1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:43,250 --> 00:01:44,250 Let's go. 3 00:02:49,340 --> 00:02:50,450 What are you waiting for? 4 00:02:51,290 --> 00:02:51,700 Hurry up. 5 00:02:51,780 --> 00:02:52,420 Pull it up. 6 00:02:52,700 --> 00:02:54,010 Vast Sea! 7 00:02:54,170 --> 00:02:55,779 Little shark! 8 00:02:55,780 --> 00:02:57,370 Big shark! 9 00:02:57,450 --> 00:02:59,060 Shark fin! 10 00:02:59,210 --> 00:03:02,579 Sell shark fin to buy some drink. 11 00:03:02,580 --> 00:03:04,010 One, two, three. 12 00:03:04,220 --> 00:03:05,810 Yeah! 13 00:03:10,650 --> 00:03:11,730 Get something to eat, Bing. 14 00:03:11,890 --> 00:03:12,916 There are only cockroaches to eat. 15 00:03:12,940 --> 00:03:13,940 Do you want some? 16 00:03:14,450 --> 00:03:15,450 Get out. 17 00:03:16,860 --> 00:03:18,420 My daughter is waiting for me at home. 18 00:03:21,860 --> 00:03:22,970 There is no water. 19 00:03:24,010 --> 00:03:25,010 We will die of thirst. 20 00:03:25,980 --> 00:03:27,810 You always complain. 21 00:03:28,220 --> 00:03:30,060 Don't you know how much gambling debt you owe? 22 00:03:30,220 --> 00:03:31,220 Get to work. 23 00:03:31,700 --> 00:03:32,730 A bunch of foodies. 24 00:03:49,579 --> 00:03:51,340 I finally catch you. 25 00:03:52,300 --> 00:03:53,940 You can't escape this time. 26 00:04:23,330 --> 00:04:24,690 All of you, stay alert! 27 00:04:34,250 --> 00:04:35,250 That garbage... 28 00:04:35,460 --> 00:04:36,460 Is it moving? 29 00:04:44,770 --> 00:04:45,770 It's coming. 30 00:05:19,650 --> 00:05:20,650 Where did it go? 31 00:05:21,490 --> 00:05:22,490 I didn't see it clearly. 32 00:05:31,420 --> 00:05:32,466 Bless us, Goddess of the Sea. 33 00:05:32,490 --> 00:05:33,596 Bless us, Goddess of the Sea. 34 00:05:33,620 --> 00:05:34,780 Bless us, Goddess of the Sea. 35 00:05:35,020 --> 00:05:36,176 Bless us, Goddess of the Sea. 36 00:05:36,200 --> 00:05:37,360 Bless us, Goddess of the Sea. 37 00:05:37,790 --> 00:05:38,950 Bless us, Goddess of the Sea. 38 00:05:48,140 --> 00:05:49,140 Wait. 39 00:05:49,580 --> 00:05:50,090 Wait. 40 00:05:50,370 --> 00:05:51,370 Wait. 41 00:05:55,700 --> 00:05:56,300 Bing. 42 00:05:56,420 --> 00:05:56,930 Bing. 43 00:05:57,180 --> 00:05:58,180 Bing. 44 00:06:01,860 --> 00:06:02,860 You losers. 45 00:06:05,360 --> 00:06:08,210 Damn you! 46 00:06:15,740 --> 00:06:16,980 Come out! 47 00:06:17,810 --> 00:06:19,140 I'll kill you! 48 00:06:21,370 --> 00:06:22,410 Come out! 49 00:07:36,170 --> 00:07:39,860 [SHARK EVIL] 50 00:07:58,530 --> 00:07:59,530 In this summer, 51 00:07:59,700 --> 00:08:02,700 we should enjoy the sunlight and the beach without worries. 52 00:08:03,210 --> 00:08:05,980 What hinders us from wandering around freely? 53 00:08:06,620 --> 00:08:08,580 Your beauty must stand the sunshine test. 54 00:08:09,050 --> 00:08:10,139 Try it. 55 00:08:10,140 --> 00:08:13,200 The most popular water-free suncream in this summer with advanced technology 56 00:08:13,640 --> 00:08:15,530 makes your skin 57 00:08:15,810 --> 00:08:18,370 free from the hot sun. 58 00:08:19,740 --> 00:08:20,769 They are coming. 59 00:08:20,770 --> 00:08:21,930 Why are you dawdling? 60 00:08:22,370 --> 00:08:24,580 What's the surprise if you put the cake here? 61 00:08:26,650 --> 00:08:27,300 And I have told you millions of times, 62 00:08:27,460 --> 00:08:28,300 I want 63 00:08:28,460 --> 00:08:29,300 white flowers. 64 00:08:29,300 --> 00:08:29,900 The white ones! 65 00:08:29,900 --> 00:08:30,900 Sorry. 66 00:08:32,130 --> 00:08:33,210 Why are the flowers here? 67 00:08:43,530 --> 00:08:44,530 What a slim figure 68 00:08:45,090 --> 00:08:46,620 it is! 69 00:08:48,130 --> 00:08:49,210 Don't let UV 70 00:08:49,500 --> 00:08:51,210 disturb your wonderful life. 71 00:08:52,370 --> 00:08:53,370 What a slim waist! 72 00:08:53,450 --> 00:08:54,986 Is she going to dodge fares on the underground? 73 00:08:55,010 --> 00:08:57,130 Doesn't she feel heavy with the coconut-like breasts? 74 00:08:59,110 --> 00:09:04,209 [Watch the steps] 75 00:09:04,210 --> 00:09:05,210 Hello, Zhang Yi. 76 00:09:05,530 --> 00:09:06,530 You are here? 77 00:09:08,130 --> 00:09:08,740 Hi. 78 00:09:08,820 --> 00:09:09,300 Yufei. 79 00:09:09,450 --> 00:09:10,450 Hi. 80 00:09:12,500 --> 00:09:12,820 Look. 81 00:09:12,821 --> 00:09:14,330 Isn't she the beauty on TV? 82 00:09:14,690 --> 00:09:15,690 Yes. 83 00:09:25,330 --> 00:09:26,330 She 84 00:09:26,620 --> 00:09:27,690 is the one I told you 85 00:09:28,060 --> 00:09:29,940 who used to pinch my neck when I was in school. 