1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:37,000 --> 00:00:37,958
On recule.
4
00:00:38,583 --> 00:00:41,291
Encore, encore.
5
00:00:45,833 --> 00:00:47,375
Vill, qu'est-ce qui s'est passé ?
6
00:00:47,375 --> 00:00:49,833
Ça devait pas être réparé ?
7
00:00:49,833 --> 00:00:53,208
Je dois sortir la tête par la fenêtre
quand je conduis.
8
00:00:53,208 --> 00:00:56,000
Ce sera fait
d'ici la fin du spectacle, patron.
9
00:00:56,833 --> 00:01:00,666
Je passerai après le spectacle,
je suis à la bourre.
10
00:01:00,666 --> 00:01:03,500
Je passerai après. Ça va bien ?
11
00:01:03,500 --> 00:01:05,125
Pas trop en retard ?
12
00:01:05,125 --> 00:01:07,250
Ça va. Comment va la vie ?
13
00:01:09,625 --> 00:01:11,000
Vas-y, demande-lui.
14
00:01:11,000 --> 00:01:12,583
Salut, jeune homme. Ça va ?
15
00:01:12,583 --> 00:01:15,958
Qu'est-ce que tu fais dehors si tard
avec tous ces tarés ?
16
00:01:15,958 --> 00:01:18,333
Qu'est-ce que tu as ? C'est quoi, ça ?
17
00:01:18,333 --> 00:01:20,625
Des photos de moi à la maison ?
18
00:01:20,625 --> 00:01:23,250
Y'a un magasin à Manhattan
qui vend des photos de stars.
19
00:01:23,250 --> 00:01:24,666
Et à qui est le petit ?
20
00:01:24,666 --> 00:01:27,375
- Vous êtes une star. C'est mon fils !
- Votre fils ?
21
00:01:27,375 --> 00:01:29,166
C'est quand, son anniversaire ?
22
00:01:29,166 --> 00:01:32,500
- Dis-lui.
- Non, vous, dites-le-moi.
23
00:01:32,500 --> 00:01:34,500
J'ai eu la Covid, j'ai perdu la mémoire.
24
00:01:34,500 --> 00:01:36,666
Ta grand-mère perd la tête.
25
00:01:36,666 --> 00:01:38,750
Allez, un autographe pour le petit !
26
00:01:39,833 --> 00:01:42,291
- Par ici.
- Du calme, je dois faire le spectacle.
27
00:01:42,291 --> 00:01:43,791
Je vous retrouve plus tard.
28
00:01:43,791 --> 00:01:46,625
Je reviens après, on doit y aller.
29
00:01:46,625 --> 00:01:50,291
- Pourquoi ils n'ont pas fermé l'allée ?
- J'ai essayé. Manque de personnel.
30
00:01:50,291 --> 00:01:54,000
- T'es sûr, tu veux pas du chinois ?
- Quoi ? Non, j'ai pas faim.
31
00:01:54,000 --> 00:01:56,333
- Je jette ?
- Faut que je me change.
32
00:01:56,333 --> 00:01:59,166
- Les loges...
- C'est la scène ?
33
00:02:00,291 --> 00:02:03,458
Mieux vaut un torticolis que ça.
34
00:02:04,041 --> 00:02:06,250
- Il s'en sort bien ?
- Pas mal.
35
00:02:06,875 --> 00:02:11,500
Un type qui a un torticolis
regarde un joueur de tennis faire un ace.
36
00:02:13,666 --> 00:02:16,041
- Ça revient pas.
- Qui a réservé cette salle ?
37
00:02:16,041 --> 00:02:16,958
Pas moi.
38
00:02:17,541 --> 00:02:19,541
- Adam !
- Bergie, bon sang !
39
00:02:19,541 --> 00:02:22,541
Le pire est arrivé : tu es là.
Ça va bien ?
40
00:02:22,541 --> 00:02:24,250
Enchanté. Je travaille avec Bergie.
41
00:02:24,250 --> 00:02:26,625
Je te paie 1 000 $ si tu le tues.
42
00:02:26,625 --> 00:02:30,250
C'est pas drôle ! On doit finir ça.
43
00:02:30,250 --> 00:02:33,916
- J'ai renversé du café.
- Tu veux un de ces T-shirts ?
44
00:02:33,916 --> 00:02:36,958
- Il me faut un sweat à capuche.
- Tu le veux ?
45
00:02:36,958 --> 00:02:38,666
- Ce serait...
- C'est du XL.
46
00:02:38,666 --> 00:02:42,458
Pas sûr qu'on fasse la même taille,
mais d'accord.
47
00:02:42,458 --> 00:02:44,500
Mets ça. En fait, reste torse nu.
48
00:02:44,500 --> 00:02:46,541
- Mets-lui-en plein la vue.
- Arrête !
49
00:02:46,541 --> 00:02:48,541
- Signe ça.
- Pas maintenant.
50
00:02:48,541 --> 00:02:51,583
Il faut 40 autographes.
C'est pour la lutte contre la SEP.
51
00:02:51,583 --> 00:02:53,500
Il y a le spectacle, Bergie.
52
00:02:53,500 --> 00:02:56,333
- On est en retard !
- Oui, je sais. Bergie.
53
00:02:56,333 --> 00:02:58,000
Je m'en charge. Donne.
54
00:02:58,000 --> 00:03:00,750
Je sais, je dois...
Là, je peux pas tous les faire.
55
00:03:00,750 --> 00:03:02,375
Tu dois tous les signer.
56
00:03:02,375 --> 00:03:05,625
- Ça suffit. Plus tard.
- C'est pour la SEP. Je dois le faire.
57
00:03:05,625 --> 00:03:07,958
Et il y avait ce gamin dehors.
J'étais pas sympa.
58
00:03:07,958 --> 00:03:09,666
- Il a la SEP ?
- Non.
59
00:03:09,666 --> 00:03:11,666
Alors, pas question. C'est pour la SEP.
60
00:03:11,666 --> 00:03:13,583
Donne-lui un putter.
61
00:03:13,583 --> 00:03:14,958
Merci, mon pote.
62
00:03:14,958 --> 00:03:18,125
Allez, on y va. Merci pour le sweat.
63
00:03:18,125 --> 00:03:20,333
- Ton café.
- La stévia ?
64
00:03:20,333 --> 00:03:23,166
- Bien sûr. Je descends.
- Bonne chance.
65
00:03:23,166 --> 00:03:25,958
Je jouerai du synthé en live, si ça te va.
66
00:03:25,958 --> 00:03:27,125
Oui, super.
67
00:03:27,125 --> 00:03:28,666
Les abeilles, on enlève.
68
00:03:28,666 --> 00:03:30,291
Je veux vraiment le faire !
69
00:03:30,291 --> 00:03:33,041
- On verra. D'accord.
- C'est dedans. La méduse...
70
00:03:33,541 --> 00:03:34,458
Bon Dieu...
71
00:03:34,458 --> 00:03:36,708
- Il est à qui ?
- Je sais pas. C'est fou, ici.
72
00:03:36,708 --> 00:03:38,750
- Quel bordel.
- À gauche et à gauche.
73
00:03:38,750 --> 00:03:40,541
D'accord, à gauche et à gauche.
74
00:03:40,541 --> 00:03:42,958
Pour la porte fermée,
on a le second couplet.
75
00:03:42,958 --> 00:03:45,458
- Ça marche ?
- Oui. D'accord.
76
00:03:45,458 --> 00:03:47,708
On devrait essayer un vocodeur. Ça te va ?
77
00:03:47,708 --> 00:03:50,166
Oui. Ce sera marrant. Alors, je...
78
00:03:50,166 --> 00:03:52,541
- Je chante normalement ?
- Oui, normalement.
79
00:03:52,541 --> 00:03:54,708
- D'accord.
- Tout est pareil.
80
00:03:54,708 --> 00:03:57,375
Excusez-moi, M. Sandler.
Désolée de vous interrompre.
81
00:03:57,375 --> 00:03:58,541
Aucun problème. Ça va ?
82
00:03:58,541 --> 00:04:02,458
Si ça ne vous dérange pas,
vous pourriez parler à mon fils, James ?
83
00:04:02,458 --> 00:04:04,250
- Bien sûr.
- Il est à l'hôpital.
84
00:04:04,250 --> 00:04:06,750
Je dois d'abord faire le...
Il est à l'hôpital ?
85
00:04:06,750 --> 00:04:09,333
Un gros accident de trottinette.
86
00:04:09,333 --> 00:04:11,833
- Je suis navré de l'entendre.
- Il s'est pas manqué.
87
00:04:11,833 --> 00:04:13,750
Et il vous adore.
88
00:04:13,750 --> 00:04:16,666
- Je vais voir... Il est là ?
- James. Je suis...
89
00:04:16,666 --> 00:04:19,208
- D'accord.
- Je suis avec M. Sandler.
90
00:04:20,125 --> 00:04:21,875
- Salut, James !
- J'y crois pas !
91
00:04:21,875 --> 00:04:23,500
- Oui !
- C'est M. Sandler ?
92
00:04:23,500 --> 00:04:24,750
- Salut !
- Mon Dieu.
93
00:04:24,750 --> 00:04:26,541
Alors, tu as atterri sur ton visage ?
94
00:04:26,541 --> 00:04:28,291
M. Sandler, je me sens pas bien.
95
00:04:28,291 --> 00:04:30,291
- Je vois ça.
- Venez me voir à l'hôpital !
96
00:04:30,291 --> 00:04:32,083
Ce serait avec plaisir.
97
00:04:32,625 --> 00:04:34,625
Je vais faire un stand-up, là.
98
00:04:34,625 --> 00:04:36,000
Tu vas t'en sortir.
99
00:04:36,000 --> 00:04:37,833
M. Sandler, je vais y rester.
100
00:04:37,833 --> 00:04:39,291
- On se voit...
- Adam.
101
00:04:39,291 --> 00:04:40,708
- Promis...
- Bien joué.
102
00:04:40,708 --> 00:04:42,333
- Merci.
- J'installe.
103
00:04:42,333 --> 00:04:43,958
- Bonne chance.
- Adam !
104
00:04:43,958 --> 00:04:46,625
Oui. Je suis désolé. Pardon.
105
00:04:46,625 --> 00:04:49,500
- Super public, mec.
- Merci beaucoup.
106
00:04:49,500 --> 00:04:51,125
- Bravo.
- J'ai cru être réel.
107
00:04:51,125 --> 00:04:53,083
Willie et Lester, les gars...
108
00:04:53,708 --> 00:04:55,291
Ça me touche vraiment.
109
00:04:55,291 --> 00:04:57,291
Merci beaucoup. C'est gentil.
110
00:04:57,291 --> 00:05:01,208
Applaudissez M. Adam Sandler !
111
00:05:01,916 --> 00:05:03,333
- Tu vas assurer.
- C'est parti.
112
00:05:03,333 --> 00:05:04,833
Bonne chance !
113
00:05:04,833 --> 00:05:05,791
Je te dis merde !
114
00:05:05,791 --> 00:05:08,708
C'était déjà la folie.
115
00:05:08,708 --> 00:05:12,291
Je sais pas ce qui s'est passé. Merci.
116
00:05:12,291 --> 00:05:14,083
Merci. Très bien.
117
00:05:14,083 --> 00:05:16,208
Non, c'est trop. Je vous aime.
118
00:05:16,208 --> 00:05:19,375
Ça va bien ? Allez, les gars. Bulla.
119
00:05:19,375 --> 00:05:21,083
C'est bon de vous voir.
120
00:05:21,083 --> 00:05:22,166
Ça va bien ?
121
00:05:22,166 --> 00:05:23,375
Salut à tous !
122
00:05:25,291 --> 00:05:27,625
Je vous aime. Merci beaucoup !
123
00:05:27,625 --> 00:05:29,458
La salle est pleine.
124
00:05:30,041 --> 00:05:31,583
Merci à tous. Je vous aime.
125
00:05:31,583 --> 00:05:33,875
Merci d'être venus. C'est quoi, ce...
126
00:05:33,875 --> 00:05:35,500
Pourquoi ça fait ça ?
127
00:05:35,500 --> 00:05:37,583
- Pourquoi...
- On y travaille.
128
00:05:37,583 --> 00:05:39,416
Problème informatique. On y travaille.
129
00:05:39,416 --> 00:05:41,458
Problème info... D'accord.
130
00:05:41,458 --> 00:05:43,541
Et donc, tu veux que j'attende...
131
00:05:43,541 --> 00:05:44,625
J'attends ?
132
00:05:44,625 --> 00:05:46,791
Non, pas besoin. On continue.
133
00:05:46,791 --> 00:05:49,250
On va les réparer. Ça va aller.
134
00:05:49,250 --> 00:05:50,166
On y va.
135
00:05:50,958 --> 00:05:53,041
Très bien.
136
00:05:53,750 --> 00:05:55,875
Donc j'y vais et on...
137
00:05:55,875 --> 00:05:59,166
C'est qu'on a un tas de trucs
à montrer, en fait.
138
00:06:00,708 --> 00:06:02,125
Mais bon, tant pis.
139
00:06:03,916 --> 00:06:06,041
Non ! C'est ce que ça va donner ?
140
00:06:07,375 --> 00:06:08,833
On va éteindre.
141
00:06:08,833 --> 00:06:11,958
C'est du Splenda que t'as mis dedans.
Tu m'as roulé.
142
00:06:11,958 --> 00:06:13,875
Ça devait être de la stévia.
143
00:06:14,833 --> 00:06:17,875
- Éteignez les écrans, s'il vous plaît.
- Éteignons, oui.
144
00:06:17,875 --> 00:06:19,250
Passons au noir.
145
00:06:20,958 --> 00:06:21,791
Super !
146
00:06:22,916 --> 00:06:25,500
Mesdames et messieurs. Merci.
147
00:06:28,041 --> 00:06:29,458
Je mangeais du raisin.
148
00:06:31,000 --> 00:06:32,500
Je mangeais mes raisins,
149
00:06:32,500 --> 00:06:33,791
tout allait bien.
150
00:06:33,791 --> 00:06:37,041
Et mon pote à côté fait : "Argh..."
151
00:06:37,041 --> 00:06:40,125
Je dis : "Quoi ?"
Il me dit : "Tu as changé."
152
00:06:40,125 --> 00:06:43,541
Je réponds : "Tu divagues.
J'ai toujours aimé le raisin."
153
00:06:44,791 --> 00:06:45,875
Et...
154
00:06:46,541 --> 00:06:49,333
Il fait, genre :
"Je n'aime pas ce nouveau toi."
155
00:06:50,041 --> 00:06:53,250
Je lui dis : "Je mange du raisin
depuis que je suis tout petit.
156
00:06:53,250 --> 00:06:54,625
Calme-toi."
157
00:06:54,625 --> 00:06:57,333
Il dit : "Je m'en vais." Je dis : "Vas-y.
158
00:06:57,333 --> 00:06:59,083
Moi aussi, j'en ai assez de toi."
159
00:07:01,750 --> 00:07:03,083
Bref, il part,
160
00:07:03,083 --> 00:07:06,500
et je dis au type qui me mettait
les raisins dans la bouche :
161
00:07:06,500 --> 00:07:09,166
"Tu en penses quoi ?
