1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:37,000 --> 00:00:37,958
Ke depan!
4
00:00:38,708 --> 00:00:41,583
Ke depan lagi!
5
00:00:45,833 --> 00:00:47,375
Vil, apa hal?
6
00:00:47,375 --> 00:00:49,833
Saya sangka kamu dah baikinya.
7
00:00:49,833 --> 00:00:53,208
Saya memandu kereta
dan perlu keluarkan kepala begini.
8
00:00:53,208 --> 00:00:56,000
Bos, menjelang waktu persembahan,
ia akan siap.
9
00:00:56,833 --> 00:01:00,666
Saya tandatangan selepas persembahan.
Saya rasa saya dah lewat.
10
00:01:00,666 --> 00:01:03,500
Nanti saya jumpa kamu semua. Apa khabar?
11
00:01:03,500 --> 00:01:05,125
Cukup masa tak?
12
00:01:05,125 --> 00:01:07,250
Baik-baik saja. Apa khabar?
13
00:01:09,625 --> 00:01:11,000
Tanya dia... Tanya dia sekarang.
14
00:01:11,000 --> 00:01:12,583
Hei, anak muda. Apa khabar?
15
00:01:12,583 --> 00:01:15,958
Kenapa awak keluar lewat malam
dengan semua orang gila ini?
16
00:01:15,958 --> 00:01:18,333
Apa yang awak ada? Apa ini?
17
00:01:18,333 --> 00:01:20,625
Adakah ini saya di rumah saya?
18
00:01:20,625 --> 00:01:23,250
Kami beli di Manhattan.
Ada kedai jual gambar bintang filem.
19
00:01:23,250 --> 00:01:24,666
Yakah? Awak kenal budak ini?
20
00:01:24,666 --> 00:01:27,375
- Awak bintang filem. Dia anak saya!
- Anak awak?
21
00:01:27,375 --> 00:01:29,166
Bila hari jadi dia?
22
00:01:29,166 --> 00:01:32,500
- Beritahu dia bila hari jadi kamu.
- Awak beritahu dia bila hari jadinya.
23
00:01:32,500 --> 00:01:34,500
Saya kena COVID dulu, saya tak ingat.
24
00:01:34,500 --> 00:01:36,666
Nenek awak sakit.
25
00:01:36,666 --> 00:01:38,750
Tolonglah, awak kata akan tandatangan...
26
00:01:39,833 --> 00:01:42,291
- Arah sini.
- Jangan marah, saya ada persembahan.
27
00:01:42,291 --> 00:01:43,791
Jumpa lagi.
28
00:01:43,791 --> 00:01:46,625
Saya akan datang balik selepas ini.
29
00:01:46,625 --> 00:01:50,291
- Kenapa tak kunci lorong itu?
- Saya dah cuba. Kekurangan pekerja.
30
00:01:50,291 --> 00:01:54,000
- Awak pasti tak mahu makanan Cina?
- Apa? Saya tak nak makan.
31
00:01:54,000 --> 00:01:56,333
- Jadi, buangnya?
- Saya perlu tukar baju.
32
00:01:56,333 --> 00:01:59,166
- Bilik persalinan...
- Ini pentasnya?
33
00:02:00,291 --> 00:02:03,458
Leher tegang itu
lebih baik daripada yang ini.
34
00:02:04,041 --> 00:02:06,250
- Bagaimana keadaan dia?
- Bagus.
35
00:02:06,875 --> 00:02:08,625
Si leher tegang tengok
36
00:02:08,625 --> 00:02:11,500
seorang pemain tenis
buat servis cemerlang.
37
00:02:13,666 --> 00:02:16,041
- Terus dapat mata.
- Siapa tempah tempat ini?
38
00:02:16,041 --> 00:02:16,958
Bukan saya.
39
00:02:17,541 --> 00:02:19,500
- Adam!
- Aduhai, Bergie.
40
00:02:19,500 --> 00:02:22,541
Ini saat paling teruk dalam hidup saya.
Apa khabar?
41
00:02:22,541 --> 00:02:24,250
Selamat berkenalan.
Saya kerja dengan Bergie.
42
00:02:24,250 --> 00:02:26,625
Saya akan bayar awak $1,000
untuk bunuh lelaki ini.
43
00:02:26,625 --> 00:02:30,250
Tak kelakar!
Kita perlu selesaikan benda ini.
44
00:02:30,250 --> 00:02:33,916
- Ada kopi pada baju ini.
- Awak nak baju ini?
45
00:02:33,916 --> 00:02:36,958
- Entahlah. Saya perlukan baju berhud.
- Mahu yang ini?
46
00:02:36,958 --> 00:02:38,666
- Itu...
- Saiz XL.
47
00:02:38,666 --> 00:02:41,458
Saya tak tahu
jika kita dalam kategori berat sama,
48
00:02:41,458 --> 00:02:42,458
tapi baiklah.
49
00:02:42,458 --> 00:02:44,500
Pakai yang ini. Tak payahlah pakai.
50
00:02:44,500 --> 00:02:46,541
- Buat dia seronok.
- Berhenti!
51
00:02:46,541 --> 00:02:48,541
- Boleh tandatangan ini?
- Sekarang tak boleh.
52
00:02:48,541 --> 00:02:51,583
Ada 40 helai. Ia untuk badan amal MS.
53
00:02:51,583 --> 00:02:53,500
Saya ada persembahan, Bergie.
54
00:02:53,500 --> 00:02:56,333
- Kita dah lambat!
- Ya, saya tahu. Bergie.
55
00:02:56,333 --> 00:02:57,916
Baiklah. Mari.
56
00:02:57,916 --> 00:03:00,750
Saya tahu, saya perlu...
Saya tak boleh buat semuanya sekarang.
57
00:03:00,750 --> 00:03:02,375
Habiskan semuanya!
58
00:03:02,375 --> 00:03:05,625
- Kami akan berikannya kepada awak.
- Ini untuk MS. Saya perlu buat.
59
00:03:05,625 --> 00:03:08,041
Saya biadab dengan seorang budak
di luar tadi.
60
00:03:08,041 --> 00:03:09,791
- Dia ada penyakit MS?
- Tak.
61
00:03:09,791 --> 00:03:11,666
Jadi, tidak. Ini untuk MS.
62
00:03:11,666 --> 00:03:13,583
Beri dia pelontar saya.
63
00:03:13,583 --> 00:03:14,958
Terima kasih, kawan.
64
00:03:14,958 --> 00:03:18,125
Ayuh, mari pergi.
Terima kasih untuk baju panas ini.
65
00:03:18,125 --> 00:03:20,333
- Ini kopi awak.
- Stevia?
66
00:03:20,333 --> 00:03:23,166
- Sudah tentu. Turun tangga.
- Semoga berjaya.
67
00:03:23,166 --> 00:03:25,958
Saya akan main alat sintesis
dalam Comedy Live, jika boleh.
68
00:03:25,958 --> 00:03:27,125
Ya. Sudah tentu.
69
00:03:27,125 --> 00:03:28,750
"Lebah, sirap mapel," kita potong.
70
00:03:28,750 --> 00:03:30,291
Biar saya buat yang itu!
71
00:03:30,291 --> 00:03:33,041
- Kita lihat apa akan berlaku.
- Ia ada. Obor-obor...
72
00:03:33,541 --> 00:03:34,458
Aduhai.
73
00:03:34,458 --> 00:03:36,708
- Anjing siapa itu?
- Entah. Tempat ini gila.
74
00:03:36,708 --> 00:03:38,750
- Apa yang berlaku?
- Kiri dan kiri.
75
00:03:38,750 --> 00:03:40,541
Okey, kiri dan kiri.
76
00:03:40,541 --> 00:03:42,958
"Pintu Berkunci"
ada rangkap kedua sekarang.
77
00:03:42,958 --> 00:03:45,458
- Boleh?
- Ya. Okey.
78
00:03:45,458 --> 00:03:47,708
Saya rasa kita patut cuba vocoder. Boleh?
79
00:03:47,708 --> 00:03:50,166
Ya. Pasti kelakar. Saya cuma...
80
00:03:50,166 --> 00:03:52,541
- Saya cuma menyanyi macam biasa?
- Macam biasa.
81
00:03:52,541 --> 00:03:54,708
- Baiklah.
- Semua yang awak buat sama.
82
00:03:54,708 --> 00:03:57,375
Maaf, En. Sandler. Maaf mengganggu.
83
00:03:57,375 --> 00:03:58,541
Tidak. Apa khabar?
