1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:37,000 --> 00:00:37,958
Tumabi kayo!
4
00:00:38,583 --> 00:00:41,583
Tumabi kayo!
5
00:00:45,833 --> 00:00:47,375
Uy, Vil, ano'ng nangyari?
6
00:00:47,375 --> 00:00:49,833
Ang akala ko, inaayos n'yo 'to.
7
00:00:49,833 --> 00:00:53,208
Nagda-drive ako na dumudungaw sa bintana.
8
00:00:53,208 --> 00:00:56,000
Pag nagsimula na 'yong show,
wala na 'to, boss.
9
00:00:56,833 --> 00:01:00,666
Babalikan ko kayo pagkatapos ng show.
Late na kasi yata ako.
10
00:01:00,666 --> 00:01:03,500
Babalikan ko kayo pagkatapos. Balita?
11
00:01:03,500 --> 00:01:07,291
Kumusta ang schedule natin?
Okay naman. Kumusta ang buhay-buhay?
12
00:01:09,625 --> 00:01:11,000
Tanungin mo na siya.
13
00:01:11,000 --> 00:01:12,583
Uy, bata. Kumusta ka?
14
00:01:12,583 --> 00:01:15,958
Gabi na, a. Bakit kasama mo pa
itong mga baliw na 'to?
15
00:01:15,958 --> 00:01:18,333
Ano 'tong hawak mo? Ano 'to?
16
00:01:18,333 --> 00:01:21,541
- Ako ba 'to habang nasa bahay?
- Nabili namin sa tindahan sa Manhattan.
17
00:01:21,541 --> 00:01:24,666
- May benta silang pictures ng mga artista.
- O? Kilala mo 'tong bata?
18
00:01:24,666 --> 00:01:27,375
- Artista ka. Anak ko 'to!
- Anak mo?
19
00:01:27,375 --> 00:01:29,166
Kailan ang birthday niya?
20
00:01:29,166 --> 00:01:31,500
- 'Yong birthday mo daw.
- Ikaw ang magsabi.
21
00:01:31,500 --> 00:01:34,500
Nagka-COVID ako, nakalimutan ko na.
22
00:01:34,500 --> 00:01:36,666
May sakit ang lola mo.
23
00:01:36,666 --> 00:01:38,875
Ano ba? Sabi mo, mag-o-autograph ka...
24
00:01:39,833 --> 00:01:42,291
- Dito.
- Wag kayong magalit, magpe-perform na ako.
25
00:01:42,291 --> 00:01:43,791
Mamaya na lang. Mamaya.
26
00:01:43,791 --> 00:01:46,625
Babalik ako pagkatapos.
Kailangan na naming umalis.
27
00:01:46,625 --> 00:01:50,291
- Ba't di nila isinara 'yong eskinita?
- Sinabi ko, kaso kulang sila sa tao.
28
00:01:50,291 --> 00:01:54,000
- Sigurado kang ayaw mo ng Chinese food?
- Ha? Di ako kakain.
29
00:01:54,000 --> 00:01:56,333
- Itapon ko ba?
- Kailangan kong magpalit ng damit.
30
00:01:56,333 --> 00:01:59,166
- Dressing rooms...
- Ito ba 'yong stage?
31
00:02:00,291 --> 00:02:03,458
Alam n'yong mas okay 'yong stiff neck
kesa sa iba.
32
00:02:04,041 --> 00:02:06,250
- Kumusta naman siya?
- Okay naman.
33
00:02:06,875 --> 00:02:11,500
Isang may stiff neck na pinapanood
ang tennis player na maka-serve ng ace.
34
00:02:13,583 --> 00:02:16,041
- Di naibabalik 'yon.
- Sino'ng nag-book nitong venue?
35
00:02:16,041 --> 00:02:16,958
Di ako.
36
00:02:17,541 --> 00:02:19,541
- Adam!
- Diyos ko, Bergie.
37
00:02:19,541 --> 00:02:21,833
- Pinakagrabeng sandali ito ng buhay ko.
- Talaga?
38
00:02:21,833 --> 00:02:24,250
- Kumusta?
- Nice to meet you, katrabaho ko si Bergie.
39
00:02:24,250 --> 00:02:26,625
Babayaran kita ng $1,000 para patayin 'to.
40
00:02:26,625 --> 00:02:30,250
Di nakakatawa! Kailangan nating iraos 'to.
41
00:02:30,250 --> 00:02:33,916
- Natapunan ng kape 'tong damit ko.
- Gusto mo ng isa dito?
42
00:02:33,916 --> 00:02:36,958
- Di ako sigurado. Hoodie ang kailangan ko.
- Gusto mo 'to?
43
00:02:36,958 --> 00:02:38,666
- Ano 'yan, e...
- XL 'to.
44
00:02:39,250 --> 00:02:42,458
Di ko alam
kung magkasingkatawan tayo, pero sige.
45
00:02:42,458 --> 00:02:44,500
Isuot mo 'to. Wag na pala.
46
00:02:44,500 --> 00:02:46,541
- Pasayahin mo siya, ha?
- Tumigil ka!
47
00:02:46,541 --> 00:02:48,541
- Pirmahan mo na lang 'to.
- Di pwede ngayon.
48
00:02:48,541 --> 00:02:51,583
- Forty pieces 'to. Para 'to sa MS charity.
- Ganito kasi.
49
00:02:51,583 --> 00:02:53,500
- May show ako, Bergie.
- Nag-promise tayo.
50
00:02:53,500 --> 00:02:54,416
Late na tayo!
51
00:02:54,416 --> 00:02:56,333
- May flight pa kami.
- Alam ko. Bergie.
52
00:02:56,333 --> 00:02:58,000
Oo na. Akin na 'yan.
53
00:02:58,000 --> 00:03:00,750
Alam ko. Kailangan kong...
Di ko mapipirmahan lahat.
54
00:03:00,750 --> 00:03:02,375
Kailangan mong lahatin!
55
00:03:02,375 --> 00:03:05,625
- Dadalhin namin sa 'yo.
- Para sa MS 'to. Kailangan kong gawin 'to.
56
00:03:05,625 --> 00:03:07,958
Teka... Kanina sa labas,
may nasungitan akong bata.
57
00:03:07,958 --> 00:03:09,666
- May MS ba siya?
- Wala.
58
00:03:09,666 --> 00:03:11,666
Wala 'yon. Ito, sa MS 'to.
59
00:03:11,666 --> 00:03:13,583
Bigyan n'yo siya ng putter, okay?
60
00:03:13,583 --> 00:03:14,958
Salamat, pare.
61
00:03:14,958 --> 00:03:18,125
Sige na, tara na. Tara na.
Salamat sa hoodie.
62
00:03:18,125 --> 00:03:20,333
- O, kape mo.
- Stevia 'yong nakahalo?
63
00:03:20,333 --> 00:03:23,166
- Oo. Pababa na kami.
- Good luck sa show mo.
64
00:03:23,166 --> 00:03:25,958
Kung okay lang, tutugtog ako
ng ilang synths sa Comedy live.
65
00:03:25,958 --> 00:03:27,125
Oo. Sige lang.
66
00:03:27,125 --> 00:03:30,291
-"Bees, maple syrup," hanggang do'n lang.
- A, ako na do'n!
67
00:03:30,291 --> 00:03:33,458
- Bahala na. Okay.
- Andun naman. 'Yong jellyfish...
68
00:03:33,458 --> 00:03:34,458
Diyos ko.
69
00:03:34,458 --> 00:03:36,708
- Kaninong aso 'yon?
- Ewan. Grabe 'tong venue.
70
00:03:36,708 --> 00:03:38,750
- Ano'ng nangyayari?
- Kaliwa, tapos kaliwa.
71
00:03:38,750 --> 00:03:40,458
Okay, kaliwa, tapos kaliwa.
72
00:03:40,458 --> 00:03:42,958
"Locked door," and'yan ngayon
'yong second verse.
73
00:03:42,958 --> 00:03:45,458
- Okay ba 'yon?
- Oo. Okay lang.
74
00:03:45,458 --> 00:03:47,708
Dapat siguro, mag-vocoder tayo.
Okay ba 'yon?
75
00:03:47,708 --> 00:03:50,166
Oo. Magiging nakakatawa 'yon.
So mag-aano lang ako...
76
00:03:50,166 --> 00:03:52,541
- Kakanta lang ako nang normal?
- Normal lang.
77
00:03:52,541 --> 00:03:54,708
- Okay.
- Kung ano'ng ginagawa mo, gano'n lang.
78
00:03:54,708 --> 00:03:58,541
- Excuse me, Mr. Sandler. Sorry sa istorbo.
- Hindi naman. Ano po 'yon?
79
00:03:58,541 --> 00:04:02,458
Kung okay lang, konting message lang
sa anak kong si James.
80
00:04:02,458 --> 00:04:04,250
- Walang problema.
- Nasa ospital siya.
81
00:04:04,250 --> 00:04:06,750
Magpe-perform lang muna ako...
A, nasa ospital siya.
82
00:04:06,750 --> 00:04:09,333
Naaksidente kasi siya
habang nagsu-scooter.
83
00:04:09,333 --> 00:04:11,833
- Nakakalungkot naman po.
- Ang lala ng injury niya.
84
00:04:11,833 --> 00:04:13,750
Idol na idol ka po niya.
85
00:04:13,750 --> 00:04:16,666
- Okay, titingnan ko po kung... Kausap n'yo?
- James, andito si...
86
00:04:16,666 --> 00:04:19,208
- Okay po.
- Andito si Mr. Sandler.
87
00:04:20,125 --> 00:04:21,875
- Hi, James!
- Di nga? Di nga?
88
00:04:21,875 --> 00:04:23,500
- Ayun.
- Si Mr. Sandler ba 'yan?
89
00:04:23,500 --> 00:04:24,750
- Hi, bro!
- Oh my God...
90
00:04:24,750 --> 00:04:26,541
Bumagsak ka na una ang mukha?
91
00:04:26,541 --> 00:04:28,208
- Mr. Sandler, di ako okay.
- Grabe.
92
00:04:28,208 --> 00:04:30,291
- Kita ko nga!
- Bisitahin n'yo ako sa ospital.
93
00:04:30,291 --> 00:04:32,083
Matutuwa akong makita ka.
94
00:04:32,625 --> 00:04:34,625
May comedy show ako ngayon, e.
95
00:04:34,625 --> 00:04:37,833
- Gagaling ka!
- Mr. Sandler, mamamatay na ako.
96
00:04:37,833 --> 00:04:39,291
- Mamaya na lang...
- Adam.
97
00:04:39,291 --> 00:04:40,750
- Siguradong...
- Ang gandang show.
98
00:04:40,750 --> 00:04:42,333
- Salamat.
- Magse-set up na 'ko.
99
00:04:42,333 --> 00:04:43,958
- Good luck sa show.
- Adam!
100
00:04:43,958 --> 00:04:46,625
Oo. Sorry. Pasensiya ka na.
101
00:04:46,625 --> 00:04:50,083
- Solid 'yong audience. Solid.
- Salamat talaga. Ang galing n'yo.
102
00:04:50,083 --> 00:04:53,625
- Di nila ipinaramdam na puppet ako.
- Willie at Lester...
103
00:04:53,625 --> 00:04:57,291
- Na-appreciate ko talaga.
- Maraming salamat. Na-appreciate ko.
104
00:04:57,291 --> 00:05:01,208
Palakpakan natin si Adam Sandler!
105
00:05:01,916 --> 00:05:03,333
- Ibang klase ka.
- Tara.
106
00:05:03,333 --> 00:05:04,833
Ingat!
107
00:05:04,833 --> 00:05:05,791
Good luck!
108
00:05:05,791 --> 00:05:08,708
Grabe na 'yon, a.
109
00:05:08,708 --> 00:05:12,291
Di ko alam kung ano'ng nangyari. Salamat.
110
00:05:12,291 --> 00:05:14,083
Salamat. Okay.
111
00:05:14,083 --> 00:05:16,208
Wag ganyan. Love ko kayo. Okay!
112
00:05:16,208 --> 00:05:19,375
Hi! Kumusta kayo? Okay, guys. Bulla.
113
00:05:19,375 --> 00:05:21,083
Natutuwa akong makita kayo!
114
00:05:21,083 --> 00:05:22,166
Balita?
115
00:05:22,166 --> 00:05:23,375
Hi, guys!
116
00:05:25,291 --> 00:05:29,458
Ayos, I love you. Maraming salamat!
Okay, mahaba 'tong show natin.
117
00:05:30,041 --> 00:05:31,583
Maraming salamat sa inyo.
118
00:05:31,583 --> 00:05:33,875
Salamat. Ano'ng nangyayari sa...
119
00:05:33,875 --> 00:05:35,500
Ba't nagkakaganyan?
120
00:05:35,500 --> 00:05:37,583
- Bakit...
- Inaayos na namin.
121
00:05:37,583 --> 00:05:41,458
- Technical problem. Inaayos na namin.
- May technical... Okay.
122
00:05:41,458 --> 00:05:43,541
Ano'ng gagawin? Hintayin ba...
123
00:05:43,541 --> 00:05:44,541
Hintayin ko ba?
124
00:05:44,541 --> 00:05:46,791
Wag. Tuloy lang tayo.
125
00:05:46,791 --> 00:05:50,166
Papaganahin namin.
Maaayos 'yan. Tuloy lang tayo.
126
00:05:50,958 --> 00:05:53,041
Okay.
127
00:05:53,750 --> 00:05:59,166
Okay, ayusin n'yo lang, tuloy muna kami.
Marami kasi sana kaming ipapakita do'n.
128
00:06:00,708 --> 00:06:02,125
Okay. Okay lang 'yon.
129
00:06:03,916 --> 00:06:06,041
Naku, naku, naku. Magiging ganyan?
130
00:06:06,041 --> 00:06:08,833
- Naku po.
- Libangin muna natin sila.
131
00:06:08,833 --> 00:06:11,958
Splenda 'tong nilagay mo?
Niloloko mo 'ko, e.
132
00:06:11,958 --> 00:06:13,458
Stevia dapat.
133
00:06:14,833 --> 00:06:17,875
- Paki-off na lang 'yong monitors.
- Oo. I-off n'yo na lang.
134
00:06:17,875 --> 00:06:19,250
I-off n'yo lang.
135
00:06:20,041 --> 00:06:21,791
'Yan. Okay.
136
00:06:22,916 --> 00:06:25,500
Ladies and gentlemen. Salamat.
137
00:06:28,041 --> 00:06:29,666
So, kumakain ako ng grapes.
138
00:06:31,000 --> 00:06:32,500
Kumakain ako ng grapes.
139
00:06:32,500 --> 00:06:33,791
Okay naman.
140
00:06:33,791 --> 00:06:37,041
'Yong lalaking kasama ko, sabi, "Ew!"
141
00:06:37,041 --> 00:06:40,125
Sabi ko, "Bakit?"
Sabi niya, "Nagbago ka na."
142
00:06:40,125 --> 00:06:42,958
Sabi ko, "Alis, noon pa,
mahilig na ako sa grapes."
143
00:06:44,791 --> 00:06:45,875
Tapos, ano...
144
00:06:46,541 --> 00:06:49,333
Sabi niya, "Ayoko nitong version mo."
145
00:06:50,041 --> 00:06:53,250
Tapos, sabi ko, "Buong buhay ko,
nagge-grapes na ako,
146
00:06:53,250 --> 00:06:54,625
kumalma ka."
147
00:06:54,625 --> 00:06:57,333
Sabi niya, "Aalis na ako."
Ako naman, "E di, umalis ka.
148
00:06:57,333 --> 00:06:59,666
Pagod na pagod na din ako sa 'yo."
149
00:07:01,750 --> 00:07:03,083
So, ayun, umalis siya,
150
00:07:03,083 --> 00:07:06,500
tapos sabi ko do'n
sa nagbibigay sa 'kin ng grapes,
151
00:07:06,500 --> 00:07:09,166
"Ano'ng masasabi mo? Nagbago na ba ako?"
152
00:07:09,166 --> 00:07:11,666
Sabi niya, "Hindi."
Sabi ko, "Nagbago siya, 'no?"
153
00:07:11,666 --> 00:07:12,916
Sumagot siya, "Oo!
154
00:07:13,416 --> 00:07:14,958
Nagbago siya, pare."
