an8}Dobro, sad mi je lakše. 165 00:10:18,080 --> 00:10:19,320 {\an8}Hvala. 166 00:10:22,280 --> 00:10:23,600 Idemo? -Da. 167 00:10:53,280 --> 00:10:54,200 Do đavola! 168 00:10:54,880 --> 00:10:56,800 Šta? Šta je bilo? 169 00:10:58,360 --> 00:10:59,280 Znam. 170 00:11:00,360 --> 00:11:02,080 Oprosti, sećaš se 171 00:11:02,240 --> 00:11:04,560 kako si zapeo na kraju drugog čina? 172 00:11:05,200 --> 00:11:06,680 Mislim da imam rešenje. 173 00:11:07,560 --> 00:11:11,440 Sad radiš? -Čekaj, moram ovo da zapišem da ne zaboravim. 174 00:11:14,960 --> 00:11:17,400 Sećaš se da sam bio na audiciji za jedan film? 175 00:11:17,560 --> 00:11:19,640 Da. -Dobio sam ulogu. 176 00:11:20,840 --> 00:11:21,760 Ozbiljno? 177 00:11:23,120 --> 00:11:24,080 Da, ozbiljno. 178 00:11:24,840 --> 00:11:25,800 Kad je to? 179 00:11:26,200 --> 00:11:27,640 Počinje odmah. 180 00:11:28,720 --> 00:11:29,640 Ali kako? 181 00:11:29,800 --> 00:11:31,360 Radimo na predstavi. 182 00:11:31,520 --> 00:11:34,480 Ivanov je u svakoj sceni. Šta ćemo? 183 00:11:34,640 --> 00:11:36,600 Ne veruješ li u multitasking? 184 00:11:37,720 --> 00:11:40,520 Nisam nikad bio u filmu, voleo bih da pokušam. 185 00:11:41,680 --> 00:11:44,800 Ne bih bio prvi koji radi na predstavi i filmu istovremeno. 186 00:11:45,760 --> 00:11:47,760 Koji bi prvi to dobro odradio, možda. 187 00:11:48,960 --> 00:11:50,640 Biće sve u redu, veruj mi. 188 00:11:54,280 --> 00:11:55,800 Imaš novi scenario? 189 00:11:55,960 --> 00:11:56,960 Nemam. 190 00:11:57,120 --> 00:11:58,200 Daćemo ti. 191 00:11:58,360 --> 00:12:01,880 Mikaele, možeš li da nađeš Anriju najnoviji scenario? 192 00:12:02,040 --> 00:12:04,000 Nije bitno za danas. 193 00:12:04,160 --> 00:12:06,600 Promenila sam završetak, bio je previše... 194 00:12:07,120 --> 00:12:08,120 Direktan. 195 00:12:08,280 --> 00:12:09,880 Reći ćeš mi šta misliš? -Naravno. 196 00:12:10,040 --> 00:12:12,000 Dnevna soba, tu je i Fransoa. 197 00:12:12,760 --> 00:12:14,600 Sviđa ti se? -Sjajno izgleda. 198 00:12:15,720 --> 00:12:17,680 Ne znam baš za onaj kauč. 199 00:12:18,120 --> 00:12:19,680 Zašto? U čemu je problem? 200 00:12:19,840 --> 00:12:22,680 Samo mu nešto nedostaje, shvataš? 201 00:12:22,840 --> 00:12:24,120 Da, vidim. 202 00:12:26,080 --> 00:12:27,080 Duša? 203 00:12:27,680 --> 00:12:29,040 Da, ili par jastuka. 204 00:12:29,840 --> 00:12:30,800 Pet minuta. 205 00:12:30,960 --> 00:12:32,200 Moramo da idemo. 206 00:12:32,360 --> 00:12:34,320 Danas smo u gužvi, žao mi je. 207 00:12:34,480 --> 00:12:36,920 Izmenili su raspored, haos je. 208 00:12:37,080 --> 00:12:39,640 Moraćemo da počnemo odmah. 209 00:12:40,120 --> 00:12:42,280 Nećeš imati vremena za odmor. 210 00:12:42,440 --> 00:12:43,880 Odmorio sam se u vozu. 211 00:12:44,040 --> 00:12:45,440 Da donesem čaše? 212 00:12:45,600 --> 00:12:47,000 Ne, boce su u redu. 213 00:12:47,800 --> 00:12:49,960 Odlično. Presvuci se. 214 00:12:50,120 --> 00:12:51,960 I počinjemo, može? -Da. 215 00:12:52,120 --> 00:12:53,040 Vidimo se ubrzo. 216 00:12:57,520 --> 00:12:58,440 Kako je? 217 00:12:58,600 --> 00:12:59,720 Dobro došao, druže! 218 00:13:00,760 --> 00:13:02,920 Upoznao si ekipu? -Da, deo. 219 00:13:03,080 --> 00:13:06,040 Svi su stvarno sjajni, osim Lu. 220 00:13:06,200 --> 00:13:07,800 Prestani! -Zdravo. 221 00:13:07,960 --> 00:13:09,480 Ovo je Anri. Odličan glumac. 222 00:13:09,640 --> 00:13:11,640 Dobro došao, Anri, odlični glumče! 223 00:13:12,040 --> 00:13:14,640 Evo tvog kostima, možeš tamo da se presvučeš. 224 00:13:14,800 --> 00:13:15,720 Hvala. 225 00:13:16,240 --> 00:13:17,280 Veoma profesionalno. 226 00:13:17,440 --> 00:13:19,360 Bože, prestani da smetaš. 227 00:13:19,520 --> 00:13:20,520 Požuri, dođi. 228 00:13:21,480 --> 00:13:22,920 Ne brini se, Anri. 229 00:13:23,080 --> 00:13:25,800 Kad svi kasne, to znači da niko ne kasni. 230 00:13:26,200 --> 00:13:27,320 Idemo na piće večeras? 231 00:13:27,480 --> 00:13:29,560 Ne mogu, moram da stignem na voz. 232 00:13:29,720 --> 00:13:31,320 Da, tvoja proba. 233 00:13:31,480 --> 00:13:32,760 Koja predstava? 234 00:13:32,920 --> 00:13:33,840 Ivanov. 235 00:13:34,000 --> 00:13:35,600 Obožavam tu predstavu! - Nisam je gledala. 236 00:13:35,760 --> 00:13:37,240 Pokušao sam da te odvedem. 237 00:13:37,400 --> 00:13:39,120 U redu, idemo da gledamo Anrija. 238 00:13:39,280 --> 00:13:40,440 Dobro. 239 00:13:42,840 --> 00:13:44,480 Spremni? -Spremni. 240 00:13:48,680 --> 00:13:49,600 Hvala. 241 00:13:53,480 --> 00:13:54,720 Policija, stani! 242 00:13:55,880 --> 00:13:56,800 Stani! 243 00:13:59,080 --> 00:14:00,280 Zašto je tako spor? 244 00:14:03,200 --> 00:14:04,120 Do đavola. 245 00:14:06,560 --> 00:14:07,960 Dobro, rez! 246 00:14:09,480 --> 00:14:10,400 Rez. 247 00:14:12,200 --> 00:14:13,120 Završavamo. 248 00:14:13,880 --> 00:14:15,400 Scena 27C, 6. pokušaj, završavamo. 249 00:14:15,560 --> 00:14:16,720 Dakle... 250 00:14:16,880 --> 00:14:18,720 Nije uverljivo. Preblizu ste. 251 00:14:19,280 --> 00:14:21,200 Znamo, ali on je prespor. 252 00:14:21,360 --> 00:14:23,840 Anri, možemo da zatresemo kamerom, 253 00:14:24,000 --> 00:14:25,520 ali nam treba malo više brzine. 254 00:14:25,680 --> 00:14:28,680 Kao da treniraju za Olimpijske igre, 255 00:14:28,840 --> 00:14:29,960 trče kao ludi. 256 00:14:30,120 --> 00:14:33,240 Oprosti, neću da menjam scenario tako da završiš u zatvoru. 257 00:14:33,400 --> 00:14:35,840 Naravno da ne. -Dakle, slažemo se. 258 00:14:36,000 --> 00:14:38,200 Uglavnom, verujem u tebe. -Dobro. 259 00:14:38,360 --> 00:14:40,160 Idemo. Možeš ti to. 260 00:14:43,280 --> 00:14:44,200 Policija! 261 00:14:50,440 --> 00:14:52,760 S ogledalom? Pravim ogledalom? 262 00:14:52,920 --> 00:14:54,840 Da se dočara kukavičluk lika. 263 00:15:02,320 --> 00:15:03,720 Tišina na setu. 264 00:15:04,360 --> 00:15:06,000 Pustimo zvuk. Puštamo. 265 00:15:38,760 --> 00:15:41,520 Znaš da ne možemo da vežbamo bez tebe. 266 00:15:41,680 --> 00:15:45,040 Znam, ali bio sam na setu zbog jedne važne scene. 267 00:15:48,480 --> 00:15:49,920 Dobro, nema problema. 268 00:15:50,680 --> 00:15:52,480 Vidimo se sutra onda? 269 00:15:52,640 --> 00:15:55,160 Da i bez brige, nadoknadićemo izgubljeno vreme. 270 00:15:55,600 --> 00:15:56,520 Da. 271 00:16:17,840 --> 00:16:20,000 Mogao bih satima da radim i razmišljam, 272 00:16:20,160 --> 00:16:21,520 a da ne osetim umor. 273 00:16:25,400 --> 00:16:26,920 "Ali sada ne radim ništa." 274 00:16:27,800 --> 00:16:28,720 Do đavola. 275 00:16:31,920 --> 00:16:34,960 Mogao bih satima da radim i razmišljam, a da ne osetim umor, 276 00:16:35,120 --> 00:16:36,360 ali sada ne radim ništa. 277 00:16:36,720 --> 00:16:38,960 Ne razmišljam ni o čemu. 278 00:16:40,360 --> 00:16:41,920 Savest me peče. 279 00:16:42,080 --> 00:16:44,240 Iscrpljen sam telom i umom. 280 00:16:44,400 --> 00:16:46,240 Osećam strašnu krivicu. 281 00:16:51,200 --> 00:16:52,440 "Ali ne mogu..." 282 00:16:52,600 --> 00:16:55,280 Ali ne mogu da shvatim zašto. 283 00:16:59,800 --> 00:17:01,640 Muka mi je od moje kuće. 284 00:17:04,480 --> 00:17:05,880 Gora je od zatvora. 285 00:17:10,000 --> 00:17:11,440 "Ne mogu da podnesem društvo svoje supruge." 286 00:17:11,600 --> 00:17:13,760 Jebem ti, ovo je užasno! 287 00:17:15,200 --> 00:17:17,840 Ta scena je dosadna, ne teče. 288 00:17:18,760 --> 00:17:21,560 Sve su ovo vreme i trud bili uzalud? 289 00:17:24,160 --> 00:17:25,960 Moramo da prihvatimo činjenice. 290 00:17:35,600 --> 00:17:36,600 Imam ideju. 291 00:17:38,560 --> 00:17:40,360 Šta? -Dođi. Pokazaću ti. 292 00:17:40,520 --> 00:17:41,560 Rez! 293 00:17:41,960 --> 00:17:43,200 Rez, hvala. 294 00:17:43,680 --> 00:17:44,920 Odlično, Fransoa. 295 00:17:45,320 --> 00:17:47,280 Anri, vrlo je važno 296 00:17:47,440 --> 00:17:50,320 ustati kad je kamera pored tebe. 297 00:17:50,480 --> 00:17:51,440 Ali ne vidim je. 298 00:17:51,600 --> 00:17:54,360 Ne gledaš je, ali je vidiš. 299 00:17:54,520 --> 00:17:55,960 Koristi periferni vid. 300 00:17:57,680 --> 00:17:59,840 Na primer, sad te gledam. -Da? 301 00:18:00,200 --> 00:18:02,400 Ali znam kad će Pjer podići ruku. 302 00:18:02,560 --> 00:18:04,000 Pjere, podigni ruku. 303 00:18:04,720 --> 00:18:05,960 Eto, videla sam je. 304 00:18:06,720 --> 00:18:08,160 I sad sam je videla. Vidiš? 