84
00:03:58,541 --> 00:04:02,458
Boleh awak beri sepatah dua kata
kepada anak saya, James?
85
00:04:02,458 --> 00:04:04,250
- Sudah tentu.
- Dia di hospital.
86
00:04:04,250 --> 00:04:06,750
Biar saya buat persembahan...
Oh, dia di hospital.
87
00:04:06,750 --> 00:04:09,333
Dia kemalangan besar atas skuter.
88
00:04:09,333 --> 00:04:11,833
- Saya bersimpati.
- Dia cederakan dirinya.
89
00:04:11,833 --> 00:04:13,750
Dia peminat setia awak.
90
00:04:13,750 --> 00:04:16,666
- Baiklah... Dia ada di sini?
- James. Di sini...
91
00:04:16,666 --> 00:04:19,208
- Ya.
- Di sini ada En. Sandler.
92
00:04:20,125 --> 00:04:21,875
- Hei, James!
- Tak mungkin!
93
00:04:21,875 --> 00:04:23,500
- Ya.
- Adakah itu En. Sandler?
94
00:04:23,500 --> 00:04:24,750
- Hei, kawan!
- Oh, Tuhan...
95
00:04:24,750 --> 00:04:28,250
- Awak jatuh tersungkur, ya?
- En. Sandler, saya rasa tak sihat.
96
00:04:28,250 --> 00:04:30,291
- Saya tahu!
- Boleh jumpa saya di hospital?
97
00:04:30,291 --> 00:04:32,083
Saya nak jumpa awak.
98
00:04:32,625 --> 00:04:34,625
Saya ada persembahan komedi sekarang.
99
00:04:34,625 --> 00:04:36,000
Awak akan selamat!
100
00:04:36,000 --> 00:04:37,833
En. Sandler, saya takkan hidup.
101
00:04:37,833 --> 00:04:39,291
- Jumpa lagi...
- Adam.
102
00:04:39,291 --> 00:04:40,708
- Pasti...
- Persembahan bagus.
103
00:04:40,708 --> 00:04:42,333
- Terima kasih.
- Saya akan bersedia.
104
00:04:42,333 --> 00:04:43,958
- Semoga berjaya.
- Adam!
105
00:04:43,958 --> 00:04:46,625
Ya. Maaf. Maafkan saya.
106
00:04:46,625 --> 00:04:49,500
- Penonton yang hebat.
- Terima kasih.
107
00:04:49,500 --> 00:04:51,125
- Kamu hebat.
- Mereka buat saya rasa wujud.
108
00:04:51,125 --> 00:04:53,083
Willie dan Lester, kamu semua...
109
00:04:53,583 --> 00:04:57,291
- Ini sangat bermakna bagi saya.
- Terima kasih. Saya hargainya.
110
00:04:57,291 --> 00:05:01,208
Berikan tepukan kepada Adam Sandler!
111
00:05:01,916 --> 00:05:03,333
- Awak memang hebat.
- Mari.
112
00:05:03,333 --> 00:05:04,791
Jaga diri!
113
00:05:04,791 --> 00:05:05,791
Semoga berjaya!
114
00:05:05,791 --> 00:05:08,708
Huru-hara sudah.
115
00:05:08,708 --> 00:05:12,291
Saya tak tahu apa yang berlaku.
Terima kasih.
116
00:05:12,291 --> 00:05:14,083
Terima kasih. Baiklah.
117
00:05:14,083 --> 00:05:16,208
Jangan buat begitu.
Saya sayang kamu. Baiklah!
118
00:05:16,208 --> 00:05:19,375
Hai! Apa khabar? Baiklah, semua. Bulla.
119
00:05:19,375 --> 00:05:21,083
Gembira jumpa kamu semua!
120
00:05:21,083 --> 00:05:22,166
Apa khabar?
121
00:05:22,166 --> 00:05:23,375
Hai, semua!
122
00:05:25,250 --> 00:05:27,625
Baiklah, saya sayang kamu. Terima kasih!
123
00:05:27,625 --> 00:05:29,458
Kita ada persembahan.
124
00:05:30,041 --> 00:05:31,583
Terima kasih, semua.
125
00:05:31,583 --> 00:05:35,500
Terima kasih. Apa yang berlaku dengan...
Kenapa ia buat begitu?
126
00:05:35,500 --> 00:05:37,583
- Kenapa...
- Kami sedang usahakannya.
127
00:05:37,583 --> 00:05:39,416
Masalah komputer. Kami usahakannya.
128
00:05:39,416 --> 00:05:41,458
Ada masalah... Baiklah.
129
00:05:41,458 --> 00:05:43,541
Jadi, bagaimana? Awak nak tunggu...
130
00:05:43,541 --> 00:05:44,625
Patutkah saya tunggu?
131
00:05:44,625 --> 00:05:46,791
Tak, jangan tunggu. Mari kita teruskan.
132
00:05:46,791 --> 00:05:49,250
Kami akan betulkannya. Tak apa.
133
00:05:49,250 --> 00:05:50,166
Mari teruskan.
134
00:05:50,958 --> 00:05:53,041
Baiklah.
135
00:05:53,750 --> 00:05:55,875
Okey, kita akan lakukannya saja
136
00:05:55,875 --> 00:05:59,166
sebab kita ada banyak benda
untuk tunjukkan di sana.
137
00:06:00,708 --> 00:06:02,125
Baiklah. Tak apa.
138
00:06:03,916 --> 00:06:06,041
Tidak. Begitu rupanya?
139
00:06:06,041 --> 00:06:07,291
Tidak.
140
00:06:07,291 --> 00:06:08,833
Kita teruskan persembahan.
141
00:06:08,833 --> 00:06:11,958
Ini Splenda. Awak kecewakan saya.
142
00:06:11,958 --> 00:06:13,875
Sepatutnya Stevia.
143
00:06:14,833 --> 00:06:17,875
- Mari tutup monitor.
- Tutup saja monitor. Ya.
144
00:06:17,875 --> 00:06:19,250
Hitamkannya saja.
145
00:06:20,041 --> 00:06:21,791
Ya. Baiklah.
146
00:06:22,916 --> 00:06:25,500
Tuan-tuan dan puan-puan. Terima kasih.
147
00:06:28,041 --> 00:06:29,458
Saya makan anggur.
148
00:06:31,000 --> 00:06:32,500
Saya makan anggur tadi.
149
00:06:32,500 --> 00:06:33,791
Semuanya baik.
150
00:06:33,791 --> 00:06:37,041
Lelaki yang bersama saya ini kata,
"Gelinya!"
151
00:06:37,041 --> 00:06:40,125
Saya tanya, "Apa?"
Dia kata, "Awak... Awak dah berubah."
152
00:06:40,125 --> 00:06:42,875
Saya kata, "Diamlah,
dah lama saya suka anggur."
153
00:06:44,791 --> 00:06:45,875
Kemudian...
154
00:06:46,541 --> 00:06:49,333
Dia kata,
"Saya tak suka versi awak yang ini."
155
00:06:50,041 --> 00:06:53,250
Saya kata,
"Saya makan anggur sepanjang hidup saya,
156
00:06:53,250 --> 00:06:54,625
bertenanglah."
157
00:06:54,625 --> 00:06:57,333
Dia kata, "Saya nak pergi."
Saya kata, "Pergilah."
158
00:06:57,333 --> 00:06:59,083
"Saya dah bosan dengan awak juga."
159
00:07:01,750 --> 00:07:03,083
Dia pergi,
160
00:07:03,083 --> 00:07:06,500
kemudian saya kata kepada lelaki
yang beri saya makan anggur,
161
00:07:06,500 --> 00:07:09,166
"Apa awak rasa? Adakah saya dah berubah?"
162
00:07:09,166 --> 00:07:11,666
Dia kata, "Tak."
Saya kata, "Dia yang berubah, bukan?"
163
00:07:11,666 --> 00:07:12,916
Dia kata, "Ya!"
164
00:07:13,416 --> 00:07:14,958
"Dia yang berubah."
165
00:07:16,708 --> 00:07:21,125
Seorang wanita di luar kata kepada saya,
"Hei, ada tatu awak di betis saya."
166
00:07:21,125 --> 00:07:25,458
Saya kata, "Wah, nampak cantik."
Dia kata, "Ya, saya pun suka."
167
00:07:25,458 --> 00:07:28,625
Kemudian suaminya kata,
"Adam, boleh saya cakap dengan awak?"
168
00:07:30,500 --> 00:07:31,666
"Sini sekejap?"