155
00:07:16,625 --> 00:07:21,125
Sabi sa 'kin no'ng isang babae sa labas,
"May tattoo mo ako sa likod ng binti ko."
156
00:07:21,125 --> 00:07:25,458
Sabi ko, "Ayos, ang ganda."
Tapos, sabi, "Oo, nagagandahan din ako."
157
00:07:26,041 --> 00:07:28,833
Tapos, sabi no'ng asawa,
"Adam, pwede ba kitang makausap?
158
00:07:30,500 --> 00:07:32,708
Halika sandali."
Sabi ko, "Ano 'yon, pare?"
159
00:07:32,708 --> 00:07:35,708
Sabi niya, "Tingin mo,
gusto ko 'yong kalokohang 'yon?
160
00:07:35,708 --> 00:07:39,625
Pag nagse-sex kami ng asawa ko,
andito 'yong legs niya.
161
00:07:39,625 --> 00:07:42,000
Paglingon ko,
makikita ko 'yong pangit mong mukha?
162
00:07:42,000 --> 00:07:44,500
Tingin mo, gusto ko 'yon?" Sabi ko, "Oo."
163
00:07:44,500 --> 00:07:47,750
"Wag ka lang titingin." Sabi niya,
"Pa'no ako makakapagpalabas, Adam?
164
00:07:48,708 --> 00:07:51,458
Nasanay na ako sa mukha mo."
165
00:07:52,833 --> 00:07:55,416
Nito lang, nakatanggap ako ng sulat
mula sa isang lalaki.
166
00:07:55,416 --> 00:07:58,666
Binuksan ko. Ang nakalagay,
"Ako si Charlie Mungo.
167
00:07:58,666 --> 00:08:01,291
Isang talampakan ang taas,
168
00:08:01,291 --> 00:08:03,333
at babarilin kita."
169
00:08:03,833 --> 00:08:05,458
Sabi ko, "Uh, oh."
170
00:08:07,375 --> 00:08:11,666
Ayun, dumaan ang ilang linggo,
may sulat ulit akong natanggap.
171
00:08:11,666 --> 00:08:14,208
Binuksan ko. "Ako 'to, si Charlie Mungo.
172
00:08:14,916 --> 00:08:16,333
Isang talampakan pa rin.
173
00:08:18,541 --> 00:08:20,500
Patay ka, Sandman."
174
00:08:20,500 --> 00:08:23,416
Sabi ko, "Lagot.
Seryoso 'tong taong 'to, a."
175
00:08:24,708 --> 00:08:26,333
Dumaan ang ilang linggo,
176
00:08:27,833 --> 00:08:30,583
gano'n pa rin 'yong nakasulat sa envelope.
177
00:08:30,583 --> 00:08:34,583
Sabi ko, "Eto na," at binuksan ko.
Ang sabi, "Fuck you.
178
00:08:35,541 --> 00:08:38,333
Di mo deserve mabuhay, Sandman.
179
00:08:38,833 --> 00:08:40,500
Si Charlie Mungo 'to.
180
00:08:41,541 --> 00:08:45,208
Magbabayad ka sa mga kasalanan mo.
181
00:08:46,791 --> 00:08:47,750
P.S.
182
00:08:48,250 --> 00:08:49,958
Isang talampakan pa rin ako."
183
00:08:51,541 --> 00:08:53,166
Sabi ko, "Pucha, pare."
184
00:08:53,166 --> 00:08:57,958
Sabi ng mga kaibigan ko, "I-report mo.
Makarating dapat sa FBI 'yan."
185
00:08:58,458 --> 00:08:59,750
Tapos, sabi ko, "Alam n'yo?
186
00:08:59,750 --> 00:09:03,333
Wala akong pagsasabihan
kasi mananalo no'n si Charlie Mungo.
187
00:09:04,333 --> 00:09:06,750
Bahala ako sa buhay ko, alam n'yo 'yon?"
188
00:09:06,750 --> 00:09:08,958
Bumili ako ng bulletproof na medyas.
189
00:09:12,250 --> 00:09:13,500
Tapos, ano...
190
00:09:15,083 --> 00:09:16,541
O, ano'ng nangyari?
191
00:09:16,541 --> 00:09:17,875
Oo, so ano 'yan?
192
00:09:18,541 --> 00:09:19,541
Ha?
193
00:09:19,541 --> 00:09:20,750
Akala ko, stevia.
194
00:09:21,333 --> 00:09:22,166
Ha?
195
00:09:23,416 --> 00:09:26,000
- Sorry, Splenda 'yong kanina.
- Splenda nga!
196
00:09:26,000 --> 00:09:27,250
- Ang galing mo!
- Di ba?
197
00:09:27,250 --> 00:09:28,500
Sabi ko na, e!
198
00:09:29,750 --> 00:09:32,416
Alam mo, I love you. Buti honest ka.
199
00:09:34,166 --> 00:09:35,833
Ayos, stevia na 'to.
200
00:09:35,833 --> 00:09:38,250
Salamat, pare. Salamat sa pag-amin.
201
00:09:42,458 --> 00:09:43,333
Teka lang.
202
00:09:43,333 --> 00:09:46,166
- Okay lang kayo d'yan?
- Manahimik ka!
203
00:09:46,166 --> 00:09:48,666
- Di siya tatahimik.
- Sino'ng di tatahimik?
204
00:09:48,666 --> 00:09:50,333
Tuturuan daw niya ako ng leksiyon.
205
00:09:50,333 --> 00:09:52,958
- Ay, relax lang kayo.
- Tumatawa daw kasi kami.
206
00:09:52,958 --> 00:09:56,375
Okay. Alam n'yo, lahat naman,
kanya-kanya ng pagtawa.
207
00:09:56,875 --> 00:09:59,291
Wag na lang kaya kayong
magtinginan buong show?
208
00:09:59,291 --> 00:10:02,250
Pwede kayong tumawa.
Tumawa kayo. Kayo din.
209
00:10:02,250 --> 00:10:05,250
At pagkatapos ng show,
magrarambulan tayong lahat.
210
00:10:07,000 --> 00:10:08,208
Okay. Relax lang.
211
00:10:08,208 --> 00:10:10,625
Mahal ko kayo. Mag-enjoy lang kayo.
212
00:10:11,416 --> 00:10:16,208
May mahaba siyang brown na buhok
Nakatali sa maliit na pulang bonnet
213
00:10:16,833 --> 00:10:22,250
Nakasuot siya ng magandang puting blouse
May dalang basket na may fresh na prutas
214
00:10:22,250 --> 00:10:25,541
Namumula ang mga pisngi
Umaapaw ang passion
215
00:10:25,541 --> 00:10:27,958
Nakaupo sa magandang kabukiran
216
00:10:27,958 --> 00:10:31,791
O, pinagsasalsalan
Ang babae sa box ng pasas
217
00:10:32,875 --> 00:10:33,916
Okay.
218
00:10:33,916 --> 00:10:36,791
Ano dapat 'yon, e...
219
00:10:36,791 --> 00:10:39,166
Ipapakita mo dapat do'n sa monitor, e.
220
00:10:39,166 --> 00:10:40,333
Pambihira.
221
00:10:40,875 --> 00:10:43,250
Inaayos na namin. Tingin ko, meron tayong...
222
00:10:43,250 --> 00:10:45,958
Sobrang luma na no'ng computers.
Tinitingnan pa namin.
223
00:10:45,958 --> 00:10:48,958
Wala bang gustong mag-ambag
para makabili ng bago?
224
00:10:51,333 --> 00:10:56,208
Kailan lang, nasa isang restaurant ako.
Kumakain ako ng hamburger, nag-e-enjoy.
225
00:10:56,208 --> 00:10:59,208
May lumapit na lalaki. Sabi,
"Pwedeng picturan 'yang burger mo?"
226
00:10:59,208 --> 00:11:00,958
Sabi ko, "Bakit?"
227
00:11:00,958 --> 00:11:04,208
Sabi niya, "Taga-Spain ako."
Ako naman, "May burgers kayo, a."
228
00:11:04,208 --> 00:11:06,416
Sabi, "Oo, pero ang laki n'yan,
saka juicy."
229
00:11:08,250 --> 00:11:11,166
So sabi ko,
"Sige, mag-picture ka na, bro."
230
00:11:11,166 --> 00:11:15,375
Mga 20 minutes, nagpi-picture naman siya
ng hamburger ng iba.
231
00:11:15,375 --> 00:11:19,333
Sabi ko, "Ano 'yan, bro?"
Sabi niya, "Mas malaki 'to, e."
232
00:11:19,833 --> 00:11:22,291
Tapos, sabi ko,
"I-delete mo na 'yong sa 'kin."
233
00:11:23,458 --> 00:11:24,375
Isinama...
234
00:11:25,541 --> 00:11:28,833
Isinama ko sa circus 'yong pamilya ko.
Nag-e-enjoy kami.
235
00:11:28,833 --> 00:11:30,083
Lumabas 'yong clown car.
236
00:11:30,083 --> 00:11:34,250
May 15 clowns sa maliit na kotse.
'Yong mga anak ko, "Pa'no 'yon?"
237
00:11:34,250 --> 00:11:36,583
Sabi ko, "Ewan. Mga pro sila, e."
238
00:11:37,666 --> 00:11:40,958
Ayun na, driving na kami pauwi,
topic pa rin nila 'yon.
239
00:11:40,958 --> 00:11:44,708
Ang galing. Tapos biglang tumabi sa 'min
sa highway 'yong maliit na kotse.
240
00:11:44,708 --> 00:11:47,833
Sabi ko, "Mga anak, tingnan n'yo.
Andun 'yong 15 clowns."
241
00:11:47,833 --> 00:11:51,291
'Yong mga bata, "Ang ganda no'ng show!"
Nagma-marijuana yata 'yong clowns.
242
00:11:51,291 --> 00:11:54,750
"Kumusta?" 'Yong gano'n.
"Okay naman, baby. Ayos ka."
243
00:11:54,750 --> 00:11:57,333
Tapos, may nadaanan silang tulo ng langis.
244
00:11:58,291 --> 00:11:59,458
Tapos, umikot sila.
245
00:11:59,458 --> 00:12:02,375
Sabi ko, "Ay, lintik."
Nagpaikot-ikot lang sila.
246
00:12:02,375 --> 00:12:04,125
'Yong mga bata, "Ano'ng nangyayari?"
247
00:12:04,125 --> 00:12:06,541
Tumama sila sa guardrail.
Sabi ko, "Naku po!"
248
00:12:06,541 --> 00:12:08,875
Dumulas sila sa harap namin, pumreno ako.
249
00:12:08,875 --> 00:12:11,916
Dumaan sa harap namin,
sumalpok sa truck, sumabog.
250
00:12:11,916 --> 00:12:16,000
Sabi namin, "Nakita talaga natin 'yon?"
Ang lala no'n. Umiiyak 'yong mga anak ko.
251
00:12:16,000 --> 00:12:18,666
Sabi ko,
"Pambihira, nag-iba 'tong gabi, a."
252
00:12:19,291 --> 00:12:21,166
Ayun, nagpunta kami sa libing.
253
00:12:21,166 --> 00:12:23,666
Pagdating namin do'n,
254
00:12:23,666 --> 00:12:26,166
nasa isang kabaong silang 15.
255
00:12:26,166 --> 00:12:28,416
Sabi ko, "Ang galing pa rin nila."
256
00:12:28,416 --> 00:12:31,166
Ang galing pa rin nila. Maraming salamat.
257
00:12:31,166 --> 00:12:32,833
Best friends ko kayo.
258
00:12:32,833 --> 00:12:34,208
Salamat.
259
00:12:36,833 --> 00:12:37,958
Yeah.
260
00:12:38,750 --> 00:12:41,250
Masaya na siya pagkatapos ng ilang taon
261
00:12:41,250 --> 00:12:43,625
Napapangiti talaga siya no'ng lalaki
262
00:12:43,625 --> 00:12:45,875
- Ay, lintik!
- Ay, anak ka ng puta!
263
00:12:47,166 --> 00:12:50,208
Mangyayari talaga 'yan.
Okay lang 'yan. Kasama 'yan.
264
00:12:51,250 --> 00:12:53,541
Ano'ng nangyari? Saka bakit?
265
00:12:53,541 --> 00:12:54,833
Lintik na...
266
00:12:54,833 --> 00:12:56,875
May butas sa sahig.
267
00:12:56,875 --> 00:12:59,000
- Okay.
- May butas sa stage.
268
00:12:59,000 --> 00:13:00,750
Lahat, maayos ngayon.
269
00:13:00,750 --> 00:13:02,541
So, ano'ng gagawin natin?
270
00:13:02,541 --> 00:13:04,958
- So ganito tayo buong show?
- Oo nga.
271
00:13:04,958 --> 00:13:06,041
Kumusta, pare?
272
00:13:07,541 --> 00:13:09,583
Maraming salamat. Salamat.
273
00:13:10,541 --> 00:13:13,666
Mache-check mo ba
kung may ayos na monitor d'yan?
274
00:13:15,750 --> 00:13:17,416
Okay, tuloy tayo.
275
00:13:17,416 --> 00:13:18,333
Okay.
276
00:13:18,333 --> 00:13:19,750
- Lauren.
- Lauren.
277
00:13:21,916 --> 00:13:24,625
Salamat. Sorry guys, ha.
Aayusin namin 'to.
278
00:13:24,625 --> 00:13:27,541
Gusto ko 'yang damit na chicken parm.
Nakakatawa.
279
00:13:28,125 --> 00:13:30,541
- Pwedeng ano na lang...
- Ano 'yan?
280
00:13:30,541 --> 00:13:32,750
O, lunch tray?
281
00:13:32,750 --> 00:13:34,833
Imposibleng umubra 'yan.
282
00:13:35,333 --> 00:13:38,125
Imposibleng... Seryoso ka ba?
283
00:13:39,250 --> 00:13:40,083
Magaling.
284
00:13:40,083 --> 00:13:41,833
Grabe, ang gagaling n'yo.
285
00:13:44,750 --> 00:13:46,833
Masamang senyales to, guys.
286
00:13:47,875 --> 00:13:49,750
Okay, game na.
287
00:13:51,125 --> 00:13:53,958
Masaya na siya pagkatapos ng ilang taon
288
00:13:53,958 --> 00:13:57,041
Napapangiti talaga siya no'ng lalaki
289
00:13:57,041 --> 00:14:01,708
Okay 'yong trabaho no'ng boyfriend
Gusto namin siya ng mga magulang ko
290
00:14:02,333 --> 00:14:05,166
Masasabi mong di siya magloloko
291
00:14:05,166 --> 00:14:07,916
Sobrang saya ng pamilya namin
292
00:14:08,500 --> 00:14:12,750
May bagong pangit na boyfriend
'Yong kapatid ko
293
00:14:13,875 --> 00:14:15,125
Salamat.
294
00:14:15,833 --> 00:14:18,458
Kailangan natin 'yon, guys.
Kailangan natin.
295
00:14:21,416 --> 00:14:22,666
Okay.
296
00:14:22,666 --> 00:14:24,625
Ano kaya 'tong nandito.
297
00:14:25,750 --> 00:14:28,958
Tingnan natin kung kaya natin 'to.
Munting gitara.
298
00:14:28,958 --> 00:14:32,916
Kung papalakasin n'yo ang loob ko sa...
Maggitara ako?
299
00:14:41,750 --> 00:14:43,083
Eto na!
300
00:16:12,000 --> 00:16:14,375
Araw-araw akong bumubulong
301
00:16:16,375 --> 00:16:18,083
Bumubulong sa sarili
302
00:16:25,958 --> 00:16:28,208
Pag may pinagawa ka sa 'kin
303
00:16:30,500 --> 00:16:32,666
Di ako tatanggi kahit kailan
304
00:16:34,541 --> 00:16:37,208
Pero habang ginagawa ko 'yon
305
00:16:39,750 --> 00:16:42,291
Bubulungan ko ang sarili ko
306
00:16:42,916 --> 00:16:45,291
Bakit ba kailangan kong gawin 'to?
307
00:16:45,833 --> 00:16:49,208
Wala nang ibang pwedeng gumawa nito?
Sawang-sawa na ako sa kalokohang 'to.
308
00:16:49,208 --> 00:16:53,333
Buong araw lang silang nakaupo.
Ako lahat ang gumagawa dito sa bahay.
309
00:16:54,833 --> 00:16:56,125
'Tang ina nila.