Tu trouves que j'ai changé ?"
162
00:07:09,166 --> 00:07:11,666
Il dit : "Non."
Je lui dis : "C'est lui qui a changé."
163
00:07:11,666 --> 00:07:14,958
Et il me dit :
"Oui. C'est lui qui a changé."
164
00:07:16,708 --> 00:07:21,125
Une femme dehors m'a dit :
"J'ai un tatouage de vous au mollet."
165
00:07:21,125 --> 00:07:25,458
Je regarde et je lui dis : "Pas mal !"
Et elle me dit : "Oui, j'aime aussi."
166
00:07:25,458 --> 00:07:28,625
Et son mari me lance :
"Adam, je peux te parler ?"
167
00:07:30,500 --> 00:07:31,666
"Juste une minute."
168
00:07:31,666 --> 00:07:35,250
Je dis : "Ça va pas ?"
Il me dit : "Tu crois que ça me plaît ?"
169
00:07:35,791 --> 00:07:39,625
"Je fais l'amour avec ma femme,
j'ai ses jambes là,
170
00:07:39,625 --> 00:07:42,000
je regarde et je vois
ta putain de tête de con.
171
00:07:42,000 --> 00:07:44,500
Tu crois que ça me plaît, ça ?"
Je fais genre : "Euh...
172
00:07:44,500 --> 00:07:47,583
Suffit de pas regarder."
Et il me dit : "Comment je jouis, alors ?"
173
00:07:48,708 --> 00:07:51,458
"Je me suis habitué à ton visage."
174
00:07:52,833 --> 00:07:55,416
J'ai reçu une lettre d'un homme récemment.
175
00:07:55,416 --> 00:07:58,666
Je l'ouvre et ça dit :
"Je m'appelle Charlie Mungo.
176
00:07:58,666 --> 00:08:01,291
Je fais 30 cm
177
00:08:01,291 --> 00:08:03,333
et je vais te descendre."
178
00:08:03,833 --> 00:08:05,458
Et je me dis : "Oh, oh..."
179
00:08:07,375 --> 00:08:11,666
Bref, quelques semaines passent
et je reçois une autre lettre.
180
00:08:11,666 --> 00:08:12,583
J'ouvre.
181
00:08:12,583 --> 00:08:14,208
"C'est moi, Charlie Mungo.
182
00:08:14,916 --> 00:08:16,291
Je fais toujours 30 cm.
183
00:08:18,541 --> 00:08:20,500
Tu vas crever, Sang-dler."
184
00:08:20,500 --> 00:08:23,416
Je me dis : "Merde. Ce type est sérieux."
185
00:08:24,708 --> 00:08:26,375
Quelques semaines plus tard,
186
00:08:27,750 --> 00:08:30,583
une autre enveloppe,
avec le même gribouillis.
187
00:08:30,583 --> 00:08:32,541
Je me dis : "C'est reparti." Je l'ouvre.
188
00:08:32,541 --> 00:08:34,583
Ça dit : "Va te faire foutre.
189
00:08:35,541 --> 00:08:38,333
Tu mérites pas de vivre, Sang-dler.
190
00:08:38,833 --> 00:08:40,500
C'est Charlie Mungo.
191
00:08:41,541 --> 00:08:45,208
Tu vas payer pour tes péchés.
192
00:08:46,708 --> 00:08:47,833
P.S. :
193
00:08:48,333 --> 00:08:49,958
Je fais toujours 30 cm."
194
00:08:51,541 --> 00:08:53,166
Je me dis : "Putain."
195
00:08:53,166 --> 00:08:55,291
Mes amis me disent : "Faut le signaler.
196
00:08:55,291 --> 00:08:57,958
Faut le dire au FBI."
197
00:08:58,458 --> 00:08:59,750
Et j'ai dit : "En fait, non.
198
00:08:59,750 --> 00:09:03,666
Je le dirai à personne.
Ce serait une victoire pour Charlie Mungo.
199
00:09:04,250 --> 00:09:06,750
Je dois juste vivre ma vie."
Vous comprenez ?
200
00:09:06,750 --> 00:09:09,125
J'ai quand même acheté
des chaussettes pare-balles.
201
00:09:12,250 --> 00:09:13,500
Alors...
202
00:09:15,083 --> 00:09:16,541
Qu'est-ce qui s'est passé ?
203
00:09:16,541 --> 00:09:17,875
Oui ? C'est quoi ?
204
00:09:23,291 --> 00:09:24,541
Désolé, c'était du Splenda.
205
00:09:24,541 --> 00:09:26,000
C'était du Splenda !
206
00:09:26,000 --> 00:09:27,250
- T'es fort !
- Eh oui !
207
00:09:27,250 --> 00:09:28,500
Putain, j'en étais sûr !
208
00:09:29,750 --> 00:09:30,833
Allez, je t'aime.
209
00:09:30,833 --> 00:09:32,458
Merci d'avoir été honnête.
210
00:09:34,166 --> 00:09:35,833
C'est de la stévia, oui.
211
00:09:35,833 --> 00:09:38,250
Merci, mon pote. Merci d'avoir avoué.
212
00:09:42,458 --> 00:09:43,333
Attends.
213
00:09:43,333 --> 00:09:46,166
- Tout va bien là-bas ?
- Ferme ta gueule !
214
00:09:46,166 --> 00:09:48,625
- Il sait pas la fermer.
- Qui ça ?
215
00:09:48,625 --> 00:09:50,333
Et il l'a menacé aussi.
216
00:09:50,333 --> 00:09:52,958
- Vous en faites pas.
- Tout ça parce qu'on rit.
217
00:09:52,958 --> 00:09:56,166
Je vois. Eh bien, chacun rit à sa façon.
218
00:09:56,875 --> 00:09:59,291
Et si vous évitiez de vous regarder ?
219
00:09:59,291 --> 00:10:02,250
Vous pouvez tous rire
autant que vous voulez.
220
00:10:02,250 --> 00:10:05,541
Et après le spectacle, baston générale.
221
00:10:07,000 --> 00:10:08,208
Allez, vous en faites pas.
222
00:10:08,208 --> 00:10:10,625
Je vous aime. Profitez du spectacle.
223
00:10:11,416 --> 00:10:16,208
Elle a de longs cheveux châtains
Sous son petit bonnet rouge
224
00:10:16,833 --> 00:10:18,583
Elle a un joli chemisier blanc
225
00:10:18,583 --> 00:10:22,250
Et un panier rempli de fruits
226
00:10:22,250 --> 00:10:25,541
Elle a les joues qui brillent
Et rayonne comme le soleil
227
00:10:25,541 --> 00:10:27,958
Assise en pleine campagne
228
00:10:27,958 --> 00:10:31,791
Oh, je me masturbe en regardant
La dame sur la boîte de raisins secs
229
00:10:32,875 --> 00:10:33,916
Bon.
230
00:10:33,916 --> 00:10:36,791
En fait, on devait...
231
00:10:36,791 --> 00:10:39,166
On devait voir la dame du logo à l'écran.
232
00:10:39,166 --> 00:10:40,333
Bordel.
233
00:10:40,958 --> 00:10:43,250
On y travaille. Je crois qu'on a...
234
00:10:43,250 --> 00:10:45,958
Ces ordis sont très vieux. On essaie.
235
00:10:45,958 --> 00:10:49,125
Personne ne voulait en acheter un neuf ?
236
00:10:51,333 --> 00:10:53,458
J'étais au resto l'autre jour.
237
00:10:53,458 --> 00:10:56,208
Je mangeais un hamburger, c'était sympa.
238
00:10:56,208 --> 00:10:59,166
Un type me dit :
"Je peux prendre ton hamburger en photo ?"
239
00:10:59,166 --> 00:11:00,958
Je lui dis : "Euh... Pourquoi ?"
240
00:11:00,958 --> 00:11:02,666
Il me dit : "Je viens d'Espagne."
241
00:11:02,666 --> 00:11:04,208
Je lui dis : "Ça existe là-bas."
242
00:11:04,208 --> 00:11:06,625
Et il me dit :
"Oui, mais il est grand et juteux."
243
00:11:08,250 --> 00:11:11,166
Alors, je le laisse prendre sa photo.
244
00:11:11,166 --> 00:11:15,375
Et 20 min plus tard, il fait une photo
du hamburger d'un autre type.
245
00:11:15,375 --> 00:11:19,333
Je lui demande ce qu'il fait,
et il me dit : "Il est plus grand."
246
00:11:19,833 --> 00:11:22,125
Et je lui dis :
"Bah, efface le mien, alors."
247
00:11:25,541 --> 00:11:28,750
J'ai emmené ma famille au cirque.
On s'amuse bien.
248
00:11:28,750 --> 00:11:30,083
La voiture de clown arrive.
249
00:11:30,083 --> 00:11:32,541
Il y a 15 clowns
dans une voiture minuscule.
250
00:11:32,541 --> 00:11:36,583
Mes enfants me demandent comment ils font.
Je leur dis : "Ce sont des pros."
251
00:11:37,666 --> 00:11:40,791
Bref, on reprend la route
et les enfants en parlent encore.
252
00:11:40,791 --> 00:11:42,000
"C'était incroyable !"
253
00:11:42,000 --> 00:11:44,708
Tout à coup, leur petite voiture
arrive à côté de nous.
254
00:11:44,708 --> 00:11:47,833
Je dis : "Les enfants, regardez !"
Les 15 clowns sont là.
255
00:11:47,833 --> 00:11:51,291
Mes enfants sont genre : "Trop bien !"
Les clowns fument de l'herbe.
256
00:11:51,291 --> 00:11:54,750
"Ça gaze ? On se la coule douce."
257
00:11:54,750 --> 00:11:57,291
Puis ils roulent sur une flaque d'huile.
258
00:11:58,291 --> 00:11:59,458
Ils dérapent.
259
00:11:59,458 --> 00:12:02,375
Je me dis : "Putain !"
Leur voiture s'arrête pas de tourner.
260
00:12:02,375 --> 00:12:04,208
Mes enfants demandent ce qui se passe.
261
00:12:04,208 --> 00:12:06,541
Ils heurtent la glissière.
Je me dis : "Oh, non !"
262
00:12:06,541 --> 00:12:08,875
Leur voiture glisse devant nous.
Je freine.
263
00:12:08,875 --> 00:12:11,916
Leur voiture fonce dans un camion
et elle explose.
264
00:12:11,916 --> 00:12:14,166
On n'en croyait pas nos yeux.
265
00:12:14,166 --> 00:12:16,000
C'était atroce. Mes enfants pleurent.
266
00:12:16,000 --> 00:12:18,666
Je me dis : "Mince, ça a mal tourné."
267
00:12:19,291 --> 00:12:21,166
Bref, on va à l'enterrement.
268
00:12:21,166 --> 00:12:23,666
Et qu'est-ce qu'on voit ?
269
00:12:23,666 --> 00:12:26,166
Un seul cercueil pour les 15.
270
00:12:26,166 --> 00:12:29,708
Et je me dis :
"Ces mecs sont vraiment forts."
271
00:12:29,708 --> 00:12:31,166
Merci beaucoup.
272
00:12:31,166 --> 00:12:32,833
Vous êtes mes meilleurs amis.
273
00:12:32,833 --> 00:12:34,208
Merci.
274
00:12:38,750 --> 00:12:41,250
Ça fait des années
Qu'elle n'a pas été si heureuse
275
00:12:41,250 --> 00:12:43,625
Il la fait sourire comme jamais
276
00:12:43,625 --> 00:12:45,875
- Merde !
- Putain de merde !
277
00:12:47,166 --> 00:12:50,666
Ce sont des choses qui arrivent.
Tout se passe comme prévu.
278
00:12:51,250 --> 00:12:53,541
Qu'est-ce qui s'est passé ? Et pourquoi ?
279
00:12:53,541 --> 00:12:54,833
Il y a un putain de...
280
00:12:54,833 --> 00:12:56,916
Il y a un trou par terre.
281
00:12:56,916 --> 00:12:59,000
- Très bien.
- Il y a un trou dans la scène.
282
00:12:59,000 --> 00:13:00,750
Tout roule, ce soir.
283
00:13:00,750 --> 00:13:02,541
Alors, qu'est-ce qu'on fait ?
284
00:13:02,541 --> 00:13:04,958
- On continue comme ça ?
- Oui.
285
00:13:04,958 --> 00:13:06,041
Ça va, mon pote ?
286
00:13:07,541 --> 00:13:09,583
Merci beaucoup.
287
00:13:10,541 --> 00:13:13,666
Tu pourrais voir s'il y aurait pas
un écran qui marche là-dessous ?
288
00:13:15,750 --> 00:13:17,416
Oui, on y va.
289
00:13:17,416 --> 00:13:18,333
Bon.
290
00:13:18,333 --> 00:13:19,750
- Lauren.
- Lauren.
291
00:13:21,833 --> 00:13:24,916
Merci. Désolé, tout le monde.
On va arranger tout ça.
292
00:13:24,916 --> 00:13:27,333
Sympa, le T-shirt. C'est drôle.
293
00:13:28,166 --> 00:13:30,541
- On pourrait simplement...
- C'est quoi ?
294
00:13:30,541 --> 00:13:32,750
Un putain de plateau de cantine ?
295
00:13:32,750 --> 00:13:35,250
Ça marchera jamais.
296
00:13:35,250 --> 00:13:38,125
Pas moyen. Putain, sérieux ?
297
00:13:39,250 --> 00:13:40,083
Bien joué.
298
00:13:40,083 --> 00:13:41,833
Merde, vous êtes doués.
299
00:13:44,750 --> 00:13:46,833
Écoutez, c'est pas bon signe.
300
00:13:47,875 --> 00:13:49,875
Bon, on reprend.
301
00:13:51,125 --> 00:13:53,958
Ça fait des années
Qu'elle n'a pas été si heureuse
302
00:13:53,958 --> 00:13:57,041
Il la fait sourire comme jamais
303
00:13:57,041 --> 00:14:01,708
Il a un bon emploi
Mes parents et moi, on adore ce gars
304
00:14:02,333 --> 00:14:05,166
Ça se voit, il lui restera fidèle
305
00:14:05,166 --> 00:14:07,916
Toute la famille est au septième ciel
306
00:14:07,916 --> 00:14:12,750
Le nouveau mec de ma sœur est super moche
307
00:14:13,833 --> 00:14:15,125
Merci.
308
00:14:15,833 --> 00:14:18,458
On avait besoin de ça, les gars.
309
00:14:21,416 --> 00:14:22,666
Alors...
310
00:14:22,666 --> 00:14:24,625
Voyons voir.
311
00:14:25,750 --> 00:14:28,958
Voyons comment je m'en sors.
Un peu de guitare.
312
00:14:28,958 --> 00:14:32,916
Mais j'aurais besoin d'encouragements.
Vous voulez de la guitare ?
313
00:14:41,708 --> 00:14:43,083
C'est parti !
314
00:16:12,000 --> 00:16:14,375
Chaque jour, je grommelle
315
00:16:16,375 --> 00:16:18,083
Je grommelle entre mes dents
316
00:16:25,708 --> 00:16:28,208
Demandez-moi de faire quelque chose
317
00:16:30,500 --> 00:16:32,666
Et je dis oui à tous les coups
318
00:16:34,541 --> 00:16:37,208
Mais tout le long
319
00:16:39,750 --> 00:16:42,291
Je grommelle entre mes dents
320
00:16:42,916 --> 00:16:45,291
Pourquoi c'est moi qui m'y colle ?
