1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,000 --> 00:00:37,958 ¡Atrás! 4 00:00:38,583 --> 00:00:41,291 ¡Atrás! 5 00:00:45,833 --> 00:00:47,375 Oye, Vil, ¿qué pasó? 6 00:00:47,375 --> 00:00:49,833 Pensé que iban a arreglar esto. 7 00:00:49,833 --> 00:00:53,208 Debo conducir sacando la cabeza por la ventana. 8 00:00:53,208 --> 00:00:56,000 Para cuando termine el show, estará arreglado. 9 00:00:56,833 --> 00:01:00,666 Los veo después del show, creo que es tarde. 10 00:01:00,666 --> 00:01:03,500 Los veré después. ¿Cómo están? 11 00:01:03,500 --> 00:01:05,125 ¿Cómo están? 12 00:01:05,125 --> 00:01:07,250 Todo bien. ¿Cómo va la vida? 13 00:01:09,625 --> 00:01:11,000 Pídele ahora. 14 00:01:11,000 --> 00:01:12,583 Hola. ¿Cómo estás? 15 00:01:12,583 --> 00:01:15,958 ¿Qué haces aquí tan tarde con todos estos locos? 16 00:01:15,958 --> 00:01:18,333 ¿Qué tienes? ¿Qué es eso? 17 00:01:18,333 --> 00:01:20,625 ¿Soy yo en mi casa? 18 00:01:20,625 --> 00:01:23,250 En Manhattan venden fotos de estrellas. 19 00:01:23,250 --> 00:01:24,666 ¿Sí? ¿Conoces a este niño? 20 00:01:24,666 --> 00:01:27,375 - Eres una estrella. ¡Es mi hijo! - ¿Tu hijo? 21 00:01:27,375 --> 00:01:29,166 ¿Cuándo cumple años? 22 00:01:29,166 --> 00:01:32,500 - Dile cuándo cumples años. - No, tú dime cuándo es. 23 00:01:32,500 --> 00:01:34,500 Tuve COVID, lo olvidé. 24 00:01:34,500 --> 00:01:36,666 Tu abuela está enferma. 25 00:01:36,666 --> 00:01:38,750 Vamos, dijiste que firmarías... 26 00:01:39,833 --> 00:01:42,291 - Por aquí. - No se enojen, debo hacer el show. 27 00:01:42,291 --> 00:01:43,791 Los veré luego. 28 00:01:43,791 --> 00:01:46,625 Lo haré después, tengo que irme. 29 00:01:46,625 --> 00:01:50,291 - ¿Por qué no cerraron el callejón? - Traté, falta personal. 30 00:01:50,291 --> 00:01:54,000 - ¿No quieres comida china? - ¿Qué? No, no voy a comer. 31 00:01:54,000 --> 00:01:56,333 - ¿La tiro? - Debo cambiarme la camisa. 32 00:01:56,333 --> 00:01:59,166 - Vestuarios... - ¿Este es el escenario? 33 00:02:00,291 --> 00:02:03,458 Saben que la tortícolis es mejor que estas cosas. 34 00:02:04,041 --> 00:02:06,250 - ¿Cómo le está yendo? - Bien. 35 00:02:06,875 --> 00:02:11,500 Alguien con tortícolis viendo a un jugador de tenis hacer un ace. 36 00:02:13,666 --> 00:02:16,041 - Los aces no regresan. - ¿Quién reservó este lugar? 37 00:02:16,041 --> 00:02:16,958 Yo no. 38 00:02:17,541 --> 00:02:19,541 - ¡Adam! - Bergie, Dios mío. 39 00:02:19,541 --> 00:02:22,541 Este es el peor momento de mi vida. ¿Cómo estás? 40 00:02:22,541 --> 00:02:24,250 Encantado. Trabajo con Bergie. 41 00:02:24,250 --> 00:02:26,625 Te daré $1000 si matas a este hombre. 42 00:02:26,625 --> 00:02:30,250 No es gracioso. Tenemos que hacer esto. 43 00:02:30,250 --> 00:02:33,916 - Tengo la ropa llena de café. - ¿Quieres una de estas? 44 00:02:33,916 --> 00:02:36,958 - Necesito algo con capucha. - ¿Quieres esta? 45 00:02:36,958 --> 00:02:38,666 - Eso sería... - Es XL. 46 00:02:38,666 --> 00:02:42,458 No sé si somos el mismo talle, pero está bien. 47 00:02:42,458 --> 00:02:44,500 Ponte esto. Mejor no. 48 00:02:44,500 --> 00:02:46,541 - Dale una alegría. - ¡Basta! 49 00:02:46,541 --> 00:02:48,541 - ¿Firmas esto? - Ahora no puedo. 50 00:02:48,541 --> 00:02:51,583 Son 40. A beneficio de personas con EM. 51 00:02:51,583 --> 00:02:53,500 Tengo que hacer un show. 52 00:02:53,500 --> 00:02:56,333 - ¡Es tarde! - Sí, lo sé. Bergie. 53 00:02:56,333 --> 00:02:58,000 De acuerdo. Dame esa cosa. 54 00:02:58,000 --> 00:03:00,750 Lo sé, tengo que... No puedo firmarlas todas. 55 00:03:00,750 --> 00:03:02,375 ¡Tienes que hacerlo! 56 00:03:02,375 --> 00:03:05,625 - Lo haremos. - No, es para gente con EM. Lo haré. 57 00:03:05,625 --> 00:03:07,958 Le hablé mal a un niño ahí afuera. 58 00:03:07,958 --> 00:03:09,666 - ¿Tiene EM? - No. 59 00:03:09,666 --> 00:03:11,666 Entonces, no. Solo EM. 60 00:03:11,666 --> 00:03:13,583 Dale un maldito palo de golf. 61 00:03:13,583 --> 00:03:14,958 Gracias. 62 00:03:14,958 --> 00:03:18,125 Vamos, andando. Gracias por la sudadera. 63 00:03:18,125 --> 00:03:20,333 - Aquí está tu café. - ¿Stevia? 64 00:03:20,333 --> 00:03:23,166 - Claro. Es abajo. - Que tengas un buen show. 65 00:03:23,166 --> 00:03:25,958 Tocaré algunas cosas en vivo, si te parece. 66 00:03:25,958 --> 00:03:27,125 Sí, claro. 67 00:03:27,125 --> 00:03:30,291 - Quitamos la de las abejas. - ¡Quiero hacerla! 68 00:03:30,291 --> 00:03:33,041 - Ya veremos. Está bien. - Está ahí. Medusas... 69 00:03:33,541 --> 00:03:34,458 Cielos. 70 00:03:34,458 --> 00:03:36,708 - ¿De quién es el perro? - No sé. Este sitio... 71 00:03:36,708 --> 00:03:38,791 - ¿Qué pasa aquí? - A la izquierda. 72 00:03:38,791 --> 00:03:40,541 A la izquierda dos veces. 73 00:03:40,541 --> 00:03:43,041 Está el segundo verso de "Puerta cerrada". 74 00:03:43,041 --> 00:03:45,458 - ¿Está bien? - Sí. Bien. 75 00:03:45,458 --> 00:03:47,708 ¿Usamos un codificador de voz? 76 00:03:47,708 --> 00:03:50,166 Sí. Será divertido. Yo solo... 77 00:03:50,166 --> 00:03:52,541 - ¿Yo canto normal? - Como siempre. 78 00:03:52,541 --> 00:03:54,708 - Muy bien. - Tú haz lo de siempre. 79 00:03:54,708 --> 00:03:57,375 Disculpe, Sr. Sandler. Lamento interrumpir. 80 00:03:57,375 --> 00:03:58,541 Para nada. ¿Qué tal? 81 00:03:58,541 --> 00:04:02,458 ¿Podría decirle unas palabras a mi hijo, James? 82 00:04:02,458 --> 00:04:04,250 - Claro. - Está internado. 83 00:04:04,250 --> 00:04:06,750 Haré el show... Ah, está en el hospital. 84 00:04:06,750 --> 00:04:09,333 Tuvo un grave accidente con la moto. 85 00:04:09,333 --> 00:04:11,833 - Lo siento mucho. - Tuvo heridas graves. 86 00:04:11,833 --> 00:04:13,750 Y es un gran admirador suyo. 87 00:04:13,750 --> 00:04:16,666 - Muy bien, veré... ¿Está aquí? - James. Tengo... 88 00:04:16,666 --> 00:04:19,208 - Sí. - Tengo al señor Sandler aquí. 89 00:04:20,125 --> 00:04:21,875 - ¡Hola, James! - ¡No lo creo! 90 00:04:21,875 --> 00:04:23,500 - Sí. - ¿Es el Sr. Sandler? 91 00:04:23,500 --> 00:04:24,750 - ¡Hola! - Dios mío... 92 00:04:24,750 --> 00:04:26,541 Caíste de cara, ¿no, hermano? 93 00:04:26,541 --> 00:04:28,291 Sr. Sandler, no estoy bien. 94 00:04:28,291 --> 00:04:30,291 - ¡Ya veo! - ¿Viene a verme? 95 00:04:30,291 --> 00:04:32,083 Me encantaría verte. 96 00:04:32,625 --> 00:04:34,625 Ahora debo hacer un show. 97 00:04:34,625 --> 00:04:36,000 ¡Vas a estar bien! 98 00:04:36,000 --> 00:04:37,833 Sr. Sandler, no sobreviviré. 99 00:04:37,833 --> 00:04:39,291 - Nos vemos... - Adam. 100 00:04:39,291 --> 00:04:40,625 - Seguro... - Buen show. 101 00:04:40,625 --> 00:04:42,333 - Gracias. - Iré a mi lugar. 102 00:04:42,333 --> 00:04:43,958 - Suerte en el show. - ¡Adam! 103 00:04:43,958 --> 00:04:46,625 Sí. Lo siento. Perdóname. 104 00:04:46,625 --> 00:04:49,500 - Un gran público. - Muchas gracias. 105 00:04:49,500 --> 00:04:51,125 - Los felicito. - Me sentí real. 106 00:04:51,125 --> 00:04:53,083 Willie y Lester, ustedes... 107 00:04:53,708 --> 00:04:55,291 Significa mucho para mí. 108 00:04:55,291 --> 00:04:57,291 Muchas gracias. Te agradezco. 109 00:04:57,291 --> 00:05:01,208 ¡Un aplauso para Adam Sandler! 110 00:05:01,916 --> 00:05:03,333 - Ese eres tú. - Vamos. 111 00:05:03,333 --> 00:05:04,833 ¡Cuídate! 112 00:05:04,833 --> 00:05:05,791 ¡Suerte! 113 00:05:05,791 --> 00:05:08,708 Eso fue una locura. 114 00:05:08,708 --> 00:05:12,291 No sé qué pasó. Gracias. 115 00:05:12,291 --> 00:05:14,083 Gracias. Muy bien. 116 00:05:14,083 --> 00:05:16,208 No hagan eso. Los quiero. ¡Eso es! 117 00:05:16,208 --> 00:05:19,375 ¡Hola! ¿Cómo están? Muy bien. Bulla. 118 00:05:19,375 --> 00:05:21,083 ¡Es un gusto verlos! 119 00:05:21,083 --> 00:05:22,166 ¿Cómo están? 120 00:05:22,166 --> 00:05:23,375 ¡Hola, gente! 121 00:05:25,291 --> 00:05:27,625 Los quiero. ¡Muchas gracias! 122 00:05:27,625 --> 00:05:29,458 Tenemos un show por delante. 123 00:05:30,041 --> 00:05:31,583 Muchas gracias a todos. 124 00:05:31,583 --> 00:05:33,875 Gracias. ¿Qué pasa con los...? 125 00:05:33,875 --> 00:05:35,500 ¿Por qué hacen eso? 126 00:05:35,500 --> 00:05:37,583 - ¿Por qué...? - Estamos en eso. 127 00:05:37,583 --> 00:05:39,416 Pasó algo con la computadora. 128 00:05:39,416 --> 00:05:41,458 Pasó algo con... Está bien. 129 00:05:41,458 --> 00:05:43,541 ¿Entonces? ¿Quieren esperar...? 130 00:05:43,541 --> 00:05:44,625 ¿Espero? 131 00:05:44,625 --> 00:05:46,791 No, no esperemos. Sigamos. 132 00:05:46,791 --> 00:05:49,250 Ya la arreglaremos. Todo saldrá bien. 133 00:05:49,250 --> 00:05:50,166 Tú empieza. 134 00:05:50,958 --> 00:05:53,041 Muy bien. 135 00:05:53,750 --> 00:05:55,875 Bien, vamos a empezar. 136 00:05:55,875 --> 00:05:59,166 Tenemos muchas cosas para mostrar ahí. 137 00:06:00,708 --> 00:06:02,125 Muy bien. Está bien. 138 00:06:03,916 --> 00:06:06,041 No. ¿Así se verá? 139 00:06:06,041 --> 00:06:07,291 No. 140 00:06:07,291 --> 00:06:09,083 Sigue hasta que se arregle. 141 00:06:09,083 --> 00:06:11,958 Esto tiene Splenda. Me engañaron. 142 00:06:11,958 --> 00:06:13,875 Yo quería estevia. 143 00:06:14,833 --> 00:06:17,875 - Apaguen los monitores. - Apáguenlos. Sí. 144 00:06:17,875 --> 00:06:19,250 Por completo. 145 00:06:20,041 --> 00:06:21,791 Sí. Muy bien. 146 00:06:22,916 --> 00:06:25,500 Damas y caballeros. Gracias. 147 00:06:28,041 --> 00:06:29,458 Estaba comiendo uvas. 148 00:06:31,000 --> 00:06:32,500 Estaba comiendo uvas. 149 00:06:32,500 --> 00:06:33,791 Todo iba bien. 150 00:06:33,791 --> 00:06:37,041 El tipo que estaba conmigo dijo: "Puaj". 151 00:06:37,041 --> 00:06:40,125 Dije: "¿Qué?". Y él: "Has cambiado". 152 00:06:40,125 --> 00:06:42,875 "No seas así. Siempre me gustaron las uvas". 153 00:06:44,791 --> 00:06:45,875 Y... 154 00:06:46,541 --> 00:06:49,333 Respondió: "No me gusta esta versión de ti". 155 00:06:50,041 --> 00:06:53,250 Y le dije: "Comí uvas toda mi vida. 156 00:06:53,250 --> 00:06:54,625 Cálmate". 157 00:06:54,625 --> 00:06:57,333 Y dijo: "Me voy". "Bueno, vete. 158 00:06:57,333 --> 00:06:59,083 Tú también me cansaste". 159 00:07:01,750 --> 00:07:03,083 Así que se fue, 160 00:07:03,083 --> 00:07:06,500 y le dije al hombre que me estaba dando las uvas: 161 00:07:06,500 --> 00:07:09,166 "¿Tú qué opinas? ¿Crees que cambié?". 162 00:07:09,166 --> 00:07:11,666 Y él dijo: "No". Y yo: "Él cambió, ¿no?". 163 00:07:11,666 --> 00:07:12,916 Y él: "¡Sí! 164 00:07:13,416 --> 00:07:14,958 Él cambió". 165 00:07:16,708 --> 00:07:21,125 Una mujer me dijo: "Me tatué tu cara en la pantorrilla". 166 00:07:21,125 --> 00:07:25,458 Yo respondí: "Bueno, qué bien". Y ella dijo: "Sí, a mí también me gusta". 167 00:07:25,458 --> 00:07:28,625 Luego su esposo dijo: "Adam, ¿puedo hablar contigo? 168 00:07:30,500 --> 00:07:31,666 Ven un momento". 169 00:07:31,666 --> 00:07:35,250 - "¿Qué pasa, amigo?". - "¿Crees que me gusta esa mierda?". 