310
00:16:59,375 --> 00:17:01,458
Mga bagay na di ko sasabihin sa 'yo
311
00:17:03,250 --> 00:17:05,250
Pero sa oras na umalis ka
312
00:17:08,083 --> 00:17:10,000
Para akong baliw na bumubulong
313
00:17:12,625 --> 00:17:14,958
Habang galit akong nagtatabas ng damo
314
00:17:15,541 --> 00:17:19,041
Bakit nagtatabas ako nito?
Pambihira, lintik na bahay 'to...
315
00:17:19,041 --> 00:17:22,791
Wala silang kayang gawin. Mga 'tang inang...
Alam nila kung pa'no simulan 'to.
316
00:17:22,791 --> 00:17:24,625
'Tang inang kalokohan 'to, ako lagi.
317
00:17:24,625 --> 00:17:27,583
Tumutubo pa 'tong damo.
Bakit ba nandito ako?
318
00:17:27,583 --> 00:17:29,708
Di ko na kinakaya 'tong mga gagong 'to.
319
00:17:31,833 --> 00:17:33,833
Nagbubunot ng mga dahon
Bumubulong ako
320
00:17:33,833 --> 00:17:35,166
Magtanggal ng snow!
321
00:17:37,583 --> 00:17:38,875
Bumubulong ako
322
00:17:39,958 --> 00:17:41,250
Pumunta ka sa bangko!
323
00:17:41,250 --> 00:17:42,458
Bumubulong ako
324
00:17:43,833 --> 00:17:45,250
Ilabas ang basura!
325
00:17:46,250 --> 00:17:47,291
May pagbulong
326
00:17:48,208 --> 00:17:50,750
Pag may mga laruan sa ilalim ng pool
327
00:17:50,750 --> 00:17:52,750
Na iniwan ng anak kong babae
328
00:17:52,750 --> 00:17:54,958
Habang lumalangoy ako para kunin
329
00:17:54,958 --> 00:17:57,583
Bumubulong ako sa ilalim ng tubig
330
00:17:58,875 --> 00:18:01,750
Di mo makuha
'tong mga lintik na laruan mo?
331
00:18:02,666 --> 00:18:06,291
Bumili ka man lang
ng mga laruan na lumulutang.
332
00:18:06,833 --> 00:18:11,125
Ano ba naman ang nangyari
sa lintik na buhay kong 'to?
333
00:18:15,416 --> 00:18:17,583
Araw-araw, bumubulong ako
334
00:18:19,791 --> 00:18:21,458
Bumubulong sa sarili ko
335
00:18:24,291 --> 00:18:27,875
Tapos, isang araw
Narinig ng asawa ko 'yong sinasabi ko
336
00:18:29,416 --> 00:18:31,875
At agad-agad ginilitan niya ako
337
00:18:31,875 --> 00:18:35,833
Sa lalamunan
338
00:18:43,708 --> 00:18:46,291
The best kayo, guys! I love you!
339
00:18:46,875 --> 00:18:49,625
I love you! Kailangan ko kayo! Tulong!
340
00:18:50,916 --> 00:18:54,166
So, nag-retire 'yong lolo't lola ko,
at okay 'yon.
341
00:18:54,166 --> 00:18:55,541
Tapos, nag-panic si Lola.
342
00:18:55,541 --> 00:18:58,625
Sabi niya, "Wala tayong income.
Pa'no 'yong bills natin?"
343
00:18:58,625 --> 00:19:01,625
So nagbukas siya ng kissing booth
sa driveway namin.
344
00:19:01,625 --> 00:19:04,250
Nagtayo siya ng booth
na may maliit na karatula.
345
00:19:04,250 --> 00:19:07,333
"Isang kiss, $20."
Dinadaanan lang nang mabilis ng mga kotse.
346
00:19:07,333 --> 00:19:08,666
Lumabas si Lolo.
347
00:19:08,666 --> 00:19:10,958
Binigyan niya ng $20 si Lola at hinalikan.
348
00:19:10,958 --> 00:19:13,750
Binigyan niya ulit ng $20,
tapos hinalikan nang mas matagal.
349
00:19:13,750 --> 00:19:15,416
Tapos, isang $20 ulit.
350
00:19:15,416 --> 00:19:18,375
Mas matindi naman na halik,
'yong nakabukas 'yong bibig.
351
00:19:18,375 --> 00:19:21,833
Gumapang 'yong kamay sa likod,
tinanggal 'yong bra.
352
00:19:21,833 --> 00:19:25,625
Hinila, inihagis sa lapag,
nagpatuloy 'yong kamay.
353
00:19:25,625 --> 00:19:28,250
Sa may bewang, tapos pinasok ang kamay,
pumunta sa puwet.
354
00:19:28,250 --> 00:19:32,125
Konting hampas sa puwet, bumaba sa gitna,
tapik-tapik ng daliri, at kung anu-ano pa.
355
00:19:32,125 --> 00:19:34,500
Sabi namin, "Ang lala nito,"
356
00:19:35,000 --> 00:19:37,333
kasi 'yong isang lolo ko 'yon.
357
00:19:40,541 --> 00:19:43,000
Naglandian sila dati, pero di namin alam...
358
00:19:43,000 --> 00:19:44,625
Di namin inexpect 'yon.
359
00:19:48,166 --> 00:19:50,750
Ayun, so, mas bata sa 'kin 'yong asawa ko.
360
00:19:50,750 --> 00:19:52,708
- Meron bang mas bata 'yong misis?
- Ikaw!
361
00:19:52,708 --> 00:19:55,333
Nage-gets mo 'yong sinasabi ko?
Di ba, 'no?
362
00:19:55,333 --> 00:19:58,000
Mas bata nang walong taon 'yong misis ko.
363
00:19:59,125 --> 00:20:03,166
Okay lang 'yon no'ng bata pa kami,
kasi ngayong matanda na kami,
364
00:20:03,166 --> 00:20:06,291
maganda pa rin siya,
ako, mukhang bugbog-sarado na.
365
00:20:06,791 --> 00:20:09,458
At ayokong...
At ayokong magpa-plastic surgery.
366
00:20:09,458 --> 00:20:14,000
Di ko gagawin 'yon.
Pero sinubukan ko 'yong Botox sa titi ko.
367
00:20:14,000 --> 00:20:17,791
Pina-Botox ko 'yong titi ko.
Gusto ko siyang i-makeover para gumanda...
368
00:20:17,791 --> 00:20:21,875
Maging mas batang titi na paglalaruan.
Naawa ako sa kanya.
369
00:20:21,875 --> 00:20:24,791
Medyo naluluma na 'yong titi ko.
370
00:20:24,791 --> 00:20:27,458
Alam n'yo 'yon, medyo...
Parang kailangan na ng tungkod.
371
00:20:27,458 --> 00:20:30,666
Noon pa, parang pabaliko na.
May scoliosis na titi.
372
00:20:30,666 --> 00:20:32,833
Pumapaling na sa may kanang itlog.
373
00:20:32,833 --> 00:20:36,000
Sinasabi lagi no'ng kaliwa,
"Bakit kayo-kayo lang?"
374
00:20:36,000 --> 00:20:39,041
Sabi no'ng kanan,
"Shh, magigising mo siya.
375
00:20:39,041 --> 00:20:41,250
Hayaan mong magpahinga. Pagod siya."
376
00:20:41,833 --> 00:20:44,083
Pero ayun nga, ipina-Botox ko ang titi ko.
377
00:20:44,083 --> 00:20:47,458
Alam kong sinasabi n'yo, "Pwede 'yon?"
Wag n'yong gawin.
378
00:20:47,458 --> 00:20:50,625
Di n'yo kailangan 'yon.
Ipina-Botox ko 'yong sa 'kin.
379
00:20:50,625 --> 00:20:53,000
Ang problema, inaalis no'n 'yong wrinkles.
380
00:20:53,000 --> 00:20:57,500
Dapat kulubot 'yong tulog na titi
para makitang tulog, di ba?
381
00:20:57,500 --> 00:21:00,208
Kaya ka binigyan ng Diyos ng wrinkles.
382
00:21:00,208 --> 00:21:03,791
Pag naghubad ka, makikita ng babae.
Sasabihin mo, "Lalaki pa 'to.
383
00:21:03,791 --> 00:21:05,125
Hintayin mo lang."
384
00:21:05,625 --> 00:21:11,041
Ayun, inalis ko 'yong wrinkles.
Nasa lintik na YMCA locker room ako.
385
00:21:11,041 --> 00:21:15,166
Nakahubad ako. May mga pumasok na lalaki.
Sabi, "Tinitigasan ka." Sabi ko, "Hindi!"
386
00:21:15,166 --> 00:21:17,750
Sabi nila, "Tinitigasan ka, e."
Sabi ko, "Hindi."
387
00:21:17,750 --> 00:21:20,166
"Walang kulubot, e. Tigas na tigas na."
388
00:21:20,166 --> 00:21:22,500
Sabi ko, "Hindi, nagpa-Botox ako.
Ipina-Botox ko."
389
00:21:22,500 --> 00:21:24,750
Sabi nila, "Todo na 'yang tigas n'yan, e.
390
00:21:24,750 --> 00:21:27,791
Pambata 'yang titi mo, a.
Parang pang-grade 3."
391
00:21:27,791 --> 00:21:30,041
Ako naman, "Di nga kasi 'to nakatayo.
392
00:21:30,041 --> 00:21:33,875
Normal na tulog na titi 'to."
Sabi ko pa, "Pag matigas ba, nakababa?"
393
00:21:33,875 --> 00:21:36,750
Sabi nila, ''Yong sa 'yo, oo."
Sabi ko, "Tumahimik kayo.
394
00:21:36,750 --> 00:21:39,708
Wag n'yo nang pansinin. Magbihis na kayo."
395
00:21:40,750 --> 00:21:42,250
Ayun, umuwi na ako.
396
00:21:42,250 --> 00:21:45,458
Dismayado, iniisip 'yong mga pang-iinsulto
at pambabastos.
397
00:21:45,458 --> 00:21:48,500
Sobrang close ko sa aso ko,
so lumapit siya, sabi,
398
00:21:48,500 --> 00:21:49,833
"Kumusta? Ano'ng nangyari?"
399
00:21:49,833 --> 00:21:51,916
Sabi ko, "Ha?"
Sabi, "Mukhang malungkot ka."
400
00:21:51,916 --> 00:21:54,375
Ako naman, "A, 'yong YMCA kasi."
Sabi niya, "Ano?"
401
00:21:54,375 --> 00:21:56,541
Sabi ko,
"Ginagawa nila akong katatawanan."
402
00:21:56,541 --> 00:22:00,041
Sabi niya, "Ha? Ano?"
Sabi ko, "Ipina-Botox ko 'yong titi ko."
403
00:22:00,041 --> 00:22:01,958
Sabi niya, "Nakita ko nga, naaalala ko."
404
00:22:01,958 --> 00:22:03,333
Tapos, sabi ko...
405
00:22:03,333 --> 00:22:06,666
Tapos, sabi ko, "Bakit nila sinasabing
tinitigasan ako?"
406
00:22:06,666 --> 00:22:09,583
Sabi, "Tinigasan ka ba?"
Sabi ko, "Oo." Pero...
407
00:22:11,375 --> 00:22:12,916
"Hindi ako tinigasan.
408
00:22:12,916 --> 00:22:16,041
Di ako tinigasan.
Normal na tulog na titi 'yon."
409
00:22:16,041 --> 00:22:20,458
Pero sabi niya, "Ganito ang gawin mo.
Kulayan mo ng pink." Sabi ko, "Bakit?"
410
00:22:20,458 --> 00:22:23,375
Sabi, "Pink 'yong sa 'kin."
Ako, "Alam ko, nakita ko na 'yan."
411
00:22:23,375 --> 00:22:25,083
Sabi niya, "Gusto 'to ng lahat."
412
00:22:25,083 --> 00:22:28,250
Sabi ko, "Walang may gusto n'yan!"
Sabi, "Ano'ng sinasabi mo?
413
00:22:28,250 --> 00:22:30,750
Tuwing dumudungaw 'to, naririnig ko lagi,
414
00:22:30,750 --> 00:22:34,291
'Tingnan mo 'yong pink na titi no'ng aso!
Tingnan mo kung ga'no ka-pink!'
415
00:22:34,291 --> 00:22:36,250
Di sinasabi kung malaki o maliit,
416
00:22:36,250 --> 00:22:40,708
Ang sinabi nila, 'Yan na ang pinaka-pink
at pinaka-wet na nakita kong titi!'
417
00:22:40,708 --> 00:22:43,000
Napapasaya ako no'n nang sobra!
418
00:22:43,000 --> 00:22:47,791
Tapos, yayakap sila, tatawa, at mag-aapir.
Gano'n dapat 'yong titi mo, pare!"
419
00:22:48,625 --> 00:22:49,791
Sabi ko, "Ewan ko."
420
00:22:49,791 --> 00:22:52,125
Sabi niya, "Pwede mo bang pag-isipan?"
421
00:22:53,000 --> 00:22:56,833
Sabi ko, "Oo, pag-iisipan ko."
Tumingin ako sa ilalim ng balahibo,
422
00:22:56,833 --> 00:22:59,541
'yong pink na titi,
nagsimulang lumaki nang lumaki.
423
00:22:59,541 --> 00:23:03,750
Sabi ko, "Ano'ng nangyayari?" Sabi niya,
"Excited lang ako na pag-iisipan mo."
424
00:23:10,500 --> 00:23:14,916
Nagda-drive ako pauwi galing Disneyland
Iniisip namin 'yong masasayang ride
425
00:23:15,500 --> 00:23:17,625
Ano 'yong the best? Space Mountain?
426
00:23:17,625 --> 00:23:21,000
O 'yong mabasa sa Grizzly River Run, yeah!
427
00:23:21,000 --> 00:23:23,541
Pinakamasayang sandali ng mga anak namin
428
00:23:23,541 --> 00:23:26,166
Ang magical para sa 'min ng asawa ko
429
00:23:26,166 --> 00:23:29,541
Tapos, di ako nakaliko sa exit
Sabi ko, "Putang ina!"
430
00:23:34,333 --> 00:23:38,250
Parang di tuloy kami nag-Disneyland!
431
00:23:39,875 --> 00:23:41,250
Isang pagkakamali 'yon.
432
00:23:41,750 --> 00:23:43,083
Tapos, 'yong mga bata...
433
00:23:44,333 --> 00:23:47,041
'Yong time na kasama n'yo sila
'yong the best, di ba?
434
00:23:47,041 --> 00:23:49,333
Sila 'yong pinakamamahal n'yo, di ba?
435
00:23:49,333 --> 00:23:53,166
Tanda ko no'ng ipinanganak
'yong anak kong babae. Sabi ng tatay ko,
436
00:23:53,166 --> 00:23:56,708
"Mabibitawan mo 'yang baby.
Mangyayari 'yon."
437
00:23:57,250 --> 00:24:00,458
Sabi ko, "Okay." Sabi niya,
"Nangyayari 'yon. Gano'n talaga.
438
00:24:02,041 --> 00:24:03,625
Mabibitawan mo 'yang baby,
439
00:24:03,625 --> 00:24:07,083
kukunin mo lang uli,
at di mo gagawing malaking issue."
440
00:24:07,083 --> 00:24:09,208
"Kasi sasabihin niya, 'Ano ba?'"
441
00:24:09,208 --> 00:24:12,250
"Di ba dapat gano'n?
Aasta ka lang na gano'n talaga.
442
00:24:12,250 --> 00:24:15,500
Kukunin mo, titingnan mo.
Sasabihin mo, 'Kumusta? Ayos.'"
443
00:24:15,500 --> 00:24:18,125
"Okay, siguro, Pa..." "Hindi. Gano'n talaga.
444
00:24:18,125 --> 00:24:20,708
Mahuhulog mo siya.
Ano'ng gagawin mo? Busy ka, e.
445
00:24:20,708 --> 00:24:22,791
May hawak kang groceries.
446
00:24:23,708 --> 00:24:26,166
Bitawan mo 'yong baby,
kunin mo 'yong groceries.
447
00:24:26,166 --> 00:24:29,291
Yumuko ka, kunin mo gamit ang paa mo,
sipain mo pataas,
448
00:24:29,291 --> 00:24:31,375
saluhin mo, tapos lumakad ka na.
449
00:24:31,375 --> 00:24:34,458
Tingnan mo siya.