169
00:07:31,666 --> 00:07:35,250
Saya tanya, "Apa khabar?" Dia kata,
"Awak ingat saya suka benda itu?"
170
00:07:35,791 --> 00:07:39,541
"Berasmara dengan isteri saya?
Kakinya di sini."
171
00:07:39,541 --> 00:07:42,000
"Saya toleh dan nampak muka hodoh awak?"
172
00:07:42,000 --> 00:07:44,500
"Awak fikir saya suka benda itu?"
Saya jawab, "Ya."
173
00:07:44,500 --> 00:07:45,458
"Tak perlu tengok."
174
00:07:45,458 --> 00:07:47,958
Dia kata,
"Bagaimana saya nak habis, Adam?"
175
00:07:48,708 --> 00:07:51,458
"Saya dah biasa dengan muka awak."
176
00:07:52,833 --> 00:07:55,416
Saya terima surat
daripada seorang lelaki baru-baru ini.
177
00:07:55,416 --> 00:07:58,666
Saya buka dan ia tertulis,
"Nama saya Charlie Mungo."
178
00:07:58,666 --> 00:08:01,291
"Ketinggian saya satu kaki
179
00:08:01,291 --> 00:08:03,333
dan saya akan tembak awak."
180
00:08:03,833 --> 00:08:05,458
Saya kata, "Oh."
181
00:08:07,375 --> 00:08:11,666
Apa-apa pun, beberapa minggu berlalu
dan saya dapat satu lagi surat.
182
00:08:11,666 --> 00:08:12,583
Buka.
183
00:08:12,583 --> 00:08:14,208
"Ini saya, Charlie Mungo."
184
00:08:14,916 --> 00:08:16,166
"Masih satu kaki."
185
00:08:18,541 --> 00:08:20,500
"Matilah awak, Sandman."
186
00:08:20,500 --> 00:08:23,416
Saya kata, "Alamak. Lelaki ini serius."
187
00:08:24,708 --> 00:08:26,333
Beberapa minggu berlalu,
188
00:08:27,833 --> 00:08:30,583
ada contengan sama di dalam sampul ini.
189
00:08:30,583 --> 00:08:32,541
Saya kata, "Ini dia," dan buka.
190
00:08:32,541 --> 00:08:34,583
Ia tertulis, "Pergi mati."
191
00:08:35,541 --> 00:08:38,333
"Awak tak layak hidup, Sandman."
192
00:08:38,833 --> 00:08:40,500
"Ini Charlie Mungo."
193
00:08:41,541 --> 00:08:45,208
"Awak akan terima balasan dosa awak."
194
00:08:46,791 --> 00:08:47,833
"P.S.
195
00:08:48,333 --> 00:08:49,958
Masih setinggi satu kaki."
196
00:08:51,541 --> 00:08:53,083
Saya kata, "Aduhai."
197
00:08:53,083 --> 00:08:55,333
Kawan-kawan saya kata,
"Awak perlu laporkannya."
198
00:08:55,333 --> 00:08:57,958
"FBl perlu siasat, tahu?"
199
00:08:58,458 --> 00:08:59,750
Saya kata, "Beginilah."
200
00:08:59,750 --> 00:09:03,416
"Saya takkan beritahu sesiapa
sebab Charlie Mungo nanti menang."
201
00:09:04,333 --> 00:09:06,750
"Saya cuma perlu teruskan hidup, tahu?"
202
00:09:06,750 --> 00:09:08,958
Tapi saya beli stoking kalis peluru.
203
00:09:12,250 --> 00:09:13,500
Jadi...
204
00:09:15,083 --> 00:09:16,541
Apa yang berlaku?
205
00:09:16,541 --> 00:09:17,875
Ya, apa itu?
206
00:09:19,625 --> 00:09:20,750
Saya sangka ia Stevia.
207
00:09:23,416 --> 00:09:24,541
Maaf, ia Splenda.
208
00:09:24,541 --> 00:09:26,000
Ia Splenda!
209
00:09:26,000 --> 00:09:27,291
- Awak bagus!
- Saya bagus!
210
00:09:27,291 --> 00:09:28,500
Saya dah agak!
211
00:09:29,750 --> 00:09:30,833
Saya sayang awak.
212
00:09:30,833 --> 00:09:32,416
Saya gembira awak jujur.
213
00:09:34,166 --> 00:09:35,833
Itu Stevia.
214
00:09:35,833 --> 00:09:38,250
Terima kasih, kawan.
Terima kasih kerana mengaku.
215
00:09:42,458 --> 00:09:43,333
Sekejap.
216
00:09:43,333 --> 00:09:46,166
- Semua okey di sini?
- Diamlah!
217
00:09:46,166 --> 00:09:48,625
- Dia memekak.
- Siapa memekak?
218
00:09:48,625 --> 00:09:50,333
Dia berikan amaran kepadanya.
219
00:09:50,333 --> 00:09:52,958
- Jangan risau.
- Sebab kami ketawa.
220
00:09:52,958 --> 00:09:56,166
Baiklah. Semua orang ketawa
dengan cara tersendiri.
221
00:09:56,875 --> 00:09:59,291
Usah tengok satu sama lain
sepanjang persembahan.
222
00:09:59,291 --> 00:10:02,250
Awak boleh ketawa. Kamu semua ketawa.
223
00:10:02,250 --> 00:10:05,541
Selepas persembahan,
kita semua bergaduh besar.
224
00:10:07,000 --> 00:10:08,208
Baiklah. Jangan risau.
225
00:10:08,208 --> 00:10:10,625
Saya sayang kamu. Berseronoklah.
226
00:10:11,416 --> 00:10:16,208
Rambut perangnya yang panjang
Diikat dalam topi bonet merah
227
00:10:16,750 --> 00:10:18,583
Memakai blaus putih yang cantik
228
00:10:18,583 --> 00:10:22,250
Memegang sebakul buah segar
229
00:10:22,250 --> 00:10:25,541
Pipinya berseri-seri
Semangatnya berapi-api
230
00:10:25,541 --> 00:10:27,958
Duduk di kawasan desa indah
231
00:10:27,958 --> 00:10:31,791
Oh, melancap sambil melihat
Wanita pada kotak kismis itu
232
00:10:32,875 --> 00:10:33,916
Baiklah.
233
00:10:33,916 --> 00:10:36,791
Jadi, itu sepatutnya...
234
00:10:36,791 --> 00:10:39,166
Awak sepatutnya tunjukkan gambar dia.
235
00:10:39,166 --> 00:10:40,333
Tak guna.
236
00:10:40,958 --> 00:10:43,250
Kami sedang usahakannya.
Saya rasa kami ada...
237
00:10:43,250 --> 00:10:45,958
Komputer ini sangat lama.
Kami cuba betulkannya.
238
00:10:45,958 --> 00:10:49,125
Tiada siapa nak sumbang
dan beli yang baharu?
239
00:10:51,333 --> 00:10:53,458
Saya berada di sebuah restoran
baru-baru ini.
240
00:10:53,458 --> 00:10:56,125
Saya seronok makan burger.
241
00:10:56,125 --> 00:10:59,166
Seorang lelaki kata,
"Boleh saya ambil gambar burger awak?"
242
00:10:59,166 --> 00:11:00,958
Saya tanya, "Kenapa?"
243
00:11:00,958 --> 00:11:02,666
Dia kata, "Saya dari Sepanyol."
244
00:11:02,666 --> 00:11:04,208
Saya kata, "Ada burger di sana."
245
00:11:04,208 --> 00:11:06,083
Dia kata, "Ya, tapi ia besar."
246
00:11:08,250 --> 00:11:11,166
Saya kata, "Baiklah, ambil gambar."
247
00:11:11,166 --> 00:11:15,375
Dua puluh minit kemudian,
dia ambil gambar burger lelaki lain.
248
00:11:15,375 --> 00:11:19,333
Saya tanya, "Apa yang berlaku?"
Dia kata, "Yang ini lebih besar."
249
00:11:19,833 --> 00:11:22,125
Saya kata, "Padam gambar burger saya."
250
00:11:23,458 --> 00:11:24,375
Saya...
251
00:11:25,541 --> 00:11:28,833
Saya bawa keluarga saya ke sarkas.
Kami berseronok.
252
00:11:28,833 --> 00:11:32,541
Kereta badut keluar.
Ada 15 badut di dalam kereta kecil itu.
253
00:11:32,541 --> 00:11:36,583
Anak-anak tanya, "Bagaimana boleh muat?"
Saya kata, "Entahlah. Mereka profesional."