321
00:16:45,833 --> 00:16:49,208
Personne d'autre n'aurait pu le faire ?
J'en ai ras le cul.
322
00:16:49,208 --> 00:16:53,333
Ils se bougent jamais les fesses.
C'est moi qui fais tout, ici.
323
00:16:54,708 --> 00:16:56,125
Je les emmerde tous.
324
00:16:59,375 --> 00:17:01,375
Je te dirais jamais ça en face
325
00:17:03,250 --> 00:17:05,250
Mais dès que tu as le dos tourné
326
00:17:07,583 --> 00:17:10,000
Je grommelle comme un fou furieux
327
00:17:12,625 --> 00:17:14,958
Pendant que je tonds la pelouse
328
00:17:15,625 --> 00:17:17,125
Pourquoi je tonds cette merde ?
329
00:17:17,125 --> 00:17:19,041
Putain de bordel de merde.
330
00:17:19,041 --> 00:17:20,708
Ils savent rien faire ? Putain...
331
00:17:20,708 --> 00:17:22,458
Ils savent démarrer ce truc.
332
00:17:22,458 --> 00:17:24,291
Quelles conneries, c'est toujours moi.
333
00:17:24,291 --> 00:17:27,666
L'herbe repousse, de toute façon.
Qu'est-ce que je fous là ?
334
00:17:27,666 --> 00:17:29,750
Je peux pas les blairer, ces cons.
335
00:17:31,916 --> 00:17:32,833
Quand je ratisse
336
00:17:32,833 --> 00:17:33,833
Je grommelle
337
00:17:33,833 --> 00:17:35,291
Quand je déblaie
338
00:17:37,583 --> 00:17:38,875
Je grommelle
339
00:17:39,958 --> 00:17:41,250
À la banque
340
00:17:41,250 --> 00:17:42,458
Je grommelle
341
00:17:43,833 --> 00:17:45,458
Quand je sors les poubelles
342
00:17:46,250 --> 00:17:47,291
Ça grommelle
343
00:17:48,208 --> 00:17:50,750
Quand il y a des jouets
Au fond de la piscine
344
00:17:50,750 --> 00:17:52,750
Laissés par ma fille
345
00:17:52,750 --> 00:17:54,958
Et que je nage pour les chercher
346
00:17:54,958 --> 00:17:57,583
Je grommelle sous l'eau
347
00:17:58,875 --> 00:18:01,875
Tu peux pas les chercher toi-même,
tes putains de jouets ?
348
00:18:02,666 --> 00:18:06,291
Ou au moins acheter
des putains de jouets qui flottent ?
349
00:18:06,833 --> 00:18:11,125
Putain de vie de merde !
350
00:18:15,416 --> 00:18:17,583
Chaque jour, je grommelle
351
00:18:19,791 --> 00:18:21,458
Je grommelle entre mes dents
352
00:18:24,291 --> 00:18:27,875
Puis, un jour
Ma femme entend ce que je dis
353
00:18:29,416 --> 00:18:31,875
Et, immédiatement, me tranche
354
00:18:31,875 --> 00:18:35,833
La gorge
355
00:18:43,708 --> 00:18:46,291
Vous êtes les meilleurs, je vous aime !
356
00:18:46,875 --> 00:18:49,625
Je vous aime !
J'ai besoin de vous ! À l'aide !
357
00:18:50,916 --> 00:18:53,916
Mes grands-parents ont pris leur retraite,
c'était sympa.
358
00:18:53,916 --> 00:18:55,541
Puis ma grand-mère a paniqué.
359
00:18:55,541 --> 00:18:58,291
"On n'a aucun revenu.
Comment on va faire ?"
360
00:18:58,291 --> 00:19:01,625
Alors, elle a ouvert un stand à bisous
dans notre allée.
361
00:19:01,625 --> 00:19:04,250
Elle a construit un petit stand,
elle a mis un panneau.
362
00:19:04,250 --> 00:19:05,541
"20 $ le bisou."
363
00:19:05,541 --> 00:19:07,333
Aucune voiture ne s'arrêtait.
364
00:19:07,333 --> 00:19:08,666
Mon grand-père sort,
365
00:19:08,666 --> 00:19:10,958
lui donne 20 $ et l'embrasse.
366
00:19:10,958 --> 00:19:13,750
Il lui donne 20 $ de plus
et l'embrasse plus longtemps.
367
00:19:13,750 --> 00:19:15,416
Il lui donne 20 $ de plus,
368
00:19:15,416 --> 00:19:18,375
lui donne un vrai baiser, avec la langue.
369
00:19:18,375 --> 00:19:21,833
Il met la main derrière
et lui enlève son soutif.
370
00:19:21,833 --> 00:19:25,708
Il le jette par terre.
Il met ses mains partout.
371
00:19:25,708 --> 00:19:29,458
Il y va direct, lui touche les fesses.
372
00:19:29,458 --> 00:19:32,125
Il passe par devant et lui met un doigt.
373
00:19:32,125 --> 00:19:34,500
Et nous, on se dit : "C'est dingue."
374
00:19:35,000 --> 00:19:37,333
Parce que c'était mon autre grand-père.
375
00:19:40,541 --> 00:19:43,000
Ils flirtaient parfois,
mais on savait pas...
376
00:19:43,000 --> 00:19:44,625
On l'avait pas vu venir.
377
00:19:48,166 --> 00:19:50,750
Ma femme est plus jeune que moi.
378
00:19:50,750 --> 00:19:52,708
- Qui ici a une femme plus jeune ?
- Toi !
379
00:19:52,708 --> 00:19:55,333
Alors, vous savez ce que c'est.
380
00:19:55,333 --> 00:19:58,000
Ma femme a huit ans de moins que moi.
381
00:19:59,125 --> 00:20:03,041
Ça allait quand on était jeunes,
mais maintenant,
382
00:20:03,041 --> 00:20:06,291
elle est belle
et je commence à avoir une sale gueule.
383
00:20:06,791 --> 00:20:09,458
Et je veux pas de chirurgie esthétique.
384
00:20:09,458 --> 00:20:10,458
Jamais de la vie.
385
00:20:10,458 --> 00:20:12,916
Mais j'ai essayé le Botox sur...
386
00:20:12,916 --> 00:20:14,000
Sur ma bite.
387
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
Du Bitox, quoi.
388
00:20:15,000 --> 00:20:17,791
Je voulais lui donner meilleure mine.
389
00:20:17,791 --> 00:20:19,916
Lui donner l'air plus jeune.
390
00:20:19,916 --> 00:20:21,875
J'avais pitié.
391
00:20:21,875 --> 00:20:24,791
Ma bite avait l'air crevée.
392
00:20:24,791 --> 00:20:27,458
Limite, elle allait
avoir besoin d'une canne.
393
00:20:27,458 --> 00:20:30,666
Elle penchait, peut-être une scoliose.
394
00:20:30,666 --> 00:20:32,833
Elle se reposait sur ma couille droite.
395
00:20:32,833 --> 00:20:36,000
Ma couille gauche
se sentait mise à l'écart.
396
00:20:36,000 --> 00:20:39,041
Mais ma couille droite lui disait :
"Chut, tu vas la réveiller."
397
00:20:39,041 --> 00:20:41,000
"Laisse-la se reposer."
398
00:20:41,750 --> 00:20:44,083
Bref, j'ai essayé le Botox sur ma bite.
399
00:20:44,083 --> 00:20:46,333
Je sais que vous vous dites :
"C'est possible ?"
400
00:20:46,333 --> 00:20:47,458
Ne le faites pas.
401
00:20:47,458 --> 00:20:49,500
Vous valez mieux que ça.
402
00:20:49,500 --> 00:20:50,541
Bref, je l'ai fait.
403
00:20:50,541 --> 00:20:53,000
Le problème,
c'est que ça enlève les rides.
404
00:20:53,000 --> 00:20:57,500
Un pénis flasque a besoin de rides
pour montrer qu'il est flasque.
405
00:20:57,500 --> 00:21:00,208
Dieu nous a donné ces rides
pour une bonne raison.
406
00:21:00,208 --> 00:21:03,791
Quand tu enlèves ton pantalon,
la femme sait que ça grandira.
407
00:21:03,791 --> 00:21:05,125
Il suffit d'attendre.
408
00:21:05,625 --> 00:21:07,250
Bref, j'ai enlevé les rides.
409
00:21:07,250 --> 00:21:11,041
Je suis dans le vestiaire
de la salle de sport.
410
00:21:11,041 --> 00:21:13,083
Je suis à poil. Des mecs entrent.
411
00:21:13,083 --> 00:21:15,166
J'entends : "Tu bandes, là ?" Je dis non.
412
00:21:15,166 --> 00:21:17,791
Ils me disent : "Si, tu bandes."
Je dis : "Mais non."
413
00:21:17,791 --> 00:21:20,250
Ils me disent :
"Pas de rides ? C'est une érection."
414
00:21:20,250 --> 00:21:22,458
Je leur explique :
"Non, j'ai fait du Bitox."
415
00:21:22,458 --> 00:21:24,750
Ils me disent :
"Non, ça, c'est une érection.
416
00:21:24,750 --> 00:21:27,791
Elle est toute jeune,
on dirait une bite de gamin."
417
00:21:27,791 --> 00:21:30,041
Je leur explique :
"C'est pas une érection,
418
00:21:30,041 --> 00:21:33,875
mais une bite flasque normale.
Une érection ne va pas vers le bas."
419
00:21:33,875 --> 00:21:36,791
Ils font : "Sauf la tienne."
Je dis : "Ta gueule.
420
00:21:36,791 --> 00:21:39,833
T'occupe pas de ma bite.
Habillez-vous et dégagez."
421
00:21:40,750 --> 00:21:42,250
Bref, je rentre chez moi.
422
00:21:42,250 --> 00:21:45,458
Je suis de mauvaise humeur
à cause de tout ça.
423
00:21:45,458 --> 00:21:48,500
Et mon chien... Je l'adore.
Mon chien arrive et fait, genre :
424
00:21:48,500 --> 00:21:49,583
"Ça va pas ?"
425
00:21:49,583 --> 00:21:51,916
Je dis : "Quoi ?"
Il me dit : "T'as l'air triste."
426
00:21:51,916 --> 00:21:54,500
Je dis : "C'est la salle de sport."
Il me dit : "Quoi ?"
427
00:21:54,500 --> 00:21:56,541
Je lui dis :
"Ces mecs se moquaient de moi."
428
00:21:56,541 --> 00:21:57,791
Il fait : "Pourquoi ?"
429
00:21:57,791 --> 00:22:00,083
Je lui raconte pour le Bitox.
430
00:22:00,083 --> 00:22:01,958
Il me dit : "Je sais, je me souviens."
431
00:22:01,958 --> 00:22:03,333
Et je fais...
432
00:22:03,333 --> 00:22:06,625
"Pourquoi ils disaient que je bandais ?"
433
00:22:06,625 --> 00:22:08,666
Il me dit : "Tu bandais ?"
Je dis : "Ouais."
434
00:22:08,666 --> 00:22:09,583
Mais...
435
00:22:11,375 --> 00:22:12,916
"Mais non.
436
00:22:12,916 --> 00:22:16,041
Je bandais pas.
C'était une bite flasque normale."
437
00:22:16,041 --> 00:22:19,541
Et il me dit :
"Un petit conseil : peins-la en rose."
438
00:22:19,541 --> 00:22:22,041
Je demande pourquoi.
Il me dit : "J'ai une bite rose."
439
00:22:22,041 --> 00:22:23,416
Je dis : "Je sais, j'ai vu."
440
00:22:23,416 --> 00:22:25,083
Il me dit : "Tout le monde adore."
441
00:22:25,083 --> 00:22:28,250
Je dis : "N'importe quoi."
Il me dit : "Tu déconnes ?
442
00:22:28,250 --> 00:22:30,750
Dès que les gens voient ma bite rose,
ils disent :
443
00:22:30,750 --> 00:22:32,750
'Regardez la bite rose du clébard !'
444
00:22:32,750 --> 00:22:34,291
'Regardez comme elle est rose !'
445
00:22:34,291 --> 00:22:36,250
Ils se fichent de la taille.
446
00:22:36,250 --> 00:22:38,541
Ils disent : 'C'est la bite la plus rose
447
00:22:38,541 --> 00:22:40,708
et la plus luisante que j'aie jamais vue !
448
00:22:40,708 --> 00:22:43,000
Quelle joie de voir ça !'
449
00:22:43,000 --> 00:22:45,333
Ils rient, ils font : 'Tope là !'
450
00:22:45,333 --> 00:22:47,791
Une bite, ça sert à ça, mec."
451
00:22:48,583 --> 00:22:49,791
Et je dis : "Je sais pas."
452
00:22:49,791 --> 00:22:52,125
Il me dit :
"Tu veux bien y penser, au moins ?"
453
00:22:53,041 --> 00:22:54,958
Je lui dis : "Oui, je vais y penser."
454
00:22:54,958 --> 00:22:59,541
Puis je regarde, et sous ses poils,
sa saucisse rose commence à sortir.
455
00:22:59,541 --> 00:23:04,333
Je lui dis : "Qu'est-ce que tu fous ?"
Il me dit : "Ça m'excite que tu y penses."
456
00:23:10,500 --> 00:23:12,666
On revient de Disneyland
457
00:23:12,666 --> 00:23:14,916
On repense à tous ces bons moments
458
00:23:15,500 --> 00:23:17,583
Le plus marrant, c'était Space Mountain ?
459
00:23:17,583 --> 00:23:21,000
Ou être trempés dans les bouées ?
460
00:23:21,000 --> 00:23:23,541
Le plus beau moment
De la vie de nos enfants
461
00:23:23,541 --> 00:23:26,166
Pour ma femme et moi
Qu'il est magique, cet instant
462
00:23:26,166 --> 00:23:29,541
Puis je loupe la sortie
Et je gueule : "Grosse conne !"
463
00:23:34,333 --> 00:23:38,250
Et comme ça, Disneyland est oublié
464
00:23:39,875 --> 00:23:41,166
Grave erreur.
465
00:23:41,750 --> 00:23:42,791
Et mes enfants...
466
00:23:44,416 --> 00:23:47,041
Il y a rien de plus beau dans la vie
que les enfants, non ?
467
00:23:47,041 --> 00:23:49,250
On aime ses enfants
plus que tout au monde.
468
00:23:49,250 --> 00:23:51,041
Quand ma fille est née,
469
00:23:51,041 --> 00:23:55,166
j'oublierai jamais ce que mon père a dit :
"Tu vas faire tomber le bébé.
470
00:23:55,166 --> 00:23:56,708
C'est certain."
471
00:23:57,208 --> 00:24:00,458
Je dis : "D'accord."
Il dit : "Ça arrive, c'est la vie."
472
00:24:02,041 --> 00:24:03,666
"Tu fais tomber le bébé, merde,
473
00:24:03,666 --> 00:24:07,000
mais tu le reprends
et t'en fais pas tout un drame.
