1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,000 --> 00:00:37,958 On recule. 4 00:00:38,583 --> 00:00:41,291 Encore, encore. 5 00:00:45,833 --> 00:00:47,375 Vill, qu'est-ce qui s'est passé ? 6 00:00:47,375 --> 00:00:49,833 Ça devait pas être réparé ? 7 00:00:49,833 --> 00:00:53,208 Je dois sortir la tête par la fenêtre quand je conduis. 8 00:00:53,208 --> 00:00:56,000 Ce sera fait d'ici la fin du spectacle, patron. 9 00:00:56,833 --> 00:01:00,666 Je passerai après le spectacle, je suis à la bourre. 10 00:01:00,666 --> 00:01:03,500 Je passerai après. Ça va bien ? 11 00:01:03,500 --> 00:01:05,125 Pas trop en retard ? 12 00:01:05,125 --> 00:01:07,250 Ça va. Comment va la vie ? 13 00:01:09,625 --> 00:01:11,000 Vas-y, demande-lui. 14 00:01:11,000 --> 00:01:12,583 Salut, jeune homme. Ça va ? 15 00:01:12,583 --> 00:01:15,958 Qu'est-ce que tu fais dehors si tard avec tous ces tarés ? 16 00:01:15,958 --> 00:01:18,333 Qu'est-ce que tu as ? C'est quoi, ça ? 17 00:01:18,333 --> 00:01:20,625 Des photos de moi à la maison ? 18 00:01:20,625 --> 00:01:23,250 Y'a un magasin à Manhattan qui vend des photos de stars. 19 00:01:23,250 --> 00:01:24,666 Et à qui est le petit ? 20 00:01:24,666 --> 00:01:27,375 - Vous êtes une star. C'est mon fils ! - Votre fils ? 21 00:01:27,375 --> 00:01:29,166 C'est quand, son anniversaire ? 22 00:01:29,166 --> 00:01:32,500 - Dis-lui. - Non, vous, dites-le-moi. 23 00:01:32,500 --> 00:01:34,500 J'ai eu la Covid, j'ai perdu la mémoire. 24 00:01:34,500 --> 00:01:36,666 Ta grand-mère perd la tête. 25 00:01:36,666 --> 00:01:38,750 Allez, un autographe pour le petit ! 26 00:01:39,833 --> 00:01:42,291 - Par ici. - Du calme, je dois faire le spectacle. 27 00:01:42,291 --> 00:01:43,791 Je vous retrouve plus tard. 28 00:01:43,791 --> 00:01:46,625 Je reviens après, on doit y aller. 29 00:01:46,625 --> 00:01:50,291 - Pourquoi ils n'ont pas fermé l'allée ? - J'ai essayé. Manque de personnel. 30 00:01:50,291 --> 00:01:54,000 - T'es sûr, tu veux pas du chinois ? - Quoi ? Non, j'ai pas faim. 31 00:01:54,000 --> 00:01:56,333 - Je jette ? - Faut que je me change. 32 00:01:56,333 --> 00:01:59,166 - Les loges... - C'est la scène ? 33 00:02:00,291 --> 00:02:03,458 Mieux vaut un torticolis que ça. 34 00:02:04,041 --> 00:02:06,250 - Il s'en sort bien ? - Pas mal. 35 00:02:06,875 --> 00:02:11,500 Un type qui a un torticolis regarde un joueur de tennis faire un ace. 36 00:02:13,666 --> 00:02:16,041 - Ça revient pas. - Qui a réservé cette salle ? 37 00:02:16,041 --> 00:02:16,958 Pas moi. 38 00:02:17,541 --> 00:02:19,541 - Adam ! - Bergie, bon sang ! 39 00:02:19,541 --> 00:02:22,541 Le pire est arrivé : tu es là. Ça va bien ? 40 00:02:22,541 --> 00:02:24,250 Enchanté. Je travaille avec Bergie. 41 00:02:24,250 --> 00:02:26,625 Je te paie 1 000 $ si tu le tues. 42 00:02:26,625 --> 00:02:30,250 C'est pas drôle ! On doit finir ça. 43 00:02:30,250 --> 00:02:33,916 - J'ai renversé du café. - Tu veux un de ces T-shirts ? 44 00:02:33,916 --> 00:02:36,958 - Il me faut un sweat à capuche. - Tu le veux ? 45 00:02:36,958 --> 00:02:38,666 - Ce serait... - C'est du XL. 46 00:02:38,666 --> 00:02:42,458 Pas sûr qu'on fasse la même taille, mais d'accord. 47 00:02:42,458 --> 00:02:44,500 Mets ça. En fait, reste torse nu. 48 00:02:44,500 --> 00:02:46,541 - Mets-lui-en plein la vue. - Arrête ! 49 00:02:46,541 --> 00:02:48,541 - Signe ça. - Pas maintenant. 50 00:02:48,541 --> 00:02:51,583 Il faut 40 autographes. C'est pour la lutte contre la SEP. 51 00:02:51,583 --> 00:02:53,500 Il y a le spectacle, Bergie. 52 00:02:53,500 --> 00:02:56,333 - On est en retard ! - Oui, je sais. Bergie. 53 00:02:56,333 --> 00:02:58,000 Je m'en charge. Donne. 54 00:02:58,000 --> 00:03:00,750 Je sais, je dois... Là, je peux pas tous les faire. 55 00:03:00,750 --> 00:03:02,375 Tu dois tous les signer. 56 00:03:02,375 --> 00:03:05,625 - Ça suffit. Plus tard. - C'est pour la SEP. Je dois le faire. 57 00:03:05,625 --> 00:03:07,958 Et il y avait ce gamin dehors. J'étais pas sympa. 58 00:03:07,958 --> 00:03:09,666 - Il a la SEP ? - Non. 59 00:03:09,666 --> 00:03:11,666 Alors, pas question. C'est pour la SEP. 60 00:03:11,666 --> 00:03:13,583 Donne-lui un putter. 61 00:03:13,583 --> 00:03:14,958 Merci, mon pote. 62 00:03:14,958 --> 00:03:18,125 Allez, on y va. Merci pour le sweat. 63 00:03:18,125 --> 00:03:20,333 - Ton café. - La stévia ? 64 00:03:20,333 --> 00:03:23,166 - Bien sûr. Je descends. - Bonne chance. 65 00:03:23,166 --> 00:03:25,958 Je jouerai du synthé en live, si ça te va. 66 00:03:25,958 --> 00:03:27,125 Oui, super. 67 00:03:27,125 --> 00:03:28,666 Les abeilles, on enlève. 68 00:03:28,666 --> 00:03:30,291 Je veux vraiment le faire ! 69 00:03:30,291 --> 00:03:33,041 - On verra. D'accord. - C'est dedans. La méduse... 70 00:03:33,541 --> 00:03:34,458 Bon Dieu... 71 00:03:34,458 --> 00:03:36,708 - Il est à qui ? - Je sais pas. C'est fou, ici. 72 00:03:36,708 --> 00:03:38,750 - Quel bordel. - À gauche et à gauche. 73 00:03:38,750 --> 00:03:40,541 D'accord, à gauche et à gauche. 74 00:03:40,541 --> 00:03:42,958 Pour la porte fermée, on a le second couplet. 75 00:03:42,958 --> 00:03:45,458 - Ça marche ? - Oui. D'accord. 76 00:03:45,458 --> 00:03:47,708 On devrait essayer un vocodeur. Ça te va ? 77 00:03:47,708 --> 00:03:50,166 Oui. Ce sera marrant. Alors, je... 78 00:03:50,166 --> 00:03:52,541 - Je chante normalement ? - Oui, normalement. 79 00:03:52,541 --> 00:03:54,708 - D'accord. - Tout est pareil. 80 00:03:54,708 --> 00:03:57,375 Excusez-moi, M. Sandler. Désolée de vous interrompre. 81 00:03:57,375 --> 00:03:58,541 Aucun problème. Ça va ? 82 00:03:58,541 --> 00:04:02,458 Si ça ne vous dérange pas, vous pourriez parler à mon fils, James ? 83 00:04:02,458 --> 00:04:04,250 - Bien sûr. - Il est à l'hôpital. 84 00:04:04,250 --> 00:04:06,750 Je dois d'abord faire le... Il est à l'hôpital ? 85 00:04:06,750 --> 00:04:09,333 Un gros accident de trottinette. 86 00:04:09,333 --> 00:04:11,833 - Je suis navré de l'entendre. - Il s'est pas manqué. 87 00:04:11,833 --> 00:04:13,750 Et il vous adore. 88 00:04:13,750 --> 00:04:16,666 - Je vais voir... Il est là ? - James. Je suis... 89 00:04:16,666 --> 00:04:19,208 - D'accord. - Je suis avec M. Sandler. 90 00:04:20,125 --> 00:04:21,875 - Salut, James ! - J'y crois pas ! 91 00:04:21,875 --> 00:04:23,500 - Oui ! - C'est M. Sandler ? 92 00:04:23,500 --> 00:04:24,750 - Salut ! - Mon Dieu. 93 00:04:24,750 --> 00:04:26,541 Alors, tu as atterri sur ton visage ? 94 00:04:26,541 --> 00:04:28,291 M. Sandler, je me sens pas bien. 95 00:04:28,291 --> 00:04:30,291 - Je vois ça. - Venez me voir à l'hôpital ! 96 00:04:30,291 --> 00:04:32,083 Ce serait avec plaisir. 97 00:04:32,625 --> 00:04:34,625 Je vais faire un stand-up, là. 98 00:04:34,625 --> 00:04:36,000 Tu vas t'en sortir. 99 00:04:36,000 --> 00:04:37,833 M. Sandler, je vais y rester. 100 00:04:37,833 --> 00:04:39,291 - On se voit... - Adam. 101 00:04:39,291 --> 00:04:40,708 - Promis... - Bien joué. 102 00:04:40,708 --> 00:04:42,333 - Merci. - J'installe. 103 00:04:42,333 --> 00:04:43,958 - Bonne chance. - Adam ! 104 00:04:43,958 --> 00:04:46,625 Oui. Je suis désolé. Pardon. 105 00:04:46,625 --> 00:04:49,500 - Super public, mec. - Merci beaucoup. 106 00:04:49,500 --> 00:04:51,125 - Bravo. - J'ai cru être réel. 107 00:04:51,125 --> 00:04:53,083 Willie et Lester, les gars... 108 00:04:53,708 --> 00:04:55,291 Ça me touche vraiment. 109 00:04:55,291 --> 00:04:57,291 Merci beaucoup. C'est gentil. 110 00:04:57,291 --> 00:05:01,208 Applaudissez M. Adam Sandler ! 111 00:05:01,916 --> 00:05:03,333 - Tu vas assurer. - C'est parti. 112 00:05:03,333 --> 00:05:04,833 Bonne chance ! 113 00:05:04,833 --> 00:05:05,791 Je te dis merde ! 114 00:05:05,791 --> 00:05:08,708 C'était déjà la folie. 115 00:05:08,708 --> 00:05:12,291 Je sais pas ce qui s'est passé. Merci. 116 00:05:12,291 --> 00:05:14,083 Merci. Très bien. 117 00:05:14,083 --> 00:05:16,208 Non, c'est trop. Je vous aime. 118 00:05:16,208 --> 00:05:19,375 Ça va bien ? Allez, les gars. Bulla. 119 00:05:19,375 --> 00:05:21,083 C'est bon de vous voir. 120 00:05:21,083 --> 00:05:22,166 Ça va bien ? 121 00:05:22,166 --> 00:05:23,375 Salut à tous ! 122 00:05:25,291 --> 00:05:27,625 Je vous aime. Merci beaucoup ! 123 00:05:27,625 --> 00:05:29,458 La salle est pleine. 124 00:05:30,041 --> 00:05:31,583 Merci à tous. Je vous aime. 125 00:05:31,583 --> 00:05:33,875 Merci d'être venus. C'est quoi, ce... 126 00:05:33,875 --> 00:05:35,500 Pourquoi ça fait ça ? 127 00:05:35,500 --> 00:05:37,583 - Pourquoi... - On y travaille. 128 00:05:37,583 --> 00:05:39,416 Problème informatique. On y travaille. 129 00:05:39,416 --> 00:05:41,458 Problème info... D'accord. 130 00:05:41,458 --> 00:05:43,541 Et donc, tu veux que j'attende... 131 00:05:43,541 --> 00:05:44,625 J'attends ? 132 00:05:44,625 --> 00:05:46,791 Non, pas besoin. On continue. 133 00:05:46,791 --> 00:05:49,250 On va les réparer. Ça va aller. 134 00:05:49,250 --> 00:05:50,166 On y va. 135 00:05:50,958 --> 00:05:53,041 Très bien. 136 00:05:53,750 --> 00:05:55,875 Donc j'y vais et on... 137 00:05:55,875 --> 00:05:59,166 C'est qu'on a un tas de trucs à montrer, en fait. 138 00:06:00,708 --> 00:06:02,125 Mais bon, tant pis. 139 00:06:03,916 --> 00:06:06,041 Non ! C'est ce que ça va donner ? 140 00:06:07,375 --> 00:06:08,833 On va éteindre. 141 00:06:08,833 --> 00:06:11,958 C'est du Splenda que t'as mis dedans. Tu m'as roulé. 142 00:06:11,958 --> 00:06:13,875 Ça devait être de la stévia. 143 00:06:14,833 --> 00:06:17,875 - Éteignez les écrans, s'il vous plaît. - Éteignons, oui. 144 00:06:17,875 --> 00:06:19,250 Passons au noir. 145 00:06:20,958 --> 00:06:21,791 Super ! 146 00:06:22,916 --> 00:06:25,500 Mesdames et messieurs. Merci. 147 00:06:28,041 --> 00:06:29,458 Je mangeais du raisin. 148 00:06:31,000 --> 00:06:32,500 Je mangeais mes raisins, 149 00:06:32,500 --> 00:06:33,791 tout allait bien. 150 00:06:33,791 --> 00:06:37,041 Et mon pote à côté fait : "Argh..." 151 00:06:37,041 --> 00:06:40,125 Je dis : "Quoi ?" Il me dit : "Tu as changé." 152 00:06:40,125 --> 00:06:43,541 Je réponds : "Tu divagues. J'ai toujours aimé le raisin." 153 00:06:44,791 --> 00:06:45,875 Et... 154 00:06:46,541 --> 00:06:49,333 Il fait, genre : "Je n'aime pas ce nouveau toi." 155 00:06:50,041 --> 00:06:53,250 Je lui dis : "Je mange du raisin depuis que je suis tout petit. 156 00:06:53,250 --> 00:06:54,625 Calme-toi." 157 00:06:54,625 --> 00:06:57,333 Il dit : "Je m'en vais." Je dis : "Vas-y. 158 00:06:57,333 --> 00:06:59,083 Moi aussi, j'en ai assez de toi." 159 00:07:01,750 --> 00:07:03,083 Bref, il part, 160 00:07:03,083 --> 00:07:06,500 et je dis au type qui me mettait les raisins dans la bouche : 161 00:07:06,500 --> 00:07:09,166 "Tu en penses quoi ? Tu trouves que j'ai changé ?" 162 00:07:09,166 --> 00:07:11,666 Il dit : "Non." Je lui dis : "C'est lui qui a changé." 