1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,916 --> 00:00:37,750 Avanti. 4 00:00:38,666 --> 00:00:41,166 Avanti. Vieni. 5 00:00:45,833 --> 00:00:47,375 Vil, ma che è successo? 6 00:00:47,375 --> 00:00:50,083 - Non dovevate ripararla? - Lo facciamo ora. 7 00:00:50,083 --> 00:00:51,958 Ho dovuto guidare con la testa 8 00:00:51,958 --> 00:00:55,041 fuori dal finestrino e mi è caduto il caffè addosso. 9 00:00:55,041 --> 00:00:56,000 Mi dispiace. 10 00:00:56,708 --> 00:01:00,625 Ci vediamo dopo lo spettacolo. Penso di essere in ritardo. 11 00:01:00,625 --> 00:01:03,583 Ci vediamo dopo. Come va? 12 00:01:03,583 --> 00:01:05,458 - Quanto tempo abbiamo? - Poco. 13 00:01:05,458 --> 00:01:07,375 Tutto bene. Come va la vita? 14 00:01:09,541 --> 00:01:11,000 Chiediglielo, dai. 15 00:01:11,000 --> 00:01:12,583 Ehi, giovanotto? Come va? 16 00:01:12,583 --> 00:01:15,958 Che ci fai in giro a quest'ora con questi pazzi? 17 00:01:15,958 --> 00:01:18,333 Cos'hai lì? Che cos'è? 18 00:01:18,333 --> 00:01:20,625 Sono io... a casa mia? 19 00:01:20,625 --> 00:01:23,250 Un posto a Manhattan vende foto dei divi. 20 00:01:23,250 --> 00:01:24,666 Sì? Ma sei con lui? 21 00:01:24,666 --> 00:01:27,375 - Sei un divo. È mio figlio. - Tuo figlio? 22 00:01:27,375 --> 00:01:29,166 Quando è il suo compleanno? 23 00:01:29,166 --> 00:01:31,500 - Diglielo. - No, dimmelo tu. 24 00:01:31,500 --> 00:01:36,666 - Ho avuto il Covid, ho perso la memoria. - Ma davvero? Tua nonna non sta bene. 25 00:01:36,666 --> 00:01:38,750 Avevi detto che avresti firmato... 26 00:01:38,750 --> 00:01:40,375 - Lo so. - Da questa parte. 27 00:01:40,375 --> 00:01:44,000 Non vi arrabbiate. Devo fare lo spettacolo. Ci vediamo dopo. 28 00:01:44,000 --> 00:01:46,625 Facciamo tutto dopo. Dobbiamo sbrigarci. 29 00:01:46,625 --> 00:01:50,500 - Non si poteva chiudere il vicolo? - Sono a corto di personale. 30 00:01:50,500 --> 00:01:53,916 - Ti va un po' di cinese? - Che? No, non mangio adesso. 31 00:01:53,916 --> 00:01:56,333 - Lo butto? - Devo cambiarmi la camicia. 32 00:01:56,333 --> 00:01:59,166 - Camerini... - Il palco è questo? 33 00:02:00,291 --> 00:02:02,958 Il torcicollo è mille volte meglio. 34 00:02:02,958 --> 00:02:06,250 - Come sta andando? - Bene. 35 00:02:06,875 --> 00:02:11,500 Uno col torcicollo che guarda un tennista professionista tirare un ace. 36 00:02:13,583 --> 00:02:16,041 - L'ace non torna. - Chi ha scelto il posto? 37 00:02:16,041 --> 00:02:17,541 - Io no. - Che tristezza. 38 00:02:17,541 --> 00:02:19,458 - Adam! - Bergie, mio Dio. 39 00:02:19,458 --> 00:02:22,541 È l'ora più buia della mia vita. Come va? 40 00:02:22,541 --> 00:02:24,250 Piacere. Lavoro con Bergie. 41 00:02:24,250 --> 00:02:26,625 Ti do 1.000 dollari se lo uccidi. 42 00:02:26,625 --> 00:02:29,750 Non fai ridere. Dobbiamo quagliare. 43 00:02:29,750 --> 00:02:33,916 - Ho la camicia macchiata di caffè. - Vuoi una di queste magliette? 44 00:02:33,916 --> 00:02:36,958 - Non lo so. Mi serve una felpa. - Vuoi questa? 45 00:02:36,958 --> 00:02:38,666 - Sarebbe... - È un'XL. 46 00:02:38,666 --> 00:02:42,458 Non credo che siamo nella stessa categoria di peso, ma va bene. 47 00:02:42,458 --> 00:02:44,500 Mettiti questa. Anzi, resta così. 48 00:02:44,500 --> 00:02:46,541 - Lui ne sarà contento. - E basta! 49 00:02:46,541 --> 00:02:48,500 - Vuoi firmare o no? - Non ora. 50 00:02:48,500 --> 00:02:52,916 - È per beneficenza. Sclerosi multipla. - Devo fare lo spettacolo. 51 00:02:52,916 --> 00:02:56,333 - Siamo in ritardo. - Lo so, Bergie. 52 00:02:56,333 --> 00:02:58,000 Ci sono. Dammi qua. 53 00:02:58,000 --> 00:03:02,375 - Lo so. Non posso farle tutte adesso. - Devi firmarle tutte. 54 00:03:02,375 --> 00:03:05,625 - Te le portiamo noi. - Per la sclerosi, devo farle. 55 00:03:05,625 --> 00:03:08,000 Ho trattato male un ragazzino qua fuori. 56 00:03:08,000 --> 00:03:09,666 - Con la sclerosi? - No. 57 00:03:09,666 --> 00:03:13,583 - Allora no. Queste sono per la sclerosi. - Dategli una mazza. 58 00:03:13,583 --> 00:03:14,958 - Dobbiamo... - Grazie. 59 00:03:14,958 --> 00:03:18,125 Dai, andiamo. Grazie per la felpa. 60 00:03:18,125 --> 00:03:20,375 - Ecco il caffè. - Con la stevia? 61 00:03:20,375 --> 00:03:23,166 - Sì. Stiamo scendendo. - Buona fortuna. 62 00:03:23,166 --> 00:03:26,041 A "Comedy Live" ci metto un po' di synth, okay? 63 00:03:26,041 --> 00:03:27,125 Ma certo. 64 00:03:27,125 --> 00:03:30,291 - Quella delle api la tagliamo. - No, fammela fare. 65 00:03:30,291 --> 00:03:33,208 - Vediamo che succede. - Comunque c'è. La medusa... 66 00:03:33,208 --> 00:03:34,458 - Oh! - Cristo. 67 00:03:34,458 --> 00:03:36,666 - Di chi è il cane? - Che manicomio. 68 00:03:36,666 --> 00:03:38,750 - Che succede? - Sempre a sinistra. 69 00:03:38,750 --> 00:03:40,416 Sempre a sinistra. 70 00:03:40,416 --> 00:03:43,041 Abbiamo aggiunto un verso a "Locked door". 71 00:03:43,041 --> 00:03:45,458 - Va bene? - Sì. Ok. 72 00:03:45,458 --> 00:03:47,708 Va bene se usiamo un vocoder? 73 00:03:47,708 --> 00:03:50,291 Sì, sarà divertente. Quindi io... 74 00:03:50,291 --> 00:03:52,541 - canto normalmente? - Come sempre. 75 00:03:52,541 --> 00:03:54,625 - Ok. - Non cambia niente. 76 00:03:54,625 --> 00:03:57,375 Sig. Sandler, scusi se la interrompo. 77 00:03:57,375 --> 00:03:58,541 Mi dica pure. 78 00:03:58,541 --> 00:04:02,458 Sarebbe così gentile da dire due parole a mio figlio James? 79 00:04:02,458 --> 00:04:04,250 - Certo. - È in ospedale. 80 00:04:04,250 --> 00:04:06,666 Dopo lo spettacolo... Oh, è in ospedale. 81 00:04:06,666 --> 00:04:09,333 Ha fatto un brutto incidente con lo scooter. 82 00:04:09,333 --> 00:04:11,833 - Mi spiace. - Sì è fatto molto male. 83 00:04:11,833 --> 00:04:13,750 È un suo grande fan. 84 00:04:13,750 --> 00:04:16,666 - Ok. Ma è in linea? - James, qui c'è... 85 00:04:16,666 --> 00:04:19,208 - Ok. - C'è il signor Sandler. 86 00:04:19,208 --> 00:04:21,875 - Oh. Ehi, James. - Non ci posso credere. 87 00:04:21,875 --> 00:04:23,500 - Sì. - È Adam Sandler? 88 00:04:23,500 --> 00:04:24,750 - Ehi! - Oddio! 89 00:04:24,750 --> 00:04:26,541 Sei caduto di faccia, eh? 90 00:04:26,541 --> 00:04:28,291 Sig. Sandler, non sto bene. 91 00:04:28,291 --> 00:04:30,291 - Lo vedo. - Venga a trovarmi. 92 00:04:30,291 --> 00:04:32,041 Mi piacerebbe tanto. 93 00:04:32,625 --> 00:04:34,625 Ma sto per fare uno spettacolo. 94 00:04:34,625 --> 00:04:35,791 Te la caverai. 95 00:04:35,791 --> 00:04:37,833 No, sig. Sandler. Non ce la farò. 96 00:04:37,833 --> 00:04:39,291 - Ci vediamo... - Adam. 97 00:04:39,291 --> 00:04:40,750 - Sicuram... - Bello show. 98 00:04:40,750 --> 00:04:42,208 - Grazie. - Ok, preparo. 99 00:04:42,208 --> 00:04:43,833 - In bocca al lupo. - Adam! 100 00:04:43,833 --> 00:04:46,583 Sì. Scusa, mi dispiace. 101 00:04:46,583 --> 00:04:49,500 - Pubblico fantastico. - Grazie mille. 102 00:04:49,500 --> 00:04:51,125 - Bravi. - Sembravo vero. 103 00:04:51,125 --> 00:04:53,125 Willie e Lester, voi... 104 00:04:53,708 --> 00:04:55,083 Vuol dire molto per me. 105 00:04:55,083 --> 00:04:57,291 - Il pubblico vi adora. - Grazie. 106 00:04:57,291 --> 00:05:01,208 Un bell'applauso per Adam Sandler! 107 00:05:01,916 --> 00:05:03,333 - Tocca a te. - Andiamo. 108 00:05:03,333 --> 00:05:05,791 - Mi raccomando. - In culo alla balena! 109 00:05:05,791 --> 00:05:08,708 Qui dietro è successo di tutto. 110 00:05:08,708 --> 00:05:12,291 Davvero di tutto. Signore e signori, grazie. 111 00:05:12,291 --> 00:05:13,500 Grazie. Ok. 112 00:05:14,166 --> 00:05:16,208 Non fate così. Vi voglio bene. 113 00:05:16,208 --> 00:05:19,375 Come va? Ciao a tutti. Bulla. 114 00:05:19,375 --> 00:05:21,083 Sono felice di vedervi. 115 00:05:21,083 --> 00:05:22,166 Come va? 116 00:05:22,166 --> 00:05:23,375 Salve a tutti! 117 00:05:25,291 --> 00:05:27,625 Vi voglio bene. Grazie! 118 00:05:27,625 --> 00:05:29,458 Abbiamo un intero show. 119 00:05:30,041 --> 00:05:31,583 Grazie mille a tutti. 120 00:05:31,583 --> 00:05:33,875 Grazie d'esser qui. Che ha il... 121 00:05:33,875 --> 00:05:35,041 Perché fa così? 122 00:05:35,583 --> 00:05:37,583 - Perché... - Ci stiamo lavorando. 123 00:05:37,583 --> 00:05:39,416 Un problema col computer. 124 00:05:39,416 --> 00:05:41,458 Un problema... Ok. 125 00:05:41,458 --> 00:05:43,541 Volete aspettare che... 126 00:05:43,541 --> 00:05:44,541 Devo aspettare? 127 00:05:44,541 --> 00:05:46,791 Non aspettare. Vai avanti. 128 00:05:46,791 --> 00:05:49,250 Ci pensiamo noi. Tranquillo. 129 00:05:49,250 --> 00:05:50,166 Vai avanti. 130 00:05:50,958 --> 00:05:53,041 Ok, va bene. 131 00:05:53,750 --> 00:05:55,875 Ok, facciamo così, 132 00:05:55,875 --> 00:05:59,166 ma dobbiamo mostrare un bel po' di cose lì sopra. 133 00:06:00,708 --> 00:06:03,125 Non c'è problema. Non... 134 00:06:03,875 --> 00:06:06,041 No. Si vedrà così? 135 00:06:06,041 --> 00:06:07,291 Oh, no. 136 00:06:07,291 --> 00:06:08,916 Per ora li teniamo spenti. 137 00:06:08,916 --> 00:06:11,958 Hai messo lo Splenda nel caffè. Mi hai fregato. 138 00:06:11,958 --> 00:06:13,416 Doveva essere stevia. 139 00:06:14,833 --> 00:06:17,875 - Spegnete i monitor. - Certo, spegneteli. 140 00:06:17,875 --> 00:06:19,250 Lasciateli spenti. 141 00:06:20,041 --> 00:06:22,750 Sì. Va bene. 142 00:06:22,750 --> 00:06:25,500 Signore e signori, grazie. 143 00:06:28,041 --> 00:06:29,583 Stavo mangiando dell'uva. 144 00:06:31,125 --> 00:06:33,791 Stavo mangiando un po' uva. Andava tutto bene. 145 00:06:33,791 --> 00:06:37,083 Il tipo che era con me fa: "Bleah!" 146 00:06:37,083 --> 00:06:40,125 E io: "Che c'è?" E lui: "Sei... Sei cambiato". 147 00:06:40,125 --> 00:06:42,791 "Cambiato? Mi è sempre piaciuta l'uva". 148 00:06:44,791 --> 00:06:45,875 E... 149 00:06:46,541 --> 00:06:49,333 Mi fa: "Non mi piace questa versione di te." 150 00:06:50,125 --> 00:06:53,250 "Guarda che è da una vita che mangio uva, 151 00:06:53,250 --> 00:06:54,541 vedi di calmarti." 152 00:06:54,541 --> 00:06:59,083 E lui: "Me ne vado". "E vattene. Pure tu mi hai rotto". 153 00:07:01,666 --> 00:07:03,083 Se n'è andato, 154 00:07:03,083 --> 00:07:06,500 e ho chiesto al tipo che mi stava imboccando l'uva: 155 00:07:06,500 --> 00:07:09,166 "Tu che dici? Sono cambiato?" 156 00:07:09,166 --> 00:07:11,666 "Ma no!" "È lui che è cambiato, giusto?" 157 00:07:11,666 --> 00:07:14,958 E lui: "Ma certo! È cambiato lui". 158 00:07:16,666 --> 00:07:21,125 Una tipa fuori mi ha detto che mi si è tatuata sul polpaccio. 