86 00:09:30,380 --> 00:09:31,380 Cheng Yufei. 87 00:09:31,650 --> 00:09:32,420 She is not tall, 88 00:09:32,420 --> 00:09:33,420 but very strong. 89 00:09:34,290 --> 00:09:34,980 Miss Li Qing, 90 00:09:35,090 --> 00:09:36,380 can we take a photo? 91 00:09:36,650 --> 00:09:37,650 Sure. 92 00:09:38,130 --> 00:09:39,130 Not bad, you guy. 93 00:09:39,210 --> 00:09:40,300 You're dating a celebrity. 94 00:09:41,210 --> 00:09:42,650 What nonsense are you talking about? 95 00:09:43,180 --> 00:09:44,260 This is love. -Thank you. 96 00:09:44,450 --> 00:09:45,450 True Love. 97 00:09:46,570 --> 00:09:46,890 Humph. 98 00:09:47,090 --> 00:09:48,090 You don't understand. 99 00:09:48,450 --> 00:09:48,810 Hi. 100 00:09:48,890 --> 00:09:49,330 Yuffei. 101 00:09:49,330 --> 00:09:49,690 Hi. 102 00:09:50,180 --> 00:09:52,180 Zhang Yi always talks about you. 103 00:09:53,130 --> 00:09:54,490 Did he speak my malicious remarks? 104 00:09:55,940 --> 00:09:56,690 Well, 105 00:09:56,820 --> 00:09:58,620 he praised you for being open-minded, 106 00:09:58,740 --> 00:10:00,420 and never being encumbered by any burden. 107 00:10:04,860 --> 00:10:07,210 You are arrogant for buying coconuts, right? -It hurts. 108 00:10:07,770 --> 00:10:09,129 I praised you for being light. 109 00:10:09,130 --> 00:10:10,370 You guys are having fun. 110 00:10:11,420 --> 00:10:12,420 Hey. 111 00:10:13,450 --> 00:10:14,450 Are you okay? 112 00:10:15,420 --> 00:10:17,450 She almost killed me. 113 00:10:24,860 --> 00:10:25,330 Yufei. 114 00:10:25,650 --> 00:10:26,650 Long time no see. 115 00:10:31,130 --> 00:10:31,980 Captain of Rescue. 116 00:10:31,981 --> 00:10:33,370 You're still handsome. 117 00:10:34,860 --> 00:10:35,380 You too. 118 00:10:35,570 --> 00:10:36,610 You're still so energetic. 119 00:10:38,620 --> 00:10:38,860 Hi. 120 00:10:39,450 --> 00:10:40,450 Wu Liang. 121 00:10:41,010 --> 00:10:41,420 Hi. 122 00:10:41,620 --> 00:10:42,620 Long time no see. 123 00:10:43,210 --> 00:10:43,890 Hi. -Don't worry. 124 00:10:43,891 --> 00:10:45,009 Leave it to me. 125 00:10:45,010 --> 00:10:45,690 What? 126 00:10:45,770 --> 00:10:46,770 Are you not happy 127 00:10:46,860 --> 00:10:47,860 to see me? 128 00:10:49,450 --> 00:10:50,200 Of course not. 129 00:10:50,380 --> 00:10:50,940 Li Qing. 130 00:10:51,300 --> 00:10:52,300 Hi. 131 00:10:55,940 --> 00:10:56,940 You look good. 132 00:10:57,060 --> 00:10:57,620 Not as good as you. 133 00:10:57,620 --> 00:10:58,740 You've got the campus belle. 134 00:11:02,650 --> 00:11:03,650 Hello. 135 00:11:04,300 --> 00:11:05,796 Aren't you two best friends in college? 136 00:11:05,820 --> 00:11:06,690 Why do you two seem 137 00:11:06,810 --> 00:11:07,860 a little distant? 138 00:11:10,210 --> 00:11:11,060 Of course not. 139 00:11:11,130 --> 00:11:11,650 In college, 140 00:11:11,820 --> 00:11:13,179 we are best friends, 141 00:11:13,180 --> 00:11:13,500 right? 142 00:11:13,500 --> 00:11:14,500 Yes. 143 00:11:54,650 --> 00:11:55,650 Gosh. 144 00:12:02,500 --> 00:12:02,890 Wait for me. 145 00:12:02,890 --> 00:12:03,890 Okay. 146 00:12:06,060 --> 00:12:06,420 Here. 147 00:12:06,650 --> 00:12:08,420 Her favorite passion fruit mousse cake. 148 00:12:09,010 --> 00:12:10,010 Thank you. 149 00:12:14,980 --> 00:12:15,620 Cheng Yufei, 150 00:12:15,620 --> 00:12:16,560 Do you want to eat it alone? 151 00:12:16,560 --> 00:12:17,260 Zhang Yi, you... 152 00:12:17,260 --> 00:12:18,260 Give it to me. -I... 153 00:12:28,530 --> 00:12:29,530 How does it taste? 154 00:12:30,260 --> 00:12:31,260 Just so-so. 155 00:12:32,380 --> 00:12:33,580 Wasn't it your favorite taste? 156 00:12:34,770 --> 00:12:35,860 I don't like it anymore. 157 00:12:36,420 --> 00:12:37,500 Now, 158 00:12:37,770 --> 00:12:38,890 I think it's a little sour. 159 00:12:39,500 --> 00:12:42,570 I heard that someone didn't like something sour. 160 00:12:43,570 --> 00:12:44,570 What are you doing? 161 00:12:54,770 --> 00:12:56,260 Chen 162 00:12:56,570 --> 00:12:57,570 Tong 163 00:12:57,740 --> 00:12:59,180 Yan! 164 00:13:07,170 --> 00:13:08,746 Yacht party for the third anniversary of graduation 165 00:13:08,770 --> 00:13:10,619 officially begins. 166 00:13:10,620 --> 00:13:12,120 Yeah! 167 00:13:14,300 --> 00:13:15,769 Are the coconuts big? 168 00:13:15,770 --> 00:13:16,980 Yes. 169 00:13:18,130 --> 00:13:19,500 Are we close? 170 00:13:19,740 --> 00:13:21,130 Yes. 171 00:13:23,940 --> 00:13:25,980 What if we run into a shark? 