170 00:07:35,791 --> 00:07:39,625 "Mientras le hago el amor a mi esposa, tengo sus piernas aquí, 171 00:07:39,625 --> 00:07:42,000 miro hacia arriba, y veo tu fea cara". 172 00:07:42,000 --> 00:07:44,500 - "¿Crees que me gusta eso?". - "Sí". 173 00:07:44,500 --> 00:07:45,500 "No mires". 174 00:07:45,500 --> 00:07:47,541 "Entonces, ¿cómo voy a acabar? 175 00:07:48,708 --> 00:07:51,458 Ya me acostumbré a tu cara". 176 00:07:52,833 --> 00:07:55,416 Hace poco recibí una carta de un hombre. 177 00:07:55,416 --> 00:07:58,666 La abrí y decía: "Me llamo Charlie Mungo. 178 00:07:58,666 --> 00:08:01,291 Mido treinta centímetros 179 00:08:01,291 --> 00:08:03,333 y voy a dispararte". 180 00:08:03,833 --> 00:08:05,458 Y yo pensé: "Oh, oh". 181 00:08:07,375 --> 00:08:11,666 Un par de semanas después, recibí otra carta. 182 00:08:11,666 --> 00:08:12,583 La abrí. 183 00:08:12,583 --> 00:08:14,208 "Soy yo, Charlie Mungo. 184 00:08:14,916 --> 00:08:16,166 Aún mido 30 centímetros. 185 00:08:18,541 --> 00:08:20,500 Estás muerto, Sandman". 186 00:08:20,500 --> 00:08:23,416 Y pensé: "Mierda. Este tipo habla en serio". 187 00:08:24,708 --> 00:08:26,333 Pasaron unas semanas, 188 00:08:27,833 --> 00:08:30,583 llegó un sobre con los mismos garabatos. 189 00:08:30,583 --> 00:08:32,541 Pensé: "Aquí vamos", y lo abrí. 190 00:08:32,541 --> 00:08:34,583 Decía: "Vete a la mierda. 191 00:08:35,541 --> 00:08:38,333 No mereces vivir, Sandman. 192 00:08:38,833 --> 00:08:40,500 Soy Charlie Mungo. 193 00:08:41,541 --> 00:08:45,208 Pagarás por tus pecados. 194 00:08:46,791 --> 00:08:47,833 P. D. 195 00:08:48,333 --> 00:08:49,958 Aún mido 30 centímetros". 196 00:08:51,541 --> 00:08:53,166 Pensé: "Carajo". 197 00:08:53,166 --> 00:08:55,291 Mis amigos decían: "Denúncialo". 198 00:08:55,291 --> 00:08:57,958 "Tiene que verlo el FBI". 199 00:08:58,458 --> 00:08:59,750 Y dije: "¿Saben qué? 200 00:08:59,750 --> 00:09:03,291 No se lo diré a nadie, porque si no, Charlie Mungo ganará. 201 00:09:04,250 --> 00:09:06,750 Seguiré haciendo mi vida. ¿Me entienden?". 202 00:09:06,750 --> 00:09:08,833 Sí me compré calcetines blindados. 203 00:09:12,250 --> 00:09:13,500 Así que... 204 00:09:15,083 --> 00:09:16,541 ¿Qué pasó? 205 00:09:16,541 --> 00:09:17,875 Sí, ¿qué es eso? 206 00:09:18,541 --> 00:09:19,541 ¿Eh? 207 00:09:19,541 --> 00:09:20,750 Pensé que era estevia. 208 00:09:21,250 --> 00:09:22,166 ¿Eh? 209 00:09:23,416 --> 00:09:24,541 Perdón, era Splenda. 210 00:09:24,541 --> 00:09:26,000 ¡Era Splenda! 211 00:09:26,000 --> 00:09:27,250 - ¡Ya está! - ¡Ahora sí! 212 00:09:27,250 --> 00:09:28,500 ¡Lo sabía! 213 00:09:29,750 --> 00:09:30,833 Bueno, te quiero. 214 00:09:30,833 --> 00:09:32,416 Me gusta tu sinceridad. 215 00:09:34,166 --> 00:09:35,833 Eso sí es estevia, sí. 216 00:09:35,833 --> 00:09:38,250 Gracias, amigo. Gracias por confesar. 217 00:09:42,458 --> 00:09:43,333 Un momento. 218 00:09:43,333 --> 00:09:46,166 - ¿Todo bien por aquí? - ¡Cállate! 219 00:09:46,166 --> 00:09:48,625 - No hace silencio. - ¿Quién? 220 00:09:48,625 --> 00:09:50,333 Lo amenazó con ponerlo en su lugar. 221 00:09:50,333 --> 00:09:52,958 - No se preocupen. - Nos estamos riendo. 222 00:09:52,958 --> 00:09:56,166 Bueno, cada uno se ríe a su manera. 223 00:09:56,875 --> 00:09:59,291 ¿Y si no se miran durante todo el show? 224 00:09:59,291 --> 00:10:02,250 Pueden reírse. Ríanse ustedes y ustedes. 225 00:10:02,250 --> 00:10:05,541 Luego, después del show, nos peleamos todos con todos. 226 00:10:07,000 --> 00:10:08,208 Bien. No pasa nada. 227 00:10:08,208 --> 00:10:10,625 Los quiero. Diviértanse. 228 00:10:11,416 --> 00:10:16,208 Ella tiene el pelo largo y castaño, y usa un pequeño gorro rojo. 229 00:10:16,833 --> 00:10:18,583 Tiene una bonita blusa blanca 230 00:10:18,583 --> 00:10:22,250 y una canasta de fruta fresca. 231 00:10:22,250 --> 00:10:25,541 Tiene un brillo en las mejillas y fuego por dentro. 232 00:10:25,541 --> 00:10:27,958 Estoy sentado en una hermosa campiña, 233 00:10:27,958 --> 00:10:31,791 masturbándome ante la mujer de las frutas. 234 00:10:32,875 --> 00:10:33,916 Muy bien. 235 00:10:33,916 --> 00:10:36,791 Ella debía estar... 236 00:10:36,791 --> 00:10:39,166 La tenían que mostrar ahí arriba. 237 00:10:39,166 --> 00:10:40,333 Maldita sea. 238 00:10:40,958 --> 00:10:43,250 Estamos en eso. Creo que tenemos un... 239 00:10:43,250 --> 00:10:45,875 Son computadoras viejas. Estamos en eso. 240 00:10:45,875 --> 00:10:48,583 ¿Nadie quiso invertir en una nueva? 241 00:10:51,333 --> 00:10:53,458 Estuve en un restaurante hace poco. 242 00:10:53,458 --> 00:10:56,208 Estaba comiendo una hamburguesa, pasándola bien. 243 00:10:56,208 --> 00:10:59,166 Un tipo me dijo: "¿Puedo tomar una foto de tu hamburguesa?". 244 00:10:59,166 --> 00:11:00,958 Le pregunté: "¿Por qué?". 245 00:11:00,958 --> 00:11:02,666 Y dijo: "Soy de España". 246 00:11:02,666 --> 00:11:04,208 "Tienen hamburguesas allá". 247 00:11:04,208 --> 00:11:06,625 "Sí, pero esa es muy jugosa". 248 00:11:08,250 --> 00:11:11,166 "Muy bien, toma la foto, hermano". 249 00:11:11,166 --> 00:11:15,375 A los 20 minutos, lo vi tomando la foto de la hamburguesa de otro tipo. 250 00:11:15,375 --> 00:11:19,333 Y le dije: "¿Qué haces, hermano?". Y él: "Esta es más grande". 251 00:11:19,833 --> 00:11:22,166 Así que dije: "Entonces, borra la mía". 252 00:11:23,458 --> 00:11:24,375 Yo... 253 00:11:25,541 --> 00:11:28,833 Llevé a mi familia al circo. Nos estábamos divirtiendo. 254 00:11:28,833 --> 00:11:30,083 Salieron los payasos. 255 00:11:30,083 --> 00:11:32,541 Quince payasos en un auto diminuto. 256 00:11:32,541 --> 00:11:34,250 Mis hijas decían: "¿Cómo hacen?". 257 00:11:34,250 --> 00:11:36,583 "No sé. Son malditos profesionales". 258 00:11:37,666 --> 00:11:40,958 Camino a casa, las niñas seguían hablando de eso. 259 00:11:40,958 --> 00:11:42,000 Eran increíbles. 260 00:11:42,000 --> 00:11:44,708 De repente, el autito nos pasó por la carretera. 261 00:11:44,708 --> 00:11:47,833 "Niñas, miren. Ahí van los 15 payasos". 262 00:11:47,833 --> 00:11:49,375 Les gritaban: "¡Gran show!". 263 00:11:49,375 --> 00:11:51,291 Ellos iban fumando marihuana. 264 00:11:51,291 --> 00:11:54,750 "¿Qué tal? Todo bien, cariño. Todo bien". 265 00:11:54,750 --> 00:11:57,291 Y luego pisaron una mancha de aceite. 266 00:11:58,291 --> 00:11:59,458 Empezaron a girar. 267 00:11:59,458 --> 00:12:02,375 Pensé: "Mierda". Y seguían girando. 268 00:12:02,375 --> 00:12:04,125 Y mis hijas decían: "¿Qué pasa?". 269 00:12:04,125 --> 00:12:06,541 Golpearon el guardarraíl. "¡Oh, no!". 270 00:12:06,541 --> 00:12:08,875 Se cruzaron, yo pisé el maldito freno. 271 00:12:08,875 --> 00:12:11,916 El auto pasó de largo, chocó un camión y explotó. 272 00:12:11,916 --> 00:12:14,166 Dijimos: "¿De verdad vimos eso?". 273 00:12:14,166 --> 00:12:16,000 Fue horrible. Mis hijas lloraban. 274 00:12:16,000 --> 00:12:18,666 Yo pensaba: "Vaya, cómo cambió esta noche". 275 00:12:19,291 --> 00:12:21,166 En fin, fuimos al funeral, 276 00:12:21,166 --> 00:12:23,666 y cuando llegamos... 277 00:12:23,666 --> 00:12:26,166 había un ataúd para los 15. 278 00:12:26,166 --> 00:12:28,416 Y pensé: "Su talento sigue intacto". 279 00:12:28,416 --> 00:12:31,166 Su talento seguía intacto. Muchas gracias. 280 00:12:31,166 --> 00:12:32,833 Son mis mejores amigos. 281 00:12:32,833 --> 00:12:34,208 Gracias. 282 00:12:36,833 --> 00:12:37,958 Sí, sí. 283 00:12:38,750 --> 00:12:41,250 Hoy es más feliz que nunca. 284 00:12:41,250 --> 00:12:43,625 Él la hace sonreír. 285 00:12:43,625 --> 00:12:45,875 - ¡Mierda! - ¡Vaya, hijo de puta! 286 00:12:47,166 --> 00:12:50,666 Cosas que pasan. Está bien. Era parte del plan. 287 00:12:51,250 --> 00:12:53,541 ¿Qué pasó y por qué pasó? 288 00:12:53,541 --> 00:12:54,833 Es un maldito... 289 00:12:54,833 --> 00:12:56,916 Hay un agujero en el suelo. 290 00:12:56,916 --> 00:12:59,000 - Bien. - Hay un hueco en el escenario. 291 00:12:59,000 --> 00:13:00,750 Esta noche todo sale bien. 292 00:13:00,750 --> 00:13:02,541 ¿Qué hacemos? 293 00:13:02,541 --> 00:13:04,958 - ¿Hacemos todo el show así? - Sí. 294 00:13:04,958 --> 00:13:06,041 ¿Qué tal, amigo? 295 00:13:07,541 --> 00:13:09,583 Muchas gracias. Gracias. 296 00:13:10,541 --> 00:13:13,666 ¿Te fijas si hay un monitor que ande? 297 00:13:15,750 --> 00:13:17,416 Sí, mejor... 298 00:13:17,416 --> 00:13:18,333 Está bien... 299 00:13:18,333 --> 00:13:19,750 - Lauren. - Lauren. 300 00:13:21,916 --> 00:13:24,625 Gracias. Lo siento. Ya lo vamos a arreglar. 301 00:13:24,625 --> 00:13:27,333 Me gusta la camisa del pollo. Es graciosa. 302 00:13:28,125 --> 00:13:30,541 - Podríamos hacer... - ¿Qué es eso? 303 00:13:30,541 --> 00:13:32,750 ¿Una bandeja del comedor? 304 00:13:32,750 --> 00:13:35,250 Eso no va a funcionar. 305 00:13:35,250 --> 00:13:38,125 Eso no va... ¿Me están cargando? 306 00:13:39,250 --> 00:13:40,083 Bien hecho. 307 00:13:40,083 --> 00:13:41,833 Mierda, sí que son buenos. 308 00:13:44,750 --> 00:13:46,833 Esto es una mala señal. 309 00:13:47,875 --> 00:13:49,875 Bien, sigamos. 310 00:13:51,125 --> 00:13:53,958 Hoy ella es más feliz que nunca. 311 00:13:53,958 --> 00:13:57,041 Él la hace sonreír. 312 00:13:57,041 --> 00:14:01,708 Él tiene un buen trabajo. Y mis padres y yo lo queremos. 313 00:14:02,333 --> 00:14:05,166 Se nota que será fiel. 314 00:14:05,166 --> 00:14:07,916 Toda la familia está muy feliz. 315 00:14:08,500 --> 00:14:12,750 Mi hermana tiene un nuevo novio feo. 316 00:14:13,833 --> 00:14:15,125 Gracias. 317 00:14:15,833 --> 00:14:18,458 La necesitábamos, amigos. La necesitábamos. 318 00:14:21,416 --> 00:14:22,666 Muy bien. 319 00:14:22,666 --> 00:14:24,625 A ver qué tenemos aquí. 320 00:14:25,750 --> 00:14:28,958 A ver cómo nos va con esta. Un poco de guitarra. 321 00:14:28,958 --> 00:14:32,916 Solo si me motivan con... ¿Quieren oír la guitarra? 322 00:14:41,750 --> 00:14:43,083 ¡Aquí vamos! 323 00:16:12,000 --> 00:16:14,375 Todos los días murmuro. 324 00:16:16,375 --> 00:16:18,083 Murmuro por lo bajo. 325 00:16:25,708 --> 00:16:28,208 Si me pides que haga algo... 326 00:16:30,500 --> 00:16:32,666 lo hago sin chistar. 327 00:16:34,541 --> 00:16:37,208 Pero mientras lo hago... 328 00:16:39,750 --> 00:16:42,291 murmuro por lo bajo. 329 00:16:42,916 --> 00:16:45,291 ¿Por qué tengo que hacer esta mierda? 330 00:16:45,833 --> 00:16:49,208 ¿Nadie más podía hacerlo? Estoy harto de esta mierda. 331 00:16:49,208 --> 00:16:53,333 Pasan todo el día sentadas. Yo hago todo en esta casa. 332 00:16:54,833 --> 00:16:56,125 Que se pudran. 333 00:16:59,375 --> 00:17:01,375 Nunca se lo diría en la cara, 334 00:17:03,250 --> 00:17:05,250 pero apenas se van... 335 00:17:08,083 --> 00:17:10,000 murmuro como un maldito loco... 336 00:17:12,625 --> 00:17:14,958 mientras corto el césped enfadado. 