159 00:07:21,125 --> 00:07:25,458 Le ho detto che era bello. Ha risposto: "Sì, piace anche a me". 160 00:07:25,458 --> 00:07:28,500 E il marito: "Adam, permetti una parola?" 161 00:07:30,500 --> 00:07:31,583 "Vieni un attimo." 162 00:07:31,583 --> 00:07:35,291 E io: "Che c'è?" "Pensi che mi piacciano queste stronzate? 163 00:07:35,791 --> 00:07:39,625 Quando facciamo l'amore e lei mette le gambe qui, 164 00:07:39,625 --> 00:07:43,250 mi giro e vedo la tua faccia da cazzo. Pensi che mi piaccia?" 165 00:07:43,250 --> 00:07:45,375 E io: "Beh, non guardare." 166 00:07:45,375 --> 00:07:47,666 "Se non guardo come faccio a venire?" 167 00:07:48,708 --> 00:07:51,541 Mi sono abituato alla tua faccia." 168 00:07:52,958 --> 00:07:55,416 Mi ha scritto un tizio poco tempo fa. 169 00:07:55,416 --> 00:07:58,666 Nella lettera c'era scritto: "MI chiamo Charlie Mungo. 170 00:07:58,666 --> 00:08:01,291 Sono alto 30 centimetri, 171 00:08:01,291 --> 00:08:03,291 e prima o poi ti sparo." 172 00:08:03,833 --> 00:08:05,458 Ho pensato: "Oh oh". 173 00:08:07,375 --> 00:08:11,666 Due settimane dopo arriva un'altra lettera. 174 00:08:11,666 --> 00:08:12,583 La apro. 175 00:08:12,583 --> 00:08:14,208 "Sono io, Charlie Mungo. 176 00:08:14,916 --> 00:08:16,291 Sempre 30 centimetri. 177 00:08:18,541 --> 00:08:20,500 Sei morto, Sandman." 178 00:08:20,500 --> 00:08:23,416 "Cazzo. Questo fa sul serio." 179 00:08:24,708 --> 00:08:26,500 Passano altre due settimane. 180 00:08:27,750 --> 00:08:30,583 Gli stessi scarabocchi sulla busta. 181 00:08:30,583 --> 00:08:32,541 Mi preparo e la apro. 182 00:08:32,541 --> 00:08:34,583 C'è scritto: "Vaffanculo. 183 00:08:35,541 --> 00:08:38,333 Non meriti di vivere, Sandman. 184 00:08:38,833 --> 00:08:40,625 Sono Charlie Mungo. 185 00:08:41,541 --> 00:08:45,208 Pagherai per i tuoi peccati. 186 00:08:46,750 --> 00:08:47,791 P.S. 187 00:08:48,291 --> 00:08:49,958 Sempre 30 centimetri." 188 00:08:51,625 --> 00:08:53,166 Mi sono detto: "Cazzo". 189 00:08:53,166 --> 00:08:57,916 Gli amici mi dicevano di denunciarlo. "Vai dritto all'FBI, capito?" 190 00:08:58,500 --> 00:09:03,416 Gli ho detto: "Non lo dico a nessuno, perché se lo faccio Charlie Mungo vince. 191 00:09:04,333 --> 00:09:06,750 Devo vivere la mia vita, capito?" 192 00:09:06,750 --> 00:09:09,166 Ho comprato dei calzini antiproiettile. 193 00:09:12,250 --> 00:09:13,291 Dunque... 194 00:09:15,083 --> 00:09:16,541 Che c'è? 195 00:09:16,541 --> 00:09:17,875 Sì. Cos'è? 196 00:09:18,541 --> 00:09:19,375 Eh? 197 00:09:19,375 --> 00:09:20,750 Credevo fosse stevia. 198 00:09:20,750 --> 00:09:21,708 Eh? 199 00:09:23,375 --> 00:09:24,625 Scusa, era Splenda. 200 00:09:24,625 --> 00:09:26,000 Dunque era Splenda! 201 00:09:26,000 --> 00:09:28,625 - Sei bravo! - Lo sapevo, cazzo! 202 00:09:29,750 --> 00:09:30,833 Ti voglio bene. 203 00:09:30,833 --> 00:09:32,500 Grazie della sincerità. 204 00:09:34,166 --> 00:09:35,791 Questa è stevia, sì. 205 00:09:35,791 --> 00:09:37,875 Grazie della confessione. 206 00:09:42,500 --> 00:09:43,333 Aspetta. 207 00:09:43,333 --> 00:09:45,916 - Tutto ok? - Chiudi quella cazzo di bocca! 208 00:09:45,916 --> 00:09:48,500 - Non vuole stare zitto. - Chi? 209 00:09:48,500 --> 00:09:50,375 Ha pure minacciato. 210 00:09:50,375 --> 00:09:52,958 - Tranquilli. - Perché stiamo solo ridendo. 211 00:09:52,958 --> 00:09:56,083 Ok, ognuno ride a modo suo. 212 00:09:56,875 --> 00:09:59,291 Ignoratevi per il resto dello spettacolo. 213 00:09:59,291 --> 00:10:02,125 Potete ridere, cazzo. E ridete anche voi. 214 00:10:02,125 --> 00:10:05,083 E alla fine facciamo una bella rissa. 215 00:10:07,000 --> 00:10:08,208 Tranquilli. 216 00:10:08,208 --> 00:10:10,708 Vi voglio bene. Passate una bella serata. 217 00:10:11,416 --> 00:10:16,208 Ha lunghi capelli castani Raccolti in un cappellino rosso 218 00:10:16,833 --> 00:10:18,583 Una bella blusa bianca 219 00:10:18,583 --> 00:10:22,250 Con sopra un cesto di frutta 220 00:10:22,250 --> 00:10:25,541 Ha le guance colorite E un fuoco dentro 221 00:10:25,541 --> 00:10:27,958 Seduta nella splendida campagna 222 00:10:27,958 --> 00:10:31,791 Oh, masturbarsi sulla tipa Della scatola dell'uvetta 223 00:10:32,875 --> 00:10:33,916 Ok. 224 00:10:33,916 --> 00:10:36,791 Qui doveva starci... 225 00:10:36,791 --> 00:10:39,166 Si doveva vedere sugli schermi. 226 00:10:39,166 --> 00:10:40,333 Porca miseria. 227 00:10:40,958 --> 00:10:43,250 Ci stiamo lavorando. Ci siamo quasi... 228 00:10:43,250 --> 00:10:45,875 I computer sono molto vecchi. 229 00:10:45,875 --> 00:10:48,541 Non volevano comprarne uno nuovo? 230 00:10:51,500 --> 00:10:53,458 Ero al ristorante. 231 00:10:53,458 --> 00:10:56,208 Mangiavo un hamburger. Era tutto tranquillo. 232 00:10:56,208 --> 00:10:59,208 Un tipo viene e chiede di fotografare l'hamburger. 233 00:10:59,208 --> 00:11:01,041 Gli chiedo: "E perché?" 234 00:11:01,041 --> 00:11:02,666 "Vengo dalla Spagna." 235 00:11:02,666 --> 00:11:04,208 "Non avete hamburger?" 236 00:11:04,208 --> 00:11:06,208 "Sì, ma il tuo è bello grosso." 237 00:11:08,333 --> 00:11:10,500 "E va bene, scatta pure la foto." 238 00:11:11,416 --> 00:11:15,375 Venti minuti dopo sta fotografando un altro hamburger. 239 00:11:15,375 --> 00:11:19,333 Faccio: "Ehi, che succede?" E lui: "Questo è più grosso". 240 00:11:19,916 --> 00:11:22,166 "Allora il mio cancellalo, cazzo." 241 00:11:23,458 --> 00:11:24,375 Ho... 242 00:11:25,541 --> 00:11:28,833 Ho portato la mia famiglia al circo. Andava tutto bene. 243 00:11:28,833 --> 00:11:32,583 Esce la macchinina dei pagliacci. Ce ne sono 15 stipati dentro. 244 00:11:32,583 --> 00:11:36,500 Le mie figlie: "Ma come fanno?" "Non so, sono professionisti". 245 00:11:37,625 --> 00:11:40,958 Sulla via di casa ancora ne stanno parlando. 246 00:11:40,958 --> 00:11:42,000 "Incredibile." 247 00:11:42,000 --> 00:11:44,708 All'improvviso ci accosta una macchinina. 248 00:11:44,708 --> 00:11:47,833 E io: "Guardate, ci sono i 15 pagliacci". 249 00:11:47,833 --> 00:11:49,375 "Bello spettacolo!" 250 00:11:49,375 --> 00:11:51,291 Loro stanno fumando erba. 251 00:11:51,291 --> 00:11:54,750 "Come butta? Stiamo una bomba." 252 00:11:54,750 --> 00:11:57,208 Poi beccano una chiazza d'olio. 253 00:11:58,291 --> 00:11:59,458 Fanno testacoda. 254 00:11:59,458 --> 00:12:02,375 "Porca troia". E il testacoda continua. 255 00:12:02,375 --> 00:12:04,125 E le ragazze: "Che succede?" 256 00:12:04,125 --> 00:12:06,541 Beccano il guardrail. "Oh, no!" 257 00:12:06,541 --> 00:12:08,875 Mi tagliano la strada. Inchiodo. 258 00:12:08,875 --> 00:12:11,916 Beccano un cazzo di camion e l'auto esplode. 259 00:12:11,916 --> 00:12:16,000 "Ma è successo davvero?" Orrendo. Le ragazze piangevano. 260 00:12:16,000 --> 00:12:18,666 Io: "La serata ha preso un brutta piega". 261 00:12:19,291 --> 00:12:21,166 Andiamo al funerale, 262 00:12:21,166 --> 00:12:23,666 e arrivati lì... 263 00:12:23,666 --> 00:12:26,166 Tutti e 15 dentro una bara. 264 00:12:26,166 --> 00:12:28,416 Ho detto: "Pure da morti spaccano. 265 00:12:28,416 --> 00:12:31,166 Fanno ancora ridere, cazzo". Grazie. 266 00:12:31,166 --> 00:12:33,666 Siete i miei migliori amici. Grazie. 267 00:12:36,833 --> 00:12:37,958 Sì, sì. 268 00:12:38,750 --> 00:12:41,250 Lei non è così felice da anni 269 00:12:41,250 --> 00:12:43,625 Lui la fa sorridere 270 00:12:43,625 --> 00:12:45,875 - Oh, merda! - Figlio di puttana! 271 00:12:47,083 --> 00:12:50,125 Sono cose che succedono. Era tutto previsto. 272 00:12:51,250 --> 00:12:53,625 Cos'è successo, e perché? 273 00:12:53,625 --> 00:12:54,833 C'è un cazzo di... 274 00:12:54,833 --> 00:12:56,708 C'è un buco a terra. 275 00:12:56,708 --> 00:12:59,000 - Bene. - C'è una buca sul palco. 276 00:12:59,000 --> 00:13:00,750 Stasera funziona tutto. 277 00:13:00,750 --> 00:13:02,666 Che si fa adesso? 278 00:13:02,666 --> 00:13:04,958 - Facciamo lo spettacolo così? - Sì. 279 00:13:04,958 --> 00:13:05,958 Come va, amico? 280 00:13:07,541 --> 00:13:09,166 Grazie mille. 281 00:13:10,666 --> 00:13:13,666 Puoi vedere se per caso c'è un monitor che funziona? 282 00:13:15,833 --> 00:13:18,333 Andiamo avanti. Ok. 283 00:13:18,333 --> 00:13:19,666 - Lauren. - Lauren. 284 00:13:21,833 --> 00:13:24,833 Grazie. Scusateci. Ora risolviamo. 285 00:13:24,833 --> 00:13:27,541 Bella la maglietta con la parmigiana di pollo. 286 00:13:28,166 --> 00:13:30,541 - Potremo... - Quello cos'è? 287 00:13:30,541 --> 00:13:32,416 Un cazzo di vassoio? 288 00:13:32,916 --> 00:13:34,458 Non funzionerà mai. 289 00:13:35,333 --> 00:13:38,125 Mai e poi... Ma mi prendi per il culo? 290 00:13:39,333 --> 00:13:41,833 Ben fatto. Cazzo, siete forti. 291 00:13:44,750 --> 00:13:46,833 È un brutto segno, gente. 292 00:13:47,875 --> 00:13:49,708 Dai, andiamo avanti. 293 00:13:51,125 --> 00:13:53,958 Non è così felice da anni 294 00:13:53,958 --> 00:13:57,166 Ha il sorriso stampato in faccia 295 00:13:57,166 --> 00:14:01,708 Ha un buon lavoro E io e i miei lo adoriamo 296 00:14:02,333 --> 00:14:05,166 Si capisce che sarà fedele 297 00:14:05,166 --> 00:14:07,916 La famiglia tutta è contenta 298 00:14:08,500 --> 00:14:12,791 Mia sorella ha un brutto fidanzato nuovo 299 00:14:13,875 --> 00:14:15,125 Grazie. 300 00:14:15,833 --> 00:14:18,500 Ne avevamo proprio bisogno. 301 00:14:21,416 --> 00:14:22,666 Ok. 302 00:14:22,666 --> 00:14:24,625 Vediamo un po'. 303 00:14:25,750 --> 00:14:28,958 Vediamo se questa va bene. Un po' di chitarra. 304 00:14:28,958 --> 00:14:32,916 Mi dovreste incoraggiare un po'. Suono un po' la chitarra? 305 00:14:41,750 --> 00:14:42,875 E andiamo! 306 00:16:12,000 --> 00:16:14,958 Borbotto tutto il giorno 307 00:16:16,375 --> 00:16:18,125 Borbotto sottovoce 308 00:16:25,916 --> 00:16:28,250 Se mi chiedi di fare una cosa 309 00:16:30,500 --> 00:16:32,500 Io la faccio sempre 310 00:16:34,541 --> 00:16:36,833 Ma mentre la faccio 311 00:16:39,750 --> 00:16:42,291 Borbotto sottovoce 312 00:16:42,916 --> 00:16:45,083 Perché tocca a me questa merda? 313 00:16:46,000 --> 00:16:49,208 Non poteva farlo nessun altro? Ne ho piene le palle. 314 00:16:49,208 --> 00:16:52,833 Nessuno alza un dito. In questa casa faccio tutto io. 315 00:16:54,750 --> 00:16:56,125 Ma andate a fanculo. 