172 00:13:26,130 --> 00:13:27,450 Hit! -Run! 173 00:14:02,940 --> 00:14:03,300 Zhang Yi. 174 00:14:03,380 --> 00:14:03,740 Hurry up. 175 00:14:04,040 --> 00:14:05,040 Come on. 176 00:14:06,250 --> 00:14:07,620 Hush. 177 00:14:08,010 --> 00:14:08,620 Bro, 178 00:14:08,621 --> 00:14:09,860 keep an eye on Tongyan for us. 179 00:14:10,010 --> 00:14:10,760 If she asks where I am, 180 00:14:10,760 --> 00:14:11,620 tell her I'm in the bathroom. 181 00:14:11,740 --> 00:14:12,060 Okay. 182 00:14:12,380 --> 00:14:12,850 Let's go. 183 00:14:12,850 --> 00:14:13,850 Let's go. 184 00:14:19,180 --> 00:14:20,180 Time is running out. 185 00:14:20,330 --> 00:14:21,000 Let's hurry. 186 00:14:21,260 --> 00:14:21,570 Okay. 187 00:14:21,740 --> 00:14:22,740 Let's start. 188 00:14:45,970 --> 00:14:46,450 Hey, Tongyan. 189 00:14:46,820 --> 00:14:47,820 Listen to me. 190 00:14:47,940 --> 00:14:48,450 He's not here. 191 00:14:48,530 --> 00:14:49,530 He's not... 192 00:14:50,770 --> 00:14:51,770 He's here. 193 00:14:52,010 --> 00:14:52,210 Just now... 194 00:14:52,420 --> 00:14:53,420 he wasn't here just now. 195 00:14:53,890 --> 00:14:54,330 Well, 196 00:14:54,440 --> 00:14:55,090 I haven't chatted 197 00:14:55,210 --> 00:14:56,500 with Wu Liang for a long time. 198 00:14:56,740 --> 00:14:57,940 So we talked for a while. 199 00:14:58,060 --> 00:14:58,650 Yes. 200 00:14:58,730 --> 00:14:59,740 We were just chatting. 201 00:15:00,330 --> 00:15:01,419 I'm the one who bothered you. 202 00:15:01,420 --> 00:15:01,570 Oh. 203 00:15:01,570 --> 00:15:02,130 Go on. 204 00:15:02,130 --> 00:15:02,860 Hey, 205 00:15:03,010 --> 00:15:03,860 I remember something. 206 00:15:03,860 --> 00:15:04,380 Well, 207 00:15:04,560 --> 00:15:05,649 which color is the lipstick? 208 00:15:05,650 --> 00:15:06,819 I've told you many times. 209 00:15:06,820 --> 00:15:07,640 Why can't you remember it? 210 00:15:07,641 --> 00:15:08,740 Come and have a look. 211 00:15:10,890 --> 00:15:11,890 Tongyan, 212 00:15:11,930 --> 00:15:12,930 don't get me wrong. 213 00:15:18,180 --> 00:15:19,740 It's my fault 214 00:15:20,180 --> 00:15:21,660 to get in the way of your catching up 215 00:15:54,570 --> 00:15:55,570 What's up? 216 00:15:56,010 --> 00:15:57,010 Are you sleepy? 217 00:16:19,820 --> 00:16:20,889 You're just in time, 218 00:16:20,890 --> 00:16:21,890 baby. 219 00:17:34,260 --> 00:17:35,260 Zhang Yi. 220 00:17:36,140 --> 00:17:36,500 Hey. 221 00:17:36,501 --> 00:17:37,780 Look at what you did. -Ouch! 222 00:17:38,170 --> 00:17:39,540 Where's my Cupid Reefs? 223 00:17:39,660 --> 00:17:40,660 Well, 224 00:17:42,740 --> 00:17:43,779 aren't these all sea 225 00:17:43,780 --> 00:17:44,860 and reefs? 226 00:17:45,140 --> 00:17:45,380 See! 227 00:17:45,980 --> 00:17:46,980 Look over there. 228 00:17:47,280 --> 00:17:48,570 Aren't these pretty, too? 229 00:17:48,660 --> 00:17:49,290 Why don't we go there? 230 00:17:49,290 --> 00:17:50,170 No. 231 00:17:50,171 --> 00:17:51,210 This is a wild sea. 232 00:17:51,410 --> 00:17:52,860 What if something goes wrong? 233 00:17:52,930 --> 00:17:53,540 Go back now. 234 00:17:53,660 --> 00:17:54,660 What's wrong? 235 00:17:54,860 --> 00:17:55,860 Will we go back? 236 00:17:57,660 --> 00:17:58,500 Oh, 237 00:17:58,500 --> 00:17:59,500 Tongyan. 238 00:17:59,690 --> 00:18:00,330 Good morning. 239 00:18:00,450 --> 00:18:01,090 Happy birthday. 240 00:18:01,330 --> 00:18:01,570 Happy birthday. 241 00:18:01,570 --> 00:18:02,570 Thank you. 242 00:18:02,740 --> 00:18:05,050 I heard you said something was wrong. 243 00:18:05,210 --> 00:18:06,210 What happened? 244 00:18:07,000 --> 00:18:07,660 Oh. 245 00:18:07,661 --> 00:18:10,500 This sea is really beautiful. 246 00:18:11,160 --> 00:18:12,160 What a surprise! 247 00:18:14,020 --> 00:18:15,020 Zhang Yi. 248 00:18:15,170 --> 00:18:16,740 Come and inflate the boat. 249 00:18:17,140 --> 00:18:18,140 Okay. 250 00:18:18,140 --> 00:18:19,140 Coming. 251 00:18:21,170 --> 00:18:22,170 Happy birthday. 252 00:18:29,930 --> 00:18:30,930 I feel that 253 00:18:31,380 --> 00:18:32,610 you've changed a lot. 254 00:18:33,090 --> 00:18:33,690 Really? 255 00:18:34,040 --> 00:18:35,080 You've become more mature. 256 00:18:38,620 --> 00:18:40,340 Smoking cigarettes means being more mature? 257 00:18:41,900 --> 00:18:44,090 Didn't you hate girls smoking the most? 258 00:18:46,690 --> 00:18:47,690 What about you used to 259 00:18:48,170 --> 00:18:50,210 eat passion fruit mousse? 260 00:18:52,850 --> 00:18:54,500 Do you think it's easy to make a living? 261 00:18:55,900 --> 00:18:56,900 I'm not like you. 262 00:18:57,500 --> 00:18:59,380 I don't have someone protecting me all the time. 263 00:19:05,290 --> 00:19:06,900 No one can protect anyone forever. 