'Kumusta, anak? Ayos ka lang?'
450
00:24:34,458 --> 00:24:37,666
Sasabihin no'ng baby, 'Siguro.'
Oo, ganyan talaga, e."
451
00:24:38,166 --> 00:24:42,416
Sabi niya, "'Yong kapatid mong lalaking
mas bata, 30 o 40 times kong nabitawan.'"
452
00:24:42,416 --> 00:24:44,958
Ako naman, "May kapatid akong mas bata?"
Sabi, "Oo."
453
00:24:47,625 --> 00:24:48,958
Si Papa...
454
00:24:49,791 --> 00:24:54,458
Si Papa, laging belt 'yong pangdisiplina.
Sasabihin niya, "Tatamaan ka ng belt!"
455
00:24:54,458 --> 00:24:56,166
Di ko ginagano'n 'yong mga anak ko.
456
00:24:56,166 --> 00:25:00,583
Nagja-jogging pants lang ako, e.
Sinasabi ko, "Tatamaan kayo ng tali nito!
457
00:25:03,750 --> 00:25:06,166
Lagot kayo... Lagot kayo kay Papa!"
458
00:25:07,916 --> 00:25:09,916
Nagpunta ako sa sayaw ng magtatay...
459
00:25:10,416 --> 00:25:14,291
Kailan lang, nagpunta ako sa sayaw namin
ng anak kong babae. Di sumipot.
460
00:25:14,958 --> 00:25:16,833
Hayop!
461
00:25:16,833 --> 00:25:19,000
Nakatayo ako do'n na may corsage.
462
00:25:20,000 --> 00:25:21,000
Broken-hearted.
463
00:25:23,416 --> 00:25:25,958
Siyanga pala, kung gagana 'to, mas okay.
464
00:25:27,750 --> 00:25:30,125
'Yong totoo, magagamit ba 'to?
465
00:25:30,125 --> 00:25:31,833
Hindi? Di ako nagsusungit.
466
00:25:32,458 --> 00:25:35,750
Kung alam ko lang na tatagal nang ganito,
obviously, hinintay ko...
467
00:25:35,750 --> 00:25:38,541
- Good job ka naman.
- Pero parang ang sungit mo.
468
00:25:39,041 --> 00:25:42,375
Sa taong ginanito ako nang malala,
parang ang sungit mo yata?
469
00:25:42,375 --> 00:25:44,666
Inaayos na namin. Wag kang mag-alala.
470
00:25:44,666 --> 00:25:45,916
Okay.
471
00:25:47,333 --> 00:25:49,583
Late nang natutulog
472
00:25:49,583 --> 00:25:51,958
Kakain ng mabigat na breakfast
473
00:25:51,958 --> 00:25:53,625
Igagala 'yong aso
474
00:25:54,125 --> 00:25:56,041
Manoood ng balita
475
00:25:56,041 --> 00:25:57,791
Pupunta sa banyo
476
00:25:57,791 --> 00:26:00,041
Sisimulan na ang labahin
477
00:26:00,041 --> 00:26:01,750
Mag-i-Internet
478
00:26:02,333 --> 00:26:03,791
Bibili ng bagong sapatos
479
00:26:04,416 --> 00:26:08,458
Aalis ng apartment
Para mag-lunch kasama 'yong landlord ko
480
00:26:08,458 --> 00:26:09,750
Uuwi
481
00:26:09,750 --> 00:26:12,541
Igagala ulit 'yong aso
482
00:26:12,541 --> 00:26:14,333
Bubuksan ang TV
483
00:26:14,333 --> 00:26:16,541
Manonood ng Jerry Maguire
484
00:26:16,541 --> 00:26:18,333
Napanood ko na 'yon
485
00:26:18,333 --> 00:26:20,166
Pero papanoorin ko pa rin
486
00:26:20,833 --> 00:26:22,958
Okay na rin na araw
487
00:26:22,958 --> 00:26:24,833
Okay na rin na buhay
488
00:26:24,833 --> 00:26:27,833
May depression na ako
489
00:26:29,541 --> 00:26:30,416
Okay, sorry.
490
00:26:30,416 --> 00:26:32,500
So, ano, sorry.
491
00:26:37,333 --> 00:26:40,083
So, nasa airport ako.
Sabi no'ng isang lalaki,
492
00:26:40,083 --> 00:26:42,708
"Pwedeng pabantay ng bag ko
habang nasa banyo ako?"
493
00:26:42,708 --> 00:26:43,708
Sabi ko, "Ha?"
494
00:26:45,375 --> 00:26:47,875
"Pwedeng pabantay ng bag ko
habang nasa banyo ako?"
495
00:26:47,875 --> 00:26:49,166
Sabi ko, "Okay."
496
00:26:49,833 --> 00:26:51,000
Tapos, umalis na.
497
00:26:51,000 --> 00:26:53,541
Ngayon, ako ang in charge sa bag na 'to?
498
00:26:53,541 --> 00:26:56,666
Sabi ko, "Pucha, ano 'to? I mean, ayokong...
499
00:26:56,666 --> 00:26:59,708
Ga'no katagal siyang magsi-CR
kung babantayan ko ang bag niya?"
500
00:26:59,708 --> 00:27:02,083
Nagsimulang gumalaw 'yong bag.
501
00:27:02,083 --> 00:27:04,375
Sabi ko, "Ano'ng nangyayari sa loob?"
502
00:27:04,375 --> 00:27:07,166
May maririnig ka nang mahinang tunog.
Merong "Tulong."
503
00:27:07,166 --> 00:27:09,583
Tapos ako, "Tulong? Ano'ng nasa bag?"
504
00:27:10,416 --> 00:27:14,625
Binuksan ko 'yong zipper ng bag.
May lintik na lampara do'n. Sabi ko, "Ha?"
505
00:27:14,625 --> 00:27:17,625
"Tulong. Ilabas mo ako."
Sabi ko, "Ilabas mo ako?"
506
00:27:17,625 --> 00:27:20,750
Inilabas ko 'yong lampara.
Sabi ko, "Sige, himasin mo.
507
00:27:20,750 --> 00:27:23,333
Hihimasin mo?"
Ikaw naman, hinimas mo na, pucha...
508
00:27:23,333 --> 00:27:27,291
May maliit na genie na lumabas. "Salamat."
Sabi ko, "Wala 'yon, gago."
509
00:27:27,291 --> 00:27:30,041
Sabi no'ng genie,
"Gago 'yong lalaking 'yon."
510
00:27:30,041 --> 00:27:32,958
Sabi ko, "Sino" "'Yong lalaking nag-CR."
511
00:27:32,958 --> 00:27:36,458
Sabi ko, "Di ko siya kilala."
"Ayun, may sayad 'yon, e."
512
00:27:36,458 --> 00:27:39,625
Ako naman, "Okay."
Tapos, sabi niya, "Sa 'yo na ako ngayon."
513
00:27:39,625 --> 00:27:41,833
Sabi ko, "Hindi, sa kanya ka."
514
00:27:41,833 --> 00:27:43,583
"Gago siya. 'Tang ina niya!
515
00:27:43,583 --> 00:27:46,250
Tayong dalawa na ngayon.
Tatlong wish. Mag-wish ka na.
516
00:27:46,250 --> 00:27:48,458
Pero bilisan mo, baliw 'yon, e."
517
00:27:48,458 --> 00:27:52,333
Nag-panic ako, "Pucha, ano?"
"Sige na, mag-wish ka na."
518
00:27:52,333 --> 00:27:54,333
Tapos, sabi ko, "Kaya mo bang...
519
00:27:54,333 --> 00:27:57,291
Kaya mo bang gawing healthy
'yong hamburgers?"
520
00:27:57,291 --> 00:27:59,166
Sabi niya, "Oo."
521
00:27:59,166 --> 00:28:00,583
Ako naman, "Okay."
522
00:28:00,583 --> 00:28:02,833
Sabi niya, "Bilis. 'Yong pangalawa."
523
00:28:02,833 --> 00:28:05,916
"E, kung... pag kumain ako ng sitaw,
maglasang burger?"
524
00:28:05,916 --> 00:28:08,458
Sabi niya, "Obsessed ka ba sa burgers?"
525
00:28:08,458 --> 00:28:11,541
Sabi ko, "Pinakaba mo ako, e.
Sinasabi mo pang baliw 'yong lalaki.
526
00:28:11,541 --> 00:28:12,958
Nagpa-panic ako."
527
00:28:12,958 --> 00:28:16,125
Sabi niya, "Dali, ipasok mo ako sa...
Ibalik mo ako, parating na siya!"
528
00:28:16,125 --> 00:28:18,375
Sabi ko, "Sino?"
"'Yong lalaki! May sayad 'yon."
529
00:28:18,375 --> 00:28:19,666
Ipinasok ko 'yong...
530
00:28:19,666 --> 00:28:23,000
Nagbukas ako ng bote ng genie
at nilagyan ko ng ziplock bags.
531
00:28:23,000 --> 00:28:25,291
And'yan na 'yong lalaki, sabi,
"Salamat, pare."
532
00:28:25,291 --> 00:28:26,458
Ako naman, "Wala 'yon."
533
00:28:26,458 --> 00:28:29,875
"Ang sarap ng pagtae ko."
534
00:28:29,875 --> 00:28:31,166
Sabi ko, "Ayos."
535
00:28:31,166 --> 00:28:33,916
Sabi niya, "Pucha, nailabas ko lahat, e!"
536
00:28:33,916 --> 00:28:37,875
Sabi ko, "Ayos, pare."
Sabi niya, "Wala nang kailangang punasan."
537
00:28:37,875 --> 00:28:39,166
Sabi ko, "Okay."
538
00:28:39,166 --> 00:28:42,000
"Ang galing talaga. Walang kapantay
pag walang naiiwan."
539
00:28:42,000 --> 00:28:45,458
Sabi ko, "Pa'no mo nalalamang wala?"
Sabi, "Basta."
540
00:28:45,458 --> 00:28:49,000
Sabi ko, "Dapat i-test mo.
I-test mo kung wala nga.
541
00:28:49,000 --> 00:28:50,166
Sa lugar namin,
542
00:28:50,166 --> 00:28:54,125
'yon 'yong pag pinunasan mo,
e, sasabihin mo, 'Hala, di na kailangan.'"
543
00:28:54,125 --> 00:28:57,750
Sabi niya, "Hindi, mararamdaman mo 'yon.
Malalaman mo lang."
544
00:28:57,750 --> 00:29:00,416
Sabi ko, "Di mo masisigurado 'yon."
545
00:29:00,416 --> 00:29:03,791
Sabi niya, "Nasisigurado ko.
Okay ang pakiramdam ko."
546
00:29:03,791 --> 00:29:05,625
Sabi ko, "Ite-test ko 'yon."
547
00:29:05,625 --> 00:29:10,041
Sabi niya, "Okay, ite-test ko.
Papatunayan kong wala ngang naiwan."
548
00:29:10,041 --> 00:29:13,166
"Mararamdaman mo 'yon."
Sabi ko, "Alam mo 'yan."
549
00:29:13,833 --> 00:29:18,291
Bumalik siya sa CR,
tapos binuksan ko 'yong bag.
550
00:29:18,291 --> 00:29:21,916
Inilabas ko 'yong lampara at hinimas.
Lumabas 'yong genie.
551
00:29:21,916 --> 00:29:24,916
Sabi niya, "Nakakatawa 'yon.
Inisahan mo siya!"
552
00:29:24,916 --> 00:29:28,541
Sabi ko, "Totoo 'yon.
Kailangan mong i-test."
553
00:29:28,541 --> 00:29:30,833
Sabi niya, "Masaya lang ako
na wala na siya."
554
00:29:30,833 --> 00:29:33,708
Sabi niya, "'Yong pangatlong wish mo."
Sabi ko, "Pangatlo."
555
00:29:33,708 --> 00:29:35,583
"Gusto mo ng malaking titi?"
556
00:29:35,583 --> 00:29:36,750
Sabi ko, "Ewan."
557
00:29:36,750 --> 00:29:39,041
Sabi niya, "'Yong malaki na."
558
00:29:39,041 --> 00:29:43,916
Sabi ko, "Di ko nga alam.
Di ba dapat, world peace o mga gano'n?"
559
00:29:43,916 --> 00:29:46,541
Sabi niya, "Oo, 'yong malaking titi na.
560
00:29:46,541 --> 00:29:50,791
Matutuwa ka sa malaking titi.
Walang nadidismaya sa malaking titi."
561
00:29:50,791 --> 00:29:53,791
Sabi ko, "Sa panahon ngayon,
parang wala akong kuwenta.
562
00:29:53,791 --> 00:29:55,333
World peace na lang."
563
00:29:55,333 --> 00:29:57,958
Sabi niya,
"Bale dalawang tungkol sa burger,
564
00:30:00,041 --> 00:30:02,583
tapos 'yong wish mong world peace."
565
00:30:02,583 --> 00:30:06,541
Sabi ko, "Oo." Sabi ko rin,
"Okay, so mangyayari na ba?"
566
00:30:06,541 --> 00:30:09,458
Sabi niya, "Kailangan n'yong
maglipatan ng powers no'ng isa."
567
00:30:09,458 --> 00:30:12,041
Sabi ko, "Okay, akala ko,
ako na ang master mo?"
568
00:30:12,041 --> 00:30:15,750
"Siya 'yong dati, e. Komplikado kasi.
Kailangan n'yong mag-swap."
569
00:30:15,750 --> 00:30:17,333
Sabi ko, "Pa'no magsa-swap?"
570
00:30:17,333 --> 00:30:21,500
Sabi niya, "Pag sinalsal mo siya,
sa 'yo na ako."
571
00:30:21,500 --> 00:30:23,208
Sabi ko, "Sasalsalin ko siya?"
572
00:30:23,208 --> 00:30:25,958
Sabi, "Salsalin mo siya,
magkakatotoo na ang mga wish mo."
573
00:30:25,958 --> 00:30:28,166
Sabi ko, "Ayoko siyang salsalin."
574
00:30:28,166 --> 00:30:30,500
Sabi niya, "Ayaw mo ng world peace?"
575
00:30:30,500 --> 00:30:31,500
Ang sabi ko...
576
00:30:32,208 --> 00:30:35,333
Sabi ko, "Gusto,
pero ayoko siyang salsalin.
577
00:30:35,333 --> 00:30:38,583
Ni di ko nga siya...
Di ako nangsasalsal ng kahit sino,
578
00:30:38,583 --> 00:30:40,541
saka di ko siya kilala."
579
00:30:40,541 --> 00:30:43,541
Sabi niya, "Mabilis lang,
salsalin mo, gulatin mo,
580
00:30:43,541 --> 00:30:46,916
gawin mo lang, matutupad
'yong sa dalawang hamburger,
581
00:30:46,916 --> 00:30:49,791
magkaka-world peace pa. Sulit, kapatid."
582
00:30:49,791 --> 00:30:53,958
Ako naman, "Sige na nga."
So, pumunta ako sa banyo,
583
00:30:55,458 --> 00:30:56,375
pumasok ako sa...
584
00:30:56,375 --> 00:30:59,000
'Yong lalaki, nakababa 'yong pantalon.
585
00:30:59,583 --> 00:31:02,916
Nakahubad ng underwear at medyas.
Nakadamit pa siya.
586
00:31:02,916 --> 00:31:05,833
Sabi ko, "Pucha, ano 'yan?"
Sabi niya, "Tama ka."
587
00:31:09,416 --> 00:31:12,583
'Tang inang...
I mean, nagkalat pala 'yong tae.
588
00:31:14,375 --> 00:31:17,625
Meron ako sa mga hita at tuhod ko.
589
00:31:17,625 --> 00:31:21,125
Sabi ko, "'Tang ina!
Akala ko, walang naiwan!"
590
00:31:21,125 --> 00:31:22,250
Ewan ko.
591
00:31:22,750 --> 00:31:25,041
"Sa likod ng binti ko, ay, pucha.
592
00:31:25,041 --> 00:31:27,458
Inihagis ko 'yong underwear ko!"
593
00:31:27,458 --> 00:31:28,625
Pucha, pare!
594
00:31:29,333 --> 00:31:32,625
Tapos, dinakma ko agad 'yong titi niya,
sinalsal ko, tapos nilabasan.
595
00:31:32,625 --> 00:31:33,833
Sabi, "Pucha, ano ba?"