316 00:16:59,375 --> 00:17:01,375 Le cose che non ti dico in faccia 317 00:17:03,416 --> 00:17:05,250 Appena te ne vai 318 00:17:08,083 --> 00:17:10,000 Le borbotto come un pazzo 319 00:17:12,750 --> 00:17:14,958 Mentre taglio il prato con rabbia 320 00:17:15,583 --> 00:17:17,083 Perché devo tagliarlo io? 321 00:17:17,083 --> 00:17:18,583 In questa cazzo di casa... 322 00:17:19,125 --> 00:17:20,708 Nessuno fa un cazzo. 323 00:17:20,708 --> 00:17:22,791 Non sanno neanche come si fa. 324 00:17:22,791 --> 00:17:24,583 Che cazzo, tocca sempre a me. 325 00:17:24,583 --> 00:17:27,166 E l'erba ricresce. Perché cazzo tocca a me? 326 00:17:27,708 --> 00:17:29,791 Mi hanno proprio rotto le palle. 327 00:17:31,875 --> 00:17:33,833 Rastrello le foglie E borbotto 328 00:17:33,833 --> 00:17:35,791 Spalo la neve 329 00:17:37,541 --> 00:17:38,708 E borbotto 330 00:17:39,958 --> 00:17:41,250 Vado in banca 331 00:17:41,250 --> 00:17:42,458 E borbotto 332 00:17:43,833 --> 00:17:45,375 Porta fuori la spazzatura! 333 00:17:46,250 --> 00:17:47,333 E ricomincio 334 00:17:48,208 --> 00:17:50,750 Ci sono giocattoli Sul fondo della piscina 335 00:17:50,750 --> 00:17:52,750 Lasciati lì da mia figlia 336 00:17:52,750 --> 00:17:54,958 Mi tuffo a riprenderli 337 00:17:54,958 --> 00:17:57,583 Borbotto sott'acqua 338 00:17:58,875 --> 00:18:01,833 Non puoi riprenderteli da sola? 339 00:18:02,666 --> 00:18:06,291 O almeno compra giocattoli che galleggiano. 340 00:18:06,833 --> 00:18:10,708 Che cazzo è successo alla mia cazzo di vita? 341 00:18:15,416 --> 00:18:17,583 Borbotto tutti i giorni 342 00:18:19,791 --> 00:18:21,458 Borbotto sottovoce 343 00:18:24,291 --> 00:18:27,875 Poi un giorno mia moglie mi sente 344 00:18:29,416 --> 00:18:31,875 E subito mi taglia 345 00:18:31,875 --> 00:18:35,333 La gola 346 00:18:43,833 --> 00:18:46,000 Siete fantastici! Vi adoro! 347 00:18:46,875 --> 00:18:49,625 Ho bisogno di voi! Aiutatemi! 348 00:18:51,083 --> 00:18:55,541 I miei nonni sono andati in pensione. Mia nonna s'è fatta prendere dal panico. 349 00:18:55,541 --> 00:18:58,458 "Non abbiamo più entrate. Come facciamo?" 350 00:18:58,458 --> 00:19:01,666 Ha aperto uno stand dei baci sul viale di casa. 351 00:19:01,666 --> 00:19:05,625 Ha costruito lo stand, ha messo un cartello. "Un bacio, 20 dollari." 352 00:19:05,625 --> 00:19:07,416 Non si fermava nessuno. 353 00:19:07,416 --> 00:19:08,666 È uscito mio nonno, 354 00:19:08,666 --> 00:19:10,958 le ha dato 20 dollari e l'ha baciata. 355 00:19:10,958 --> 00:19:13,583 Poi altri 20 e un bacio più lungo. 356 00:19:13,583 --> 00:19:15,416 Poi altri 20. 357 00:19:15,416 --> 00:19:18,291 Un bacio più profondo, con la lingua. 358 00:19:18,291 --> 00:19:21,833 Ha infilato la mano e le ha slacciato il reggiseno. 359 00:19:21,833 --> 00:19:25,625 L'ha tirato via, l'ha buttato a terra, aveva le mani ovunque. 360 00:19:25,625 --> 00:19:28,416 Mano nei pantaloni, le ha toccato il culo. 361 00:19:28,416 --> 00:19:32,125 Qualche schiaffetto, poi s'è messo ad armeggiare con le dita. 362 00:19:32,125 --> 00:19:34,375 Tutti a dire: "Ma che cazzo fa?" 363 00:19:34,958 --> 00:19:37,041 Ma era l'altro nonno. 364 00:19:40,625 --> 00:19:43,000 Flirtavano sempre, ma insomma... 365 00:19:43,000 --> 00:19:44,625 Non ce l'aspettavamo. 366 00:19:48,166 --> 00:19:52,416 Mia moglie è più giovane di me. Chi ha la moglie più giovane? 367 00:19:52,416 --> 00:19:55,333 - Tu! - Tu, eh? Allora mi capisci. 368 00:19:55,333 --> 00:19:58,000 Ha otto anni meno di me. 369 00:19:59,250 --> 00:20:03,125 Andava bene quand'eravamo giovani, ma ora che siamo più grandi 370 00:20:03,125 --> 00:20:06,333 lei è ancora uno schianto e io sono un po' sbattuto. 371 00:20:06,875 --> 00:20:09,333 E non voglio fare la chirurgia plastica. 372 00:20:09,333 --> 00:20:10,458 Non lo farò mai. 373 00:20:10,458 --> 00:20:12,916 Ho provato il botox al... 374 00:20:12,916 --> 00:20:14,000 Al cazzo. 375 00:20:14,000 --> 00:20:15,041 Proprio così. 376 00:20:15,041 --> 00:20:17,791 Volevo dargli una rinfrescata per offrirle 377 00:20:17,791 --> 00:20:20,125 un cazzo più giovanile da maltrattare. 378 00:20:20,125 --> 00:20:21,875 Mi sentivo in colpa. 379 00:20:21,875 --> 00:20:24,791 Il pisello iniziava a sembrare un po' liso. 380 00:20:24,791 --> 00:20:27,458 Come se gli servisse il bastone. 381 00:20:27,458 --> 00:20:28,916 Era un po' gobbo. 382 00:20:28,916 --> 00:20:30,666 Un cazzo con la scoliosi. 383 00:20:30,666 --> 00:20:33,000 Afflosciato sulla palla destra. 384 00:20:33,000 --> 00:20:36,250 La palla sinistra offesa. "Perché mi escludete?" 385 00:20:36,250 --> 00:20:39,041 La palla destra: "Zitta che lo svegli. 386 00:20:39,041 --> 00:20:41,000 Lascialo riposare. È stanco." 387 00:20:41,875 --> 00:20:44,083 Comunque, ho fatto il botox al cazzo. 388 00:20:44,083 --> 00:20:46,333 Starete pensando: "Ma si può fare?" 389 00:20:46,333 --> 00:20:47,416 Non fatelo. 390 00:20:47,416 --> 00:20:49,416 A voi non serve. 391 00:20:49,416 --> 00:20:50,583 Io l'ho fatto. 392 00:20:50,583 --> 00:20:53,000 Il problema è che toglie le rughe. 393 00:20:53,000 --> 00:20:57,500 A un pene flaccido le rughe servono a far vedere che è flaccido. 394 00:20:57,500 --> 00:21:00,208 Dio le rughe le ha messe lì per un motivo. 395 00:21:00,208 --> 00:21:03,791 Se ti guarda una tipa, le dici: "Vedrai che andrà meglio, 396 00:21:03,791 --> 00:21:04,958 basta aspettare." 397 00:21:05,625 --> 00:21:07,250 Ho tolto le rughe. 398 00:21:07,250 --> 00:21:11,041 Sono nel cazzo di spogliatoio del YMCA, 399 00:21:11,041 --> 00:21:13,083 sono nudo ed entrano due tipi. 400 00:21:13,083 --> 00:21:15,250 "Ce l'hai duro". "Macché!" 401 00:21:15,250 --> 00:21:17,666 "Sei in erezione". "Non è un'erezione". 402 00:21:17,666 --> 00:21:20,250 "Non ci sono rughe. È un'erezione piena." 403 00:21:20,250 --> 00:21:22,458 "No, è botox. Ho fatto il botox." 404 00:21:22,458 --> 00:21:24,833 Mi fanno: "Quello è un cazzo duro. 405 00:21:24,833 --> 00:21:27,791 È un cazzo giovanile. Da terza elementare." 406 00:21:27,791 --> 00:21:30,041 "Ti dico che non è un'erezione. 407 00:21:30,041 --> 00:21:32,166 È un normalissimo cazzo flaccido. 408 00:21:32,166 --> 00:21:33,875 Vedi che punta in basso?" 409 00:21:33,875 --> 00:21:34,791 "Il tuo sì." 410 00:21:34,791 --> 00:21:37,916 "Non rompere le palle. Lascia in pace il mio cazzo. 411 00:21:37,916 --> 00:21:40,041 Vatti a vestire." 412 00:21:40,916 --> 00:21:42,250 Torno a casa. 413 00:21:42,250 --> 00:21:45,458 Contrariato da tutti quegli insulti. 414 00:21:45,458 --> 00:21:48,500 Sono molto legato al mio cane, che arriva e mi fa: 415 00:21:48,500 --> 00:21:49,833 "Che cos'è successo?" 416 00:21:49,833 --> 00:21:51,833 "Eh?" Mi fa: "Mi sembri triste." 417 00:21:51,833 --> 00:21:54,375 "Quella cazzo di YMCA." "Che è successo?" 418 00:21:54,375 --> 00:21:56,541 "Mi hanno preso per il culo." 419 00:21:56,541 --> 00:21:57,666 "Per cosa?" 420 00:21:57,666 --> 00:22:00,083 "Ho fatto il botox al cazzo." 421 00:22:00,083 --> 00:22:01,958 "Sì, l'ho visto, mi ricordo." 422 00:22:01,958 --> 00:22:03,333 E io... 423 00:22:03,333 --> 00:22:06,666 "Ma perché dicevano che ce l'avevo duro?" 424 00:22:06,666 --> 00:22:08,625 Mi fa: "Ce l'avevi duro?" "Sì." 425 00:22:08,625 --> 00:22:09,583 Ma... 426 00:22:11,416 --> 00:22:12,916 "Non ce l'avevo duro." 427 00:22:12,916 --> 00:22:15,875 "Non era duro. Era un normale cazzo floscio." 428 00:22:15,875 --> 00:22:19,625 Lui mi fa: "Devi fare così. Dipingilo di rosa". 429 00:22:19,625 --> 00:22:21,791 "Perché?" E lui: "Io ce l'ho rosa." 430 00:22:21,791 --> 00:22:23,375 "Sì, l'ho visto." 431 00:22:23,375 --> 00:22:25,083 Mi fa: "Lo adorano tutti". 432 00:22:25,083 --> 00:22:28,208 "Nessuno lo trova adorabile." E lui: "Ma che dici? 433 00:22:28,208 --> 00:22:30,041 Ogni volta che mi esce fuori, 434 00:22:30,041 --> 00:22:32,750 la gente fa: 'Guarda il cazzo rosa del cane!' 435 00:22:32,750 --> 00:22:36,250 'Guarda quant'è rosa!' Nessuno dice se è grande o piccolo. 436 00:22:36,250 --> 00:22:40,708 Dicono tutti: 'È il cazzo più bagnato e rosa che abbia mai visto!' 437 00:22:40,708 --> 00:22:43,000 'MI riempie di gioia!' 438 00:22:43,000 --> 00:22:45,250 E poi ridono e si abbracciano. 439 00:22:45,250 --> 00:22:47,833 È questo l'effetto che deve fare un cazzo!" 440 00:22:48,625 --> 00:22:49,791 "Non lo so mica." 441 00:22:49,791 --> 00:22:51,708 Lui fa: "Ci penserai, almeno?" 442 00:22:53,125 --> 00:22:54,916 "Sì, ci penserò." 443 00:22:54,916 --> 00:22:57,666 Poi mi cade lo sguardo e vedo questo coso rosa 444 00:22:57,666 --> 00:22:59,541 che diventa sempre più grosso. 445 00:22:59,541 --> 00:23:03,583 "Ma che cazzo succede?" "Mi eccita che ci penserai su." 446 00:23:10,500 --> 00:23:12,666 Di ritorno da Disneyland 447 00:23:12,666 --> 00:23:15,125 Qual è stata la giostra più spassosa? 448 00:23:15,666 --> 00:23:17,708 Forse Space Mountain? 449 00:23:17,708 --> 00:23:21,000 O fradiciarsi sulla Grizzly River Run, sì! 450 00:23:21,000 --> 00:23:23,541 Un momento magico per le nostre figlie 451 00:23:23,541 --> 00:23:26,166 Un momento magico tra me e mia moglie 452 00:23:26,166 --> 00:23:27,750 Poi manco l'uscita 453 00:23:27,750 --> 00:23:29,541 E grido: "Puttana troia!" 454 00:23:34,333 --> 00:23:38,250 Ed è come se a Disneyland Non ci fossimo mai andati 455 00:23:39,875 --> 00:23:41,083 È stato uno sbaglio. 456 00:23:41,916 --> 00:23:42,958 Le mie figlie... 457 00:23:44,333 --> 00:23:47,041 È una cosa magica andarci coi propri figli, no? 458 00:23:47,041 --> 00:23:51,375 Non amate i vostri figli più di ogni altra cosa? Quand'è nata mia figlia, 459 00:23:51,375 --> 00:23:53,166 mio padre mi disse: 460 00:23:53,166 --> 00:23:54,625 "La farai cadere. 461 00:23:55,291 --> 00:23:56,250 Succederà." 462 00:23:57,250 --> 00:24:00,250 "Va bene." "Sono cose che capitano. È la vita." 463 00:24:02,125 --> 00:24:03,666 "La fai cadere, 464 00:24:03,666 --> 00:24:07,041 poi la raccogli senza farne un cazzo di dramma. 465 00:24:07,041 --> 00:24:09,333 La bambina ti dirà: 'Ma che cazzo?' 466 00:24:09,333 --> 00:24:12,250 Non doveva succedere? Le dici che così è la vita. 467 00:24:12,250 --> 00:24:14,166 La raccogli, la guardi, le fai: 468 00:24:14,166 --> 00:24:15,500 'Stai bene, no?' 469 00:24:15,500 --> 00:24:16,791 'Credo di sì, papà.' 470 00:24:16,791 --> 00:24:18,125 'Fidati, è la vita.' 471 00:24:18,125 --> 00:24:20,708 Se cade, che vuoi farci? Hai da fare. 472 00:24:20,708 --> 00:24:23,208 Hai le buste della spesa nell'altra mano. 473 00:24:23,708 --> 00:24:26,041 Hai la bimba, ti cade, hai la spesa. 