264 00:19:12,290 --> 00:19:13,290 So you're here. 265 00:19:14,810 --> 00:19:15,170 Tongyan. 266 00:19:15,690 --> 00:19:16,050 Let's go. 267 00:19:16,260 --> 00:19:17,020 The motorboat is ready. 268 00:19:17,020 --> 00:19:17,280 Okay. 269 00:19:17,280 --> 00:19:18,280 Cool. 270 00:19:18,980 --> 00:19:19,980 Okay. 271 00:20:07,330 --> 00:20:07,780 Did they leave? 272 00:20:08,050 --> 00:20:09,050 Yes. 273 00:20:09,620 --> 00:20:09,980 Yufei. 274 00:20:09,981 --> 00:20:12,020 The shark fin you made looks quite real. 275 00:20:12,450 --> 00:20:13,170 You must 276 00:20:13,170 --> 00:20:14,170 be careful. 277 00:20:14,290 --> 00:20:15,290 Don't worry. 278 00:20:15,330 --> 00:20:16,380 I won't let them see me. 279 00:20:17,170 --> 00:20:18,170 I mean safety. 280 00:20:18,260 --> 00:20:19,260 Safety first. 281 00:20:25,740 --> 00:20:26,740 Li Qing. 282 00:20:27,210 --> 00:20:27,740 Li Qing. 283 00:20:27,740 --> 00:20:28,740 Are you going or not? 284 00:20:29,090 --> 00:20:30,210 I'm gonna go if you are not. 285 00:20:30,620 --> 00:20:31,620 What? 286 00:20:31,780 --> 00:20:32,900 Wait for me. 287 00:20:33,020 --> 00:20:34,020 Hurry up. 288 00:20:57,900 --> 00:20:58,900 Slow down. 289 00:21:10,540 --> 00:21:11,540 That yacht's engine hasn't been turned on. 290 00:21:11,540 --> 00:21:12,540 Why is it going backward? 291 00:21:13,680 --> 00:21:14,680 Something is wrong. 292 00:21:15,860 --> 00:21:16,860 Let's go. 293 00:21:18,540 --> 00:21:19,170 Let's go take a look. 294 00:21:19,290 --> 00:21:20,290 Everything will be fine. 295 00:21:28,690 --> 00:21:29,690 Cheng Yufei. 296 00:21:29,740 --> 00:21:31,050 Look at the place you've chosen. 297 00:21:31,330 --> 00:21:32,490 The waves here are so strong. 298 00:21:32,900 --> 00:21:34,020 It's all because of you. 299 00:21:34,570 --> 00:21:35,570 Last night… 300 00:21:38,930 --> 00:21:40,020 How about here? 301 00:21:41,930 --> 00:21:42,930 Just this rock. 302 00:21:43,020 --> 00:21:43,330 Yes. 303 00:21:43,450 --> 00:21:44,570 I'll go put the ring first. 304 00:21:44,980 --> 00:21:46,259 If anything happens, 305 00:21:46,260 --> 00:21:47,090 go back to the yacht. 306 00:21:47,260 --> 00:21:48,260 Okay. 307 00:21:48,410 --> 00:21:49,530 I'm gonna see how this works 308 00:21:49,930 --> 00:21:50,930 in case we give it away. 309 00:21:51,500 --> 00:21:52,500 Let's do it! 310 00:22:15,400 --> 00:22:16,400 Anyone there? 311 00:22:19,930 --> 00:22:20,930 Hello? 312 00:22:22,900 --> 00:22:23,900 Hey! 313 00:22:27,930 --> 00:22:28,930 Is anyone there? 314 00:22:29,090 --> 00:22:29,540 Hey! 315 00:22:30,050 --> 00:22:31,260 Let's go back. 316 00:22:33,210 --> 00:22:34,260 Someone might need help. 317 00:22:37,570 --> 00:22:38,570 Be careful. 318 00:22:38,610 --> 00:22:39,610 Okay. 319 00:23:59,290 --> 00:24:00,290 What do you think? 320 00:24:00,780 --> 00:24:02,140 Doesn't it look real? 321 00:24:02,540 --> 00:24:03,260 Well... 322 00:24:03,380 --> 00:24:04,780 It looks quite real. 323 00:24:06,330 --> 00:24:07,500 It's quite heavy. 324 00:24:10,260 --> 00:24:11,260 Look! 325 00:24:11,540 --> 00:24:12,540 What's that? 326 00:24:15,410 --> 00:24:16,410 Well... 327 00:24:16,660 --> 00:24:18,660 It seems to be a turtle entangled by a fishing net. 328 00:24:18,860 --> 00:24:20,260 It happens a lot in documentaries. 329 00:24:21,330 --> 00:24:22,450 Are you going to save it? 330 00:24:23,540 --> 00:24:24,540 Save it? 331 00:24:25,290 --> 00:24:26,380 What's in it for me? 332 00:24:32,620 --> 00:24:33,410 Be careful. 333 00:24:33,450 --> 00:24:34,450 Okay. 334 00:24:55,620 --> 00:24:57,170 Isn't this our photo? 335 00:25:01,090 --> 00:25:02,410 Why is it here? 336 00:25:16,090 --> 00:25:17,289 There's a shark! 337 00:25:17,290 --> 00:25:18,290 Go! 338 00:25:20,780 --> 00:25:21,780 Zhang Yi! 339 00:25:23,050 --> 00:25:24,050 Zhang Yi! 340 00:25:31,450 --> 00:25:32,450 Zhang Yi! 341 00:25:32,620 --> 00:25:33,620 Zhang Yi! 342 00:25:42,740 --> 00:25:43,740 Wu Liang! 343 00:25:45,530 --> 00:25:46,530 Wu Liang! 344 00:25:50,140 --> 00:25:51,140 How is it? 345 00:25:52,500 --> 00:25:53,500 Something's wrong. 346 00:25:54,620 --> 00:25:55,620 Let's go back now. 347 00:26:17,380 --> 00:26:18,380 Yufei! 348 00:26:18,930 --> 00:26:19,930 Zhang Yi! 349 00:26:24,920 --> 00:26:26,050 What are you doing? 350 00:26:28,210 --> 00:26:29,320 Have they changed the plan? 351 00:26:29,900 --> 00:26:30,570 Plan? 352 00:26:30,860 --> 00:26:31,860 What plan? 353 00:26:32,900 --> 00:26:34,060 I'll explain it to you later. 