337 00:17:15,625 --> 00:17:19,041 ¿Por qué mierda lo corto yo? Maldición, esta maldita casa... 338 00:17:19,041 --> 00:17:20,708 No hacen nada. Mierda... 339 00:17:20,708 --> 00:17:22,791 Saben cómo encender esto. 340 00:17:22,791 --> 00:17:24,625 Carajo, siempre lo hago yo. 341 00:17:24,625 --> 00:17:27,666 Y el césped vuelve a crecer. ¿Qué rayos hago aquí? 342 00:17:27,666 --> 00:17:29,666 Ya no las soporto. 343 00:17:31,916 --> 00:17:32,833 Barro las hojas 344 00:17:32,833 --> 00:17:33,833 y murmuro. 345 00:17:33,833 --> 00:17:35,166 Paleo nieve... 346 00:17:37,583 --> 00:17:38,875 y murmuro. 347 00:17:39,958 --> 00:17:41,250 ¡Voy al banco! 348 00:17:41,250 --> 00:17:42,458 Y murmuro. 349 00:17:43,833 --> 00:17:45,250 ¡Saco la basura! 350 00:17:46,250 --> 00:17:47,291 Y murmuro. 351 00:17:48,208 --> 00:17:50,750 Si hay juguetes en el fondo de la piscina 352 00:17:50,750 --> 00:17:52,750 que dejó mi hija. 353 00:17:52,750 --> 00:17:54,958 Me sumerjo a buscarlos 354 00:17:54,958 --> 00:17:57,583 y murmuro bajo el agua. 355 00:17:58,875 --> 00:18:01,750 ¿No puedes buscar tus propios juguetes? 356 00:18:02,666 --> 00:18:06,291 ¿O al menos comprar juguetes que floten? 357 00:18:06,833 --> 00:18:11,125 ¿Qué diablos ha pasado con mi puta vida? 358 00:18:15,416 --> 00:18:17,583 Todos los días, murmuro. 359 00:18:19,791 --> 00:18:21,458 Murmuro por lo bajo. 360 00:18:24,291 --> 00:18:27,875 Y un día mi esposa me oye murmurar 361 00:18:29,416 --> 00:18:31,875 y de inmediato me corta 362 00:18:31,875 --> 00:18:35,833 la garganta. 363 00:18:43,708 --> 00:18:46,291 ¡Son lo más, los amo! 364 00:18:46,875 --> 00:18:49,625 ¡Los amo! ¡Los necesito! ¡Ayúdenme! 365 00:18:50,916 --> 00:18:55,541 Mis abuelos se jubilaron, estuvo bien. Y mi abuela entró en pánico. 366 00:18:55,541 --> 00:18:58,625 "No tenemos ingresos. ¿Cómo pagaremos las cosas?". 367 00:18:58,625 --> 00:19:01,625 Así que abrió un puesto de besos en la entrada. 368 00:19:01,625 --> 00:19:04,250 Puso un estand con un letrero: 369 00:19:04,250 --> 00:19:05,541 "$20 el beso". 370 00:19:05,541 --> 00:19:07,333 Los autos pasaban de largo. 371 00:19:07,333 --> 00:19:08,666 Salió mi abuelo, 372 00:19:08,666 --> 00:19:10,958 le dio $20 y le dio un beso. 373 00:19:10,958 --> 00:19:13,750 Luego le dio otros $20, y un beso más largo. 374 00:19:13,750 --> 00:19:15,375 Luego le dio otros $20. 375 00:19:15,375 --> 00:19:18,375 Un beso un poco más profundo, con la boca abierta. 376 00:19:18,375 --> 00:19:21,833 Entró por la parte de atrás, le rompió el sostén. 377 00:19:21,833 --> 00:19:25,625 Se lo quitó, lo tiró al suelo, se puso manos a la obra. 378 00:19:25,625 --> 00:19:28,250 Metió la mano y le tocó el trasero. 379 00:19:28,250 --> 00:19:32,125 Le dio unas palmadas, fue por el medio, usó los dedos y todo eso. 380 00:19:32,125 --> 00:19:34,500 Todos dijimos: "Esto está mal", 381 00:19:35,000 --> 00:19:37,333 porque era mi otro abuelo. 382 00:19:40,541 --> 00:19:43,000 Solían coquetear, pero no sabíamos... 383 00:19:43,000 --> 00:19:44,625 No nos la esperábamos. 384 00:19:48,166 --> 00:19:50,750 Mi esposa es más joven que yo. 385 00:19:50,750 --> 00:19:52,708 - ¿A alguien le pasa? - ¡Tú! 386 00:19:52,708 --> 00:19:55,333 ¿Tú? ¿Me entiendes? 387 00:19:55,333 --> 00:19:58,000 Mi esposa es ocho años menor que yo. 388 00:19:59,125 --> 00:20:03,041 Eso estaba bien cuando éramos jóvenes. Pero ahora que crecimos, 389 00:20:03,041 --> 00:20:06,291 ella aún se ve bien, y yo me veo agotado. 390 00:20:06,791 --> 00:20:09,458 Y no quiero hacerme cirugía plástica. 391 00:20:09,458 --> 00:20:10,458 Jamás lo haría. 392 00:20:10,458 --> 00:20:12,916 Me puse bótox en el... 393 00:20:12,916 --> 00:20:14,000 en el pene. 394 00:20:14,000 --> 00:20:15,000 Me puse bótox ahí. 395 00:20:15,000 --> 00:20:17,791 Quise hacerme una lavada de cara para darle... 396 00:20:17,791 --> 00:20:19,958 un pene más joven con el que jugar. 397 00:20:19,958 --> 00:20:21,875 Me sentía mal por ella. 398 00:20:21,875 --> 00:20:24,791 Mi pene empezaba a verse un poco gastado. 399 00:20:24,791 --> 00:20:27,458 Ya saben... Como si necesitara un bastón. 400 00:20:27,458 --> 00:20:28,666 Un poco inclinado, 401 00:20:28,666 --> 00:20:30,666 un pene con escoliosis. 402 00:20:30,666 --> 00:20:32,833 Como apoyado en el huevo derecho. 403 00:20:32,833 --> 00:20:36,041 Mi huevo izquierdo decía: "¿Por qué me dejan afuera?". 404 00:20:36,041 --> 00:20:39,041 Y el derecho respondía: "Vas a despertarlo". 405 00:20:39,041 --> 00:20:41,083 "Déjalo descansar. Está cansado". 406 00:20:41,833 --> 00:20:44,083 Como sea, me puse bótox en el pene. 407 00:20:44,083 --> 00:20:46,333 Se preguntarán: "¿Se puede hacer eso?". 408 00:20:46,333 --> 00:20:47,458 No lo hagan. 409 00:20:47,458 --> 00:20:49,500 Créanme, no lo necesitan. 410 00:20:49,500 --> 00:20:50,541 Yo lo hice. 411 00:20:50,541 --> 00:20:53,000 El problema es que quita las arrugas. 412 00:20:53,000 --> 00:20:57,500 Un pene flácido necesita arrugas para mostrar que está flácido. 413 00:20:57,500 --> 00:21:00,208 Dios nos dio arrugas por una razón. 414 00:21:00,208 --> 00:21:03,791 Te bajas el pantalón, una chica lo ve, y dices: "Ya mejorará". 415 00:21:03,791 --> 00:21:05,125 "Tienes que esperar". 416 00:21:05,625 --> 00:21:07,333 En fin. Me quité las arrugas. 417 00:21:07,333 --> 00:21:11,916 Estaba en el maldito vestuario de la YMCA, desnudo. 418 00:21:11,916 --> 00:21:15,166 Y unos tipos dijeron: "Tienes una erección". Y yo: "¡No!". 419 00:21:15,166 --> 00:21:17,791 "Eso es una erección". Y yo: "Claro que no". 420 00:21:17,791 --> 00:21:20,250 "No tiene arrugas. Es una erección". 421 00:21:20,250 --> 00:21:22,458 Y yo: "No, es bótox. Me puse bótox". 422 00:21:22,458 --> 00:21:24,750 Y ellos: "Eso es una erección". 423 00:21:24,750 --> 00:21:27,791 "Es un pene joven. Como de un niño de primaria". 424 00:21:27,791 --> 00:21:30,041 "Eso es porque no es una erección". 425 00:21:30,041 --> 00:21:32,250 "Este es un pene flácido normal. 426 00:21:32,250 --> 00:21:33,875 ¿Si no, estaría hacia abajo?". 427 00:21:33,875 --> 00:21:35,000 "El tuyo sí". 428 00:21:35,000 --> 00:21:37,916 "Ya cállense, ¿sí? Olvídense mi pene. 429 00:21:37,916 --> 00:21:39,708 Vístanse de una maldita vez". 430 00:21:40,750 --> 00:21:42,250 Como sea, me fui a casa. 431 00:21:42,250 --> 00:21:45,458 Estaba frustrado, pensando en los insultos y todo eso. 432 00:21:45,458 --> 00:21:48,500 Mi perro y yo somos muy unidos. Vino y me dijo: 433 00:21:48,500 --> 00:21:49,833 "¿Qué tal? ¿Qué pasó?". 434 00:21:49,833 --> 00:21:51,916 "¿Qué?". Y agregó: "Te veo triste". 435 00:21:51,916 --> 00:21:54,375 "La maldita YMCA". Y él: "¿Qué?". 436 00:21:54,375 --> 00:21:56,541 "Esos imbéciles se burlaron de mí". 437 00:21:56,541 --> 00:21:57,791 "¿Qué?". 438 00:21:57,791 --> 00:22:00,083 "Me puse bótox en el pene". 439 00:22:00,083 --> 00:22:01,958 Él dijo: "Lo vi, lo recuerdo". 440 00:22:01,958 --> 00:22:03,333 Y yo dije... 441 00:22:03,333 --> 00:22:06,666 "¿Por qué dijeron que tenía una erección y todo eso?". 442 00:22:06,666 --> 00:22:08,666 - "¿Era cierto?". - "Sí". 443 00:22:08,666 --> 00:22:09,583 Pero... 444 00:22:11,375 --> 00:22:12,916 "No, no era cierto". 445 00:22:12,916 --> 00:22:16,041 "No tenía una erección. Era solo un pene flácido". 446 00:22:16,041 --> 00:22:19,541 Y me dijo: "Te diré qué hacer. Píntalo de rosa". 447 00:22:19,541 --> 00:22:21,750 - "¿Por qué?". - "Mi pene es rosa". 448 00:22:21,750 --> 00:22:23,375 "Lo sé, lo he visto". 449 00:22:23,375 --> 00:22:25,083 "A todos les encanta". 450 00:22:25,083 --> 00:22:28,250 - "A nadie le gusta tu cosita rosa". - "¿Qué dices?". 451 00:22:28,250 --> 00:22:30,750 "Siempre que sale mi pene rosa, escucho... 452 00:22:30,750 --> 00:22:32,750 ¡Miren el pene rosa del perro!". 453 00:22:32,750 --> 00:22:34,375 "¡Miren qué rosa que es!". 454 00:22:34,375 --> 00:22:36,250 Nadie habla del tamaño. 455 00:22:36,250 --> 00:22:38,541 Solo dicen: "Ese el pene más rosa 456 00:22:38,541 --> 00:22:40,708 y más húmedo que he visto". 457 00:22:40,708 --> 00:22:43,000 "Me da mucha alegría". 458 00:22:43,000 --> 00:22:45,416 Se abrazan, se ríen y chocan los cinco. 459 00:22:45,416 --> 00:22:47,791 "¡Ese efecto debería tener!". 460 00:22:48,625 --> 00:22:49,791 Y yo dije: "No sé". 461 00:22:49,791 --> 00:22:52,125 Y él: "¿Al menos lo pensarás?". 462 00:22:53,041 --> 00:22:54,958 "Sí, lo pensaré". 463 00:22:54,958 --> 00:22:59,541 Luego lo miré, y de abajo del pelo empezó a salir una cosa rosa, y crecía. 464 00:22:59,541 --> 00:23:03,500 - "¿Qué está pasando?". - "Me excita que vayas a pensarlo". 465 00:23:10,500 --> 00:23:12,666 Volviendo de Disneylandia, 466 00:23:12,666 --> 00:23:14,916 hablando de las atracciones 467 00:23:15,666 --> 00:23:21,000 ¿Cuál fue la mejor? ¿Space Mountain? ¿O mojarse bajando por el río? ¡Sí! 468 00:23:21,000 --> 00:23:23,541 El mejor momento en la vida de nuestras hijas. 469 00:23:23,541 --> 00:23:26,125 Un momento mágico para mí y mi esposa. 470 00:23:26,125 --> 00:23:27,541 Me pasé nuestra salida 471 00:23:27,541 --> 00:23:29,541 y grité: "Puta mierda". 472 00:23:34,333 --> 00:23:38,250 ¡Y fue como si Disneylandia no hubiera existido! 473 00:23:39,875 --> 00:23:41,166 Eso es un error. 474 00:23:41,750 --> 00:23:42,791 Y mis hijas... 475 00:23:44,416 --> 00:23:47,041 Lo mejor en la vida son los hijos, ¿no? 476 00:23:47,041 --> 00:23:49,250 ¿No aman a sus hijos más que a nada? 477 00:23:49,250 --> 00:23:51,125 Recuerdo cuando nació mi hija. 478 00:23:51,125 --> 00:23:53,166 Nunca olvidaré que mi padre dijo: 479 00:23:53,166 --> 00:23:55,166 "Se te caerá la bebé. 480 00:23:55,166 --> 00:23:56,708 Es algo que va a pasar". 481 00:23:57,291 --> 00:23:58,375 Dije: "Está bien". 482 00:23:58,375 --> 00:24:00,333 Y él: "Pasa. Así es la vida". 483 00:24:02,041 --> 00:24:03,666 "El bebé se te cae, 484 00:24:03,666 --> 00:24:07,000 pero tú lo levantas sin hacer mucho alboroto. 485 00:24:07,000 --> 00:24:09,208 Porque el bebé no entenderá nada". 486 00:24:09,208 --> 00:24:10,833 "¿Eso no debía pasar?". 487 00:24:10,833 --> 00:24:12,250 "Haces como si fuera normal. 488 00:24:12,250 --> 00:24:13,750 Lo levantas, lo miras. 489 00:24:13,750 --> 00:24:15,500 Dices: '¿Cómo estás? Bien'". 490 00:24:15,500 --> 00:24:16,666 "Bueno, papá...". 491 00:24:16,666 --> 00:24:18,125 "No. Así es la vida". 492 00:24:18,125 --> 00:24:20,708 "El bebé se te cae. Pasa. Estás ocupado". 493 00:24:20,708 --> 00:24:22,791 "Tienes las compras en la mano. 494 00:24:23,708 --> 00:24:26,166 Tienes al bebé, lo sueltas, sostienes las compras. 495 00:24:26,166 --> 00:24:29,291 Miras hacia abajo, levantas al bebé con el pie, 496 00:24:29,291 --> 00:24:31,375 lo atajas y sigues". 497 00:24:31,375 --> 00:24:33,458 "Miras al bebé. '¿Cómo estás? 498 00:24:33,458 --> 00:24:34,458 ¿Todo bien?'". 499 00:24:34,458 --> 00:24:37,416 "El bebé dice: 'Eso creo'. Sí, así es la vida". 