254
00:11:37,666 --> 00:11:40,958
Apa-apa pun, kami memandu pulang.
Anak-anak masih bercakap tentangnya.
255
00:11:40,958 --> 00:11:41,916
Hebatnya.
256
00:11:41,916 --> 00:11:44,791
Tiba-tiba, kereta kecil itu
ada di sebelah kami di lebuh raya.
257
00:11:44,791 --> 00:11:47,833
Saya kata, "Anak-anak, tengok.
Semua badut itu ada di dalam."
258
00:11:47,833 --> 00:11:49,375
Anak-anak kata, "Persembahan hebat!
259
00:11:49,375 --> 00:11:51,291
Mereka sedang hisap ganja.
260
00:11:51,291 --> 00:11:54,708
"Apa khabar? Semuanya baik, sayang."
261
00:11:54,708 --> 00:11:57,291
Kemudian mereka terlanggar
tumpahan minyak.
262
00:11:58,291 --> 00:11:59,458
Kereta mereka berputar.
263
00:11:59,458 --> 00:12:04,125
Saya kata, "Aduhai." Ia terus berputar.
Anak-anak kata, "Apa yang berlaku?"
264
00:12:04,125 --> 00:12:06,541
Mereka langgar penyangga jalan.
Saya kata, "Tidak!"
265
00:12:06,541 --> 00:12:08,875
Mereka menyeberang, saya tekan brek.
266
00:12:08,875 --> 00:12:11,916
Ia melanggar trak, kemudian meletup.
267
00:12:11,916 --> 00:12:14,208
Kami kata, "Adakah ini baru berlaku?"
268
00:12:14,208 --> 00:12:16,000
Teruk. Anak-anak saya menangis.
269
00:12:16,000 --> 00:12:18,666
Saya kata, "Aduhai, malam ini berubah."
270
00:12:19,291 --> 00:12:23,666
Kami ke majlis pengebumian mereka
dan kami tiba di sana...
271
00:12:23,666 --> 00:12:26,166
Satu keranda ada lima belas orang
272
00:12:26,166 --> 00:12:28,416
dan saya kata, "Mereka masih hebat."
273
00:12:28,416 --> 00:12:31,166
Mereka masih hebat. Terima kasih banyak.
274
00:12:31,166 --> 00:12:32,875
Kamu semua kawan baik saya.
275
00:12:32,875 --> 00:12:34,208
Terima kasih.
276
00:12:36,833 --> 00:12:37,958
Ya, ya.
277
00:12:38,750 --> 00:12:41,250
Dia bahagia setelah sekian lama
278
00:12:41,250 --> 00:12:43,625
Dia buatnya tersenyum lebar
279
00:12:43,625 --> 00:12:45,875
- Alamak!
- Aduhai!
280
00:12:47,166 --> 00:12:50,666
Itu akan berlaku. Tak apa.
Ia sebahagian daripada rancangan.
281
00:12:51,208 --> 00:12:53,541
Apa yang berlaku dan kenapa ia berlaku?
282
00:12:53,541 --> 00:12:54,833
Ia...
283
00:12:54,833 --> 00:12:56,916
Ada lubang di lantai.
284
00:12:56,916 --> 00:12:59,000
- Baiklah.
- Ada lubang di pentas.
285
00:12:59,000 --> 00:13:00,750
Semuanya lancar malam ini.
286
00:13:00,750 --> 00:13:02,541
Jadi, apa kita nak buat sekarang?
287
00:13:02,541 --> 00:13:04,958
- Buat seluruh persembahan begini?
- Ya.
288
00:13:04,958 --> 00:13:06,041
Apa khabar, kawan?
289
00:13:07,541 --> 00:13:09,583
Terima kasih banyak.
290
00:13:10,541 --> 00:13:13,666
Boleh lihat jika ada monitor
yang bagus di bawah sana?
291
00:13:15,750 --> 00:13:17,416
Ya, mari kita...
292
00:13:17,416 --> 00:13:18,333
Baiklah.
293
00:13:18,333 --> 00:13:19,750
- Lauren.
- Lauren.
294
00:13:21,916 --> 00:13:24,625
Terima kasih. Maaf, semua.
Kami akan betulkannya.
295
00:13:24,625 --> 00:13:27,333
Saya suka baju ayam parmesan itu. Lucu.
296
00:13:28,125 --> 00:13:30,541
- Kita boleh buat...
- Apa itu?
297
00:13:30,541 --> 00:13:32,750
Dulang makanan?
298
00:13:32,750 --> 00:13:35,250
Tak mungkin berkesan.
299
00:13:35,250 --> 00:13:38,125
Tak mungkin... Biar betul?
300
00:13:39,250 --> 00:13:40,083
Syabas.
301
00:13:40,083 --> 00:13:41,833
Wah, kamu semua bagus.
302
00:13:44,750 --> 00:13:46,833
Ini petanda buruk, semua.
303
00:13:47,875 --> 00:13:49,875
Okey, ayuh.
304
00:13:51,125 --> 00:13:53,958
Dia bahagia setelah sekian lama
305
00:13:53,958 --> 00:13:57,041
Dia tersenyum lebar
306
00:13:57,041 --> 00:14:01,708
Lelaki itu ada kerja bagus
Aku dan ibu bapaku suka dia
307
00:14:02,333 --> 00:14:05,166
Dia nampak setia
308
00:14:05,166 --> 00:14:07,916
Seluruh keluarga gembira
309
00:14:07,916 --> 00:14:12,750
Kakak aku ada teman lelaki baru yang hodoh
310
00:14:13,833 --> 00:14:15,125
Terima kasih.
311
00:14:15,833 --> 00:14:18,458
Kita perlukan yang itu.
312
00:14:21,416 --> 00:14:22,625
Baiklah.
313
00:14:22,625 --> 00:14:24,625
Mari lihat apa yang ada di sini.
314
00:14:25,750 --> 00:14:28,958
Mari lihat yang ini pula. Gitar.
315
00:14:28,958 --> 00:14:32,916
Kalaulah kamu boleh galakkan saya...
Kamu nak gitar?
316
00:14:41,708 --> 00:14:43,083
Ini dia!
317
00:16:12,000 --> 00:16:14,375
Setiap hari aku merungut
318
00:16:16,375 --> 00:16:18,083
Menggumam sendirian
319
00:16:25,708 --> 00:16:28,208
Jika kau minta aku buat sesuatu
320
00:16:30,500 --> 00:16:32,666
Aku buat setiap kali
321
00:16:34,541 --> 00:16:37,208
Tapi sepanjang masa aku buat
322
00:16:39,750 --> 00:16:42,291
Aku menggumam sendirian
323
00:16:42,916 --> 00:16:45,291
Kenapa aku perlu buat semua ini?
324
00:16:45,791 --> 00:16:49,208
Tiada orang lain boleh buat?
Aku dah muak dengan semua ini.
325
00:16:49,208 --> 00:16:53,333
Mereka hanya duduk seharian.
Aku buat semua benda dalam rumah ini.
326
00:16:54,833 --> 00:16:56,125
Pergi matilah semua.
327
00:16:59,375 --> 00:17:01,375
Benda yang aku takkan cakap depan kau
328
00:17:03,250 --> 00:17:05,250
Tapi sebaik kau pergi
329
00:17:08,083 --> 00:17:10,000
Aku merungut macam orang gila
330
00:17:12,583 --> 00:17:14,958
Sementara aku potong rumput dengan marah
331
00:17:15,625 --> 00:17:17,125
Kenapa aku kena potong?
332
00:17:17,125 --> 00:17:19,041
Keluarga tak guna ini...
333
00:17:19,041 --> 00:17:20,708
Mereka tak boleh buat apa-apa...
334
00:17:20,708 --> 00:17:22,791
Mereka tahu cara mulakannya.
335
00:17:22,791 --> 00:17:24,625
Tak guna, selalunya aku saja.
336
00:17:24,625 --> 00:17:27,666
Rumput tumbuh semula. Kenapa aku di sini?
337
00:17:27,666 --> 00:17:29,666
Aku tak tahan dengan mereka.
338
00:17:31,916 --> 00:17:32,833
Menyapu dedaun
339
00:17:32,833 --> 00:17:33,833
Aku merungut
340
00:17:33,833 --> 00:17:35,166
Sodok salji!
341
00:17:35,166 --> 00:17:36,208
Aku...
342
00:17:37,583 --> 00:17:38,875
Aku merungut
343
00:17:39,958 --> 00:17:41,250
Pergi bank!