305 00:18:08,960 --> 00:18:09,880 Shvatio si? -Dobro. 306 00:18:10,440 --> 00:18:12,280 Sigurno? Važno je. -Jesam. 307 00:18:12,440 --> 00:18:13,560 Ponestaće nam pice. 308 00:18:13,720 --> 00:18:15,880 U redu je, uspećemo. 309 00:18:16,280 --> 00:18:18,560 Imamo za šest pokušaja. -To je dovoljno. 310 00:18:18,720 --> 00:18:19,840 Anri, slušaš li? -Da. 311 00:18:20,000 --> 00:18:22,200 Ne zaboravi ko je tvoj lik. 312 00:18:22,360 --> 00:18:24,400 Marko je pravo sunašce. 313 00:18:24,560 --> 00:18:26,840 Otelovljenje topline. -Znam. 314 00:18:27,000 --> 00:18:28,760 Naručiću još pice. 315 00:18:28,920 --> 00:18:30,320 Ne, mogu ja to. 316 00:18:30,480 --> 00:18:34,160 Anri, usredsredi se. Želim živahnost, entuzijazam, radost, euforiju. 317 00:18:34,320 --> 00:18:36,360 Slušaš li me, Anri? Slušaš li me? 318 00:18:36,520 --> 00:18:38,680 Da, jebote! Shvatio sam! 319 00:18:43,240 --> 00:18:44,160 Oprosti. 320 00:18:45,200 --> 00:18:46,520 Saberi se i usredsredi se. 321 00:18:46,680 --> 00:18:48,280 Svi tebe čekamo. 322 00:18:50,400 --> 00:18:52,480 Ovo nije predstava tvoje devojke. 323 00:18:55,520 --> 00:18:56,480 Biće dobro. 324 00:18:56,640 --> 00:18:59,480 Viče svoje rečenice, posebno kad kaže: 325 00:18:59,640 --> 00:19:01,640 "Voleti, prestati voleti..." 326 00:19:01,800 --> 00:19:03,800 I uskoči u auto 327 00:19:03,960 --> 00:19:06,560 i tamo održi intimniji govor. 328 00:19:06,720 --> 00:19:11,480 Volela bih to da probamo u autu, da vidim kako će se sve odviti s Anrijem. 329 00:19:11,640 --> 00:19:13,480 Anri, šta ti misliš? 330 00:19:15,320 --> 00:19:16,240 Anri! 331 00:19:17,640 --> 00:19:19,040 Zaspao je? 332 00:19:20,880 --> 00:19:22,120 Čekaj, ozbiljno? 333 00:19:23,160 --> 00:19:24,080 Anri! 334 00:19:26,000 --> 00:19:26,920 Anri! 335 00:19:27,960 --> 00:19:29,360 Šta? -Stigli smo. 336 00:19:38,680 --> 00:19:42,400 Hoće li tvoja baka doći po nas na stanicu? 337 00:19:43,120 --> 00:19:44,240 Nemam pojma. 338 00:19:50,400 --> 00:19:51,360 Ljutiš se? 339 00:19:53,000 --> 00:19:54,080 Ne, odlično sam. 340 00:19:55,040 --> 00:19:56,640 Naredna stanica je Šarlvil Mezijer. 341 00:20:05,760 --> 00:20:07,600 Ne izusti ni glasa, princezo. 342 00:20:08,320 --> 00:20:10,480 U nevolji smo, princezo. U nevolji smo. 343 00:20:10,640 --> 00:20:12,240 Trebalo je da idemo drugim putem. 344 00:20:12,400 --> 00:20:13,800 Zašto? Opasno je? 345 00:20:13,960 --> 00:20:16,440 Jesi li blesava? Čarobnjak Babibel živi u ovoj šumi. 346 00:20:17,080 --> 00:20:20,560 Ne, ovo je šuma Vensen! Na sigurnom smo. 347 00:20:20,720 --> 00:20:23,320 Babibele! Babibele! 348 00:20:23,480 --> 00:20:26,160 Probudićeš ga. Nanjušiće tvoja smrdljiva stopala! 349 00:20:29,960 --> 00:20:30,880 Čuješ li to? 350 00:20:33,200 --> 00:20:34,320 Šta to čujem? 351 00:20:34,480 --> 00:20:36,000 Babibel! 352 00:20:36,160 --> 00:20:38,160 Na mom ste terenu. 353 00:20:38,320 --> 00:20:40,280 Poješću vas! 354 00:20:43,560 --> 00:20:44,800 Progutaću vas! 355 00:20:44,960 --> 00:20:47,080 Trčite koliko vas noge nose! 356 00:20:54,080 --> 00:20:55,280 Drhtite, 357 00:20:55,920 --> 00:20:57,720 bedna dečice. 358 00:20:57,880 --> 00:21:00,680 Ja sam gospodar ove čarobne šume 359 00:21:00,840 --> 00:21:02,760 u kojoj volim da se izležavam 360 00:21:02,920 --> 00:21:04,800 i proždirem malu decu 361 00:21:04,960 --> 00:21:06,800 dok pevam svoje omiljene pesme. 362 00:21:07,480 --> 00:21:08,400 Oprostite. 363 00:21:09,440 --> 00:21:13,040 Ne znam kako ću vas pojesti, možda s malo lisnatog testa, 364 00:21:13,200 --> 00:21:15,520 malo zaprške i pavlake 365 00:21:15,680 --> 00:21:17,080 ili s belim sosom. 366 00:21:21,240 --> 00:21:22,880 Anri je sve bolji. 367 00:21:24,680 --> 00:21:26,080 Ovo nije bilo u planu. 368 00:21:26,240 --> 00:21:27,360 Do đavola. 369 00:21:27,520 --> 00:21:29,480 Anri je rekao "do đavola"! 370 00:21:29,880 --> 00:21:32,560 Do đavola, do đavola... 371 00:21:32,720 --> 00:21:34,560 Baš je detinjast! -Bravo! 372 00:21:42,360 --> 00:21:45,040 Nije trebalo da me voziš, nisam mnogo popila. 373 00:21:45,200 --> 00:21:46,920 Pomešala si svoju decu. 374 00:21:47,080 --> 00:21:49,400 Šta ja tu mogu kad tvoja majka i njena sestra liče? 375 00:21:50,200 --> 00:21:53,640 Šta se upravo dogodilo s tvojim rodjakama i rodjacima? 376 00:21:53,800 --> 00:21:55,760 Kako to misliš? 377 00:21:55,920 --> 00:21:57,720 Bili su savršeni. -Kako da ne! 378 00:21:57,880 --> 00:22:00,120 Jesu. -Svi su umirali od smeha. 379 00:22:00,280 --> 00:22:02,440 Trebalo bi češće da dobijam batine. 380 00:22:02,600 --> 00:22:05,120 Ipak, bio si malo čudan. 381 00:22:05,480 --> 00:22:06,480 Molim? -Zar nisi? 382 00:22:07,040 --> 00:22:09,440 Moraš da se suzdržavaš pred kamerom, 383 00:22:09,600 --> 00:22:11,280 pa se razviju loše navike. 384 00:22:12,920 --> 00:22:13,880 Bez uvrede. 385 00:22:14,600 --> 00:22:16,640 Jedva čekam da vidim tvog Ivanova. 386 00:22:16,800 --> 00:22:19,800 Hvala, Nanet, ali trenutno nema predstave. 387 00:22:21,000 --> 00:22:23,200 Zašto se ne vratite na to? 388 00:22:23,800 --> 00:22:26,680 Dobro pitanje. Svi bi trebalo da se vratimo na to. 389 00:22:26,840 --> 00:22:28,280 Kome ti to? 390 00:22:28,440 --> 00:22:29,640 Meni sigurno ne. 391 00:22:31,120 --> 00:22:34,080 Kako me nerviraš kada to radiš. 392 00:22:34,320 --> 00:22:35,280 Šta? 393 00:22:35,440 --> 00:22:37,760 Misliš da kontrolišeš svoje emocije, 394 00:22:37,920 --> 00:22:39,240 ali ne kontrolišeš. 395 00:22:40,200 --> 00:22:41,240 Ima pravo. 396 00:22:41,640 --> 00:22:44,320 Izbaci to iz sebe, dušo. To je zdravo. 397 00:22:44,480 --> 00:22:45,560 Dobro sam, Nanet. 398 00:22:46,120 --> 00:22:47,920 "Dobro sam, Nanet." 399 00:22:48,840 --> 00:22:51,680 Zapisali ste datum moje rođendanske zabave? 400 00:22:51,840 --> 00:22:53,960 Da. -Možeš da računaš na nas. 401 00:22:54,120 --> 00:22:55,400 Možemo da računamo na tebe? 402 00:22:55,560 --> 00:22:57,960 U čemu je problem? -Kako me nerviraš! 403 00:22:58,800 --> 00:22:59,760 Jebem ti! 404 00:23:00,560 --> 00:23:02,840 Ovaj pojas je samo za ukras? 405 00:23:06,120 --> 00:23:07,600 Koji ti je đavo? Smiri se. 406 00:23:07,760 --> 00:23:09,040 Smirena sam. 407 00:23:09,960 --> 00:23:11,080 Kuda ideš? 408 00:23:11,240 --> 00:23:12,800 Zašto radimo ovu predstavu? 409 00:23:13,200 --> 00:23:14,240 Kako to misliš? 410 00:23:14,400 --> 00:23:16,600 Zato što ne možemo ništa drugo? 411 00:23:16,760 --> 00:23:18,360 Moramo da plaćamo račune? 412 00:23:18,520 --> 00:23:21,040 Prestani. -Da otplatimo kredite? 413 00:23:21,200 --> 00:23:23,200 Da nastupamo u prestižnim dvoranama? 414 00:23:23,360 --> 00:23:25,360 Da napravimo nešto jedinstveno! 415 00:23:25,520 --> 00:23:26,840 Upravo tako. 416 00:23:27,400 --> 00:23:30,280 Nešto jedinstveno što odražava ko smo. 417 00:23:30,840 --> 00:23:33,800 Da pokažemo našu povezanost. To je od početka. 418 00:23:33,960 --> 00:23:37,240 Inače, niko ništa neće osetiti. Predstave su besmislene. 419 00:23:37,400 --> 00:23:38,920 Slažem se s tobom. 420 00:23:39,080 --> 00:23:41,080 Dakle? Premijera je za dva meseca. 421 00:23:41,240 --> 00:23:45,320 Svi nas čekaju. Radim 18 sati dnevno, imam 12.000 pitanja 422 00:23:45,480 --> 00:23:48,280 produkcije, tehnike, osiguranja i PR-a. 423 00:23:48,440 --> 00:23:51,560 I zapravo volim sve to da radim. 424 00:23:51,720 --> 00:23:55,160 Samo bih volela da te vidim u pozorištu kad dođem. 425 00:23:55,320 --> 00:23:57,040 Samo to, ali ne. 426 00:23:57,200 --> 00:23:58,760 I kad napokon dođeš, 427 00:23:58,920 --> 00:24:00,600 još uvek nisi prisutan. 428 00:24:00,760 --> 00:24:03,640 Izmišljaš izgovore, uvek su svi drugi krivi. 429 00:24:03,800 --> 00:24:05,680 Misliš da je meni lako? 430 00:24:07,520 --> 00:24:09,240 Vidiš da se mučim. 431 00:24:09,400 --> 00:24:10,680 Ne spavam, uvek sam u vozu. 432 00:24:10,840 --> 00:24:13,280 Ali ti si to izabrao. 433 00:24:13,440 --> 00:24:15,200 Sam si se uvalio u to. 434 00:24:15,360 --> 00:24:16,840 Ne slušaš me. U svom si svetu. 