500 00:24:38,041 --> 00:24:42,416 Él dice: "Dejé caer a tu hermanito unas 30 o 40 veces'". 501 00:24:42,416 --> 00:24:43,875 "¿Tengo un hermanito?". 502 00:24:43,875 --> 00:24:44,916 "Tuviste uno". 503 00:24:47,625 --> 00:24:48,958 Mi padre... 504 00:24:49,833 --> 00:24:52,416 Mi padre siempre usaba el cinturón. 505 00:24:52,416 --> 00:24:54,500 Decía: "Te daré con el cinturón". 506 00:24:54,500 --> 00:24:56,291 Yo no hago eso con mis hijas... 507 00:24:56,291 --> 00:24:58,333 Porque uso pantalones deportivos. 508 00:24:58,333 --> 00:25:00,000 "Les daré con el cordón". 509 00:25:03,750 --> 00:25:06,166 "Papá va a... ¡Papá las va a atrapar!". 510 00:25:07,916 --> 00:25:09,333 Hace poco fui... 511 00:25:10,416 --> 00:25:12,708 Fui al baile de padres e hijas. 512 00:25:12,708 --> 00:25:14,208 Ella no fue. 513 00:25:14,958 --> 00:25:16,833 ¡La puta madre! 514 00:25:16,833 --> 00:25:19,000 Ahí estaba yo, con un ramillete. 515 00:25:20,000 --> 00:25:21,000 Desconsolado. 516 00:25:23,416 --> 00:25:26,375 Por cierto, si esto funcionara, sería genial. 517 00:25:27,750 --> 00:25:30,125 En serio, ¿pueden arreglarlo? 518 00:25:30,125 --> 00:25:31,833 ¿No? No quiero ser maleducado. 519 00:25:32,541 --> 00:25:35,750 De haber sabido que tardaríamos tanto, habría esperado... 520 00:25:35,750 --> 00:25:38,541 - Vas bien. - Eres un poco insolente. 521 00:25:39,125 --> 00:25:42,250 ¿No eres un poco insolente para haberme cagado así? 522 00:25:42,250 --> 00:25:44,666 Lo estamos arreglando. No te preocupes. 523 00:25:44,666 --> 00:25:46,125 Está bien. 524 00:25:47,333 --> 00:25:49,583 Duermo hasta tarde. 525 00:25:49,583 --> 00:25:51,958 Desayuno bien. 526 00:25:51,958 --> 00:25:53,958 Paseo al perro. 527 00:25:53,958 --> 00:25:56,041 Miro las noticias. 528 00:25:56,041 --> 00:25:57,791 Voy al baño. 529 00:25:57,791 --> 00:26:00,041 Pongo a lavar ropa. 530 00:26:00,041 --> 00:26:01,750 Entro a Internet, 531 00:26:01,750 --> 00:26:03,791 compro zapatos nuevos. 532 00:26:04,416 --> 00:26:08,458 Salgo del apartamento para almorzar con el dueño. 533 00:26:08,458 --> 00:26:09,750 Regreso a casa. 534 00:26:09,750 --> 00:26:12,541 Vuelvo a pasear al perro. 535 00:26:12,541 --> 00:26:14,333 Enciendo el televisor. 536 00:26:14,333 --> 00:26:16,541 Miro Jerry Maguire. 537 00:26:16,541 --> 00:26:18,333 Ya la vi, 538 00:26:18,333 --> 00:26:20,166 pero la veré de nuevo. 539 00:26:20,833 --> 00:26:22,958 Es un muy buen día. 540 00:26:22,958 --> 00:26:24,833 Y una buena vida. 541 00:26:24,833 --> 00:26:27,833 Estoy clínicamente deprimido. 542 00:26:29,541 --> 00:26:32,500 Lo siento. 543 00:26:37,333 --> 00:26:40,083 En el aeropuerto, un tipo me dijo: 544 00:26:40,083 --> 00:26:42,708 "¿Me cuidas el bolso mientras voy al baño?". 545 00:26:42,708 --> 00:26:44,333 "¿Qué?". 546 00:26:45,375 --> 00:26:47,916 "¿Me cuidas el bolso mientras voy al baño?". 547 00:26:47,916 --> 00:26:49,166 "Está bien". 548 00:26:49,833 --> 00:26:51,000 Y se fue. 549 00:26:51,000 --> 00:26:53,541 "¿Debo cuidarle el bolso a este tipo?". 550 00:26:53,541 --> 00:26:55,041 "¿Qué mierda?". 551 00:26:55,041 --> 00:26:56,666 "Carajo, no quiero...". 552 00:26:56,666 --> 00:26:59,708 "¿Por cuánto tiempo tendré que cuidarle el bolso?". 553 00:26:59,708 --> 00:27:02,083 Y el bolso empezó a moverse. 554 00:27:02,083 --> 00:27:04,333 "¿Qué diablos pasa en el bolso?". 555 00:27:04,333 --> 00:27:07,000 Empezó a hacer ruiditos. Decía: "Ayúdame". 556 00:27:07,000 --> 00:27:09,583 Y pensé: "'¿Ayúdame?' ¿Qué hay ahí?". 557 00:27:10,416 --> 00:27:13,541 Abrí el maldito bolso, y había una lámpara. 558 00:27:13,541 --> 00:27:14,625 "¿Qué?". 559 00:27:14,625 --> 00:27:17,625 - "Ayúdame. Sácame". - "¿Sácame?". 560 00:27:17,625 --> 00:27:20,750 Saqué la lámpara, y pensé: "Anda, frótala". 561 00:27:20,750 --> 00:27:23,333 ¿Frotarla? La empecé a frotar y... 562 00:27:23,333 --> 00:27:25,416 salió un pequeño genio: "Gracias". 563 00:27:25,416 --> 00:27:27,291 Y dije: "Sí, hijo de puta". 564 00:27:27,291 --> 00:27:30,041 Y el genio dijo: "Ese tipo es un imbécil". 565 00:27:30,041 --> 00:27:32,958 - "¿Quién?". - "El tipo que fue al baño". 566 00:27:32,958 --> 00:27:36,458 - "No lo conozco". - "Sí, es un maldito psicópata". 567 00:27:36,458 --> 00:27:37,916 "Está bien". 568 00:27:37,916 --> 00:27:39,625 Y dijo: "Ahora soy tuyo". 569 00:27:39,625 --> 00:27:41,833 "No. Eres el genio de ese tipo". 570 00:27:41,833 --> 00:27:43,583 "Es un tonto. A la mierda. 571 00:27:43,583 --> 00:27:45,041 Ahora somos tú y yo. 572 00:27:45,041 --> 00:27:46,833 Tres deseos, úsalos. 573 00:27:46,833 --> 00:27:48,458 Rápido, es un psicópata". 574 00:27:48,458 --> 00:27:50,833 Entré en pánico: "¿Qué diablos?". 575 00:27:50,833 --> 00:27:52,333 "Anda, pide un deseo". 576 00:27:52,333 --> 00:27:54,333 Y dije: "¿Puedes...? 577 00:27:54,333 --> 00:27:57,291 ¿Puedes hacer que las hamburguesas hagan bien?". 578 00:27:57,291 --> 00:27:59,166 Él dijo: "Sí". 579 00:27:59,166 --> 00:28:00,583 "Bueno, qué bien". 580 00:28:00,583 --> 00:28:02,833 "Date prisa. Haré dos". 581 00:28:02,833 --> 00:28:05,875 "Que las judías verdes tengan sabor a hamburguesa". 582 00:28:05,875 --> 00:28:08,458 "¿Estás obsesionado con las hamburguesas?". 583 00:28:08,458 --> 00:28:11,541 "Me pusiste nervioso y dices que el tipo es un psicópata. 584 00:28:11,541 --> 00:28:13,000 Entré en pánico". 585 00:28:13,000 --> 00:28:16,208 Y dijo: "Vamos, guárdame... ¡Abre el bolso, ahí viene!". 586 00:28:16,208 --> 00:28:18,375 - "¿Quién?". - "¡Ese tipo! Es un psicópata". 587 00:28:18,375 --> 00:28:19,666 Puse la maldita... 588 00:28:19,666 --> 00:28:23,000 Abrí la lámpara, entró el genio, cerré el bolso y eso. 589 00:28:23,000 --> 00:28:25,041 El tipo volvió y dijo: "Gracias". 590 00:28:25,041 --> 00:28:26,375 "Por nada". 591 00:28:26,375 --> 00:28:29,875 "Pude cagar, fue perfecto". 592 00:28:29,875 --> 00:28:31,166 "Genial". 593 00:28:31,166 --> 00:28:33,916 "Mierda, pude sacar todo". 594 00:28:33,916 --> 00:28:35,583 "Qué bien, amigo". 595 00:28:35,583 --> 00:28:37,875 "Ni necesité papel". 596 00:28:37,875 --> 00:28:39,208 "Está bien". 597 00:28:39,208 --> 00:28:41,916 "Impecable. Nada mejor que no usar papel". 598 00:28:41,916 --> 00:28:43,916 "¿Cómo estás tan seguro?". 599 00:28:43,916 --> 00:28:45,458 "Lo sé". 600 00:28:45,458 --> 00:28:49,000 "Debes comprobar si no necesitabas papel". 601 00:28:49,000 --> 00:28:50,166 "De donde vengo, 602 00:28:50,166 --> 00:28:52,583 primero te limpias y luego dices: 603 00:28:52,583 --> 00:28:54,125 'No era necesario'". 604 00:28:54,125 --> 00:28:57,750 Y me dijo: "No, puedo sentirlo. Te das cuenta". 605 00:28:57,750 --> 00:29:00,416 "No puedes garantizarlo". 606 00:29:00,416 --> 00:29:03,791 "Sí, puedo. Me siento genial". 607 00:29:03,791 --> 00:29:05,625 "Yo me fijaría". 608 00:29:05,625 --> 00:29:10,041 "Está bien, iré a mirar. Te probaré que no necesitaba papel". 609 00:29:10,041 --> 00:29:11,291 "Puedo sentirlo". 610 00:29:11,291 --> 00:29:13,166 "Ya sabes". 611 00:29:13,833 --> 00:29:18,291 Así que volvió al baño, y yo abrí el bolso, 612 00:29:18,291 --> 00:29:20,708 saqué la cosa y la froté. 613 00:29:20,708 --> 00:29:21,916 Salió el genio. 614 00:29:21,916 --> 00:29:24,916 Dijo: "Eso fue muy gracioso. ¡Te burlaste de él!". 615 00:29:24,916 --> 00:29:28,541 "Pero es cierto. Hay que fijarse". 616 00:29:28,541 --> 00:29:30,833 Dijo: "Me alegra que se haya ido". 617 00:29:30,833 --> 00:29:33,708 - "Pide el tercer deseo". - "Tercer deseo". 618 00:29:33,708 --> 00:29:35,583 "¿Quieres un pene grande?". 619 00:29:35,583 --> 00:29:36,750 "No sé". 620 00:29:36,750 --> 00:29:37,708 Dijo: 621 00:29:37,708 --> 00:29:39,125 "Pide el pene grande". 622 00:29:39,125 --> 00:29:41,791 Y yo: "No lo sé". 623 00:29:41,791 --> 00:29:43,916 "¿No debería pedir paz mundial?". 624 00:29:43,916 --> 00:29:45,333 Y repitió: "Sí... 625 00:29:45,333 --> 00:29:46,625 pide el pene grande. 626 00:29:46,625 --> 00:29:50,791 Te encantará el pene grande. Nadie se decepciona con eso". 627 00:29:50,791 --> 00:29:53,791 "Me siento mal con cómo está el mundo. 628 00:29:53,791 --> 00:29:55,333 Pediré paz mundial". 629 00:29:55,333 --> 00:29:57,875 "Entonces, las dos cosas de hamburguesas 630 00:30:00,041 --> 00:30:02,583 y la maldita paz mundial". 631 00:30:02,583 --> 00:30:04,291 Respondí: "Sí". 632 00:30:04,291 --> 00:30:06,541 - "Bueno". - "¿Eso pasará ahora?". 633 00:30:06,541 --> 00:30:09,458 "Tienes que transferir los poderes con el otro". 634 00:30:09,458 --> 00:30:12,041 "Pensé que me pertenecías a mí". 635 00:30:12,041 --> 00:30:15,750 "Antes le pertenecía a él. Tienen que hacer el intercambio". 636 00:30:15,750 --> 00:30:17,333 "¿Cómo se hace?". 637 00:30:17,333 --> 00:30:21,500 Y respondió: "Si lo masturbas, seré tuyo". 638 00:30:21,500 --> 00:30:23,208 "¿Debo masturbar a ese tipo?". 639 00:30:23,208 --> 00:30:25,958 "Si lo haces, se te cumplirá todo". 640 00:30:25,958 --> 00:30:28,166 "Pero no quiero masturbarlo". 641 00:30:28,166 --> 00:30:30,500 "¿No quieres la paz mundial?". 642 00:30:30,500 --> 00:30:31,500 Y yo... 643 00:30:32,208 --> 00:30:35,333 "Sí, pero no quiero masturbar a ese tipo". 644 00:30:35,333 --> 00:30:38,583 "No lo conozco... Yo no masturbo a nadie. 645 00:30:38,583 --> 00:30:40,541 Ni siquiera lo conozco". 646 00:30:40,541 --> 00:30:43,541 "Hazlo rápido, mastúrbalo por sorpresa, 647 00:30:43,541 --> 00:30:46,916 termina, y luego tendrás tus deseos de hamburguesas 648 00:30:46,916 --> 00:30:49,791 y la maldita paz mundial. Vale la pena". 649 00:30:49,791 --> 00:30:51,083 "Está bien". 650 00:30:51,083 --> 00:30:53,958 Entré al baño, 651 00:30:55,458 --> 00:30:56,333 me metí en el... 652 00:30:56,333 --> 00:30:59,000 Se había quitado los pantalones, 653 00:30:59,583 --> 00:31:02,500 la ropa interior y los calcetines. Tenía la camisa. 654 00:31:03,083 --> 00:31:05,625 - "¿Qué diablos?". - "Tenías razón". 655 00:31:09,416 --> 00:31:10,791 Esa mierda fue... 656 00:31:10,791 --> 00:31:12,583 Estaba por todas partes. 657 00:31:14,375 --> 00:31:17,625 La tenía en los muslos, las rodillas. 658 00:31:17,625 --> 00:31:19,333 Yo pensaba: "¿Qué rayos? 659 00:31:19,333 --> 00:31:21,125 ¡Dijo que no necesitó papel!". 660 00:31:21,125 --> 00:31:22,250 No sé. 661 00:31:22,750 --> 00:31:25,041 "Detrás de las piernas. Rayos. 662 00:31:25,041 --> 00:31:27,458 Me quité la ropa interior". 663 00:31:27,458 --> 00:31:28,625 ¡Carajo, hermano! 664 00:31:29,333 --> 00:31:30,708 Así que tomé su pene, 665 00:31:30,708 --> 00:31:32,625 lo masturbé y eyaculó. 666 00:31:32,625 --> 00:31:34,083 Dijo: "Vaya, ¿qué rayos?". 667 00:31:34,083 --> 00:31:36,375 Estaba en el suelo, entre la mierda y el esperma, 668 00:31:36,375 --> 00:31:38,458 y dijo: "¡Vaya, hermano! 669 00:31:39,708 --> 00:31:42,833 ¡Es el mejor aeropuerto que existe! 