596
00:31:33,833 --> 00:31:36,375
Nakahiga na siya sa sahig,
sa tae at tamod niya,
597
00:31:36,375 --> 00:31:38,458
tapos sabi niya, "Wow, pare!"
598
00:31:39,708 --> 00:31:43,916
Sabi, "Ito ang the best na airport, pare!
Gusto ko na dito."
599
00:31:43,916 --> 00:31:47,083
Umalis na ako, alam n'yo na.
Pinuntahan ko 'yong genie.
600
00:31:47,083 --> 00:31:49,708
Sabi ko, "Hi, bro,
mission accomplished. Nagawa natin."
601
00:31:49,708 --> 00:31:51,791
Sabi niya, "Sinalsal mo siya?"
Sabi ko, "Oo."
602
00:31:51,791 --> 00:31:54,333
"Nilabasan siya?"
Sabi ko, "Nilabasan talaga."
603
00:31:55,291 --> 00:31:57,250
Tapos, tumingin siya sa 'kin.
604
00:31:57,250 --> 00:32:00,625
Sabi ko, "So may world peace na
saka 'yong dalawang pang-burger?"
605
00:32:01,208 --> 00:32:03,583
Sabi niya, "Magagalit ka sa 'kin."
606
00:32:04,916 --> 00:32:07,916
Sabi ko, "Ano'ng meron?
Bakit ako magagalit sa 'yo?"
607
00:32:08,833 --> 00:32:12,416
"Ayun na nga, ang pangatlong wish niya,
608
00:32:13,041 --> 00:32:15,583
'yong masalsal siya ni Ben Stiller."
609
00:32:19,041 --> 00:32:22,166
Sabi ko, "Pucha, ano?
Di ako si Ben Stiller."
610
00:32:22,166 --> 00:32:24,041
Sabi niya, "Nagkamali ako."
611
00:32:26,666 --> 00:32:28,875
Maraming salamat. Salamat.
612
00:32:30,333 --> 00:32:32,000
Sobrang sweet n'yo. Salamat.
613
00:32:32,000 --> 00:32:34,625
Okay, gusto n'yong magwala? Magwala tayo.
614
00:32:34,625 --> 00:32:37,583
Wag na 'to. Oras na para magwala.
Okay ka lang, pare?
615
00:32:39,750 --> 00:32:41,083
Kailangan kong mag-costume.
616
00:32:52,625 --> 00:32:54,250
Mas bibilisan siguro natin.
617
00:32:55,166 --> 00:32:56,166
Okay.
618
00:32:57,208 --> 00:32:58,791
Yeah.
619
00:32:59,375 --> 00:33:01,000
Ready na kayong magwala?
620
00:33:17,708 --> 00:33:18,541
Yeah!
621
00:33:25,166 --> 00:33:27,375
Matandang may anak
622
00:33:27,375 --> 00:33:30,833
Sobrang late na nagsimula
Pinagbabayaran niya tuloy ngayon
623
00:33:32,250 --> 00:33:34,166
Matandang may anak
624
00:33:34,166 --> 00:33:37,541
Sa soccer practice
Sa iba nakatingin
625
00:33:39,458 --> 00:33:41,458
Matandang may anak
626
00:33:41,458 --> 00:33:45,041
May anak ding nasa middle age
Na di niya nakikita
627
00:33:46,500 --> 00:33:48,500
Matandang may anak
628
00:33:48,500 --> 00:33:50,833
Nakatulog na lang sa Chuck-E-Cheese
629
00:34:09,291 --> 00:34:11,333
Lolang naka-yoga pants
630
00:34:13,541 --> 00:34:17,000
Hindi nag-e-exercise
Parang baliw lang
631
00:34:18,541 --> 00:34:20,666
Lolang naka-yoga pants
632
00:34:20,666 --> 00:34:23,666
Mula sa likod
Mukha siyang apa ng ice cream
633
00:34:25,666 --> 00:34:27,541
Lolang naka-yoga pants
634
00:34:27,541 --> 00:34:30,875
Di 'yan camel toe
Paa 'yan ng isang walrus
635
00:34:35,250 --> 00:34:37,000
Lolang naka-yoga pants
636
00:34:37,000 --> 00:34:40,125
Pag hinuhubad niya 'yon
Parang umuubo 'yong pusod niya
637
00:34:59,291 --> 00:35:01,416
Bulldog na naka-Halloween costume
638
00:35:03,750 --> 00:35:06,916
Isa siyang bumblebee
At mukhang di siya natutuwa
639
00:35:08,666 --> 00:35:10,583
Bulldog na naka-Halloween costume
640
00:35:10,583 --> 00:35:13,375
Aso lang siya
Pero naiintindihan niya ang titi
641
00:35:15,875 --> 00:35:19,125
Bulldog na naka-Halloween costume
Lobo 'yong lolo niya
642
00:35:19,125 --> 00:35:21,416
Ngayon, nakasuot siya ng antennas
643
00:35:23,125 --> 00:35:25,125
Bulldog na naka-Halloween costume
644
00:35:25,125 --> 00:35:27,708
Pag umuwi ka, makakagat ka
645
00:35:27,708 --> 00:35:28,666
Yeah!
646
00:35:47,375 --> 00:35:49,625
Lalaking naka-backpack sa sinehan
647
00:35:51,708 --> 00:35:54,750
Di tuloy ako maka-focus
Sa ginagawa ni Spider-Man
648
00:35:56,541 --> 00:35:58,583
Lalaking naka-backpack sa sinehan
649
00:35:58,583 --> 00:36:01,375
Sa kada galaw niya, natataranta ako
650
00:36:03,625 --> 00:36:05,333
Lalaking naka-backpack sa sinehan
651
00:36:05,333 --> 00:36:08,791
Na nakaupo sa gitna ko
At ng lintik na exit
652
00:36:10,625 --> 00:36:12,916
Lalaking naka-backpack sa sinehan
653
00:36:12,916 --> 00:36:15,416
May inilabas
Buti na lang, Twizzlers
654
00:36:25,583 --> 00:36:26,583
Wow!
655
00:36:35,666 --> 00:36:36,541
Okay!
656
00:36:39,041 --> 00:36:40,750
Okay, bawasan natin.
657
00:36:42,333 --> 00:36:44,750
Isa-isahin natin, guys.
658
00:36:46,166 --> 00:36:48,000
Matabang pulis na nasa kabayo
659
00:36:50,916 --> 00:36:53,750
Parehong humihingal
Kakayanin ba nila?
660
00:36:55,708 --> 00:36:57,458
Matabang pulis na nasa kabayo
661
00:36:57,458 --> 00:37:00,500
Nagdadasal na walang mangyari
Sa lintik na parada
662
00:37:02,833 --> 00:37:04,958
Matabang pulis na nasa kabayo
663
00:37:04,958 --> 00:37:08,625
Ano'ng ginawa niya
At kinuha nila ang patrol car niya?
664
00:37:12,125 --> 00:37:13,833
Matabang pulis na nasa kabayo
665
00:37:14,333 --> 00:37:17,208
Ang daming tae
Pero galing sa pulis
666
00:37:23,625 --> 00:37:25,000
Ang saya n'yong kasama.
667
00:37:28,375 --> 00:37:29,500
Salamat.
668
00:37:33,000 --> 00:37:34,166
Splenda.
669
00:37:34,166 --> 00:37:36,666
Splenda 'yon. 'Yong lintik na...
670
00:37:37,666 --> 00:37:39,041
E, 'yong salitang "answer"?
671
00:37:39,041 --> 00:37:42,625
Naisip n'yo na ba 'yong salitang "answer"?
Tapos, "Pa'no nangyari 'yon?"
672
00:37:42,625 --> 00:37:45,333
'Yong spelling ng "answer". A-N-S...
673
00:37:45,333 --> 00:37:47,500
W... "W"? Ano 'yon?
674
00:37:48,333 --> 00:37:49,291
Ano?
675
00:37:50,750 --> 00:37:52,750
Sinabi ko... Ano'ng nangyayari?
676
00:37:53,916 --> 00:37:55,375
Kaninong aso 'yan?
677
00:37:57,125 --> 00:37:59,000
Gusto mong manood ng show, o...
678
00:37:59,958 --> 00:38:01,083
Hello!
679
00:38:02,250 --> 00:38:03,750
Hello, aso!
680
00:38:03,750 --> 00:38:05,500
Kumusta ka, aso?
681
00:38:05,500 --> 00:38:07,375
Sige, good doggie...
682
00:38:07,375 --> 00:38:08,458
Okay.
683
00:38:08,458 --> 00:38:10,708
Ano'ng pangalan niya? Alam mo?
684
00:38:10,708 --> 00:38:11,708
Gary?
685
00:38:11,708 --> 00:38:13,083
Hello, Gary!
686
00:38:13,083 --> 00:38:14,166
Teka, Gary!
687
00:38:14,166 --> 00:38:17,625
Titingnan ko lang kung mapapalabas ko
'yong pink na ano. Game.
688
00:38:20,458 --> 00:38:22,583
Kinikiliti lang kita, Gary.
689
00:38:22,583 --> 00:38:24,083
Konting kiliti lang.
690
00:38:25,041 --> 00:38:28,000
Mamaya na lang, Gary.
Good boy. Magaling, Gary.
691
00:38:28,916 --> 00:38:30,583
Pambihira, pare.
692
00:38:32,291 --> 00:38:34,250
Ayun, nawalan na tayo ng kontrol.
693
00:38:37,625 --> 00:38:39,000
Okay, aalis na ako.
694
00:38:39,583 --> 00:38:41,375
Okay, lintik na...
695
00:38:41,375 --> 00:38:44,208
Kanina, natanong ko 'yong "answer".
696
00:38:45,125 --> 00:38:49,541
'Yong salitang "answer", pambihira.
Pa'nong 'yong "A-N-S-W..."
697
00:38:49,541 --> 00:38:51,666
"W"? Pa'no nangyari 'yon?
698
00:38:52,333 --> 00:38:53,833
Oo, sasabihin ko sa inyo.
699
00:38:53,833 --> 00:38:57,250
So, ayun nga, tina-type ni Merriam-Webster
'yong unang dictionary.
700
00:38:57,250 --> 00:39:01,416
Sobran talinong lalaki.
May malalalim na salita, mga definition.
701
00:39:01,416 --> 00:39:04,250
Nasisiraan na ng bait.
May tabako siya, mga gano'n.
702
00:39:04,250 --> 00:39:06,000
Pumasok sa kuwarto 'yong mama niya.
703
00:39:06,000 --> 00:39:08,541
"Pagawain mo ng isa 'yong kapatid mo."
704
00:39:08,541 --> 00:39:11,833
Sabi ni Merriam,
"Hindi pwede. Libro ko 'to, Ma."
705
00:39:11,833 --> 00:39:14,291
"Please? Nasa 'yo na ang lahat, e.
706
00:39:14,291 --> 00:39:17,083
Sobrang lungkot niya sa kabilang kuwarto.
707
00:39:17,083 --> 00:39:19,333
Iparamdam mo sa kanyang
may na-accomplish siya."
708
00:39:19,333 --> 00:39:22,583
Tapos, pumasok na 'yong kapatid.
"Hi, Ma, pwedeng paisa na?"
709
00:39:24,333 --> 00:39:26,125
Sabi ni Merriam-Webster, "Sige."
710
00:39:26,125 --> 00:39:29,166
Sabi, "Answer. A-N-S...
711
00:39:29,166 --> 00:39:30,250
W...
712
00:39:31,375 --> 00:39:32,208
Seven.
713
00:39:33,541 --> 00:39:34,541
Semicolon."
714
00:39:35,208 --> 00:39:38,750
Sabi ni Merriam-Webster, "Alam mo?
Ikaw na sa lintik na 'W'."
715
00:39:39,708 --> 00:39:42,250
Sabi no'ng kapatid,
"Ibinibigay mo sa 'kin 'yon?
716
00:39:42,250 --> 00:39:44,125
Ano 'ko, kawanggawa?
717
00:39:45,541 --> 00:39:47,083
Gugulpihin kita.
718
00:39:47,875 --> 00:39:52,416
Balang-araw, sasali ako sa Army,
babalikan kita at gugulpihin nang malala.
719
00:39:52,416 --> 00:39:55,000
Magiging colonel ako, gago.
720
00:39:55,583 --> 00:39:59,291
Colonel. C-O-L-O-N-E-L.
721
00:39:59,291 --> 00:40:01,666
Gano'n mo i-spell 'yon
o gugulpihin kita ngayon.
722
00:40:01,666 --> 00:40:03,291
Ilagay mo d'yan sa libro."
723
00:40:04,291 --> 00:40:08,250
Pucha, "Okay, dude, tama na 'yan."
"Sasabihin ko sa 'yo kung ano'ng tama na.
724
00:40:08,250 --> 00:40:09,583
E-N-O...
725
00:40:09,583 --> 00:40:10,708
U...
726
00:40:12,000 --> 00:40:12,833
G...
727
00:40:13,750 --> 00:40:14,791
H.
728
00:40:14,791 --> 00:40:17,250
'Yong 'G-H', 'foo' na tunog, gago.
729
00:40:19,875 --> 00:40:22,708
Aatakihin ka na ba ng asthma, gago?
730
00:40:22,708 --> 00:40:23,625
Asthma.
731
00:40:23,625 --> 00:40:25,333
A-S-T...
732
00:40:25,958 --> 00:40:26,791
H...
733
00:40:27,458 --> 00:40:29,041
M-A, gago.
734
00:40:29,625 --> 00:40:31,041
Ilagay mo sa libro 'yon.
735
00:40:31,875 --> 00:40:36,041
Magsaksak ka ng salmon sa baga mo.
Salmon. S-A-L-M-O-N.
736
00:40:36,041 --> 00:40:38,875
Isulat mo nang gano'n
o gugulpihin kita hanggang Connecticut.
737
00:40:38,875 --> 00:40:42,333
Connecticut. C-O-N-N-E-C...
738
00:40:42,333 --> 00:40:43,500
Tama naman, di ba?
739
00:40:43,500 --> 00:40:44,750
...TICUT.
740
00:40:44,750 --> 00:40:47,458
Gugulpihin kita kada Wednesday, gago.
741
00:40:47,458 --> 00:40:51,208
Wednesday. W-E-D-N...
742
00:40:51,208 --> 00:40:53,958
O, bakit? Bakit ganyan ka makatingin? 'N!'
743
00:40:55,083 --> 00:40:56,166
...nesday?
744
00:40:59,625 --> 00:41:01,166
Damn, gugulpihin kita.
745
00:41:01,166 --> 00:41:03,833
Damn. D-A-M-N."
746
00:41:07,500 --> 00:41:11,000
Sabi ni Merriam-Webster,
"Di ko kaya 'to. Baliw ka, psycho."
747
00:41:11,000 --> 00:41:12,666
"Alam kong psycho ako.
748
00:41:14,000 --> 00:41:15,875
Psycho. P..."
749
00:41:18,458 --> 00:41:19,708
Ay, lintik.
750
00:41:48,625 --> 00:41:50,291
Di ko kaya.
751
00:41:52,250 --> 00:41:54,541
'Yong makipag-divorce
752
00:41:54,541 --> 00:41:56,583
Mukhang sobrang sayang tingnan
753
00:41:57,166 --> 00:41:59,333
Pwede mo nang gawin ang kahit ano
754
00:41:59,333 --> 00:42:01,750
Walang pipigil sa 'yo
755
00:42:01,750 --> 00:42:04,333
Makakapag-travel ka siguro sa buong mundo
756
00:42:04,333 --> 00:42:06,291
Makakapanood ka siguro ng sine
757
00:42:06,875 --> 00:42:08,916
Makakapag-aral ng bagong language
758
00:42:08,916 --> 00:42:11,125
O may makikilalang magagandang babae
759
00:42:11,125 --> 00:42:14,958
O lilipat ka sa bahay
Ng kapatid mong babae
760
00:42:14,958 --> 00:42:17,708
At sisirain din
Ang pagsasama nila ng asawa niya
761
00:42:18,291 --> 00:42:19,125
Okay.
762
00:42:20,708 --> 00:42:24,541
Salamat. Ayun. Ayos, okay.
Tingnan natin kung may nabingwit tayo.
763
00:42:25,916 --> 00:42:29,250
Sa dulo ng magandang kanta,
nakakapag-whistle pa rin ako.
764
00:42:30,625 --> 00:42:33,708
Di ako nagsasawa do'n.