354 00:26:35,920 --> 00:26:36,920 Yufei! 355 00:27:11,170 --> 00:27:12,170 Yufei! 356 00:27:12,410 --> 00:27:13,090 Yufei! 357 00:27:13,260 --> 00:27:14,260 Zhang Yi! 358 00:27:23,560 --> 00:27:24,560 Yufei! 359 00:27:25,860 --> 00:27:26,290 Yufei! 360 00:27:26,380 --> 00:27:26,780 Yufei! 361 00:27:27,170 --> 00:27:27,620 Where is Zhang Yi? 362 00:27:27,690 --> 00:27:29,170 Go! There are sharks! 363 00:27:29,810 --> 00:27:30,160 Get on. 364 00:27:30,160 --> 00:27:31,160 Get on. 365 00:27:34,810 --> 00:27:35,810 What happened? 366 00:27:35,860 --> 00:27:37,100 Something happened to Zhang Yi. 367 00:27:46,170 --> 00:27:47,170 Where is Li Qing? 368 00:27:48,540 --> 00:27:49,540 I didn't see her. 369 00:28:14,380 --> 00:28:15,380 Tongyan. 370 00:28:17,050 --> 00:28:18,050 Wu Liang. 371 00:28:19,380 --> 00:28:20,380 Wu Liang. 372 00:28:22,620 --> 00:28:23,620 Tongyan. 373 00:29:36,260 --> 00:29:37,260 Lie down. 374 00:29:37,620 --> 00:29:38,820 This will make you bleed less. 375 00:29:46,410 --> 00:29:46,860 Yufei. 376 00:29:46,980 --> 00:29:47,980 Come on. 377 00:29:49,380 --> 00:29:50,380 How's the motorboat? 378 00:29:52,090 --> 00:29:53,090 It's out of gas. 379 00:30:01,380 --> 00:30:02,580 Get on the fishing boat first. 380 00:30:15,140 --> 00:30:16,140 Don't move. 381 00:30:45,620 --> 00:30:46,620 Let's go. 382 00:31:16,690 --> 00:31:17,210 Be careful. 383 00:31:17,330 --> 00:31:17,780 Be careful. 384 00:31:17,780 --> 00:31:18,780 Wu Liang! 385 00:31:20,210 --> 00:31:20,570 Wu Liang. 386 00:31:20,900 --> 00:31:21,900 You go first. 387 00:31:22,050 --> 00:31:22,410 Hurry. 388 00:31:22,620 --> 00:31:23,090 You go first. 389 00:31:23,090 --> 00:31:24,090 Yufei. 390 00:31:24,810 --> 00:31:25,810 Hurry! 391 00:31:26,810 --> 00:31:27,810 Be careful. 392 00:31:31,020 --> 00:31:32,020 Be careful. 393 00:31:41,890 --> 00:31:42,380 Wu Liang! 394 00:31:42,620 --> 00:31:43,620 Hurry! 395 00:31:45,260 --> 00:31:46,260 Wu Liang! 396 00:31:48,210 --> 00:31:48,690 Wu Liang! 397 00:31:48,690 --> 00:31:49,690 Hurry up! 398 00:31:49,970 --> 00:31:50,970 Hurry! 399 00:31:59,690 --> 00:32:00,690 Wu Liang! 400 00:32:03,010 --> 00:32:04,010 Tongyan! 401 00:32:10,690 --> 00:32:11,690 Tongyan! 402 00:32:12,800 --> 00:32:13,800 Wu Liang! 403 00:32:21,450 --> 00:32:22,450 Wu Liang! 404 00:32:23,780 --> 00:32:24,330 Where is Tongyan? 405 00:32:24,570 --> 00:32:25,690 She jumped in to save you. 406 00:32:25,780 --> 00:32:26,780 What? 407 00:32:53,020 --> 00:32:54,020 Wu Liang! Tongyan! 408 00:32:54,090 --> 00:32:55,090 Catch it. 409 00:32:56,330 --> 00:32:57,330 Swim! 410 00:32:59,260 --> 00:33:00,260 Hurry. 411 00:33:01,900 --> 00:33:03,050 Hurry, Tongyan. 412 00:33:13,090 --> 00:33:14,410 Give me your hand. 413 00:33:26,730 --> 00:33:27,730 Tongyan. 414 00:34:03,450 --> 00:34:03,900 Wu Liang. 415 00:34:03,900 --> 00:34:04,380 What are you doing? 416 00:34:04,380 --> 00:34:05,090 Come back! 417 00:34:05,090 --> 00:34:05,570 Wu Liang! 418 00:34:05,571 --> 00:34:07,169 What are you doing? Come back, Wu Liang! 419 00:34:07,170 --> 00:34:07,440 Wu Liang! 420 00:34:07,620 --> 00:34:08,620 Come back. 421 00:34:34,020 --> 00:34:35,020 Tongyan. 422 00:34:35,100 --> 00:34:35,820 What are you doing? 423 00:34:35,889 --> 00:34:37,099 Let go of me! 424 00:34:37,100 --> 00:34:38,100 Don't go. 425 00:34:38,340 --> 00:34:39,340 Wu Liang! 426 00:34:39,780 --> 00:34:40,409 Don't go! 427 00:34:40,410 --> 00:34:41,880 Don't stop me. 428 00:34:42,170 --> 00:34:42,739 Wu Liang! 429 00:34:42,739 --> 00:34:43,739 Calm down! 430 00:34:45,260 --> 00:34:46,260 Let go of me! 431 00:34:47,159 --> 00:34:48,339 Calm down. 432 00:34:48,340 --> 00:34:49,408 Wu Liang is dead. 433 00:34:49,409 --> 00:34:50,650 Wu Liang is not dead. 434 00:34:50,739 --> 00:34:51,979 Wu Liang is not dead. 435 00:34:51,980 --> 00:34:52,980 Did you hear me? 436 00:34:54,820 --> 00:34:55,610 You're hurt. 437 00:34:55,610 --> 00:34:56,610 You will die. 438 00:34:57,980 --> 00:34:59,450 Leave me alone. 439 00:35:00,450 --> 00:35:01,450 Leave me alone. 440 00:35:01,820 --> 00:35:03,020 If you die, 441 00:35:03,440 --> 00:35:04,609 Wu Liang will have died in vain. 442 00:35:04,610 --> 00:35:05,610 Do you understand? 443 00:35:07,980 --> 00:35:09,600 He's not dead. 444 00:35:12,260 --> 00:35:13,890 He's not dead. 445 00:35:15,260 --> 00:35:16,820 He's not dead. 446 00:35:17,780 --> 00:35:20,340 He's not dead. 447 00:36:22,850 --> 00:36:23,300 Hello? 