344
00:17:41,250 --> 00:17:42,458
Aku merungut
345
00:17:43,833 --> 00:17:45,250
Buang sampah!
346
00:17:46,250 --> 00:17:47,291
Ada rungutan
347
00:17:48,208 --> 00:17:50,750
Apabila ada mainan
Di dasar kolam
348
00:17:50,750 --> 00:17:52,750
Ditinggalkan oleh anak gadisku
349
00:17:52,750 --> 00:17:54,958
Saat aku berenang untuk ambilnya
350
00:17:54,958 --> 00:17:57,583
Aku merungut dalam air
351
00:17:58,875 --> 00:18:01,750
Tak bolehkah ambil mainan sendiri?
352
00:18:02,666 --> 00:18:06,291
Atau belilah mainan yang terapung.
353
00:18:06,833 --> 00:18:11,125
Apa dah jadi dengan hidup aku!
354
00:18:15,416 --> 00:18:17,583
Setiap hari, aku merungut
355
00:18:19,791 --> 00:18:21,458
Menggumam sendirian
356
00:18:24,291 --> 00:18:27,875
Kemudian satu hari isteri aku
Terdengar kata-kata aku
357
00:18:29,416 --> 00:18:31,875
Serta-merta dia kelar
358
00:18:31,875 --> 00:18:35,833
Leher aku
359
00:18:43,708 --> 00:18:46,291
Kamu semua memang terbaik!
Saya sayang kamu!
360
00:18:46,875 --> 00:18:49,625
Saya sayang kamu!
Saya perlukan kamu! Tolong saya!
361
00:18:50,916 --> 00:18:53,916
Jadi, datuk nenek saya bersara. Baguslah.
362
00:18:53,916 --> 00:18:55,541
Kemudian nenek saya panik.
363
00:18:55,541 --> 00:18:58,625
Dia kata, "Kita tiada pendapatan.
Bagaimana kita nak berbelanja?"
364
00:18:58,625 --> 00:19:01,625
Jadi, dia buka kios ciuman
di jalan masuk rumah kami.
365
00:19:01,625 --> 00:19:04,250
Dia bina kios kecil, letak papan tanda.
366
00:19:04,250 --> 00:19:05,541
"$20 satu ciuman."
367
00:19:05,541 --> 00:19:07,333
Semua kereta cuma lalu.
368
00:19:07,333 --> 00:19:08,666
Datuk saya keluar,
369
00:19:08,666 --> 00:19:10,958
beri dia $20 dan ciumnya.
370
00:19:10,958 --> 00:19:13,666
Kemudian, dia beri dia $20 lagi.
Cium dia lebih lama.
371
00:19:13,666 --> 00:19:15,416
Kemudian, dia beri dia $20 lagi.
372
00:19:15,416 --> 00:19:18,375
Ciuman mulut yang lebih dalam.
373
00:19:18,375 --> 00:19:21,833
Raba belakangnya
dan tanggalkan baju dalam dia.
374
00:19:21,833 --> 00:19:25,625
Tariknya keluar, lempar ke atas tanah,
masukkan tangannya.
375
00:19:25,625 --> 00:19:28,250
Masukkan tangan ke dalam seluar
dan raba punggungnya.
376
00:19:28,250 --> 00:19:32,125
Sebat punggungnya,
pegang kemaluannya dan raba.
377
00:19:32,125 --> 00:19:34,500
Kami semua kata, "Gilalah."
378
00:19:35,000 --> 00:19:37,333
Sebab itu datuk saya yang lagi satu.
379
00:19:40,541 --> 00:19:43,000
Mereka pernah bermain cinta,
tapi kami tak tahu...
380
00:19:43,000 --> 00:19:44,625
Kami tak sangka pula.
381
00:19:48,166 --> 00:19:50,750
Jadi, isteri saya lebih muda
daripada saya.
382
00:19:50,750 --> 00:19:52,708
- Sesiapa ada isteri lebih muda?
- Awak!
383
00:19:52,708 --> 00:19:55,333
Awak ada, bukan? Awak faham maksud saya?
384
00:19:55,333 --> 00:19:58,000
Isteri saya lapan tahun
lebih muda daripada saya.
385
00:19:59,125 --> 00:20:03,041
Tak mengapa semasa kami muda.
Apabila semakin tua,
386
00:20:03,041 --> 00:20:06,291
dia masih nampak cantik,
saya mula nampak teruk.
387
00:20:06,791 --> 00:20:09,500
Saya tak...
Saya tak nak buat pembedahan plastik.
388
00:20:09,500 --> 00:20:12,916
Saya takkan buat begitu.
Saya pernah cuba botoks pada...
389
00:20:12,916 --> 00:20:15,000
pada zakar saya. Saya botoks zakar saya.
390
00:20:15,000 --> 00:20:17,791
Saya nak buat dia...
Menyegarkannya untuk beri dia...
391
00:20:17,791 --> 00:20:19,916
zakar yang nampak lebih muda untuk tampar.
392
00:20:19,916 --> 00:20:21,875
Saya rasa... Saya kasihan akan dia.
393
00:20:21,875 --> 00:20:24,791
Zakar saya mula jadi... agak lesu.
394
00:20:24,791 --> 00:20:27,458
Agak... Ia macam perlukan tongkat.
395
00:20:27,458 --> 00:20:30,666
Ia sentiasa senget. Zakar skoliosis.
396
00:20:30,666 --> 00:20:32,833
Bersandar pada telur kanan.
397
00:20:32,833 --> 00:20:36,000
Telur kiri saya sentiasa macam,
"Kenapa saya diketepikan?"
398
00:20:36,000 --> 00:20:39,041
Telur kanan saya macam,
"Nanti dia terbangun."
399
00:20:39,041 --> 00:20:41,000
"Biar dia berehat. Dia penat."
400
00:20:41,833 --> 00:20:44,083
Apa-apa pun, saya botoks zakar saya.
401
00:20:44,083 --> 00:20:46,333
Saya tahu kamu kata,
"Kita boleh buat begitu?"
402
00:20:46,333 --> 00:20:47,458
Jangan buat.
403
00:20:47,458 --> 00:20:49,500
Kamu tak perlukannya.
404
00:20:49,500 --> 00:20:53,000
Saya botoks zakar saya.
Masalahnya, ia hilangkan kedutan.
405
00:20:53,000 --> 00:20:57,500
Zakar lembik perlukan kedutan
untuk tunjuk yang ia lembik.
406
00:20:57,500 --> 00:21:00,208
Sebab itulah Tuhan beri kita kedutan.
407
00:21:00,208 --> 00:21:03,791
Tarik seluar, perempuan nampak.
Kita kata, "Ia lebih baik daripada itu."
408
00:21:03,791 --> 00:21:05,125
"Awak cuma perlu tunggu."
409
00:21:05,625 --> 00:21:07,250
Saya hilangkan kedutannya.
410
00:21:07,250 --> 00:21:11,041
Saya di dalam bilik lokar YMCA.
411
00:21:11,041 --> 00:21:13,083
Saya bertelanjang. Beberapa lelaki masuk.
412
00:21:13,083 --> 00:21:15,166
Saya dengar, "Awak keras."
Saya kata, "Tak!"
413
00:21:15,166 --> 00:21:17,791
Mereka kata, "Zakar awak keras."
Saya kata, "Bukan."
414
00:21:17,791 --> 00:21:20,208
"Tiada kedutan. Zakar awak keras."
415
00:21:20,208 --> 00:21:22,458
Saya kata, "Ini botoks.
Saya botoks zakar saya."
416
00:21:22,458 --> 00:21:24,750
Mereka kata, "Zakar awak sangat keras."
417
00:21:24,750 --> 00:21:27,791
"Zakar itu nampak muda.
Macam budak darjah tiga punya."
418
00:21:27,791 --> 00:21:30,041
Saya kata, "Sebab zakar saya tak keras."
419
00:21:30,041 --> 00:21:32,250
"Ini zakar lembik yang normal."
420
00:21:32,250 --> 00:21:35,000
"Zakar keras tunduk?"
Mereka kata, "Awak punya tunduk."
421
00:21:35,000 --> 00:21:37,916
Saya kata. "Diamlah.
Jangan risau tentang zakar saya."
422
00:21:37,916 --> 00:21:39,708
"Awak bersiap saja."
423
00:21:40,750 --> 00:21:42,250
Jadi, saya balik rumah.
424
00:21:42,250 --> 00:21:45,458
Saya kecewa dan rasa marah kerana dihina.