435 00:24:17,000 --> 00:24:19,160 Rekao si da ćeš moći to. 436 00:24:19,320 --> 00:24:22,000 Dajem sve od sebe! -To nije dovoljno. 437 00:24:22,160 --> 00:24:23,400 Zaslužujemo bolje. 438 00:24:23,960 --> 00:24:24,920 I evo vidiš, 439 00:24:25,080 --> 00:24:29,560 opet sam ja ta koja viče kako bismo nešto postigli. 440 00:24:29,720 --> 00:24:32,560 Uvek ja oživljavam i podržavam ekipu. 441 00:24:33,080 --> 00:24:34,720 Ali ko mene podržava? 442 00:24:35,320 --> 00:24:36,280 Niko. 443 00:24:40,880 --> 00:24:41,920 Imaš pravo. 444 00:24:43,480 --> 00:24:45,400 Mislio sam da ima mesta za promenu. 445 00:24:46,440 --> 00:24:48,160 Ali očigledno sam pogrešio. 446 00:24:49,440 --> 00:24:50,760 I šta će oni učiniti? 447 00:24:50,960 --> 00:24:51,880 Ko? 448 00:24:53,120 --> 00:24:54,040 Filmska ekipa. 449 00:24:54,840 --> 00:24:56,680 Ako odeš, šta će učiniti? 450 00:24:57,400 --> 00:24:58,840 Neću odustati od filma. 451 00:25:00,400 --> 00:25:01,840 Važan mi je. 452 00:25:05,400 --> 00:25:06,480 Napuštaš me? 453 00:25:07,400 --> 00:25:08,920 Ne, napuštam predstavu. 454 00:25:12,480 --> 00:25:14,600 Zar to nije isto? 455 00:25:16,400 --> 00:25:18,480 Trebalo je ovo odavno da predvidim. 456 00:25:19,040 --> 00:25:20,120 Šta? 457 00:25:21,240 --> 00:25:24,480 Da ćeš postati ono što smo se zakleli da nikada nećemo postati. 458 00:25:24,640 --> 00:25:26,120 Šta tačno? 459 00:25:26,280 --> 00:25:27,520 Oportunista. 460 00:25:30,680 --> 00:25:33,480 Sam si rekao, mesecima ulažemo minimalan napor. 461 00:25:34,120 --> 00:25:35,520 Nisam to rekao. 462 00:25:35,680 --> 00:25:38,080 Nismo na istoj talasnoj dužini, više nismo zaljubljeni. 463 00:25:38,560 --> 00:25:40,880 Jedno smo uz drugo, 464 00:25:41,800 --> 00:25:42,800 ali nismo ni to. 465 00:25:42,960 --> 00:25:44,280 Samo imam novi san. 466 00:25:44,440 --> 00:25:48,080 Moj je, nije naš, a ti to ne možeš da podneseš. 467 00:25:52,520 --> 00:25:55,640 Ne mogu čitav život da glumim u tvojim predstavama, Nora! 468 00:25:56,080 --> 00:25:57,760 Moraš to da prihvatiš. 469 00:26:07,840 --> 00:26:09,680 Daj, otvori! Otvori! 470 00:26:09,840 --> 00:26:10,960 Otvori vrata! 471 00:26:50,760 --> 00:26:51,720 Dobro si? 472 00:26:52,200 --> 00:26:53,120 Da. 473 00:26:53,840 --> 00:26:55,600 Sigurno? -U potpunosti. 474 00:26:56,160 --> 00:26:57,320 Šta radiš? 475 00:26:57,760 --> 00:26:58,800 Opet pušiš? 476 00:26:58,960 --> 00:27:01,360 I Nora i ja smo prestali. 477 00:27:04,880 --> 00:27:06,160 Ali sada sam slobodan. 478 00:27:07,520 --> 00:27:09,640 Vidim. Veoma inspirativno. 479 00:27:09,800 --> 00:27:11,120 Neću da lažem, 480 00:27:11,280 --> 00:27:14,240 ovo neće biti lak prelaz. 481 00:27:16,200 --> 00:27:18,200 Ali biće to sjajna prilika. 482 00:27:18,800 --> 00:27:20,880 Jedno poglavlje se završava, drugo počinje. 483 00:27:21,040 --> 00:27:23,760 Ipak, nemoj da skočiš s balkona. Susedi me ionako već mrze. 484 00:27:28,440 --> 00:27:29,360 Kasnim. 485 00:27:29,840 --> 00:27:31,760 Nećemo večerati? -Ne. Imam projekciju. 486 00:27:32,560 --> 00:27:34,720 Vidimo se onda. -Zdravo. 487 00:27:46,000 --> 00:27:48,800 Kako ćemo postaviti Ivanova bez Ivanova? 488 00:27:48,960 --> 00:27:51,520 Naći ćemo boljeg Ivanova. 489 00:27:51,680 --> 00:27:52,880 Imaš li nekoga na umu? 490 00:27:53,720 --> 00:27:54,640 Da. 491 00:27:55,000 --> 00:27:56,640 Nils i ja radimo na tome. 492 00:27:56,800 --> 00:27:57,800 Da? Koga biste hteli? 493 00:28:00,080 --> 00:28:02,000 Ne mogu baš mnogo da ti kažem. 494 00:28:02,160 --> 00:28:03,600 Reci mi jedno ime. 495 00:28:06,080 --> 00:28:07,560 Tibo Galeb. 496 00:28:08,840 --> 00:28:10,840 Tibo Galeb? -Između ostalih. 497 00:28:11,000 --> 00:28:11,960 Gde je glumio? 498 00:28:13,640 --> 00:28:14,680 U Galebu. 499 00:28:16,560 --> 00:28:19,960 Ne brinite se, naći ćemo drugog glumca. 500 00:28:20,120 --> 00:28:21,960 Imajte malo poverenja u nas. 501 00:28:22,120 --> 00:28:24,000 Nije stvar u poverenju. 502 00:28:24,160 --> 00:28:26,400 Nego u čemu? -Šta ćemo dotad? Da vežbamo jogu? 503 00:28:26,960 --> 00:28:30,160 Do tada, nastavićemo s probama. Tu smo. 504 00:28:30,320 --> 00:28:32,160 Anri je bio u svakoj sceni. 505 00:28:32,720 --> 00:28:34,040 Baš sam razmišljala o tome 506 00:28:34,200 --> 00:28:36,600 i najbolje rešenje je da Ester 507 00:28:38,160 --> 00:28:39,800 govori njegov tekst u međuvremenu. 508 00:28:39,960 --> 00:28:41,000 Tako je. 509 00:28:41,400 --> 00:28:42,760 Ja? -Da. 510 00:28:44,040 --> 00:28:45,000 Šališ se? 511 00:28:45,160 --> 00:28:46,160 Zašto ne? 512 00:28:47,360 --> 00:28:48,840 Već imam ulogu. -Da. 513 00:28:49,000 --> 00:28:51,720 Možemo da stavimo Anine scene na čekanje. 514 00:28:51,880 --> 00:28:52,960 Čekaj, znaš da je 515 00:28:53,120 --> 00:28:55,200 uloga Ane vrlo emotivna. 516 00:28:55,920 --> 00:28:57,200 Neka Nils to učini. 517 00:28:57,360 --> 00:28:58,960 Ne, nisam glumac. 518 00:28:59,120 --> 00:29:00,840 Vidi se da nisi. 519 00:29:01,600 --> 00:29:03,160 Svi treba da doprinesu. 520 00:29:03,320 --> 00:29:07,040 Samo tražim uslugu. Svima treba tvoja pomoć. 521 00:29:08,360 --> 00:29:10,200 Samo na nekoliko dana? -Da. 522 00:29:10,360 --> 00:29:12,840 Naredne sedmice ćemo to srediti. 523 00:29:15,000 --> 00:29:16,760 U redu, postavljeno je. 524 00:29:16,920 --> 00:29:17,840 Sjajno. 525 00:29:18,760 --> 00:29:20,160 Već imamo dobre vesti. 526 00:29:21,520 --> 00:29:24,000 Pripremite se, nećete verovati svojim očima. 527 00:29:40,880 --> 00:29:42,160 Predivno je. 528 00:29:43,600 --> 00:29:46,120 Mogu li? -Slobodno, prijatelju. 529 00:29:49,560 --> 00:29:51,440 Dobro si? -Dobro sam. 530 00:29:51,600 --> 00:29:53,440 U šta si stao? Vrlo je krhko. 531 00:29:55,120 --> 00:29:56,320 Do đavola. -Evo. 532 00:29:58,320 --> 00:30:00,000 To je klizalište! 533 00:30:00,160 --> 00:30:02,920 Ne možemo to da koristimo. - Ne preterujte, u redu je. 534 00:30:03,080 --> 00:30:04,800 Da. Naći ćemo rešenje. 535 00:30:04,960 --> 00:30:07,920 Kopačke? -Da, treba nam odgovarajuća obuća. 536 00:30:08,080 --> 00:30:09,960 Niko mi neće dirati cipele. 537 00:30:10,120 --> 00:30:11,920 Pokušaj jednom bez štikli. 538 00:30:12,080 --> 00:30:13,800 Videćeš gde će moje štikle završiti! 539 00:30:13,960 --> 00:30:15,960 Nora, Žilijet mi preti. 540 00:30:16,120 --> 00:30:17,400 "Nora!" 541 00:30:17,920 --> 00:30:19,280 Ozbiljno, prestanite. 542 00:30:19,440 --> 00:30:22,600 Kako si mogao da napraviš pod na kojem ne možemo da stojimo? 543 00:30:25,040 --> 00:30:26,880 Dosta, smirite se! 544 00:30:28,560 --> 00:30:31,160 Prvo, pod je predivan. 545 00:30:31,720 --> 00:30:32,960 To je najvažnije. 546 00:30:33,960 --> 00:30:34,880 Hvala. 547 00:30:35,040 --> 00:30:38,720 Ništa nikad ne funkcioniše savršeno iz prvog pokušaja. 548 00:30:38,880 --> 00:30:41,600 Zato radimo s ovim materijalom. 549 00:30:41,760 --> 00:30:43,720 Pozabavićemo se podom. 550 00:30:43,880 --> 00:30:45,480 Pokušajmo s drugom scenom. 551 00:30:45,640 --> 00:30:46,640 Davide, 552 00:30:46,800 --> 00:30:47,800 izvoli. Idemo. 553 00:30:48,760 --> 00:30:49,680 Molim te. 554 00:31:03,200 --> 00:31:04,120 Volim vas svim srcem. 555 00:31:10,920 --> 00:31:11,960 Kako je bilo? 556 00:31:15,320 --> 00:31:16,240 Hladno. 557 00:31:18,400 --> 00:31:21,080 Znaš kako ljudi imaju dobru i lošu stranu? 558 00:31:21,240 --> 00:31:23,280 Na snimcima se tvoje ne vide. 559 00:31:24,400 --> 00:31:25,760 Obe strane su mi loše? 560 00:31:26,880 --> 00:31:28,800 Ti imaš tužnu i srećnu stranu. 561 00:31:29,400 --> 00:31:30,800 U tome je tvoja složenost. 562 00:31:32,800 --> 00:31:33,720 Jesi li srećan? 563 00:31:35,400 --> 00:31:37,080 U životu generalno? 564 00:31:37,240 --> 00:31:40,240 Mislio sam na snimanje, ali dobro. 565 00:31:41,000 --> 00:31:43,200 Zašto? Noemi je nešto rekla? 566 00:31:43,360 --> 00:31:45,520 Ne, ali izgledaš kao da ćeš okončati sa svima. 567 00:31:48,960 --> 00:31:52,960 Bez brige. Ovo ti je prvo snimanje, pronalaziš se. 568 00:31:53,120 --> 00:31:54,600 I dobro se nosiš s tim. 569 00:31:56,720 --> 00:31:58,000 Samo si ljubazan. 