474
00:24:07,000 --> 00:24:09,208
Sinon, le bébé va se dire :
'C'était quoi, ça ?
475
00:24:09,208 --> 00:24:10,708
Ça devait pas arriver ?'
476
00:24:10,708 --> 00:24:12,250
Tu fais comme si c'était normal.
477
00:24:12,250 --> 00:24:15,500
Tu reprends le bébé, tu le regardes
et tu dis : 'Ça va ? Bien.'"
478
00:24:15,500 --> 00:24:16,625
"OK, je vois, papa."
479
00:24:16,625 --> 00:24:18,125
"Non, vraiment, c'est la vie.
480
00:24:18,125 --> 00:24:20,708
T'as fait tomber le bébé, et alors ?
T'es occupé.
481
00:24:20,708 --> 00:24:22,791
Tu dois porter les courses.
482
00:24:23,708 --> 00:24:26,166
Tu as le bébé, il tombe,
tu portes les courses.
483
00:24:26,166 --> 00:24:29,291
Tu regardes, tu le ramasses d'un pied,
tu le lances,
484
00:24:29,291 --> 00:24:31,375
tu l'attrapes et tu continues.
485
00:24:31,375 --> 00:24:34,458
Tu le regardes et tu fais :
'Ça va, c'est bon ?'
486
00:24:34,458 --> 00:24:37,416
Et le bébé va se dire :
'Je crois bien. Ça doit être normal.'"
487
00:24:38,041 --> 00:24:42,416
Et il me dit : "J'ai fait tomber
ton petit frère, genre, 30, 40 fois."
488
00:24:42,416 --> 00:24:45,750
Je dis : "J'ai un petit frère ?"
Il me dit : "Tu en avais un."
489
00:24:47,625 --> 00:24:48,958
Mon père...
490
00:24:49,833 --> 00:24:54,500
Quand je faisais une bêtise,
mon père me donnait des coups de ceinture.
491
00:24:54,500 --> 00:24:56,166
Je fais pas ça avec mes enfants,
492
00:24:56,166 --> 00:24:58,333
parce que je porte des joggings.
493
00:24:58,333 --> 00:25:00,000
"Je vais sortir le cordon !"
494
00:25:03,750 --> 00:25:06,166
"Papa ne va pas vous rater !"
495
00:25:07,916 --> 00:25:09,333
Je suis allé au...
496
00:25:10,416 --> 00:25:12,708
Je suis allé au bal père-fille récemment.
497
00:25:12,708 --> 00:25:14,208
Et elle n'est pas venue.
498
00:25:14,958 --> 00:25:16,833
Je me suis senti con !
499
00:25:16,833 --> 00:25:19,000
Debout, là, avec mon petit bouquet.
500
00:25:20,000 --> 00:25:21,000
Le cœur brisé.
501
00:25:23,416 --> 00:25:26,791
Au fait, si les écrans pouvaient marcher,
ce serait super.
502
00:25:27,750 --> 00:25:30,125
Sérieusement, ce serait possible ?
503
00:25:30,125 --> 00:25:31,833
Non ? Désolé d'insister.
504
00:25:32,541 --> 00:25:35,750
Bah, si j'avais su que ça prendrait
si longtemps, j'aurais attendu.
505
00:25:35,750 --> 00:25:38,541
- Mais tu te débrouilles bien.
- Tu as l'air vénère.
506
00:25:39,125 --> 00:25:42,375
Étrange, étant donné
que c'est de ta faute !
507
00:25:42,375 --> 00:25:44,666
On y travaille. Ne t'en fais pas.
508
00:25:44,666 --> 00:25:46,125
Bon.
509
00:25:47,333 --> 00:25:49,583
Je me couche tard
510
00:25:49,583 --> 00:25:51,958
Je me tape un bon petit déj'
511
00:25:51,958 --> 00:25:53,875
Je promène le chien
512
00:25:53,875 --> 00:25:56,041
Je regarde les infos
513
00:25:56,041 --> 00:25:57,791
Je vais aux chiottes
514
00:25:57,791 --> 00:26:00,041
Je fais ma lessive
515
00:26:00,041 --> 00:26:01,750
Je vais sur l'ordi
516
00:26:01,750 --> 00:26:03,791
J'achète de nouvelles pompes
517
00:26:04,416 --> 00:26:08,458
Je quitte l'appart
Je vais au resto avec mon proprio
518
00:26:08,458 --> 00:26:09,750
Je rentre chez moi
519
00:26:09,750 --> 00:26:12,541
Je repromène le chien
520
00:26:12,541 --> 00:26:14,333
J'allume la télé
521
00:26:14,333 --> 00:26:16,541
Je regarde Jerry Maguire
522
00:26:16,541 --> 00:26:18,333
Je l'ai déjà vu
523
00:26:18,333 --> 00:26:20,166
Mais je le regarde encore
524
00:26:20,833 --> 00:26:22,958
C'est une belle journée
525
00:26:22,958 --> 00:26:24,833
Et une belle vie
526
00:26:24,833 --> 00:26:27,833
Je fais une grosse dépression
527
00:26:29,541 --> 00:26:30,416
Bon, désolé.
528
00:26:30,416 --> 00:26:32,500
Alors... Pardon.
529
00:26:37,333 --> 00:26:40,000
Je suis à l'aéroport, et ce type me dit :
530
00:26:40,000 --> 00:26:42,708
"Tu peux surveiller mon sac ?
Je dois aller aux toilettes."
531
00:26:42,708 --> 00:26:44,333
Je me dis : "Sérieux ?"
532
00:26:45,375 --> 00:26:47,875
"Je dois aller aux toilettes vite fait."
533
00:26:47,875 --> 00:26:49,166
Je dis : "Bon, d'accord."
534
00:26:49,833 --> 00:26:51,000
Alors, il y va,
535
00:26:51,000 --> 00:26:53,541
et maintenant,
je suis responsable de son sac ?
536
00:26:53,541 --> 00:26:56,666
Je me dis :
"Putain, je veux pas rester là à...
537
00:26:56,666 --> 00:26:59,708
Il va être parti combien de temps
s'il faut que je reste là ?"
538
00:26:59,708 --> 00:27:02,083
Et je vois que le sac commence à bouger.
539
00:27:02,083 --> 00:27:04,333
Je me dis :
"Merde, il y a quoi dans ce sac ?"
540
00:27:04,333 --> 00:27:07,166
Puis il commence à faire du bruit
et j'entends : "À l'aide."
541
00:27:07,166 --> 00:27:09,583
Je me dis :
"'À l'aide' ? Il y a quoi, là-dedans ?"
542
00:27:10,416 --> 00:27:13,375
J'ouvre le sac.
Il y a une putain de lampe magique.
543
00:27:13,375 --> 00:27:14,625
Je me dis : "Quoi ?"
544
00:27:14,625 --> 00:27:17,625
"À l'aide. Fais-moi sortir."
Que je le fasse sortir ?
545
00:27:17,625 --> 00:27:20,750
Je sors la lampe, j'entends :
"Allez, frotte-la."
546
00:27:20,750 --> 00:27:23,333
Alors, je la frotte, et là,
547
00:27:23,333 --> 00:27:25,416
un putain de génie sort et me dit merci.
548
00:27:25,416 --> 00:27:27,291
Je lui dis : "Ouais, mon salaud."
549
00:27:27,291 --> 00:27:30,041
Et le génie me dit :
"Ce mec est un connard."
550
00:27:30,041 --> 00:27:32,958
Je dis : "Qui ?"
"Le mec qui est allé aux toilettes."
551
00:27:32,958 --> 00:27:36,458
Je dis : "Je le connais pas."
Il me dit : "C'est un taré."
552
00:27:36,458 --> 00:27:37,916
Je dis : "D'accord."
553
00:27:37,916 --> 00:27:41,833
Et il me dit : "Je suis à toi maintenant."
Je dis : "Non, tu es à l'autre type."
554
00:27:41,833 --> 00:27:45,041
Il me dit : "C'est un con. On l'emmerde.
On va bien se marrer.
555
00:27:45,041 --> 00:27:46,750
Trois souhaits, fais-les.
556
00:27:46,750 --> 00:27:48,458
Mais dépêche-toi, c'est un taré."
557
00:27:48,458 --> 00:27:50,666
Alors, je panique.
558
00:27:50,666 --> 00:27:52,333
Il dit : "Vas-y, fais un vœu."
559
00:27:52,333 --> 00:27:54,333
Et je dis : "Tu...
560
00:27:54,333 --> 00:27:57,291
Tu pourrais rendre les hamburgers
bons pour la santé ?"
561
00:27:57,291 --> 00:27:59,166
Il fait : "Oui."
562
00:27:59,166 --> 00:28:00,583
Je dis : "Super."
563
00:28:00,583 --> 00:28:02,833
Il dit : "Allez, le deuxième souhait."
564
00:28:02,833 --> 00:28:06,375
"Quand je mange des haricots verts,
je veux que ça ait le goût de hamburger."
565
00:28:06,375 --> 00:28:08,458
Il me dit :
"Tu penses qu'aux hamburgers ?"
566
00:28:08,458 --> 00:28:11,541
Je dis : "Je sais pas, je stresse,
tu dis que c'est un taré.
567
00:28:11,541 --> 00:28:13,000
Je panique."
568
00:28:13,000 --> 00:28:16,208
Il me dit : "Vite, remets-moi dedans,
le mec arrive !"
569
00:28:16,208 --> 00:28:18,375
Je dis : "Qui ça ?" Il dit : "Le taré !"
570
00:28:18,375 --> 00:28:19,666
Je remets...
571
00:28:19,666 --> 00:28:22,791
Je le remets dedans, je ferme le sac.
572
00:28:22,791 --> 00:28:25,041
Le mec revient et dit : "Merci, mon pote."
573
00:28:25,041 --> 00:28:26,375
Je dis : "Pas de problème."
574
00:28:26,375 --> 00:28:29,875
Il me dit : "Il était parfait, ce caca."
575
00:28:29,875 --> 00:28:31,166
Je dis : "Cool."
576
00:28:31,166 --> 00:28:33,916
Il me dit : "J'ai chié comme un pro."
577
00:28:33,916 --> 00:28:35,625
Je dis : "C'est bien, mec."
578
00:28:35,625 --> 00:28:37,875
Il me dit : "C'était un sans-PQ."
579
00:28:37,875 --> 00:28:39,208
Je dis : "D'accord."
580
00:28:39,208 --> 00:28:41,750
"Le caca idéal.
Rien de mieux qu'un sans-PQ."
581
00:28:41,750 --> 00:28:44,125
Je dis : "Comment tu sais
que c'était un sans-PQ ?"
582
00:28:44,125 --> 00:28:45,708
"Je le sais, c'est tout."
583
00:28:45,708 --> 00:28:49,000
Je lui dis : "Non, il faut vérifier.
584
00:28:49,000 --> 00:28:50,583
D'où je viens, un sans-PQ,
585
00:28:50,583 --> 00:28:52,583
c'est quand tu t'essuies
et que tu te dis :
586
00:28:52,583 --> 00:28:54,125
'J'avais pas besoin de PQ.'"
587
00:28:54,125 --> 00:28:57,750
Et il me dit :
"Non, ça se sent, c'est tout."
588
00:28:57,750 --> 00:29:00,416
Et je dis : "Tu peux pas être sûr."
589
00:29:00,416 --> 00:29:03,791
Il dit : "Si, tu peux. Je me sens super."
590
00:29:03,791 --> 00:29:05,625
Je dis : "Tu devrais t'en assurer."
591
00:29:05,625 --> 00:29:09,916
Il dit : "OK, je vais vérifier
et je te le prouverai.
592
00:29:09,916 --> 00:29:11,291
Ça se sent, c'est tout."
593
00:29:11,291 --> 00:29:13,166
Je dis : "OK, vas-y."
594
00:29:13,833 --> 00:29:18,291
Donc il y retourne, j'ouvre le sac,
595
00:29:18,291 --> 00:29:20,708
je sors la lampe et je la frotte.
596
00:29:20,708 --> 00:29:21,916
Le génie sort. Il dit :
597
00:29:21,916 --> 00:29:24,916
"C'était tordant ! Tu l'as eu !"
598
00:29:24,916 --> 00:29:28,541
Et je dis :
"Bah, c'est vrai, il faut vérifier."
599
00:29:28,541 --> 00:29:30,833
Il me dit :
"Je suis content qu'il soit parti.
600
00:29:30,833 --> 00:29:33,708
Bref, ton troisième souhait." Et j'hésite.
601
00:29:33,708 --> 00:29:35,583
Il me dit : "Tu veux une grosse bite ?"
602
00:29:35,583 --> 00:29:36,750
Je dis : "Je sais pas."
603
00:29:36,750 --> 00:29:37,916
Il me dit :
604
00:29:37,916 --> 00:29:39,125
"Prends la grosse bite."
605
00:29:39,125 --> 00:29:41,583
Je dis : "Je sais pas trop.
606
00:29:41,583 --> 00:29:43,916
Je devrais pas souhaiter
la paix dans le monde ?"
607
00:29:43,916 --> 00:29:46,541
Il me dit : "Mouais...
Prends la grosse bite.
608
00:29:46,541 --> 00:29:50,791
Tu vas adorer.
On n'est jamais déçu par la grosse bite."
609
00:29:50,791 --> 00:29:53,791
Je dis : "Ce serait vraiment égoïste,
vu l'état du monde actuel.
610
00:29:53,791 --> 00:29:55,333
Je veux la paix dans le monde."
611
00:29:55,333 --> 00:29:58,250
Il dit : "OK. Alors,
les deux souhaits-hamburgers
612
00:30:00,041 --> 00:30:02,583
et la paix dans le monde ?"
613
00:30:02,583 --> 00:30:04,291
Je dis : "Oui."
614
00:30:04,291 --> 00:30:06,708
Il dit : "OK."
Je dis : "Ça va arriver maintenant ?"
615
00:30:06,708 --> 00:30:09,458
Il dit : "Il faut faire passer le pouvoir
du taré à toi."
616
00:30:09,458 --> 00:30:12,041
Je dis : "Je vois.
Je pensais que c'était déjà fait ?"
617
00:30:12,041 --> 00:30:15,750
Il dit : "En passant d'un mec à un autre,
il faut faire l'échange."
618
00:30:15,750 --> 00:30:17,333
Je lui demande comment on fait.
619
00:30:17,333 --> 00:30:21,500
Il me dit : "Tu dois astiquer le mec
et je suis à toi."
620
00:30:21,500 --> 00:30:23,750
Je dis :
"Je dois lui faire une branlette ?"
621
00:30:23,750 --> 00:30:25,958
"Oui, astique-le
et tes souhaits sont exaucés."
622
00:30:25,958 --> 00:30:28,166
Je dis :
"J'ai pas super envie de l'astiquer."
623
00:30:28,166 --> 00:30:30,500
Il me dit :
"Tu veux pas la paix dans le monde ?"
624
00:30:30,500 --> 00:30:31,500
Et je dis...
625
00:30:32,208 --> 00:30:35,333
"Si, mais je veux pas astiquer ce type.
626
00:30:35,333 --> 00:30:38,583
Je le connais même...