670 00:31:42,833 --> 00:31:43,916 Me encanta". 671 00:31:43,916 --> 00:31:47,083 Salí de ahí. Vi al genio. 672 00:31:47,083 --> 00:31:49,708 Le dije: "Misión cumplida. Lo logramos". 673 00:31:49,708 --> 00:31:51,791 - "¿Lo masturbaste?". - "Sí". 674 00:31:51,791 --> 00:31:54,375 - "¿Acabó?". - "Claro que sí". 675 00:31:55,291 --> 00:31:57,250 Entonces, me miró. 676 00:31:57,250 --> 00:32:00,625 "¿Me darás la paz mundial y lo de las hamburguesas?". 677 00:32:00,625 --> 00:32:03,583 Y respondió: "Te vas a enojar conmigo". 678 00:32:04,916 --> 00:32:07,583 "¿Qué pasó? ¿Por qué voy a enojarme contigo?". 679 00:32:08,833 --> 00:32:12,416 "El tercer deseo de ese tipo 680 00:32:13,041 --> 00:32:15,583 era que lo masturbara Ben Stiller". 681 00:32:19,041 --> 00:32:22,166 "¿Qué diablos? No soy Ben Stiller". 682 00:32:22,166 --> 00:32:24,041 "Me equivoqué". 683 00:32:26,666 --> 00:32:28,875 Muchas gracias. Gracias. 684 00:32:30,416 --> 00:32:32,000 Son adorables. Gracias. 685 00:32:32,000 --> 00:32:34,625 ¿Quieren escuchar funk? Hagamos funk. 686 00:32:34,625 --> 00:32:37,583 A la mierda. Es hora de hacer funk. ¿Está bien? 687 00:32:39,750 --> 00:32:41,083 Tengo que vestirme. 688 00:32:52,625 --> 00:32:54,500 Un poco más rápido. 689 00:32:55,166 --> 00:32:56,166 Eso es. 690 00:32:57,208 --> 00:32:58,791 Sí. 691 00:32:59,375 --> 00:33:01,000 ¿Están listos para el funk? 692 00:33:17,541 --> 00:33:18,541 ¡Sí! 693 00:33:25,166 --> 00:33:27,375 Un viejo con un niño. 694 00:33:27,375 --> 00:33:30,833 Comenzó muy tarde, ahora paga el precio. 695 00:33:32,250 --> 00:33:34,166 Un viejo con un niño. 696 00:33:34,166 --> 00:33:37,541 En la práctica de fútbol, mira hacia el otro lado. 697 00:33:39,458 --> 00:33:41,458 Un viejo con un niño. 698 00:33:41,458 --> 00:33:44,666 También tiene un hijo adulto al que nunca ve. 699 00:33:46,500 --> 00:33:48,500 Un viejo con un niño. 700 00:33:48,500 --> 00:33:50,833 Se quedó dormido en el Chuck-E-Cheese. 701 00:34:09,291 --> 00:34:11,333 La abuela en pantalón de yoga. 702 00:34:13,541 --> 00:34:17,000 No hace ejercicio, se ve ridícula. 703 00:34:18,541 --> 00:34:20,666 La abuela en pantalón de yoga. 704 00:34:20,666 --> 00:34:23,666 Desde atrás parece un cono de helado. 705 00:34:25,625 --> 00:34:27,541 La abuela en pantalón de yoga. 706 00:34:27,541 --> 00:34:30,875 No es un dedo de camello, es un pie de morsa. 707 00:34:35,208 --> 00:34:37,000 La abuela en pantalón de yoga. 708 00:34:37,000 --> 00:34:39,541 Cuando se los quita, su ombligo tose. 709 00:34:59,291 --> 00:35:01,416 Un bulldog en un disfraz de Halloween. 710 00:35:03,750 --> 00:35:06,916 Es un abejorro y no se ve feliz. 711 00:35:08,666 --> 00:35:10,583 Un bulldog en un disfraz de Halloween. 712 00:35:10,583 --> 00:35:13,375 Es un perro, pero entiende todo muy bien. 713 00:35:15,875 --> 00:35:19,125 Un bulldog en un disfraz de Halloween. Su abuelo era un lobo. 714 00:35:19,125 --> 00:35:20,833 Ahora él tiene antenas. 715 00:35:23,125 --> 00:35:25,125 Un bulldog en un disfraz de Halloween. 716 00:35:25,125 --> 00:35:27,708 Cuando llegues a casa, te va a morder. 717 00:35:27,708 --> 00:35:28,666 ¡Sí! 718 00:35:47,375 --> 00:35:49,625 Un tipo con una mochila en el cine. 719 00:35:51,708 --> 00:35:54,750 Ahora no puedo concentrarme en el Hombre Araña. 720 00:35:56,541 --> 00:36:01,375 Un tipo con una mochila en el cine. Cada vez que se mueve me cago encima. 721 00:36:03,625 --> 00:36:05,333 Un tipo con una mochila en el cine. 722 00:36:05,333 --> 00:36:08,791 Sentado justo entre la puta salida y yo. 723 00:36:10,625 --> 00:36:12,916 Un tipo con una mochila en el cine. 724 00:36:12,916 --> 00:36:15,416 Saca algo. Gracias a Dios, son golosinas. 725 00:36:25,583 --> 00:36:26,583 ¡Guau! 726 00:36:35,666 --> 00:36:36,541 ¡Eso es! 727 00:36:39,041 --> 00:36:40,750 Bien, más bajo. 728 00:36:42,333 --> 00:36:44,750 Más bajo. 729 00:36:46,166 --> 00:36:48,000 Un policía gordo a caballo. 730 00:36:50,916 --> 00:36:53,750 Los dos están agitados, ¿saldrán vivos de esto? 731 00:36:55,708 --> 00:36:57,458 Un policía gordo a caballo. 732 00:36:57,458 --> 00:37:00,416 Rogando que no pase nada en el maldito desfile. 733 00:37:02,833 --> 00:37:04,958 Un policía gordo a caballo. 734 00:37:04,958 --> 00:37:08,041 ¿Qué hizo para que le quitaran la patrulla? 735 00:37:12,166 --> 00:37:13,791 Un policía gordo a caballo. 736 00:37:14,333 --> 00:37:17,208 Una pila de estiércol, pero viene del policía. 737 00:37:23,625 --> 00:37:24,916 Son divertidos. 738 00:37:28,375 --> 00:37:29,500 Gracias. 739 00:37:33,000 --> 00:37:34,166 Splenda. 740 00:37:34,166 --> 00:37:36,666 Era el de Splenda. Ese maldito... 741 00:37:37,708 --> 00:37:39,083 Las palabras en inglés... 742 00:37:39,083 --> 00:37:42,625 Por ejemplo, la palabra "answer". ¿Cómo pasó eso? 743 00:37:42,625 --> 00:37:45,333 Deletreemos "answer". A-N-S... 744 00:37:45,333 --> 00:37:46,291 W... 745 00:37:46,291 --> 00:37:47,500 ¿"W"? ¿Qué mierda? 746 00:37:48,333 --> 00:37:49,291 ¿Qué? 747 00:37:50,750 --> 00:37:52,750 ¿Qué mierda está pasando? 748 00:37:53,916 --> 00:37:55,375 ¿De quién es ese perro? 749 00:37:57,125 --> 00:37:59,000 ¿Quieres ver el show, o...? 750 00:37:59,958 --> 00:38:01,333 ¡Hola! 751 00:38:02,250 --> 00:38:03,750 ¡Hola, perro! 752 00:38:03,750 --> 00:38:05,500 ¿Cómo estás...? 753 00:38:05,500 --> 00:38:07,375 Sí, buen perrito... 754 00:38:07,375 --> 00:38:08,458 Muy bien. 755 00:38:08,458 --> 00:38:10,708 ¿Cómo se llama el perro? ¿Sabes? 756 00:38:10,708 --> 00:38:11,708 ¿Gary? 757 00:38:11,708 --> 00:38:13,083 ¡Hola, Gary! 758 00:38:13,083 --> 00:38:14,166 ¡Espera, Gary! 759 00:38:14,166 --> 00:38:16,458 Quiero ver si aparece esa cosa rosa. 760 00:38:16,458 --> 00:38:17,666 Vamos. 761 00:38:20,458 --> 00:38:22,583 Son solo cosquillas, Gary. 762 00:38:22,583 --> 00:38:24,416 Un poco de cosquillas. 763 00:38:25,041 --> 00:38:28,000 Nos vemos, Gary. Buen chico. Eso es, Gary. 764 00:38:28,916 --> 00:38:30,583 Carajo. 765 00:38:32,291 --> 00:38:34,041 Esto se nos fue de control. 766 00:38:37,625 --> 00:38:39,000 Bien, me voy. 767 00:38:39,583 --> 00:38:41,375 Muy bien, carajo... 768 00:38:41,375 --> 00:38:44,208 Estaba hablando de la palabra "answer". 769 00:38:45,208 --> 00:38:47,208 La palabra "answer", maldita sea. 770 00:38:47,208 --> 00:38:49,541 ¿Cómo diablos "A-N-S-W..."? 771 00:38:49,541 --> 00:38:51,666 ¿"W"? ¿Cómo diablos pasó eso? 772 00:38:52,333 --> 00:38:53,833 Yo sé, se lo voy a decir. 773 00:38:53,833 --> 00:38:57,250 Verán, Merriam-Webster escribía el primer diccionario. 774 00:38:57,250 --> 00:38:58,416 Un tipo muy listo. 775 00:38:58,416 --> 00:39:00,875 Tenía grandes palabras, definiciones. 776 00:39:01,500 --> 00:39:04,250 Se estaba volviendo loco. Con su pipa y todo eso. 777 00:39:04,250 --> 00:39:06,000 Su madre entró a la habitación. 778 00:39:06,000 --> 00:39:08,083 "Deja que tu hermano haga una". 779 00:39:08,625 --> 00:39:11,833 Y Merriam dijo: "No. Este es mi libro, mamá". 780 00:39:11,833 --> 00:39:14,291 "Por favor. Tú lo tienes todo. 781 00:39:14,291 --> 00:39:17,166 Él está muy triste en la otra habitación. 782 00:39:17,166 --> 00:39:19,291 Hazlo sentir que logró algo". 783 00:39:19,291 --> 00:39:22,416 Y entró el hermano: "Mamá, ¿puedo hacer una?". 784 00:39:24,416 --> 00:39:26,125 Y Merriam-Webster dijo: "Adelante". 785 00:39:26,125 --> 00:39:29,166 Y empezó: "Answer. A-N-S... 786 00:39:29,166 --> 00:39:30,250 W... 787 00:39:31,375 --> 00:39:32,208 siete, 788 00:39:33,541 --> 00:39:34,541 punto y coma...". 789 00:39:35,208 --> 00:39:38,791 Merriam-Webster dijo: "¿Sabes qué? Te daré la maldita W". 790 00:39:39,750 --> 00:39:42,250 El hermano dijo: "¿Me la darás? 791 00:39:42,250 --> 00:39:44,125 ¿Crees que necesito caridad? 792 00:39:45,541 --> 00:39:47,083 Voy a acabar contigo. 793 00:39:47,875 --> 00:39:52,333 Un día me uniré al ejército y acabaré contigo. 794 00:39:52,333 --> 00:39:55,000 Seré coronel, hijo de puta. 795 00:39:55,583 --> 00:39:59,250 Coronel. C-O-R-O-N-E-L. 796 00:39:59,250 --> 00:40:01,791 Escríbelo así o acabo contigo. 797 00:40:01,791 --> 00:40:03,375 Ponla en ese libro". 798 00:40:04,375 --> 00:40:08,250 - "Otra más, 'enough'". - "Yo te digo cómo se deletrea". 799 00:40:08,250 --> 00:40:09,583 "E-N-O... 800 00:40:09,583 --> 00:40:10,708 U... 801 00:40:12,000 --> 00:40:12,833 G... 802 00:40:13,750 --> 00:40:14,791 H". 803 00:40:14,791 --> 00:40:17,166 "'G-H' suena como efe, cara de foca". 804 00:40:19,875 --> 00:40:22,708 "Vas a tener un ataque de asthma, hijo de puta?". 805 00:40:22,708 --> 00:40:23,625 "Asthma". 806 00:40:23,625 --> 00:40:25,333 "A-S-T... 807 00:40:25,958 --> 00:40:26,791 H... 808 00:40:27,458 --> 00:40:29,041 M-A, imbécil. 809 00:40:29,625 --> 00:40:30,958 Ponla en el libro". 810 00:40:31,875 --> 00:40:33,625 "Métete un salmón en el culo". 811 00:40:33,625 --> 00:40:36,041 "Salmón. S-A-L-M-Ó-N". 812 00:40:36,041 --> 00:40:38,916 "Escríbelo así o te gano de aquí a Connecticut". 813 00:40:38,916 --> 00:40:42,333 "Connecticut. C-O-N-N-E-C... 814 00:40:42,333 --> 00:40:43,458 "Eso tiene sentido". 815 00:40:43,458 --> 00:40:44,750 ...TICUT". 816 00:40:44,750 --> 00:40:47,458 "Y miércoles se dice 'Wednesday'". 817 00:40:47,458 --> 00:40:51,208 "Wednesday. W-E-D-N... 818 00:40:51,208 --> 00:40:53,583 ¿Qué? ¿Por qué me miras así? '¡N!' 819 00:40:55,083 --> 00:40:56,166 ...nesday". 820 00:40:59,625 --> 00:41:01,166 "Te patearé el trasero". 821 00:41:01,166 --> 00:41:03,833 "Maldita sea. M-A-L-D...". 822 00:41:07,541 --> 00:41:08,875 Merriam-Webster dijo: 823 00:41:08,875 --> 00:41:11,000 "No puedo más. Eres un psicópata". 824 00:41:11,000 --> 00:41:12,666 "Sé que soy un psicópata. 825 00:41:14,000 --> 00:41:15,875 'Psicópata'. P...". 826 00:41:18,458 --> 00:41:19,708 Mierda. 827 00:41:48,625 --> 00:41:50,291 No puedo hacer eso. 828 00:41:52,250 --> 00:41:54,541 Divorciarse. 829 00:41:54,541 --> 00:41:56,583 Desde afuera, parece divertido. 830 00:41:57,166 --> 00:41:59,333 Ahora puedes hacer lo que quieras. 831 00:41:59,333 --> 00:42:01,750 Nadie te detendrá. 832 00:42:01,750 --> 00:42:03,833 Quizá viajes por el mundo. 833 00:42:04,416 --> 00:42:06,291 Quizá vayas al cine. 834 00:42:06,291 --> 00:42:08,916 Quizá aprendas un nuevo idioma 835 00:42:08,916 --> 00:42:11,125 o conozcas mujeres bonitas. 836 00:42:11,125 --> 00:42:14,958 O quizá te mudes con tu hermana 837 00:42:14,958 --> 00:42:17,166 y arruines su matrimonio. 838 00:42:18,291 --> 00:42:19,250 Está bien. 839 00:42:20,708 --> 00:42:22,791 Gracias. Qué bien. 840 00:42:22,791 --> 00:42:24,958 Veamos qué sigue. 841 00:42:25,916 --> 00:42:27,916 Al final de una gran canción, 842 00:42:27,916 --> 00:42:30,208 siempre se escuchan silbidos. 843 00:42:30,708 --> 00:42:31,625 Me encanta eso. 844 00:42:31,625 --> 00:42:33,791 A ustedes les encantaría. Si todos... 