448 00:36:23,450 --> 00:36:24,740 Mayday! Mayday! Mayday! 449 00:36:24,890 --> 00:36:26,060 We have a man down! 450 00:36:27,340 --> 00:36:27,890 Hello there! 451 00:36:27,930 --> 00:36:28,930 Can anyone hear me? 452 00:36:29,020 --> 00:36:30,170 We have an injury here! 453 00:36:31,130 --> 00:36:32,210 Mayday! Mayday! Mayday! 454 00:36:34,850 --> 00:36:35,340 Hello! 455 00:36:35,780 --> 00:36:36,260 Hello! 456 00:36:36,450 --> 00:36:37,540 Anyone there? 457 00:36:38,060 --> 00:36:39,160 Anyone copy? 458 00:37:27,060 --> 00:37:28,060 Hang in there. 459 00:37:53,450 --> 00:37:54,450 Yufei. 460 00:37:54,690 --> 00:37:55,130 I can't. 461 00:37:55,130 --> 00:37:55,820 Hang in there. 462 00:37:55,820 --> 00:37:56,130 I can't. 463 00:37:56,130 --> 00:37:57,130 Hang in there. 464 00:38:00,410 --> 00:38:01,410 Hang in there. 465 00:38:09,100 --> 00:38:10,100 Almost there. 466 00:40:17,170 --> 00:40:18,170 Wu Liang! 467 00:40:21,100 --> 00:40:22,100 Wu Liang. 468 00:40:22,930 --> 00:40:23,930 Tongyan. 469 00:40:24,450 --> 00:40:24,650 Yikes! 470 00:40:24,890 --> 00:40:25,890 It's burning hot. 471 00:41:54,610 --> 00:41:55,610 You must be hungry. 472 00:41:55,650 --> 00:41:57,010 This is all we've got on the boat. 473 00:42:01,210 --> 00:42:02,730 We need to get back to the yacht ASAP. 474 00:42:03,210 --> 00:42:04,340 The sea is unpredictable. 475 00:42:05,170 --> 00:42:06,650 The yacht is getting farther away. 476 00:42:10,170 --> 00:42:11,410 I know you're upset. 477 00:42:11,980 --> 00:42:12,340 But 478 00:42:12,610 --> 00:42:14,170 can you pull yourself together? 479 00:42:21,890 --> 00:42:22,890 Tongyan! 480 00:42:44,820 --> 00:42:45,820 You know what? 481 00:42:46,260 --> 00:42:48,300 This grad party is just an excuse. 482 00:42:48,890 --> 00:42:50,370 Wu Liang came to me before the party. 483 00:42:52,580 --> 00:42:53,580 So this is it. 484 00:42:53,650 --> 00:42:55,090 You said this is Tongyan's favorite. 485 00:42:55,200 --> 00:42:55,930 He asked me 486 00:42:55,931 --> 00:42:58,370 to plan a romantic proposal ceremony. 487 00:42:58,690 --> 00:43:01,290 [Proposal Plan] 488 00:42:59,130 --> 00:43:00,850 Here's the plan for tomorrow's proposal: 489 00:43:01,250 --> 00:43:02,650 You'll take her on a motorboat 490 00:43:02,850 --> 00:43:03,890 to a remote spot. 491 00:43:04,580 --> 00:43:05,100 And I will 492 00:43:05,101 --> 00:43:06,970 hide the ring in the reef first. 493 00:43:07,370 --> 00:43:07,820 Zhang Yi will disguise himself 494 00:43:07,890 --> 00:43:09,450 as a shark and attack you. 495 00:43:09,690 --> 00:43:10,956 Then you'll pretend to fall in the water. 496 00:43:10,980 --> 00:43:11,410 At that point, 497 00:43:11,490 --> 00:43:13,250 Tongyan will definitely jump in to save you. 498 00:43:13,300 --> 00:43:14,740 That's the moment you grab the ring. 499 00:43:15,340 --> 00:43:16,340 You see? 500 00:43:46,410 --> 00:43:48,890 But Wu Liang is dead. 501 00:43:53,210 --> 00:43:55,370 He's gone. 502 00:44:00,260 --> 00:44:02,370 That's why you need to keep living. 503 00:44:04,580 --> 00:44:05,580 Otherwise, Wu Liang 504 00:44:07,210 --> 00:44:08,340 will have died in vain. 505 00:44:52,300 --> 00:44:53,300 Come on. 506 00:44:55,540 --> 00:44:56,540 Come on. 507 00:44:56,770 --> 00:44:57,980 One, two, three! 508 00:45:13,540 --> 00:45:14,690 One, two, three! 509 00:46:21,740 --> 00:46:22,740 Watch out! 510 00:46:43,450 --> 00:46:44,650 It's still here. 511 00:48:59,210 --> 00:49:00,210 Yufei! 512 00:49:00,820 --> 00:49:01,820 Hurry! 513 00:49:01,890 --> 00:49:02,890 Get up here! 514 00:49:07,170 --> 00:49:08,570 Let's get back to the fishing boat. 515 00:49:09,820 --> 00:49:10,210 We can't. 516 00:49:10,610 --> 00:49:11,716 We have to go back to the yacht. 517 00:49:11,740 --> 00:49:13,210 This may be our last chance. 518 00:49:13,780 --> 00:49:14,580 The yacht is too far. 519 00:49:14,581 --> 00:49:15,610 We can't make it. 520 00:49:17,020 --> 00:49:18,020 Shark! 521 00:49:34,260 --> 00:49:35,260 Tongyan! 522 00:49:36,410 --> 00:49:37,410 Tongyan! 523 00:49:54,300 --> 00:49:55,340 Shark! 524 00:50:01,850 --> 00:50:02,980 Hurry back to the boat! 525 00:50:48,540 --> 00:50:49,540 Be careful. 526 00:51:23,540 --> 00:51:24,540 Battery's back! 527 00:51:24,690 --> 00:51:25,690 We've got power! 528 00:51:29,060 --> 00:51:30,410 The sat phone is working! 529 00:51:31,300 --> 00:51:32,300 We're saved! 530 00:51:32,820 --> 00:51:33,820 We're saved! 531 00:51:38,450 --> 00:51:39,450 We're saved... 532 00:51:40,580 --> 00:51:40,930 Hello? 