Je n'astique personne,
627
00:30:38,583 --> 00:30:40,541
mais je le connais même pas."
Il me dit :
628
00:30:40,541 --> 00:30:43,541
"Ce sera vite fait.
Astique-le par surprise,
629
00:30:43,541 --> 00:30:46,916
on en aura fini,
et puis à toi les hamburgers
630
00:30:46,916 --> 00:30:49,791
et la paix dans le monde.
Ça vaut le coup, mon frère."
631
00:30:49,791 --> 00:30:51,083
Je dis : "Bon, d'accord."
632
00:30:51,083 --> 00:30:53,958
Je vais aux toilettes.
633
00:30:55,458 --> 00:30:56,333
J'entre,
634
00:30:56,333 --> 00:30:59,000
et le type, il a enlevé son pantalon,
635
00:30:59,583 --> 00:31:02,500
son calbut et ses chaussettes aussi.
Il a encore son T-shirt.
636
00:31:03,083 --> 00:31:05,916
Je dis : "C'est quoi, tout ça ?"
Il me dit : "Tu avais raison.
637
00:31:09,416 --> 00:31:10,791
C'était vraiment...
638
00:31:10,791 --> 00:31:12,583
Il y en avait partout.
639
00:31:14,375 --> 00:31:17,625
J'en avais sur les cuisses,
sur les genoux.
640
00:31:17,625 --> 00:31:19,333
J'étais choqué.
641
00:31:19,333 --> 00:31:21,125
Je croyais que c'était un sans-PQ !"
642
00:31:21,125 --> 00:31:22,666
Je suis genre : "Ah bon ?"
643
00:31:22,666 --> 00:31:25,041
"Derrière les jambes. Putain !
644
00:31:25,041 --> 00:31:27,458
J'ai jeté mon caleçon par terre.
645
00:31:27,458 --> 00:31:28,625
Fait chier !"
646
00:31:29,333 --> 00:31:32,625
Puis je lui attrape la bite,
je le branle et il éjacule.
647
00:31:32,625 --> 00:31:34,083
Il fait : "Putain, quoi ?"
648
00:31:34,083 --> 00:31:36,375
Il est à terre,
dans sa merde et son sperme,
649
00:31:36,375 --> 00:31:38,458
et il fait : "Ouah, mec !"
650
00:31:39,708 --> 00:31:42,833
Il me dit : "Il est super, cet aéroport !
651
00:31:42,833 --> 00:31:43,916
J'adore cet endroit."
652
00:31:43,916 --> 00:31:47,083
Je sors, je vais voir le génie.
653
00:31:47,083 --> 00:31:49,708
Je lui dis :
"Bon, mission accomplie. On a réussi."
654
00:31:49,708 --> 00:31:51,708
Il me dit : "Tu l'as astiqué ?"
Je dis oui.
655
00:31:51,708 --> 00:31:54,375
Il fait : "Il a éjaculé ?"
Je lui dis : "Il est vidé."
656
00:31:55,291 --> 00:31:57,250
Puis, il me regarde,
657
00:31:57,250 --> 00:32:00,625
et je dis : "Alors, la paix dans le monde,
les hamburgers, c'est fait ?"
658
00:32:00,625 --> 00:32:03,583
Il me dit : "Tu vas être fâché."
659
00:32:04,916 --> 00:32:07,583
Je lui dis :
"Pourquoi ? Qu'est-ce qui s'est passé ?"
660
00:32:08,833 --> 00:32:12,416
Et il me dit :
"Ce mec, son troisième souhait,
661
00:32:13,041 --> 00:32:15,583
c'était que Ben Stiller
lui fasse une branlette."
662
00:32:19,041 --> 00:32:22,166
Et je fais : "Quoi ?
Je suis pas Ben Stiller." Et il dit :
663
00:32:22,750 --> 00:32:24,041
"Au temps pour moi !"
664
00:32:26,666 --> 00:32:28,875
Merci beaucoup.
665
00:32:30,416 --> 00:32:32,000
Vous êtes géniaux. Merci.
666
00:32:32,000 --> 00:32:34,625
Vous voulez vibrer ? Et si on vibrait ?
667
00:32:34,625 --> 00:32:37,583
Allez, on s'en fout, on va vibrer.
C'est bon ?
668
00:32:39,750 --> 00:32:41,083
Faut que je m'habille.
669
00:32:52,625 --> 00:32:54,500
Essaie un peu plus vite.
670
00:32:55,166 --> 00:32:56,166
Voilà.
671
00:32:59,375 --> 00:33:01,000
Vous êtes prêts à vibrer ?
672
00:33:25,166 --> 00:33:27,375
Le vieillard avec un gamin
673
00:33:27,375 --> 00:33:30,833
Il s'y est pris trop tard
Maintenant, il le regrette
674
00:33:32,250 --> 00:33:34,166
Le vieillard avec un gamin
675
00:33:34,166 --> 00:33:37,541
À l'entraînement de foot
Il regarde du mauvais côté
676
00:33:39,458 --> 00:33:41,458
Le vieillard avec un gamin
677
00:33:41,458 --> 00:33:44,666
A aussi un fils de 50 balais
Qu'il voit jamais
678
00:33:46,500 --> 00:33:48,500
Le vieillard avec un gamin
679
00:33:48,500 --> 00:33:50,833
S'est assoupi au goûter d'anniv
680
00:34:09,291 --> 00:34:11,333
La mamie en tenue de yoga
681
00:34:13,541 --> 00:34:17,000
Elle en fait pas et a juste l'air barjo
682
00:34:18,541 --> 00:34:20,666
La mamie en tenue de yoga
683
00:34:20,666 --> 00:34:23,666
De dos, elle ressemble
À un cornet de glace
684
00:34:25,666 --> 00:34:27,541
La mamie en tenue de yoga
685
00:34:27,541 --> 00:34:30,875
C'est plus un cameltoe
C'est une patte de morse
686
00:34:35,041 --> 00:34:37,000
La mamie en tenue de yoga
687
00:34:37,000 --> 00:34:39,541
Quand elle enlève son pantalon
Son nombril tousse
688
00:34:59,291 --> 00:35:01,416
Le bulldog déguisé pour Halloween
689
00:35:03,750 --> 00:35:06,916
Il est déguisé en bourdon
Et il a l'air ronchon
690
00:35:08,625 --> 00:35:10,583
Le bulldog déguisé pour Halloween
691
00:35:10,583 --> 00:35:13,375
Lui aussi, il adore mordre les bonbons
692
00:35:15,791 --> 00:35:19,125
Le bulldog déguisé pour Halloween
Son grand-père était un loup
693
00:35:19,125 --> 00:35:20,833
Et lui, il porte des antennes
694
00:35:23,125 --> 00:35:25,125
Le bulldog déguisé pour Halloween
695
00:35:25,125 --> 00:35:27,791
Une fois de retour à la maison
Tu vas te faire mordre
696
00:35:47,375 --> 00:35:49,625
Le mec avec un sac à dos au ciné
697
00:35:51,708 --> 00:35:54,750
Grâce à lui, j'arrive pas
À me concentrer sur Spider-Man
698
00:35:56,541 --> 00:36:01,375
Le mec avec un sac à dos au ciné
Chaque fois qu'il bouge, je me chie dessus
699
00:36:03,541 --> 00:36:05,333
Le mec avec un sac à dos au ciné
700
00:36:05,333 --> 00:36:08,791
Fallait qu'il s'asseye
Entre moi et la putain de sortie
701
00:36:10,625 --> 00:36:12,916
Le mec avec un sac à dos au ciné
702
00:36:12,916 --> 00:36:15,416
Il sort quelque chose
Dieu merci, c'est des bonbons
703
00:36:35,666 --> 00:36:36,541
Bien !
704
00:36:39,041 --> 00:36:40,750
Allez, on baisse le volume.
705
00:36:42,333 --> 00:36:44,750
On se calme un peu.
706
00:36:46,166 --> 00:36:48,000
Le gros flic à cheval
707
00:36:50,916 --> 00:36:53,750
Les deux sont à bout de souffle
Ils vont s'en tirer ?
708
00:36:55,708 --> 00:36:57,458
Le gros flic à cheval
709
00:36:57,458 --> 00:37:00,541
Il prie pour que rien n'arrive
À ce putain de défilé
710
00:37:02,833 --> 00:37:04,958
Le gros flic à cheval
711
00:37:04,958 --> 00:37:08,041
Qu'est-ce qu'il a fait
Pour qu'on lui prenne sa voiture ?
712
00:37:12,166 --> 00:37:13,791
Le gros flic à cheval
713
00:37:14,333 --> 00:37:17,208
Il y a des crottes dans la rue
Mais elles viennent du flic
714
00:37:23,625 --> 00:37:24,916
Vous êtes marrants.
715
00:37:28,375 --> 00:37:29,500
Merci.
716
00:37:33,000 --> 00:37:34,166
Du Splenda.
717
00:37:34,166 --> 00:37:36,666
J'ai pas pris le bon café. Putain de...
718
00:37:37,708 --> 00:37:39,250
L'orthographe anglaise me trouble.
719
00:37:39,250 --> 00:37:42,625
Vous vous demandez jamais
ce qui s'est passé ?
720
00:37:42,625 --> 00:37:45,333
Prenez le mot "answer". A-N-S...
721
00:37:45,333 --> 00:37:46,291
W...
722
00:37:46,291 --> 00:37:47,500
"W" ? Quoi ?
723
00:37:48,333 --> 00:37:49,291
Quoi ?
724
00:37:50,750 --> 00:37:52,750
Mais qu'est-ce qui se passe ici ?
725
00:37:53,916 --> 00:37:55,375
Il est à qui, ce chien ?
726
00:37:57,041 --> 00:37:59,000
Tu veux assister au spectacle ou...
727
00:37:59,875 --> 00:38:01,333
Salut !
728
00:38:02,166 --> 00:38:03,750
Salut, le chien !
729
00:38:03,750 --> 00:38:05,500
Tu vas bien ?
730
00:38:05,500 --> 00:38:07,375
Oui, gentil toutou.
731
00:38:07,375 --> 00:38:08,458
Très bien.
732
00:38:08,458 --> 00:38:10,708
Comment il s'appelle ? Tu sais ?
733
00:38:10,708 --> 00:38:11,708
Gary ?
734
00:38:11,708 --> 00:38:13,083
Salut, Gary !
735
00:38:13,083 --> 00:38:14,166
Une minute, Gary.
736
00:38:14,166 --> 00:38:17,041
Je veux juste voir
si je peux faire sortir ton engin rose.
737
00:38:20,458 --> 00:38:22,583
Rien que des chatouilles, Gary.
738
00:38:22,583 --> 00:38:24,416
Des petites chatouilles.
739
00:38:25,041 --> 00:38:28,000
À plus, Gary. Bon chien. Bien joué, Gary.
740
00:38:28,916 --> 00:38:30,583
Merde alors.
741
00:38:32,291 --> 00:38:34,041
Bon, on a perdu le contrôle.
742
00:38:37,416 --> 00:38:39,000
Allez, je m'en vais.
743
00:38:39,583 --> 00:38:41,375
Et puis merde.
744
00:38:41,375 --> 00:38:44,208
Je parlais pas du mot "answer" ?
745
00:38:45,000 --> 00:38:46,833
Ce putain de mot.
746
00:38:46,833 --> 00:38:49,541
Quelle orthographe à la con.
747
00:38:49,541 --> 00:38:51,666
Ce W, qu'est-ce qu'il fout là ?
748
00:38:52,333 --> 00:38:53,833
Je vais vous le dire.
749
00:38:53,833 --> 00:38:54,791
Alors,
750
00:38:54,791 --> 00:38:57,250
Merriam-Webster écrivait
le premier dictionnaire.
751
00:38:57,250 --> 00:38:58,458
Un mec très intelligent.
752
00:38:58,458 --> 00:39:00,875
Il a du vocabulaire, des définitions.
753
00:39:01,500 --> 00:39:04,250
Il écrit comme un fou.
Il a une pipe et tout.
754
00:39:04,250 --> 00:39:06,000
Sa mère entre dans la chambre.
755
00:39:06,000 --> 00:39:08,083
"Laisse ton frère en faire un."
756
00:39:08,625 --> 00:39:11,833
Et Merriam dit :
"Non. C'est mon livre, maman."
757
00:39:11,833 --> 00:39:14,291
"Allez ! Tu as déjà tout.
758
00:39:14,291 --> 00:39:17,166
Il se morfond dans l'autre pièce.
759
00:39:17,166 --> 00:39:19,708
Donne-lui l'impression
d'avoir accompli quelque chose."
760
00:39:19,708 --> 00:39:22,416
Le frère débarque.
"Maman dit que je peux en faire un."
761
00:39:24,416 --> 00:39:26,125
Merriam dit : "Bon, d'accord."
762
00:39:26,125 --> 00:39:29,166
Il dit : "Answer. A-N-S...
763
00:39:29,166 --> 00:39:30,250
W...
764
00:39:31,208 --> 00:39:32,208
7...
765
00:39:33,375 --> 00:39:34,541
point-virgule..."
766
00:39:35,208 --> 00:39:36,958
Merriam dit : "Tu sais quoi ?
767
00:39:36,958 --> 00:39:38,791
Je t'accorde le W."
768
00:39:39,750 --> 00:39:42,250
Le frère dit : "Tu me l'accordes ?
769
00:39:42,250 --> 00:39:44,125
Comme une putain de faveur ?
770
00:39:45,291 --> 00:39:47,083
Je vais te péter la gueule.
771
00:39:47,875 --> 00:39:52,333
Attends que je m'engage dans l'armée,
je reviendrai et je te pèterai la gueule.
772
00:39:52,333 --> 00:39:55,000
Je vais devenir colonel, enfoiré.
773
00:39:55,500 --> 00:39:59,291
Colonel. C-O-L-O-N-E-L.
774
00:39:59,291 --> 00:40:01,791
Épelle-le avec un L,
mais prononce-le avec un R.
775
00:40:01,791 --> 00:40:03,375
Mets ça dans ton livre."
776
00:40:04,375 --> 00:40:07,916
Merriam dit : "Allez, ça suffit."
"En parlant de suffire, enfoiré,
777
00:40:07,916 --> 00:40:09,583
'enough'. E-N-O...
778
00:40:09,583 --> 00:40:10,708
U...
779
00:40:12,000 --> 00:40:12,833
G...
780
00:40:13,750 --> 00:40:14,791
H.
781
00:40:14,791 --> 00:40:17,291
Le 'gh' se prononce comme
'va te faire foutre'.
782
00:40:19,875 --> 00:40:22,708
Oh, tu vas faire une crise d'asthme,
petit con ?
783
00:40:22,708 --> 00:40:23,625
'Asthma',
784
00:40:23,625 --> 00:40:25,333
A-S-T...
785
00:40:25,958 --> 00:40:26,791
H...
786
00:40:27,458 --> 00:40:29,041
M-A, enculé.
787
00:40:29,625 --> 00:40:30,958
Mets ça dans ton livre.
788
00:40:31,875 --> 00:40:33,708
Je vais te foutre un saumon dans le cul.
789
00:40:33,708 --> 00:40:36,041
'Salmon', S-A-L-M-O-N.