474 00:24:26,041 --> 00:24:29,291 Guardi giù, metti tua figlia sul piede e la tiri su, 475 00:24:29,291 --> 00:24:31,375 la prendi al volo e vai avanti. 476 00:24:31,375 --> 00:24:34,333 La guardi, le dici: 'Tutto bene?' 477 00:24:34,333 --> 00:24:36,958 E lei: 'Credo di sì'. È la vita, sai? 478 00:24:38,125 --> 00:24:42,375 Tuo fratello l'avrò fatto cadere 30 o 40 volte." 479 00:24:42,375 --> 00:24:43,541 "Ho un fratello?" 480 00:24:43,541 --> 00:24:44,625 "Ce l'avevi." 481 00:24:46,333 --> 00:24:47,541 Ma... 482 00:24:47,541 --> 00:24:48,958 Mio padre... 483 00:24:49,958 --> 00:24:52,416 Mio padre ci puniva sempre con la cinta. 484 00:24:52,416 --> 00:24:54,416 Diceva: "Ora prendo la cinta!" 485 00:24:54,416 --> 00:24:56,541 Io non lo faccio con le mie figlie 486 00:24:56,541 --> 00:24:58,416 perché porto sempre la tuta. 487 00:24:58,416 --> 00:25:00,000 "Ora prendo il laccetto!" 488 00:25:03,708 --> 00:25:06,166 "Ora vi faccio vedere io!" 489 00:25:08,083 --> 00:25:09,416 Sono andato... 490 00:25:10,416 --> 00:25:12,708 al ballo padri-figlie di recente. 491 00:25:12,708 --> 00:25:14,083 Non s'è presentata. 492 00:25:14,958 --> 00:25:16,250 Porca troia! 493 00:25:16,791 --> 00:25:18,500 Ero impalato lì col bouquet. 494 00:25:20,000 --> 00:25:21,083 Il cuore spezzato. 495 00:25:23,583 --> 00:25:25,916 Se funzionassero, sarebbe magnifico. 496 00:25:27,708 --> 00:25:29,666 Possiamo farli funzionare? 497 00:25:30,208 --> 00:25:32,000 No? Non è per fare lo stronzo. 498 00:25:32,500 --> 00:25:35,750 Se avessi saputo che ci sarebbe voluto tanto, l'avrei detto... 499 00:25:35,750 --> 00:25:38,291 - Te la stai cavando. - Ma ti rode? 500 00:25:39,083 --> 00:25:42,375 Non ti rode un po' troppo per uno che mi ha fottuto? 501 00:25:42,375 --> 00:25:45,333 - Ci stiamo lavorando. Tranquillo. - Va bene. 502 00:25:47,333 --> 00:25:49,708 Dormo fino a tardi 503 00:25:49,708 --> 00:25:51,875 Colazione da campione 504 00:25:51,875 --> 00:25:53,500 Passeggiata col cane 505 00:25:54,000 --> 00:25:56,041 Guardo il telegiornale 506 00:25:56,041 --> 00:25:57,791 Vado in bagno 507 00:25:57,791 --> 00:26:00,041 Faccio il bucato 508 00:26:00,041 --> 00:26:01,750 Vado su internet 509 00:26:01,750 --> 00:26:03,916 Compro delle scarpe nuove 510 00:26:04,416 --> 00:26:08,458 Esco di casa per andare A pranzo col padrone di casa 511 00:26:08,458 --> 00:26:09,750 Torno a casa 512 00:26:09,750 --> 00:26:12,541 Passeggio di nuovo col cane 513 00:26:12,541 --> 00:26:14,333 Accendo la TV 514 00:26:14,333 --> 00:26:16,541 Guardo Jerry Maguire 515 00:26:16,541 --> 00:26:18,333 L'ho già visto 516 00:26:18,333 --> 00:26:20,291 Ma lo riguardo lo stesso 517 00:26:20,875 --> 00:26:22,958 È una bella giornata 518 00:26:22,958 --> 00:26:24,958 È una bella vita 519 00:26:24,958 --> 00:26:28,041 Sono clinicamente depresso 520 00:26:29,541 --> 00:26:30,500 Ok, scusate. 521 00:26:30,500 --> 00:26:32,291 Mi dispiace. 522 00:26:37,416 --> 00:26:40,083 All'aeroporto un tipo mi si avvicina e dice: 523 00:26:40,083 --> 00:26:42,708 "Mi guardi la valigia mentre vado in bagno?" 524 00:26:42,708 --> 00:26:43,875 "Cosa?" 525 00:26:45,375 --> 00:26:47,958 "Mi guardi la valigia mentre vado in bagno?" 526 00:26:47,958 --> 00:26:49,166 "Ehm... Va bene." 527 00:26:49,875 --> 00:26:51,000 E se ne va. 528 00:26:51,000 --> 00:26:53,500 "Devo guardargli questa cazzo di valigia? 529 00:26:53,500 --> 00:26:56,666 Ma che cazzo? Non mi va per niente... 530 00:26:56,666 --> 00:26:59,666 Quanto tempo dovrò stare qui adesso?" 531 00:26:59,666 --> 00:27:02,083 Guardo la valigia e vedo che si muove. 532 00:27:02,083 --> 00:27:04,333 "Ma che cazzo c'è dentro?" 533 00:27:04,333 --> 00:27:07,083 Fa pure rumore. Una voce che dice: "Aiuto". 534 00:27:07,083 --> 00:27:09,500 "Aiuto? Che cazzo c'è lì dentro?" 535 00:27:10,416 --> 00:27:13,541 La apro e dentro c'è una cazzo di lampada. 536 00:27:13,541 --> 00:27:14,625 "Cosa?" 537 00:27:14,625 --> 00:27:17,541 "Aiuto, fammi uscire." "Fammi uscire?" 538 00:27:17,541 --> 00:27:20,666 Prendo la lampada. "Dai, strofina." 539 00:27:20,666 --> 00:27:23,333 "Stai strofinando?" La strofino e... 540 00:27:23,333 --> 00:27:25,500 Esce fuori un genio e fa: "Grazie." 541 00:27:25,500 --> 00:27:27,291 "Tranquillo, bello." 542 00:27:27,291 --> 00:27:30,041 Il genio mi fa: "Quel tipo è un coglione". 543 00:27:30,041 --> 00:27:32,958 "Chi?" "Il tizio che è andato in bagno." 544 00:27:32,958 --> 00:27:36,458 "Non lo conosco." "È uno psicopatico del cazzo." 545 00:27:36,458 --> 00:27:37,916 Faccio: "Okay." 546 00:27:37,916 --> 00:27:39,625 E lui: "Ora sono tuo." 547 00:27:39,625 --> 00:27:41,833 "No, sei il suo genio." 548 00:27:41,833 --> 00:27:45,041 "Fanculo. È un coglione. Ora siamo noi due. 549 00:27:45,041 --> 00:27:48,458 Scegli tre desideri. Ma sbrigati, è uno psicopatico." 550 00:27:48,458 --> 00:27:50,833 Mi sono agitato. "Ma che cazzo è?" 551 00:27:50,833 --> 00:27:52,333 "Esprimi un desiderio." 552 00:27:52,333 --> 00:27:54,333 E io: "Puoi..." 553 00:27:54,333 --> 00:27:57,291 "Puoi far sì che gli hamburger mi facciano bene?" 554 00:27:57,291 --> 00:27:58,916 E lui: "Sì". 555 00:27:59,458 --> 00:28:00,625 "Ok, procedi pure." 556 00:28:00,625 --> 00:28:02,833 "Sbrigati, il secondo desiderio." 557 00:28:02,833 --> 00:28:06,041 "Voglio che i fagiolini, sappiano di hamburger." 558 00:28:06,041 --> 00:28:08,458 "Ma sei fissato con gli hamburger?" 559 00:28:08,458 --> 00:28:13,000 "Con questa storia dello psicopatico, mi hai innervosito. Ho paura." 560 00:28:13,000 --> 00:28:16,208 "Rimettimi in valigia, sta tornando." 561 00:28:16,208 --> 00:28:18,375 "Chi?" E lui: "Lo psicopatico!" 562 00:28:18,375 --> 00:28:19,500 Rimetto... 563 00:28:19,500 --> 00:28:22,791 Rimetto tutto a posto per bene. chiudo le zip. 564 00:28:22,791 --> 00:28:25,041 Il tipo torna e dice: "Grazie". 565 00:28:25,041 --> 00:28:26,375 "Non c'è di che." 566 00:28:26,375 --> 00:28:29,875 "Ho appena fatto una cacata perfetta." 567 00:28:29,875 --> 00:28:31,166 "Fico." 568 00:28:31,166 --> 00:28:33,916 "Ho spaccato il cesso." 569 00:28:33,916 --> 00:28:35,583 "Buon per te." 570 00:28:35,583 --> 00:28:37,875 "La carta igienica è rimasta pulita." 571 00:28:37,875 --> 00:28:39,041 "Ok." 572 00:28:39,041 --> 00:28:42,000 "Quando la carta resta pulita la cacata è perfetta." 573 00:28:42,000 --> 00:28:45,541 - "Come sai che è rimasta pulita?" - "Lo so e basta." 574 00:28:45,541 --> 00:28:49,000 "Devi verificare. Una cosa così va verificata." 575 00:28:49,000 --> 00:28:54,208 "A casa mia, ti pulisci e poi dici: Non ce n'era bisogno.'" 576 00:28:54,208 --> 00:28:57,750 "Ma che verifica. Lo sai e basta." 577 00:28:57,750 --> 00:29:00,333 "Non puoi esserne mica certo." 578 00:29:00,333 --> 00:29:03,791 "Ti dico che me lo sento." 579 00:29:03,791 --> 00:29:05,666 "Beh, io verificherei." 580 00:29:05,666 --> 00:29:11,291 "Va bene, ora verifico e te lo dimostro. È una cosa che ti senti." 581 00:29:11,291 --> 00:29:12,625 "Sai com'è." 582 00:29:13,833 --> 00:29:18,291 Se ne torna in bagno e io riapro la valigia, 583 00:29:18,291 --> 00:29:20,708 prendo la lampada e la strofino. 584 00:29:20,708 --> 00:29:21,916 Esce il genio. 585 00:29:21,916 --> 00:29:24,916 "È stato esilarante. Lo hai preso per il culo." 586 00:29:24,916 --> 00:29:28,541 Gli faccio: "Ma è vero, va verificato, cazzo." 587 00:29:28,541 --> 00:29:32,125 "Basta che se ne sia andato. Dimmi il terzo desiderio." 588 00:29:32,125 --> 00:29:33,833 "Allora, terzo desiderio." 589 00:29:33,833 --> 00:29:35,583 "Vuoi il cazzo grosso?" 590 00:29:35,583 --> 00:29:36,625 "Non lo so." 591 00:29:36,625 --> 00:29:37,541 E lui: 592 00:29:38,166 --> 00:29:39,541 "Vai col cazzo grosso." 593 00:29:39,541 --> 00:29:44,083 "Non lo so. Non dovrei chiedere la pace nel mondo, roba così?" 594 00:29:44,083 --> 00:29:46,541 "Dammi retta, vai col cazzo grosso. 595 00:29:46,541 --> 00:29:50,791 Lo apprezzerai. Nessuno resta deluso dal cazzo grosso." 596 00:29:50,791 --> 00:29:55,333 "Mi sentirei un idiota, in questo momento storico. Dammi la pace nel mondo." 597 00:29:55,333 --> 00:29:57,916 "Ok. Abbiamo le due cose degli hamburger, 598 00:30:00,083 --> 00:30:02,583 e la cazzo di pace nel mondo." 599 00:30:02,583 --> 00:30:04,291 "Ma sì, vai." 600 00:30:04,291 --> 00:30:06,541 "Ok." E io: "Succede tutto adesso?" 601 00:30:06,541 --> 00:30:09,375 "Devi farti trasferire i poteri dal tizio." 602 00:30:09,375 --> 00:30:12,041 "Pensavo fossi io il tuo uomo." 603 00:30:12,041 --> 00:30:15,958 "Sì, ma prima era lui e dovete fare il passaggio." 604 00:30:15,958 --> 00:30:17,333 "E come si fa?" 605 00:30:17,333 --> 00:30:21,500 "Se gli fai una sega, divento tuo." 606 00:30:21,500 --> 00:30:23,208 "Devo fargli una sega?" 607 00:30:23,208 --> 00:30:26,000 "Se gli fai una sega, si avvera tutto." 608 00:30:26,000 --> 00:30:28,166 "Non gli voglio fare una sega." 609 00:30:28,166 --> 00:30:29,958 "Non vuoi la pace nel mondo?" 610 00:30:30,708 --> 00:30:31,583 E io... 611 00:30:32,208 --> 00:30:35,333 "La voglio, ma non voglio fargli una cazzo di sega." 612 00:30:35,333 --> 00:30:40,541 "Non faccio seghe a nessuno e quello neanche lo conosco." 613 00:30:40,541 --> 00:30:43,541 "Vai lì, gli fai una sega, lo prendi di sorpresa, 614 00:30:43,541 --> 00:30:46,916 quando hai finito hai le due cose dell' hamburger 615 00:30:46,916 --> 00:30:49,791 e la pace nel mondo. Ne vale la pena, amico." 616 00:30:49,791 --> 00:30:51,083 "E va bene." 617 00:30:51,083 --> 00:30:53,958 Entro nel bagno, 618 00:30:55,458 --> 00:30:56,333 vado nel... 619 00:30:56,333 --> 00:30:58,875 Il tipo s'è tolto i pantaloni. 620 00:30:59,583 --> 00:31:02,500 Pure le mutande e i calzini. Ha ancora la camicia. 621 00:31:03,000 --> 00:31:05,583 "Che cazzo fai?" E lui: "Avevi ragione. 622 00:31:09,375 --> 00:31:12,708 La carta serviva. Avevo merda ovunque. 623 00:31:14,375 --> 00:31:17,625 Sulle cosce, le ginocchia. 624 00:31:17,625 --> 00:31:21,125 Ma che cazzo? Pensavo che la carta non servisse." 625 00:31:21,125 --> 00:31:22,250 "Non saprei." 626 00:31:22,750 --> 00:31:27,458 "Dietro le gambe. Che cazzo. Ho dovuto buttare le mutande. 627 00:31:27,458 --> 00:31:28,750 Che cazzo!" 628 00:31:28,750 --> 00:31:30,250 Gliel'ho preso in mano, 629 00:31:30,250 --> 00:31:32,416 gli ho fatto una sega ed è venuto. 630 00:31:32,416 --> 00:31:33,791 "Ma che cazzo fai?" 631 00:31:33,791 --> 00:31:36,375 È a terra, coperto di merda e sborra. 