163 00:07:11,666 --> 00:07:14,958 Et il me dit : "Oui. C'est lui qui a changé." 164 00:07:16,708 --> 00:07:21,125 Une femme dehors m'a dit : "J'ai un tatouage de vous au mollet." 165 00:07:21,125 --> 00:07:25,458 Je regarde et je lui dis : "Pas mal !" Et elle me dit : "Oui, j'aime aussi." 166 00:07:25,458 --> 00:07:28,625 Et son mari me lance : "Adam, je peux te parler ?" 167 00:07:30,500 --> 00:07:31,666 "Juste une minute." 168 00:07:31,666 --> 00:07:35,250 Je dis : "Ça va pas ?" Il me dit : "Tu crois que ça me plaît ?" 169 00:07:35,791 --> 00:07:39,625 "Je fais l'amour avec ma femme, j'ai ses jambes là, 170 00:07:39,625 --> 00:07:42,000 je regarde et je vois ta putain de tête de con. 171 00:07:42,000 --> 00:07:44,500 Tu crois que ça me plaît, ça ?" Je fais genre : "Euh... 172 00:07:44,500 --> 00:07:47,583 Suffit de pas regarder." Et il me dit : "Comment je jouis, alors ?" 173 00:07:48,708 --> 00:07:51,458 "Je me suis habitué à ton visage." 174 00:07:52,833 --> 00:07:55,416 J'ai reçu une lettre d'un homme récemment. 175 00:07:55,416 --> 00:07:58,666 Je l'ouvre et ça dit : "Je m'appelle Charlie Mungo. 176 00:07:58,666 --> 00:08:01,291 Je fais 30 cm 177 00:08:01,291 --> 00:08:03,333 et je vais te descendre." 178 00:08:03,833 --> 00:08:05,458 Et je me dis : "Oh, oh..." 179 00:08:07,375 --> 00:08:11,666 Bref, quelques semaines passent et je reçois une autre lettre. 180 00:08:11,666 --> 00:08:12,583 J'ouvre. 181 00:08:12,583 --> 00:08:14,208 "C'est moi, Charlie Mungo. 182 00:08:14,916 --> 00:08:16,291 Je fais toujours 30 cm. 183 00:08:18,541 --> 00:08:20,500 Tu vas crever, Sang-dler." 184 00:08:20,500 --> 00:08:23,416 Je me dis : "Merde. Ce type est sérieux." 185 00:08:24,708 --> 00:08:26,375 Quelques semaines plus tard, 186 00:08:27,750 --> 00:08:30,583 une autre enveloppe, avec le même gribouillis. 187 00:08:30,583 --> 00:08:32,541 Je me dis : "C'est reparti." Je l'ouvre. 188 00:08:32,541 --> 00:08:34,583 Ça dit : "Va te faire foutre. 189 00:08:35,541 --> 00:08:38,333 Tu mérites pas de vivre, Sang-dler. 190 00:08:38,833 --> 00:08:40,500 C'est Charlie Mungo. 191 00:08:41,541 --> 00:08:45,208 Tu vas payer pour tes péchés. 192 00:08:46,708 --> 00:08:47,833 P.S. : 193 00:08:48,333 --> 00:08:49,958 Je fais toujours 30 cm." 194 00:08:51,541 --> 00:08:53,166 Je me dis : "Putain." 195 00:08:53,166 --> 00:08:55,291 Mes amis me disent : "Faut le signaler. 196 00:08:55,291 --> 00:08:57,958 Faut le dire au FBI." 197 00:08:58,458 --> 00:08:59,750 Et j'ai dit : "En fait, non. 198 00:08:59,750 --> 00:09:03,666 Je le dirai à personne. Ce serait une victoire pour Charlie Mungo. 199 00:09:04,250 --> 00:09:06,750 Je dois juste vivre ma vie." Vous comprenez ? 200 00:09:06,750 --> 00:09:09,125 J'ai quand même acheté des chaussettes pare-balles. 201 00:09:12,250 --> 00:09:13,500 Alors... 202 00:09:15,083 --> 00:09:16,541 Qu'est-ce qui s'est passé ? 203 00:09:16,541 --> 00:09:17,875 Oui ? C'est quoi ? 204 00:09:23,291 --> 00:09:24,541 Désolé, c'était du Splenda. 205 00:09:24,541 --> 00:09:26,000 C'était du Splenda ! 206 00:09:26,000 --> 00:09:27,250 - T'es fort ! - Eh oui ! 207 00:09:27,250 --> 00:09:28,500 Putain, j'en étais sûr ! 208 00:09:29,750 --> 00:09:30,833 Allez, je t'aime. 209 00:09:30,833 --> 00:09:32,458 Merci d'avoir été honnête. 210 00:09:34,166 --> 00:09:35,833 C'est de la stévia, oui. 211 00:09:35,833 --> 00:09:38,250 Merci, mon pote. Merci d'avoir avoué. 212 00:09:42,458 --> 00:09:43,333 Attends. 213 00:09:43,333 --> 00:09:46,166 - Tout va bien là-bas ? - Ferme ta gueule ! 214 00:09:46,166 --> 00:09:48,625 - Il sait pas la fermer. - Qui ça ? 215 00:09:48,625 --> 00:09:50,333 Et il l'a menacé aussi. 216 00:09:50,333 --> 00:09:52,958 - Vous en faites pas. - Tout ça parce qu'on rit. 217 00:09:52,958 --> 00:09:56,166 Je vois. Eh bien, chacun rit à sa façon. 218 00:09:56,875 --> 00:09:59,291 Et si vous évitiez de vous regarder ? 219 00:09:59,291 --> 00:10:02,250 Vous pouvez tous rire autant que vous voulez. 220 00:10:02,250 --> 00:10:05,541 Et après le spectacle, baston générale. 221 00:10:07,000 --> 00:10:08,208 Allez, vous en faites pas. 222 00:10:08,208 --> 00:10:10,625 Je vous aime. Profitez du spectacle. 223 00:10:11,416 --> 00:10:16,208 Elle a de longs cheveux châtains Sous son petit bonnet rouge 224 00:10:16,833 --> 00:10:18,583 Elle a un joli chemisier blanc 225 00:10:18,583 --> 00:10:22,250 Et un panier rempli de fruits 226 00:10:22,250 --> 00:10:25,541 Elle a les joues qui brillent Et rayonne comme le soleil 227 00:10:25,541 --> 00:10:27,958 Assise en pleine campagne 228 00:10:27,958 --> 00:10:31,791 Oh, je me masturbe en regardant La dame sur la boîte de raisins secs 229 00:10:32,875 --> 00:10:33,916 Bon. 230 00:10:33,916 --> 00:10:36,791 En fait, on devait... 231 00:10:36,791 --> 00:10:39,166 On devait voir la dame du logo à l'écran. 232 00:10:39,166 --> 00:10:40,333 Bordel. 233 00:10:40,958 --> 00:10:43,250 On y travaille. Je crois qu'on a... 234 00:10:43,250 --> 00:10:45,958 Ces ordis sont très vieux. On essaie. 235 00:10:45,958 --> 00:10:49,125 Personne ne voulait en acheter un neuf ? 236 00:10:51,333 --> 00:10:53,458 J'étais au resto l'autre jour. 237 00:10:53,458 --> 00:10:56,208 Je mangeais un hamburger, c'était sympa. 238 00:10:56,208 --> 00:10:59,166 Un type me dit : "Je peux prendre ton hamburger en photo ?" 239 00:10:59,166 --> 00:11:00,958 Je lui dis : "Euh... Pourquoi ?" 240 00:11:00,958 --> 00:11:02,666 Il me dit : "Je viens d'Espagne." 241 00:11:02,666 --> 00:11:04,208 Je lui dis : "Ça existe là-bas." 242 00:11:04,208 --> 00:11:06,625 Et il me dit : "Oui, mais il est grand et juteux." 243 00:11:08,250 --> 00:11:11,166 Alors, je le laisse prendre sa photo. 244 00:11:11,166 --> 00:11:15,375 Et 20 min plus tard, il fait une photo du hamburger d'un autre type. 245 00:11:15,375 --> 00:11:19,333 Je lui demande ce qu'il fait, et il me dit : "Il est plus grand." 246 00:11:19,833 --> 00:11:22,125 Et je lui dis : "Bah, efface le mien, alors." 247 00:11:25,541 --> 00:11:28,750 J'ai emmené ma famille au cirque. On s'amuse bien. 248 00:11:28,750 --> 00:11:30,083 La voiture de clown arrive. 249 00:11:30,083 --> 00:11:32,541 Il y a 15 clowns dans une voiture minuscule. 250 00:11:32,541 --> 00:11:36,583 Mes enfants me demandent comment ils font. Je leur dis : "Ce sont des pros." 251 00:11:37,666 --> 00:11:40,791 Bref, on reprend la route et les enfants en parlent encore. 252 00:11:40,791 --> 00:11:42,000 "C'était incroyable !" 253 00:11:42,000 --> 00:11:44,708 Tout à coup, leur petite voiture arrive à côté de nous. 254 00:11:44,708 --> 00:11:47,833 Je dis : "Les enfants, regardez !" Les 15 clowns sont là. 255 00:11:47,833 --> 00:11:51,291 Mes enfants sont genre : "Trop bien !" Les clowns fument de l'herbe. 256 00:11:51,291 --> 00:11:54,750 "Ça gaze ? On se la coule douce." 257 00:11:54,750 --> 00:11:57,291 Puis ils roulent sur une flaque d'huile. 258 00:11:58,291 --> 00:11:59,458 Ils dérapent. 259 00:11:59,458 --> 00:12:02,375 Je me dis : "Putain !" Leur voiture s'arrête pas de tourner. 260 00:12:02,375 --> 00:12:04,208 Mes enfants demandent ce qui se passe. 261 00:12:04,208 --> 00:12:06,541 Ils heurtent la glissière. Je me dis : "Oh, non !" 262 00:12:06,541 --> 00:12:08,875 Leur voiture glisse devant nous. Je freine. 263 00:12:08,875 --> 00:12:11,916 Leur voiture fonce dans un camion et elle explose. 264 00:12:11,916 --> 00:12:14,166 On n'en croyait pas nos yeux. 265 00:12:14,166 --> 00:12:16,000 C'était atroce. Mes enfants pleurent. 266 00:12:16,000 --> 00:12:18,666 Je me dis : "Mince, ça a mal tourné." 267 00:12:19,291 --> 00:12:21,166 Bref, on va à l'enterrement. 268 00:12:21,166 --> 00:12:23,666 Et qu'est-ce qu'on voit ? 269 00:12:23,666 --> 00:12:26,166 Un seul cercueil pour les 15. 270 00:12:26,166 --> 00:12:29,708 Et je me dis : "Ces mecs sont vraiment forts." 271 00:12:29,708 --> 00:12:31,166 Merci beaucoup. 272 00:12:31,166 --> 00:12:32,833 Vous êtes mes meilleurs amis. 273 00:12:32,833 --> 00:12:34,208 Merci. 274 00:12:38,750 --> 00:12:41,250 Ça fait des années Qu'elle n'a pas été si heureuse 275 00:12:41,250 --> 00:12:43,625 Il la fait sourire comme jamais 276 00:12:43,625 --> 00:12:45,875 - Merde ! - Putain de merde ! 277 00:12:47,166 --> 00:12:50,666 Ce sont des choses qui arrivent. Tout se passe comme prévu. 278 00:12:51,250 --> 00:12:53,541 Qu'est-ce qui s'est passé ? Et pourquoi ? 279 00:12:53,541 --> 00:12:54,833 Il y a un putain de... 280 00:12:54,833 --> 00:12:56,916 Il y a un trou par terre. 281 00:12:56,916 --> 00:12:59,000 - Très bien. - Il y a un trou dans la scène. 282 00:12:59,000 --> 00:13:00,750 Tout roule, ce soir. 283 00:13:00,750 --> 00:13:02,541 Alors, qu'est-ce qu'on fait ? 284 00:13:02,541 --> 00:13:04,958 - On continue comme ça ? - Oui. 285 00:13:04,958 --> 00:13:06,041 Ça va, mon pote ? 286 00:13:07,541 --> 00:13:09,583 Merci beaucoup. 287 00:13:10,541 --> 00:13:13,666 Tu pourrais voir s'il y aurait pas un écran qui marche là-dessous ? 288 00:13:15,750 --> 00:13:17,416 Oui, on y va. 289 00:13:17,416 --> 00:13:18,333 Bon. 290 00:13:18,333 --> 00:13:19,750 - Lauren. - Lauren. 291 00:13:21,833 --> 00:13:24,916 Merci. Désolé, tout le monde. On va arranger tout ça. 292 00:13:24,916 --> 00:13:27,333 Sympa, le T-shirt. C'est drôle. 293 00:13:28,166 --> 00:13:30,541 - On pourrait simplement... - C'est quoi ? 294 00:13:30,541 --> 00:13:32,750 Un putain de plateau de cantine ? 295 00:13:32,750 --> 00:13:35,250 Ça marchera jamais. 296 00:13:35,250 --> 00:13:38,125 Pas moyen. Putain, sérieux ? 297 00:13:39,250 --> 00:13:40,083 Bien joué. 298 00:13:40,083 --> 00:13:41,833 Merde, vous êtes doués. 299 00:13:44,750 --> 00:13:46,833 Écoutez, c'est pas bon signe. 300 00:13:47,875 --> 00:13:49,875 Bon, on reprend. 301 00:13:51,125 --> 00:13:53,958 Ça fait des années Qu'elle n'a pas été si heureuse 302 00:13:53,958 --> 00:13:57,041 Il la fait sourire comme jamais 303 00:13:57,041 --> 00:14:01,708 Il a un bon emploi Mes parents et moi, on adore ce gars 304 00:14:02,333 --> 00:14:05,166 Ça se voit, il lui restera fidèle 305 00:14:05,166 --> 00:14:07,916 Toute la famille est au septième ciel 306 00:14:07,916 --> 00:14:12,750 Le nouveau mec de ma sœur est super moche 307 00:14:13,833 --> 00:14:15,125 Merci. 308 00:14:15,833 --> 00:14:18,458 On avait besoin de ça, les gars. 309 00:14:21,416 --> 00:14:22,666 Alors... 310 00:14:22,666 --> 00:14:24,625 Voyons voir. 311 00:14:25,750 --> 00:14:28,958 Voyons comment je m'en sors. Un peu de guitare. 312 00:14:28,958 --> 00:14:32,916 Mais j'aurais besoin d'encouragements. Vous voulez de la guitare ? 313 00:14:41,708 --> 00:14:43,083 C'est parti ! 314 00:16:12,000 --> 00:16:14,375 Chaque jour, je grommelle 315 00:16:16,375 --> 00:16:18,083 Je grommelle entre mes dents 316 00:16:25,708 --> 00:16:28,208 Demandez-moi de faire quelque chose 317 00:16:30,500 --> 00:16:32,666 Et je dis oui à tous les coups 318 00:16:34,541 --> 00:16:37,208 Mais tout le long 319 00:16:39,750 --> 00:16:42,291 Je grommelle entre mes dents 320 00:16:42,916 --> 00:16:45,291 Pourquoi c'est moi qui m'y colle ? 