533 00:51:41,300 --> 00:51:42,300 Can anyone hear me? 534 00:51:42,450 --> 00:51:43,840 18.24 degrees north. 535 00:51:44,100 --> 00:51:45,890 109.59 degrees east. 536 00:51:47,890 --> 00:51:48,300 Hello? 537 00:51:48,540 --> 00:51:49,120 Hello? 538 00:51:49,210 --> 00:51:50,210 There are... 539 00:51:50,500 --> 00:51:51,260 some reeds 540 00:51:51,260 --> 00:51:51,580 in the sea. 541 00:51:51,820 --> 00:51:52,820 Anyone copy? 542 00:51:55,690 --> 00:51:56,690 Hey! 543 00:52:05,410 --> 00:52:05,890 Do something! 544 00:52:05,890 --> 00:52:06,340 Move! 545 00:52:06,341 --> 00:52:07,410 Come on! 546 00:52:29,980 --> 00:52:30,780 I hereby declare! 547 00:52:30,890 --> 00:52:32,780 The 3-year reunion yacht party 548 00:52:32,850 --> 00:52:34,340 officially underway! 549 00:52:34,610 --> 00:52:36,500 Yeah! 550 00:52:37,740 --> 00:52:39,450 Yufei, you gonna hog the food? 551 00:52:40,580 --> 00:52:41,450 Zhang Yi! 552 00:52:41,450 --> 00:52:42,450 You... 553 00:52:45,820 --> 00:52:46,820 Yufei, 554 00:52:47,060 --> 00:52:48,060 I really appreciate 555 00:52:48,090 --> 00:52:49,090 you helping me. 556 00:52:50,260 --> 00:52:51,816 I know there were some misunderstandings 557 00:52:51,840 --> 00:52:53,260 between us. 558 00:52:57,450 --> 00:52:58,880 Aren't we brothers? 559 00:53:47,780 --> 00:53:49,820 Ah! 560 00:54:32,410 --> 00:54:34,300 Thanks to your idea of distilling seawater. 561 00:54:34,690 --> 00:54:36,130 Otherwise, I'll be thirsty to death. 562 00:54:40,970 --> 00:54:41,340 Hello. 563 00:54:41,580 --> 00:54:42,290 I'm Cheng Yufei. 564 00:54:42,580 --> 00:54:43,580 You can call me Yufei. 565 00:54:43,690 --> 00:54:44,050 Hello. 566 00:54:44,300 --> 00:54:45,160 My name is Chen Tongyan. 567 00:54:45,300 --> 00:54:46,130 I sleep on your upper bunk. 568 00:54:46,300 --> 00:54:47,300 Nice to meet you. 569 00:54:48,300 --> 00:54:49,690 Do you remember 570 00:54:50,060 --> 00:54:52,176 -the first time we saw stars together? - The stars are so beautiful tonight. 571 00:54:52,200 --> 00:54:52,930 Is that... 572 00:54:53,100 --> 00:54:54,100 Sagittarius? 573 00:54:54,130 --> 00:54:54,690 Of course. 574 00:54:54,690 --> 00:54:55,210 You fool. 575 00:54:55,211 --> 00:54:56,340 That's Aries. 576 00:54:56,740 --> 00:54:57,580 I'm an Aries. 577 00:54:57,580 --> 00:54:58,866 During the military training in our freshman year, 578 00:54:58,890 --> 00:55:00,666 I was punished for standing by the instructor. 579 00:55:00,690 --> 00:55:02,450 You and Wu Liang kept me company until late. 580 00:55:03,090 --> 00:55:04,300 The stars that night 581 00:55:05,370 --> 00:55:06,556 were the most beautiful I have ever seen. 582 00:55:06,580 --> 00:55:07,340 Look. 583 00:55:07,410 --> 00:55:08,410 A shooting star! 584 00:55:08,690 --> 00:55:08,980 Hurry. 585 00:55:09,130 --> 00:55:09,820 Make a wish. 586 00:55:10,130 --> 00:55:11,449 I hope the three of us 587 00:55:11,450 --> 00:55:12,650 can stay together forever. 588 00:55:12,770 --> 00:55:14,020 It was so nice back then. 589 00:55:14,340 --> 00:55:15,340 The three of us together. 590 00:55:19,340 --> 00:55:19,850 Tongyan. 591 00:55:20,360 --> 00:55:20,980 Actually, I... 592 00:55:20,980 --> 00:55:21,980 Yufei. 593 00:55:27,060 --> 00:55:28,700 Why did you leave without saying goodbye? 594 00:55:33,980 --> 00:55:35,020 Because at that time, 595 00:55:35,610 --> 00:55:36,770 I fell in love with Wu Liang. 596 00:55:37,780 --> 00:55:39,650 So you left for me? 597 00:55:46,100 --> 00:55:47,100 You fool. 598 00:55:54,740 --> 00:55:56,540 I want fried chicken with milk tea so much! 599 00:55:57,260 --> 00:55:59,610 I can murder a passion fruit mousse cake! 600 00:56:01,170 --> 00:56:03,540 I went back to school and bought that specially for you. 601 00:56:06,740 --> 00:56:08,980 If I had known, I would've eaten ten pieces in one go. 602 00:56:16,580 --> 00:56:17,930 If we could do it all over again, 603 00:56:18,820 --> 00:56:20,410 what would you wish on a shooting star? 604 00:56:20,650 --> 00:56:21,740 I wish... 605 00:56:24,130 --> 00:56:25,130 Tongyan. 606 00:56:25,850 --> 00:56:27,690 What happened to this ship? 607 00:56:29,260 --> 00:56:30,260 Maybe 608 00:56:30,930 --> 00:56:32,450 they met sharks too. 609 00:56:33,740 --> 00:56:35,740 But I remembered in the documentary 610 00:56:36,100 --> 00:56:38,060 that sharks won't attack humans for no reason. 611 00:56:39,780 --> 00:56:40,780 Look. 612 00:56:41,410 --> 00:56:43,650 This is obviously an illegal shark fishing ship. 613 00:56:48,980 --> 00:56:50,650 There's not much to burn on the ship. 614 00:56:51,370 --> 00:56:52,370 We won't last long. 615 00:57:00,450 --> 00:57:00,850 Tongyan. 