632 00:31:36,375 --> 00:31:38,250 Mi fa: "Accidenti, amico! 633 00:31:39,708 --> 00:31:44,041 Questo aeroporto è fantastico! Adoro questo posto!" 634 00:31:44,041 --> 00:31:47,083 Esco da bagno e vado dal genio. 635 00:31:47,083 --> 00:31:49,666 "Missione compiuta. Ce l'abbiamo fatta." 636 00:31:49,666 --> 00:31:51,583 "Gli hai fatto una sega?" "Sì." 637 00:31:51,583 --> 00:31:53,750 "È venuto?" "Eccome se è venuto." 638 00:31:55,291 --> 00:31:57,208 Il genio mi guarda. 639 00:31:57,208 --> 00:32:00,625 Dico: "Allora, pace nel mondo e le cose degli hamburger?" 640 00:32:00,625 --> 00:32:03,666 E lui: "Ti arrabbierai con me". 641 00:32:05,000 --> 00:32:07,416 "Perché dovrei arrabbiarmi?" 642 00:32:08,833 --> 00:32:12,416 "Beh, il terzo desiderio del tizio 643 00:32:13,041 --> 00:32:15,583 era farsi fare una sega da Ben Stiller." 644 00:32:19,083 --> 00:32:22,166 "Ma che cazzo dici? Non sono mica Ben Stiller." 645 00:32:22,166 --> 00:32:23,833 "Errore mio." 646 00:32:26,666 --> 00:32:29,291 Grazie mille. Grazie. 647 00:32:30,291 --> 00:32:32,000 Siete molto gentili. Grazie. 648 00:32:32,000 --> 00:32:34,625 Vi va un po' di funk? Diamoci sotto. 649 00:32:34,625 --> 00:32:37,583 Basta stronzate. Avanti col funk, giusto? 650 00:32:39,750 --> 00:32:41,083 Mi devo preparare. 651 00:32:52,625 --> 00:32:54,083 Un po' più veloce. 652 00:32:55,166 --> 00:32:56,000 Va bene. 653 00:32:57,208 --> 00:32:58,791 Sì, così. 654 00:32:59,375 --> 00:33:00,875 Siete pronti per il funk? 655 00:33:17,541 --> 00:33:18,541 Sì! 656 00:33:25,166 --> 00:33:27,375 Vecchio col bambino piccolo 657 00:33:27,375 --> 00:33:30,541 Ha iniziato tardi E la sta pagando cara 658 00:33:32,250 --> 00:33:34,291 Vecchio col bambino piccolo 659 00:33:34,291 --> 00:33:37,541 All'allenamento di calcio Guarda dal lato sbagliato 660 00:33:39,416 --> 00:33:41,458 Vecchio col bambino piccolo 661 00:33:41,458 --> 00:33:44,750 Ha pure un figlio di mezz'età Che non vede mai 662 00:33:46,500 --> 00:33:48,625 Vecchio col bambino piccolo 663 00:33:48,625 --> 00:33:50,833 S'è addormentato al ristorante 664 00:34:09,291 --> 00:34:11,416 Nonna con i legging da yoga 665 00:34:13,666 --> 00:34:16,833 Non si allena Sembra solo una scema 666 00:34:18,625 --> 00:34:20,666 Nonna con i legging da yoga 667 00:34:20,666 --> 00:34:23,583 Da dietro sembra un cono gelato 668 00:34:25,666 --> 00:34:27,541 Nonna con i legging da yoga 669 00:34:27,541 --> 00:34:30,750 Non è il pantalone attillato È la fica che ha esondato 670 00:34:35,083 --> 00:34:37,000 Nonna con i legging da yoga 671 00:34:37,000 --> 00:34:39,541 Quanto se li toglie L'ombelico tossisce 672 00:34:59,291 --> 00:35:01,583 Bulldog col costume di Halloween 673 00:35:03,750 --> 00:35:06,916 Vestito da calabrone Sembra un po' un coglione 674 00:35:08,666 --> 00:35:10,583 Bulldog col costume di Halloween 675 00:35:10,583 --> 00:35:13,375 È solo un cane Ma sa cos'è la dignità 676 00:35:15,833 --> 00:35:19,125 Bulldog col costume di Halloween Suo nonno era un lupo 677 00:35:19,125 --> 00:35:20,833 E ora lui porta le antenne 678 00:35:23,041 --> 00:35:25,125 Bulldog col costume di Halloween 679 00:35:25,125 --> 00:35:27,708 Quando torni a casa Ti becchi un bel morso 680 00:35:27,708 --> 00:35:28,666 Sì! 681 00:35:47,375 --> 00:35:50,041 Tipo con lo zaino al cinema 682 00:35:51,666 --> 00:35:54,833 Non riesco a concentrarmi Su quello che fa Spider-Man 683 00:35:56,541 --> 00:36:01,458 Tipo con lo zaino al cinema Quando si muove, mi caco addosso 684 00:36:03,541 --> 00:36:05,333 Tipo con lo zaino al cinema 685 00:36:05,333 --> 00:36:08,791 Seduto tra me E la cazzo di uscita 686 00:36:10,625 --> 00:36:12,791 Tipo con lo zaino al cinema 687 00:36:12,791 --> 00:36:15,416 Tira fuori qualcosa Grazie a Dio è un Twizzler 688 00:36:25,583 --> 00:36:26,500 Wow! 689 00:36:35,666 --> 00:36:36,541 Va bene! 690 00:36:39,000 --> 00:36:40,666 Okay, facciamo piano. 691 00:36:42,333 --> 00:36:44,750 Rilassiamoci. 692 00:36:46,166 --> 00:36:48,125 Poliziotto grasso a cavallo 693 00:36:50,916 --> 00:36:53,833 Entrambi respirano pesante Ce la faranno? 694 00:36:55,708 --> 00:36:57,666 Poliziotto grasso a cavallo 695 00:36:57,666 --> 00:37:00,708 Spera che non accada nulla A questa parata di merda 696 00:37:02,708 --> 00:37:04,916 Poliziotto grasso a cavallo 697 00:37:04,916 --> 00:37:08,041 Che avrà fatto Per farsi togliere l'auto di pattuglia? 698 00:37:12,083 --> 00:37:13,791 Poliziotto grasso a cavallo 699 00:37:14,333 --> 00:37:16,916 Una scia di letame Ma viene dal poliziotto 700 00:37:23,625 --> 00:37:24,958 Siete uno spasso. 701 00:37:28,375 --> 00:37:29,208 Grazie. 702 00:37:33,000 --> 00:37:34,041 Splenda. 703 00:37:34,041 --> 00:37:36,416 Era quello con lo Splenda, porca... 704 00:37:37,708 --> 00:37:39,041 La parola "Risposta". 705 00:37:39,041 --> 00:37:42,208 Avete mai pensato a come è nata? 706 00:37:42,708 --> 00:37:45,333 Lo spelling di "Risposta". R-I-S... 707 00:37:45,333 --> 00:37:46,250 P... 708 00:37:46,250 --> 00:37:47,500 P? Ma che cazzo...? 709 00:37:48,333 --> 00:37:49,291 Cos'è? 710 00:37:50,833 --> 00:37:52,750 Ho... Ma che cazzo succede? 711 00:37:54,000 --> 00:37:55,416 Di chi cazzo è il cane? 712 00:37:57,125 --> 00:37:58,875 Vuoi vedere lo spettacolo, o... 713 00:37:59,791 --> 00:38:00,791 Ciao! 714 00:38:02,208 --> 00:38:03,291 Ciao, cane! 715 00:38:03,833 --> 00:38:05,500 Come stai c...? 716 00:38:05,500 --> 00:38:07,375 Bravo cagnolino. 717 00:38:07,375 --> 00:38:08,458 Ok. 718 00:38:08,458 --> 00:38:10,666 Come si chiama? Lo sapete? 719 00:38:10,666 --> 00:38:11,666 Gary? 720 00:38:11,666 --> 00:38:13,083 Ciao, Gary! 721 00:38:13,083 --> 00:38:16,458 Fermo, Gary. Vediamo se esce il coso rosa. 722 00:38:16,458 --> 00:38:17,625 Dai. 723 00:38:19,958 --> 00:38:21,958 Era solo solletico, Gary. 724 00:38:22,625 --> 00:38:24,125 Soltanto solletico. 725 00:38:25,041 --> 00:38:28,083 Ci vediamo, Gary. Vai così. Gary. 726 00:38:28,916 --> 00:38:30,583 Che roba. 727 00:38:32,208 --> 00:38:33,958 Abbiamo perso il controllo. 728 00:38:37,500 --> 00:38:38,791 Ora me ne vado. 729 00:38:39,583 --> 00:38:41,375 Va bene. E che cazzo... 730 00:38:41,375 --> 00:38:44,333 Vi avevo chiesto della parola "Risposta". 731 00:38:45,000 --> 00:38:47,000 La parola "Risposta", maledizione. 732 00:38:47,000 --> 00:38:49,541 Ma come cavolo... R-I-S-P... 733 00:38:49,541 --> 00:38:51,666 Quella P come c'è finita lì? 734 00:38:52,333 --> 00:38:53,708 Ora ve lo spiego io. 735 00:38:53,708 --> 00:38:57,250 Merriam-Webster sta battendo a macchina il primo dizionario. 736 00:38:57,250 --> 00:38:58,416 Un tipo sveglio. 737 00:38:58,416 --> 00:39:00,708 Ha tutti i paroloni, le definizioni. 738 00:39:01,416 --> 00:39:04,250 Sta impazzendo. Fuma la pipa. 739 00:39:04,250 --> 00:39:06,000 Entra la madre e gli dice: 740 00:39:06,000 --> 00:39:08,083 "Fanne fare una a tuo fratello." 741 00:39:08,625 --> 00:39:11,833 E Merriam: "No, mamma. Il libro è il mio." 742 00:39:11,833 --> 00:39:17,125 "Dai, tu hai già tutto. Lui è solo e triste nell'altra stanza. 743 00:39:17,125 --> 00:39:19,291 Fallo sentire realizzato." 744 00:39:19,291 --> 00:39:22,458 Il fratello entra e fa: "Mamma, ne posso fare una?" 745 00:39:24,416 --> 00:39:26,208 E Merriam-Webster: "Fai pure". 746 00:39:26,208 --> 00:39:29,166 "Risposta. R-I-S... 747 00:39:29,166 --> 00:39:30,166 P... 748 00:39:31,250 --> 00:39:32,083 Sette. 749 00:39:33,458 --> 00:39:34,541 Punto e virgola." 750 00:39:35,208 --> 00:39:38,750 E Merriam-Webster: "Senti, facciamo così. Ti concedo la P." 751 00:39:39,750 --> 00:39:41,583 "Me la concedi? 752 00:39:42,416 --> 00:39:44,166 Mi stai facendo la carità? 753 00:39:45,458 --> 00:39:47,000 Ti rompo il culo, stronzo. 754 00:39:47,875 --> 00:39:52,333 Entro nell'esercito e quando torno ti rompo il culo per bene. 755 00:39:52,333 --> 00:39:55,000 Diventerò un colonnello, stronzo. 756 00:39:55,583 --> 00:39:59,291 Colonnello. C-O-L-O-N-N-E-L-L-O. 757 00:39:59,291 --> 00:40:02,958 Scrivilo così o ti rompo il culo subito. Mettilo nel libro." 758 00:40:04,333 --> 00:40:08,250 "Dai, adesso basta." "Adesso lo dico io, stronzo. 759 00:40:08,250 --> 00:40:09,583 A-D-E... 760 00:40:09,583 --> 00:40:10,500 S... 761 00:40:12,000 --> 00:40:12,833 S... 762 00:40:13,750 --> 00:40:14,791 O." 763 00:40:14,791 --> 00:40:17,208 "'SO' è un suono aspirato, coglione." 764 00:40:19,875 --> 00:40:22,541 "Ora ti fai prendere un attacco di dispnea?" 765 00:40:22,541 --> 00:40:23,500 "Dispnea. 766 00:40:23,500 --> 00:40:25,333 D-I-S-... 767 00:40:25,916 --> 00:40:26,791 P... 768 00:40:27,375 --> 00:40:29,083 N-E-A. Testa di cazzo. 769 00:40:29,708 --> 00:40:30,833 Mettila nel libro. 770 00:40:31,875 --> 00:40:33,625 Ficcati un salmone in culo. 771 00:40:33,625 --> 00:40:36,208 Salmone. S-A-L-M-O-N-E. 772 00:40:36,208 --> 00:40:38,916 Scrivi bene o ti inseguo fino in Connecticut. 773 00:40:38,916 --> 00:40:42,416 Connecticut. C-O-N-N-E-C..." 774 00:40:42,416 --> 00:40:43,458 "È giusto." 775 00:40:43,458 --> 00:40:44,875 "...TICUT. 776 00:40:44,875 --> 00:40:47,458 Ti rompo il culo tutti i mercoledì. 777 00:40:47,458 --> 00:40:51,208 Mercoledì. M-E-R-C... 778 00:40:51,208 --> 00:40:52,500 Che c'è?" "Che c'è?" 779 00:40:52,500 --> 00:40:54,208 "Perché mi guardi così? O! 780 00:40:54,958 --> 00:40:56,125 ...ledì!" 781 00:40:59,625 --> 00:41:01,166 Cazzo, ti rompo il culo. 782 00:41:01,166 --> 00:41:03,750 Cazzo. C-A-Z-Z-O." 783 00:41:07,541 --> 00:41:10,791 Merriam-Webster: "Non ce la faccio più. Sei un pazzo." 784 00:41:10,791 --> 00:41:12,625 "Lo so che sono pazzo." 785 00:41:14,000 --> 00:41:15,875 Pazzo. P..." 786 00:41:18,458 --> 00:41:19,458 Merda. 787 00:41:48,625 --> 00:41:49,875 Non lo so fare. 788 00:41:52,375 --> 00:41:56,583 Divorziare Dall'esterno può sembrare spassoso 789 00:41:57,166 --> 00:42:01,750 Ora puoi fare quello che vuoi E nessuno ti fermerà 790 00:42:01,750 --> 00:42:04,250 Forse girerai il mondo 791 00:42:04,250 --> 00:42:06,291 Forse andrai al cinema 792 00:42:06,291 --> 00:42:08,916 Forse imparerai un'altra lingua 793 00:42:08,916 --> 00:42:11,125 O incontrerai belle signore 794 00:42:11,125 --> 00:42:17,166 O andrai a vivere da tua sorella E rovinerai anche il suo matrimonio 795 00:42:17,791 --> 00:42:18,750 Ok. 796 00:42:20,708 --> 00:42:24,083 Grazie. Ecco qua. Vediamo se poi fischiate ancora. 797 00:42:25,958 --> 00:42:29,208 Alla fine di un bel brano si sente sempre fischiare. 