321 00:16:45,833 --> 00:16:49,208 Personne d'autre n'aurait pu le faire ? J'en ai ras le cul. 322 00:16:49,208 --> 00:16:53,333 Ils se bougent jamais les fesses. C'est moi qui fais tout, ici. 323 00:16:54,708 --> 00:16:56,125 Je les emmerde tous. 324 00:16:59,375 --> 00:17:01,375 Je te dirais jamais ça en face 325 00:17:03,250 --> 00:17:05,250 Mais dès que tu as le dos tourné 326 00:17:07,583 --> 00:17:10,000 Je grommelle comme un fou furieux 327 00:17:12,625 --> 00:17:14,958 Pendant que je tonds la pelouse 328 00:17:15,625 --> 00:17:17,125 Pourquoi je tonds cette merde ? 329 00:17:17,125 --> 00:17:19,041 Putain de bordel de merde. 330 00:17:19,041 --> 00:17:20,708 Ils savent rien faire ? Putain... 331 00:17:20,708 --> 00:17:22,458 Ils savent démarrer ce truc. 332 00:17:22,458 --> 00:17:24,291 Quelles conneries, c'est toujours moi. 333 00:17:24,291 --> 00:17:27,666 L'herbe repousse, de toute façon. Qu'est-ce que je fous là ? 334 00:17:27,666 --> 00:17:29,750 Je peux pas les blairer, ces cons. 335 00:17:31,916 --> 00:17:32,833 Quand je ratisse 336 00:17:32,833 --> 00:17:33,833 Je grommelle 337 00:17:33,833 --> 00:17:35,291 Quand je déblaie 338 00:17:37,583 --> 00:17:38,875 Je grommelle 339 00:17:39,958 --> 00:17:41,250 À la banque 340 00:17:41,250 --> 00:17:42,458 Je grommelle 341 00:17:43,833 --> 00:17:45,458 Quand je sors les poubelles 342 00:17:46,250 --> 00:17:47,291 Ça grommelle 343 00:17:48,208 --> 00:17:50,750 Quand il y a des jouets Au fond de la piscine 344 00:17:50,750 --> 00:17:52,750 Laissés par ma fille 345 00:17:52,750 --> 00:17:54,958 Et que je nage pour les chercher 346 00:17:54,958 --> 00:17:57,583 Je grommelle sous l'eau 347 00:17:58,875 --> 00:18:01,875 Tu peux pas les chercher toi-même, tes putains de jouets ? 348 00:18:02,666 --> 00:18:06,291 Ou au moins acheter des putains de jouets qui flottent ? 349 00:18:06,833 --> 00:18:11,125 Putain de vie de merde ! 350 00:18:15,416 --> 00:18:17,583 Chaque jour, je grommelle 351 00:18:19,791 --> 00:18:21,458 Je grommelle entre mes dents 352 00:18:24,291 --> 00:18:27,875 Puis, un jour Ma femme entend ce que je dis 353 00:18:29,416 --> 00:18:31,875 Et, immédiatement, me tranche 354 00:18:31,875 --> 00:18:35,833 La gorge 355 00:18:43,708 --> 00:18:46,291 Vous êtes les meilleurs, je vous aime ! 356 00:18:46,875 --> 00:18:49,625 Je vous aime ! J'ai besoin de vous ! À l'aide ! 357 00:18:50,916 --> 00:18:53,916 Mes grands-parents ont pris leur retraite, c'était sympa. 358 00:18:53,916 --> 00:18:55,541 Puis ma grand-mère a paniqué. 359 00:18:55,541 --> 00:18:58,291 "On n'a aucun revenu. Comment on va faire ?" 360 00:18:58,291 --> 00:19:01,625 Alors, elle a ouvert un stand à bisous dans notre allée. 361 00:19:01,625 --> 00:19:04,250 Elle a construit un petit stand, elle a mis un panneau. 362 00:19:04,250 --> 00:19:05,541 "20 $ le bisou." 363 00:19:05,541 --> 00:19:07,333 Aucune voiture ne s'arrêtait. 364 00:19:07,333 --> 00:19:08,666 Mon grand-père sort, 365 00:19:08,666 --> 00:19:10,958 lui donne 20 $ et l'embrasse. 366 00:19:10,958 --> 00:19:13,750 Il lui donne 20 $ de plus et l'embrasse plus longtemps. 367 00:19:13,750 --> 00:19:15,416 Il lui donne 20 $ de plus, 368 00:19:15,416 --> 00:19:18,375 lui donne un vrai baiser, avec la langue. 369 00:19:18,375 --> 00:19:21,833 Il met la main derrière et lui enlève son soutif. 370 00:19:21,833 --> 00:19:25,708 Il le jette par terre. Il met ses mains partout. 371 00:19:25,708 --> 00:19:29,458 Il y va direct, lui touche les fesses. 372 00:19:29,458 --> 00:19:32,125 Il passe par devant et lui met un doigt. 373 00:19:32,125 --> 00:19:34,500 Et nous, on se dit : "C'est dingue." 374 00:19:35,000 --> 00:19:37,333 Parce que c'était mon autre grand-père. 375 00:19:40,541 --> 00:19:43,000 Ils flirtaient parfois, mais on savait pas... 376 00:19:43,000 --> 00:19:44,625 On l'avait pas vu venir. 377 00:19:48,166 --> 00:19:50,750 Ma femme est plus jeune que moi. 378 00:19:50,750 --> 00:19:52,708 - Qui ici a une femme plus jeune ? - Toi ! 379 00:19:52,708 --> 00:19:55,333 Alors, vous savez ce que c'est. 380 00:19:55,333 --> 00:19:58,000 Ma femme a huit ans de moins que moi. 381 00:19:59,125 --> 00:20:03,041 Ça allait quand on était jeunes, mais maintenant, 382 00:20:03,041 --> 00:20:06,291 elle est belle et je commence à avoir une sale gueule. 383 00:20:06,791 --> 00:20:09,458 Et je veux pas de chirurgie esthétique. 384 00:20:09,458 --> 00:20:10,458 Jamais de la vie. 385 00:20:10,458 --> 00:20:12,916 Mais j'ai essayé le Botox sur... 386 00:20:12,916 --> 00:20:14,000 Sur ma bite. 387 00:20:14,000 --> 00:20:15,000 Du Bitox, quoi. 388 00:20:15,000 --> 00:20:17,791 Je voulais lui donner meilleure mine. 389 00:20:17,791 --> 00:20:19,916 Lui donner l'air plus jeune. 390 00:20:19,916 --> 00:20:21,875 J'avais pitié. 391 00:20:21,875 --> 00:20:24,791 Ma bite avait l'air crevée. 392 00:20:24,791 --> 00:20:27,458 Limite, elle allait avoir besoin d'une canne. 393 00:20:27,458 --> 00:20:30,666 Elle penchait, peut-être une scoliose. 394 00:20:30,666 --> 00:20:32,833 Elle se reposait sur ma couille droite. 395 00:20:32,833 --> 00:20:36,000 Ma couille gauche se sentait mise à l'écart. 396 00:20:36,000 --> 00:20:39,041 Mais ma couille droite lui disait : "Chut, tu vas la réveiller." 397 00:20:39,041 --> 00:20:41,000 "Laisse-la se reposer." 398 00:20:41,750 --> 00:20:44,083 Bref, j'ai essayé le Botox sur ma bite. 399 00:20:44,083 --> 00:20:46,333 Je sais que vous vous dites : "C'est possible ?" 400 00:20:46,333 --> 00:20:47,458 Ne le faites pas. 401 00:20:47,458 --> 00:20:49,500 Vous valez mieux que ça. 402 00:20:49,500 --> 00:20:50,541 Bref, je l'ai fait. 403 00:20:50,541 --> 00:20:53,000 Le problème, c'est que ça enlève les rides. 404 00:20:53,000 --> 00:20:57,500 Un pénis flasque a besoin de rides pour montrer qu'il est flasque. 405 00:20:57,500 --> 00:21:00,208 Dieu nous a donné ces rides pour une bonne raison. 406 00:21:00,208 --> 00:21:03,791 Quand tu enlèves ton pantalon, la femme sait que ça grandira. 407 00:21:03,791 --> 00:21:05,125 Il suffit d'attendre. 408 00:21:05,625 --> 00:21:07,250 Bref, j'ai enlevé les rides. 409 00:21:07,250 --> 00:21:11,041 Je suis dans le vestiaire de la salle de sport. 410 00:21:11,041 --> 00:21:13,083 Je suis à poil. Des mecs entrent. 411 00:21:13,083 --> 00:21:15,166 J'entends : "Tu bandes, là ?" Je dis non. 412 00:21:15,166 --> 00:21:17,791 Ils me disent : "Si, tu bandes." Je dis : "Mais non." 413 00:21:17,791 --> 00:21:20,250 Ils me disent : "Pas de rides ? C'est une érection." 414 00:21:20,250 --> 00:21:22,458 Je leur explique : "Non, j'ai fait du Bitox." 415 00:21:22,458 --> 00:21:24,750 Ils me disent : "Non, ça, c'est une érection. 416 00:21:24,750 --> 00:21:27,791 Elle est toute jeune, on dirait une bite de gamin." 417 00:21:27,791 --> 00:21:30,041 Je leur explique : "C'est pas une érection, 418 00:21:30,041 --> 00:21:33,875 mais une bite flasque normale. Une érection ne va pas vers le bas." 419 00:21:33,875 --> 00:21:36,791 Ils font : "Sauf la tienne." Je dis : "Ta gueule. 420 00:21:36,791 --> 00:21:39,833 T'occupe pas de ma bite. Habillez-vous et dégagez." 421 00:21:40,750 --> 00:21:42,250 Bref, je rentre chez moi. 422 00:21:42,250 --> 00:21:45,458 Je suis de mauvaise humeur à cause de tout ça. 423 00:21:45,458 --> 00:21:48,500 Et mon chien... Je l'adore. Mon chien arrive et fait, genre : 424 00:21:48,500 --> 00:21:49,583 "Ça va pas ?" 425 00:21:49,583 --> 00:21:51,916 Je dis : "Quoi ?" Il me dit : "T'as l'air triste." 426 00:21:51,916 --> 00:21:54,500 Je dis : "C'est la salle de sport." Il me dit : "Quoi ?" 427 00:21:54,500 --> 00:21:56,541 Je lui dis : "Ces mecs se moquaient de moi." 428 00:21:56,541 --> 00:21:57,791 Il fait : "Pourquoi ?" 429 00:21:57,791 --> 00:22:00,083 Je lui raconte pour le Bitox. 430 00:22:00,083 --> 00:22:01,958 Il me dit : "Je sais, je me souviens." 431 00:22:01,958 --> 00:22:03,333 Et je fais... 432 00:22:03,333 --> 00:22:06,625 "Pourquoi ils disaient que je bandais ?" 433 00:22:06,625 --> 00:22:08,666 Il me dit : "Tu bandais ?" Je dis : "Ouais." 434 00:22:08,666 --> 00:22:09,583 Mais... 435 00:22:11,375 --> 00:22:12,916 "Mais non. 436 00:22:12,916 --> 00:22:16,041 Je bandais pas. C'était une bite flasque normale." 437 00:22:16,041 --> 00:22:19,541 Et il me dit : "Un petit conseil : peins-la en rose." 438 00:22:19,541 --> 00:22:22,041 Je demande pourquoi. Il me dit : "J'ai une bite rose." 439 00:22:22,041 --> 00:22:23,416 Je dis : "Je sais, j'ai vu." 440 00:22:23,416 --> 00:22:25,083 Il me dit : "Tout le monde adore." 441 00:22:25,083 --> 00:22:28,250 Je dis : "N'importe quoi." Il me dit : "Tu déconnes ? 442 00:22:28,250 --> 00:22:30,750 Dès que les gens voient ma bite rose, ils disent : 443 00:22:30,750 --> 00:22:32,750 'Regardez la bite rose du clébard !' 444 00:22:32,750 --> 00:22:34,291 'Regardez comme elle est rose !' 445 00:22:34,291 --> 00:22:36,250 Ils se fichent de la taille. 446 00:22:36,250 --> 00:22:38,541 Ils disent : 'C'est la bite la plus rose 447 00:22:38,541 --> 00:22:40,708 et la plus luisante que j'aie jamais vue ! 448 00:22:40,708 --> 00:22:43,000 Quelle joie de voir ça !' 449 00:22:43,000 --> 00:22:45,333 Ils rient, ils font : 'Tope là !' 450 00:22:45,333 --> 00:22:47,791 Une bite, ça sert à ça, mec." 451 00:22:48,583 --> 00:22:49,791 Et je dis : "Je sais pas." 452 00:22:49,791 --> 00:22:52,125 Il me dit : "Tu veux bien y penser, au moins ?" 453 00:22:53,041 --> 00:22:54,958 Je lui dis : "Oui, je vais y penser." 454 00:22:54,958 --> 00:22:59,541 Puis je regarde, et sous ses poils, sa saucisse rose commence à sortir. 455 00:22:59,541 --> 00:23:04,333 Je lui dis : "Qu'est-ce que tu fous ?" Il me dit : "Ça m'excite que tu y penses." 456 00:23:10,500 --> 00:23:12,666 On revient de Disneyland 457 00:23:12,666 --> 00:23:14,916 On repense à tous ces bons moments 458 00:23:15,500 --> 00:23:17,583 Le plus marrant, c'était Space Mountain ? 459 00:23:17,583 --> 00:23:21,000 Ou être trempés dans les bouées ? 460 00:23:21,000 --> 00:23:23,541 Le plus beau moment De la vie de nos enfants 461 00:23:23,541 --> 00:23:26,166 Pour ma femme et moi Qu'il est magique, cet instant 462 00:23:26,166 --> 00:23:29,541 Puis je loupe la sortie Et je gueule : "Grosse conne !" 463 00:23:34,333 --> 00:23:38,250 Et comme ça, Disneyland est oublié 464 00:23:39,875 --> 00:23:41,166 Grave erreur. 465 00:23:41,750 --> 00:23:42,791 Et mes enfants... 466 00:23:44,416 --> 00:23:47,041 Il y a rien de plus beau dans la vie que les enfants, non ? 467 00:23:47,041 --> 00:23:49,250 On aime ses enfants plus que tout au monde. 468 00:23:49,250 --> 00:23:51,041 Quand ma fille est née, 469 00:23:51,041 --> 00:23:55,166 j'oublierai jamais ce que mon père a dit : "Tu vas faire tomber le bébé. 470 00:23:55,166 --> 00:23:56,708 C'est certain." 