845 00:42:33,791 --> 00:42:35,791 Eso iniciaría otra pelea. 846 00:42:37,333 --> 00:42:38,375 El tipo de atrás... 847 00:42:40,125 --> 00:42:41,625 Cierra la boca... 848 00:42:42,416 --> 00:42:43,250 Bien. 849 00:42:44,250 --> 00:42:46,541 Bien, hagamos una canción. 850 00:42:46,541 --> 00:42:48,250 Esta canción parece... 851 00:42:48,250 --> 00:42:50,000 Tengo una canción. Veamos... 852 00:42:50,000 --> 00:42:52,833 ¿De quién podría tratarse esta canción? 853 00:42:53,416 --> 00:42:54,250 A ver. 854 00:42:54,250 --> 00:42:56,625 Sería divertido si se tratara de... 855 00:42:57,500 --> 00:42:59,250 ¿Quién rayos parece...? 856 00:43:00,041 --> 00:43:03,666 Estoy buscando de quién podría tratarse. 857 00:43:05,125 --> 00:43:07,291 ¿Qué diablos? Ese de ahí. 858 00:43:07,291 --> 00:43:09,708 Ilumina a ese tipo de ahí. 859 00:43:09,708 --> 00:43:10,750 Ese caballero. 860 00:43:10,750 --> 00:43:12,708 ¿No te molesta participar? 861 00:43:12,708 --> 00:43:14,541 Bien. Te quiero, hermano. 862 00:43:15,166 --> 00:43:16,083 Aquí vamos. 863 00:43:16,083 --> 00:43:19,166 Esta canción es sobre ese caballero. 864 00:43:22,833 --> 00:43:27,250 Un tipo con un dron. 865 00:43:27,250 --> 00:43:31,000 Hace que todos en la playa 866 00:43:31,000 --> 00:43:33,416 se sientan incómodos. 867 00:43:35,750 --> 00:43:39,791 Un tipo con un dron. 868 00:43:39,791 --> 00:43:45,083 El control remoto junto a su erección en traje de baño. 869 00:43:47,916 --> 00:43:51,541 Dice que hay una manada de ballenas 870 00:43:51,541 --> 00:43:54,000 en el océano. 871 00:43:55,916 --> 00:44:01,125 Dice que es lo más raro que ha visto. 872 00:44:02,208 --> 00:44:07,541 Pero si eso es cierto, ¿por qué su dron está volando 873 00:44:07,541 --> 00:44:09,125 sobre mi esposa? 874 00:44:11,750 --> 00:44:14,958 Parece un tipo raro. 875 00:44:16,250 --> 00:44:19,083 Creo que es hora de darle de comer 876 00:44:19,083 --> 00:44:21,666 con mi sombrilla. 877 00:44:21,666 --> 00:44:23,833 ¡Un aplauso para él! ¡Me encanta! 878 00:44:23,833 --> 00:44:26,625 Gracias por participar. ¡Eres una estrella! 879 00:44:27,666 --> 00:44:29,416 Gracias. Te quiero. 880 00:44:32,875 --> 00:44:35,166 Espero que les guste esta. 881 00:44:38,333 --> 00:44:40,583 Nunca tocamos esta. Qué emoción. 882 00:44:40,583 --> 00:44:41,875 Muy bien. 883 00:44:50,250 --> 00:44:53,208 Mamá, ¿por qué está cerrada la puerta? 884 00:44:54,541 --> 00:44:57,708 Papá, ¿por qué no responden? 885 00:44:57,708 --> 00:45:01,875 Oigo a mamá gritar, mientras papá dice: 886 00:45:01,875 --> 00:45:04,791 "Sí, oh, sí". 887 00:45:04,791 --> 00:45:08,416 Voy a buscar la llave 888 00:45:08,416 --> 00:45:12,416 y entro con mucho cuidado. 889 00:45:12,416 --> 00:45:15,416 Y para mi sorpresa, 890 00:45:16,250 --> 00:45:19,000 justo frente a mis ojos, 891 00:45:19,000 --> 00:45:22,750 veo a papá golpeando a mamá 892 00:45:22,750 --> 00:45:25,250 con su pene. 893 00:45:27,041 --> 00:45:29,875 Mamá, ¿por qué las sábanas están húmedas? 894 00:45:32,166 --> 00:45:34,958 Papá, ¿por qué estás tan despeinado? 895 00:45:34,958 --> 00:45:38,541 Oigo que papá le dice a mamá: 896 00:45:38,541 --> 00:45:42,166 "Cariño, aún no acabé". 897 00:45:42,166 --> 00:45:45,625 Mamá dice: "Hallaremos otra forma, 898 00:45:45,625 --> 00:45:49,791 porque el niño se puede quedar". 899 00:45:49,791 --> 00:45:53,333 Me acurruqué bien 900 00:45:53,333 --> 00:45:56,458 entre los muslos de mamá. 901 00:45:56,458 --> 00:46:00,041 Y mi papá me sacó un ojo 902 00:46:00,041 --> 00:46:02,125 con su pene. 903 00:46:16,416 --> 00:46:17,791 Esta es triste. 904 00:46:22,458 --> 00:46:23,833 Qué bonito. 905 00:46:24,458 --> 00:46:26,750 Ahora ya no necesita mi ayuda 906 00:46:27,291 --> 00:46:28,625 para ir a la cama. 907 00:46:29,125 --> 00:46:31,375 No necesita que la arrope 908 00:46:32,041 --> 00:46:33,666 ni que le bese la frente. 909 00:46:33,666 --> 00:46:36,250 No quiere que la recoja 910 00:46:36,250 --> 00:46:38,375 en la casa de su amiga. 911 00:46:38,375 --> 00:46:41,125 Obtuvo su licencia de conducir ayer. 912 00:46:42,833 --> 00:46:45,583 Ya no me necesita. 913 00:46:46,500 --> 00:46:48,000 Oh, no. 914 00:46:49,000 --> 00:46:50,291 Oh, no. 915 00:46:51,500 --> 00:46:53,041 Oh, no. 916 00:46:53,833 --> 00:46:56,500 No me necesita para practicar fútbol. 917 00:46:56,500 --> 00:46:58,916 Dice que no le gustan los deportes. 918 00:46:58,916 --> 00:47:01,625 No necesita que le enseñe álgebra 919 00:47:01,625 --> 00:47:03,500 ni a resumir libros. 920 00:47:03,500 --> 00:47:06,333 Y no necesita que la lleve a nadar. 921 00:47:06,333 --> 00:47:08,958 Creo que desea que desaparezca. 922 00:47:08,958 --> 00:47:10,833 Pero ella todavía necesita 923 00:47:11,541 --> 00:47:13,666 que les compre cerveza a sus amigos. 924 00:47:13,666 --> 00:47:14,958 Comprarles cerveza. 925 00:47:14,958 --> 00:47:18,208 Cuando necesite cerveza, me vendrá a buscar. 926 00:47:18,708 --> 00:47:19,833 Comprarles cerveza. 927 00:47:19,833 --> 00:47:23,458 Barriles y latas de cerveza. Sí, sigo en la fiesta. 928 00:47:23,458 --> 00:47:24,708 Comprarles cerveza. 929 00:47:24,708 --> 00:47:26,791 Ninguna tienda les vende 930 00:47:26,791 --> 00:47:30,833 porque parecen de diez años. 931 00:47:34,750 --> 00:47:38,125 Y cuando la detengan por conducir ebria, 932 00:47:39,250 --> 00:47:44,250 volverá al asiento del auto de papá. 933 00:47:47,500 --> 00:47:49,333 Me voy a divorciar 934 00:47:49,333 --> 00:47:52,250 porque le compré cerveza a mi hija. 935 00:47:52,875 --> 00:47:54,666 Muy bien. Entonces... 936 00:47:57,041 --> 00:47:58,375 Sí. 937 00:47:59,666 --> 00:48:01,208 Qué gracioso. 938 00:48:02,541 --> 00:48:05,083 ¿Nunca fueron a la fiesta de un amigo de sus hijos 939 00:48:05,083 --> 00:48:07,958 y salieron con un globo de helio en la mano? 940 00:48:07,958 --> 00:48:09,208 Dices: "¡Gracias!". 941 00:48:09,208 --> 00:48:11,500 Y te vas con un globo de helio, 942 00:48:11,500 --> 00:48:14,708 mientras piensas: "¿Por qué me traje el globo?". 943 00:48:14,708 --> 00:48:18,250 Ahora tengo que llevármelo porque no lo puedo soltar. 944 00:48:18,250 --> 00:48:21,000 Antes todos hacíamos eso. Lo soltábamos. 945 00:48:21,000 --> 00:48:23,375 Toda la familia se divertía. 946 00:48:23,375 --> 00:48:26,208 Al mirarlo, decíamos: "Ahí va". 947 00:48:26,208 --> 00:48:28,208 Mi padre decía: "Ahí". 948 00:48:28,208 --> 00:48:29,916 Mi hermana decía: "No lo veo". 949 00:48:29,916 --> 00:48:31,791 Y mi padre decía: "Ahí". 950 00:48:34,250 --> 00:48:36,958 Ahora no se puede porque perjudica el medioambiente. 951 00:48:36,958 --> 00:48:40,041 "Rayos. Ahora tengo que irme con el puto globo". 952 00:48:40,041 --> 00:48:43,458 "Me tapará la visión, maldito globo". 953 00:48:43,458 --> 00:48:45,500 "A la mierda. Lo soltaré". 954 00:48:45,500 --> 00:48:48,416 Estaba por soltarlo, y la fiesta terminó. 955 00:48:48,416 --> 00:48:50,500 Toda la gente salía, y yo estaba... 956 00:48:50,500 --> 00:48:51,875 - Y ellos... - Y yo... 957 00:48:51,875 --> 00:48:53,958 Y dijeron: "No sé". 958 00:48:57,000 --> 00:48:58,083 Y yo hacía... 959 00:48:59,541 --> 00:49:01,166 Como si tuviera un lazo. 960 00:49:01,166 --> 00:49:03,250 Y dijeron: "¡Uh!". 961 00:49:03,250 --> 00:49:06,291 - "Ibas a matar a los delfines". - "Nunca lo haría". 962 00:49:06,291 --> 00:49:08,916 Y ellos... Y yo... 963 00:49:10,041 --> 00:49:12,291 Así que entré al auto. 964 00:49:12,291 --> 00:49:15,083 Fingí que no podía abrir la puerta. 965 00:49:15,083 --> 00:49:18,875 Dejé que la cuerda se me escapara y me concentré en la manija. 966 00:49:18,875 --> 00:49:22,375 Los escuché decir: "¿Qué?". Y dije: "¿Qué pasó? ¡Oh, no!". 967 00:49:23,750 --> 00:49:26,833 ¿Y ahora qué hago? Se está alejando. 968 00:49:26,833 --> 00:49:29,333 No podemos detenerlo. Mirémoslo juntos. 969 00:49:29,333 --> 00:49:30,333 E hicieron... 970 00:49:30,333 --> 00:49:31,750 Y yo... 971 00:49:33,916 --> 00:49:38,250 Me fui a casa, eran las siete, estaba en mi habitación 972 00:49:38,250 --> 00:49:39,916 y oí un ruido en la ventana. 973 00:49:41,541 --> 00:49:42,750 Me acerqué. 974 00:49:42,750 --> 00:49:45,458 La abrí, y el globo estaba flotando ahí. 975 00:49:45,458 --> 00:49:48,083 Miré hacia fuera y el globo dijo: "Gracias". 976 00:49:48,083 --> 00:49:49,500 "Sí, no hay problema". 977 00:49:49,500 --> 00:49:51,750 Y luego: "¿Viste cuánto subí?". 978 00:49:51,750 --> 00:49:53,666 "Sí, estabas muy alto". 979 00:49:53,666 --> 00:49:55,833 "No tenía cinturón de seguridad". 980 00:49:55,833 --> 00:49:57,833 "Eres valiente, ¿sabes?". 981 00:49:57,833 --> 00:49:59,916 "No me importa. Lo hice". 982 00:49:59,916 --> 00:50:01,666 "Claro que lo hiciste". 983 00:50:01,666 --> 00:50:04,291 Y el globo dijo: "¡Esa era mi fantasía!". 984 00:50:04,291 --> 00:50:07,083 "Tu maldita fantasía se hizo realidad". 985 00:50:07,083 --> 00:50:09,583 "Toda la vida tuve dos fantasías". 986 00:50:09,583 --> 00:50:11,333 "Una se hizo realidad". 987 00:50:11,333 --> 00:50:12,916 El globo dijo: "Son dos". 988 00:50:12,916 --> 00:50:15,166 Y yo: "Bueno, una se hizo realidad". 989 00:50:15,166 --> 00:50:17,458 Y el globo: "Son dos". 990 00:50:17,458 --> 00:50:18,666 Y yo: "Está bien". 991 00:50:19,500 --> 00:50:21,083 "¿Cuál es la otra?". 992 00:50:21,083 --> 00:50:23,000 "Me gustaría saber 993 00:50:23,000 --> 00:50:24,041 cómo se sentiría 994 00:50:24,041 --> 00:50:25,916 si alguien me la chupara". 995 00:50:25,916 --> 00:50:28,666 Le dije: "No puedo ayudarte con eso. 996 00:50:28,666 --> 00:50:30,583 Soy humano. ¿Me entiendes? 997 00:50:30,583 --> 00:50:33,750 Podría traer otro globo de la próxima fiesta. 998 00:50:33,750 --> 00:50:36,250 Puedes hacerlo con el globo". 999 00:50:36,250 --> 00:50:39,750 "Tengo un inflador de bicicleta. ¿Te gustaría usar eso?". 1000 00:50:39,750 --> 00:50:41,916 Y dijo: "No conozco tu inflador". 1001 00:50:41,916 --> 00:50:44,000 "A mí tampoco me conoces". 1002 00:50:44,000 --> 00:50:46,500 Dijo: "Pensé que nos íbamos a divertir". 1003 00:50:48,166 --> 00:50:52,208 "Estoy casado, ¿me entiendes? Tengo hijos. Tengo mucho que perder". 1004 00:50:53,083 --> 00:50:55,000 "No se lo diré a nadie". 1005 00:50:55,666 --> 00:50:58,166 "Pero yo lo sabré", y el globo hizo... 1006 00:50:58,916 --> 00:51:00,166 "Eres lindo". 1007 00:51:01,916 --> 00:51:04,625 "No puedo chupártela. No sé cómo hacerlo. 1008 00:51:04,625 --> 00:51:05,750 No tiene sentido. 1009 00:51:05,750 --> 00:51:08,916 ¿Cómo se la chupas a un globo?". 1010 00:51:08,916 --> 00:51:12,916 Y el globo dijo: "Es simple. Frótame en tu cabeza...". 1011 00:51:12,916 --> 00:51:14,416 "Puedo hacer eso. 1012 00:51:14,416 --> 00:51:17,458 Mi esposa no se enojará si me froto un globo en la cabeza". 1013 00:51:17,458 --> 00:51:19,458 Tomé el globo y empecé a hacer así. 1014 00:51:19,458 --> 00:51:22,041 Y el globo dijo: "Vaya, más despacio. 