Magugustuhan n'yo 'yon. Pag 'yong mga tao...
765
00:42:33,708 --> 00:42:35,791
Pagsisimulan ulit ng away 'yon.
766
00:42:37,333 --> 00:42:38,958
'Yong lalaki sa likod mo.
767
00:42:40,125 --> 00:42:41,625
Tumahimik ka nga...
768
00:42:42,416 --> 00:42:43,250
Okay.
769
00:42:44,250 --> 00:42:46,541
Okay, kumanta tayo.
770
00:42:46,541 --> 00:42:50,000
Itong kantang 'to, parang...
Pakinggan n'yo. Tingnan natin.
771
00:42:50,000 --> 00:42:52,833
Meron ba sa inyo
na pwedeng topic ng kanta?
772
00:42:52,833 --> 00:42:56,208
Tingnan natin.
Mukhang magiging masaya kung tungkol kay...
773
00:42:57,500 --> 00:42:59,250
Pucha, sino ba... Mukhang...
774
00:43:00,041 --> 00:43:04,041
Naghahanap ako
ng pwedeng maging topic ng kanta.
775
00:43:05,125 --> 00:43:07,291
Pucha, ano ba? Doon tayo banda.
776
00:43:07,291 --> 00:43:09,708
Pwedeng ilawan n'yo
'yong lalaking 'yon? Doon.
777
00:43:09,708 --> 00:43:10,750
Si kuya.
778
00:43:10,750 --> 00:43:14,166
Okay lang maging part ka nito?
Okay, I love you, kapatid.
779
00:43:15,166 --> 00:43:16,083
Eto na.
780
00:43:16,083 --> 00:43:19,166
Tungkol sa lalaking 'yon
itong kantang 'to.
781
00:43:22,833 --> 00:43:27,250
Ikaw na may drone
782
00:43:27,250 --> 00:43:33,416
Dahil sa 'yo
Naiilang lahat ng nasa beach ngayon
783
00:43:35,750 --> 00:43:39,791
Ikaw na may drone
784
00:43:39,791 --> 00:43:41,583
Remote control
785
00:43:41,583 --> 00:43:45,083
Sa harap ng matigas niyang titi
Sa swimsuit
786
00:43:47,916 --> 00:43:51,541
Sabi niya, may grupo ng mga balyena
787
00:43:51,541 --> 00:43:54,000
Sa karagatan ngayon
788
00:43:56,041 --> 00:43:59,041
'Yon na siguro
Ang pinakakakaibang nakita niya
789
00:43:59,041 --> 00:44:01,125
Sa buong buhay niya
790
00:44:02,208 --> 00:44:07,541
Pero kung totoo 'yon
Bakit nakatapat lang 'yong drone niya
791
00:44:07,541 --> 00:44:09,125
Sa asawa ko?
792
00:44:11,750 --> 00:44:14,958
Para siyang kakaibang maliit na tao
793
00:44:16,250 --> 00:44:19,083
Oras na siguro para gulpihin siya
794
00:44:19,083 --> 00:44:21,666
Gamit ang beach umbrella ko
795
00:44:21,666 --> 00:44:23,833
Palakpakan natin siya! Nakakatuwa siya!
796
00:44:23,833 --> 00:44:26,625
Salamat sa pagiging part no'n.
Isa kang star!
797
00:44:27,666 --> 00:44:29,208
Salamat. I love you.
798
00:44:32,875 --> 00:44:35,000
Okay, sana magustuhan n'yo 'to.
799
00:44:38,333 --> 00:44:41,500
Never pa naming tinugtog 'to.
Excited na ako. Okay.
800
00:44:50,250 --> 00:44:53,208
Mama, bakit naka-lock ang pinto?
801
00:44:54,541 --> 00:44:57,708
Papa, bakit di ka sumasagot?
802
00:44:57,708 --> 00:45:01,875
Naririnig ko si Mama na sumisigaw
Habang sinasabi ni Papa
803
00:45:01,875 --> 00:45:04,791
Sige, ay, sige
804
00:45:04,791 --> 00:45:08,416
So kinuha ko 'yong susi
805
00:45:08,416 --> 00:45:12,416
At dahan-dahan akong naglakad
806
00:45:12,416 --> 00:45:15,416
At nagulat ako
807
00:45:16,250 --> 00:45:19,000
Sa harap ko mismo
808
00:45:19,000 --> 00:45:22,750
Nakita ko si Papa na hinahampas si Mama
809
00:45:22,750 --> 00:45:25,250
Gamit ang titi niya
810
00:45:27,041 --> 00:45:29,875
Mama, bakit basa ang bedsheet?
811
00:45:32,166 --> 00:45:34,958
Papa, bakit ang gulo ng buhok mo?
812
00:45:34,958 --> 00:45:38,541
Narinig ko si Papa, sabi niya kay Mama
813
00:45:38,541 --> 00:45:42,166
Honey, di pa ako nilalabasan
814
00:45:42,166 --> 00:45:45,625
Sabi ni Mama, hahanap tayo ng ibang paraan
815
00:45:45,625 --> 00:45:49,291
Kasi pwedeng do'n na lang ang anak niya
816
00:45:49,291 --> 00:45:53,333
So yumakap ako nang mahigpit
817
00:45:53,333 --> 00:45:56,458
Sa gitna ng mga hita ni Mama
818
00:45:56,458 --> 00:46:00,041
Tapos tinusok ni Papa 'yong mata ko
819
00:46:00,041 --> 00:46:02,125
Gamit ang titi niya
820
00:46:16,416 --> 00:46:18,000
Nakakalungkot 'tong isang 'to.
821
00:46:22,458 --> 00:46:23,583
Ayos talaga.
822
00:46:24,375 --> 00:46:27,208
Ngayon, di na kailangan ng anak kong babae
823
00:46:27,208 --> 00:46:28,625
Na iakyat siya sa kama
824
00:46:29,125 --> 00:46:31,500
Di na niya ako kailangan para ihiga siya
825
00:46:32,041 --> 00:46:33,666
O halikan siya sa ulo
826
00:46:33,666 --> 00:46:36,250
Di na niya kailangang magpasundo
827
00:46:36,250 --> 00:46:38,375
Sa bahay ng best friend niya
828
00:46:38,375 --> 00:46:41,375
Nakuha na niya
'Yong driver's license niya kahapon
829
00:46:42,833 --> 00:46:45,583
Di na niya ako kailangan
830
00:46:46,500 --> 00:46:48,000
Naku naman
831
00:46:49,000 --> 00:46:50,291
Naku naman
832
00:46:51,500 --> 00:46:53,041
Naku naman
833
00:46:53,833 --> 00:46:56,500
Di ako kailangan
Para mag-practice ng soccer
834
00:46:56,500 --> 00:46:58,916
Ayaw daw niya ng sports
835
00:46:58,916 --> 00:47:01,625
Di niya ako kailangan
Para turuan siya ng algebra
836
00:47:01,625 --> 00:47:03,500
O tulungan siya sa book reports
837
00:47:03,500 --> 00:47:06,333
Di niya ko kailangan
Para samahan siya sa swimming
838
00:47:06,333 --> 00:47:08,958
Parang gusto niyang mawala na ako
839
00:47:08,958 --> 00:47:10,833
Pero kailangan niya pa rin ako
840
00:47:11,708 --> 00:47:13,666
Para bilhan ng beer 'yong kaibigan niya
841
00:47:13,666 --> 00:47:14,958
Beer para sa kaibigan niya
842
00:47:14,958 --> 00:47:18,208
Pag kailangan niya ng case ng 90
Lalapit siya sa 'kin
843
00:47:18,708 --> 00:47:19,833
Beer para sa kaibigan
844
00:47:19,833 --> 00:47:23,458
Pony kegs at tall boys
Oo, ako pa rin ang buhay ng party
845
00:47:23,458 --> 00:47:24,708
Beer para sa kaibigan
846
00:47:24,708 --> 00:47:30,833
Di sila pinagbebentahan ng mga tindahan
Kasi lahat sila, mukhang ten
847
00:47:34,750 --> 00:47:38,125
At no'ng nag-commit siya ng DUI
848
00:47:39,250 --> 00:47:44,250
Sa car seat ulit siya ni Papa
849
00:47:47,500 --> 00:47:49,583
Madi-divorce ako
850
00:47:49,583 --> 00:47:52,250
Kasi binilhan ko ng beer 'yong anak ko
851
00:47:52,875 --> 00:47:54,666
Okay. Okay, so, ano...
852
00:47:57,041 --> 00:47:58,375
Oo.
853
00:47:59,666 --> 00:48:00,833
Nakakatawa 'yon.
854
00:48:02,541 --> 00:48:05,083
Nakapunta na ba kayo
sa party ng kaibigan ng anak n'yo,
855
00:48:05,083 --> 00:48:07,958
tapos aalis kayo do'n
na may hawak na lobo?
856
00:48:07,958 --> 00:48:09,208
Sasabihin mo, "Salamat!"
857
00:48:09,791 --> 00:48:11,458
Naglalakad ka na dala 'yong lobo,
858
00:48:11,458 --> 00:48:14,750
tapos maiisip mo,
"Bakit umalis akong dala 'tong lobo?"
859
00:48:14,750 --> 00:48:18,250
Magda-drive ka ngayon na dala 'yon
kasi bawal mong bitawan sa labas.
860
00:48:18,250 --> 00:48:21,000
No'ng araw, gano'n kami.
Bibitawan mo 'yon.
861
00:48:21,000 --> 00:48:23,375
Ang saya no'n para sa buong pamilya.
862
00:48:23,375 --> 00:48:26,208
Kaming pamilya, sasabihin, "Ayun."
863
00:48:26,208 --> 00:48:29,916
Sasabihin ni Papa, "Doon, o."
'Yong kapatid kong babae, "Di ko makita."
864
00:48:29,916 --> 00:48:31,791
Si Papa naman, "Ayun, o."
865
00:48:34,250 --> 00:48:36,958
Pero ngayon, di na pwede
kasi masama sa kapaligiran.
866
00:48:36,958 --> 00:48:40,041
Sabi ko, "Pucha.
Magda-drive ako pauwi dala 'tong lobo.
867
00:48:40,041 --> 00:48:43,458
Haharang 'to kahit sa'n ako tumingin."
Sasabihin ko, "Pambihirang lobo!"
868
00:48:43,458 --> 00:48:45,500
So ako, "Bahala na. Papaliparin ko."
869
00:48:45,500 --> 00:48:48,416
No'ng papaliparin ko na,
nag-alisan na 'yong mga nasa party.
870
00:48:48,416 --> 00:48:51,875
Lumalabas na sila, tapos nakaganito ako.
Tapos, sila... Ako...
871
00:48:51,875 --> 00:48:53,958
Tapos, sila, "Ewan ko lang."
872
00:48:57,000 --> 00:48:58,083
Ako naman...
873
00:48:59,541 --> 00:49:01,166
Nagpapaikot ng lasso.
874
00:49:01,166 --> 00:49:03,250
Sabi naman nila, "Ooo!
875
00:49:03,958 --> 00:49:06,291
Papatayin mo 'yong dolphins."
"Di ko gagawin 'yon."
876
00:49:06,291 --> 00:49:08,291
Tapos, sabi nila... Ako naman...
877
00:49:10,041 --> 00:49:12,291
So, lumapit ako sa sasakyan ko.
878
00:49:12,291 --> 00:49:15,041
Nagpanggap akong ang hirap hawakan
no'ng door handle.
879
00:49:15,041 --> 00:49:17,333
Hinayaan kong
dumulas sa kamay ko 'yong tali,
880
00:49:17,333 --> 00:49:18,875
at nag-focus ako sa handle.
881
00:49:18,875 --> 00:49:22,208
Narinig ko sila. Sabi, "Ano?"
Tapos, sabi ko, "Ano'ng nangya... Naku po!
882
00:49:23,750 --> 00:49:26,833
So, pa'no na 'yan? Lumipad, e.
883
00:49:26,833 --> 00:49:29,333
Di natin mapipigilan.
Pwedeng panoorin na lang natin."
884
00:49:29,333 --> 00:49:30,583
Sabi nila...
885
00:49:30,583 --> 00:49:31,750
Ako naman...
886
00:49:33,916 --> 00:49:38,250
Umuwi na ako. Nasa kuwarto ako,
bandang seven ng gabi,
887
00:49:38,250 --> 00:49:40,500
may narinig akong humahampas sa bintana.
888
00:49:41,750 --> 00:49:42,750
Nilapitan ko.
889
00:49:42,750 --> 00:49:45,458
Binuksan ko, andun 'yong lobo. Lumulutang.
890
00:49:45,458 --> 00:49:48,083
Sumilip ako,
tapos sabi no'ng lobo, "Salamat."
891
00:49:48,083 --> 00:49:49,416
Sabi ko, "Wala 'yon."
892
00:49:49,416 --> 00:49:51,791
Sabi no'ng lobo,
"Nakita mo kung ga'no ako kataas?"
893
00:49:51,791 --> 00:49:53,666
Sabi ko, "Ang taas ng lipad mo do'n."
894
00:49:53,666 --> 00:49:55,833
Sabi no'ng lobo,
"Wala akong seatbelt no'n."
895
00:49:55,833 --> 00:49:57,833
Sabi ko, "Ang tapang mo, 'no?"
896
00:49:57,833 --> 00:49:59,916
Sabi, "Wala akong pake.
Ginawa ko na lang."
897
00:49:59,916 --> 00:50:04,333
Ako naman, "Tinuloy mo talaga."
Sabi naman no'ng lobo, "Pangarap ko 'yon!"
898
00:50:04,333 --> 00:50:07,083
Sabi ko naman,
"Nagkatotoo 'yong pangarap mo."
899
00:50:07,083 --> 00:50:09,583
Tapos, sabi,
"May dalawang pangarap ako sa buhay."
900
00:50:09,583 --> 00:50:12,916
Ako naman, "Nagkatotoo na 'yong isa."
Sabi niya, "May dalawa ako."
901
00:50:12,916 --> 00:50:15,166
Sabi ko, "Nagkatotoo na 'yong isa."
902
00:50:15,166 --> 00:50:18,666
Tapos, sabi no'ng lobo,
"May dalawa ako." Sabi ko, "Okay."
903
00:50:19,500 --> 00:50:21,083
Tinanong ko, "Ano 'yong isa?"
904
00:50:21,083 --> 00:50:23,000
Sabi no'ng lobo, "Gusto kong malaman
905
00:50:23,000 --> 00:50:25,916
kung ano'ng pakiramdam
pag may kumain sa 'kin."
906
00:50:25,916 --> 00:50:28,666
Tapos, sabi ko, "Matutulungan kita d'yan.
907
00:50:28,666 --> 00:50:30,583
Tao ako. Gets mo ang sinasabi ko?
908
00:50:30,583 --> 00:50:33,750
Pwede akong mag-uwi
ng isa pang lobo mula sa party next week.
909
00:50:33,750 --> 00:50:36,333
Pwede kayong mag-anuhan." Sabi no'ng lobo...
910
00:50:36,333 --> 00:50:39,833
Sabi ko, "May pambomba ako ng bike.
Pwede siguro kayong mag-ano no'ng pump?"
911
00:50:39,833 --> 00:50:41,916
Sabi niya, "Di ko kilala
'yong pambomba mo."
912
00:50:41,916 --> 00:50:44,000
"Pero di mo ako kilala, di ba?"
913
00:50:44,000 --> 00:50:46,500
Sabi niya, "Akala ko, masaya tayo."
914
00:50:48,083 --> 00:50:50,166
Sabi ko, "May asawa na ako, gets mo?
915
00:50:50,166 --> 00:50:52,791
May mga anak ako.
Maraming mawawala sa 'kin."
916
00:50:52,791 --> 00:50:54,416
"Wala akong pagsasabihan."
917
00:50:55,625 --> 00:50:58,041
Sabi ko, "Well, malalaman ko 'yan."
Sabi no'ng lobo...
918
00:50:58,916 --> 00:51:00,166
"Cute ka."
919
00:51:01,916 --> 00:51:04,625
Sabi ko, "Di kita makakain.
Di ko alam kung pa'no 'yon.
920
00:51:04,625 --> 00:51:05,750
Ang labo, e.
921
00:51:05,750 --> 00:51:08,916
Pa'no kakainin ng tao ang isang lobo?"