471 00:23:57,208 --> 00:24:00,458 Je dis : "D'accord." Il dit : "Ça arrive, c'est la vie." 472 00:24:02,041 --> 00:24:03,666 "Tu fais tomber le bébé, merde, 473 00:24:03,666 --> 00:24:07,000 mais tu le reprends et t'en fais pas tout un drame. 474 00:24:07,000 --> 00:24:09,208 Sinon, le bébé va se dire : 'C'était quoi, ça ? 475 00:24:09,208 --> 00:24:10,708 Ça devait pas arriver ?' 476 00:24:10,708 --> 00:24:12,250 Tu fais comme si c'était normal. 477 00:24:12,250 --> 00:24:15,500 Tu reprends le bébé, tu le regardes et tu dis : 'Ça va ? Bien.'" 478 00:24:15,500 --> 00:24:16,625 "OK, je vois, papa." 479 00:24:16,625 --> 00:24:18,125 "Non, vraiment, c'est la vie. 480 00:24:18,125 --> 00:24:20,708 T'as fait tomber le bébé, et alors ? T'es occupé. 481 00:24:20,708 --> 00:24:22,791 Tu dois porter les courses. 482 00:24:23,708 --> 00:24:26,166 Tu as le bébé, il tombe, tu portes les courses. 483 00:24:26,166 --> 00:24:29,291 Tu regardes, tu le ramasses d'un pied, tu le lances, 484 00:24:29,291 --> 00:24:31,375 tu l'attrapes et tu continues. 485 00:24:31,375 --> 00:24:34,458 Tu le regardes et tu fais : 'Ça va, c'est bon ?' 486 00:24:34,458 --> 00:24:37,416 Et le bébé va se dire : 'Je crois bien. Ça doit être normal.'" 487 00:24:38,041 --> 00:24:42,416 Et il me dit : "J'ai fait tomber ton petit frère, genre, 30, 40 fois." 488 00:24:42,416 --> 00:24:45,750 Je dis : "J'ai un petit frère ?" Il me dit : "Tu en avais un." 489 00:24:47,625 --> 00:24:48,958 Mon père... 490 00:24:49,833 --> 00:24:54,500 Quand je faisais une bêtise, mon père me donnait des coups de ceinture. 491 00:24:54,500 --> 00:24:56,166 Je fais pas ça avec mes enfants, 492 00:24:56,166 --> 00:24:58,333 parce que je porte des joggings. 493 00:24:58,333 --> 00:25:00,000 "Je vais sortir le cordon !" 494 00:25:03,750 --> 00:25:06,166 "Papa ne va pas vous rater !" 495 00:25:07,916 --> 00:25:09,333 Je suis allé au... 496 00:25:10,416 --> 00:25:12,708 Je suis allé au bal père-fille récemment. 497 00:25:12,708 --> 00:25:14,208 Et elle n'est pas venue. 498 00:25:14,958 --> 00:25:16,833 Je me suis senti con ! 499 00:25:16,833 --> 00:25:19,000 Debout, là, avec mon petit bouquet. 500 00:25:20,000 --> 00:25:21,000 Le cœur brisé. 501 00:25:23,416 --> 00:25:26,791 Au fait, si les écrans pouvaient marcher, ce serait super. 502 00:25:27,750 --> 00:25:30,125 Sérieusement, ce serait possible ? 503 00:25:30,125 --> 00:25:31,833 Non ? Désolé d'insister. 504 00:25:32,541 --> 00:25:35,750 Bah, si j'avais su que ça prendrait si longtemps, j'aurais attendu. 505 00:25:35,750 --> 00:25:38,541 - Mais tu te débrouilles bien. - Tu as l'air vénère. 506 00:25:39,125 --> 00:25:42,375 Étrange, étant donné que c'est de ta faute ! 507 00:25:42,375 --> 00:25:44,666 On y travaille. Ne t'en fais pas. 508 00:25:44,666 --> 00:25:46,125 Bon. 509 00:25:47,333 --> 00:25:49,583 Je me couche tard 510 00:25:49,583 --> 00:25:51,958 Je me tape un bon petit déj' 511 00:25:51,958 --> 00:25:53,875 Je promène le chien 512 00:25:53,875 --> 00:25:56,041 Je regarde les infos 513 00:25:56,041 --> 00:25:57,791 Je vais aux chiottes 514 00:25:57,791 --> 00:26:00,041 Je fais ma lessive 515 00:26:00,041 --> 00:26:01,750 Je vais sur l'ordi 516 00:26:01,750 --> 00:26:03,791 J'achète de nouvelles pompes 517 00:26:04,416 --> 00:26:08,458 Je quitte l'appart Je vais au resto avec mon proprio 518 00:26:08,458 --> 00:26:09,750 Je rentre chez moi 519 00:26:09,750 --> 00:26:12,541 Je repromène le chien 520 00:26:12,541 --> 00:26:14,333 J'allume la télé 521 00:26:14,333 --> 00:26:16,541 Je regarde Jerry Maguire 522 00:26:16,541 --> 00:26:18,333 Je l'ai déjà vu 523 00:26:18,333 --> 00:26:20,166 Mais je le regarde encore 524 00:26:20,833 --> 00:26:22,958 C'est une belle journée 525 00:26:22,958 --> 00:26:24,833 Et une belle vie 526 00:26:24,833 --> 00:26:27,833 Je fais une grosse dépression 527 00:26:29,541 --> 00:26:30,416 Bon, désolé. 528 00:26:30,416 --> 00:26:32,500 Alors... Pardon. 529 00:26:37,333 --> 00:26:40,000 Je suis à l'aéroport, et ce type me dit : 530 00:26:40,000 --> 00:26:42,708 "Tu peux surveiller mon sac ? Je dois aller aux toilettes." 531 00:26:42,708 --> 00:26:44,333 Je me dis : "Sérieux ?" 532 00:26:45,375 --> 00:26:47,875 "Je dois aller aux toilettes vite fait." 533 00:26:47,875 --> 00:26:49,166 Je dis : "Bon, d'accord." 534 00:26:49,833 --> 00:26:51,000 Alors, il y va, 535 00:26:51,000 --> 00:26:53,541 et maintenant, je suis responsable de son sac ? 536 00:26:53,541 --> 00:26:56,666 Je me dis : "Putain, je veux pas rester là à... 537 00:26:56,666 --> 00:26:59,708 Il va être parti combien de temps s'il faut que je reste là ?" 538 00:26:59,708 --> 00:27:02,083 Et je vois que le sac commence à bouger. 539 00:27:02,083 --> 00:27:04,333 Je me dis : "Merde, il y a quoi dans ce sac ?" 540 00:27:04,333 --> 00:27:07,166 Puis il commence à faire du bruit et j'entends : "À l'aide." 541 00:27:07,166 --> 00:27:09,583 Je me dis : "'À l'aide' ? Il y a quoi, là-dedans ?" 542 00:27:10,416 --> 00:27:13,375 J'ouvre le sac. Il y a une putain de lampe magique. 543 00:27:13,375 --> 00:27:14,625 Je me dis : "Quoi ?" 544 00:27:14,625 --> 00:27:17,625 "À l'aide. Fais-moi sortir." Que je le fasse sortir ? 545 00:27:17,625 --> 00:27:20,750 Je sors la lampe, j'entends : "Allez, frotte-la." 546 00:27:20,750 --> 00:27:23,333 Alors, je la frotte, et là, 547 00:27:23,333 --> 00:27:25,416 un putain de génie sort et me dit merci. 548 00:27:25,416 --> 00:27:27,291 Je lui dis : "Ouais, mon salaud." 549 00:27:27,291 --> 00:27:30,041 Et le génie me dit : "Ce mec est un connard." 550 00:27:30,041 --> 00:27:32,958 Je dis : "Qui ?" "Le mec qui est allé aux toilettes." 551 00:27:32,958 --> 00:27:36,458 Je dis : "Je le connais pas." Il me dit : "C'est un taré." 552 00:27:36,458 --> 00:27:37,916 Je dis : "D'accord." 553 00:27:37,916 --> 00:27:41,833 Et il me dit : "Je suis à toi maintenant." Je dis : "Non, tu es à l'autre type." 554 00:27:41,833 --> 00:27:45,041 Il me dit : "C'est un con. On l'emmerde. On va bien se marrer. 555 00:27:45,041 --> 00:27:46,750 Trois souhaits, fais-les. 556 00:27:46,750 --> 00:27:48,458 Mais dépêche-toi, c'est un taré." 557 00:27:48,458 --> 00:27:50,666 Alors, je panique. 558 00:27:50,666 --> 00:27:52,333 Il dit : "Vas-y, fais un vœu." 559 00:27:52,333 --> 00:27:54,333 Et je dis : "Tu... 560 00:27:54,333 --> 00:27:57,291 Tu pourrais rendre les hamburgers bons pour la santé ?" 561 00:27:57,291 --> 00:27:59,166 Il fait : "Oui." 562 00:27:59,166 --> 00:28:00,583 Je dis : "Super." 563 00:28:00,583 --> 00:28:02,833 Il dit : "Allez, le deuxième souhait." 564 00:28:02,833 --> 00:28:06,375 "Quand je mange des haricots verts, je veux que ça ait le goût de hamburger." 565 00:28:06,375 --> 00:28:08,458 Il me dit : "Tu penses qu'aux hamburgers ?" 566 00:28:08,458 --> 00:28:11,541 Je dis : "Je sais pas, je stresse, tu dis que c'est un taré. 567 00:28:11,541 --> 00:28:13,000 Je panique." 568 00:28:13,000 --> 00:28:16,208 Il me dit : "Vite, remets-moi dedans, le mec arrive !" 569 00:28:16,208 --> 00:28:18,375 Je dis : "Qui ça ?" Il dit : "Le taré !" 570 00:28:18,375 --> 00:28:19,666 Je remets... 571 00:28:19,666 --> 00:28:22,791 Je le remets dedans, je ferme le sac. 572 00:28:22,791 --> 00:28:25,041 Le mec revient et dit : "Merci, mon pote." 573 00:28:25,041 --> 00:28:26,375 Je dis : "Pas de problème." 574 00:28:26,375 --> 00:28:29,875 Il me dit : "Il était parfait, ce caca." 575 00:28:29,875 --> 00:28:31,166 Je dis : "Cool." 576 00:28:31,166 --> 00:28:33,916 Il me dit : "J'ai chié comme un pro." 577 00:28:33,916 --> 00:28:35,625 Je dis : "C'est bien, mec." 578 00:28:35,625 --> 00:28:37,875 Il me dit : "C'était un sans-PQ." 579 00:28:37,875 --> 00:28:39,208 Je dis : "D'accord." 580 00:28:39,208 --> 00:28:41,750 "Le caca idéal. Rien de mieux qu'un sans-PQ." 581 00:28:41,750 --> 00:28:44,125 Je dis : "Comment tu sais que c'était un sans-PQ ?" 582 00:28:44,125 --> 00:28:45,708 "Je le sais, c'est tout." 583 00:28:45,708 --> 00:28:49,000 Je lui dis : "Non, il faut vérifier. 584 00:28:49,000 --> 00:28:50,583 D'où je viens, un sans-PQ, 585 00:28:50,583 --> 00:28:52,583 c'est quand tu t'essuies et que tu te dis : 586 00:28:52,583 --> 00:28:54,125 'J'avais pas besoin de PQ.'" 587 00:28:54,125 --> 00:28:57,750 Et il me dit : "Non, ça se sent, c'est tout." 588 00:28:57,750 --> 00:29:00,416 Et je dis : "Tu peux pas être sûr." 589 00:29:00,416 --> 00:29:03,791 Il dit : "Si, tu peux. Je me sens super." 590 00:29:03,791 --> 00:29:05,625 Je dis : "Tu devrais t'en assurer." 591 00:29:05,625 --> 00:29:09,916 Il dit : "OK, je vais vérifier et je te le prouverai. 592 00:29:09,916 --> 00:29:11,291 Ça se sent, c'est tout." 593 00:29:11,291 --> 00:29:13,166 Je dis : "OK, vas-y." 594 00:29:13,833 --> 00:29:18,291 Donc il y retourne, j'ouvre le sac, 595 00:29:18,291 --> 00:29:20,708 je sors la lampe et je la frotte. 596 00:29:20,708 --> 00:29:21,916 Le génie sort. Il dit : 597 00:29:21,916 --> 00:29:24,916 "C'était tordant ! Tu l'as eu !" 598 00:29:24,916 --> 00:29:28,541 Et je dis : "Bah, c'est vrai, il faut vérifier." 599 00:29:28,541 --> 00:29:30,833 Il me dit : "Je suis content qu'il soit parti. 600 00:29:30,833 --> 00:29:33,708 Bref, ton troisième souhait." Et j'hésite. 601 00:29:33,708 --> 00:29:35,583 Il me dit : "Tu veux une grosse bite ?" 602 00:29:35,583 --> 00:29:36,750 Je dis : "Je sais pas." 603 00:29:36,750 --> 00:29:37,916 Il me dit : 604 00:29:37,916 --> 00:29:39,125 "Prends la grosse bite." 605 00:29:39,125 --> 00:29:41,583 Je dis : "Je sais pas trop. 606 00:29:41,583 --> 00:29:43,916 Je devrais pas souhaiter la paix dans le monde ?" 607 00:29:43,916 --> 00:29:46,541 Il me dit : "Mouais... Prends la grosse bite. 608 00:29:46,541 --> 00:29:50,791 Tu vas adorer. On n'est jamais déçu par la grosse bite." 609 00:29:50,791 --> 00:29:53,791 Je dis : "Ce serait vraiment égoïste, vu l'état du monde actuel. 610 00:29:53,791 --> 00:29:55,333 Je veux la paix dans le monde." 611 00:29:55,333 --> 00:29:58,250 Il dit : "OK. Alors, les deux souhaits-hamburgers 612 00:30:00,041 --> 00:30:02,583 et la paix dans le monde ?" 613 00:30:02,583 --> 00:30:04,291 Je dis : "Oui." 614 00:30:04,291 --> 00:30:06,708 Il dit : "OK." Je dis : "Ça va arriver maintenant ?" 615 00:30:06,708 --> 00:30:09,458 Il dit : "Il faut faire passer le pouvoir du taré à toi." 616 00:30:09,458 --> 00:30:12,041 Je dis : "Je vois. Je pensais que c'était déjà fait ?" 617 00:30:12,041 --> 00:30:15,750 Il dit : "En passant d'un mec à un autre, il faut faire l'échange." 618 00:30:15,750 --> 00:30:17,333 Je lui demande comment on fait. 619 00:30:17,333 --> 00:30:21,500 Il me dit : "Tu dois astiquer le mec et je suis à toi." 620 00:30:21,500 --> 00:30:23,750 Je dis : "Je dois lui faire une branlette ?" 621 00:30:23,750 --> 00:30:25,958 "Oui, astique-le et tes souhaits sont exaucés." 622 00:30:25,958 --> 00:30:28,166 Je dis : "J'ai pas super envie de l'astiquer." 