425
00:21:45,458 --> 00:21:48,500
Saya rapat dengan anjing saya,
jadi ia masuk dan kata,
426
00:21:48,500 --> 00:21:49,833
"Apa yang berlaku?
427
00:21:49,833 --> 00:21:51,916
Saya kata, "Apa?"
Anjing kata, "Awak nampak sedih."
428
00:21:51,916 --> 00:21:54,375
Saya kata, "YMCA itu." Ia kata, "Apa?"
429
00:21:54,375 --> 00:21:56,541
Saya kata, "Mereka mengejek saya."
430
00:21:56,541 --> 00:21:57,666
Ia kata, "Apa?"
431
00:21:57,666 --> 00:22:01,958
Saya kata, "Saya botoks zakar saya."
Ia kata, "Saya nampak, saya ingat."
432
00:22:01,958 --> 00:22:03,333
Saya kata...
433
00:22:03,333 --> 00:22:06,666
Saya kata, "Kenapa mereka kata
zakar saya keras?"
434
00:22:06,666 --> 00:22:08,666
Ia kata, "Memang keras?" Saya jawab, "Ya."
435
00:22:08,666 --> 00:22:09,583
Tapi...
436
00:22:11,375 --> 00:22:12,916
"Taklah."
437
00:22:12,916 --> 00:22:16,041
"Tak keras pun.
Ia zakar lembik yang normal."
438
00:22:16,041 --> 00:22:19,541
Tapi ia kata,
"Beginilah. Warnakannya merah jambu."
439
00:22:19,541 --> 00:22:21,833
Saya tanya, "Kenapa?"
Ia kata, "Zakar saya merah jambu."
440
00:22:21,833 --> 00:22:23,333
Saya kata, "Saya tahu."
441
00:22:23,333 --> 00:22:25,083
Ia kata, "Semua orang suka."
442
00:22:25,083 --> 00:22:28,250
Saya kata, "Tiada siapa suka!"
Ia kata, "Apa awak cakap?"
443
00:22:28,250 --> 00:22:30,750
"Setiap kali zakar merah jambu saya
keluar, saya dengar..."
444
00:22:30,750 --> 00:22:32,750
"Lihat zakar merah jambu anjing itu!"
445
00:22:32,750 --> 00:22:34,291
"Lihat betapa merah jambunya zakarnya!"
446
00:22:34,291 --> 00:22:36,250
Tiada siapa kisah besar atau kecil.
447
00:22:36,250 --> 00:22:38,541
Mereka cakap,
"Itu zakar paling merah jambu
448
00:22:38,541 --> 00:22:40,708
yang paling basah pernah saya lihat!"
449
00:22:40,708 --> 00:22:42,958
"Ia sangat menggembirakan saya!"
450
00:22:42,958 --> 00:22:45,375
Kemudian mereka berpelukan,
ketawa dan tepuk tangan.
451
00:22:45,375 --> 00:22:47,791
"Itulah yang zakar patut buat, kawan!"
452
00:22:48,625 --> 00:22:52,125
Saya kata, "Entahlah."
Ia kata, "Setidaknya fikirkannya?"
453
00:22:53,041 --> 00:22:54,958
Saya kata, "Saya akan fikirkannya."
454
00:22:54,958 --> 00:22:56,833
Kemudian saya lihat di bawah bulunya,
455
00:22:56,833 --> 00:22:59,541
zakar merah jambu ini
mula basah, membesar.
456
00:22:59,541 --> 00:23:03,500
Saya tanya, "Apa yang berlaku?" Ia kata,
"Saya seronok awak akan fikirkannya."
457
00:23:10,500 --> 00:23:12,666
Dalam perjalanan pulang dari Disneyland
458
00:23:12,666 --> 00:23:14,916
Mengimbau keseronokan
459
00:23:15,625 --> 00:23:17,583
Apa yang terbaik? Space Mountain?
460
00:23:17,583 --> 00:23:21,000
Atau basah kuyup
Di Grizzly River Run!
461
00:23:21,000 --> 00:23:23,541
Masa terbaik dalam hidup anak-anak kami
462
00:23:23,541 --> 00:23:26,166
Saat ajaib bagi aku dan isteriku
463
00:23:26,166 --> 00:23:27,791
Kemudian aku terlepas susur keluar
464
00:23:27,791 --> 00:23:29,541
Aku jerit, "Sial!"
465
00:23:34,333 --> 00:23:38,250
Seolah-olah Disneyland tak pernah berlaku!
466
00:23:39,875 --> 00:23:41,166
Itu satu kesilapan.
467
00:23:41,750 --> 00:23:42,791
Anak-anak saya...
468
00:23:44,416 --> 00:23:47,041
Masa terbaik dalam hidup kita
dengan anak-anak kita, bukan?
469
00:23:47,041 --> 00:23:49,250
Kita sayang anak-anak
lebih daripada segalanya.
470
00:23:49,250 --> 00:23:51,041
Saya ingat semasa anak gadis saya lahir.
471
00:23:51,041 --> 00:23:55,166
Saya takkan lupa ayah saya kata,
"Kamu akan jatuhkan bayi itu."
472
00:23:55,166 --> 00:23:56,708
"Itu akan berlaku."
473
00:23:57,291 --> 00:23:58,291
Saya jawab, "Okey."
474
00:23:58,291 --> 00:24:00,333
Dia kata, "Ia boleh berlaku.
Lumrah hidup."
475
00:24:02,041 --> 00:24:03,666
"Kita jatuhkan bayi,
476
00:24:03,666 --> 00:24:07,000
tapi kita angkat bayi itu
dan kita tak buat kecoh."
477
00:24:07,000 --> 00:24:09,208
"Sebab bayi itu akan fikir, 'Apa jadah?'"
478
00:24:09,208 --> 00:24:10,833
"Itu tak sepatutnya berlaku?"
479
00:24:10,833 --> 00:24:12,250
"Kamu kata itu lumrah hidup."
480
00:24:12,250 --> 00:24:15,500
"Kamu angkat bayi itu, tengok.
Tanya, 'Apa khabar? Okey.'"
481
00:24:15,500 --> 00:24:16,625
Mungkin juga, ayah.
482
00:24:16,625 --> 00:24:18,041
"Tak, itulah kehidupan."
483
00:24:18,041 --> 00:24:20,708
"Kamu jatuhkan bayi itu.
Nak buat macam mana? Kamu sibuk."
484
00:24:20,708 --> 00:24:22,875
"Ada barang runcit di tangan kamu."
485
00:24:23,708 --> 00:24:26,166
"Pegang bayi, jatuhkan bayi,
pegang barang runcit."
486
00:24:26,166 --> 00:24:29,291
"Tengok bawah, letakkan bayi di atas kaki,
tendangnya naik,
487
00:24:29,291 --> 00:24:31,375
tangkap bayi, teruskan."
488
00:24:31,375 --> 00:24:33,458
"Tengok bayi itu. 'Apa khabar, nak?'"
489
00:24:33,458 --> 00:24:34,458
"'Semuanya bagus?'"
490
00:24:34,458 --> 00:24:37,416
"Bayi itu kata, 'Bagus mungkin.'
Ya. Itulah kehidupan."
491
00:24:38,041 --> 00:24:42,416
Dia kata, "Ayah jatuhkan
adik lelaki kamu 30, 40 kali.'"
492
00:24:42,416 --> 00:24:44,916
Saya kata, "Saya ada adik lelaki?"
Dia kata, "Dulu."
493
00:24:47,625 --> 00:24:48,958
Ayah saya...
494
00:24:49,833 --> 00:24:52,416
Ayah saya selalu guna tali pinggang.
495
00:24:52,416 --> 00:24:54,500
Dia kata, "Kamu akan dapat tali pinggang!"
496
00:24:54,500 --> 00:24:58,333
Saya tak buat begitu dengan anak-anak...
Sebab saya pakai seluar panas.
497
00:24:58,333 --> 00:25:00,000
"Kamu akan dapat rumbai!"
498
00:25:03,750 --> 00:25:06,166
"Ayah akan... Ayah akan sebat kamu!"
499
00:25:07,916 --> 00:25:09,333
Saya hadiri majlis...
500
00:25:10,333 --> 00:25:12,708
Saya hadiri majlis tarian
ayah dan anak perempuan.
501
00:25:12,708 --> 00:25:14,208
Dia tak datang pun.
502
00:25:14,958 --> 00:25:16,833
Anak gampang!
503
00:25:16,833 --> 00:25:19,000
Berdiri di sana dengan korsaj.
504
00:25:20,000 --> 00:25:21,000
Patah hati.