616 00:57:00,890 --> 00:57:01,210 Yes? 617 00:57:01,360 --> 00:57:02,360 Come. 618 00:57:41,210 --> 00:57:42,210 Again. 619 00:58:09,930 --> 00:58:10,930 Ah! 620 00:58:11,930 --> 00:58:12,930 Yufei! 621 00:58:24,020 --> 00:58:25,020 Yufei! 622 00:58:25,340 --> 00:58:26,340 Yufei! 623 00:58:37,100 --> 00:58:37,500 Yufei! 624 00:58:37,740 --> 00:58:38,740 Catch it. 625 00:58:40,580 --> 00:58:42,300 I know why the fishing boat stopped moving. 626 00:58:42,500 --> 00:58:43,850 The propeller is stuck. 627 00:58:54,980 --> 00:58:57,076 If we go into the sea and clean up the propeller rashly, 628 00:58:57,100 --> 00:58:58,970 the sharks will devour us instantly. 629 00:59:06,410 --> 00:59:07,690 But if one of us 630 00:59:08,020 --> 00:59:09,300 can distract sharks at the bow, 631 00:59:10,060 --> 00:59:10,890 the other person 632 00:59:10,891 --> 00:59:12,611 can go into the sea to clean the propeller. 633 00:59:21,130 --> 00:59:22,540 What if the distraction fails? 634 00:59:23,690 --> 00:59:25,020 If it fails, 635 00:59:29,580 --> 00:59:31,620 there's still a distance from the bow to the stern. 636 00:59:31,690 --> 00:59:32,690 Even if we fail, 637 00:59:32,980 --> 00:59:34,060 when the white shark comes, 638 00:59:34,170 --> 00:59:35,209 with the propeller between us, 639 00:59:35,210 --> 00:59:36,260 it may not see me. 640 00:59:36,650 --> 00:59:37,890 And I'll swim up quickly. 641 00:59:38,210 --> 00:59:38,450 No. 642 00:59:38,610 --> 00:59:39,210 I'll clean it up. 643 00:59:39,300 --> 00:59:40,300 You distract the shark. 644 00:59:40,740 --> 00:59:41,500 I'm taller than you. 645 00:59:41,580 --> 00:59:42,849 I have longer arms, so I swim faster than you. 646 00:59:42,850 --> 00:59:43,820 I'm smaller but more flexible. 647 00:59:43,820 --> 00:59:44,820 I'm stronger than you. 648 00:59:50,850 --> 00:59:52,370 Now that things have become like this, 649 00:59:52,610 --> 00:59:53,610 it's mostly my fault. 650 00:59:54,170 --> 00:59:55,170 Just let me do it. 651 00:59:56,260 --> 00:59:57,260 Yufei, 652 00:59:57,450 --> 00:59:58,450 don't blame yourself. 653 00:59:59,450 --> 01:00:00,450 No one can expect that. 654 01:00:03,820 --> 01:00:04,300 I'll do it. 655 01:00:04,500 --> 01:00:05,500 It's settled. 656 01:00:07,400 --> 01:00:08,680 Let's spin the bottle to decide. 657 01:00:11,060 --> 01:00:11,450 No. 658 01:00:11,450 --> 01:00:12,450 One more time. 659 01:00:21,410 --> 01:00:22,690 I told you not to fight with me. 660 01:01:05,540 --> 01:01:06,740 Do you think it's still there? 661 01:01:12,340 --> 01:01:13,340 Look over there. 662 01:01:37,130 --> 01:01:38,130 Let's do it. 663 01:01:58,210 --> 01:01:59,210 Hey! 664 01:02:06,610 --> 01:02:07,850 You have to come back! 665 01:02:08,450 --> 01:02:09,450 Do you hear me? 666 01:02:20,690 --> 01:02:21,690 Of course. 667 01:02:22,340 --> 01:02:24,690 I have to go back for passion fruit mousse cakes. 668 01:04:44,170 --> 01:04:44,690 Tongyan! 669 01:04:44,690 --> 01:04:45,690 Are you okay? 670 01:04:46,100 --> 01:04:47,100 I'm fine. 671 01:04:47,260 --> 01:04:48,370 Go and start the propeller. 672 01:04:48,690 --> 01:04:50,290 Remember, push it into the forward gear. 673 01:04:50,370 --> 01:04:51,370 What are you doing? 674 01:04:51,450 --> 01:04:53,540 I'm going to kill that beast to avenge Wu Liang. 675 01:04:53,740 --> 01:04:55,450 Are you crazy? Do you want to die? 676 01:04:55,610 --> 01:04:56,130 Go now! 677 01:04:56,130 --> 01:04:57,130 Now! 678 01:05:57,060 --> 01:05:58,060 Tongyan. 679 01:05:58,130 --> 01:05:59,410 I've prepared a surprise for you 680 01:05:59,610 --> 01:06:00,890 at this school reunion. 681 01:06:08,780 --> 01:06:10,100 If we could do it all over again, 682 01:06:10,450 --> 01:06:12,060 what would you wish on a shooting star? 683 01:06:13,370 --> 01:06:14,370 I wish 684 01:06:15,130 --> 01:06:16,340 we could live together. 685 01:06:26,340 --> 01:06:27,340 Tongyan! 686 01:08:18,810 --> 01:08:19,810 It's all my fault. 687 01:08:21,850 --> 01:08:23,370 I only wanted revenge, 688 01:08:24,450 --> 01:08:25,610 and I got us into this state. 689 01:08:26,770 --> 01:08:27,770 Maybe 690 01:08:28,760 --> 01:08:29,760 this is fate. 691 01:08:34,979 --> 01:08:36,130 There's one last shot left. 692 01:08:38,290 --> 01:08:39,450 Do you want to try your luck? 693 01:09:10,920 --> 01:09:14,790 [Growing Family] 693 01:09:15,305 --> 01:10:15,400 Support us and become VIP member to remove all ads from www.MY-SUBS.org