623 00:30:28,166 --> 00:30:30,500 Il me dit : "Tu veux pas la paix dans le monde ?" 624 00:30:30,500 --> 00:30:31,500 Et je dis... 625 00:30:32,208 --> 00:30:35,333 "Si, mais je veux pas astiquer ce type. 626 00:30:35,333 --> 00:30:38,583 Je le connais même... Je n'astique personne, 627 00:30:38,583 --> 00:30:40,541 mais je le connais même pas." Il me dit : 628 00:30:40,541 --> 00:30:43,541 "Ce sera vite fait. Astique-le par surprise, 629 00:30:43,541 --> 00:30:46,916 on en aura fini, et puis à toi les hamburgers 630 00:30:46,916 --> 00:30:49,791 et la paix dans le monde. Ça vaut le coup, mon frère." 631 00:30:49,791 --> 00:30:51,083 Je dis : "Bon, d'accord." 632 00:30:51,083 --> 00:30:53,958 Je vais aux toilettes. 633 00:30:55,458 --> 00:30:56,333 J'entre, 634 00:30:56,333 --> 00:30:59,000 et le type, il a enlevé son pantalon, 635 00:30:59,583 --> 00:31:02,500 son calbut et ses chaussettes aussi. Il a encore son T-shirt. 636 00:31:03,083 --> 00:31:05,916 Je dis : "C'est quoi, tout ça ?" Il me dit : "Tu avais raison. 637 00:31:09,416 --> 00:31:10,791 C'était vraiment... 638 00:31:10,791 --> 00:31:12,583 Il y en avait partout. 639 00:31:14,375 --> 00:31:17,625 J'en avais sur les cuisses, sur les genoux. 640 00:31:17,625 --> 00:31:19,333 J'étais choqué. 641 00:31:19,333 --> 00:31:21,125 Je croyais que c'était un sans-PQ !" 642 00:31:21,125 --> 00:31:22,666 Je suis genre : "Ah bon ?" 643 00:31:22,666 --> 00:31:25,041 "Derrière les jambes. Putain ! 644 00:31:25,041 --> 00:31:27,458 J'ai jeté mon caleçon par terre. 645 00:31:27,458 --> 00:31:28,625 Fait chier !" 646 00:31:29,333 --> 00:31:32,625 Puis je lui attrape la bite, je le branle et il éjacule. 647 00:31:32,625 --> 00:31:34,083 Il fait : "Putain, quoi ?" 648 00:31:34,083 --> 00:31:36,375 Il est à terre, dans sa merde et son sperme, 649 00:31:36,375 --> 00:31:38,458 et il fait : "Ouah, mec !" 650 00:31:39,708 --> 00:31:42,833 Il me dit : "Il est super, cet aéroport ! 651 00:31:42,833 --> 00:31:43,916 J'adore cet endroit." 652 00:31:43,916 --> 00:31:47,083 Je sors, je vais voir le génie. 653 00:31:47,083 --> 00:31:49,708 Je lui dis : "Bon, mission accomplie. On a réussi." 654 00:31:49,708 --> 00:31:51,708 Il me dit : "Tu l'as astiqué ?" Je dis oui. 655 00:31:51,708 --> 00:31:54,375 Il fait : "Il a éjaculé ?" Je lui dis : "Il est vidé." 656 00:31:55,291 --> 00:31:57,250 Puis, il me regarde, 657 00:31:57,250 --> 00:32:00,625 et je dis : "Alors, la paix dans le monde, les hamburgers, c'est fait ?" 658 00:32:00,625 --> 00:32:03,583 Il me dit : "Tu vas être fâché." 659 00:32:04,916 --> 00:32:07,583 Je lui dis : "Pourquoi ? Qu'est-ce qui s'est passé ?" 660 00:32:08,833 --> 00:32:12,416 Et il me dit : "Ce mec, son troisième souhait, 661 00:32:13,041 --> 00:32:15,583 c'était que Ben Stiller lui fasse une branlette." 662 00:32:19,041 --> 00:32:22,166 Et je fais : "Quoi ? Je suis pas Ben Stiller." Et il dit : 663 00:32:22,750 --> 00:32:24,041 "Au temps pour moi !" 664 00:32:26,666 --> 00:32:28,875 Merci beaucoup. 665 00:32:30,416 --> 00:32:32,000 Vous êtes géniaux. Merci. 666 00:32:32,000 --> 00:32:34,625 Vous voulez vibrer ? Et si on vibrait ? 667 00:32:34,625 --> 00:32:37,583 Allez, on s'en fout, on va vibrer. C'est bon ? 668 00:32:39,750 --> 00:32:41,083 Faut que je m'habille. 669 00:32:52,625 --> 00:32:54,500 Essaie un peu plus vite. 670 00:32:55,166 --> 00:32:56,166 Voilà. 671 00:32:59,375 --> 00:33:01,000 Vous êtes prêts à vibrer ? 672 00:33:25,166 --> 00:33:27,375 Le vieillard avec un gamin 673 00:33:27,375 --> 00:33:30,833 Il s'y est pris trop tard Maintenant, il le regrette 674 00:33:32,250 --> 00:33:34,166 Le vieillard avec un gamin 675 00:33:34,166 --> 00:33:37,541 À l'entraînement de foot Il regarde du mauvais côté 676 00:33:39,458 --> 00:33:41,458 Le vieillard avec un gamin 677 00:33:41,458 --> 00:33:44,666 A aussi un fils de 50 balais Qu'il voit jamais 678 00:33:46,500 --> 00:33:48,500 Le vieillard avec un gamin 679 00:33:48,500 --> 00:33:50,833 S'est assoupi au goûter d'anniv 680 00:34:09,291 --> 00:34:11,333 La mamie en tenue de yoga 681 00:34:13,541 --> 00:34:17,000 Elle en fait pas et a juste l'air barjo 682 00:34:18,541 --> 00:34:20,666 La mamie en tenue de yoga 683 00:34:20,666 --> 00:34:23,666 De dos, elle ressemble À un cornet de glace 684 00:34:25,666 --> 00:34:27,541 La mamie en tenue de yoga 685 00:34:27,541 --> 00:34:30,875 C'est plus un cameltoe C'est une patte de morse 686 00:34:35,041 --> 00:34:37,000 La mamie en tenue de yoga 687 00:34:37,000 --> 00:34:39,541 Quand elle enlève son pantalon Son nombril tousse 688 00:34:59,291 --> 00:35:01,416 Le bulldog déguisé pour Halloween 689 00:35:03,750 --> 00:35:06,916 Il est déguisé en bourdon Et il a l'air ronchon 690 00:35:08,625 --> 00:35:10,583 Le bulldog déguisé pour Halloween 691 00:35:10,583 --> 00:35:13,375 Lui aussi, il adore mordre les bonbons 692 00:35:15,791 --> 00:35:19,125 Le bulldog déguisé pour Halloween Son grand-père était un loup 693 00:35:19,125 --> 00:35:20,833 Et lui, il porte des antennes 694 00:35:23,125 --> 00:35:25,125 Le bulldog déguisé pour Halloween 695 00:35:25,125 --> 00:35:27,791 Une fois de retour à la maison Tu vas te faire mordre 696 00:35:47,375 --> 00:35:49,625 Le mec avec un sac à dos au ciné 697 00:35:51,708 --> 00:35:54,750 Grâce à lui, j'arrive pas À me concentrer sur Spider-Man 698 00:35:56,541 --> 00:36:01,375 Le mec avec un sac à dos au ciné Chaque fois qu'il bouge, je me chie dessus 699 00:36:03,541 --> 00:36:05,333 Le mec avec un sac à dos au ciné 700 00:36:05,333 --> 00:36:08,791 Fallait qu'il s'asseye Entre moi et la putain de sortie 701 00:36:10,625 --> 00:36:12,916 Le mec avec un sac à dos au ciné 702 00:36:12,916 --> 00:36:15,416 Il sort quelque chose Dieu merci, c'est des bonbons 703 00:36:35,666 --> 00:36:36,541 Bien ! 704 00:36:39,041 --> 00:36:40,750 Allez, on baisse le volume. 705 00:36:42,333 --> 00:36:44,750 On se calme un peu. 706 00:36:46,166 --> 00:36:48,000 Le gros flic à cheval 707 00:36:50,916 --> 00:36:53,750 Les deux sont à bout de souffle Ils vont s'en tirer ? 708 00:36:55,708 --> 00:36:57,458 Le gros flic à cheval 709 00:36:57,458 --> 00:37:00,541 Il prie pour que rien n'arrive À ce putain de défilé 710 00:37:02,833 --> 00:37:04,958 Le gros flic à cheval 711 00:37:04,958 --> 00:37:08,041 Qu'est-ce qu'il a fait Pour qu'on lui prenne sa voiture ? 712 00:37:12,166 --> 00:37:13,791 Le gros flic à cheval 713 00:37:14,333 --> 00:37:17,208 Il y a des crottes dans la rue Mais elles viennent du flic 714 00:37:23,625 --> 00:37:24,916 Vous êtes marrants. 715 00:37:28,375 --> 00:37:29,500 Merci. 716 00:37:33,000 --> 00:37:34,166 Du Splenda. 717 00:37:34,166 --> 00:37:36,666 J'ai pas pris le bon café. Putain de... 718 00:37:37,708 --> 00:37:39,250 L'orthographe anglaise me trouble. 719 00:37:39,250 --> 00:37:42,625 Vous vous demandez jamais ce qui s'est passé ? 720 00:37:42,625 --> 00:37:45,333 Prenez le mot "answer". A-N-S... 721 00:37:45,333 --> 00:37:46,291 W... 722 00:37:46,291 --> 00:37:47,500 "W" ? Quoi ? 723 00:37:48,333 --> 00:37:49,291 Quoi ? 724 00:37:50,750 --> 00:37:52,750 Mais qu'est-ce qui se passe ici ? 725 00:37:53,916 --> 00:37:55,375 Il est à qui, ce chien ? 726 00:37:57,041 --> 00:37:59,000 Tu veux assister au spectacle ou... 727 00:37:59,875 --> 00:38:01,333 Salut ! 728 00:38:02,166 --> 00:38:03,750 Salut, le chien ! 729 00:38:03,750 --> 00:38:05,500 Tu vas bien ? 730 00:38:05,500 --> 00:38:07,375 Oui, gentil toutou. 731 00:38:07,375 --> 00:38:08,458 Très bien. 732 00:38:08,458 --> 00:38:10,708 Comment il s'appelle ? Tu sais ? 733 00:38:10,708 --> 00:38:11,708 Gary ? 734 00:38:11,708 --> 00:38:13,083 Salut, Gary ! 735 00:38:13,083 --> 00:38:14,166 Une minute, Gary. 736 00:38:14,166 --> 00:38:17,041 Je veux juste voir si je peux faire sortir ton engin rose. 737 00:38:20,458 --> 00:38:22,583 Rien que des chatouilles, Gary. 738 00:38:22,583 --> 00:38:24,416 Des petites chatouilles. 739 00:38:25,041 --> 00:38:28,000 À plus, Gary. Bon chien. Bien joué, Gary. 740 00:38:28,916 --> 00:38:30,583 Merde alors. 741 00:38:32,291 --> 00:38:34,041 Bon, on a perdu le contrôle. 742 00:38:37,416 --> 00:38:39,000 Allez, je m'en vais. 743 00:38:39,583 --> 00:38:41,375 Et puis merde. 744 00:38:41,375 --> 00:38:44,208 Je parlais pas du mot "answer" ? 745 00:38:45,000 --> 00:38:46,833 Ce putain de mot. 746 00:38:46,833 --> 00:38:49,541 Quelle orthographe à la con. 747 00:38:49,541 --> 00:38:51,666 Ce W, qu'est-ce qu'il fout là ? 748 00:38:52,333 --> 00:38:53,833 Je vais vous le dire. 749 00:38:53,833 --> 00:38:54,791 Alors, 750 00:38:54,791 --> 00:38:57,250 Merriam-Webster écrivait le premier dictionnaire. 751 00:38:57,250 --> 00:38:58,458 Un mec très intelligent. 752 00:38:58,458 --> 00:39:00,875 Il a du vocabulaire, des définitions. 753 00:39:01,500 --> 00:39:04,250 Il écrit comme un fou. Il a une pipe et tout. 754 00:39:04,250 --> 00:39:06,000 Sa mère entre dans la chambre. 755 00:39:06,000 --> 00:39:08,083 "Laisse ton frère en faire un." 756 00:39:08,625 --> 00:39:11,833 Et Merriam dit : "Non. C'est mon livre, maman." 757 00:39:11,833 --> 00:39:14,291 "Allez ! Tu as déjà tout. 758 00:39:14,291 --> 00:39:17,166 Il se morfond dans l'autre pièce. 759 00:39:17,166 --> 00:39:19,708 Donne-lui l'impression d'avoir accompli quelque chose." 760 00:39:19,708 --> 00:39:22,416 Le frère débarque. "Maman dit que je peux en faire un." 761 00:39:24,416 --> 00:39:26,125 Merriam dit : "Bon, d'accord." 762 00:39:26,125 --> 00:39:29,166 Il dit : "Answer. A-N-S... 763 00:39:29,166 --> 00:39:30,250 W... 764 00:39:31,208 --> 00:39:32,208 7... 765 00:39:33,375 --> 00:39:34,541 point-virgule..." 766 00:39:35,208 --> 00:39:36,958 Merriam dit : "Tu sais quoi ? 767 00:39:36,958 --> 00:39:38,791 Je t'accorde le W." 768 00:39:39,750 --> 00:39:42,250 Le frère dit : "Tu me l'accordes ? 769 00:39:42,250 --> 00:39:44,125 Comme une putain de faveur ? 770 00:39:45,291 --> 00:39:47,083 Je vais te péter la gueule. 771 00:39:47,875 --> 00:39:52,333 Attends que je m'engage dans l'armée, je reviendrai et je te pèterai la gueule. 772 00:39:52,333 --> 00:39:55,000 Je vais devenir colonel, enfoiré. 773 00:39:55,500 --> 00:39:59,291 Colonel. C-O-L-O-N-E-L. 774 00:39:59,291 --> 00:40:01,791 Épelle-le avec un L, mais prononce-le avec un R. 775 00:40:01,791 --> 00:40:03,375 Mets ça dans ton livre." 776 00:40:04,375 --> 00:40:07,916 Merriam dit : "Allez, ça suffit." "En parlant de suffire, enfoiré, 777 00:40:07,916 --> 00:40:09,583 'enough'. E-N-O... 778 00:40:09,583 --> 00:40:10,708 U... 779 00:40:12,000 --> 00:40:12,833 G... 780 00:40:13,750 --> 00:40:14,791 H. 781 00:40:14,791 --> 00:40:17,291 Le 'gh' se prononce comme 'va te faire foutre'. 782 00:40:19,875 --> 00:40:22,708 Oh, tu vas faire une crise d'asthme, petit con ? 783 00:40:22,708 --> 00:40:23,625 'Asthma', 784 00:40:23,625 --> 00:40:25,333 A-S-T... 785 00:40:25,958 --> 00:40:26,791 H... 786 00:40:27,458 --> 00:40:29,041 M-A, enculé. 