798 00:42:30,666 --> 00:42:33,625 Mi piace. Piacerebbe anche a voi, se la gente... 799 00:42:33,625 --> 00:42:35,708 Ora ricominciano a litigare. 800 00:42:37,333 --> 00:42:38,375 Il tipo dietro. 801 00:42:40,125 --> 00:42:41,500 "Ma che cazzo..." 802 00:42:42,416 --> 00:42:43,250 Ok. 803 00:42:44,375 --> 00:42:46,541 Va bene, facciamo una canzone. 804 00:42:46,541 --> 00:42:48,250 Una canzone sembra una... 805 00:42:48,250 --> 00:42:49,875 Una canzone. Vediamo. 806 00:42:49,875 --> 00:42:52,833 A chi potremmo ispirarci per questa canzone? 807 00:42:52,833 --> 00:42:56,041 Vediamo. Sarebbe divertente se parlasse di... 808 00:42:57,458 --> 00:42:59,333 Chi cazzo... Vediamo... 809 00:42:59,958 --> 00:43:02,916 Sto cercando la persona a cui ispirarmi. 810 00:43:02,916 --> 00:43:04,250 Se la trovo... 811 00:43:05,208 --> 00:43:07,291 Perché no? Andiamo lì. 812 00:43:07,291 --> 00:43:09,583 Mi illuminate quel tipo lì? 813 00:43:09,583 --> 00:43:10,750 Il signore? 814 00:43:10,750 --> 00:43:12,708 Ti va di partecipare? 815 00:43:12,708 --> 00:43:13,916 Ok, ti voglio bene. 816 00:43:15,250 --> 00:43:16,208 Avanti. 817 00:43:16,208 --> 00:43:19,166 Questo pezzo parla di quel gentiluomo lì. 818 00:43:22,833 --> 00:43:27,250 Tipo con il drone 819 00:43:27,250 --> 00:43:30,958 Per colpa tua oggi sulla spiaggia 820 00:43:30,958 --> 00:43:33,333 Sono tutti a disagio 821 00:43:35,750 --> 00:43:39,708 Tipo con il drone 822 00:43:39,708 --> 00:43:45,125 Si nasconde l'erezione Col telecomando 823 00:43:47,916 --> 00:43:51,541 Dice a tutti che c'è un gruppo di balene 824 00:43:51,541 --> 00:43:54,000 Che nuota nell'oceano 825 00:43:56,000 --> 00:44:01,041 Potrebbe essere l'avvistamento Più raro che gli è mai capitato 826 00:44:02,208 --> 00:44:07,541 Ma se è vero, Perché il suo drone volteggia 827 00:44:07,541 --> 00:44:09,125 Su mia moglie? 828 00:44:11,750 --> 00:44:14,958 Sembra un tipetto bislacco 829 00:44:16,333 --> 00:44:19,083 È ora di picchiarlo 830 00:44:19,083 --> 00:44:21,666 Con l'ombrellone 831 00:44:21,666 --> 00:44:23,833 Un bell'applauso per lui! Lo adoro! 832 00:44:23,833 --> 00:44:26,625 Grazie d'aver partecipato! Sei una star! 833 00:44:27,666 --> 00:44:29,041 Grazie. Vi adoro. 834 00:44:32,958 --> 00:44:35,041 Spero che la prossima vi piaccia. 835 00:44:38,333 --> 00:44:40,583 Mai suonata prima, sono emozionato. 836 00:44:40,583 --> 00:44:41,500 Ok. 837 00:44:50,250 --> 00:44:53,375 Mamma Perché la porta è chiusa? 838 00:44:54,541 --> 00:44:57,708 Papà Perché non rispondi? 839 00:44:57,708 --> 00:45:01,875 Sento mamma che grida Mentre papà dice 840 00:45:01,875 --> 00:45:04,791 Sì, oh, sì 841 00:45:04,791 --> 00:45:08,416 Allora vado a prendere la chiave 842 00:45:08,416 --> 00:45:12,416 M'intrufolo con cautela 843 00:45:12,416 --> 00:45:15,416 E con mia grande sorpresa 844 00:45:16,250 --> 00:45:19,000 Proprio davanti a me 845 00:45:19,000 --> 00:45:22,750 Vedo papà che picchia la mamma 846 00:45:22,750 --> 00:45:25,250 Col suo pene 847 00:45:27,041 --> 00:45:30,083 Mamma, perché le lenzuola sono bagnate? 848 00:45:32,166 --> 00:45:34,958 Papà, perché la testata del letto sbatte? 849 00:45:34,958 --> 00:45:38,541 Sento papà dire a mamma 850 00:45:38,541 --> 00:45:42,166 Tesoro, non ho ancora finito 851 00:45:42,166 --> 00:45:45,583 Mamma dice, troveremo un altro modo 852 00:45:45,583 --> 00:45:49,291 Perché il bambino può restare qui 853 00:45:49,291 --> 00:45:53,333 Allora m'accoccolo per bene 854 00:45:53,333 --> 00:45:56,458 Tra le cosce della mamma 855 00:45:56,458 --> 00:46:00,041 E papà mi cava l'occhio 856 00:46:00,041 --> 00:46:02,125 Con il pene 857 00:46:16,500 --> 00:46:17,708 Questa è triste. 858 00:46:22,458 --> 00:46:23,541 Che bello. 859 00:46:24,375 --> 00:46:26,791 Ormai non le serve più aiuto 860 00:46:27,291 --> 00:46:28,583 A mettersi a letto 861 00:46:29,125 --> 00:46:31,166 Non devo rimboccarle le coperte 862 00:46:31,833 --> 00:46:33,666 O baciarla in fronte 863 00:46:33,666 --> 00:46:36,250 Non vuole che vada a prenderla 864 00:46:36,250 --> 00:46:38,375 A casa della sua migliore amica 865 00:46:38,375 --> 00:46:41,333 Ieri ha preso la patente 866 00:46:42,750 --> 00:46:45,583 Non ha più bisogno di me 867 00:46:46,500 --> 00:46:47,833 Oh, no 868 00:46:48,958 --> 00:46:50,875 Oh, no 869 00:46:51,458 --> 00:46:52,833 Oh, no 870 00:46:53,833 --> 00:46:56,458 Non si allena più a calcio con me 871 00:46:56,458 --> 00:46:58,916 Ora dice che detesta lo sport 872 00:46:58,916 --> 00:47:01,625 Non devo insegnarle l'algebra 873 00:47:01,625 --> 00:47:03,500 O aiutarla con i compiti 874 00:47:03,500 --> 00:47:06,333 Non devo portarla in piscina 875 00:47:06,333 --> 00:47:08,958 È come se volesse che scompaia 876 00:47:08,958 --> 00:47:10,958 Ma ancora ha bisogno di me 877 00:47:11,625 --> 00:47:13,666 Per comprare birra alle sue amiche 878 00:47:13,666 --> 00:47:14,958 Birra alle amiche 879 00:47:14,958 --> 00:47:18,625 Quando le serve una cassa di birra Corre da me 880 00:47:18,625 --> 00:47:19,833 Birra alle amiche 881 00:47:19,833 --> 00:47:23,458 Trenta litri di birra E sono ancora di moda 882 00:47:23,458 --> 00:47:24,708 Birra alle amiche 883 00:47:24,708 --> 00:47:26,541 I negozi non gliela vendono 884 00:47:26,541 --> 00:47:30,916 Perché sembrano avere tutte dieci anni 885 00:47:34,750 --> 00:47:38,250 E quando la mia bimba si beccherà Guida in stato d'ebbrezza 886 00:47:39,250 --> 00:47:45,125 Tornerà sul seggiolino di papà 887 00:47:47,500 --> 00:47:49,541 Arrivare al divorzio 888 00:47:49,541 --> 00:47:52,250 Perché ho comprato la birra a mia figlia 889 00:47:52,875 --> 00:47:54,750 Va bene, ok. 890 00:47:56,958 --> 00:47:58,375 Già. 891 00:47:59,625 --> 00:48:00,916 È uno spasso. 892 00:48:02,541 --> 00:48:05,083 Alle feste degli amici dei vostri figli, 893 00:48:05,083 --> 00:48:08,041 quando andate via vi danno un palloncino a elio? 894 00:48:08,041 --> 00:48:09,208 "Grazie." 895 00:48:09,208 --> 00:48:14,708 E mentre vi allontanate vi chiedete: "Ma perché cazzo l'ho accettato? 896 00:48:14,708 --> 00:48:18,500 Me lo devo portare pure a casa perché non si può far volare via." 897 00:48:18,500 --> 00:48:21,083 All'epoca li lasciavamo sempre volare via. 898 00:48:21,083 --> 00:48:23,500 Si divertiva tutta la famiglia. 899 00:48:23,500 --> 00:48:25,958 Tutti a guardare in alto: "Eccolo là". 900 00:48:25,958 --> 00:48:28,208 Anche mio padre: "Eccolo". 901 00:48:28,208 --> 00:48:30,000 Mia sorella: "Non lo vedo". 902 00:48:30,000 --> 00:48:31,583 Mio padre: "Eccolo là". 903 00:48:33,958 --> 00:48:36,958 Ma ora non si fa più perché nuoce all'ambiente. 904 00:48:36,958 --> 00:48:40,083 Non volevo tornare a casa col cazzo di palloncino. 905 00:48:40,083 --> 00:48:43,458 "Mi bloccherà la visuale. Palloncino di merda!" 906 00:48:43,458 --> 00:48:45,500 Poi: "Vaffanculo, ora lo mollo." 907 00:48:45,500 --> 00:48:48,416 Sto per mollarlo e la festa finisce. 908 00:48:48,416 --> 00:48:50,416 La gente esce e mi vede così... 909 00:48:50,416 --> 00:48:52,000 Mi dicono: "Che fai?" 910 00:48:52,000 --> 00:48:53,875 E io: "Non lo so." 911 00:48:57,000 --> 00:48:58,625 Farfuglio qualcosa... 912 00:48:59,541 --> 00:49:01,166 Lo faccio sembrare un lazo. 913 00:49:01,166 --> 00:49:03,250 E loro: "Tu!" 914 00:49:03,250 --> 00:49:06,291 "Volevi uccidere i delfini." "Non lo farei mai." 915 00:49:06,291 --> 00:49:08,333 E loro... E io... 916 00:49:10,041 --> 00:49:12,291 Vado alla macchina. 917 00:49:12,291 --> 00:49:14,458 Perdo tempo con la portiera. 918 00:49:15,083 --> 00:49:18,875 Faccio scivolare il cordino dalla mano e mi concentro sulla portiera. 919 00:49:18,875 --> 00:49:21,750 Sento che dicono: "Che fai?" E io: "Oh, no!" 920 00:49:23,833 --> 00:49:26,708 "Come facciamo? Sta volando via. 921 00:49:26,708 --> 00:49:29,333 Non possiamo fermarlo. Guardiamolo insieme." 922 00:49:29,333 --> 00:49:30,500 E loro... 923 00:49:30,500 --> 00:49:31,625 E io... 924 00:49:33,916 --> 00:49:38,208 Torno a casa. Alle sette di sera, sono in camera da letto, 925 00:49:38,208 --> 00:49:39,916 sento un rumore alla finestra. 926 00:49:41,750 --> 00:49:45,583 Vado alla finestra, la apro e c'è il palloncino del cazzo. 927 00:49:45,583 --> 00:49:49,541 Lo guardo e mi dice: "Grazie". Rispondo: "Non c'è di che". 928 00:49:49,541 --> 00:49:53,666 "Visto quant'ero in alto?" "Una cifra, amico." 929 00:49:53,666 --> 00:49:57,666 "Non avevo la cintura." "Sei stato coraggioso." 930 00:49:57,666 --> 00:50:01,666 "L'ho fatto. Non m'importava nulla." "Sei stato un grande." 931 00:50:01,666 --> 00:50:04,291 "Era da sempre un mio desiderio." 932 00:50:04,291 --> 00:50:06,916 "E ora si è avverato, cazzo." 933 00:50:06,916 --> 00:50:11,333 "In vita mia ho avuto due desideri." E io: "Beh, uno si è avverato." 934 00:50:11,333 --> 00:50:12,916 E lui: "Due desideri." 935 00:50:12,916 --> 00:50:15,166 "E uno si è avverato, cazzo." 936 00:50:15,166 --> 00:50:17,000 Mi fa: "Erano due desideri." 937 00:50:17,000 --> 00:50:18,208 "Ok, ho capito." 938 00:50:19,583 --> 00:50:20,833 "L'altro qual è?" 939 00:50:20,833 --> 00:50:24,416 E lui: "Ho sempre sognato di sapere cosa si prova 940 00:50:24,416 --> 00:50:26,000 a farsela leccare." 941 00:50:26,000 --> 00:50:30,583 "Beh, non posso aiutarti. Non vedi che sono un umano? 942 00:50:30,583 --> 00:50:33,875 Magari alla prossima festa prendo un altro palloncino. 943 00:50:33,875 --> 00:50:36,458 - Così potete darci dentro". - E lui: "No". 944 00:50:36,458 --> 00:50:39,916 "Ho la pompa della bici. Ti va bene?" 945 00:50:39,916 --> 00:50:41,875 "Non la conosco la tua pompa." 946 00:50:41,875 --> 00:50:43,958 "Non conosci neanche me." 947 00:50:43,958 --> 00:50:46,500 "Pensavo che volessimo divertirci." 948 00:50:48,208 --> 00:50:51,708 "Sono sposato, con figli. Ho troppo da perdere." 949 00:50:51,708 --> 00:50:54,500 E lui: "Non lo dirò a nessuno." 950 00:50:55,666 --> 00:50:58,166 "Beh, io lo saprei..." E il palloncino... 951 00:50:58,916 --> 00:51:00,041 "Sei carino." 952 00:51:01,916 --> 00:51:05,833 "Non te la posso leccare. Non so come si fa. È assurdo. 953 00:51:05,833 --> 00:51:08,916 Come si fa a leccarla a un palloncino?" 954 00:51:08,916 --> 00:51:12,916 "È semplice. Mi prendi e mi sfreghi sulla tua testa..." 955 00:51:12,916 --> 00:51:14,333 "Beh, posso farcela." 956 00:51:14,333 --> 00:51:17,583 Mia moglie non si arrabbia se mi sfrego un palloncino in testa. 