790
00:40:36,041 --> 00:40:39,666
Écris-le comme ça ou je te cogne si fort
que tu atterriras dans le Connecticut.
791
00:40:39,666 --> 00:40:42,333
C-O-N-N-E-C...
792
00:40:42,333 --> 00:40:43,458
C'est logique.
793
00:40:43,458 --> 00:40:44,750
TICUT.
794
00:40:44,750 --> 00:40:47,458
Je te mettrai une raclée
chaque mercredi, enflure.
795
00:40:47,458 --> 00:40:51,208
'Wednesday', W-E-D-N...
796
00:40:51,208 --> 00:40:54,333
Quoi ? Quoi ? Tu me cherches ?
797
00:40:55,000 --> 00:40:56,166
NESDAY.
798
00:40:59,541 --> 00:41:01,166
Mince, tu vas prendre cher.
799
00:41:01,166 --> 00:41:03,833
'Damn', D-A-M-N."
800
00:41:07,500 --> 00:41:10,791
Merriam-Webster lui dit :
"J'en ai ma claque. T'es un psychopathe."
801
00:41:10,791 --> 00:41:13,416
Il dit : "Tu as raison,
je suis un psychopathe.
802
00:41:14,000 --> 00:41:15,875
'Psycho', P..."
803
00:41:18,458 --> 00:41:19,708
Oh, merde.
804
00:41:48,625 --> 00:41:50,291
Je sais pas siffler.
805
00:41:52,250 --> 00:41:54,541
Le divorce
806
00:41:54,541 --> 00:41:56,583
Ça a l'air super vu de l'extérieur
807
00:41:57,083 --> 00:41:59,333
Tu peux faire tout ce que tu veux
808
00:41:59,333 --> 00:42:01,750
Y'a personne pour t'en empêcher
809
00:42:01,750 --> 00:42:03,833
Pourquoi pas faire le tour du monde ?
810
00:42:04,416 --> 00:42:06,291
Pourquoi pas aller au ciné ?
811
00:42:06,291 --> 00:42:08,916
Apprendre une nouvelle langue
812
00:42:08,916 --> 00:42:11,125
Ou sortir avec de jolies femmes ?
813
00:42:11,125 --> 00:42:14,958
Ou alors, tu vas emménager avec ta sœur
814
00:42:14,958 --> 00:42:17,166
Et détruire son mariage à elle
815
00:42:20,708 --> 00:42:22,791
Merci. Voilà. Bien.
816
00:42:22,791 --> 00:42:24,958
J'espère en entendre à la fin.
817
00:42:25,916 --> 00:42:27,916
À la fin d'une bonne chanson,
818
00:42:27,916 --> 00:42:30,208
c'est le moment de siffler.
819
00:42:30,708 --> 00:42:31,625
J'adore ça.
820
00:42:31,625 --> 00:42:33,708
Ça vous plairait. Si les gens...
821
00:42:33,708 --> 00:42:35,791
On aurait une autre dispute.
822
00:42:37,333 --> 00:42:38,375
Le type de derrière.
823
00:42:40,125 --> 00:42:41,625
"Ta gueule !"
824
00:42:44,250 --> 00:42:46,541
Allez, une autre chanson.
825
00:42:46,541 --> 00:42:50,000
Cette chanson pourrait... Voyons voir.
826
00:42:50,000 --> 00:42:52,833
Est-ce que cette chanson
pourrait parler de l'un de vous ?
827
00:42:52,833 --> 00:42:53,916
Voyons voir.
828
00:42:53,916 --> 00:42:56,625
Ce serait marrant si elle parlait de...
829
00:42:57,500 --> 00:42:59,250
Qui a une tête de...
830
00:42:59,916 --> 00:43:04,416
J'essaie de trouver quelqu'un
qui colle à la chanson.
831
00:43:05,125 --> 00:43:07,291
Voilà, là-bas.
832
00:43:07,291 --> 00:43:09,708
Éclairez ce type, s'il vous plaît.
833
00:43:09,708 --> 00:43:10,750
Ce monsieur.
834
00:43:10,750 --> 00:43:12,708
Tu veux bien en faire partie ?
835
00:43:12,708 --> 00:43:14,541
Super. Je t'aime, mon frère.
836
00:43:15,166 --> 00:43:16,083
C'est parti.
837
00:43:16,083 --> 00:43:19,166
Cette chanson parle de ce monsieur.
838
00:43:22,833 --> 00:43:27,250
Le type avec son drone
839
00:43:27,250 --> 00:43:31,000
Qui met tout le monde
À la plage aujourd'hui
840
00:43:31,000 --> 00:43:33,416
Mal à l'aise
841
00:43:35,750 --> 00:43:39,791
Le type avec son drone
842
00:43:39,791 --> 00:43:45,083
La manette devant son maillot de bain
Cachant son érection
843
00:43:47,916 --> 00:43:51,541
Il dit avoir vu un banc de baleines
844
00:43:51,541 --> 00:43:54,000
Dans l'océan
845
00:43:55,916 --> 00:44:01,125
Il ne veut pas manquer
Ce phénomène rare
846
00:44:02,208 --> 00:44:07,541
Mais si c'est vrai
Pourquoi son drone reste-t-il
847
00:44:07,541 --> 00:44:09,125
Au-dessus de ma femme ?
848
00:44:11,750 --> 00:44:14,958
Il a un peu une tête de guignol
849
00:44:16,250 --> 00:44:19,083
Il est temps qu'il se prenne
850
00:44:19,083 --> 00:44:21,666
Un coup de parasol
851
00:44:21,666 --> 00:44:23,833
On l'applaudit bien fort ! Je l'adore.
852
00:44:23,833 --> 00:44:26,625
Merci d'avoir joué le jeu.
Tu es une star !
853
00:44:27,666 --> 00:44:29,416
Merci. Je t'aime.
854
00:44:32,875 --> 00:44:35,166
J'espère que celle-ci vous plaira.
855
00:44:38,333 --> 00:44:40,583
On ne l'a jamais jouée.
C'est une première.
856
00:44:40,583 --> 00:44:41,875
Allez.
857
00:44:50,250 --> 00:44:53,208
Maman, pourquoi la porte est fermée ?
858
00:44:54,541 --> 00:44:57,708
Papa, pourquoi tu ne réponds pas ?
859
00:44:57,708 --> 00:45:01,875
J'entends maman crier et papa dit
860
00:45:01,875 --> 00:45:04,791
Oui, oh oui
861
00:45:04,791 --> 00:45:08,416
Je vais chercher la clé
862
00:45:08,416 --> 00:45:12,416
Et j'entre sans faire de bruit
863
00:45:12,416 --> 00:45:15,416
Et à ma grande surprise
864
00:45:16,250 --> 00:45:19,000
Qu'est-ce que je vois ?
865
00:45:19,000 --> 00:45:22,750
Papa qui donne à maman
866
00:45:22,750 --> 00:45:25,250
Un coup de pénis
867
00:45:27,041 --> 00:45:29,875
Maman, pourquoi les draps sont mouillés ?
868
00:45:32,166 --> 00:45:34,958
Papa, pourquoi
T'as les cheveux en bataille ?
869
00:45:34,958 --> 00:45:38,541
J'entends papa dire à maman
870
00:45:38,541 --> 00:45:42,166
Chérie, j'ai pas encore fini
871
00:45:42,166 --> 00:45:45,625
Maman dit que ça attendra
872
00:45:45,625 --> 00:45:49,791
Car le petit peut pas regarder ça
873
00:45:49,791 --> 00:45:53,333
Alors, je viens me blottir
874
00:45:53,333 --> 00:45:56,458
Entre les cuisses de maman
875
00:45:56,458 --> 00:46:00,041
Puis mon papa me crève l'œil
876
00:46:00,041 --> 00:46:02,125
Avec son pénis
877
00:46:16,416 --> 00:46:17,791
Celle-ci est triste.
878
00:46:22,458 --> 00:46:23,833
Bien.
879
00:46:24,458 --> 00:46:26,750
Elle n'a plus besoin de mon aide
880
00:46:27,291 --> 00:46:28,625
Pour s'endormir
881
00:46:29,125 --> 00:46:31,375
Elle n'a plus besoin que je la borde
882
00:46:32,041 --> 00:46:33,666
Ni que je lui fasse un bisou
883
00:46:33,666 --> 00:46:36,250
Elle ne veut plus que j'aille la chercher
884
00:46:36,250 --> 00:46:38,375
Chez sa meilleure amie
885
00:46:38,375 --> 00:46:41,125
Hier, elle a passé son permis
886
00:46:42,833 --> 00:46:45,583
Elle n'a plus besoin de moi
887
00:46:53,833 --> 00:46:56,500
Elle ne veut plus jouer au foot
888
00:46:56,500 --> 00:46:58,916
Elle dit qu'elle n'aime pas le sport
889
00:46:58,916 --> 00:47:01,625
Elle n'a plus besoin d'aide en maths
890
00:47:01,625 --> 00:47:03,500
Ni pour ses exposés
891
00:47:03,500 --> 00:47:06,333
Elle n'a plus besoin
Que je l'emmène à la piscine
892
00:47:06,333 --> 00:47:08,958
Comme si elle ne voulait plus de moi
893
00:47:08,958 --> 00:47:10,833
Mais elle a encore besoin de moi
894
00:47:11,541 --> 00:47:13,666
Pour acheter de la bière à ses potes
895
00:47:13,666 --> 00:47:14,958
Bière à ses potes
896
00:47:14,958 --> 00:47:18,208
Besoin d'un pack de 24 ?
Elle vient vers moi
897
00:47:18,708 --> 00:47:19,833
Bière à ses potes
898
00:47:19,833 --> 00:47:23,458
Un fût et des canettes de 50 ?
Je sers à quelque chose
899
00:47:23,458 --> 00:47:24,708
Bière à ses potes
900
00:47:24,708 --> 00:47:26,625
Qui leur vendrait de la bière ?
901
00:47:26,625 --> 00:47:30,833
On dirait qu'ils ont 10 ans
902
00:47:34,750 --> 00:47:38,375
Mais quand elle sera prise
À conduire en état d'ivresse
903
00:47:39,250 --> 00:47:44,250
Elle reviendra dans la voiture de papa
904
00:47:47,500 --> 00:47:49,333
Le divorce
905
00:47:49,333 --> 00:47:52,250
Dû au fait que j'ai acheté
De la bière à ma fille
906
00:47:52,875 --> 00:47:54,666
Bon, alors...
907
00:47:59,666 --> 00:48:01,208
C'est marrant.
908
00:48:02,541 --> 00:48:05,083
Ça vous arrive d'être
à un goûter d'anniversaire,
909
00:48:05,083 --> 00:48:07,958
et avant de partir,
on vous donne un gros ballon ?
910
00:48:07,958 --> 00:48:09,208
Vous faites : "Merci !"
911
00:48:09,208 --> 00:48:11,500
Et en partant avec le ballon,
912
00:48:11,500 --> 00:48:14,708
vous vous dites :
"Pourquoi j'ai pris le ballon ?"
913
00:48:14,708 --> 00:48:18,250
Maintenant, il faut rentrer avec.
On peut plus les laisser s'envoler.
914
00:48:18,250 --> 00:48:21,000
À l'époque, on faisait ça.
On le laissait s'envoler.
915
00:48:21,000 --> 00:48:23,375
Toute la famille adorait.
916
00:48:23,375 --> 00:48:25,958
On regardait tous, genre : "Là."
917
00:48:25,958 --> 00:48:28,208
Mon père faisait : "Là-bas."
918
00:48:28,208 --> 00:48:29,916
Ma sœur disait : "Je le vois pas."
919
00:48:29,916 --> 00:48:31,583
Et mon père disait : "Là."
920
00:48:33,833 --> 00:48:36,958
Mais on peut plus,
c'est mauvais pour l'environnement.
921
00:48:36,958 --> 00:48:40,041
Je me disais : "Merde,
je vais devoir conduire avec ce ballon.
922
00:48:40,041 --> 00:48:43,458
J'aurai du mal à voir. Je vais m'énerver."
923
00:48:43,458 --> 00:48:45,500
Et j'ai fait : "Tant pis, je le lâche."
924
00:48:45,500 --> 00:48:48,416
J'étais sur le point de le lâcher
et les gens se dispersent.
925
00:48:48,416 --> 00:48:50,500
Les gens s'en vont,
je me retrouve comme ça,
926
00:48:50,500 --> 00:48:51,875
et on se croise du regard.
927
00:48:51,875 --> 00:48:53,958
Je fais mine de rien.
928
00:48:57,000 --> 00:48:58,083
Je fais...
929
00:48:59,541 --> 00:49:01,166
"Je joue au lasso."
930
00:49:01,166 --> 00:49:03,250
Et ils étaient genre : "Ouh !"
931
00:49:03,958 --> 00:49:06,291
"Tu vas tuer les dauphins."
Je dis : "Moi ? Jamais."
932
00:49:06,291 --> 00:49:08,916
Ils font... et je fais...
933
00:49:10,041 --> 00:49:12,291
Alors, je vais à ma voiture.
934
00:49:12,291 --> 00:49:15,083
Je fais comme si j'avais du mal
avec la poignée.
935
00:49:15,083 --> 00:49:17,333
Je lâche discrètement la ficelle
936
00:49:17,333 --> 00:49:18,875
et me concentre sur la poignée.
937
00:49:18,875 --> 00:49:22,375
Je les entends dire : "Quoi ?"
Et je fais : "Qu'est-ce... Oh, non !"
938
00:49:23,750 --> 00:49:26,750
"Qu'est-ce qu'on peut y faire ?
Il s'envole.
939
00:49:26,750 --> 00:49:29,333
Impossible de l'arrêter.
Autant regarder tous ensemble."
940
00:49:29,333 --> 00:49:30,333
Ils font...
941
00:49:30,333 --> 00:49:31,750
Et je fais...
942
00:49:33,916 --> 00:49:38,250
Puis je rentre chez moi.
Je suis dans ma chambre, il est 19 h,
943
00:49:38,250 --> 00:49:39,958
et j'entends un bruit à la fenêtre.
944
00:49:41,541 --> 00:49:42,750
Je vais voir ce que c'est.
945
00:49:42,750 --> 00:49:45,458
J'ouvre et le ballon flotte sur place.
946
00:49:45,458 --> 00:49:48,083
Je le regarde et le ballon dit : "Merci."
947
00:49:48,083 --> 00:49:49,458
Je dis : "Pas de problème."
948
00:49:49,458 --> 00:49:51,750
Le ballon me dit :
"T'as vu comme j'étais haut ?"
949
00:49:51,750 --> 00:49:53,666
Je dis : "Oui, t'étais super haut."
950
00:49:53,666 --> 00:49:55,833
Le ballon me dit :
"J'avais pas de ceinture."
951
00:49:55,833 --> 00:49:57,833
Je lui dis : "Tu es très courageux."
952
00:49:57,833 --> 00:49:59,916
Il me dit : "Je me suis lancé tout seul !"
953
00:49:59,916 --> 00:50:01,666
Je dis : "Tu as assuré."
954
00:50:01,666 --> 00:50:04,291
Et le ballon me dit : "C'était mon rêve !"