570 00:31:58,160 --> 00:32:00,160 Instinkti su ti dobri, veruj mi. 571 00:32:00,600 --> 00:32:01,800 Stvoren si za ovo. 572 00:32:06,600 --> 00:32:07,560 Nora me ostavila. 573 00:32:10,440 --> 00:32:12,600 Oprosti, nisam znao. -Nije... 574 00:32:13,400 --> 00:32:14,400 Takav je život. 575 00:32:15,040 --> 00:32:16,240 Ništa strašno. 576 00:32:16,400 --> 00:32:18,240 Gde odsedaš? 577 00:32:18,400 --> 00:32:22,720 Spavam na kauču svog agenta. 578 00:32:22,880 --> 00:32:24,880 Nije sjajno, ali je privremeno. 579 00:32:25,040 --> 00:32:26,120 Budi kod mene. 580 00:32:26,840 --> 00:32:28,720 Ozbiljno, imam krevet za goste. 581 00:32:28,880 --> 00:32:30,880 Nisam mislio... 582 00:32:31,040 --> 00:32:32,160 Znam, ali imam mesta. 583 00:32:32,320 --> 00:32:34,400 Bilo bi sjajno, dođi. 584 00:32:34,960 --> 00:32:37,200 Znam kroz šta prolaziš. 585 00:32:39,680 --> 00:32:40,720 Nisi sam. 586 00:33:18,320 --> 00:33:19,240 Zdravo. 587 00:33:19,840 --> 00:33:21,160 Samo tako upadate? 588 00:33:21,320 --> 00:33:22,400 Dao si mi ključ. 589 00:33:22,560 --> 00:33:23,760 Za hitne slučajeve. 590 00:33:24,120 --> 00:33:25,920 Hitno nam treba piće. 591 00:33:27,040 --> 00:33:27,960 Ideš? 592 00:33:28,120 --> 00:33:29,320 Francuska te traži. 593 00:33:30,800 --> 00:33:34,400 Nije uzbudljivo razgovarati s ljudima koji su ostavljeni. 594 00:33:34,560 --> 00:33:35,480 Tako je repetitivno. 595 00:33:35,640 --> 00:33:36,880 Meni je to sjajno. 596 00:33:37,680 --> 00:33:40,040 Tuđe boli su u srcu intrigantne. 597 00:33:40,200 --> 00:33:41,400 Da? -Više nego moje. 598 00:33:42,880 --> 00:33:43,840 Smešno je to. 599 00:33:44,000 --> 00:33:46,480 Da su moje boli jadne? -Ne... Ne, ne. 600 00:33:47,000 --> 00:33:48,080 Izraz bol u srcu. 601 00:33:48,640 --> 00:33:50,680 Nisam znao da patim od toga, 602 00:33:51,040 --> 00:33:52,200 ali patim. 603 00:33:52,360 --> 00:33:53,840 Pa, to je kliše. 604 00:33:54,200 --> 00:33:55,920 Ti si sofisticiraniji, Anri, odlični glumče. 605 00:33:57,280 --> 00:33:58,400 Misliš? 606 00:33:58,560 --> 00:34:01,200 Apsolutno. Tvoja snobovska strana koja voli pozorište. 607 00:34:05,520 --> 00:34:07,000 A šta tebe rastužuje? 608 00:34:07,360 --> 00:34:08,400 Više ništa. 609 00:34:09,520 --> 00:34:11,160 Nosim oklop. 610 00:34:11,560 --> 00:34:12,480 Evo. 611 00:34:12,960 --> 00:34:13,880 Opipaj. 612 00:34:18,840 --> 00:34:20,200 Moj neprobojni prsluk. 613 00:34:27,800 --> 00:34:29,480 Idemo. -Kuda? 614 00:34:34,920 --> 00:34:36,400 Prozor, kao u filmu. 615 00:34:36,560 --> 00:34:37,920 Ali ovo je stvarnost. 616 00:34:38,080 --> 00:34:40,160 Stvarnost ne postoji, mi pišemo svoju priču. 617 00:34:40,320 --> 00:34:42,080 Ali u baru je bilo dobro. 618 00:34:42,240 --> 00:34:43,840 Nikad ga više nećemo videti. 619 00:34:46,000 --> 00:34:47,120 Daću ti podsticaj. 620 00:34:48,600 --> 00:34:49,520 Dođi. 621 00:34:50,720 --> 00:34:51,720 Ovako? 622 00:34:51,880 --> 00:34:53,840 Jednu ovde, drugu na moje rame. 623 00:35:29,480 --> 00:35:31,000 Da li je neko za kupanje? 624 00:35:31,160 --> 00:35:32,440 Prvo pozdravimo ljude. 625 00:35:40,640 --> 00:35:41,800 Zove se Alpijanista. 626 00:35:41,960 --> 00:35:44,320 Alpinista? -Ne, Alpijanista. 627 00:35:44,480 --> 00:35:46,840 Pijanista je doživeo nesreću na planinarenju. 628 00:35:48,360 --> 00:35:50,360 Loš naslov? -Kao tipografska greška. 629 00:35:51,120 --> 00:35:53,040 Da. Jadno je. Treba nam novi naslov. 630 00:35:53,200 --> 00:35:55,920 Tvoj sledeći film? - Da, ali tu je i obrt. 631 00:35:56,880 --> 00:35:57,800 Ja režiram. 632 00:35:57,960 --> 00:35:58,960 Ma daj! 633 00:35:59,120 --> 00:36:01,120 Pravo je vreme za to. 634 00:36:02,000 --> 00:36:02,920 Penješ li se? 635 00:36:03,520 --> 00:36:05,000 Po stenama? 636 00:36:05,720 --> 00:36:06,680 Iskreno, ne. 637 00:36:06,840 --> 00:36:08,400 Pokušao sam i povredio sam prste. 638 00:36:08,560 --> 00:36:10,400 Znaš osnove. 639 00:36:11,160 --> 00:36:12,080 Želiš na audiciju? 640 00:36:12,680 --> 00:36:14,040 Za koju ulogu? 641 00:36:14,480 --> 00:36:16,000 Glavnu, alpijanista. 642 00:36:17,200 --> 00:36:18,560 Prestani. 643 00:36:19,000 --> 00:36:20,160 Ne sviđa ti se? 644 00:36:20,760 --> 00:36:21,920 Nije to, nego... 645 00:36:22,560 --> 00:36:24,120 Ti bi to trebalo da radiš. 646 00:36:24,280 --> 00:36:25,400 Imam šest filmova u pripremi. 647 00:36:25,560 --> 00:36:27,920 Ljudi će me se zasititi. 648 00:36:28,080 --> 00:36:29,040 Nisam poznat. 649 00:36:29,200 --> 00:36:31,440 Možeš nešto da dobiješ kao taj lik! 650 00:36:31,600 --> 00:36:34,080 Znaš šta? Prvo pročitaj scenario. 651 00:36:34,240 --> 00:36:36,920 Ako ti se sviđa, razgovaraćemo. -U redu. 652 00:36:37,080 --> 00:36:38,480 Dogovoreno? -Dogovoreno. 653 00:36:40,440 --> 00:36:41,480 Odmah se vraćam. 654 00:36:41,640 --> 00:36:43,960 Anri, odlični glumče, našla sam šamana. 655 00:36:44,560 --> 00:36:46,280 Malo govori, ali ima sve. 656 00:36:46,880 --> 00:36:48,040 Šta ti treba, prijatelju? 657 00:36:53,280 --> 00:36:54,200 Nora. 658 00:36:55,320 --> 00:36:56,480 Tu ne mogu da ti pomognem. 659 00:36:57,320 --> 00:36:58,760 Ali imam MDMA. 660 00:37:58,080 --> 00:38:01,360 Rez! Imam šta mi treba. Ovo je sjajno. 661 00:38:01,520 --> 00:38:03,880 Ovo je bila Anrijeva poslednja scena! 662 00:38:12,680 --> 00:38:13,600 Bravo! 663 00:38:17,760 --> 00:38:20,960 Uspeo si! Vibriraš, bio si sjajan. 664 00:38:21,120 --> 00:38:23,040 Nadmašio si moja očekivanja. 665 00:38:23,200 --> 00:38:26,240 Ovaj film je pre svega priča o prijateljstvu 666 00:38:26,400 --> 00:38:28,360 i ti si mi pomogao da to shvatim. 667 00:38:29,640 --> 00:38:30,600 Hvala ti. 668 00:38:31,880 --> 00:38:32,800 Bravo. 669 00:38:33,880 --> 00:38:34,880 Hvala, hvala. 670 00:38:49,800 --> 00:38:51,040 Šta radiš ovde? 671 00:38:51,200 --> 00:38:53,520 Kako si me prepao! 672 00:38:54,280 --> 00:38:55,520 Dobro si? 673 00:38:56,880 --> 00:38:58,040 Povratiću. 674 00:39:00,760 --> 00:39:04,120 Zašto si to učinio? Baš je čudno. 675 00:39:05,520 --> 00:39:07,000 Samo sam pokušavao 676 00:39:07,520 --> 00:39:08,880 da budem kreativan. 677 00:39:13,200 --> 00:39:14,840 Nisam znao kako da ti kažem. 678 00:39:15,280 --> 00:39:16,440 Šta? 679 00:39:20,800 --> 00:39:21,840 Očekuješ nekoga? 680 00:39:23,120 --> 00:39:24,040 Ne. 681 00:39:27,680 --> 00:39:29,640 Anri... Zapravo... 682 00:39:30,080 --> 00:39:31,000 To je... 683 00:39:32,320 --> 00:39:33,560 Šta ti radiš ovde? 684 00:39:36,320 --> 00:39:37,440 Imate posla? 685 00:39:37,600 --> 00:39:40,160 Da, nešto malo, treba nam pet minuta. 686 00:39:40,320 --> 00:39:41,240 Ne. 687 00:39:41,400 --> 00:39:42,720 Nećemo raditi. 688 00:39:44,760 --> 00:39:45,680 Dobro. 689 00:39:46,400 --> 00:39:48,080 Spetljala si se sa stažistom? 690 00:39:48,240 --> 00:39:50,360 Otmeno. -Ne, ne... 691 00:39:50,520 --> 00:39:53,240 Mogu da se spetljam sa stažistom ako želim. 692 00:39:54,000 --> 00:39:56,360 Nisam više stažista, nego asistent na sceni. 693 00:39:56,520 --> 00:39:58,880 Oprosti, čestitam. 694 00:39:59,240 --> 00:40:01,720 Nisi traćila vreme, to je hladno. 695 00:40:01,880 --> 00:40:03,960 Smelo je od tebe da mi propovedaš o empatiji. 696 00:40:04,120 --> 00:40:07,360 Šta sam učinio? -Šta si učinio? Pitaš me šta si učinio? 697 00:40:07,520 --> 00:40:10,840 Ne vidiš kako si nas zajebao odustavši od predstave? 698 00:40:11,000 --> 00:40:13,400 Ne vidim. -Nije ona ta koja je sebična. 699 00:40:13,560 --> 00:40:14,840 Ne mešaj se. 700 00:40:16,880 --> 00:40:18,160 Pripremio sam večeru. 701 00:40:20,400 --> 00:40:21,320 Jedimo. 702 00:40:21,920 --> 00:40:22,840 Idemo. 703 00:40:24,480 --> 00:40:25,920 Jedimo, golupčići. 704 00:40:26,640 --> 00:40:27,600 Imamo lazanje. 705 00:40:28,760 --> 00:40:31,680 Anri, možeš li da mi kažeš šta radiš? 706 00:40:31,840 --> 00:40:33,040 Osećam se kao kod kuće. 707 00:40:37,720 --> 00:40:39,800 Dođi, idemo negde drugde. 708 00:40:39,960 --> 00:40:40,960 Ne, ne. 709 00:40:41,640 --> 00:40:43,640 Ovo je moj dom, ostajem. 710 00:40:43,800 --> 00:40:44,920 I ti sedi. 711 00:40:46,760 --> 00:40:48,120 Drago mi je da vas vidim. 712 00:40:48,280 --> 00:40:50,160 Želiš li tanjir? Gladna si? 713 00:40:50,320 --> 00:40:52,000 Nisam, hvala. 