1015 00:51:24,083 --> 00:51:25,041 Más despacio". 1016 00:51:25,041 --> 00:51:27,333 Y agregó: "Eso se llama estática. 1017 00:51:27,333 --> 00:51:28,750 Es ciencia". 1018 00:51:30,625 --> 00:51:31,583 "Está bien". 1019 00:51:31,583 --> 00:51:33,416 "Ponme en la cama. Me quedaré ahí". 1020 00:51:33,416 --> 00:51:35,208 Puse el globo en la cama. 1021 00:51:35,208 --> 00:51:37,833 Me dijo: "Trata de moverme", y yo hice... 1022 00:51:37,833 --> 00:51:39,750 Y volvía a su posición 1023 00:51:39,750 --> 00:51:42,166 y se reía: "¿No es gracioso?". 1024 00:51:42,166 --> 00:51:45,166 "Sí, es genial". Y luego: "¡Intenta moverme más!". 1025 00:51:46,916 --> 00:51:48,458 "Ahora sí". 1026 00:51:48,458 --> 00:51:50,291 Y le dije: "Está bien". 1027 00:51:52,125 --> 00:51:53,625 Y el globo siguió: 1028 00:51:54,625 --> 00:51:58,500 "¿Puedes desatar el nudo que tengo abajo?". 1029 00:51:58,500 --> 00:51:59,458 "Sí". 1030 00:51:59,458 --> 00:52:01,500 Y explicó: "Esa es mi globagina". 1031 00:52:01,500 --> 00:52:02,708 "Está bien". 1032 00:52:02,708 --> 00:52:05,958 Y me indicó: "Ábrela". Así que lo levanté. 1033 00:52:05,958 --> 00:52:07,083 "Puedo desatar... 1034 00:52:07,083 --> 00:52:09,208 Mi esposa no se enojará por un globo". 1035 00:52:09,208 --> 00:52:11,666 Empecé a desatarlo, y el globo hizo: 1036 00:52:11,666 --> 00:52:13,333 "Oh, córtate las uñas". 1037 00:52:13,333 --> 00:52:14,916 "¿Qué rayos? 1038 00:52:14,916 --> 00:52:17,583 Mis uñas están bien", y lo desaté. 1039 00:52:18,541 --> 00:52:20,916 Y me dijo: "Ábrelo un poco. 1040 00:52:20,916 --> 00:52:22,791 No te pongas como loco". 1041 00:52:22,791 --> 00:52:24,416 Lo abrí y escuché... 1042 00:52:25,541 --> 00:52:28,666 ...así. Y el globo dijo: "Dios mío". 1043 00:52:28,666 --> 00:52:29,833 Lo siento. 1044 00:52:29,833 --> 00:52:31,625 "Está bien". 1045 00:52:31,625 --> 00:52:33,750 Y el globo: "Qué vergüenza, 1046 00:52:33,750 --> 00:52:37,791 se me escapó un helipedo". 1047 00:52:38,625 --> 00:52:41,208 "Lo sé, es natural". 1048 00:52:41,208 --> 00:52:45,666 - "Les contarás a todos tus amigos". - "No se lo diré a nadie. 1049 00:52:45,666 --> 00:52:48,833 Quizá algún día lo cuente en un teatro". 1050 00:52:51,875 --> 00:52:54,208 Y me dijo: "Ahora juega con mi pezón". 1051 00:52:54,208 --> 00:52:56,583 - "¿Tienes un pezón?". - "Ahí arriba". 1052 00:52:56,583 --> 00:52:59,791 "Sí, parece un pezón". 1053 00:52:59,791 --> 00:53:03,458 Y dijo: "¿Parece? ¡Lo es! ¡Juega con él!". 1054 00:53:03,458 --> 00:53:05,791 Comenzó a gritarme. Era una locura. 1055 00:53:05,791 --> 00:53:09,250 Me estaba sintiendo incómodo. Me hizo sentir mal. 1056 00:53:09,250 --> 00:53:11,916 Así que me detuve. Dejé de hacerlo. 1057 00:53:11,916 --> 00:53:14,125 No podía... Tenía que parar. 1058 00:53:14,125 --> 00:53:16,000 En fin. Mi esposa, 1059 00:53:16,833 --> 00:53:17,958 45 minutos después, 1060 00:53:17,958 --> 00:53:19,708 empezó a golpear la puerta. 1061 00:53:19,708 --> 00:53:22,041 "¿Dónde estabas?". Me gritaba. 1062 00:53:22,041 --> 00:53:24,083 "Ya está la cena. Las niñas esperan". 1063 00:53:24,083 --> 00:53:27,541 "¿Qué diablos está pasando? ¿Por qué estás despeinado?". 1064 00:53:30,125 --> 00:53:31,291 Y yo... 1065 00:53:31,291 --> 00:53:32,375 Yo le dije: 1066 00:53:32,916 --> 00:53:36,666 "Cariño, solo me estaba divirtiendo con mi amigo. 1067 00:53:38,416 --> 00:53:42,125 Nadie le chupó la globagina a nadie". 1068 00:53:47,333 --> 00:53:48,500 Vaya. 1069 00:53:49,041 --> 00:53:51,458 Mierda, eso es aterrador. ¿Se asustaron? 1070 00:53:51,458 --> 00:53:53,500 ¿Se asustaron un poco? 1071 00:53:53,500 --> 00:53:55,708 Yo también. Me puse nervioso. 1072 00:53:58,750 --> 00:54:00,250 Quiero oírlos. 1073 00:54:06,333 --> 00:54:09,375 Se viene algo aterrador. 1074 00:54:13,083 --> 00:54:16,458 Mi madre vino de visita. 1075 00:54:18,416 --> 00:54:22,125 Le pregunté cuánto tiempo se queda, 1076 00:54:23,791 --> 00:54:27,541 y dijo que no compró vuelo de vuelta. 1077 00:54:27,541 --> 00:54:29,916 ¡Diablos, no! 1078 00:54:36,833 --> 00:54:39,916 Se vienen más cosas aterradoras. 1079 00:54:43,041 --> 00:54:47,083 Voy por la carretera a las tres de la tarde, 1080 00:54:48,333 --> 00:54:52,583 y no veo una mierda porque el sol me da en los ojos. 1081 00:54:54,041 --> 00:54:56,166 Pero hago lo que hacen todos, 1082 00:54:56,166 --> 00:54:59,291 sigo conduciendo y rezo por no chocar con nada. 1083 00:55:01,041 --> 00:55:03,208 Luego escucho un golpe. 1084 00:55:04,416 --> 00:55:07,416 Y veo una peluca rubia pasar volando sobre el auto 1085 00:55:09,041 --> 00:55:12,000 junto con seis piezas de sushi. 1086 00:55:14,625 --> 00:55:16,750 Y me doy cuenta 1087 00:55:16,750 --> 00:55:18,500 de que maté a David Spade. 1088 00:55:18,500 --> 00:55:20,166 ¡No! 1089 00:55:20,166 --> 00:55:23,166 ¡David! ¡No te vi! 1090 00:55:26,458 --> 00:55:27,416 Más... 1091 00:55:27,416 --> 00:55:30,458 Se vienen más cosas aterradoras. 1092 00:55:36,666 --> 00:55:37,708 Les toca. 1093 00:55:39,333 --> 00:55:40,250 Muy bien. 1094 00:55:40,791 --> 00:55:43,708 Estoy viendo porno... 1095 00:55:46,625 --> 00:55:48,333 en mi iPhone, 1096 00:55:49,750 --> 00:55:52,125 y no sale ningún sonido. 1097 00:55:55,250 --> 00:55:58,666 Luego me doy cuenta de que estoy conectado al bluetooth... 1098 00:56:02,333 --> 00:56:04,291 del auto de mi esposa... 1099 00:56:07,416 --> 00:56:10,541 que está llevando a las niñas a fútbol. 1100 00:56:10,541 --> 00:56:12,125 ¡No! 1101 00:56:12,125 --> 00:56:16,750 Niñas, a papá le dio comezón y se estaba rascando. 1102 00:56:18,916 --> 00:56:21,375 No estaba haciendo nada raro. 1103 00:56:26,916 --> 00:56:29,416 Se vienen más cosas aterradoras. 1104 00:56:30,416 --> 00:56:34,916 Es la noche de Halloween, y no encuentro mis gomitas de hierba. 1105 00:56:36,750 --> 00:56:40,916 Me doy cuenta de que mi madre se las está dando a los niños. 1106 00:56:40,916 --> 00:56:43,000 ¡No! 1107 00:56:43,000 --> 00:56:45,958 Resistan, niños. Estarán bien. 1108 00:56:48,125 --> 00:56:50,708 Solo dura seis horas. 1109 00:56:54,833 --> 00:56:56,541 Más cosas aterradoras. 1110 00:56:56,541 --> 00:56:58,500 Y yo tampoco lo puedo creer. 1111 00:56:59,875 --> 00:57:01,083 Un poco más alto. 1112 00:57:02,666 --> 00:57:04,583 No tanto, eso me asustó. 1113 00:57:05,833 --> 00:57:09,625 Intenté enviarle a mi esposa una foto de mi pene. 1114 00:57:10,916 --> 00:57:14,833 Pero, sin querer, se la envié a Al Pacino. 1115 00:57:16,541 --> 00:57:18,500 Y él me envió dos a cambio. 1116 00:57:19,083 --> 00:57:21,083 ¡No! 1117 00:57:22,250 --> 00:57:24,333 Bien por ti. Te felicito. 1118 00:57:37,416 --> 00:57:39,041 La última cosa aterradora. 1119 00:57:43,916 --> 00:57:45,041 No ladren. 1120 00:57:47,250 --> 00:57:50,208 Encontré el vibrador de mi esposa... 1121 00:57:52,541 --> 00:57:54,666 en el cuarto de huéspedes... 1122 00:57:57,208 --> 00:57:59,083 donde se queda mi madre. 1123 00:58:04,833 --> 00:58:06,458 Y todavía estaba tibio. 1124 00:58:07,125 --> 00:58:10,125 ¡Ay, no, mamá! 1125 00:58:11,416 --> 00:58:13,250 ¡Mamá también se va a divertir! 1126 00:58:14,708 --> 00:58:17,333 Son un gran público. 1127 00:58:17,875 --> 00:58:19,041 Gracias. 1128 00:58:24,833 --> 00:58:26,166 Carajo. 1129 00:58:27,625 --> 00:58:30,000 Ahora sí necesitamos la maldita cosa. 1130 00:58:30,000 --> 00:58:32,625 Buenas noticias. Parece que... Ya está. 1131 00:58:32,625 --> 00:58:35,375 Encontramos el problema. Danos unos minutos. 1132 00:58:35,375 --> 00:58:38,916 Hagan lo de Elvis. Después de eso, estará listo. 1133 00:58:39,833 --> 00:58:41,083 ¿Lo prometes? 1134 00:58:42,291 --> 00:58:44,208 Lo prometo. 1135 00:58:44,208 --> 00:58:47,416 ¿Sabes que no te disculpaste ni una sola vez? 1136 00:58:47,958 --> 00:58:49,625 Es un problema técnico. 1137 00:58:49,625 --> 00:58:52,500 ¡Está bien, imbécil, lo dijiste diez veces! 1138 00:58:52,500 --> 00:58:55,500 Si quieres esperar, serán cinco minutos. 1139 00:58:55,500 --> 00:58:57,500 Bien, haremos el... Está bien. 1140 00:58:57,500 --> 00:59:00,541 - Haremos a Elvis. - Hagan a Elvis y estará listo. 1141 00:59:00,541 --> 00:59:02,125 Estoy... 1142 00:59:03,666 --> 00:59:05,958 Bien, hagamos a Elvis, muchachos. 1143 00:59:21,916 --> 00:59:24,375 Es ahora o nunca. 1144 00:59:26,083 --> 00:59:29,625 Ven y abrázame fuerte. 1145 00:59:29,625 --> 00:59:33,000 Bésame, mi amor. 1146 00:59:33,000 --> 00:59:37,541 Entrégate esta noche. 1147 00:59:37,541 --> 00:59:40,458 Mañana 1148 00:59:40,458 --> 00:59:43,750 ya será tarde. 1149 00:59:44,541 --> 00:59:47,625 Es ahora o nunca. 1150 00:59:48,250 --> 00:59:50,750 Mi amor no esperará. 1151 00:59:51,875 --> 00:59:54,833 Cuando te vi por primera vez, 1152 00:59:55,583 --> 00:59:58,750 con tu sonrisa tan tierna, 1153 00:59:59,333 --> 01:00:02,083 mi corazón quedó cautivo, 1154 01:00:02,875 --> 01:00:06,125 mi alma se entregó. 1155 01:00:06,125 --> 01:00:08,958 Toda la vida 1156 01:00:10,083 --> 01:00:12,875 esperé el momento adecuado. 1157 01:00:14,125 --> 01:00:16,458 Ahora que estás cerca, 1158 01:00:16,458 --> 01:00:20,541 llegó el momento, por fin. 1159 01:00:21,083 --> 01:00:24,791 Es ahora o nunca. 1160 01:00:24,791 --> 01:00:28,416 Ven y abrázame fuerte. 1161 01:00:28,416 --> 01:00:31,708 Bésame, mi amor. 1162 01:00:32,333 --> 01:00:34,541 Entrégate esta noche. 1163 01:00:36,541 --> 01:00:38,458 Mañana 1164 01:00:39,458 --> 01:00:42,375 ya será tarde. 1165 01:00:43,166 --> 01:00:46,041 Es ahora o nunca. 1166 01:00:46,833 --> 01:00:48,916 Mi amor no esperará. 1167 01:00:50,458 --> 01:00:52,875 Igual que un sauce, 1168 01:00:53,875 --> 01:00:57,250 lloraríamos un océano 1169 01:00:57,250 --> 01:01:00,291 si perdiéramos el amor verdadero 1170 01:01:01,666 --> 01:01:04,125 y la dulce devoción. 1171 01:01:04,833 --> 01:01:07,416 Tus labios me excitan. 1172 01:01:08,208 --> 01:01:10,750 Que tus brazos me llamen. 1173 01:01:11,916 --> 01:01:14,375 Porque quién sabe cuándo 1174 01:01:14,375 --> 01:01:16,458 nos volveremos a encontrar 1175 01:01:16,458 --> 01:01:18,541 así. 1176 01:01:19,041 --> 01:01:22,625 Es ahora o nunca. 1177 01:01:23,500 --> 01:01:26,208 Ven y abrázame fuerte. 1178 01:01:26,875 --> 01:01:30,500 Bésame mi amor. 1179 01:01:30,500 --> 01:01:35,000 Entrégate esta noche. 1180 01:01:35,000 --> 01:01:37,875 Mañana 1181 01:01:37,875 --> 01:01:40,583 ya será tarde. 1182 01:01:41,416 --> 01:01:44,208 Es ahora o nunca. 1183 01:01:45,041 --> 01:01:47,958 Mi amor no esperará. 1184 01:01:48,625 --> 01:01:52,375 Es ahora o nunca. 1185 01:01:52,375 --> 01:01:54,916 Mi amor no esperará. 1186 01:01:55,916 --> 01:01:58,791 Es ahora o nunca. 1187 01:01:59,333 --> 01:02:02,750 Mi amor no esperará. 1188 01:02:05,000 --> 01:02:06,958 ¡Bien hecho, hermano! 1189 01:02:06,958 --> 01:02:08,833 ¡Bien hecho! 