505
00:25:23,416 --> 00:25:26,375
Oh, ya. Jika benda ini berfungsi,
tentu bagus.
506
00:25:27,750 --> 00:25:30,125
Sejujurnya, bolehkah ia berfungsi?
507
00:25:30,125 --> 00:25:31,875
Tak boleh? Bukan nak biadab.
508
00:25:32,541 --> 00:25:35,750
Jika saya tahu ia akan ambil masa lama,
jelas saya akan tunggu...
509
00:25:35,750 --> 00:25:38,541
- Awak buat dengan baik.
- Awak kedengaran kurang ajar.
510
00:25:39,041 --> 00:25:42,375
Awak kedengaran agak kurang ajar
selepas kecewakan saya.
511
00:25:42,375 --> 00:25:44,708
Kami sedang usahakannya. Jangan risau.
512
00:25:44,708 --> 00:25:46,125
Baiklah.
513
00:25:47,333 --> 00:25:49,583
Tidur lewat
514
00:25:49,583 --> 00:25:51,958
Bersarapan besar
515
00:25:51,958 --> 00:25:53,625
Bawa anjing berjalan
516
00:25:54,125 --> 00:25:56,041
Tengok berita
517
00:25:56,041 --> 00:25:57,791
Pergi tandas
518
00:25:57,791 --> 00:26:00,041
Basuh baju
519
00:26:00,041 --> 00:26:01,750
Layari Internet
520
00:26:01,750 --> 00:26:03,791
Beli kasut baharu
521
00:26:04,416 --> 00:26:08,458
Keluar rumah
Makan tengah hari dengan tuan rumah
522
00:26:08,458 --> 00:26:09,750
Balik rumah
523
00:26:09,750 --> 00:26:12,541
Bawa anjing berjalan-jalan lagi
524
00:26:12,541 --> 00:26:14,333
Hidupkan TV
525
00:26:14,333 --> 00:26:16,541
Tengok Jerry Maguire
526
00:26:16,541 --> 00:26:18,333
Aku pernah tengok
527
00:26:18,333 --> 00:26:20,166
Tapi aku nak tengok lagi
528
00:26:20,833 --> 00:26:22,958
Hari yang agak baik
529
00:26:22,958 --> 00:26:24,833
Hidup yang agak baik
530
00:26:24,833 --> 00:26:27,833
Aku alami kemurungan
531
00:26:29,541 --> 00:26:30,416
Baiklah, maaf.
532
00:26:30,416 --> 00:26:32,500
Jadi, maaf.
533
00:26:37,250 --> 00:26:40,083
Saya di lapangan terbang
dan seorang lelaki kata,
534
00:26:40,083 --> 00:26:42,708
"Hei, tolong jaga beg saya
sementara saya ke tandas?"
535
00:26:42,708 --> 00:26:44,333
Saya kata, "Apa?"
536
00:26:45,375 --> 00:26:47,875
"Tolong jaga beg saya
sementara saya ke tandas?"
537
00:26:47,875 --> 00:26:49,166
Saya kata, "Baiklah."
538
00:26:49,833 --> 00:26:51,000
Kemudian dia pergi.
539
00:26:51,000 --> 00:26:53,541
Sekarang saya kena jaga beg lelaki ini?
540
00:26:53,541 --> 00:26:55,041
Saya fikir, "Apa jadah?"
541
00:26:55,041 --> 00:26:56,666
"Aku tak mahu..."
542
00:26:56,666 --> 00:26:59,708
"Berapa lama lelaki ini akan pergi
jika aku perlu jaga begnya?"
543
00:26:59,708 --> 00:27:02,083
Beg itu mula bergerak sedikit.
544
00:27:02,083 --> 00:27:04,333
Saya kata, "Apa yang berlaku
di dalam beg ini?"
545
00:27:04,333 --> 00:27:07,166
Ia mula buat bising.
Saya mula dengar, "Tolong saya."
546
00:27:07,166 --> 00:27:09,583
Saya fikir, "Tolong saya?
Ada apa di dalam beg?"
547
00:27:10,416 --> 00:27:13,541
Buka zip beg itu.
Ada lampu ajaib di dalam.
548
00:27:13,541 --> 00:27:14,625
Saya kata, "Apa?"
549
00:27:14,625 --> 00:27:17,625
"Tolong. Keluarkan saya."
Saya kata, "Keluarkan saya?"
550
00:27:17,625 --> 00:27:20,750
Keluarkan lampu ajaib itu.
Dia kata, "Gosok benda itu."
551
00:27:20,750 --> 00:27:23,333
"Awak gosok?" Saya mula gosoknya dan...
552
00:27:23,333 --> 00:27:27,291
Jin keluar dan kata, "Terima kasih."
Saya kata, "Ya, bedebah."
553
00:27:27,291 --> 00:27:31,000
Jin kata, "Lelaki itu tak guna."
Saya kata, "Siapa?"
554
00:27:31,000 --> 00:27:32,958
"Lelaki yang ke tandas itu."
555
00:27:32,958 --> 00:27:36,458
Saya kata, "Saya tak kenal dia."
"Ya, dia memang gila."
556
00:27:36,458 --> 00:27:39,625
Saya kata, "Okey."
Dia kata, "Saya milik awak sekarang."
557
00:27:39,625 --> 00:27:41,833
Macam, "Tak. Awak jin lelaki itu."
558
00:27:41,833 --> 00:27:43,583
"Dia tak guna. Persetankan dia!"
559
00:27:43,583 --> 00:27:45,041
"Sekarang saya jin awak."
560
00:27:45,041 --> 00:27:48,458
"Tiga hajat, terimalah.
Tapi cepat sikit, lelaki itu gila."
561
00:27:48,458 --> 00:27:50,833
Saya sangat panik. "Apa ini?"
562
00:27:50,833 --> 00:27:52,333
"Cepatlah, buat hajat."
563
00:27:52,333 --> 00:27:54,333
Saya kata, "Boleh..."
564
00:27:54,333 --> 00:27:57,291
"Boleh awak jadikan burger
bagus untuk kita?"
565
00:27:57,291 --> 00:27:59,166
Dia jawab, "Ya."
566
00:27:59,166 --> 00:28:00,583
Saya jawab, "Baiklah."
567
00:28:00,583 --> 00:28:02,833
Dia kata, "Cepat, hajat kedua."
568
00:28:02,833 --> 00:28:05,916
"Apabila saya makan kacang panjang,
saya nak rasanya macam burger."
569
00:28:05,916 --> 00:28:08,458
Dia kata, "Awak taasub dengan burger?"
570
00:28:08,458 --> 00:28:11,541
Saya kata, "Awak buat saya gementar
dan awak asyik cakap dia gila."
571
00:28:11,541 --> 00:28:13,000
"Saya panik."
572
00:28:13,000 --> 00:28:16,208
Dia kata, "Lekas, masukkan saya...
Masukkan saya semula, dia datang!"
573
00:28:16,208 --> 00:28:18,375
Saya tanya, "Siapa?"
Dia kata, "Lelaki gila itu!"
574
00:28:18,375 --> 00:28:19,666
Saya letak...
575
00:28:19,666 --> 00:28:23,000
Buka botol dan simpan semua itu.
576
00:28:23,000 --> 00:28:25,041
Dia datang balik dan kata, "Terima kasih."
577
00:28:25,041 --> 00:28:26,375
Saya jawab, "Sama-sama."
578
00:28:26,375 --> 00:28:29,875
"Hebat betul saya berak tadi."
579
00:28:29,875 --> 00:28:33,916
Saya kata, "Baguslah."
Dia kata, "Hebat gila!"
580
00:28:33,916 --> 00:28:35,583
Saya kata, "Baguslah."
581
00:28:35,583 --> 00:28:37,875
Dia kata, "Tak perlu lap pun."
582
00:28:37,875 --> 00:28:39,208
Saya jawab, "Okey."
583
00:28:39,208 --> 00:28:41,916
"Hebat. Tiada yang lebih baik
daripada 'tak perlu lap'."
584
00:28:41,916 --> 00:28:43,916
Saya tanya, "Bagaimana awak tahu
tak perlu lap?"
585
00:28:43,916 --> 00:28:45,458
Dia kata, "Saya cuma tahu."
586
00:28:45,458 --> 00:28:49,000
Saya kata, "Awak perlu ujinya.
Awak perlu uji 'tak perlu lap'."
587
00:28:49,000 --> 00:28:50,166
"Di tempat asal saya,
588
00:28:50,166 --> 00:28:52,583
kita lap, kemudian kita kata,
589
00:28:52,583 --> 00:28:54,125
'Wah, tak perlu lap rupanya.'"