787 00:40:29,625 --> 00:40:30,958 Mets ça dans ton livre. 788 00:40:31,875 --> 00:40:33,708 Je vais te foutre un saumon dans le cul. 789 00:40:33,708 --> 00:40:36,041 'Salmon', S-A-L-M-O-N. 790 00:40:36,041 --> 00:40:39,666 Écris-le comme ça ou je te cogne si fort que tu atterriras dans le Connecticut. 791 00:40:39,666 --> 00:40:42,333 C-O-N-N-E-C... 792 00:40:42,333 --> 00:40:43,458 C'est logique. 793 00:40:43,458 --> 00:40:44,750 TICUT. 794 00:40:44,750 --> 00:40:47,458 Je te mettrai une raclée chaque mercredi, enflure. 795 00:40:47,458 --> 00:40:51,208 'Wednesday', W-E-D-N... 796 00:40:51,208 --> 00:40:54,333 Quoi ? Quoi ? Tu me cherches ? 797 00:40:55,000 --> 00:40:56,166 NESDAY. 798 00:40:59,541 --> 00:41:01,166 Mince, tu vas prendre cher. 799 00:41:01,166 --> 00:41:03,833 'Damn', D-A-M-N." 800 00:41:07,500 --> 00:41:10,791 Merriam-Webster lui dit : "J'en ai ma claque. T'es un psychopathe." 801 00:41:10,791 --> 00:41:13,416 Il dit : "Tu as raison, je suis un psychopathe. 802 00:41:14,000 --> 00:41:15,875 'Psycho', P..." 803 00:41:18,458 --> 00:41:19,708 Oh, merde. 804 00:41:48,625 --> 00:41:50,291 Je sais pas siffler. 805 00:41:52,250 --> 00:41:54,541 Le divorce 806 00:41:54,541 --> 00:41:56,583 Ça a l'air super vu de l'extérieur 807 00:41:57,083 --> 00:41:59,333 Tu peux faire tout ce que tu veux 808 00:41:59,333 --> 00:42:01,750 Y'a personne pour t'en empêcher 809 00:42:01,750 --> 00:42:03,833 Pourquoi pas faire le tour du monde ? 810 00:42:04,416 --> 00:42:06,291 Pourquoi pas aller au ciné ? 811 00:42:06,291 --> 00:42:08,916 Apprendre une nouvelle langue 812 00:42:08,916 --> 00:42:11,125 Ou sortir avec de jolies femmes ? 813 00:42:11,125 --> 00:42:14,958 Ou alors, tu vas emménager avec ta sœur 814 00:42:14,958 --> 00:42:17,166 Et détruire son mariage à elle 815 00:42:20,708 --> 00:42:22,791 Merci. Voilà. Bien. 816 00:42:22,791 --> 00:42:24,958 J'espère en entendre à la fin. 817 00:42:25,916 --> 00:42:27,916 À la fin d'une bonne chanson, 818 00:42:27,916 --> 00:42:30,208 c'est le moment de siffler. 819 00:42:30,708 --> 00:42:31,625 J'adore ça. 820 00:42:31,625 --> 00:42:33,708 Ça vous plairait. Si les gens... 821 00:42:33,708 --> 00:42:35,791 On aurait une autre dispute. 822 00:42:37,333 --> 00:42:38,375 Le type de derrière. 823 00:42:40,125 --> 00:42:41,625 "Ta gueule !" 824 00:42:44,250 --> 00:42:46,541 Allez, une autre chanson. 825 00:42:46,541 --> 00:42:50,000 Cette chanson pourrait... Voyons voir. 826 00:42:50,000 --> 00:42:52,833 Est-ce que cette chanson pourrait parler de l'un de vous ? 827 00:42:52,833 --> 00:42:53,916 Voyons voir. 828 00:42:53,916 --> 00:42:56,625 Ce serait marrant si elle parlait de... 829 00:42:57,500 --> 00:42:59,250 Qui a une tête de... 830 00:42:59,916 --> 00:43:04,416 J'essaie de trouver quelqu'un qui colle à la chanson. 831 00:43:05,125 --> 00:43:07,291 Voilà, là-bas. 832 00:43:07,291 --> 00:43:09,708 Éclairez ce type, s'il vous plaît. 833 00:43:09,708 --> 00:43:10,750 Ce monsieur. 834 00:43:10,750 --> 00:43:12,708 Tu veux bien en faire partie ? 835 00:43:12,708 --> 00:43:14,541 Super. Je t'aime, mon frère. 836 00:43:15,166 --> 00:43:16,083 C'est parti. 837 00:43:16,083 --> 00:43:19,166 Cette chanson parle de ce monsieur. 838 00:43:22,833 --> 00:43:27,250 Le type avec son drone 839 00:43:27,250 --> 00:43:31,000 Qui met tout le monde À la plage aujourd'hui 840 00:43:31,000 --> 00:43:33,416 Mal à l'aise 841 00:43:35,750 --> 00:43:39,791 Le type avec son drone 842 00:43:39,791 --> 00:43:45,083 La manette devant son maillot de bain Cachant son érection 843 00:43:47,916 --> 00:43:51,541 Il dit avoir vu un banc de baleines 844 00:43:51,541 --> 00:43:54,000 Dans l'océan 845 00:43:55,916 --> 00:44:01,125 Il ne veut pas manquer Ce phénomène rare 846 00:44:02,208 --> 00:44:07,541 Mais si c'est vrai Pourquoi son drone reste-t-il 847 00:44:07,541 --> 00:44:09,125 Au-dessus de ma femme ? 848 00:44:11,750 --> 00:44:14,958 Il a un peu une tête de guignol 849 00:44:16,250 --> 00:44:19,083 Il est temps qu'il se prenne 850 00:44:19,083 --> 00:44:21,666 Un coup de parasol 851 00:44:21,666 --> 00:44:23,833 On l'applaudit bien fort ! Je l'adore. 852 00:44:23,833 --> 00:44:26,625 Merci d'avoir joué le jeu. Tu es une star ! 853 00:44:27,666 --> 00:44:29,416 Merci. Je t'aime. 854 00:44:32,875 --> 00:44:35,166 J'espère que celle-ci vous plaira. 855 00:44:38,333 --> 00:44:40,583 On ne l'a jamais jouée. C'est une première. 856 00:44:40,583 --> 00:44:41,875 Allez. 857 00:44:50,250 --> 00:44:53,208 Maman, pourquoi la porte est fermée ? 858 00:44:54,541 --> 00:44:57,708 Papa, pourquoi tu ne réponds pas ? 859 00:44:57,708 --> 00:45:01,875 J'entends maman crier et papa dit 860 00:45:01,875 --> 00:45:04,791 Oui, oh oui 861 00:45:04,791 --> 00:45:08,416 Je vais chercher la clé 862 00:45:08,416 --> 00:45:12,416 Et j'entre sans faire de bruit 863 00:45:12,416 --> 00:45:15,416 Et à ma grande surprise 864 00:45:16,250 --> 00:45:19,000 Qu'est-ce que je vois ? 865 00:45:19,000 --> 00:45:22,750 Papa qui donne à maman 866 00:45:22,750 --> 00:45:25,250 Un coup de pénis 867 00:45:27,041 --> 00:45:29,875 Maman, pourquoi les draps sont mouillés ? 868 00:45:32,166 --> 00:45:34,958 Papa, pourquoi T'as les cheveux en bataille ? 869 00:45:34,958 --> 00:45:38,541 J'entends papa dire à maman 870 00:45:38,541 --> 00:45:42,166 Chérie, j'ai pas encore fini 871 00:45:42,166 --> 00:45:45,625 Maman dit que ça attendra 872 00:45:45,625 --> 00:45:49,791 Car le petit peut pas regarder ça 873 00:45:49,791 --> 00:45:53,333 Alors, je viens me blottir 874 00:45:53,333 --> 00:45:56,458 Entre les cuisses de maman 875 00:45:56,458 --> 00:46:00,041 Puis mon papa me crève l'œil 876 00:46:00,041 --> 00:46:02,125 Avec son pénis 877 00:46:16,416 --> 00:46:17,791 Celle-ci est triste. 878 00:46:22,458 --> 00:46:23,833 Bien. 879 00:46:24,458 --> 00:46:26,750 Elle n'a plus besoin de mon aide 880 00:46:27,291 --> 00:46:28,625 Pour s'endormir 881 00:46:29,125 --> 00:46:31,375 Elle n'a plus besoin que je la borde 882 00:46:32,041 --> 00:46:33,666 Ni que je lui fasse un bisou 883 00:46:33,666 --> 00:46:36,250 Elle ne veut plus que j'aille la chercher 884 00:46:36,250 --> 00:46:38,375 Chez sa meilleure amie 885 00:46:38,375 --> 00:46:41,125 Hier, elle a passé son permis 886 00:46:42,833 --> 00:46:45,583 Elle n'a plus besoin de moi 887 00:46:53,833 --> 00:46:56,500 Elle ne veut plus jouer au foot 888 00:46:56,500 --> 00:46:58,916 Elle dit qu'elle n'aime pas le sport 889 00:46:58,916 --> 00:47:01,625 Elle n'a plus besoin d'aide en maths 890 00:47:01,625 --> 00:47:03,500 Ni pour ses exposés 891 00:47:03,500 --> 00:47:06,333 Elle n'a plus besoin Que je l'emmène à la piscine 892 00:47:06,333 --> 00:47:08,958 Comme si elle ne voulait plus de moi 893 00:47:08,958 --> 00:47:10,833 Mais elle a encore besoin de moi 894 00:47:11,541 --> 00:47:13,666 Pour acheter de la bière à ses potes 895 00:47:13,666 --> 00:47:14,958 Bière à ses potes 896 00:47:14,958 --> 00:47:18,208 Besoin d'un pack de 24 ? Elle vient vers moi 897 00:47:18,708 --> 00:47:19,833 Bière à ses potes 898 00:47:19,833 --> 00:47:23,458 Un fût et des canettes de 50 ? Je sers à quelque chose 899 00:47:23,458 --> 00:47:24,708 Bière à ses potes 900 00:47:24,708 --> 00:47:26,625 Qui leur vendrait de la bière ? 901 00:47:26,625 --> 00:47:30,833 On dirait qu'ils ont 10 ans 902 00:47:34,750 --> 00:47:38,375 Mais quand elle sera prise À conduire en état d'ivresse 903 00:47:39,250 --> 00:47:44,250 Elle reviendra dans la voiture de papa 904 00:47:47,500 --> 00:47:49,333 Le divorce 905 00:47:49,333 --> 00:47:52,250 Dû au fait que j'ai acheté De la bière à ma fille 906 00:47:52,875 --> 00:47:54,666 Bon, alors... 907 00:47:59,666 --> 00:48:01,208 C'est marrant. 908 00:48:02,541 --> 00:48:05,083 Ça vous arrive d'être à un goûter d'anniversaire, 909 00:48:05,083 --> 00:48:07,958 et avant de partir, on vous donne un gros ballon ? 910 00:48:07,958 --> 00:48:09,208 Vous faites : "Merci !" 911 00:48:09,208 --> 00:48:11,500 Et en partant avec le ballon, 912 00:48:11,500 --> 00:48:14,708 vous vous dites : "Pourquoi j'ai pris le ballon ?" 913 00:48:14,708 --> 00:48:18,250 Maintenant, il faut rentrer avec. On peut plus les laisser s'envoler. 914 00:48:18,250 --> 00:48:21,000 À l'époque, on faisait ça. On le laissait s'envoler. 915 00:48:21,000 --> 00:48:23,375 Toute la famille adorait. 916 00:48:23,375 --> 00:48:25,958 On regardait tous, genre : "Là." 917 00:48:25,958 --> 00:48:28,208 Mon père faisait : "Là-bas." 918 00:48:28,208 --> 00:48:29,916 Ma sœur disait : "Je le vois pas." 919 00:48:29,916 --> 00:48:31,583 Et mon père disait : "Là." 920 00:48:33,833 --> 00:48:36,958 Mais on peut plus, c'est mauvais pour l'environnement. 921 00:48:36,958 --> 00:48:40,041 Je me disais : "Merde, je vais devoir conduire avec ce ballon. 922 00:48:40,041 --> 00:48:43,458 J'aurai du mal à voir. Je vais m'énerver." 923 00:48:43,458 --> 00:48:45,500 Et j'ai fait : "Tant pis, je le lâche." 924 00:48:45,500 --> 00:48:48,416 J'étais sur le point de le lâcher et les gens se dispersent. 925 00:48:48,416 --> 00:48:50,500 Les gens s'en vont, je me retrouve comme ça, 926 00:48:50,500 --> 00:48:51,875 et on se croise du regard. 927 00:48:51,875 --> 00:48:53,958 Je fais mine de rien. 928 00:48:57,000 --> 00:48:58,083 Je fais... 929 00:48:59,541 --> 00:49:01,166 "Je joue au lasso." 930 00:49:01,166 --> 00:49:03,250 Et ils étaient genre : "Ouh !" 931 00:49:03,958 --> 00:49:06,291 "Tu vas tuer les dauphins." Je dis : "Moi ? Jamais." 932 00:49:06,291 --> 00:49:08,916 Ils font... et je fais... 933 00:49:10,041 --> 00:49:12,291 Alors, je vais à ma voiture. 934 00:49:12,291 --> 00:49:15,083 Je fais comme si j'avais du mal avec la poignée. 935 00:49:15,083 --> 00:49:17,333 Je lâche discrètement la ficelle 936 00:49:17,333 --> 00:49:18,875 et me concentre sur la poignée. 937 00:49:18,875 --> 00:49:22,375 Je les entends dire : "Quoi ?" Et je fais : "Qu'est-ce... Oh, non !" 938 00:49:23,750 --> 00:49:26,750 "Qu'est-ce qu'on peut y faire ? Il s'envole. 939 00:49:26,750 --> 00:49:29,333 Impossible de l'arrêter. Autant regarder tous ensemble." 940 00:49:29,333 --> 00:49:30,333 Ils font... 941 00:49:30,333 --> 00:49:31,750 Et je fais... 942 00:49:33,916 --> 00:49:38,250 Puis je rentre chez moi. Je suis dans ma chambre, il est 19 h, 943 00:49:38,250 --> 00:49:39,958 et j'entends un bruit à la fenêtre. 944 00:49:41,541 --> 00:49:42,750 Je vais voir ce que c'est. 945 00:49:42,750 --> 00:49:45,458 J'ouvre et le ballon flotte sur place. 946 00:49:45,458 --> 00:49:48,083 Je le regarde et le ballon dit : "Merci." 947 00:49:48,083 --> 00:49:49,458 Je dis : "Pas de problème." 948 00:49:49,458 --> 00:49:51,750 Le ballon me dit : "T'as vu comme j'étais haut ?" 949 00:49:51,750 --> 00:49:53,666 Je dis : "Oui, t'étais super haut." 950 00:49:53,666 --> 00:49:55,833 Le ballon me dit : "J'avais pas de ceinture." 951 00:49:55,833 --> 00:49:57,833 Je lui dis : "Tu es très courageux." 