922
00:51:08,916 --> 00:51:12,916
Sabi no'ng lobo, "Simple lang.
Ikiskis mo ako sa ulo mo..."
923
00:51:12,916 --> 00:51:14,416
Sabi ko, "Kaya ko 'yon."
924
00:51:14,416 --> 00:51:17,166
Di magagalit si Misis
sa pagkiskis ko ng lobo sa ulo ko.
925
00:51:17,166 --> 00:51:19,500
Kinuha ko 'yong lobo, sinimulan ko na.
926
00:51:19,500 --> 00:51:22,041
Tapos, 'yong lobo, "Teka, bagalan mo.
927
00:51:24,083 --> 00:51:27,500
Bagalan mo." Sabi no'ng lobo,
"Static electricity 'yan.
928
00:51:27,500 --> 00:51:28,750
Science 'yan."
929
00:51:30,625 --> 00:51:33,416
Sabi ko, "Okay."
Ihiga mo ako sa kama. Didikit ako do'n."
930
00:51:33,416 --> 00:51:35,208
So inihiga ko 'yong lobo sa kama.
931
00:51:35,208 --> 00:51:37,833
Sabi no'ng lobo, "Igalaw mo 'ko,"
tapos ginanito ko siya.
932
00:51:37,833 --> 00:51:42,166
Bumabalik lang siya sa dating puwesto.
Tumatawa 'yong lobo, "Nakakatawa, 'no?"
933
00:51:42,166 --> 00:51:45,750
"Ang galing n'yan." Sabi no'ng lobo,
"Igalaw mo 'ko!" Sabi ko...
934
00:51:46,916 --> 00:51:48,458
"Ganyan nga."
935
00:51:48,458 --> 00:51:50,291
Tapos, sabi ko, "Okay."
936
00:51:52,125 --> 00:51:53,458
Sabi no'ng lobo,
937
00:51:54,625 --> 00:51:58,500
"Pwedeng alisin mo 'yong ano ko...
Kita mo 'yong maliit na buhol sa baba?"
938
00:51:58,500 --> 00:52:01,416
Sabi ko, "Oo."
Sabi no'ng lobo, ''Yan 'yong vagaloon ko!"
939
00:52:01,416 --> 00:52:02,708
Tapos, sabi ko, "Okay."
940
00:52:02,708 --> 00:52:05,958
Tapos, sabi niya, "Buksan mo."
Kinuha ko 'yong buhol.
941
00:52:05,958 --> 00:52:07,083
Kaya kong magbukas ng...
942
00:52:07,083 --> 00:52:09,208
Di magagalit si Misis nang dahil sa lobo.
943
00:52:09,208 --> 00:52:13,333
Sinimulan ko nang alisin sa pagkakabuhol.
Sabi, "Ooh, maggupit ka ng kuko."
944
00:52:13,333 --> 00:52:14,916
Sabi ko, "Pucha, ano?"
945
00:52:14,916 --> 00:52:17,583
Maiikli 'yong kuko ko, at binuksan ko na.
946
00:52:18,708 --> 00:52:20,916
Sabi no'ng lobo,
"Ibuka mo lang nang konti.
947
00:52:20,916 --> 00:52:24,583
Wag kang mababaliw sa 'kin."
Binuksan ko na, tapos may narinig akong...
948
00:52:25,541 --> 00:52:28,250
Gano'n. Tapos, sabi no'ng lobo,
"Oh my God.
949
00:52:28,750 --> 00:52:29,833
Sorry."
950
00:52:29,833 --> 00:52:31,625
Tapos, sabi ko, "Okay lang."
951
00:52:31,625 --> 00:52:34,458
Sabi no'ng lobo, "Sobrang nakakahiya, at...
952
00:52:35,833 --> 00:52:37,791
nag-heli-qweefie ako."
953
00:52:38,625 --> 00:52:41,208
"Naiintindihan ko. Natural lang 'yon."
954
00:52:41,208 --> 00:52:45,666
"Ikukuwento mo sa mga kaibigan mo, e."
Sabi ko, "Wala akong pagsasabihan.
955
00:52:45,666 --> 00:52:49,250
Ikukuwento ko siguro sa ilan
sa isang theater balang-araw."
956
00:52:51,875 --> 00:52:54,416
Sabi no'ng lobo,
"Laruin mo naman 'yong utong ko."
957
00:52:54,416 --> 00:52:56,583
Sabi ko, "May utong ka?" "Sa taas ko."
958
00:52:56,583 --> 00:53:02,083
Sabi ko, "Oo, mukha ngang utong 'yan."
Sabi no'ng lobo, "'Mukha?' Utong 'yan!
959
00:53:02,083 --> 00:53:03,458
Laruin mo!"
960
00:53:03,458 --> 00:53:05,791
Sinisigawan na ako. "Lumalala na 'to.
961
00:53:05,791 --> 00:53:09,250
Naiilang na ako.
Pinapasama mo ang loob ko."
962
00:53:09,250 --> 00:53:13,625
Tumigil na ako. Hinila ko 'yong plug.
"Di ko na... Kailangan kong itigil."
963
00:53:13,625 --> 00:53:16,000
Ayun, 'yong asawa ko,
964
00:53:16,750 --> 00:53:19,791
pagkalipas ng 45 minutes,
kumatok na siya sa pinto.
965
00:53:19,791 --> 00:53:24,083
"Sa'n ka galing?" Nagsisisigaw na.
"Dinner na. Nasa baba na 'yong mga bata.
966
00:53:24,083 --> 00:53:27,541
Ano'ng meron?
Bakit nakapataas 'yang buhok mo?"
967
00:53:30,125 --> 00:53:32,375
Tapos, sabi ko...
968
00:53:32,958 --> 00:53:36,666
"Sweetheart, nagkakasayahan lang kami
ng kaibigan ko.
969
00:53:38,416 --> 00:53:41,958
Walang dumidila ng vagaloon."
970
00:53:47,333 --> 00:53:48,208
Uy.
971
00:53:48,958 --> 00:53:51,458
Pucha, nakakatakot 'yon, a.
Natakot ba kayo do'n?
972
00:53:51,458 --> 00:53:53,458
Kayo ba, medyo natakot kayo?
973
00:53:53,458 --> 00:53:55,708
Ako rin. Ninenerbiyos ako ngayon.
974
00:53:58,750 --> 00:54:00,250
Gusto ko kayong marinig.
975
00:54:06,333 --> 00:54:09,375
May parating na nakakatakot
976
00:54:13,083 --> 00:54:16,458
Sumakay ng eroplano si Mama para bumisita
977
00:54:18,416 --> 00:54:22,125
Tinanong ko siya
Kung ga'no siya katagal sa 'min
978
00:54:23,791 --> 00:54:27,541
Tapos, sabi niya
Di ako nag-book ng flight pabalik
979
00:54:27,541 --> 00:54:29,916
Hindi pwede 'yon!
980
00:54:36,833 --> 00:54:39,916
Marami pang nakakatakot na parating
981
00:54:43,041 --> 00:54:47,083
Nagda-drive ako sa kalsada
Nang alas-tres ng hapon
982
00:54:48,333 --> 00:54:52,583
Pero wala akong makita
Kasi nakatutok sa mata ko 'yong araw
983
00:54:54,000 --> 00:54:56,041
Ginawa ko lang 'yong ginagawa ng lahat
984
00:54:56,041 --> 00:54:59,375
Itinuloy ko ang pagda-drive at pagdadasal
Na wala sana akong mabangga
985
00:55:01,041 --> 00:55:03,208
Tapos, may narinig akong kalabog
986
00:55:04,416 --> 00:55:07,625
Tapos, may blonde na wig
Na lumipad sa taas ng sasakyan
987
00:55:08,541 --> 00:55:12,000
Na may kasamang anim na piraso ng sushi?
988
00:55:14,625 --> 00:55:16,333
Tapos, na-realize kong
989
00:55:16,333 --> 00:55:18,500
Napatay ko si David Spade
990
00:55:18,500 --> 00:55:20,166
Hindi!
991
00:55:20,166 --> 00:55:23,166
David! Di kita nakita!
992
00:55:26,458 --> 00:55:27,416
Marami...
993
00:55:27,416 --> 00:55:30,458
Marami pang nakakatakot na parating
994
00:55:36,791 --> 00:55:37,625
Kayo naman.
995
00:55:39,333 --> 00:55:40,250
Very good.
996
00:55:40,791 --> 00:55:43,708
Nanonood ako ng porno
997
00:55:46,625 --> 00:55:48,333
Sa iPhone ko
998
00:55:49,750 --> 00:55:52,125
Tapos, wala man lang sound
999
00:55:55,250 --> 00:55:58,666
Tapos, na-realize kong
Naka-connect ako sa Bluetooth
1000
00:56:02,333 --> 00:56:04,291
Sa kotse ng asawa ko
1001
00:56:07,416 --> 00:56:10,541
At ihahatid niya 'yong mga bata
Sa soccer practice
1002
00:56:10,541 --> 00:56:12,125
Hindi!
1003
00:56:12,125 --> 00:56:16,750
Mga bata! Nangati lang si Papa,
kinakamot lang niya!
1004
00:56:18,916 --> 00:56:21,750
Di siya gumagawa
ng kahit anong nakakatawa.
1005
00:56:26,916 --> 00:56:29,416
Marami pang nakakatakot na parating
1006
00:56:30,416 --> 00:56:34,916
Gabi ng Halloween
At di ko makita 'yong weed gummies ko
1007
00:56:36,750 --> 00:56:40,916
Tapos, na-realize kong
Ibinibigay 'yon ni Mama sa mga bata
1008
00:56:40,916 --> 00:56:43,000
Naku po!
1009
00:56:43,000 --> 00:56:45,958
Kapit lang mga bata. Di kayo mapapa'no.
1010
00:56:48,125 --> 00:56:50,708
Anim na oras lang ang epekto n'yan.
1011
00:56:54,833 --> 00:56:56,541
Meron pang nakakatakot
1012
00:56:56,541 --> 00:56:58,541
Di rin ako makapaniwala do'n
1013
00:56:59,875 --> 00:57:01,083
Mas malakas pa
1014
00:57:02,666 --> 00:57:04,583
Di ganyan kalakas, natakot ako
1015
00:57:06,000 --> 00:57:09,625
Sinubukan kong padalhan ng dick pic
'Yong asawa ko
1016
00:57:10,916 --> 00:57:14,833
Pero aksidente kong nai-send kay Al Pacino
1017
00:57:16,541 --> 00:57:18,500
At sinendan niya ako ng dalawa
1018
00:57:19,083 --> 00:57:21,083
Naku po, Al!
1019
00:57:22,250 --> 00:57:24,333
Ang galing mo. Good job.
1020
00:57:37,541 --> 00:57:39,041
'Yong huling nakakatakot
1021
00:57:44,041 --> 00:57:45,083
Bawal tumahol
1022
00:57:47,416 --> 00:57:50,208
Nakita ko 'yong vibrator ng asawa ko
1023
00:57:52,541 --> 00:57:54,666
Sa kama sa guest room
1024
00:57:57,208 --> 00:57:59,083
Kung saan natutulog si Mama
1025
00:58:04,833 --> 00:58:06,458
Mainit-init pa 'yon
1026
00:58:07,125 --> 00:58:10,541
Naku po, Mama!
1027
00:58:11,416 --> 00:58:13,083
Mag-e-enjoy din si Mama!
1028
00:58:14,708 --> 00:58:17,375
Ang galing n'yong audience, guys.
1029
00:58:17,875 --> 00:58:19,041
Salamat.
1030
00:58:24,833 --> 00:58:26,166
Ay, lintik, pare.
1031
00:58:27,625 --> 00:58:30,000
Kailangan talaga namin 'yong monitor.
1032
00:58:30,000 --> 00:58:32,625
Ano, good news, mukhang gets na namin.
1033
00:58:32,625 --> 00:58:35,375
Alam na namin 'yong problema.
Ilang minuto pa.
1034
00:58:35,375 --> 00:58:38,708
Mag-Elvis ka kaya muna.
Okay na 'to pagkatapos.
1035
00:58:39,833 --> 00:58:41,083
Promise?
1036
00:58:42,416 --> 00:58:44,208
Promise talaga.
1037
00:58:44,208 --> 00:58:47,416
Alam mo bang kahit isang beses,
di ka nag-sorry?
1038
00:58:48,458 --> 00:58:49,625
Technical problem 'yan.
1039
00:58:49,625 --> 00:58:52,500
Oo na, gago,
sampung beses mo nang sinabi 'yan!
1040
00:58:52,500 --> 00:58:55,500
- Kung gusto mong hintayin, five minutes.
- Ayoko.
1041
00:58:55,500 --> 00:58:57,500
Okay, mag-aano kami... Okay.
1042
00:58:57,500 --> 00:59:00,541
- Okay na 'yan pagkatapos.
- Mag-e-Elvis. Okay, kapatid. Sige.
1043
00:59:00,541 --> 00:59:01,833
Naiinis na ako...
1044
00:59:03,666 --> 00:59:05,958
Okay, mag-Elvis na tayo, guys.
1045
00:59:21,916 --> 00:59:24,375
It's now or never
1046
00:59:26,083 --> 00:59:29,625
Come hold me tight
1047
00:59:29,625 --> 00:59:33,000
Kiss me, my darling
1048
00:59:33,583 --> 00:59:37,541
Be mine tonight
1049
00:59:38,125 --> 00:59:40,458
Tomorrow
1050
00:59:40,458 --> 00:59:43,750
Will be too late
1051
00:59:44,541 --> 00:59:47,625
It's now or never
1052
00:59:48,250 --> 00:59:50,750
My love won't wait
1053
00:59:51,875 --> 00:59:54,833
When I first saw you
1054
00:59:55,583 --> 00:59:58,750
With your smile so tender
1055
00:59:59,333 --> 01:00:02,083
My heart was captured
1056
01:00:02,875 --> 01:00:06,125
My soul surrendered
1057
01:00:06,125 --> 01:00:08,958
I spent a lifetime
1058
01:00:10,083 --> 01:00:12,875
Waiting for the right time
1059
01:00:14,125 --> 01:00:16,458
Now that you're near
1060
01:00:16,458 --> 01:00:20,541
The time is here, at last
1061
01:00:21,083 --> 01:00:24,791
It's now or never
1062
01:00:24,791 --> 01:00:28,416
Come hold me tight
1063
01:00:28,416 --> 01:00:31,708
Kiss me my darling
1064
01:00:32,333 --> 01:00:34,541
Be mine tonight
1065
01:00:36,541 --> 01:00:38,458
Tomorrow
1066
01:00:39,458 --> 01:00:42,375
Will be too late
1067
01:00:43,166 --> 01:00:46,041
It's now or never
1068
01:00:46,875 --> 01:00:48,916
My love won't wait
1069
01:00:50,500 --> 01:00:52,875
Just like a willow
1070
01:00:53,875 --> 01:00:57,250
We would cry an ocean
1071
01:00:57,250 --> 01:01:00,291
If we lost true love
1072
01:01:01,666 --> 01:01:04,125
And sweet devotion
1073
01:01:04,833 --> 01:01:07,416
Your lips excite me
1074
01:01:08,208 --> 01:01:10,750
Let your arms invite me
1075
01:01:11,916 --> 01:01:14,375
For who knows when
1076
01:01:14,375 --> 01:01:16,458
We'll meet again
1077
01:01:16,458 --> 01:01:18,541
This way
1078
01:01:19,041 --> 01:01:22,625
It's now or never
1079
01:01:23,500 --> 01:01:26,208
Come hold me tight
1080
01:01:26,875 --> 01:01:30,125
Kiss me my darling
1081
01:01:30,625 --> 01:01:35,000
Be mine tonight
1082
01:01:35,000 --> 01:01:37,875
Tomorrow
1083
01:01:37,875 --> 01:01:40,583
Will be too late
1084
01:01:41,416 --> 01:01:44,208
It's now or never
1085
01:01:45,041 --> 01:01:47,416
My love won't wait
1086
01:01:48,625 --> 01:01:51,958
It's now or never
1087
01:01:52,458 --> 01:01:54,916
My love won't wait
1088
01:01:55,916 --> 01:01:58,791
It's now or never
1089
01:01:59,333 --> 01:02:02,750
My love won't wait
1090
01:02:05,000 --> 01:02:06,958
Ang galing no'n, kapatid!
1091
01:02:06,958 --> 01:02:08,833
Ang galing no'n!