1190 01:02:09,416 --> 01:02:11,791 ¡Eso es! ¡A ver esa patada! 1191 01:02:11,791 --> 01:02:14,166 ¡Eso es! ¡Golpea! ¡Vamos! 1192 01:02:14,166 --> 01:02:16,625 ¡Sí! ¡Golpea! ¡Eso es! ¡Bum! 1193 01:02:24,333 --> 01:02:25,208 Gracias. 1194 01:02:25,875 --> 01:02:27,041 Muy bien. 1195 01:02:29,000 --> 01:02:31,166 ¡Con ustedes, Robbie Schneider! 1196 01:02:32,208 --> 01:02:34,375 Gracias. Muchas gracias. 1197 01:02:36,500 --> 01:02:38,375 - Vaya. - ¿Por qué no...? 1198 01:02:38,375 --> 01:02:41,541 Cantaré una canción más. ¿Por qué no te sientas ahí? 1199 01:02:42,083 --> 01:02:44,583 - Bueno, ya voy. - Siéntate. Bien. 1200 01:02:44,583 --> 01:02:46,625 ¿Dónde está...? Permiso. Perdón. 1201 01:02:46,625 --> 01:02:47,666 Déjenme... 1202 01:02:49,625 --> 01:02:52,041 Te vas a lastimar, amigo. Ten cuidado. 1203 01:02:52,041 --> 01:02:53,625 ¡No! Ay... Robbie. 1204 01:02:54,250 --> 01:02:56,250 ¿Qué diablos estás haciendo? 1205 01:02:56,833 --> 01:02:59,291 Siéntate ahí. ¿Estás bien? 1206 01:02:59,291 --> 01:03:00,250 Siéntate. 1207 01:03:02,166 --> 01:03:04,666 Son el ventrílocuo Willie Tyler y Lester. 1208 01:03:12,791 --> 01:03:14,208 Prepárense. 1209 01:03:14,208 --> 01:03:16,958 Tenemos una más. ¿Dijiste que ya funciona? 1210 01:03:16,958 --> 01:03:17,875 Sí. 1211 01:03:17,875 --> 01:03:19,041 Sí. 1212 01:03:19,041 --> 01:03:20,875 ¿Lo juras por Dios? 1213 01:03:21,833 --> 01:03:22,916 Lo siento. 1214 01:03:27,833 --> 01:03:28,958 Bien. Bueno. 1215 01:03:28,958 --> 01:03:31,625 Estuvieron geniales. Los quiero, la pasé muy bien. 1216 01:03:33,416 --> 01:03:35,708 Esta guitarra es muy especial. 1217 01:03:35,708 --> 01:03:38,166 Mi papá me la compró cuando tenía doce. 1218 01:03:38,166 --> 01:03:39,500 Sí. 1219 01:03:40,375 --> 01:03:42,000 Muy bien. 1220 01:03:43,125 --> 01:03:44,416 Bien. Aquí vamos. 1221 01:03:44,416 --> 01:03:45,791 Haremos esta. 1222 01:03:46,291 --> 01:03:47,958 Empecemos. 1223 01:03:48,708 --> 01:03:51,458 Estás mal, muchacho. 1224 01:03:52,541 --> 01:03:55,125 No tienes a nadie, muchacho. 1225 01:03:56,625 --> 01:04:00,083 Con la cabeza entre las manos, sufres, sí, sufres. 1226 01:04:00,833 --> 01:04:04,583 ¿Cómo volverás a ser tú mismo? 1227 01:04:05,083 --> 01:04:08,166 ¿Adónde vas ahora 1228 01:04:09,166 --> 01:04:12,208 para recuperar tu alma? 1229 01:04:13,833 --> 01:04:16,250 ¿Miras al techo 1230 01:04:16,250 --> 01:04:18,541 y te desconectas? 1231 01:04:18,541 --> 01:04:20,625 ¿O entras en la botella 1232 01:04:20,625 --> 01:04:22,708 y no sales más? 1233 01:04:22,708 --> 01:04:24,875 Buscas y buscas 1234 01:04:24,875 --> 01:04:26,958 la gran enseñanza. 1235 01:04:26,958 --> 01:04:29,333 ¿Cómo diablos pasó esto? 1236 01:04:29,333 --> 01:04:31,041 Miras hacia arriba y rezas 1237 01:04:31,041 --> 01:04:33,375 por la sonrisa, niña. 1238 01:04:35,333 --> 01:04:37,791 Ha pasado un tiempo, niña. 1239 01:04:39,250 --> 01:04:43,416 Necesitas una solución, y la necesitas rápido. 1240 01:04:43,416 --> 01:04:47,583 ¿Cómo puedes dejar todo en el pasado? 1241 01:04:48,125 --> 01:04:51,791 Sí, ¿quién será el héroe 1242 01:04:52,958 --> 01:04:55,916 que te ayude a pasar la noche? 1243 01:04:57,291 --> 01:05:01,208 ¿Quién te abrazará 1244 01:05:01,208 --> 01:05:04,125 y hará que todo esté bien? 1245 01:05:04,708 --> 01:05:06,458 Es la comedia. 1246 01:05:08,666 --> 01:05:11,875 Aquí viene la comedia. 1247 01:05:13,583 --> 01:05:15,833 Te hace reír y sonreír 1248 01:05:15,833 --> 01:05:17,916 como si fueras un niño. 1249 01:05:17,916 --> 01:05:20,583 No pensaste que lo haría, 1250 01:05:20,583 --> 01:05:22,250 pero lo hizo. 1251 01:05:22,250 --> 01:05:24,333 Te ríes muy fuerte 1252 01:05:24,333 --> 01:05:26,666 y el dolor se va. 1253 01:05:26,666 --> 01:05:29,166 Todo porque Ace Ventura 1254 01:05:29,166 --> 01:05:31,083 habló con el trasero. 1255 01:05:31,083 --> 01:05:33,166 La comedia. 1256 01:05:34,916 --> 01:05:37,916 Hay mucho estrés. 1257 01:05:39,458 --> 01:05:41,708 Estás hecho un lío. 1258 01:05:43,791 --> 01:05:46,250 Si tu primer novio te deja 1259 01:05:46,250 --> 01:05:48,125 por mensaje de texto 1260 01:05:48,125 --> 01:05:50,583 o con una nota en el mueble. 1261 01:05:50,583 --> 01:05:52,500 Ella no va a volver. 1262 01:05:52,500 --> 01:05:54,583 Cuando estás triste 1263 01:05:54,583 --> 01:05:57,125 porque te acosan en la escuela. 1264 01:05:57,125 --> 01:06:01,166 O acompañas a alguien cuando el doctor da malas noticias. 1265 01:06:01,166 --> 01:06:04,958 Puedes tomar helado 1266 01:06:05,791 --> 01:06:08,333 o llorar sin parar en la cama. 1267 01:06:09,541 --> 01:06:13,500 O huir o gritar todo el día. 1268 01:06:14,250 --> 01:06:16,875 O mejor probar con esto. 1269 01:06:17,750 --> 01:06:19,291 Prueba la comedia. 1270 01:06:21,708 --> 01:06:24,583 Todos necesitamos la comedia. 1271 01:06:26,541 --> 01:06:28,583 Estabas al borde 1272 01:06:28,583 --> 01:06:30,666 y le diste una oportunidad. 1273 01:06:30,666 --> 01:06:32,833 Y ahora escupes de la risa 1274 01:06:32,833 --> 01:06:35,125 y te orinas encima. 1275 01:06:35,125 --> 01:06:38,958 Sufriendo, con el corazón roto, mueres de la risa. 1276 01:06:38,958 --> 01:06:41,541 Porque todas estas damas 1277 01:06:41,541 --> 01:06:43,291 se cagaron encima. 1278 01:06:43,291 --> 01:06:45,375 Sí, la comedia. 1279 01:06:47,000 --> 01:06:49,500 Nada mejor que la comedia. 1280 01:06:51,666 --> 01:06:55,291 Sí, los actores pueden hacer drama. 1281 01:06:56,041 --> 01:06:59,458 Los cantantes, canciones malas. 1282 01:06:59,958 --> 01:07:04,291 Pero los comediantes dicen: "Vete a la mierda, tristeza". 1283 01:07:04,291 --> 01:07:08,708 Riamos y sigamos adelante. 1284 01:07:10,541 --> 01:07:14,083 Gracias, Abbott y Costello. 1285 01:07:14,666 --> 01:07:17,625 No hay otro Letterman. 1286 01:07:19,250 --> 01:07:22,750 Gracias a la cartera de Ruth Buzzi 1287 01:07:22,750 --> 01:07:25,958 y a los gritos de Kinison. 1288 01:07:27,333 --> 01:07:30,958 Gracias, Lucy, por hornear tu pan. 1289 01:07:30,958 --> 01:07:34,500 Y a Spinal Tap por subir el volumen. 1290 01:07:35,625 --> 01:07:39,333 Gracias, Tres Chiflados y Jerry Lewis. 1291 01:07:39,333 --> 01:07:42,541 Me hicieron feliz desde los siete años. 1292 01:07:43,625 --> 01:07:48,041 Gracias, hermanos Marx, y Gleason y el autobús. 1293 01:07:48,041 --> 01:07:51,916 Gracias a Benny Hill por golpear al pelado. 1294 01:07:52,416 --> 01:07:56,041 Gracias, Carrol Burnett, George Carlin y SCTV también. 1295 01:07:56,041 --> 01:07:58,208 Eddie Murphy, todo mi vecindario 1296 01:07:58,208 --> 01:07:59,833 quería ser como tú. 1297 01:08:00,416 --> 01:08:02,083 Gracias, Sanford and Son. 1298 01:08:02,083 --> 01:08:04,083 Joan Rivers y 2000 Year Old Man. 1299 01:08:04,083 --> 01:08:06,375 Lily Tomlin, David Brenner, 1300 01:08:06,375 --> 01:08:09,041 Flip Wilson y Roseanne. 1301 01:08:09,041 --> 01:08:12,708 Gracias a Billy, Robin y Whoopi, y toda su comedia. 1302 01:08:12,708 --> 01:08:16,583 Gracias a Peter Sellers por caerse por las escaleras. 1303 01:08:16,583 --> 01:08:20,583 Rickles y Goldie, Steven Wright y Madeline Kahn. 1304 01:08:20,583 --> 01:08:22,250 Aykroyd y Belushi. 1305 01:08:22,250 --> 01:08:25,250 Los Jerky Boys, Cheech y Chong. 1306 01:08:25,250 --> 01:08:28,666 ¿Y dónde está el piloto?, Locos de remate, El patán y Dinero fácil. 1307 01:08:29,250 --> 01:08:31,250 Colegio de animales y Los locos del golf. 1308 01:08:31,250 --> 01:08:32,916 Los reyes de la fiesta. 1309 01:08:32,916 --> 01:08:37,375 Pee-wee, Borat, Powers, Chicas pesadas, Wayans y los hermanos Farrelly. 1310 01:08:37,375 --> 01:08:41,375 Supercool, Elf, ¿Qué pasó ayer?, y los malditos de Jackass. 1311 01:08:41,375 --> 01:08:43,416 Gracias, Chris Rock, 1312 01:08:45,375 --> 01:08:49,041 Seinfeld y Colin Quinn. 1313 01:08:50,333 --> 01:08:53,666 Herlihy, Jack, Coraci y Apatow. 1314 01:08:53,666 --> 01:08:57,083 Barrymore y Aniston. 1315 01:08:57,916 --> 01:09:01,041 Los amo, Buscemi y Stiller. 1316 01:09:02,250 --> 01:09:04,916 Los amo, Triumph y Conie. 1317 01:09:06,500 --> 01:09:09,208 Spade, K. J., Meadows y Schneider. 1318 01:09:10,625 --> 01:09:13,625 Siempre serán mis amigos. 1319 01:09:14,625 --> 01:09:16,791 Gracias, Downey. 1320 01:09:18,916 --> 01:09:20,958 Gracias, Lorne. 1321 01:09:22,916 --> 01:09:25,916 Gracias, Farley. 1322 01:09:27,416 --> 01:09:30,666 Gracias, Norm. 1323 01:09:36,166 --> 01:09:40,541 Los chistes pueden ser por siempre divertidos. 1324 01:09:40,541 --> 01:09:43,958 Un buen chiste puede ser por siempre divertido. 1325 01:09:44,541 --> 01:09:48,916 Las películas envejecen, pero los niños las entienden. 1326 01:09:49,416 --> 01:09:52,666 Se ríen mucho, nunca las olvidarán. 1327 01:09:52,666 --> 01:09:54,083 Por eso digo 1328 01:09:54,666 --> 01:09:55,875 gracias. 1329 01:09:57,708 --> 01:10:01,083 Gracias. 1330 01:10:02,583 --> 01:10:07,000 Buenas noches. 1331 01:10:12,375 --> 01:10:14,500 ¡Buenas noches, amigos! ¡Los quiero! 1332 01:10:22,958 --> 01:10:25,041 ¡Un aplauso para Bulla! 1333 01:10:25,041 --> 01:10:26,000 Muy bien. 1334 01:10:26,000 --> 01:10:28,000 Los quiero. Me divertí mucho. 1335 01:10:28,000 --> 01:10:29,041 Gracias. 1336 01:10:35,750 --> 01:10:36,958 Ahí está. 1337 01:10:39,208 --> 01:10:40,791 Te amo. 1338 01:10:43,125 --> 01:10:43,958 ¿Todo bien? 1339 01:10:43,958 --> 01:10:46,291 - ¿Te divertiste? - ¿China o la otra? 1340 01:10:47,166 --> 01:10:49,541 La otra. Quiero un tazón. 1341 01:10:52,125 --> 01:10:53,000 ¡Hola! 1342 01:10:53,000 --> 01:10:54,541 Amo a este tipo. 1343 01:10:54,541 --> 01:10:55,666 Gracias. 1344 01:10:56,250 --> 01:10:57,625 Muchas gracias. 1345 01:10:57,625 --> 01:10:59,416 Adiós. 1346 01:10:59,416 --> 01:11:01,041 Gracias. Los quiero. 1347 01:11:01,041 --> 01:11:02,125 ¿Estás bien? 1348 01:11:05,708 --> 01:11:08,375 Muy bien. Me asusté. 1349 01:11:09,041 --> 01:11:10,208 - Fantástico. - ¿Sí? 1350 01:11:10,208 --> 01:11:12,333 ¿En serio? 1351 01:11:12,333 --> 01:11:14,208 Hasta pronto. 1352 01:11:14,208 --> 01:11:16,625 - Caballeros. - ¡Sí! 1353 01:11:28,541 --> 01:11:30,666 - Sí. - Rock and roll, hermano. 1354 01:11:30,666 --> 01:11:32,833 Buen truco. 1355 01:11:33,375 --> 01:11:35,416 Muchas gracias. Estuvo bien. 1356 01:11:35,416 --> 01:11:37,625 Tenemos más. Los quiero. ¡Bien! 1357 01:11:37,625 --> 01:11:40,125 ¿Estás bien? Entra. Gracias. 1358 01:11:41,125 --> 01:11:44,208 Gracias. Arreglaron el puto parabrisas. 1359 01:11:44,208 --> 01:11:45,625 Muy bien. Gracias. 1360 01:11:46,833 --> 01:11:47,916 Adiós, muchachos. 1361 01:11:49,333 --> 01:11:51,625 Bien, vamos a entrar. Dios, sí. 1362 01:11:52,750 --> 01:11:54,041 Muy bien, cariño. 1363 01:11:54,041 --> 01:11:55,458 Bien, vamos. 1364 01:11:56,041 --> 01:11:57,416 - Listo. - Adiós, Digby. 1365 01:11:57,416 --> 01:11:58,416 Gracias, Digby. 1366 01:13:50,541 --> 01:13:54,541 Subtítulos: Nora G. Glembocki