952 00:49:57,833 --> 00:49:59,916 Il me dit : "Je me suis lancé tout seul !" 953 00:49:59,916 --> 00:50:01,666 Je dis : "Tu as assuré." 954 00:50:01,666 --> 00:50:04,291 Et le ballon me dit : "C'était mon rêve !" 955 00:50:04,291 --> 00:50:07,083 Et je lui dis : "Ton rêve s'est réalisé." 956 00:50:07,083 --> 00:50:09,458 Et il me dit : "Toute ma vie, j'ai eu deux rêves." 957 00:50:09,458 --> 00:50:11,333 Je dis : "Et l'un d'eux s'est réalisé." 958 00:50:11,333 --> 00:50:12,916 Le ballon dit : "J'en ai deux." 959 00:50:12,916 --> 00:50:15,166 Je dis : "Un, c'est déjà bien." 960 00:50:15,166 --> 00:50:17,458 Et le ballon dit : "J'en ai deux." 961 00:50:17,458 --> 00:50:18,666 Je dis : "Bon. 962 00:50:19,500 --> 00:50:20,833 C'est quoi, l'autre ?" 963 00:50:20,833 --> 00:50:23,875 Et le ballon me dit : "J'aimerais savoir ce que ça fait 964 00:50:23,875 --> 00:50:25,916 qu'on me bouffe le minou." 965 00:50:25,916 --> 00:50:28,666 Et je fais : "Là, je peux pas t'aider. 966 00:50:28,666 --> 00:50:30,416 Je suis un humain, tu sais ? 967 00:50:30,416 --> 00:50:33,875 Mais il y a un anniv la semaine prochaine, je peux ramener un autre ballon. 968 00:50:33,875 --> 00:50:36,250 Vous pourriez batifoler." Le ballon fait : "Non." 969 00:50:36,250 --> 00:50:39,750 Je lui dis : "J'ai une pompe à vélo. Ça te plairait ?" 970 00:50:39,750 --> 00:50:41,916 Il me dit : "Mais je la connais pas." 971 00:50:41,916 --> 00:50:44,000 Et je lui dis : "Tu me connais pas non plus." 972 00:50:44,000 --> 00:50:46,500 Il dit : "Je croyais qu'on s'amusait." 973 00:50:48,166 --> 00:50:49,916 Je lui dis : "Je suis marié, tu sais ? 974 00:50:49,916 --> 00:50:52,208 J'ai des gamins. J'ai trop à perdre." Il me dit : 975 00:50:52,916 --> 00:50:55,000 "Personne ne le saura." 976 00:50:55,666 --> 00:50:58,166 Je lui dis : "Moi, je le saurais." Et le ballon dit : 977 00:50:58,916 --> 00:51:00,166 "T'es adorable." 978 00:51:01,916 --> 00:51:02,750 Je lui dis : 979 00:51:02,750 --> 00:51:05,791 "Je peux pas te bouffer le minou, même si je savais comment faire. 980 00:51:05,791 --> 00:51:08,916 Mais, par curiosité, comment on bouffe le minou d'un ballon ?" 981 00:51:08,916 --> 00:51:12,875 Il dit : "C'est simple. Tu me frottes sur ta tête..." 982 00:51:12,875 --> 00:51:14,375 Et je dis : "Bah, ça, je peux." 983 00:51:14,375 --> 00:51:17,458 Ma femme ne m'en voudra pas de m'être frotté un ballon sur la tête. 984 00:51:17,458 --> 00:51:19,458 Je prends le ballon, je frotte. 985 00:51:19,458 --> 00:51:22,041 Et le ballon fait : "Oh, ralentis." 986 00:51:24,083 --> 00:51:25,041 Je ralentis. 987 00:51:25,041 --> 00:51:27,333 Le ballon dit : "C'est de l'électricité statique. 988 00:51:27,333 --> 00:51:28,750 C'est de la science." 989 00:51:30,583 --> 00:51:31,416 Je dis : "OK." 990 00:51:31,416 --> 00:51:33,416 "Pose-moi sur le lit. Je vais m'accrocher." 991 00:51:33,416 --> 00:51:35,208 Je le pose sur le lit. 992 00:51:35,208 --> 00:51:37,833 Le ballon dit : "Essaie de me bouger", et je fais ça, 993 00:51:37,833 --> 00:51:39,291 mais il reste accroché. 994 00:51:39,291 --> 00:51:42,166 Le ballon est mort de rire. "C'est drôle, non ?" 995 00:51:42,166 --> 00:51:45,166 "Oui, c'est sympa." Le ballon dit : "Fais plus fort." 996 00:51:46,166 --> 00:51:48,458 Le ballon me dit : "Ah, bah voilà !" 997 00:51:48,458 --> 00:51:50,291 Je dis : "OK." 998 00:51:52,125 --> 00:51:53,625 Et le ballon me dit : 999 00:51:54,625 --> 00:51:58,500 "Tu pourrais défaire mon... Tu vois le petit nœud en dessous ?" 1000 00:51:58,500 --> 00:51:59,458 Je dis oui. 1001 00:51:59,458 --> 00:52:01,416 Le ballon me dit : "C'est mon balgin." 1002 00:52:01,416 --> 00:52:02,708 Je dis : "D'accord." 1003 00:52:02,708 --> 00:52:05,958 Le ballon me dit : "Ouvre-le." Alors, je le prends. 1004 00:52:05,958 --> 00:52:07,083 "C'est qu'un nœud. 1005 00:52:07,083 --> 00:52:09,208 Ma femme ne m'en voudra pas pour un ballon." 1006 00:52:09,208 --> 00:52:11,666 Alors, je commence à défaire le nœud, et il dit : 1007 00:52:11,666 --> 00:52:13,333 "Oh ! Coupe-toi les ongles." 1008 00:52:13,333 --> 00:52:14,916 Et je me dis : "Quoi ? 1009 00:52:14,916 --> 00:52:17,625 Mes ongles sont bien comme ça." Je le défais, 1010 00:52:18,541 --> 00:52:20,916 et le ballon dit : "Ouvre juste un peu. 1011 00:52:20,916 --> 00:52:22,791 Pas trop grand." 1012 00:52:22,791 --> 00:52:24,416 Je l'ouvre et j'entends... 1013 00:52:25,541 --> 00:52:28,666 Comme ça. Et le ballon fait : "Mon Dieu." 1014 00:52:28,666 --> 00:52:29,833 "Pardon." 1015 00:52:29,833 --> 00:52:31,625 Et je dis : "Non, c'est bon." 1016 00:52:31,625 --> 00:52:34,500 Et le ballon dit : "C'est vraiment gênant. 1017 00:52:35,708 --> 00:52:37,791 J'ai fait un frout d'hélium." 1018 00:52:38,625 --> 00:52:41,208 Je dis : "C'est normal." 1019 00:52:41,208 --> 00:52:45,666 "Tu vas le dire à tes amis ?" Je dis : "Je le dirai à personne. 1020 00:52:45,666 --> 00:52:49,250 Sauf peut-être en spectacle." 1021 00:52:51,125 --> 00:52:54,208 Et le ballon fait : "Joue avec mon téton." 1022 00:52:54,208 --> 00:52:56,583 Je lui dis : "Tu as un téton ?" "Au-dessus." 1023 00:52:56,583 --> 00:52:59,791 Je fais : "C'est vrai que ça ressemble à un téton." 1024 00:52:59,791 --> 00:53:02,083 Le ballon dit : "Ça y ressemble ? C'en est un ! 1025 00:53:02,083 --> 00:53:03,458 Allez, joue avec !" 1026 00:53:03,458 --> 00:53:06,666 Je commence à me faire engueuler. Je dis : "Ça devient dingue. 1027 00:53:06,666 --> 00:53:09,250 Tu me mets mal à l'aise." 1028 00:53:09,250 --> 00:53:11,916 Et j'ai tout arrêté. 1029 00:53:11,916 --> 00:53:14,125 Valait mieux en rester là. 1030 00:53:14,125 --> 00:53:16,000 Bref, ma femme, 1031 00:53:16,583 --> 00:53:17,833 au bout de 45 min, 1032 00:53:17,833 --> 00:53:19,708 vient frapper à la porte. 1033 00:53:19,708 --> 00:53:22,041 Elle me crie dessus : "T'étais où ? 1034 00:53:22,041 --> 00:53:24,083 Le dîner est prêt, les enfants sont en bas. 1035 00:53:24,083 --> 00:53:27,791 Qu'est-ce que tu fous ? Pourquoi t'as les cheveux en pétard ?" 1036 00:53:30,125 --> 00:53:31,291 Et j'ai... 1037 00:53:31,291 --> 00:53:32,375 J'ai fait : 1038 00:53:32,916 --> 00:53:36,666 "Ma chérie, j'étais juste avec un ami. 1039 00:53:38,416 --> 00:53:42,125 Personne n'a léché de balgin." 1040 00:53:48,958 --> 00:53:51,458 Merde, c'est flippant. Ça vous fait peur ? 1041 00:53:51,458 --> 00:53:53,500 Vous avez un peu peur ? 1042 00:53:53,500 --> 00:53:55,708 Moi aussi. Je stresse, là. 1043 00:53:58,750 --> 00:54:00,250 À votre tour. 1044 00:54:06,333 --> 00:54:09,375 Cette histoire fait flipper 1045 00:54:13,083 --> 00:54:16,458 Ma mère est venue nous voir 1046 00:54:18,416 --> 00:54:22,125 Je lui ai demandé Combien de temps elle restait 1047 00:54:23,791 --> 00:54:27,541 Et elle me dit "Je n'ai pas pris de vol retour" 1048 00:54:27,541 --> 00:54:29,916 Oh, non ! 1049 00:54:36,833 --> 00:54:39,916 Cette histoire aussi fait flipper 1050 00:54:43,041 --> 00:54:47,083 Je conduis et il est 15 h 1051 00:54:48,333 --> 00:54:52,583 Et je vois que dalle Parce que j'ai le soleil dans les yeux 1052 00:54:54,041 --> 00:54:56,041 Alors, je fais comme tout le monde 1053 00:54:56,041 --> 00:54:59,375 Je continue à conduire En espérant de n'écraser personne 1054 00:55:01,041 --> 00:55:03,208 Puis j'entends un grand bruit 1055 00:55:04,416 --> 00:55:07,416 Puis je vois une perruque blonde qui vole 1056 00:55:08,875 --> 00:55:12,000 Suivie d'une barquette de sushis 1057 00:55:14,625 --> 00:55:16,250 Puis je me rends compte 1058 00:55:16,250 --> 00:55:18,500 Que j'ai tué David Spade 1059 00:55:20,250 --> 00:55:23,166 David ! Je t'avais pas vu ! 1060 00:55:26,458 --> 00:55:27,416 Encore... 1061 00:55:27,416 --> 00:55:30,458 Encore une histoire qui fait flipper 1062 00:55:36,666 --> 00:55:37,708 À votre tour. 1063 00:55:39,333 --> 00:55:40,250 Parfait. 1064 00:55:40,791 --> 00:55:43,708 Je regarde du porno 1065 00:55:46,625 --> 00:55:48,333 Sur mon iPhone 1066 00:55:49,750 --> 00:55:52,125 Mais il n'y a pas de son 1067 00:55:55,250 --> 00:55:58,666 Puis je me rends compte Que je suis connecté en Bluetooth 1068 00:56:02,333 --> 00:56:04,291 À la voiture de ma femme 1069 00:56:07,416 --> 00:56:10,541 Et elle conduit les enfants À l'entraînement de foot 1070 00:56:12,208 --> 00:56:16,750 Les enfants ! Papa avait juste besoin de décompresser. 1071 00:56:18,916 --> 00:56:21,375 Il ne faisait rien de mal. 1072 00:56:26,916 --> 00:56:29,416 Une autre histoire qui fait flipper 1073 00:56:30,416 --> 00:56:34,916 C'est Halloween Et je ne trouve pas mes bonbons au CBD 1074 00:56:36,750 --> 00:56:40,916 Puis je me suis rendu compte Que ma mère les distribuait aux enfants 1075 00:56:43,083 --> 00:56:45,958 Tenez bon, les enfants. Tout ira bien. 1076 00:56:48,125 --> 00:56:50,708 Au bout de six petites heures. 1077 00:56:54,833 --> 00:56:56,708 Une nouvelle histoire qui fait flipper 1078 00:56:56,708 --> 00:56:58,916 Et moi aussi, j'ai du mal à y croire 1079 00:56:59,875 --> 00:57:01,083 Un peu plus fort 1080 00:57:02,666 --> 00:57:04,583 Pas si fort, ça m'a fait peur 1081 00:57:05,833 --> 00:57:09,625 Je voulais envoyer Une photo de ma bite à ma femme 1082 00:57:10,916 --> 00:57:14,833 Mais je l'ai accidentellement Envoyée à Al Pacino 1083 00:57:16,541 --> 00:57:18,500 Et il m'en a envoyé deux 1084 00:57:22,250 --> 00:57:24,333 Tant mieux pour lui. C'est bien. 1085 00:57:37,291 --> 00:57:39,041 Une dernière histoire qui fait flipper 1086 00:57:43,916 --> 00:57:44,958 Inutile d'aboyer. 1087 00:57:47,250 --> 00:57:50,208 J'ai trouvé le vibro de ma femme 1088 00:57:52,541 --> 00:57:54,666 Sur le lit de la chambre d'amis 1089 00:57:57,208 --> 00:57:59,083 Que ma mère utilise 1090 00:58:04,833 --> 00:58:07,041 Et il était toujours chaud 1091 00:58:09,208 --> 00:58:10,125 Maman ! 1092 00:58:11,291 --> 00:58:13,083 Les mamans aussi doivent s'amuser. 1093 00:58:14,708 --> 00:58:17,416 Vous êtes super, comme public. 1094 00:58:17,875 --> 00:58:19,041 Merci. 1095 00:58:24,833 --> 00:58:26,166 Merde alors. 1096 00:58:27,541 --> 00:58:30,000 On a vraiment besoin des écrans pour... 1097 00:58:30,000 --> 00:58:32,625 Bonne nouvelle, on dirait que c'est bon. 1098 00:58:32,625 --> 00:58:35,375 On a trouvé le problème. Il nous faut quelques minutes. 1099 00:58:35,375 --> 00:58:38,916 Tu pourrais faire Elvis et ça devrait être réglé. 1100 00:58:39,833 --> 00:58:41,083 C'est promis ? 1101 00:58:42,291 --> 00:58:44,208 Promis, juré. 1102 00:58:44,208 --> 00:58:47,416 Tu te rends compte que tu t'es jamais excusé ? 1103 00:58:47,958 --> 00:58:49,625 C'est une difficulté technique. 1104 00:58:49,625 --> 00:58:52,500 Je sais bien, petit con, tu l'as dit dix fois ! 1105 00:58:52,500 --> 00:58:55,500 Si tu veux attendre, on peut attendre cinq minutes. 1106 00:58:55,500 --> 00:58:57,500 On va faire... 