1092
01:02:09,416 --> 01:02:11,791
Sige! Sipain mo!
1093
01:02:11,791 --> 01:02:14,083
Sige! Sapakin mo! Sige!
1094
01:02:14,083 --> 01:02:16,625
Sige! Sapakin mo! 'Yan! Boom!
1095
01:02:24,333 --> 01:02:25,208
Salamat.
1096
01:02:25,875 --> 01:02:27,041
Okay.
1097
01:02:29,000 --> 01:02:31,208
Ang puwet ni Robbie Schneider, guys!
1098
01:02:32,208 --> 01:02:34,375
Salamat. Maraming salamat.
1099
01:02:36,500 --> 01:02:38,375
- Wow.
- Bakit di ka muna...
1100
01:02:38,375 --> 01:02:40,958
Kakanta ako ng isa pa. Maupo ka muna doon.
1101
01:02:42,083 --> 01:02:44,583
- Okay, pupunta ako do'n.
- Upo ka na. Okay.
1102
01:02:44,583 --> 01:02:46,625
Saan... Excuse me. Pasensiya na.
1103
01:02:46,625 --> 01:02:47,666
Makikiraan lang.
1104
01:02:49,625 --> 01:02:52,041
Mapapahamak ka n'yan, pare. Ingat.
1105
01:02:52,041 --> 01:02:53,625
Hindi! Ay, Robbie.
1106
01:02:54,250 --> 01:02:56,250
Ano ba'ng ginagawa mo?
1107
01:02:56,833 --> 01:03:00,250
Okay, upo ka lang d'yan.
Okay ka na d'yan? Umupo ka.
1108
01:03:02,166 --> 01:03:04,666
Uy, parang sina Willie Tyler at Lester.
1109
01:03:12,791 --> 01:03:13,791
Okay, guys.
1110
01:03:14,291 --> 01:03:17,875
May isa pa tayo.
Gagana na 'yong monitor, di ba? Ayos.
1111
01:03:17,875 --> 01:03:19,041
Oo.
1112
01:03:19,041 --> 01:03:20,375
Promise mo 'yan?
1113
01:03:22,000 --> 01:03:22,916
Sorry.
1114
01:03:27,833 --> 01:03:28,958
Okay. Sige, pare.
1115
01:03:28,958 --> 01:03:32,208
Ang sarap n'yong maging audience.
I love you, nag-enjoy ako.
1116
01:03:33,375 --> 01:03:35,625
Siyanga pala,
sobrang special ng gitarang 'to.
1117
01:03:35,625 --> 01:03:38,166
Ibinigay 'to sa 'kin ni Papa
no'ng 12 ako. Promise.
1118
01:03:38,166 --> 01:03:39,500
Yeah.
1119
01:03:40,375 --> 01:03:42,000
Okay.
1120
01:03:43,125 --> 01:03:45,666
Okay. So eto na. Ipe-perform namin 'to.
1121
01:03:46,291 --> 01:03:47,166
Game na.
1122
01:03:48,708 --> 01:03:51,458
Malungkot ka, boy
1123
01:03:52,541 --> 01:03:55,125
Mag-isa ka lang, boy
1124
01:03:56,625 --> 01:04:00,083
Nakapatong ang ulo mo sa mga kamay mo
Sobra ang kirot
1125
01:04:00,833 --> 01:04:04,583
Pa'no mo maibabalik 'yong dating ikaw?
1126
01:04:05,583 --> 01:04:08,166
Sa'n ka na pupunta ngayon
1127
01:04:09,166 --> 01:04:12,208
Para maibalik ang dating ikaw?
1128
01:04:13,833 --> 01:04:16,250
Tumititig ka ba sa kisame
1129
01:04:16,250 --> 01:04:18,541
At lumilipad ang isip
1130
01:04:18,541 --> 01:04:20,625
O gumagapang papasok sa bote
1131
01:04:20,625 --> 01:04:22,708
At di na lumalabas
1132
01:04:22,708 --> 01:04:24,875
Patuloy ka lang na naghahanap
1133
01:04:24,875 --> 01:04:26,958
Sa mahalagang leksiyon
1134
01:04:26,958 --> 01:04:29,333
Pa'no nangyari 'to?
1135
01:04:29,333 --> 01:04:33,375
Tumitingala ka at nagdadasal
Para makangiti, girl
1136
01:04:35,333 --> 01:04:37,791
Ang tagal na rin, girl
1137
01:04:39,250 --> 01:04:43,416
Kailangan mo na ng tulong agad-agad
1138
01:04:43,416 --> 01:04:47,583
Paano mo maiiwan
Sa nakaraan ang lahat ng problema?
1139
01:04:48,125 --> 01:04:51,791
Yeah, sino ang magiging hero
1140
01:04:52,958 --> 01:04:55,916
Na tutulong sa 'yo ngayong gabi?
1141
01:04:57,291 --> 01:05:01,208
Sino ang yayakap sa 'yo
1142
01:05:01,208 --> 01:05:04,125
At magpapagaan ng lahat?
1143
01:05:04,708 --> 01:05:06,458
Alam mong comedy ang sagot
1144
01:05:08,666 --> 01:05:11,375
Eto na ang comedy
1145
01:05:13,583 --> 01:05:15,833
Na nakakapagpangiti
At nakakapagpatawa sa 'yo
1146
01:05:15,833 --> 01:05:17,916
Na para bang bata ka
1147
01:05:17,916 --> 01:05:20,583
Akala mo di mahuhuli ang kiliti mo
1148
01:05:20,583 --> 01:05:22,250
Pero nahuli no'n
1149
01:05:22,250 --> 01:05:24,333
Ang lakas ng tawa mo
1150
01:05:24,333 --> 01:05:26,666
Habang nararamdaman mong
Napapawi ang kirot
1151
01:05:26,666 --> 01:05:31,083
Dahil nagsalita si Ace Ventura
Gamit ang puwet niya, yeah
1152
01:05:31,083 --> 01:05:33,166
Ang comedy
1153
01:05:34,916 --> 01:05:37,916
Sobrang dami ng nakaka-stress, bata
1154
01:05:39,458 --> 01:05:41,708
Ang gulo ng sitwasyon mo, bata
1155
01:05:43,791 --> 01:05:46,250
Pag hiniwalayan ka ng boyfriend mo
1156
01:05:46,250 --> 01:05:48,125
Sa text sa phone
1157
01:05:48,125 --> 01:05:50,583
O may note sa aparador
1158
01:05:50,583 --> 01:05:52,500
Na di siya uuwi
1159
01:05:52,500 --> 01:05:57,125
Pag nalulungkot ka dahil sa pambu-bully
1160
01:05:57,125 --> 01:06:01,166
O hawak mo ang kamay nila
Habang nakikinig sa bad news ng doktor
1161
01:06:01,166 --> 01:06:04,958
Pwede kang umubos
Ng ilang pint ng ice cream
1162
01:06:05,625 --> 01:06:08,333
O umiyak nang umiyak sa kama
1163
01:06:09,541 --> 01:06:13,500
O magpakalayo o magsisigaw buong araw
1164
01:06:14,250 --> 01:06:16,875
O subukan mo ang isang 'to
1165
01:06:17,750 --> 01:06:19,291
Subukan mo ang comedy
1166
01:06:21,708 --> 01:06:24,583
Kailangan nating lahat ang comedy
1167
01:06:26,541 --> 01:06:28,625
Malapit ka nang bumigay no'n
1168
01:06:28,625 --> 01:06:32,833
At sinubukan mo 'yon
Nabubuga mo na 'yong iniinom mo sa pagtawa
1169
01:06:32,833 --> 01:06:35,125
At naiihi ka na sa pantalon
1170
01:06:35,125 --> 01:06:38,958
Habang brokenhearted, nadapa siya
1171
01:06:38,958 --> 01:06:41,541
Dahil 'yong Bridesmaids
1172
01:06:41,541 --> 01:06:43,291
Natae sa daan
1173
01:06:43,291 --> 01:06:45,375
Yeah, ang comedy
1174
01:06:47,000 --> 01:06:49,500
Walang makakatalo sa comedy
1175
01:06:51,666 --> 01:06:55,291
Yeah, kayang magdrama ng mga artista
1176
01:06:56,041 --> 01:06:59,875
Pwedeng makanta nang sobrang ganda
Ng singers ang isang kanta
1177
01:06:59,875 --> 01:07:04,291
Pero sinasabi ng mga komedyante
"Kalungkutan, fuck you"
1178
01:07:04,291 --> 01:07:08,708
Tawanan na lang natin
At kalimutan na ang nakaraan
1179
01:07:10,541 --> 01:07:14,083
So, salamat, Abbott at Costello
1180
01:07:14,666 --> 01:07:17,625
Nag-iisa lang si Letterman
1181
01:07:19,250 --> 01:07:22,750
Salamat sa pocketbook ni Ruth Buzzi
1182
01:07:22,750 --> 01:07:25,958
Tapos, isang sigaw mula kay Kinison
1183
01:07:27,333 --> 01:07:30,958
Salamat, Lucy
Sa pag-bake mo ng tinapay mo
1184
01:07:30,958 --> 01:07:34,500
At sa Spinal Tap
Sa pag-set ng volume sa 11
1185
01:07:35,500 --> 01:07:39,333
Salamat, Three Stooges at Jerry Lewis
1186
01:07:39,333 --> 01:07:42,541
Seven pa lang ako, napapasaya n'yo na ako
1187
01:07:43,625 --> 01:07:48,041
Salamat, Marx Brothers at Gleason sa bus
1188
01:07:48,041 --> 01:07:51,833
Salamat kay Benny Hill
Sa pagpalo sa matandang kalbo para sa 'tin
1189
01:07:51,833 --> 01:07:56,041
Salamat, Carol Burnett
At George Carlin, at sa SCTV din
1190
01:07:56,041 --> 01:07:59,833
Eddie Murphy
Lahat ng tao sa 'min gustong maging ikaw
1191
01:08:00,416 --> 01:08:02,083
Salamat, Sanford and Son
1192
01:08:02,083 --> 01:08:04,083
Joan Rivers at sa 2000 Year Old Man
1193
01:08:04,083 --> 01:08:06,375
Lily Tomlin, David Brenner
1194
01:08:06,375 --> 01:08:08,541
Flip Wilson at Roseanne
1195
01:08:08,541 --> 01:08:12,708
Salamat kina Billy, Robin, at Whoopi
May puso pala ang comedy
1196
01:08:12,708 --> 01:08:16,583
Salamat kay Peter Sellers
Sa pagkahulog niya sa hagdan
1197
01:08:16,583 --> 01:08:20,583
Rickles, Goldie
Steven Wright, at Madeline Kahn
1198
01:08:20,583 --> 01:08:22,250
Aykroyd at Belushi
1199
01:08:22,250 --> 01:08:25,250
The Jerky Boys
Na sina Cheech at 'yong lintik na si Chong
1200
01:08:25,250 --> 01:08:28,666
Airplane, Stir Crazy, The Jerk,
At Easy-fucking-Money
1201
01:08:29,250 --> 01:08:31,250
Animal House at Caddyshack
1202
01:08:31,250 --> 01:08:32,916
Ang mga hari ng comedy
1203
01:08:33,500 --> 01:08:37,375
Pee-wee, Borat, Powers
Mean Girls, Wayans, at Farrelly Brothers
1204
01:08:37,375 --> 01:08:41,375
Superbad, Elf, The Hangover
At 'yong mga Jackass na gago
1205
01:08:41,375 --> 01:08:43,416
Salamat, Chris Rock
1206
01:08:45,375 --> 01:08:49,041
Seinfeld at Colin Quinn
1207
01:08:50,333 --> 01:08:53,666
Herlihy, Jack, Coraci, at Apatow
1208
01:08:53,666 --> 01:08:57,083
Barrymore at Aniston
1209
01:08:57,916 --> 01:09:01,041
Love you, Buscemi at Stiller
1210
01:09:02,250 --> 01:09:04,916
Love you, Triumph at Conie
1211
01:09:06,166 --> 01:09:09,208
Spade, KJ, Meadows, at Schneider
1212
01:09:10,625 --> 01:09:13,625
Mga lagi kong maaasahan
1213
01:09:14,625 --> 01:09:16,791
Salamat, Downey
1214
01:09:18,916 --> 01:09:20,958
Salamat, Lorne
1215
01:09:22,916 --> 01:09:25,916
Salamat, Farley
1216
01:09:27,416 --> 01:09:30,666
Salamat, Norm
1217
01:09:36,166 --> 01:09:40,125
Di ba, 'yong jokes
Pwedeng panghabambuhay na nakakatawa
1218
01:09:40,625 --> 01:09:44,458
Pwedeng panghabambuhay na nakakatawa
Ang isang magandang joke
1219
01:09:45,166 --> 01:09:48,916
Naluluma ang mga pelikula
Pero gets pa rin ng mga bata
1220
01:09:49,416 --> 01:09:52,666
'Yong masasayang tawanan
Di nila malilimutan
1221
01:09:52,666 --> 01:09:54,083
Kaya sinasabi ko
1222
01:09:54,750 --> 01:09:56,000
Salamat
1223
01:09:57,708 --> 01:10:01,791
Salamat
1224
01:10:02,583 --> 01:10:07,000
Good night
1225
01:10:12,375 --> 01:10:14,375
Good night, guys! Love you!
1226
01:10:22,958 --> 01:10:24,625
Palakpakan natin si Dan Bulla!
1227
01:10:25,125 --> 01:10:26,000
Okay.
1228
01:10:26,000 --> 01:10:28,000
Love you, guys. Nag-enjoy ako.
1229
01:10:28,000 --> 01:10:29,041
Salamat.
1230
01:10:36,125 --> 01:10:36,958
Ayun si Misis.
1231
01:10:39,500 --> 01:10:40,666
I love you.
1232
01:10:43,125 --> 01:10:43,958
Okay ka lang?
1233
01:10:43,958 --> 01:10:46,125
- Nag-enjoy ka?
- Chinese food o deli?
1234
01:10:47,166 --> 01:10:49,541
Deli. Gusto ko ng isang bowl.
1235
01:10:52,125 --> 01:10:53,000
Uy!
1236
01:10:53,000 --> 01:10:55,666
- Uy, uy, love ko 'tong taong 'to.
- Salamat.
1237
01:10:56,250 --> 01:10:57,625
Maraming salamat.
1238
01:10:57,625 --> 01:10:59,416
Yo.
1239
01:10:59,416 --> 01:11:01,041
Salamat. I love you.
1240
01:11:01,041 --> 01:11:02,125
Okay ka lang?
1241
01:11:02,125 --> 01:11:03,250
Oras na para...
1242
01:11:05,708 --> 01:11:08,375
Okay. Uy, natakot ako.
1243
01:11:08,375 --> 01:11:10,208
- Ang galing no'n.
- Talaga?
1244
01:11:10,208 --> 01:11:12,333
Promise?
1245
01:11:12,333 --> 01:11:14,208
Kita-kits, pare.
1246
01:11:14,208 --> 01:11:16,625
- Guys.
- Ayos!
1247
01:11:28,541 --> 01:11:30,666
- Ayos.
- Rock and roll, kapatid.
1248
01:11:30,666 --> 01:11:32,833
Ang galing no'n.
1249
01:11:33,375 --> 01:11:35,416
Maraming salamat. Ayos 'yon.
1250
01:11:35,416 --> 01:11:37,625
Di ito ang huli. I love you. Okay!
1251
01:11:37,625 --> 01:11:40,250
Okay ka lang?
Sakay na do'n. Salamat, Digby.
1252
01:11:41,125 --> 01:11:44,208
Salamat. Uy, inayos nila 'yong windshield.
1253
01:11:44,208 --> 01:11:45,625
Ayos. Salamat.
1254
01:11:46,833 --> 01:11:47,750
Bye, guys.
1255
01:11:49,333 --> 01:11:51,625
Okay, sasakay na kami. Diyos ko, ayos.
1256
01:11:52,833 --> 01:11:54,041
Okay, baby.
1257
01:11:54,041 --> 01:11:55,458
Okay, tara na.
1258
01:11:56,041 --> 01:11:57,375
- Ayos.
- Kita-kits, Digby.
1259
01:11:57,375 --> 01:11:58,375
Salamat, Digby.
1260
01:14:02,041 --> 01:14:05,041
Nagsalin ng Subtitle:
John Vincent Lunas Pernia