955
00:50:04,291 --> 00:50:07,083
Et je lui dis : "Ton rêve s'est réalisé."
956
00:50:07,083 --> 00:50:09,458
Et il me dit :
"Toute ma vie, j'ai eu deux rêves."
957
00:50:09,458 --> 00:50:11,333
Je dis : "Et l'un d'eux s'est réalisé."
958
00:50:11,333 --> 00:50:12,916
Le ballon dit : "J'en ai deux."
959
00:50:12,916 --> 00:50:15,166
Je dis : "Un, c'est déjà bien."
960
00:50:15,166 --> 00:50:17,458
Et le ballon dit : "J'en ai deux."
961
00:50:17,458 --> 00:50:18,666
Je dis : "Bon.
962
00:50:19,500 --> 00:50:20,833
C'est quoi, l'autre ?"
963
00:50:20,833 --> 00:50:23,875
Et le ballon me dit :
"J'aimerais savoir ce que ça fait
964
00:50:23,875 --> 00:50:25,916
qu'on me bouffe le minou."
965
00:50:25,916 --> 00:50:28,666
Et je fais : "Là, je peux pas t'aider.
966
00:50:28,666 --> 00:50:30,416
Je suis un humain, tu sais ?
967
00:50:30,416 --> 00:50:33,875
Mais il y a un anniv la semaine prochaine,
je peux ramener un autre ballon.
968
00:50:33,875 --> 00:50:36,250
Vous pourriez batifoler."
Le ballon fait : "Non."
969
00:50:36,250 --> 00:50:39,750
Je lui dis : "J'ai une pompe à vélo.
Ça te plairait ?"
970
00:50:39,750 --> 00:50:41,916
Il me dit : "Mais je la connais pas."
971
00:50:41,916 --> 00:50:44,000
Et je lui dis :
"Tu me connais pas non plus."
972
00:50:44,000 --> 00:50:46,500
Il dit : "Je croyais qu'on s'amusait."
973
00:50:48,166 --> 00:50:49,916
Je lui dis : "Je suis marié, tu sais ?
974
00:50:49,916 --> 00:50:52,208
J'ai des gamins. J'ai trop à perdre."
Il me dit :
975
00:50:52,916 --> 00:50:55,000
"Personne ne le saura."
976
00:50:55,666 --> 00:50:58,166
Je lui dis : "Moi, je le saurais."
Et le ballon dit :
977
00:50:58,916 --> 00:51:00,166
"T'es adorable."
978
00:51:01,916 --> 00:51:02,750
Je lui dis :
979
00:51:02,750 --> 00:51:05,791
"Je peux pas te bouffer le minou,
même si je savais comment faire.
980
00:51:05,791 --> 00:51:08,916
Mais, par curiosité,
comment on bouffe le minou d'un ballon ?"
981
00:51:08,916 --> 00:51:12,875
Il dit : "C'est simple.
Tu me frottes sur ta tête..."
982
00:51:12,875 --> 00:51:14,375
Et je dis : "Bah, ça, je peux."
983
00:51:14,375 --> 00:51:17,458
Ma femme ne m'en voudra pas
de m'être frotté un ballon sur la tête.
984
00:51:17,458 --> 00:51:19,458
Je prends le ballon, je frotte.
985
00:51:19,458 --> 00:51:22,041
Et le ballon fait : "Oh, ralentis."
986
00:51:24,083 --> 00:51:25,041
Je ralentis.
987
00:51:25,041 --> 00:51:27,333
Le ballon dit :
"C'est de l'électricité statique.
988
00:51:27,333 --> 00:51:28,750
C'est de la science."
989
00:51:30,583 --> 00:51:31,416
Je dis : "OK."
990
00:51:31,416 --> 00:51:33,416
"Pose-moi sur le lit.
Je vais m'accrocher."
991
00:51:33,416 --> 00:51:35,208
Je le pose sur le lit.
992
00:51:35,208 --> 00:51:37,833
Le ballon dit : "Essaie de me bouger",
et je fais ça,
993
00:51:37,833 --> 00:51:39,291
mais il reste accroché.
994
00:51:39,291 --> 00:51:42,166
Le ballon est mort de rire.
"C'est drôle, non ?"
995
00:51:42,166 --> 00:51:45,166
"Oui, c'est sympa."
Le ballon dit : "Fais plus fort."
996
00:51:46,166 --> 00:51:48,458
Le ballon me dit : "Ah, bah voilà !"
997
00:51:48,458 --> 00:51:50,291
Je dis : "OK."
998
00:51:52,125 --> 00:51:53,625
Et le ballon me dit :
999
00:51:54,625 --> 00:51:58,500
"Tu pourrais défaire mon...
Tu vois le petit nœud en dessous ?"
1000
00:51:58,500 --> 00:51:59,458
Je dis oui.
1001
00:51:59,458 --> 00:52:01,416
Le ballon me dit : "C'est mon balgin."
1002
00:52:01,416 --> 00:52:02,708
Je dis : "D'accord."
1003
00:52:02,708 --> 00:52:05,958
Le ballon me dit : "Ouvre-le."
Alors, je le prends.
1004
00:52:05,958 --> 00:52:07,083
"C'est qu'un nœud.
1005
00:52:07,083 --> 00:52:09,208
Ma femme ne m'en voudra pas
pour un ballon."
1006
00:52:09,208 --> 00:52:11,666
Alors, je commence
à défaire le nœud, et il dit :
1007
00:52:11,666 --> 00:52:13,333
"Oh ! Coupe-toi les ongles."
1008
00:52:13,333 --> 00:52:14,916
Et je me dis : "Quoi ?
1009
00:52:14,916 --> 00:52:17,625
Mes ongles sont bien comme ça."
Je le défais,
1010
00:52:18,541 --> 00:52:20,916
et le ballon dit : "Ouvre juste un peu.
1011
00:52:20,916 --> 00:52:22,791
Pas trop grand."
1012
00:52:22,791 --> 00:52:24,416
Je l'ouvre et j'entends...
1013
00:52:25,541 --> 00:52:28,666
Comme ça. Et le ballon fait : "Mon Dieu."
1014
00:52:28,666 --> 00:52:29,833
"Pardon."
1015
00:52:29,833 --> 00:52:31,625
Et je dis : "Non, c'est bon."
1016
00:52:31,625 --> 00:52:34,500
Et le ballon dit : "C'est vraiment gênant.
1017
00:52:35,708 --> 00:52:37,791
J'ai fait un frout d'hélium."
1018
00:52:38,625 --> 00:52:41,208
Je dis : "C'est normal."
1019
00:52:41,208 --> 00:52:45,666
"Tu vas le dire à tes amis ?"
Je dis : "Je le dirai à personne.
1020
00:52:45,666 --> 00:52:49,250
Sauf peut-être en spectacle."
1021
00:52:51,125 --> 00:52:54,208
Et le ballon fait : "Joue avec mon téton."
1022
00:52:54,208 --> 00:52:56,583
Je lui dis : "Tu as un téton ?"
"Au-dessus."
1023
00:52:56,583 --> 00:52:59,791
Je fais : "C'est vrai que
ça ressemble à un téton."
1024
00:52:59,791 --> 00:53:02,083
Le ballon dit :
"Ça y ressemble ? C'en est un !
1025
00:53:02,083 --> 00:53:03,458
Allez, joue avec !"
1026
00:53:03,458 --> 00:53:06,666
Je commence à me faire engueuler.
Je dis : "Ça devient dingue.
1027
00:53:06,666 --> 00:53:09,250
Tu me mets mal à l'aise."
1028
00:53:09,250 --> 00:53:11,916
Et j'ai tout arrêté.
1029
00:53:11,916 --> 00:53:14,125
Valait mieux en rester là.
1030
00:53:14,125 --> 00:53:16,000
Bref, ma femme,
1031
00:53:16,583 --> 00:53:17,833
au bout de 45 min,
1032
00:53:17,833 --> 00:53:19,708
vient frapper à la porte.
1033
00:53:19,708 --> 00:53:22,041
Elle me crie dessus : "T'étais où ?
1034
00:53:22,041 --> 00:53:24,083
Le dîner est prêt,
les enfants sont en bas.
1035
00:53:24,083 --> 00:53:27,791
Qu'est-ce que tu fous ?
Pourquoi t'as les cheveux en pétard ?"
1036
00:53:30,125 --> 00:53:31,291
Et j'ai...
1037
00:53:31,291 --> 00:53:32,375
J'ai fait :
1038
00:53:32,916 --> 00:53:36,666
"Ma chérie, j'étais juste avec un ami.
1039
00:53:38,416 --> 00:53:42,125
Personne n'a léché de balgin."
1040
00:53:48,958 --> 00:53:51,458
Merde, c'est flippant. Ça vous fait peur ?
1041
00:53:51,458 --> 00:53:53,500
Vous avez un peu peur ?
1042
00:53:53,500 --> 00:53:55,708
Moi aussi. Je stresse, là.
1043
00:53:58,750 --> 00:54:00,250
À votre tour.
1044
00:54:06,333 --> 00:54:09,375
Cette histoire fait flipper
1045
00:54:13,083 --> 00:54:16,458
Ma mère est venue nous voir
1046
00:54:18,416 --> 00:54:22,125
Je lui ai demandé
Combien de temps elle restait
1047
00:54:23,791 --> 00:54:27,541
Et elle me dit
"Je n'ai pas pris de vol retour"
1048
00:54:27,541 --> 00:54:29,916
Oh, non !
1049
00:54:36,833 --> 00:54:39,916
Cette histoire aussi fait flipper
1050
00:54:43,041 --> 00:54:47,083
Je conduis et il est 15 h
1051
00:54:48,333 --> 00:54:52,583
Et je vois que dalle
Parce que j'ai le soleil dans les yeux
1052
00:54:54,041 --> 00:54:56,041
Alors, je fais comme tout le monde
1053
00:54:56,041 --> 00:54:59,375
Je continue à conduire
En espérant de n'écraser personne
1054
00:55:01,041 --> 00:55:03,208
Puis j'entends un grand bruit
1055
00:55:04,416 --> 00:55:07,416
Puis je vois une perruque blonde qui vole
1056
00:55:08,875 --> 00:55:12,000
Suivie d'une barquette de sushis
1057
00:55:14,625 --> 00:55:16,250
Puis je me rends compte
1058
00:55:16,250 --> 00:55:18,500
Que j'ai tué David Spade
1059
00:55:20,250 --> 00:55:23,166
David ! Je t'avais pas vu !
1060
00:55:26,458 --> 00:55:27,416
Encore...
1061
00:55:27,416 --> 00:55:30,458
Encore une histoire qui fait flipper
1062
00:55:36,666 --> 00:55:37,708
À votre tour.
1063
00:55:39,333 --> 00:55:40,250
Parfait.
1064
00:55:40,791 --> 00:55:43,708
Je regarde du porno
1065
00:55:46,625 --> 00:55:48,333
Sur mon iPhone
1066
00:55:49,750 --> 00:55:52,125
Mais il n'y a pas de son
1067
00:55:55,250 --> 00:55:58,666
Puis je me rends compte
Que je suis connecté en Bluetooth
1068
00:56:02,333 --> 00:56:04,291
À la voiture de ma femme
1069
00:56:07,416 --> 00:56:10,541
Et elle conduit les enfants
À l'entraînement de foot
1070
00:56:12,208 --> 00:56:16,750
Les enfants !
Papa avait juste besoin de décompresser.
1071
00:56:18,916 --> 00:56:21,375
Il ne faisait rien de mal.
1072
00:56:26,916 --> 00:56:29,416
Une autre histoire qui fait flipper
1073
00:56:30,416 --> 00:56:34,916
C'est Halloween
Et je ne trouve pas mes bonbons au CBD
1074
00:56:36,750 --> 00:56:40,916
Puis je me suis rendu compte
Que ma mère les distribuait aux enfants
1075
00:56:43,083 --> 00:56:45,958
Tenez bon, les enfants. Tout ira bien.
1076
00:56:48,125 --> 00:56:50,708
Au bout de six petites heures.
1077
00:56:54,833 --> 00:56:56,708
Une nouvelle histoire qui fait flipper
1078
00:56:56,708 --> 00:56:58,916
Et moi aussi, j'ai du mal à y croire
1079
00:56:59,875 --> 00:57:01,083
Un peu plus fort
1080
00:57:02,666 --> 00:57:04,583
Pas si fort, ça m'a fait peur
1081
00:57:05,833 --> 00:57:09,625
Je voulais envoyer
Une photo de ma bite à ma femme
1082
00:57:10,916 --> 00:57:14,833
Mais je l'ai accidentellement
Envoyée à Al Pacino
1083
00:57:16,541 --> 00:57:18,500
Et il m'en a envoyé deux
1084
00:57:22,250 --> 00:57:24,333
Tant mieux pour lui. C'est bien.
1085
00:57:37,291 --> 00:57:39,041
Une dernière histoire qui fait flipper
1086
00:57:43,916 --> 00:57:44,958
Inutile d'aboyer.
1087
00:57:47,250 --> 00:57:50,208
J'ai trouvé le vibro de ma femme
1088
00:57:52,541 --> 00:57:54,666
Sur le lit de la chambre d'amis
1089
00:57:57,208 --> 00:57:59,083
Que ma mère utilise
1090
00:58:04,833 --> 00:58:07,041
Et il était toujours chaud
1091
00:58:09,208 --> 00:58:10,125
Maman !
1092
00:58:11,291 --> 00:58:13,083
Les mamans aussi doivent s'amuser.
1093
00:58:14,708 --> 00:58:17,416
Vous êtes super, comme public.
1094
00:58:17,875 --> 00:58:19,041
Merci.
1095
00:58:24,833 --> 00:58:26,166
Merde alors.
1096
00:58:27,541 --> 00:58:30,000
On a vraiment besoin des écrans pour...
1097
00:58:30,000 --> 00:58:32,625
Bonne nouvelle, on dirait que c'est bon.
1098
00:58:32,625 --> 00:58:35,375
On a trouvé le problème.
Il nous faut quelques minutes.
1099
00:58:35,375 --> 00:58:38,916
Tu pourrais faire Elvis
et ça devrait être réglé.
1100
00:58:39,833 --> 00:58:41,083
C'est promis ?
1101
00:58:42,291 --> 00:58:44,208
Promis, juré.
1102
00:58:44,208 --> 00:58:47,416
Tu te rends compte
que tu t'es jamais excusé ?
1103
00:58:47,958 --> 00:58:49,625
C'est une difficulté technique.
1104
00:58:49,625 --> 00:58:52,500
Je sais bien, petit con,
tu l'as dit dix fois !
1105
00:58:52,500 --> 00:58:55,500
Si tu veux attendre,
on peut attendre cinq minutes.
1106
00:58:55,500 --> 00:58:57,500
On va faire...
1107
00:58:57,500 --> 00:59:00,541
- On va faire Elvis. Bon.
- Fais Elvis et ce sera bon.
1108
00:59:00,541 --> 00:59:02,125
Putain de...
1109
00:59:03,666 --> 00:59:05,958
Allez, on fait Elvis.
1110
01:02:05,000 --> 01:02:06,958
Pas mal du tout, mon pote !
1111
01:02:06,958 --> 01:02:08,958
Pas mal du tout !