714 00:40:53,280 --> 00:40:55,040 I kako je? 715 00:40:56,280 --> 00:40:57,320 Kresnuli ste se? 716 00:40:57,960 --> 00:40:58,880 Jesmo li se kresnuli? 717 00:40:59,040 --> 00:41:01,240 Niko ne govori tako u tvojoj srednjoj školi? 718 00:41:01,400 --> 00:41:04,400 To ti je jedina šala? Mladost nije uvreda. 719 00:41:04,560 --> 00:41:06,760 Nije uvreda, nego kompliment. -Da? -Da. 720 00:41:06,920 --> 00:41:08,040 Divim ti se. 721 00:41:08,520 --> 00:41:10,400 Deca su budućnost, spasiće svet. 722 00:41:10,560 --> 00:41:11,720 Da, shvatili smo. 723 00:41:11,880 --> 00:41:13,520 Lepo od tebe, hvala. 724 00:41:13,680 --> 00:41:15,640 Pa ćeš moći da snimaš svoje glupe filmove. 725 00:41:15,800 --> 00:41:18,440 Šta? -Molim vas, prestanite. Ovo je stvarno... 726 00:41:18,840 --> 00:41:20,560 Previše je patetično. 727 00:41:20,720 --> 00:41:22,520 Ne znam, ne znam. 728 00:41:22,680 --> 00:41:24,880 Odustajem. Rešite to sami. 729 00:41:25,040 --> 00:41:28,080 Stavljaš me na njegov nivo? 730 00:41:28,240 --> 00:41:32,160 Da, na mom si nivou, na nivou ogromne patetike. 731 00:41:34,320 --> 00:41:38,200 Nisi ostao tamo? -Jesam, spavao sam na kauču. 732 00:41:39,360 --> 00:41:40,800 Nema hotela u Remsu? 733 00:41:41,720 --> 00:41:42,640 Ne baš previše. 734 00:41:46,400 --> 00:41:48,480 Trebalo bi da kreneš dalje, ovo nije zdravo. 735 00:41:49,160 --> 00:41:50,520 Lako je reći. 736 00:41:50,880 --> 00:41:51,800 Ali tako je. 737 00:41:53,480 --> 00:41:55,080 Još uvek nije dodelila moju ulogu. 738 00:41:55,240 --> 00:41:56,600 Želiš je ponovo? 739 00:41:57,200 --> 00:41:58,240 Nisam to rekao. 740 00:41:59,080 --> 00:42:00,280 Ne razbijaj glavu time. 741 00:42:02,280 --> 00:42:03,320 Ne razbijam. 742 00:42:05,160 --> 00:42:07,560 Ne želiš da se odrekneš svog mesta. 743 00:42:07,720 --> 00:42:09,120 Zato ne možeš da kreneš dalje. 744 00:42:20,360 --> 00:42:21,280 I? 745 00:42:21,920 --> 00:42:22,960 Kakav užitak! 746 00:42:34,200 --> 00:42:35,120 Nora! 747 00:42:35,680 --> 00:42:37,920 Sećaš li se kad smo razgovarali o timskom radu? 748 00:42:39,040 --> 00:42:40,160 Šta smo ono govorili? 749 00:42:40,320 --> 00:42:43,040 Kako tim prihvata međusobne izazove 750 00:42:43,200 --> 00:42:45,560 i pretvara ih u prilike i sve to... 751 00:42:45,720 --> 00:42:46,720 Da, da. 752 00:42:47,080 --> 00:42:48,600 Predomislila sam se. -Da? 753 00:42:48,760 --> 00:42:52,440 Ako ostane Ivanov usrani pod, odlazim. 754 00:42:53,080 --> 00:42:54,840 Šta je s tim čizmama? 755 00:42:55,000 --> 00:42:57,800 Zar ovo nije van svake pameti? 756 00:42:58,840 --> 00:43:01,640 Neće mi taj kreten u pantalonama sa džepovima sve upropastiti. 757 00:43:01,800 --> 00:43:02,800 Čuo sam to, Žilijet. 758 00:43:02,960 --> 00:43:04,960 Čizme su privremene? 759 00:43:05,120 --> 00:43:06,600 Želiš drugu boju? 760 00:43:06,760 --> 00:43:07,960 Ne, ne želi. 761 00:43:08,720 --> 00:43:10,880 Vidiš li šta ja trpim? 762 00:43:11,280 --> 00:43:12,600 Samo trenutak. 763 00:43:13,280 --> 00:43:15,600 Ivane, naći ćemo rešenje? -Da. 764 00:43:15,760 --> 00:43:16,880 Eto. Dobro. 765 00:43:17,480 --> 00:43:18,520 Idemo? 766 00:43:19,040 --> 00:43:19,960 Ne idemo. 767 00:43:20,240 --> 00:43:21,160 Moramo da razgovaramo. 768 00:43:22,480 --> 00:43:24,400 Šta je bilo? -Oprosti, Nora. 769 00:43:24,560 --> 00:43:25,960 Trebalo bi da pričekamo sve. 770 00:43:26,120 --> 00:43:27,760 Dakle, ovo je pobuna? 771 00:43:27,920 --> 00:43:30,040 Ne, samo pričekajmo Nilsa. 772 00:43:30,200 --> 00:43:33,360 Nisam sigurna hoće li se Nils vratiti. 773 00:43:33,520 --> 00:43:34,520 Do đavola, ozbiljno? 774 00:43:34,680 --> 00:43:36,200 Prvo Anri, sada Nils? 775 00:43:36,360 --> 00:43:38,560 Nisu mrtvi, biće sve u redu. 776 00:43:38,720 --> 00:43:41,040 Neće. -Ne možemo. 777 00:43:41,200 --> 00:43:42,600 Šta ne možete? 778 00:43:42,760 --> 00:43:44,240 Da napravimo nešto dobro. 779 00:43:44,560 --> 00:43:45,560 Da napravite nešto dobro? 780 00:43:46,240 --> 00:43:48,920 Ozbiljno? Ne možete tako da razmišljate. 781 00:43:49,080 --> 00:43:51,520 Usredsredimo se na posao, na proces, 782 00:43:51,680 --> 00:43:53,760 a ne na ishod, budimo prisutni. 783 00:43:53,920 --> 00:43:56,520 Trenutno nemamo Ivanova, asistenta, 784 00:43:57,240 --> 00:43:58,480 scenografija je klizalište. 785 00:43:58,640 --> 00:44:00,560 Kostimi su nam kao iz cirkusa. 786 00:44:01,240 --> 00:44:02,920 Kakvi ste vi snobovi! 787 00:44:03,560 --> 00:44:05,000 Cirkus je fantastičan. 788 00:44:05,160 --> 00:44:06,680 Moj psihoterapeut se slaže sa mnom. 789 00:44:06,840 --> 00:44:08,000 Psihoterapeut ti je rekao 790 00:44:08,160 --> 00:44:10,080 da prestaneš da radiš? 791 00:44:10,240 --> 00:44:12,040 Ne, nećemo ići u ovom smeru. 792 00:44:12,200 --> 00:44:14,040 Srljamo ka katastrofi. 793 00:44:14,200 --> 00:44:17,240 Brinemo se za tebe jer te volimo, shvataš li to? 794 00:44:17,400 --> 00:44:18,600 Volite me? 795 00:44:18,760 --> 00:44:19,720 Volite me? 796 00:44:20,560 --> 00:44:22,440 Kakve koristi imam od toga? 797 00:44:22,600 --> 00:44:23,520 Ozbiljno. 798 00:44:24,240 --> 00:44:26,560 Ne treba da me volite. 799 00:44:26,720 --> 00:44:28,560 Treba da mi pomognete. 800 00:44:28,920 --> 00:44:32,960 Želite da kažem da ništa ne funkcioniše otkako je Anri otišao? 801 00:44:33,120 --> 00:44:36,080 Da sam se sva pogubila i da gubim kontrolu? 802 00:44:36,240 --> 00:44:38,600 Nemam ideja, nemam zamaha. 803 00:44:38,760 --> 00:44:41,080 Ne mogu da rešim nijedan problem, 804 00:44:41,240 --> 00:44:43,080 iako sam u tome stručna. 805 00:44:43,240 --> 00:44:45,800 Imamo problem? Zovi Noru i ona će ga rešiti. 806 00:44:45,960 --> 00:44:49,640 Ali sada me čeka ovaj ogroman neuspeh. 807 00:44:51,560 --> 00:44:52,520 Zadovoljni? 808 00:45:02,720 --> 00:45:03,640 Nora! 809 00:45:05,040 --> 00:45:06,200 Imaš li trenutak? 810 00:45:06,960 --> 00:45:08,040 Šta je bilo? 811 00:45:08,760 --> 00:45:11,080 Volim tvoj rad i znam da ti treba glumac. 812 00:45:13,600 --> 00:45:14,600 Nije mi jasno. 813 00:45:15,520 --> 00:45:17,080 Voleo bih da sarađujem s tobom. 814 00:45:22,600 --> 00:45:25,040 Mislio si da ću te samo tako uzeti? 815 00:45:25,200 --> 00:45:27,160 Ne, ne samo tako, 816 00:45:27,720 --> 00:45:28,880 ali mislio sam da možemo da porazgovaramo. 817 00:45:31,280 --> 00:45:33,400 Jer možeš da uradiš 1.000 sklekova 818 00:45:33,560 --> 00:45:34,840 i traže selfije s tobom? 819 00:45:35,000 --> 00:45:36,280 Niko ne može da uradi 1.000 sklekova. 820 00:45:36,440 --> 00:45:37,720 Zašto onda? 821 00:45:37,880 --> 00:45:39,200 Jer sam spreman. 822 00:45:39,360 --> 00:45:41,840 Znam predstavu napamet i zanima me samo rad. 823 00:45:42,000 --> 00:45:43,160 To je sve. 824 00:45:43,840 --> 00:45:45,600 Znam da smo ti i ja isti. 825 00:45:45,760 --> 00:45:47,160 Znaš neke stvari. 826 00:45:47,320 --> 00:45:49,000 Moram nešto da osetim. 827 00:45:49,160 --> 00:45:50,200 Da rizikujem. 828 00:45:50,360 --> 00:45:52,520 Nije moj problem ako si hiperaktivan. 829 00:45:52,920 --> 00:45:56,000 Samo kreni na krosfit ili na boks. 830 00:45:56,640 --> 00:45:57,760 Idem na boks. 831 00:45:59,160 --> 00:46:00,560 Probaj LSD. -Dobro, ako želiš. 832 00:46:01,280 --> 00:46:03,080 Prvo me pusti na audiciju. 833 00:46:03,240 --> 00:46:04,440 Čemu? 834 00:46:06,600 --> 00:46:07,680 Predstava je otkazana. 835 00:46:25,640 --> 00:46:27,200 Hvala, izgubila sam ključ. 836 00:46:28,720 --> 00:46:29,760 Dobro si? 837 00:46:29,920 --> 00:46:30,840 Da. 838 00:46:32,400 --> 00:46:34,640 Fransoa je ovde? Ne javlja se. 839 00:46:34,800 --> 00:46:36,040 Ne, ne... 840 00:46:36,600 --> 00:46:37,960 Nije mi se javio. 841 00:46:39,360 --> 00:46:40,280 Da? 842 00:46:43,320 --> 00:46:45,600 Odlično. Onda popijmo nešto. 843 00:46:53,720 --> 00:46:54,760 Kakva zbirka! 844 00:46:54,920 --> 00:46:56,920 Po jedna ploča od svakog benda dosad. 845 00:46:58,160 --> 00:46:59,720 Možda je za vanzemaljce. 846 00:47:00,880 --> 00:47:03,240 Šta? -Kad izađu ih svojih kapsula. 847 00:47:03,400 --> 00:47:05,080 Da prikažem život na Zemlji. 848 00:47:16,760 --> 00:47:17,840 Zgažen sam. 849 00:47:19,360 --> 00:47:20,600 Samoća ume da bude teška. 