957 00:51:17,583 --> 00:51:19,625 Lo prendo e faccio come ha detto. 958 00:51:19,625 --> 00:51:22,083 Il palloncino: "Oh, rallenta, rallenta". 959 00:51:24,166 --> 00:51:28,750 "Rallenta. È elettricità statica. È scienza pura." 960 00:51:30,666 --> 00:51:31,541 "Ok." 961 00:51:31,541 --> 00:51:35,083 "Mettimi sul letto che rimango attaccato." Lo faccio. 962 00:51:35,083 --> 00:51:37,500 "Prova a muovermi". E lo faccio.* 963 00:51:37,500 --> 00:51:39,416 Torna sempre allo stesso posto. 964 00:51:39,416 --> 00:51:42,166 Se la ride. "Non è uno spasso?" 965 00:51:42,166 --> 00:51:45,166 "Fantastico." Mi fa: "Fammi muovere davvero." 966 00:51:46,083 --> 00:51:48,791 E il palloncino: "Ora sì che si ragiona." 967 00:51:48,791 --> 00:51:49,958 Gli dico: "Ok." 968 00:51:52,125 --> 00:51:53,375 Poi mi dice... 969 00:51:54,708 --> 00:51:58,458 "Mi puoi sciogliere... Lo vedi quel nodino lì?" 970 00:51:58,458 --> 00:51:59,375 "Sì." 971 00:51:59,375 --> 00:52:01,416 "È la mia vallongina." 972 00:52:01,416 --> 00:52:02,708 "Ok." 973 00:52:02,708 --> 00:52:05,958 "Aprila." E allora la prendo. 974 00:52:05,958 --> 00:52:09,208 "Posso aprire una... Mia moglie mica s'incazza." 975 00:52:09,208 --> 00:52:13,250 Inizio a sciogliere, e il palloncino: "Ehi, tagliati le unghie". 976 00:52:13,250 --> 00:52:17,666 "Ma che cazzo dici? Le unghie sono a posto", e lo sciolgo. 977 00:52:18,708 --> 00:52:22,791 "Apri poco poco. Non fare la bestia." 978 00:52:22,791 --> 00:52:24,416 Apro e sento... 979 00:52:25,541 --> 00:52:28,666 Così. E il palloncino: "Oh, mio Dio! 980 00:52:28,666 --> 00:52:29,833 Scusa." 981 00:52:29,833 --> 00:52:31,625 "Non fa niente." 982 00:52:31,625 --> 00:52:37,791 "Che imbarazzo. Ho fatto un'eliscorreggia." 983 00:52:38,750 --> 00:52:41,208 "Sono cose che succedono." 984 00:52:41,208 --> 00:52:45,666 "Adesso lo vai a dire in giro a tutti." "Non lo dirò a nessuno. 985 00:52:45,666 --> 00:52:48,833 Forse un giorno lo racconterò sul palcoscenico." 986 00:52:51,166 --> 00:52:54,375 Il palloncino fa: "Toccami il capezzolo." 987 00:52:54,375 --> 00:52:56,583 "Hai un capezzolo?" "Sì, sta sopra." 988 00:52:56,583 --> 00:52:59,250 "Beh, in effetti sembra un capezzolo." 989 00:52:59,875 --> 00:53:02,958 "Sembra? È un capezzolo. Toccalo!" 990 00:53:02,958 --> 00:53:05,791 Alza la voce. La cosa sta sfuggendo di mano. 991 00:53:05,791 --> 00:53:09,291 Mi sento a disagio e comincio a infastidirmi. 992 00:53:09,291 --> 00:53:11,916 E mi fermo. Non gli do più retta. 993 00:53:11,916 --> 00:53:16,000 Dovevo finirla. Comunque, mia moglie... 994 00:53:16,666 --> 00:53:19,708 Tre quarti d'ora dopo, bussa alla porta. 995 00:53:19,708 --> 00:53:23,125 "Dove sei stato?", grida. "La cena è pronta da un pezzo. 996 00:53:23,125 --> 00:53:25,875 Ci sono le ragazze. Che cazzo stai facendo? 997 00:53:25,875 --> 00:53:27,708 Perché hai i capelli dritti?" 998 00:53:30,125 --> 00:53:32,375 E io... 999 00:53:32,958 --> 00:53:36,666 "Tesoro, stavo giocando col palloncino. 1000 00:53:38,375 --> 00:53:41,958 Nessuno stava leccando nessuna vallongina." 1001 00:53:47,333 --> 00:53:48,375 Oh. 1002 00:53:49,000 --> 00:53:51,458 Cazzo, che paura. Vi siete spaventati? 1003 00:53:51,458 --> 00:53:53,458 Non avete un po' paura? 1004 00:53:53,458 --> 00:53:55,791 Io sì. Ho i nervi a fior di pelle. 1005 00:53:58,833 --> 00:54:00,125 Fatevi sentire. 1006 00:54:06,416 --> 00:54:09,500 Cose funeste in arrivo 1007 00:54:12,958 --> 00:54:16,500 Mia madre ha preso l'aereo Ed è venuta a trovarmi 1008 00:54:18,541 --> 00:54:22,125 Le ho chiesto quanto si sarebbe fermata 1009 00:54:23,791 --> 00:54:27,541 Mi dice che non ha prenotato Il volo di ritorno 1010 00:54:27,541 --> 00:54:29,916 Cazzo, no! 1011 00:54:36,833 --> 00:54:39,625 Altre cose funeste in arrivo 1012 00:54:43,041 --> 00:54:47,416 Sto guidando Alle tre di pomeriggio 1013 00:54:48,458 --> 00:54:52,666 Non vedo un cazzo Ho il sole in faccia 1014 00:54:54,041 --> 00:54:56,000 Faccio come fanno tutti 1015 00:54:56,000 --> 00:54:59,375 Continuo a guidare Sperando di non andare a sbattere 1016 00:55:01,125 --> 00:55:03,208 Poi sento un botto 1017 00:55:04,416 --> 00:55:07,500 Una parrucca bionda Mi vola sul parabrezza 1018 00:55:08,541 --> 00:55:12,083 Con sei pezzi di sushi 1019 00:55:14,625 --> 00:55:16,125 E poi mi rendo conto 1020 00:55:16,125 --> 00:55:18,500 Che ho appena ucciso David Spade 1021 00:55:18,500 --> 00:55:20,166 No! 1022 00:55:20,166 --> 00:55:23,333 David! Non ti avevo visto! 1023 00:55:26,458 --> 00:55:27,625 Altre... 1024 00:55:27,625 --> 00:55:30,458 Altre cose funeste in arrivo 1025 00:55:36,750 --> 00:55:37,708 Adesso voi. 1026 00:55:39,458 --> 00:55:40,291 Molto bene. 1027 00:55:40,791 --> 00:55:43,333 Sto guardando il porno 1028 00:55:46,625 --> 00:55:48,333 Sull'iPhone 1029 00:55:49,750 --> 00:55:52,250 E non esce nessun suono 1030 00:55:55,250 --> 00:55:59,083 Poi mi rendo conto Che sono connesso al Bluetooth 1031 00:56:02,458 --> 00:56:04,666 Dell'auto di mia moglie 1032 00:56:07,416 --> 00:56:10,541 Che sta portando le ragazze All'allenamento di calcio 1033 00:56:10,541 --> 00:56:12,125 Cazzo, no! 1034 00:56:12,125 --> 00:56:16,833 Bambine! Papà aveva un prurito E si stava grattando 1035 00:56:18,916 --> 00:56:21,333 Non stava facendo niente di strano 1036 00:56:26,875 --> 00:56:29,416 Altre cose funeste in arrivo 1037 00:56:30,416 --> 00:56:34,916 È la notte di Halloween E non trovo le gomme alla marijuana 1038 00:56:36,750 --> 00:56:40,916 Poi capisco che mia madre Le sta dando ai ragazzini 1039 00:56:40,916 --> 00:56:43,000 Cazzo, no! 1040 00:56:43,000 --> 00:56:45,958 Lasciatevi andare, bambini Andrà tutto bene 1041 00:56:48,208 --> 00:56:51,125 Dura solo sei ore. 1042 00:56:54,833 --> 00:56:56,666 Altre cose funeste in arrivo 1043 00:56:56,666 --> 00:56:58,666 Non ci credo neanche io 1044 00:56:59,958 --> 00:57:01,083 Un po' più forte 1045 00:57:02,666 --> 00:57:04,500 Non così forte, mi spaventate 1046 00:57:05,958 --> 00:57:09,625 Volevo mandare a mia moglie Una foto del mio cazzo 1047 00:57:10,958 --> 00:57:14,708 Per sbaglio l'ho mandata ad Al Pacino 1048 00:57:16,625 --> 00:57:18,583 Me ne ha rimandata due 1049 00:57:19,083 --> 00:57:21,083 Cazzo, no, Al! 1050 00:57:22,250 --> 00:57:24,333 Buon per te, Al. Niente male. 1051 00:57:37,333 --> 00:57:39,333 L'ultima cosa funesta del cazzo 1052 00:57:44,041 --> 00:57:45,333 Vietato abbaiare 1053 00:57:47,333 --> 00:57:50,416 Ho trovato il vibratore di mia moglie 1054 00:57:52,541 --> 00:57:54,750 Sul letto della stanza degli ospiti 1055 00:57:57,208 --> 00:57:59,458 Dove dorme mia madre 1056 00:58:04,666 --> 00:58:07,041 Era ancora tiepido 1057 00:58:07,041 --> 00:58:10,833 Cazzo, no, mamma! 1058 00:58:11,333 --> 00:58:13,041 Anche mamma si diverte! 1059 00:58:14,833 --> 00:58:17,375 Siete davvero forti. 1060 00:58:17,916 --> 00:58:18,791 Grazie. 1061 00:58:24,875 --> 00:58:26,291 Oh, cazzo. 1062 00:58:27,541 --> 00:58:29,583 Ci servono quei cazzo di monitor. 1063 00:58:30,083 --> 00:58:32,625 Buone notizie. Ci dovremmo essere. 1064 00:58:32,625 --> 00:58:35,250 Abbiamo capito il problema. Solo due minuti. 1065 00:58:35,250 --> 00:58:38,666 Fai Elvis e dopo sarà tutto sistemato. 1066 00:58:39,833 --> 00:58:41,083 Promesso? 1067 00:58:42,291 --> 00:58:44,208 Assolutamente sì. 1068 00:58:44,208 --> 00:58:47,291 Non ti sei scusato una cazzo di volta, lo sai? 1069 00:58:47,958 --> 00:58:49,583 È un problema tecnico. 1070 00:58:49,583 --> 00:58:52,500 Va bene, testa di cazzo, l'hai detto dieci volte! 1071 00:58:52,500 --> 00:58:55,500 - Se vuoi aspettare, cinque minuti. - No. 1072 00:58:55,500 --> 00:58:57,500 Facciamo... Ok, va bene. 1073 00:58:57,500 --> 00:59:00,541 - Facciamo Elvis, ok. - Fai Elvis e ci siamo. 1074 00:59:00,541 --> 00:59:01,833 Porca... 1075 00:59:03,666 --> 00:59:05,958 Ok, facciamo Elvis, ragazzi. 1076 00:59:21,916 --> 00:59:25,416 Ora o mai più 1077 00:59:26,083 --> 00:59:29,625 Abbracciami forte 1078 00:59:29,625 --> 00:59:33,000 Baciami, piccola 1079 00:59:33,000 --> 00:59:37,541 Stasera sei mia 1080 00:59:37,541 --> 00:59:40,458 Domani 1081 00:59:40,458 --> 00:59:43,583 Sarà troppo tardi 1082 00:59:44,500 --> 00:59:47,625 Ora o mai più 1083 00:59:48,208 --> 00:59:50,750 Il mio amore non aspetta 1084 00:59:51,875 --> 00:59:54,833 La prima volta che t'ho vista 1085 00:59:55,583 --> 00:59:58,750 Col tuo sorriso così dolce 1086 00:59:59,375 --> 01:00:02,083 Mi hai catturato il cuore 1087 01:00:02,875 --> 01:00:06,125 La mia anima s'è arresa 1088 01:00:06,125 --> 01:00:08,958 Ho passato una vita 1089 01:00:10,041 --> 01:00:12,875 Aspettando il momento giusto 1090 01:00:14,125 --> 01:00:16,458 Ora che sei qui 1091 01:00:16,458 --> 01:00:20,000 Finalmente è il nostro momento 1092 01:00:21,083 --> 01:00:24,791 Ora o mai più 1093 01:00:24,791 --> 01:00:28,416 Abbracciami forte 1094 01:00:28,416 --> 01:00:31,708 Baciami piccina 1095 01:00:32,333 --> 01:00:34,416 Stasera sei mia 1096 01:00:36,541 --> 01:00:38,458 Domani 1097 01:00:39,416 --> 01:00:42,375 Sarà troppo tardi 1098 01:00:43,166 --> 01:00:46,041 Ora o mai più 1099 01:00:46,833 --> 01:00:48,791 Il mio amore non aspetta 1100 01:00:50,500 --> 01:00:52,875 Come un salice 1101 01:00:53,791 --> 01:00:57,250 Piangeremmo a dirotto 1102 01:00:57,250 --> 01:01:00,208 Se perdessimo l'amore 1103 01:01:01,625 --> 01:01:04,125 E la dolce devozione 1104 01:01:04,833 --> 01:01:07,416 Le tue labbra mi eccitano 1105 01:01:08,333 --> 01:01:11,000 Accoglimi tra le tue braccia 1106 01:01:11,916 --> 01:01:14,375 Chissà quando 1107 01:01:14,375 --> 01:01:16,458 Ci rivedremo ancora 1108 01:01:16,458 --> 01:01:18,458 Da questa parte 1109 01:01:19,125 --> 01:01:22,708 Ora o mai più 1110 01:01:23,500 --> 01:01:26,208 Vieni abbracciami forte 1111 01:01:26,875 --> 01:01:30,500 Baciami piccina 1112 01:01:30,500 --> 01:01:35,000 Stasera sei mia 1113 01:01:35,000 --> 01:01:37,875 Domani 1114 01:01:37,875 --> 01:01:40,583 Sarà troppo tardi 1115 01:01:41,416 --> 01:01:44,208 Ora o mai più 1116 01:01:45,041 --> 01:01:47,625 Il mio amore non aspetta 1117 01:01:48,625 --> 01:01:52,375 Ora o mai più 1118 01:01:52,375 --> 01:01:54,875 Il mio amore non aspetta 1119 01:01:55,916 --> 01:01:59,250 Ora o mai più 1120 01:01:59,250 --> 01:02:02,750 Il mio amore non aspetta 1121 01:02:05,000 --> 01:02:06,958 Quanto cazzo sei bravo, fratello! 1122 01:02:06,958 --> 01:02:08,833 Sei un grande, cazzo! 