1107 00:58:57,500 --> 00:59:00,541 - On va faire Elvis. Bon. - Fais Elvis et ce sera bon. 1108 00:59:00,541 --> 00:59:02,125 Putain de... 1109 00:59:03,666 --> 00:59:05,958 Allez, on fait Elvis. 1110 01:02:05,000 --> 01:02:06,958 Pas mal du tout, mon pote ! 1111 01:02:06,958 --> 01:02:08,958 Pas mal du tout ! 1112 01:02:09,458 --> 01:02:11,791 Vas-y ! Donne-moi un coup de pied ! 1113 01:02:11,791 --> 01:02:14,083 Vas-y ! 1114 01:02:24,333 --> 01:02:25,208 Merci. 1115 01:02:25,875 --> 01:02:27,041 Bon. 1116 01:02:29,000 --> 01:02:32,125 Le popotin de Robbie Schneider, mesdames et messieurs ! 1117 01:02:32,125 --> 01:02:34,375 Merci. Merci beaucoup. 1118 01:02:37,541 --> 01:02:38,375 Tu peux... 1119 01:02:38,375 --> 01:02:41,541 Il me reste encore une chanson. Tu peux t'asseoir. 1120 01:02:42,083 --> 01:02:44,583 - D'accord, j'y vais. - Assieds-toi. 1121 01:02:44,583 --> 01:02:46,625 Où est... Excusez-moi. Pardon. 1122 01:02:46,625 --> 01:02:47,666 Je vais juste... 1123 01:02:49,625 --> 01:02:52,041 Tu vas te blesser, mec. Attention. 1124 01:02:52,041 --> 01:02:53,625 Non ! Robbie. 1125 01:02:54,250 --> 01:02:56,250 Qu'est-ce que tu fous ? 1126 01:02:56,833 --> 01:02:59,291 Bon, assieds-toi là. Tu vas y arriver ? 1127 01:02:59,291 --> 01:03:00,250 Assieds-toi ! 1128 01:03:02,166 --> 01:03:04,666 C'est comme Willie Tyler et Lester ! 1129 01:03:12,791 --> 01:03:14,208 OK, tout le monde. 1130 01:03:14,208 --> 01:03:16,958 On en a une de plus. Tu as dit que ça marchait ? 1131 01:03:19,125 --> 01:03:20,875 Promis, juré, craché ? 1132 01:03:21,833 --> 01:03:22,916 Je suis désolé. 1133 01:03:27,833 --> 01:03:28,958 Bon. Allez... 1134 01:03:28,958 --> 01:03:31,625 Vous avez été super. Je vous aime, c'était génial. 1135 01:03:33,416 --> 01:03:35,541 Cette guitare est très spéciale. 1136 01:03:35,541 --> 01:03:38,166 Mon père me l'a offerte quand j'avais 12 ans. 1137 01:03:40,375 --> 01:03:42,000 Allez. 1138 01:03:43,125 --> 01:03:44,416 Bon, c'est parti. 1139 01:03:44,416 --> 01:03:47,000 Une dernière chanson pour la route. 1140 01:03:48,708 --> 01:03:51,458 Tu déprimes, mon petit 1141 01:03:52,541 --> 01:03:55,125 Personne n'est là 1142 01:03:56,625 --> 01:04:00,083 La tête entre les mains Tu as tellement de peine 1143 01:04:00,833 --> 01:04:04,583 Comment redevenir toi-même ? 1144 01:04:05,083 --> 01:04:08,166 Où peux-tu aller maintenant 1145 01:04:09,166 --> 01:04:12,208 Pour retrouver ton âme ? 1146 01:04:13,833 --> 01:04:16,250 Est-ce que tu regardes au plafond 1147 01:04:16,250 --> 01:04:18,541 Et rêves d'être invisible ? 1148 01:04:18,541 --> 01:04:22,625 Ou est-ce que tu te noies dans l'alcool ? 1149 01:04:22,625 --> 01:04:24,875 Tu cherches sans cesse 1150 01:04:24,875 --> 01:04:26,958 La leçon à tirer 1151 01:04:26,958 --> 01:04:29,333 Comment c'est arrivé ? 1152 01:04:29,333 --> 01:04:33,375 Tu lèves les yeux et tu pries Pour un sourire, ma petite 1153 01:04:35,333 --> 01:04:37,791 Ça fait longtemps 1154 01:04:39,250 --> 01:04:43,416 Il te faut une solution et vite 1155 01:04:43,416 --> 01:04:47,583 Comment oublier tout ça ? 1156 01:04:48,833 --> 01:04:51,791 Qui sera ton héros ? 1157 01:04:52,958 --> 01:04:55,916 Qui te fera tenir plus longtemps ? 1158 01:04:57,291 --> 01:05:01,208 Qui va te prendre dans ses bras 1159 01:05:01,208 --> 01:05:04,125 Et tout arranger ? 1160 01:05:04,708 --> 01:05:06,541 Tu le sais, c'est la comédie 1161 01:05:08,666 --> 01:05:10,791 La voici, la comédie 1162 01:05:13,583 --> 01:05:15,708 À te faire rire et sourire 1163 01:05:15,708 --> 01:05:17,791 Comme un gamin 1164 01:05:17,791 --> 01:05:20,583 Tu pensais pas que c'était possible 1165 01:05:20,583 --> 01:05:22,250 Mais, merde, elle a réussi 1166 01:05:22,250 --> 01:05:24,333 Tu ris tellement fort 1167 01:05:24,333 --> 01:05:26,666 Et la peine s'en va 1168 01:05:26,666 --> 01:05:29,166 Tout ça car Ace Ventura 1169 01:05:29,166 --> 01:05:31,083 A parlé avec ses fesses 1170 01:05:31,083 --> 01:05:33,166 Oui, la comédie 1171 01:05:34,916 --> 01:05:37,916 Il y a trop de stress, petite 1172 01:05:39,458 --> 01:05:41,708 T'es à la masse, petit 1173 01:05:43,791 --> 01:05:48,125 Quand ton premier copain Te largue par texto 1174 01:05:48,125 --> 01:05:50,583 Quand ta copine Laisse un mot sur la commode 1175 01:05:50,583 --> 01:05:52,500 Et ne rentre pas 1176 01:05:52,500 --> 01:05:54,583 Quand une petite brute 1177 01:05:54,583 --> 01:05:57,125 S'en prend à toi à l'école 1178 01:05:57,125 --> 01:06:01,166 Ou que tu entends le docteur Donner de mauvaises nouvelles 1179 01:06:01,166 --> 01:06:04,958 Tu peux essayer ta glace préférée 1180 01:06:05,791 --> 01:06:08,333 Tu peux pleurer dans ta chambre 1181 01:06:09,541 --> 01:06:13,500 Ou t'enfuir Ou crier toute la journée 1182 01:06:14,250 --> 01:06:16,875 Mais essaie plutôt ça 1183 01:06:17,750 --> 01:06:19,291 Essaie la comédie 1184 01:06:21,708 --> 01:06:24,833 On a tous besoin de comédie 1185 01:06:26,541 --> 01:06:28,583 Tu étais au bord du gouffre 1186 01:06:28,583 --> 01:06:30,500 Et tu as regardé en bas 1187 01:06:30,500 --> 01:06:32,833 Maintenant, tu es plié en quatre 1188 01:06:32,833 --> 01:06:35,125 Et tu te fais pipi dessus 1189 01:06:35,125 --> 01:06:38,958 La peine et le chagrin ont été mis KO 1190 01:06:38,958 --> 01:06:41,541 Tout ça car Maya Rudolph 1191 01:06:41,541 --> 01:06:43,291 A chié dans la rue 1192 01:06:43,291 --> 01:06:45,375 Oui, la comédie 1193 01:06:47,000 --> 01:06:49,500 Rien de mieux que la comédie 1194 01:06:51,666 --> 01:06:55,291 Oui, les acteurs peuvent jouer le drame 1195 01:06:56,041 --> 01:06:59,458 Les chanteurs peuvent faire vibrer 1196 01:06:59,958 --> 01:07:04,291 Mais les comiques disent "Tristesse, va te faire foutre" 1197 01:07:04,291 --> 01:07:08,708 "Rions un bon coup Et passons à autre chose" 1198 01:07:10,541 --> 01:07:14,083 Alors, merci, Abbott et Costello 1199 01:07:14,666 --> 01:07:17,625 Et Leno chez Letterman 1200 01:07:19,250 --> 01:07:22,750 Merci au sac à main de Ruth Buzzi 1201 01:07:22,750 --> 01:07:25,958 Et au cri de Kinison 1202 01:07:27,333 --> 01:07:30,958 Merci, Lucy, d'avoir fait ton pain 1203 01:07:30,958 --> 01:07:34,500 Et Spinal Tap, d'être allés jusqu'à 11 1204 01:07:35,625 --> 01:07:39,333 Merci aux Trois Stooges et à Jerry Lewis 1205 01:07:39,333 --> 01:07:42,541 Vous me rendez heureux Depuis que j'ai 7 ans 1206 01:07:43,625 --> 01:07:48,041 Merci aux Marx Brothers Et à Gleason dans le bus 1207 01:07:48,041 --> 01:07:52,333 Merci à Benny Hill D'avoir tapé le vieux chauve pour nous 1208 01:07:52,333 --> 01:07:56,041 Merci à Carol Burnett, George Carlin Et à SCTV également 1209 01:07:56,041 --> 01:07:58,208 Eddie Murphy, tout le quartier 1210 01:07:58,208 --> 01:08:00,458 Voulait être comme toi 1211 01:08:00,458 --> 01:08:02,083 Merci, Sanford and Son 1212 01:08:02,083 --> 01:08:04,083 Joan Rivers et The 2000 Year Old Man 1213 01:08:04,083 --> 01:08:06,375 Lily Tomlin, David Brenner 1214 01:08:06,375 --> 01:08:09,041 Flip Wilson et Roseanne 1215 01:08:09,041 --> 01:08:12,708 Merci à Billy, Robin et Whoopi D'avoir fait rire pour une bonne cause 1216 01:08:12,708 --> 01:08:16,666 Merci à Peter Sellers D'être tombé dans les escaliers 1217 01:08:16,666 --> 01:08:20,833 Rickles et Goldie Steven Wright et Madeline Kahn 1218 01:08:20,833 --> 01:08:22,333 Aykroyd et Belushi 1219 01:08:22,333 --> 01:08:25,250 Les Jerky Boys Cheech et ce sacré Chong 1220 01:08:25,250 --> 01:08:29,166 Y a-t-il un pilote, Faut s'faire la malle Un vrai schnock et Hold-up en jupons 1221 01:08:29,166 --> 01:08:31,250 American College et Le Golf en folie 1222 01:08:31,250 --> 01:08:32,916 Les rois de la comédie 1223 01:08:32,916 --> 01:08:35,333 Pee-wee, Borat, Powers, Lolita malgré moi 1224 01:08:35,333 --> 01:08:37,375 Les Wayans et les Frères Farrelly 1225 01:08:37,375 --> 01:08:41,375 SuperGrave, Elfe, Very Bad Trip Et ces connards de Jackass 1226 01:08:41,375 --> 01:08:43,416 Merci, Chris Rock 1227 01:08:45,375 --> 01:08:49,041 Seinfeld et Colin Quinn 1228 01:08:50,333 --> 01:08:53,666 Herlihy, Jack, Coraci et Apatow 1229 01:08:53,666 --> 01:08:57,083 Barrymore et Aniston 1230 01:08:58,000 --> 01:09:01,041 Je vous aime, Buscemi et Stiller 1231 01:09:02,250 --> 01:09:04,916 Je vous aime, Triumph et Conan 1232 01:09:06,250 --> 01:09:09,208 Spade, KJ, Meadows et Schneider 1233 01:09:10,625 --> 01:09:13,625 Seront toujours mes meilleurs potes 1234 01:09:14,625 --> 01:09:16,791 Merci, Downey 1235 01:09:18,625 --> 01:09:20,958 Merci, Lorne 1236 01:09:22,916 --> 01:09:25,916 Merci, Farley 1237 01:09:27,416 --> 01:09:30,666 Merci, Norm 1238 01:09:36,166 --> 01:09:40,541 On dit que les blagues Peuvent rester drôles pour toujours 1239 01:09:40,541 --> 01:09:43,958 Une bonne blague Peut rester drôle pour toujours 1240 01:09:44,541 --> 01:09:48,916 Les films vieillissent Mais les jeunes les découvrent 1241 01:09:49,416 --> 01:09:52,666 Ces bonnes blagues On ne les oublie jamais 1242 01:09:52,666 --> 01:09:54,083 C'est pour ça que je dis 1243 01:09:54,666 --> 01:09:55,875 Merci 1244 01:09:57,708 --> 01:10:01,083 Merci 1245 01:10:02,583 --> 01:10:07,000 Bonne nuit 1246 01:10:12,375 --> 01:10:14,791 Au revoir, tout le monde ! Je vous aime ! 1247 01:10:23,000 --> 01:10:25,041 On applaudit Bulla ! 1248 01:10:25,041 --> 01:10:26,000 Allez. 1249 01:10:26,000 --> 01:10:28,000 Je vous aime, les gars. C'était super. 1250 01:10:28,000 --> 01:10:29,041 Merci. 1251 01:10:35,750 --> 01:10:36,958 La voilà. 1252 01:10:39,208 --> 01:10:40,791 Je t'aime. 1253 01:10:43,000 --> 01:10:43,958 C'était bien ? 1254 01:10:43,958 --> 01:10:46,291 - Tu t'es bien amusée ? - Chinois ou traiteur ? 1255 01:10:47,166 --> 01:10:49,541 Traiteur. J'ai la dalle ! 1256 01:10:53,083 --> 01:10:54,541 Yo, j'adore ce mec. 1257 01:10:54,541 --> 01:10:55,666 Merci. 1258 01:10:56,250 --> 01:10:57,625 {\an8}Merci beaucoup. 1259 01:10:59,500 --> 01:11:01,041 Merci. Je t'aime. 1260 01:11:01,041 --> 01:11:02,125 Ça va ? 1261 01:11:05,708 --> 01:11:08,375 D'accord. Yo, j'avais peur. 1262 01:11:08,375 --> 01:11:10,208 - C'était fantastique. - Vraiment ? 1263 01:11:10,208 --> 01:11:12,333 Tu le jures ? 1264 01:11:12,333 --> 01:11:14,208 À plus tard, mec. 1265 01:11:14,208 --> 01:11:15,333 Messieurs ! 1266 01:11:30,750 --> 01:11:33,125 C'était bien ! 1267 01:11:33,125 --> 01:11:35,416 Merci beaucoup. Ça s'est bien passé. 1268 01:11:35,416 --> 01:11:37,625 C'était marrant. Je t'aime. 1269 01:11:37,625 --> 01:11:40,125 C'est bon ? Monte. Merci. 1270 01:11:41,125 --> 01:11:44,208 Merci. Hé, ils ont réparé ce putain de pare-brise. 1271 01:11:44,208 --> 01:11:45,625 Super. Merci. 1272 01:11:46,833 --> 01:11:47,833 Salut, les gars ! 1273 01:11:49,333 --> 01:11:51,625 Allez, on monte. Ça fait du bien ! 1274 01:11:52,750 --> 01:11:54,041 Allez, ma chérie. 1275 01:11:54,625 --> 01:11:55,541 On y va. 1276 01:11:56,041 --> 01:11:57,375 - Allez. - À plus, Digby. 1277 01:11:57,375 --> 01:11:58,333 Merci, Digby ! 1278 01:13:55,291 --> 01:13:59,291 Sous-titres : Yannick Decorte