850 00:47:22,440 --> 00:47:23,800 To te rastužuje? 851 00:47:24,120 --> 00:47:25,320 Radim na tome. 852 00:47:25,480 --> 00:47:28,160 Odeš u pustinju da poradiš na tome? 853 00:47:28,640 --> 00:47:31,040 Kamo sreće, ali ne. Razgovaram s psihoterapeutom. 854 00:47:31,480 --> 00:47:32,480 Da to shvatim. 855 00:47:32,640 --> 00:47:33,840 Imate kakav trag? 856 00:47:34,000 --> 00:47:35,600 Moj nezasitni narcizam. 857 00:47:36,400 --> 00:47:38,880 I smrt moje majke kad sam imala šest godina. 858 00:47:41,800 --> 00:47:44,040 Mislim da je to zbog tvoje preminule majke. 859 00:47:47,400 --> 00:47:49,200 Može jedno lično pitanje? 860 00:47:50,080 --> 00:47:51,120 Ništa ne krijem. 861 00:47:53,200 --> 00:47:56,120 Šta ste tačno ti i Fransoa? 862 00:47:56,960 --> 00:47:58,080 To te intrigira? 863 00:47:58,920 --> 00:48:00,720 Voliš da znaš tračeve. 864 00:48:02,480 --> 00:48:04,280 Moraš da priznaš da je tajanstveno. 865 00:48:05,160 --> 00:48:06,280 Šta da ti kažem? 866 00:48:06,760 --> 00:48:09,120 Fransoa je kao sunce. 867 00:48:09,920 --> 00:48:12,680 Možeš da uživaš u njegovom sjaju, ali ne očekuj ništa više. 868 00:48:13,360 --> 00:48:15,000 Nikada neće pripadati nikome. 869 00:48:17,600 --> 00:48:18,720 I ja sam takav. 870 00:48:19,720 --> 00:48:21,480 Više ne pripadam nikome. 871 00:48:26,000 --> 00:48:27,040 Brine li te to? 872 00:48:32,160 --> 00:48:33,080 Malo. 873 00:49:08,200 --> 00:49:09,280 Evo, do đavola! 874 00:49:47,000 --> 00:49:47,920 Jebote. 875 00:49:49,640 --> 00:49:50,680 Jebote. 876 00:49:50,840 --> 00:49:52,080 Šta se ovde dogodilo? 877 00:49:53,440 --> 00:49:56,400 Izgleda strašno, ali nije ono što mislite. 878 00:49:56,560 --> 00:49:58,400 Imala sam hrpu ideja. 879 00:49:58,560 --> 00:50:02,840 Nekakvo prosvetljenje. Sve se vrti oko kompozicije, 880 00:50:03,000 --> 00:50:05,280 dekompozicije, rekompozicije. 881 00:50:05,440 --> 00:50:07,840 Morala sam sve da uništim da to shvatim. 882 00:50:08,000 --> 00:50:09,160 Izgleda grubo, 883 00:50:09,320 --> 00:50:11,600 ali nismo ovde zbog lepote. 884 00:50:11,760 --> 00:50:13,720 Tražimo nešto istinito. 885 00:50:13,880 --> 00:50:16,120 Bili smo toliko daleko da nas nije bilo briga. 886 00:50:17,240 --> 00:50:18,600 I kakav je plan? 887 00:50:18,760 --> 00:50:19,800 Stablo. 888 00:50:20,600 --> 00:50:21,520 Šta to znači? 889 00:50:21,920 --> 00:50:23,760 Stablo je bolje od poda, 890 00:50:23,920 --> 00:50:24,920 zar ne? 891 00:50:26,080 --> 00:50:28,240 Ne znam. Nije isto. 892 00:50:28,400 --> 00:50:30,640 A Ivanov? -Ti si Ivanov. 893 00:50:32,880 --> 00:50:33,960 Ima pravo. 894 00:50:36,000 --> 00:50:37,520 Još uvek nam nedostaje jedan glumac. 895 00:50:41,040 --> 00:50:43,280 Predstaviću se. Zovem se Anri. 896 00:50:49,840 --> 00:50:52,400 Imam trid... 26 godina. -Dobro. 897 00:50:53,880 --> 00:50:54,920 Reci kad si spreman. 898 00:50:58,160 --> 00:51:00,640 Imam kćerku. 899 00:51:03,240 --> 00:51:05,320 Živi u Marseju s mamom. 900 00:51:05,480 --> 00:51:06,840 I imam... 901 00:51:07,000 --> 00:51:08,400 Treba da voziš. 902 00:51:09,880 --> 00:51:11,360 Scena se odvija u autu. 903 00:51:11,520 --> 00:51:13,720 Ti si za volanom. -Dobro. 904 00:51:15,600 --> 00:51:16,520 Evo. 905 00:51:17,960 --> 00:51:20,160 Imam kćerku. 906 00:51:21,200 --> 00:51:25,000 Živi u Marseju s mamom. 907 00:51:25,160 --> 00:51:27,200 Skreni levo. -Štedim novac... 908 00:51:27,360 --> 00:51:29,440 Skreni levo. -Štedim novac... 909 00:51:29,600 --> 00:51:31,840 Upali žmigavac. -Da im se pridružim. 910 00:51:32,720 --> 00:51:33,720 Oprostite. 911 00:51:34,920 --> 00:51:36,160 Da pokušam da im se pridružim. 912 00:51:38,160 --> 00:51:39,200 Bez zvukova. 913 00:51:39,600 --> 00:51:41,320 Uključi se u saobraćaj. 914 00:51:43,360 --> 00:51:44,360 Čekaj, 915 00:51:44,520 --> 00:51:45,680 kako menjaš... 916 00:51:47,000 --> 00:51:49,160 Imaš vozačku dozvolu, Tjeri? 917 00:51:50,200 --> 00:51:53,600 Možeš li da mi nađeš nešto drugo? Stvarno mi treba posao. 918 00:51:55,240 --> 00:51:56,200 Daj da razmislim. 919 00:51:58,920 --> 00:52:00,960 Možda opet mogu neku predstavu. 920 00:52:01,360 --> 00:52:04,240 Ima jedna o tipu koji odustane od svega 921 00:52:04,400 --> 00:52:05,880 kako bi biciklom prešao Francusku. 922 00:52:06,400 --> 00:52:07,920 Znaš li da voziš bicikl? 923 00:52:08,440 --> 00:52:10,640 Pitam se kako me vidiš ponekad. 924 00:52:12,440 --> 00:52:14,080 Čekaj, pozvaću te. 925 00:52:14,680 --> 00:52:16,480 Halo, Nanet! Sve u redu? 926 00:52:16,640 --> 00:52:17,960 Nora se ne javlja. 927 00:52:18,120 --> 00:52:19,880 Kako ja mogu da pomognem? 928 00:52:20,040 --> 00:52:23,200 Uvek isto s njom. Kad ima probe, kao da sam mrtva. 929 00:52:23,360 --> 00:52:26,520 Šta više voli? Svoju baku ili svoju predstavu? 930 00:52:39,880 --> 00:52:41,000 Jedva sam stigao. 931 00:52:42,960 --> 00:52:43,920 Dobro si? 932 00:52:44,960 --> 00:52:45,920 Da. 933 00:52:46,080 --> 00:52:48,800 Osećam se kao da sam u vozu za šest meseci u prošlost. 934 00:52:48,960 --> 00:52:51,400 Tako je i meni bilo kad me pozvala tvoja baka. 935 00:52:51,560 --> 00:52:52,680 Nanet te pozvala? 936 00:52:54,160 --> 00:52:57,240 Zašto? -Nisi joj rekla da si me ostavila. 937 00:52:58,640 --> 00:52:59,800 Nisam ja tebe ostavila. 938 00:52:59,960 --> 00:53:01,520 Uglavnom, pravio sam se da nisi. 939 00:53:01,960 --> 00:53:04,600 Mislio sam da bih mogao da dođem na zabavu 940 00:53:04,760 --> 00:53:07,400 tako da ne moraš da objašnjavaš. 941 00:53:10,360 --> 00:53:12,560 Ili ću sići na narednoj stanici. 942 00:53:13,880 --> 00:53:14,920 Ne treba. 943 00:53:15,520 --> 00:53:16,480 Baš si drag. 944 00:53:16,800 --> 00:53:19,040 Nisam raspoložena za porodična ispitivanja. 945 00:53:21,280 --> 00:53:23,840 Znaš da mi je davanje u krvi. 946 00:53:25,760 --> 00:53:27,120 Skroman kao uvek. 947 00:53:30,840 --> 00:53:31,960 Obožavam Nanet. 948 00:53:32,120 --> 00:53:33,240 Stvarno. 949 00:53:33,400 --> 00:53:34,560 Toliko? 950 00:53:35,520 --> 00:53:38,040 Zbog nje sam ostala s tobom poslednjih nekoliko godina. 951 00:53:42,480 --> 00:53:44,000 Toliko je obožavam. 952 00:53:44,160 --> 00:53:46,000 Ona mi je najdraža osoba. 953 00:54:07,000 --> 00:54:08,000 Držiš se? 954 00:54:09,040 --> 00:54:09,960 Da, zašto? 955 00:54:10,400 --> 00:54:12,040 Izgleda da ti je neprijatno. 956 00:54:12,200 --> 00:54:13,120 Nije. 957 00:54:13,880 --> 00:54:16,520 Znam da glumim savršenog dečka. 958 00:54:17,360 --> 00:54:18,480 Zašto savršenog? 959 00:54:19,000 --> 00:54:20,600 Primetiće razliku. 960 00:54:21,640 --> 00:54:22,560 Baš smešno. 961 00:54:27,000 --> 00:54:29,520 Oboje moramo da glumimo. 962 00:54:30,040 --> 00:54:33,120 Čudno je što me uopšte nisi dodirnuo. 963 00:54:33,280 --> 00:54:34,400 Želiš da te dodirnem? 964 00:54:34,840 --> 00:54:35,760 Da. 965 00:54:40,720 --> 00:54:41,640 Ovako? 966 00:54:42,480 --> 00:54:43,560 To je vrlo pristojno. 967 00:54:44,600 --> 00:54:45,520 Ovako? 968 00:54:52,080 --> 00:54:53,960 Neću da te pipkam. 969 00:54:54,840 --> 00:54:56,040 To te plaši? 970 00:54:56,200 --> 00:54:59,000 Ne plaši me, radi se o poštovanju. 971 00:55:05,200 --> 00:55:07,520 Znam, mogla bi da prasneš u smeh. 972 00:55:08,320 --> 00:55:10,760 Zašto? -Nema posebnog razloga, samo... 973 00:55:11,760 --> 00:55:13,520 Znao sam da te zasmejem. 974 00:55:15,680 --> 00:55:16,800 Ne sećam se. 975 00:55:20,120 --> 00:55:21,040 Ovako. 976 00:55:25,440 --> 00:55:27,080 Neverovatan si. 977 00:55:27,240 --> 00:55:29,280 Zaboravio sam koliko je ovo bučno. 978 00:55:31,320 --> 00:55:33,720 Imaš pravo, navalimo. 979 00:55:37,160 --> 00:55:39,320 Ovde zvuči bolje. 980 00:55:44,080 --> 00:55:45,120 Do đavola. 981 00:55:49,200 --> 00:55:50,840 Da pogledam? 982 00:55:51,000 --> 00:55:52,080 Gde je? 983 00:55:52,600 --> 00:55:53,520 Gde je? 984 00:55:53,840 --> 00:55:54,760 Gde je? 985 00:55:58,560 --> 00:56:00,920 Ne možeš tako. Kako jadno! 986 00:56:01,080 --> 00:56:03,080 Sad si gotov, druže. 987 00:56:50,280 --> 00:56:51,920 Dobro jutro. -Dobro jutro. 988 00:56:53,240 --> 00:56:54,160 Dobro jutro. 