1123 01:02:09,416 --> 01:02:11,791 Vai coi calci in aria! 1124 01:02:11,791 --> 01:02:14,083 Vai! Sì! Colpisci! 1125 01:02:14,083 --> 01:02:16,625 Sì! Così! Bum! 1126 01:02:24,333 --> 01:02:25,208 Grazie. 1127 01:02:25,875 --> 01:02:27,041 Ok. 1128 01:02:29,000 --> 01:02:32,125 Il culo di Robbie Schneider, gente! 1129 01:02:32,125 --> 01:02:34,000 Grazie. Grazie mille. 1130 01:02:34,916 --> 01:02:35,750 Bravo. 1131 01:02:37,625 --> 01:02:40,833 Vai a sederti. Canto un altro pezzo. 1132 01:02:42,083 --> 01:02:44,583 - Vado. - Vai a sederti. 1133 01:02:44,583 --> 01:02:47,250 Dove... Scusate. Chiedo scusa. 1134 01:02:49,625 --> 01:02:51,958 Così ti fai male. Stai attento. 1135 01:02:51,958 --> 01:02:53,625 No! Ehi... Robbie. 1136 01:02:54,250 --> 01:02:56,250 Ma che cazzo fai? 1137 01:02:56,833 --> 01:02:59,291 Mettiti seduto. Ce la fai? 1138 01:02:59,291 --> 01:03:00,250 Seduto. 1139 01:03:02,083 --> 01:03:04,666 Come Willie Tyler e Lester. 1140 01:03:08,333 --> 01:03:09,791 Ok, va bene. 1141 01:03:12,791 --> 01:03:13,625 Ok. 1142 01:03:14,291 --> 01:03:16,958 Un'altra canzone. I monitor funzionano ora? 1143 01:03:16,958 --> 01:03:19,041 Sì. 1144 01:03:19,041 --> 01:03:20,333 Lo giuri su Dio? 1145 01:03:21,916 --> 01:03:22,916 Scusa. 1146 01:03:27,833 --> 01:03:28,958 Ok. Va bene. 1147 01:03:28,958 --> 01:03:31,625 Siete stati fantastici. È stato bellissimo. 1148 01:03:33,416 --> 01:03:35,541 Questa è una chitarra speciale. 1149 01:03:35,541 --> 01:03:38,166 Me l'ha comprata mio padre a 12 anni. Giuro. 1150 01:03:38,166 --> 01:03:39,416 Davvero. 1151 01:03:40,375 --> 01:03:42,000 Bene. 1152 01:03:43,125 --> 01:03:45,333 Ok, partiamo con questa. 1153 01:03:46,291 --> 01:03:47,208 Diamoci sotto. 1154 01:03:48,708 --> 01:03:51,458 Sei giù di morale, ragazzo 1155 01:03:52,500 --> 01:03:55,250 Sei da solo, ragazzo 1156 01:03:56,625 --> 01:04:00,250 Testa tra le mani E tanto dolore 1157 01:04:00,833 --> 01:04:04,583 Come potrai essere di nuovo te stesso? 1158 01:04:05,083 --> 01:04:07,916 E ora dove vai? 1159 01:04:09,166 --> 01:04:12,291 A riprenderti l'anima? 1160 01:04:13,916 --> 01:04:16,291 Fissi il soffitto 1161 01:04:16,291 --> 01:04:18,500 E ti perdi 1162 01:04:18,500 --> 01:04:20,625 O t'attacchi alla bottiglia 1163 01:04:20,625 --> 01:04:22,583 E non la lasci più? 1164 01:04:22,583 --> 01:04:24,875 Cerchi e cerchi 1165 01:04:24,875 --> 01:04:26,958 L'occasione di una vita 1166 01:04:26,958 --> 01:04:29,333 Come diavolo è successo 1167 01:04:29,333 --> 01:04:31,041 Alzi lo sguardo e preghi 1168 01:04:31,041 --> 01:04:33,375 Per un sorriso, ragazza 1169 01:04:35,333 --> 01:04:38,083 È passato un po' di tempo, ragazza 1170 01:04:39,250 --> 01:04:43,416 Ti serve una soluzione E ti serve in fretta 1171 01:04:43,416 --> 01:04:47,583 Come fai a ricacciare Tutto nel passato? 1172 01:04:48,833 --> 01:04:52,166 Chi sarà l'eroe 1173 01:04:52,958 --> 01:04:56,041 Che ti farà superare la notte 1174 01:04:57,291 --> 01:05:01,208 Chi ti stringerà tra le braccia 1175 01:05:01,208 --> 01:05:04,125 E metterà tutto a posto 1176 01:05:04,708 --> 01:05:06,583 È la commedia 1177 01:05:08,666 --> 01:05:10,791 Arriva la commedia 1178 01:05:13,583 --> 01:05:15,833 Che ti fa ridere e sorridere 1179 01:05:15,833 --> 01:05:17,791 Come quando eri bambino 1180 01:05:17,791 --> 01:05:20,583 Non pensavi ci riuscisse 1181 01:05:20,583 --> 01:05:22,250 Ma c'è appena riuscita 1182 01:05:22,250 --> 01:05:24,333 Ridi come un pazzo 1183 01:05:24,333 --> 01:05:26,666 E il dolore scompare 1184 01:05:26,666 --> 01:05:29,166 Tutto perché Ace Ventura 1185 01:05:29,166 --> 01:05:31,083 Ha parlato col culo 1186 01:05:31,083 --> 01:05:32,833 La commedia 1187 01:05:34,916 --> 01:05:38,041 C'è troppo stress, ragazza 1188 01:05:39,458 --> 01:05:41,708 Sei messa male, ragazza 1189 01:05:43,791 --> 01:05:46,250 Se il tuo primo fidanzato ti lascia 1190 01:05:46,250 --> 01:05:48,125 Con un messaggio 1191 01:05:48,125 --> 01:05:50,583 O un post-it sul comò 1192 01:05:50,583 --> 01:05:52,500 Dove dice che non torna a casa 1193 01:05:52,500 --> 01:05:54,583 Quando ti senti giù 1194 01:05:54,583 --> 01:05:57,125 Perché vieni bullizzato 1195 01:05:57,125 --> 01:06:01,166 O tieni a qualcuno la mano Mentre il medico dà brutte notizie 1196 01:06:01,166 --> 01:06:04,958 Puoi mangiare chili di gelato 1197 01:06:05,500 --> 01:06:08,333 O piangere per ore a letto 1198 01:06:09,541 --> 01:06:13,708 Oppure scappare via O urlare tutto il giorno 1199 01:06:14,333 --> 01:06:17,583 Ma prova questo invece 1200 01:06:17,583 --> 01:06:19,708 Prova la commedia 1201 01:06:21,708 --> 01:06:24,625 Abbiamo tutti bisogno della commedia 1202 01:06:26,541 --> 01:06:28,583 Eri sul punto di lasciarti andare 1203 01:06:28,583 --> 01:06:30,666 Poi gli hai dato una chance 1204 01:06:30,666 --> 01:06:32,833 E ora per le risate sputi l'acqua 1205 01:06:32,833 --> 01:06:35,125 E ti pisci addosso 1206 01:06:35,125 --> 01:06:38,958 Il cuore spezzato non fa più male 1207 01:06:38,958 --> 01:06:41,541 Tutto perché a Le amiche della sposa 1208 01:06:41,541 --> 01:06:43,291 Hanno cacato per strada 1209 01:06:43,291 --> 01:06:45,375 La commedia 1210 01:06:47,000 --> 01:06:49,500 Niente batte la commedia 1211 01:06:51,666 --> 01:06:55,333 Gli attori possono recitare nei drammi 1212 01:06:56,041 --> 01:06:59,458 I cantanti possono rovinare una canzone 1213 01:06:59,958 --> 01:07:04,291 Ma i comici dicono: "Vaffanculo, tristezza" 1214 01:07:04,291 --> 01:07:08,125 Ridiamoci su e non pensiamoci più 1215 01:07:10,541 --> 01:07:14,083 Grazie, Gianni e Pinotto 1216 01:07:14,666 --> 01:07:17,791 E Jay Leno da Letterman 1217 01:07:19,250 --> 01:07:22,750 Grazie, Ruth Buzzi 1218 01:07:22,750 --> 01:07:25,958 E le urla di Kinison 1219 01:07:27,291 --> 01:07:31,125 Grazie, Lucy, per aver fatto il pane 1220 01:07:31,125 --> 01:07:34,625 E agli Spinal Tap col volume a 11 1221 01:07:35,500 --> 01:07:39,250 Grazie, Tre Marmittoni e Jerry Lewis 1222 01:07:39,250 --> 01:07:42,666 Mi rendete felice Da quando avevo sette anni 1223 01:07:43,708 --> 01:07:48,041 Grazie, Fratelli Marx e Gleason sul bus 1224 01:07:48,041 --> 01:07:51,833 Grazie a Benny Hill Per aver schiaffeggiato il vecchio calvo 1225 01:07:52,416 --> 01:07:56,041 Grazie, Carol Burnett, George Carlin e la SCTV 1226 01:07:56,041 --> 01:08:00,333 Eddie Murphy Tutto il mio quartiere voleva essere te 1227 01:08:00,333 --> 01:08:04,083 Grazie Sanford and Son Joan Rivers e 2000 Year Old Man 1228 01:08:04,083 --> 01:08:08,541 Lily Tomlin, David Brenner Flip Wilson e Roseanne 1229 01:08:08,541 --> 01:08:12,708 Grazie, Billy, Robin e Whoopi La commedia impegnata 1230 01:08:12,708 --> 01:08:16,625 Grazie a Peter Sellers Che cade dalle scale 1231 01:08:16,625 --> 01:08:20,833 Rickles e Goldie, Steven Wright e Madeline Kahn 1232 01:08:20,833 --> 01:08:22,291 Aykroyd e Belushi 1233 01:08:22,291 --> 01:08:25,250 I Jerky Boys Cheech e il cazzo di Chong 1234 01:08:25,250 --> 01:08:29,166 L'aereo più pazzo del mondo, Nessuno ci può fermare, Lo straccione 1235 01:08:29,166 --> 01:08:32,916 Animal House e Palla da Golf La fanno da padroni 1236 01:08:32,916 --> 01:08:37,375 Pee-wee, Borat, Powers E i frateli Farrelly 1237 01:08:37,375 --> 01:08:41,375 Superbad, Elf, Una notte da leoni, E i tipi di Jackass 1238 01:08:41,375 --> 01:08:43,541 Grazie, Chris Rock 1239 01:08:45,166 --> 01:08:48,833 Seinfeld e Colin Quinn 1240 01:08:50,333 --> 01:08:53,666 Herlihy, Jack, Coraci e Apatow 1241 01:08:53,666 --> 01:08:57,291 Barrymore e Aniston 1242 01:08:58,000 --> 01:09:01,041 Vi adoro, Buscemi e Stiller 1243 01:09:02,250 --> 01:09:04,916 Vi adoro, Triumph e Conie 1244 01:09:06,458 --> 01:09:09,208 Spade, KJ, Meadows e Schneider 1245 01:09:10,500 --> 01:09:13,541 Saranno sempre miei amici 1246 01:09:14,500 --> 01:09:16,916 Grazie, Downey 1247 01:09:18,833 --> 01:09:21,125 Grazie, Norm 1248 01:09:22,916 --> 01:09:26,041 Grazie, Farley 1249 01:09:27,416 --> 01:09:30,666 Grazie, Lorne 1250 01:09:36,250 --> 01:09:40,083 Le battute possono far ridere per sempre 1251 01:09:40,625 --> 01:09:44,041 Una bella battuta farà ridere per sempre 1252 01:09:45,125 --> 01:09:49,333 I film invecchiano Ma ai bambini piacciono sempre 1253 01:09:49,333 --> 01:09:52,666 Non dimenticheranno mai Le risate che si sono fatti 1254 01:09:52,666 --> 01:09:54,083 È per questo che dico 1255 01:09:54,666 --> 01:09:56,250 Grazie 1256 01:09:57,708 --> 01:10:01,791 Grazie 1257 01:10:02,583 --> 01:10:07,000 Buonanotte 1258 01:10:12,458 --> 01:10:14,541 Buonanotte a tutti! Vi voglio bene! 1259 01:10:22,958 --> 01:10:24,375 Un applauso a Dan Bulla! 1260 01:10:25,291 --> 01:10:28,291 Vi voglio bene. Mi sono divertito con voi. Grazie. 1261 01:10:36,041 --> 01:10:36,958 Eccola qui. 1262 01:10:39,333 --> 01:10:40,583 Ti amo. 1263 01:10:43,125 --> 01:10:43,958 Tutto bene? 1264 01:10:43,958 --> 01:10:46,125 - Ti sei divertita? - Cinese o deli? 1265 01:10:47,166 --> 01:10:49,375 Deli. Li voglio tutti e due. 1266 01:10:52,125 --> 01:10:54,541 Ehi! Lo adoro questo tipo. 1267 01:10:54,541 --> 01:10:55,583 Grazie. 1268 01:10:56,250 --> 01:10:57,625 Grazie mille. 1269 01:10:57,625 --> 01:10:59,375 Ehi, ehi. 1270 01:10:59,375 --> 01:11:00,833 Grazie. Vi voglio bene. 1271 01:11:00,833 --> 01:11:02,083 Tutto bene? 1272 01:11:02,083 --> 01:11:03,291 È stato fantastico. 1273 01:11:05,666 --> 01:11:08,291 Ero terrorizzato. 1274 01:11:08,291 --> 01:11:10,208 - È stato fantastico. - Davvero? 1275 01:11:10,208 --> 01:11:12,250 Lo giuri? 1276 01:11:12,250 --> 01:11:14,208 A presto. 1277 01:11:14,208 --> 01:11:16,625 - Signori. - Sì! 1278 01:11:28,541 --> 01:11:30,666 - Sì! - Rock and roll, fratello. 1279 01:11:30,666 --> 01:11:32,833 Bello spettacolo. 1280 01:11:33,375 --> 01:11:35,416 Grazie. Non è andata male. 1281 01:11:35,416 --> 01:11:37,625 Ci siamo divertiti. Okay. 1282 01:11:37,625 --> 01:11:40,208 Tutto a posto? Sali. Grazie. 1283 01:11:41,041 --> 01:11:43,666 Grazie. Ehi, hanno riparato il parabrezza. 1284 01:11:44,208 --> 01:11:45,625 Va bene. Grazie. 1285 01:11:46,833 --> 01:11:47,750 Ciao, ragazzi. 1286 01:11:49,333 --> 01:11:51,625 Ok, si sale. Oddio, sì! 1287 01:11:52,750 --> 01:11:54,041 Va bene, tesoro. 1288 01:11:54,041 --> 01:11:55,458 Dai, andiamo. 1289 01:11:56,041 --> 01:11:57,375 - Ok. - A presto, Digby. 1290 01:11:57,375 --> 01:11:58,333 Grazie, Digby. 1291 01:13:50,541 --> 01:13:54,541 Sottotitoli: Paola Porciello