1112
01:02:09,458 --> 01:02:11,791
Vas-y ! Donne-moi un coup de pied !
1113
01:02:11,791 --> 01:02:14,083
Vas-y !
1114
01:02:24,333 --> 01:02:25,208
Merci.
1115
01:02:25,875 --> 01:02:27,041
Bon.
1116
01:02:29,000 --> 01:02:32,125
Le popotin de Robbie Schneider,
mesdames et messieurs !
1117
01:02:32,125 --> 01:02:34,375
Merci. Merci beaucoup.
1118
01:02:37,541 --> 01:02:38,375
Tu peux...
1119
01:02:38,375 --> 01:02:41,541
Il me reste encore une chanson.
Tu peux t'asseoir.
1120
01:02:42,083 --> 01:02:44,583
- D'accord, j'y vais.
- Assieds-toi.
1121
01:02:44,583 --> 01:02:46,625
Où est... Excusez-moi. Pardon.
1122
01:02:46,625 --> 01:02:47,666
Je vais juste...
1123
01:02:49,625 --> 01:02:52,041
Tu vas te blesser, mec. Attention.
1124
01:02:52,041 --> 01:02:53,625
Non ! Robbie.
1125
01:02:54,250 --> 01:02:56,250
Qu'est-ce que tu fous ?
1126
01:02:56,833 --> 01:02:59,291
Bon, assieds-toi là. Tu vas y arriver ?
1127
01:02:59,291 --> 01:03:00,250
Assieds-toi !
1128
01:03:02,166 --> 01:03:04,666
C'est comme Willie Tyler et Lester !
1129
01:03:12,791 --> 01:03:14,208
OK, tout le monde.
1130
01:03:14,208 --> 01:03:16,958
On en a une de plus.
Tu as dit que ça marchait ?
1131
01:03:19,125 --> 01:03:20,875
Promis, juré, craché ?
1132
01:03:21,833 --> 01:03:22,916
Je suis désolé.
1133
01:03:27,833 --> 01:03:28,958
Bon. Allez...
1134
01:03:28,958 --> 01:03:31,625
Vous avez été super.
Je vous aime, c'était génial.
1135
01:03:33,416 --> 01:03:35,541
Cette guitare est très spéciale.
1136
01:03:35,541 --> 01:03:38,166
Mon père me l'a offerte
quand j'avais 12 ans.
1137
01:03:40,375 --> 01:03:42,000
Allez.
1138
01:03:43,125 --> 01:03:44,416
Bon, c'est parti.
1139
01:03:44,416 --> 01:03:47,000
Une dernière chanson pour la route.
1140
01:03:48,708 --> 01:03:51,458
Tu déprimes, mon petit
1141
01:03:52,541 --> 01:03:55,125
Personne n'est là
1142
01:03:56,625 --> 01:04:00,083
La tête entre les mains
Tu as tellement de peine
1143
01:04:00,833 --> 01:04:04,583
Comment redevenir toi-même ?
1144
01:04:05,083 --> 01:04:08,166
Où peux-tu aller maintenant
1145
01:04:09,166 --> 01:04:12,208
Pour retrouver ton âme ?
1146
01:04:13,833 --> 01:04:16,250
Est-ce que tu regardes au plafond
1147
01:04:16,250 --> 01:04:18,541
Et rêves d'être invisible ?
1148
01:04:18,541 --> 01:04:22,625
Ou est-ce que tu te noies dans l'alcool ?
1149
01:04:22,625 --> 01:04:24,875
Tu cherches sans cesse
1150
01:04:24,875 --> 01:04:26,958
La leçon à tirer
1151
01:04:26,958 --> 01:04:29,333
Comment c'est arrivé ?
1152
01:04:29,333 --> 01:04:33,375
Tu lèves les yeux et tu pries
Pour un sourire, ma petite
1153
01:04:35,333 --> 01:04:37,791
Ça fait longtemps
1154
01:04:39,250 --> 01:04:43,416
Il te faut une solution et vite
1155
01:04:43,416 --> 01:04:47,583
Comment oublier tout ça ?
1156
01:04:48,833 --> 01:04:51,791
Qui sera ton héros ?
1157
01:04:52,958 --> 01:04:55,916
Qui te fera tenir plus longtemps ?
1158
01:04:57,291 --> 01:05:01,208
Qui va te prendre dans ses bras
1159
01:05:01,208 --> 01:05:04,125
Et tout arranger ?
1160
01:05:04,708 --> 01:05:06,541
Tu le sais, c'est la comédie
1161
01:05:08,666 --> 01:05:10,791
La voici, la comédie
1162
01:05:13,583 --> 01:05:15,708
À te faire rire et sourire
1163
01:05:15,708 --> 01:05:17,791
Comme un gamin
1164
01:05:17,791 --> 01:05:20,583
Tu pensais pas que c'était possible
1165
01:05:20,583 --> 01:05:22,250
Mais, merde, elle a réussi
1166
01:05:22,250 --> 01:05:24,333
Tu ris tellement fort
1167
01:05:24,333 --> 01:05:26,666
Et la peine s'en va
1168
01:05:26,666 --> 01:05:29,166
Tout ça car Ace Ventura
1169
01:05:29,166 --> 01:05:31,083
A parlé avec ses fesses
1170
01:05:31,083 --> 01:05:33,166
Oui, la comédie
1171
01:05:34,916 --> 01:05:37,916
Il y a trop de stress, petite
1172
01:05:39,458 --> 01:05:41,708
T'es à la masse, petit
1173
01:05:43,791 --> 01:05:48,125
Quand ton premier copain
Te largue par texto
1174
01:05:48,125 --> 01:05:50,583
Quand ta copine
Laisse un mot sur la commode
1175
01:05:50,583 --> 01:05:52,500
Et ne rentre pas
1176
01:05:52,500 --> 01:05:54,583
Quand une petite brute
1177
01:05:54,583 --> 01:05:57,125
S'en prend à toi à l'école
1178
01:05:57,125 --> 01:06:01,166
Ou que tu entends le docteur
Donner de mauvaises nouvelles
1179
01:06:01,166 --> 01:06:04,958
Tu peux essayer ta glace préférée
1180
01:06:05,791 --> 01:06:08,333
Tu peux pleurer dans ta chambre
1181
01:06:09,541 --> 01:06:13,500
Ou t'enfuir
Ou crier toute la journée
1182
01:06:14,250 --> 01:06:16,875
Mais essaie plutôt ça
1183
01:06:17,750 --> 01:06:19,291
Essaie la comédie
1184
01:06:21,708 --> 01:06:24,833
On a tous besoin de comédie
1185
01:06:26,541 --> 01:06:28,583
Tu étais au bord du gouffre
1186
01:06:28,583 --> 01:06:30,500
Et tu as regardé en bas
1187
01:06:30,500 --> 01:06:32,833
Maintenant, tu es plié en quatre
1188
01:06:32,833 --> 01:06:35,125
Et tu te fais pipi dessus
1189
01:06:35,125 --> 01:06:38,958
La peine et le chagrin ont été mis KO
1190
01:06:38,958 --> 01:06:41,541
Tout ça car Maya Rudolph
1191
01:06:41,541 --> 01:06:43,291
A chié dans la rue
1192
01:06:43,291 --> 01:06:45,375
Oui, la comédie
1193
01:06:47,000 --> 01:06:49,500
Rien de mieux que la comédie
1194
01:06:51,666 --> 01:06:55,291
Oui, les acteurs peuvent jouer le drame
1195
01:06:56,041 --> 01:06:59,458
Les chanteurs peuvent faire vibrer
1196
01:06:59,958 --> 01:07:04,291
Mais les comiques disent
"Tristesse, va te faire foutre"
1197
01:07:04,291 --> 01:07:08,708
"Rions un bon coup
Et passons à autre chose"
1198
01:07:10,541 --> 01:07:14,083
Alors, merci, Abbott et Costello
1199
01:07:14,666 --> 01:07:17,625
Et Leno chez Letterman
1200
01:07:19,250 --> 01:07:22,750
Merci au sac à main de Ruth Buzzi
1201
01:07:22,750 --> 01:07:25,958
Et au cri de Kinison
1202
01:07:27,333 --> 01:07:30,958
Merci, Lucy, d'avoir fait ton pain
1203
01:07:30,958 --> 01:07:34,500
Et Spinal Tap, d'être allés jusqu'à 11
1204
01:07:35,625 --> 01:07:39,333
Merci aux Trois Stooges et à Jerry Lewis
1205
01:07:39,333 --> 01:07:42,541
Vous me rendez heureux
Depuis que j'ai 7 ans
1206
01:07:43,625 --> 01:07:48,041
Merci aux Marx Brothers
Et à Gleason dans le bus
1207
01:07:48,041 --> 01:07:52,333
Merci à Benny Hill
D'avoir tapé le vieux chauve pour nous
1208
01:07:52,333 --> 01:07:56,041
Merci à Carol Burnett, George Carlin
Et à SCTV également
1209
01:07:56,041 --> 01:07:58,208
Eddie Murphy, tout le quartier
1210
01:07:58,208 --> 01:08:00,458
Voulait être comme toi
1211
01:08:00,458 --> 01:08:02,083
Merci, Sanford and Son
1212
01:08:02,083 --> 01:08:04,083
Joan Rivers et The 2000 Year Old Man
1213
01:08:04,083 --> 01:08:06,375
Lily Tomlin, David Brenner
1214
01:08:06,375 --> 01:08:09,041
Flip Wilson et Roseanne
1215
01:08:09,041 --> 01:08:12,708
Merci à Billy, Robin et Whoopi
D'avoir fait rire pour une bonne cause
1216
01:08:12,708 --> 01:08:16,666
Merci à Peter Sellers
D'être tombé dans les escaliers
1217
01:08:16,666 --> 01:08:20,833
Rickles et Goldie
Steven Wright et Madeline Kahn
1218
01:08:20,833 --> 01:08:22,333
Aykroyd et Belushi
1219
01:08:22,333 --> 01:08:25,250
Les Jerky Boys
Cheech et ce sacré Chong
1220
01:08:25,250 --> 01:08:29,166
Y a-t-il un pilote, Faut s'faire la malle
Un vrai schnock et Hold-up en jupons
1221
01:08:29,166 --> 01:08:31,250
American College et Le Golf en folie
1222
01:08:31,250 --> 01:08:32,916
Les rois de la comédie
1223
01:08:32,916 --> 01:08:35,333
Pee-wee, Borat, Powers, Lolita malgré moi
1224
01:08:35,333 --> 01:08:37,375
Les Wayans et les Frères Farrelly
1225
01:08:37,375 --> 01:08:41,375
SuperGrave, Elfe, Very Bad Trip
Et ces connards de Jackass
1226
01:08:41,375 --> 01:08:43,416
Merci, Chris Rock
1227
01:08:45,375 --> 01:08:49,041
Seinfeld et Colin Quinn
1228
01:08:50,333 --> 01:08:53,666
Herlihy, Jack, Coraci et Apatow
1229
01:08:53,666 --> 01:08:57,083
Barrymore et Aniston
1230
01:08:58,000 --> 01:09:01,041
Je vous aime, Buscemi et Stiller
1231
01:09:02,250 --> 01:09:04,916
Je vous aime, Triumph et Conan
1232
01:09:06,250 --> 01:09:09,208
Spade, KJ, Meadows et Schneider
1233
01:09:10,625 --> 01:09:13,625
Seront toujours mes meilleurs potes
1234
01:09:14,625 --> 01:09:16,791
Merci, Downey
1235
01:09:18,625 --> 01:09:20,958
Merci, Lorne
1236
01:09:22,916 --> 01:09:25,916
Merci, Farley
1237
01:09:27,416 --> 01:09:30,666
Merci, Norm
1238
01:09:36,166 --> 01:09:40,541
On dit que les blagues
Peuvent rester drôles pour toujours
1239
01:09:40,541 --> 01:09:43,958
Une bonne blague
Peut rester drôle pour toujours
1240
01:09:44,541 --> 01:09:48,916
Les films vieillissent
Mais les jeunes les découvrent
1241
01:09:49,416 --> 01:09:52,666
Ces bonnes blagues
On ne les oublie jamais
1242
01:09:52,666 --> 01:09:54,083
C'est pour ça que je dis
1243
01:09:54,666 --> 01:09:55,875
Merci
1244
01:09:57,708 --> 01:10:01,083
Merci
1245
01:10:02,583 --> 01:10:07,000
Bonne nuit
1246
01:10:12,375 --> 01:10:14,791
Au revoir, tout le monde ! Je vous aime !
1247
01:10:23,000 --> 01:10:25,041
On applaudit Bulla !
1248
01:10:25,041 --> 01:10:26,000
Allez.
1249
01:10:26,000 --> 01:10:28,000
Je vous aime, les gars. C'était super.
1250
01:10:28,000 --> 01:10:29,041
Merci.
1251
01:10:35,750 --> 01:10:36,958
La voilà.
1252
01:10:39,208 --> 01:10:40,791
Je t'aime.
1253
01:10:43,000 --> 01:10:43,958
C'était bien ?
1254
01:10:43,958 --> 01:10:46,291
- Tu t'es bien amusée ?
- Chinois ou traiteur ?
1255
01:10:47,166 --> 01:10:49,541
Traiteur. J'ai la dalle !
1256
01:10:53,083 --> 01:10:54,541
Yo, j'adore ce mec.
1257
01:10:54,541 --> 01:10:55,666
Merci.
1258
01:10:56,250 --> 01:10:57,625
{\an8}Merci beaucoup.
1259
01:10:59,500 --> 01:11:01,041
Merci. Je t'aime.
1260
01:11:01,041 --> 01:11:02,125
Ça va ?
1261
01:11:05,708 --> 01:11:08,375
D'accord. Yo, j'avais peur.
1262
01:11:08,375 --> 01:11:10,208
- C'était fantastique.
- Vraiment ?
1263
01:11:10,208 --> 01:11:12,333
Tu le jures ?
1264
01:11:12,333 --> 01:11:14,208
À plus tard, mec.
1265
01:11:14,208 --> 01:11:15,333
Messieurs !
1266
01:11:30,750 --> 01:11:33,125
C'était bien !
1267
01:11:33,125 --> 01:11:35,416
Merci beaucoup. Ça s'est bien passé.
1268
01:11:35,416 --> 01:11:37,625
C'était marrant. Je t'aime.
1269
01:11:37,625 --> 01:11:40,125
C'est bon ? Monte. Merci.
1270
01:11:41,125 --> 01:11:44,208
Merci. Hé, ils ont réparé
ce putain de pare-brise.
1271
01:11:44,208 --> 01:11:45,625
Super. Merci.
1272
01:11:46,833 --> 01:11:47,833
Salut, les gars !
1273
01:11:49,333 --> 01:11:51,625
Allez, on monte. Ça fait du bien !
1274
01:11:52,750 --> 01:11:54,041
Allez, ma chérie.
1275
01:11:54,625 --> 01:11:55,541
On y va.
1276
01:11:56,041 --> 01:11:57,375
- Allez.
- À plus, Digby.
1277
01:11:57,375 --> 01:11:58,333
Merci, Digby !
1278
01:13:55,291 --> 01:13:59,291
Sous-titres : Yannick Decorte