989 00:57:03,080 --> 00:57:05,000 Dobro si? -Da. 990 00:57:08,320 --> 00:57:10,120 Da se pomirimo? 991 00:57:11,600 --> 00:57:12,760 Mogli bismo. 992 00:57:15,440 --> 00:57:16,720 To je samo ideja. 993 00:57:17,280 --> 00:57:18,320 Ideja. 994 00:57:18,720 --> 00:57:19,640 Da. 995 00:57:26,080 --> 00:57:27,680 Neko te čeka? 996 00:57:29,120 --> 00:57:30,040 Ti? 997 00:57:33,080 --> 00:57:34,400 Deco! -Da? 998 00:57:34,560 --> 00:57:36,360 Kako napreduje Ivanov? 999 00:57:36,520 --> 00:57:37,800 Ide. 1000 00:57:38,080 --> 00:57:39,160 I ništa više? 1001 00:57:39,720 --> 00:57:41,680 Šta? -Ništa mi ne govoriš. 1002 00:57:41,840 --> 00:57:44,160 Kao da ti vadim zube. 1003 00:57:44,320 --> 00:57:45,720 Prestani, Nanet. 1004 00:57:46,800 --> 00:57:48,600 Ne, govorim ti mnogo toga. 1005 00:57:48,760 --> 00:57:50,000 Razgovarale smo o tome. 1006 00:57:50,160 --> 00:57:52,680 Zanima me kako ti ide, dušo. 1007 00:57:52,840 --> 00:57:56,200 Biće sasvim drugačije od onoga što sam pre radila. 1008 00:57:57,960 --> 00:57:59,040 Kako drugačije? 1009 00:57:59,200 --> 00:58:01,360 Za početak, Anri ne učestvuje. 1010 00:58:01,520 --> 00:58:03,320 Ne! -Ne učestvuje. -Ne! 1011 00:58:03,480 --> 00:58:05,280 Ali nema veze. -Razgovarajmo o tome. 1012 00:58:06,800 --> 00:58:10,040 Šta si učinio? Izbacila te? -Nisam ništa učinio. 1013 00:58:10,200 --> 00:58:12,160 Hteo je da radi nešto novo. - Razgovarajmo o tome. 1014 00:58:13,520 --> 00:58:14,440 Tako je najbolje. 1015 00:58:15,520 --> 00:58:19,040 Ozbiljno. Mislim da je i meni trebala promena. 1016 00:58:19,200 --> 00:58:20,240 Kakva promena? 1017 00:58:20,640 --> 00:58:22,560 Preraspodelila sam uloge. 1018 00:58:23,960 --> 00:58:26,320 I uzela sam novog glumca. -Koga? 1019 00:58:26,640 --> 00:58:27,800 Znaš koga. 1020 00:58:28,240 --> 00:58:30,760 Ne znam. -Fransoa. 1021 00:58:30,920 --> 00:58:32,000 Fransoa Klizet? 1022 00:58:35,480 --> 00:58:36,840 Ne znam. 1023 00:58:37,000 --> 00:58:38,080 Dobar mi je. 1024 00:58:38,240 --> 00:58:39,600 Šta? Nisi znao? 1025 00:58:39,760 --> 00:58:41,760 Čudno, mislila sam da ti je rekao. 1026 00:58:41,920 --> 00:58:44,280 Ne, nije mi rekao. 1027 00:58:44,680 --> 00:58:46,480 Oprosti, mislila sam da znaš. 1028 00:58:46,640 --> 00:58:48,800 Ne, to je sjajno. Stvarno. 1029 00:58:51,520 --> 00:58:52,560 Sigurno? 1030 00:58:52,720 --> 00:58:53,680 Definitivno. 1031 00:59:47,760 --> 00:59:49,040 Čemu ta torba? 1032 00:59:50,000 --> 00:59:51,000 Odlazim. 1033 00:59:51,400 --> 00:59:53,120 Dosta ti je mene? -Prestani. 1034 00:59:54,360 --> 00:59:55,720 Znam za Noru. 1035 00:59:55,880 --> 00:59:58,200 Pazi, to zvuči obmanjujuće. 1036 01:00:00,360 --> 01:00:02,680 Možemo li da razgovaramo o tome? -Nemam šta da ti kažem. 1037 01:00:02,840 --> 01:00:04,760 Ja sam u predstavi koju si napustio, 1038 01:00:04,920 --> 01:00:06,080 a ti u mom filmu. 1039 01:00:06,240 --> 01:00:07,400 Napredujemo. 1040 01:00:07,560 --> 01:00:09,400 Do đavola, čuješ li ti sebe? 1041 01:00:09,560 --> 01:00:10,920 Ne, ne napredujemo. 1042 01:00:11,080 --> 01:00:12,720 Znao si da ću se naljutiti. 1043 01:00:12,880 --> 01:00:16,360 Ali te nije briga. Radiš šta želiš. Ne misliš ni na koga drugog. 1044 01:00:16,520 --> 01:00:18,480 Nije ti dosadilo da kriviš sve? 1045 01:00:18,640 --> 01:00:19,880 Preuzmi odgovornost. 1046 01:00:20,040 --> 01:00:21,440 Razmisli malo, 1047 01:00:21,600 --> 01:00:23,120 tvoje greške su te dovele ovde. 1048 01:00:23,280 --> 01:00:26,960 Da, ali ostanak ovde neće poboljšati stvari. 1049 01:00:27,440 --> 01:00:29,520 Dakle, kukavica si i nezahvalan. 1050 01:00:29,680 --> 01:00:32,200 Dopustio sam ti da ostaneš i ovako mi se zahvaljuješ? 1051 01:00:32,360 --> 01:00:34,720 Nisam znao da to ima cenu. Koliko? 1052 01:00:34,880 --> 01:00:35,800 Nisam to rekao. 1053 01:00:35,960 --> 01:00:37,200 Shvatio sam, bez brige. 1054 01:00:39,840 --> 01:00:42,240 Insistirao sam da glumiš u filmu. 1055 01:00:43,240 --> 01:00:45,280 Seti se toga u svom novom glumačkom životu. 1056 01:00:47,160 --> 01:00:49,440 Cenim sve što si učinio za mene. 1057 01:00:50,160 --> 01:00:51,600 Ali budimo realni. 1058 01:00:51,760 --> 01:00:53,400 Uzimaš više nego što daješ. 1059 01:00:59,320 --> 01:01:00,240 Dobro, izlazi. 1060 01:01:05,120 --> 01:01:06,400 Saša, ne možemo. 1061 01:01:06,560 --> 01:01:08,560 Ludo te volim. -Ne možemo! 1062 01:01:08,720 --> 01:01:11,040 Bez vas... -Ne možemo, nikako. 1063 01:01:11,200 --> 01:01:13,640 Život nema smisla, svrhe ni radosti. 1064 01:01:13,800 --> 01:01:16,640 Kad sam bio mali, tokom detinjstva, 1065 01:01:17,080 --> 01:01:18,080 voleo sam vas. 1066 01:01:18,240 --> 01:01:20,440 Dobro je, dobro, samo tako nastavi. 1067 01:01:20,600 --> 01:01:22,680 Tokom detinjstva, voleo sam vas. 1068 01:01:22,840 --> 01:01:25,040 Voleo sam vašu dušu. 1069 01:01:25,200 --> 01:01:27,280 Volim vas, Nikolaje Aleksejeviču. 1070 01:01:27,440 --> 01:01:29,280 Za vas bih otišao... 1071 01:01:29,440 --> 01:01:30,920 Ponovi: "Ne možemo." 1072 01:01:31,240 --> 01:01:33,280 Ne možemo. Ne možemo. 1073 01:01:33,440 --> 01:01:36,840 Prostor između vas je opasan, teško ga je preći. 1074 01:01:37,000 --> 01:01:38,440 Ne možemo. 1075 01:01:38,600 --> 01:01:42,120 Pošao bih s vama bilo kuda. -Ne možemo. 1076 01:01:42,280 --> 01:01:44,040 Zaboga, brže. -Ne možemo. 1077 01:01:44,200 --> 01:01:45,280 Ugušiću se. 1078 01:01:45,440 --> 01:01:48,160 To znači početi sve iz početka? 1079 01:01:48,320 --> 01:01:51,120 Sreća, mladost, novost. 1080 01:01:52,840 --> 01:01:54,120 To znači živeti. 1081 01:01:54,840 --> 01:01:56,360 Početi iz početka. -Da. 1082 01:02:02,640 --> 01:02:04,600 Ovo je bilo bolje. -Bilo je malo ravno. 1083 01:02:04,760 --> 01:02:07,320 Lepo. -Ne ti, mi, scena. 1084 01:02:07,480 --> 01:02:08,480 A tebi? 1085 01:02:08,640 --> 01:02:11,640 Delovalo je prirodnije, samo sam ja kasnila, oprosti. 1086 01:02:11,800 --> 01:02:13,720 Izbacimo tvoj ulazak. 1087 01:02:14,280 --> 01:02:15,800 Kako to? -Pa... 1088 01:02:16,320 --> 01:02:19,120 Zanima me kako bi bilo da si sve vreme tamo? 1089 01:02:19,280 --> 01:02:21,640 Probaj nešto drugo osim vriska. 1090 01:02:21,800 --> 01:02:24,800 To je ono što čini scenu previše običnom. 1091 01:02:24,960 --> 01:02:25,880 U redu. 1092 01:03:07,120 --> 01:03:08,040 Spavaš? 1093 01:03:08,200 --> 01:03:09,960 Ne, koncentrišem se. 1094 01:03:10,480 --> 01:03:11,840 Pokaži mi ruku. 1095 01:03:14,960 --> 01:03:16,560 Dakle? Ideš? 1096 01:03:17,320 --> 01:03:18,240 Kuda? 1097 01:03:19,080 --> 01:03:20,040 Na predstavu. 1098 01:03:20,200 --> 01:03:21,440 Koju predstavu? 1099 01:03:22,400 --> 01:03:23,480 Prestani. 1100 01:03:26,560 --> 01:03:27,600 Gledala si je? 1101 01:03:27,760 --> 01:03:28,680 Da. 1102 01:03:29,160 --> 01:03:30,120 Fransoa me pozvao. 1103 01:03:33,320 --> 01:03:34,280 Kakva je bila? 1104 01:03:35,520 --> 01:03:36,960 Idi i pogledaj. 1105 01:03:38,720 --> 01:03:39,960 Smetam li? 1106 01:03:40,120 --> 01:03:41,440 U redu je, završili smo. 1107 01:03:58,440 --> 01:03:59,760 Hteo si nešto da mi kažeš? 1108 01:03:59,920 --> 01:04:01,080 Ne, ništa. 1109 01:04:01,840 --> 01:04:05,800 Kad reditelj i glumac razgovaraju, ostave me na miru. 1110 01:04:06,440 --> 01:04:09,080 Praviš se da razgovaraš sa mnom. -Ne. 1111 01:04:09,480 --> 01:04:11,640 Malo se odmaram, ako ti ne smeta. 1112 01:04:11,800 --> 01:04:12,800 Ne smeta. 1113 01:04:17,640 --> 01:04:20,200 Kad smo već ovde, hvala ti što mi veruješ. 1114 01:04:21,760 --> 01:04:24,120 Ti si trenutno u jarku. 1115 01:04:24,280 --> 01:04:25,680 Da, ali vredi. 1116 01:04:25,840 --> 01:04:28,280 Znaš kuda ideš 1117 01:04:28,440 --> 01:04:29,600 i to je vrlo inspirativno. 1118 01:04:31,080 --> 01:04:33,240 Budući da uskoro završavamo sa snimanjem, 1119 01:04:33,400 --> 01:04:34,800 mogu da ti kažem ovo. 1120 01:04:34,960 --> 01:04:36,800 To ostaje među nama. -Jasno. 1121 01:04:36,960 --> 01:04:40,080 Ja nemam pojma kuda idem. 1122 01:04:41,760 --> 01:04:43,160 Ozbiljno? -Da. 1123 01:04:44,880 --> 01:04:45,880 I nisam jedini. 1124 01:04:46,560 --> 01:04:48,680 Mislim da niko ne zna šta radi, 1125 01:04:49,240 --> 01:04:51,240 ali niko se ne usuđuje to da kaže. 1126 01:04:51,400 --> 01:04:53,040 Prestani, nadahnut si. 1127 01:04:53,200 --> 01:04:54,200 Kako da ne! 1128 01:04:54,880 --> 01:04:56,720 Da, imam hrpu ideja. 1129 01:04:56,880 --> 01:04:59,880 Skačem s jedne ideje na drugu, ali na kraju, 1130 01:05:02,400 --> 01:05:03,520 videćemo šta će se dogoditi. 1131 01:05:04,360 --> 01:05:05,280 Ne znam. 1132 01:05:06,280 --> 01:05:07,560 Ne govori mi to. 1133 01:05:07,720 --> 01:05:10,080 Zašto ne? -Toliko je razloga. 1134 01:05:10,240 --> 01:05:11,560 Uznemirujuće je. 1135 01:05:11,720 --> 01:05:12,960 Ne, baš naprotiv, 1136 01:05:13,120 --> 01:05:16,560 ako prihvatiš neizvesnost i istinski se oslobodiš, 1137 01:05:16,720 --> 01:05:17,840 sve je moguće. 1138 01:05:18,240 --> 01:05:21,080 Mislim da je to najbolji način da stvoriš nešto zanimljivo. 1139 01:05:24,040 --> 01:05:25,840 Ali mora da postoji 1140 01:05:26,000 --> 01:05:28,000 nešto u šta smo sigurni. 1141 01:05:28,160 --> 01:05:30,360 Naravno, Bog je mrtav, 1142 01:05:30,520 --> 01:05:32,160 sunce će na kraju eksplodirati. 1143 01:05:32,320 --> 01:05:34,600 Ali do tada, sve je moguće. 1144 01:05:35,240 --> 01:05:36,840 Doslovno sve. 1145 01:05:39,920 --> 01:05:41,800 Natane, spremni smo. -Da? Dobro. 1146 01:05:42,840 --> 01:05:44,840 Razmisli o tome za svoju scenu. 1147 01:06:14,040 --> 01:06:16,040 Zdravo. Hvala. -Klizavo je. 1148 01:06:20,720 --> 01:06:21,840 Mogu li da sednem ovde? 1149 01:06:24,960 --> 01:06:25,880 Dobar dan. 1150 01:06:48,480 --> 01:06:49,400 Akcija! 1151 01:06:51,240 --> 01:06:52,320 Dobro ste? 1152 01:06:53,600 --> 01:06:55,280 Ne pomerajte se, povređeni ste. 1153 01:06:56,040 --> 01:06:57,400 Ozbiljno, ne pomerajte se. 1154 01:06:58,560 --> 01:07:00,000 Znate li kako se zovete? 1155 01:07:01,480 --> 01:07:02,520 Gospodine, dobro ste? 1156 01:07:03,400 --> 01:07:04,560 Jesam. 1157 01:07:06,760 --> 01:07:07,720 Moram da idem. 1158 01:07:34,720 --> 01:07:35,640 Rez. 1159 01:07:36,920 --> 01:07:39,840 Anri, dobro je, ali radnja je u drugom smeru. 1160 01:07:41,240 --> 01:07:42,200 Oprosti. 1161 01:07:44,360 --> 01:07:46,040 Bio si sjajan u toj sceni. 1162 01:07:46,800 --> 01:07:48,040 Kratka je. 1163 01:07:48,440 --> 01:07:51,400 Čudno je jer sam... 1164 01:07:51,880 --> 01:07:54,920 Mislila da te poznajem iznutra i spolja kao glumca. 1165 01:07:55,840 --> 01:07:58,040 Ali nikad te nisam videla ovakvog. 1166 01:07:58,640 --> 01:08:00,720 Pod tuđom režijom? -I to. 1167 01:08:02,120 --> 01:08:03,200 Zašto si došla? 1168 01:08:03,760 --> 01:08:06,080 Rekla sam ti, Lu me pozvala. 1169 01:08:06,240 --> 01:08:07,280 Ne, ali zašto? 1170 01:08:08,160 --> 01:08:09,120 Šta želiš? 1171 01:08:11,120 --> 01:08:13,040 Večeras nam je poslednja predstava 1172 01:08:13,200 --> 01:08:15,280 i bilo bi mi veoma drago kad bi došao. 1173 01:08:16,240 --> 01:08:19,600 Postavila si predstavu bez mene, zar ne možemo da krenemo dalje? 1174 01:08:21,200 --> 01:08:22,160 Sigurno? 1175 01:08:29,200 --> 01:08:30,120 Dobro. 1176 01:08:31,360 --> 01:08:32,840 Oprosti, iscrpljena sam 1177 01:08:33,000 --> 01:08:34,800 i ne razmišljam jasno. 1178 01:08:35,360 --> 01:08:36,640 Idem, čekaju me. 1179 01:09:27,480 --> 01:09:28,720 Gde je ona? 1180 01:09:29,200 --> 01:09:30,120 Otišla je. 1181 01:09:33,080 --> 01:09:34,640 Šta bi ti učinila? -Ja? 1182 01:09:35,600 --> 01:09:37,080 Zapravo, isto što i ti. 1183 01:09:37,560 --> 01:09:38,600 U tome je problem. 1184 01:09:39,640 --> 01:09:41,640 Imamo isti neprobojni prsluk. 1185 01:09:41,800 --> 01:09:43,560 Zapravo se oboje skrivamo. 1186 01:09:44,240 --> 01:09:45,480 Nismo oprezni, 1187 01:09:46,320 --> 01:09:47,360 kukavice smo. 1188 01:09:47,800 --> 01:09:49,000 I previše smo ponosni. 1189 01:09:49,160 --> 01:09:50,080 Svašta. 1190 01:09:50,240 --> 01:09:52,120 Zašto onda nikad nisam tražila više od Fransoa? 1191 01:09:52,520 --> 01:09:54,560 Nikad nisam pokušala i to je glupo. 1192 01:09:54,720 --> 01:09:57,520 Ponekad moraš da izdaš ono što imaš da bi stvorio nešto novo. 1193 01:09:59,400 --> 01:10:02,360 Ne menjamo se. Zaljubimo se, raskinemo i ponovimo. 1194 01:10:03,120 --> 01:10:04,920 Ne gledaj me tako. -Kako? 1195 01:10:05,360 --> 01:10:07,360 Tako, čujem ti misli. Nametljive su. 1196 01:10:07,920 --> 01:10:09,080 To je bilo namerno. 1197 01:10:10,880 --> 01:10:11,800 Hajde, 1198 01:10:12,280 --> 01:10:14,280 daj mi svoj neprobojni prsluk. 1199 01:10:14,440 --> 01:10:15,920 Daj da pospremim ovde. 1200 01:10:29,840 --> 01:10:31,200 Oprosti, ima li još automobila? 1201 01:10:31,360 --> 01:10:33,480 Ne, treba da čekate da ih vrate. 1202 01:11:38,240 --> 01:11:39,160 Anri! 1203 01:11:48,840 --> 01:11:49,960 Došao si. 1204 01:11:51,880 --> 01:11:53,000 Šta radiš ovde? 1205 01:11:53,920 --> 01:11:54,880 Predstava počinje. 1206 01:11:56,480 --> 01:11:57,480 Imaš pravo. 1207 01:12:06,720 --> 01:12:07,640 Šta je to bilo? 1208 01:12:09,960 --> 01:12:11,000 Ko je to učinio? 1209 01:12:12,400 --> 01:12:15,120 Dok ih ne nađu ili neko ne ukaže na... 1210 01:12:18,320 --> 01:12:19,760 Podigli su cenu. 1211 01:12:22,480 --> 01:12:23,640 Neki fetišista. 1212 01:12:25,280 --> 01:12:26,760 Noge gore, molim. 1213 01:12:29,120 --> 01:12:30,120 U redu. 1214 01:12:30,280 --> 01:12:31,920 Ovo neće ići. 1215 01:12:32,280 --> 01:12:35,400 Ne možemo da počnemo dok ne otkrijemo... 1216 01:12:39,560 --> 01:12:41,000 Ti si. 1217 01:12:41,800 --> 01:12:43,160 Ludače. 1218 01:12:43,640 --> 01:12:45,640 Trebalo je da znam. -Dobro je. 1219 01:12:45,800 --> 01:12:48,160 Čitam u miru, a ti me gnjaviš 1220 01:12:48,320 --> 01:12:49,960 i prljaš mi kostim? 1221 01:12:50,120 --> 01:12:51,760 Nemaš pametnija posla? 1222 01:12:52,360 --> 01:12:54,120 Da li bi bila tužna da umrem? 1223 01:12:54,280 --> 01:12:55,480 Kakvo je to pitanje? 1224 01:12:55,640 --> 01:12:57,560 Jednostavno, da li bi bila tužna? 1225 01:12:57,720 --> 01:12:59,680 Tužno je, Borkine, što smrdiš na votku. 1226 01:12:59,840 --> 01:13:01,760 Iskreno, to mi je odvratno. 1227 01:13:03,400 --> 01:13:06,560 Za neke je ljubav trećerazredna stvar. 1228 01:13:07,360 --> 01:13:09,360 Razgovor s voljenom osobom, 1229 01:13:09,760 --> 01:13:11,880 šetnja vrtom zajedno, 1230 01:13:14,040 --> 01:13:16,840 plakanje na njenom grobu, to je sve. 1231 01:13:18,120 --> 01:13:19,560 Ali za mene je ljubav 1232 01:13:20,200 --> 01:13:21,520 sve na svetu. 1233 01:13:22,960 --> 01:13:23,920 Volim te. 1234 01:13:25,280 --> 01:13:27,480 To znači da želim da oteram tvoju tugu. 1235 01:13:28,200 --> 01:13:29,960 Poći ću za tobom na kraj sveta. 1236 01:13:30,360 --> 01:13:32,800 Popni se na planinu, i ja ću s tobom. 1237 01:13:32,960 --> 01:13:34,960 Spusti se u provaliju, i ja ću s tobom. 1238 01:13:38,240 --> 01:13:39,880 Kakvu bi mi radost donelo 1239 01:13:40,040 --> 01:13:42,200 prepisivanje tvojih papira čitavu noć, 1240 01:13:42,880 --> 01:13:45,200 bdenje da te niko ne probudi, 1241 01:13:45,360 --> 01:13:47,560 prelazak stotine kilometara s tobom. 1242 01:13:48,520 --> 01:13:49,800 Sećam se dana 1243 01:13:50,480 --> 01:13:51,600 kada si došla kod nas 1244 01:13:52,080 --> 01:13:54,520 za vreme žetve, sva prašnjava. 1245 01:13:55,000 --> 01:13:57,800 Tražila si piće i doneo sam ti vode, 1246 01:13:57,960 --> 01:14:01,120 ali kad sam došao, čvrsto si spavala na kauču. 1247 01:14:03,120 --> 01:14:05,560 Spavala si 12 sati bez prestanka. 1248 01:14:07,560 --> 01:14:10,480 Bdio sam kako te niko ne bi probudio. 1249 01:14:11,360 --> 01:14:12,840 Osećaj je bio predivan. 1250 01:14:14,800 --> 01:14:16,400 Što je više truda potrebno, 1251 01:14:17,640 --> 01:14:19,040 to je ljubav lepša, 1252 01:14:19,600 --> 01:14:20,840 to je više osećamo. 1253 01:15:04,960 --> 01:15:07,040 {\an8}I? 1254 01:15:07,560 --> 01:15:09,920 {\an8}Ovo ti je najbolja predstava dosad. 1255 01:15:11,000 --> 01:15:13,160 {\an8}Znam. 1256 01:15:13,840 --> 01:15:18,400 {\an8}Skromna, kao uvek. 1257 01:15:51,240 --> 01:15:52,240 Vraćam se odmah. 1258 01:16:21,640 --> 01:16:23,600 {\an8}Gde sam? 1259 01:16:31,840 --> 01:16:34,960 Za Ernesta i Žozefa 1260 01:16:48,600 --> 01:16:51,480 MEDIATRANSLATIONS