590
00:28:54,125 --> 00:28:57,750
Dia kata, "Tak, ikut perasaan saja.
Kita boleh tahu."
591
00:28:57,750 --> 00:29:00,416
Saya kata, "Awak tak boleh jamin."
592
00:29:00,416 --> 00:29:03,750
Dia kata, "Saya boleh. Saya rasa hebat."
593
00:29:03,750 --> 00:29:05,625
Saya kata, "Saya pasti akan ujinya."
594
00:29:05,625 --> 00:29:10,041
Dia kata, "Baiklah, saya akan uji.
Saya akan buktikan tak perlu lap."
595
00:29:10,041 --> 00:29:11,291
"Kita cuma tahu."
596
00:29:11,291 --> 00:29:13,166
Saya kata, "Baiklah."
597
00:29:13,833 --> 00:29:18,291
Jadi, dia kembali ke tandas
dan saya buka zip beg itu,
598
00:29:18,291 --> 00:29:20,708
keluarkan benda itu dan gosok benda itu.
599
00:29:20,708 --> 00:29:21,916
Jin keluar.
600
00:29:21,916 --> 00:29:24,916
Dia kata, "Kelakarnya. Awak tipu dia!"
601
00:29:24,916 --> 00:29:28,541
Saya jawab, "Ia benar. Kita perlu uji."
602
00:29:28,541 --> 00:29:30,833
Dia kata, "Saya gembira dia dah pergi."
603
00:29:30,833 --> 00:29:33,708
Dia kata, "Beri saya hajat ketiga."
Saya kata, "Hajat ketiga."
604
00:29:33,708 --> 00:29:36,750
"Awak mahu zakar besar?"
Saya kata, "Entahlah."
605
00:29:36,750 --> 00:29:38,000
Dia kata...
606
00:29:38,000 --> 00:29:39,041
"Ambil zakar besar."
607
00:29:39,041 --> 00:29:41,791
Saya kata, "Saya tak tahulah."
608
00:29:41,791 --> 00:29:43,916
"Bukankah saya patut minta
keamanan dunia?"
609
00:29:43,916 --> 00:29:46,541
Dia kata, "Ya, ambil zakar besar."
610
00:29:46,541 --> 00:29:50,791
"Awak akan suka zakar besar.
Tiada siapa tak suka zakar besar."
611
00:29:50,791 --> 00:29:53,791
Saya kata, "Saya rasa teruk
pada masa begini."
612
00:29:53,791 --> 00:29:55,333
"Saya mahu keamanan dunia."
613
00:29:55,333 --> 00:29:57,875
Dia kata, "Ada dua hajat burger
614
00:30:00,041 --> 00:30:02,583
dan satu hajat keamanan dunia."
615
00:30:02,583 --> 00:30:04,083
Saya kata, "Ya."
616
00:30:04,083 --> 00:30:06,541
Dia kata, "Okey."
Saya kata, "Hajat saya akan termakbul?"
617
00:30:06,541 --> 00:30:09,458
Dia kata, "Awak perlu pindahkan kuasa
dengan lelaki tadi."
618
00:30:09,458 --> 00:30:12,041
Saya kata, "Okey,
saya ingat awak jin saya."
619
00:30:12,041 --> 00:30:15,750
"Dulu saya jin dia,
tapi kamu perlu tukar."
620
00:30:15,750 --> 00:30:17,458
Saya tanya, "Macam mana nak tukar?"
621
00:30:17,458 --> 00:30:21,500
Dia kata, "Jika awak tolong dia melancap,
saya milik awak."
622
00:30:21,500 --> 00:30:23,208
Saya kata,
"Saya kena tolong dia melancap?"
623
00:30:23,208 --> 00:30:25,958
Dia kata, "Awak tolong dia,
maka semua itu akan berlaku."
624
00:30:25,958 --> 00:30:28,166
Saya kata, "Saya tak mahu."
625
00:30:28,166 --> 00:30:30,500
Dia kata, "Awak tak mahu keamanan dunia?"
626
00:30:30,500 --> 00:30:31,500
Saya kata...
627
00:30:32,083 --> 00:30:35,333
Saya kata, "Saya mahu, tapi saya tak mahu
tolong lelaki itu melancap."
628
00:30:35,333 --> 00:30:38,583
"Saya tak kenal...
Saya tak tolong sesiapa melancap
629
00:30:38,583 --> 00:30:40,541
dan saya tak kenal dia pun."
630
00:30:40,541 --> 00:30:43,541
Dia kata, "Cepat saja.
Tolong dia melancap, buat dia terkejut,
631
00:30:43,541 --> 00:30:46,916
selesaikannya dan kita ada
dua hajat burger untuk awak
632
00:30:46,916 --> 00:30:49,750
dan keamanan dunia. Ia berbaloi."
633
00:30:49,750 --> 00:30:51,083
Saya kata, "Baiklah."
634
00:30:51,083 --> 00:30:53,958
Jadi, saya masuk ke bilik air,
635
00:30:55,458 --> 00:30:56,333
masuk...
636
00:30:56,333 --> 00:30:59,000
Lelaki itu, seluarnya tertanggal.
637
00:30:59,583 --> 00:31:02,500
Seluar dalam dan stoking tertanggal.
Masih pakai baju.
638
00:31:03,000 --> 00:31:05,625
- Saya kata, "Apa jadah?"
- Dia kata, "Betul cakap awak."
639
00:31:09,416 --> 00:31:10,791
"Itu..."
640
00:31:10,791 --> 00:31:12,583
"Ia ada di mana-mana."
641
00:31:14,375 --> 00:31:17,625
"Ada di paha saya, lutut saya."
642
00:31:17,625 --> 00:31:19,333
Saya kata, "Apa jadah?"
643
00:31:19,333 --> 00:31:21,125
"Aku ingat tak perlu lap!"
644
00:31:21,125 --> 00:31:22,250
Saya tak tahulah.
645
00:31:22,750 --> 00:31:25,041
"Belakang kaki. Saya kata aduhai."
646
00:31:25,041 --> 00:31:27,458
"Saya buang seluar dalam saya!"
647
00:31:27,458 --> 00:31:28,625
"Gilalah!"
648
00:31:29,333 --> 00:31:32,666
Saya pegang zakarnya,
tolong dia melancap dan dia pancut.
649
00:31:32,666 --> 00:31:34,041
Dia kata, "Apa jadah?"
650
00:31:34,041 --> 00:31:36,375
Dia terbaring atas lantai
dalam najis dan air mani
651
00:31:36,375 --> 00:31:38,458
dan dia kata, "Wah!"
652
00:31:39,708 --> 00:31:42,791
Dia kata,
"Ini lapangan terbang yang terbaik!"
653
00:31:42,791 --> 00:31:43,916
"Saya suka tempat ini."
654
00:31:43,916 --> 00:31:47,083
Saya keluar dari sana.
Saya nampak jin itu.
655
00:31:47,083 --> 00:31:49,708
Saya kata, "Hei, kawan,
misi tercapai. Kita berjaya."
656
00:31:49,708 --> 00:31:51,791
Dia kata, "Awak tolong dia melancap?"
Saya jawab, "Ya."
657
00:31:51,791 --> 00:31:54,375
"Dia pancut tak?"
Saya kata, "Dia dah selesai."
658
00:31:55,291 --> 00:31:57,250
Kemudian dia pandang saya.
659
00:31:57,250 --> 00:32:00,625
Saya kata, "Kita dapat keamanan dunia
dan dua hajat burger itu?"
660
00:32:00,625 --> 00:32:03,583
Dia kata, "Awak akan marah saya."
661
00:32:04,916 --> 00:32:07,583
Saya tanya, "Apa yang berlaku?
Kenapa saya nak marah awak?"
662
00:32:08,833 --> 00:32:12,416
"Sebenarnya, hajat ketiga lelaki itu,
663
00:32:13,041 --> 00:32:15,583
ialah Ben Stiller tolong dia melancap."
664
00:32:19,041 --> 00:32:20,916
Saya kata, "Apa jadah?"
665
00:32:20,916 --> 00:32:22,166
"Saya bukan Ben Stiller."
666
00:32:22,166 --> 00:32:24,041
Dia kata, "Silap saya."
667
00:32:26,666 --> 00:32:28,875
Terima kasih banyak. Terima kasih.
668
00:32:30,416 --> 00:32:32,000
Kamu sangat baik. Terima kasih.
669
00:32:32,000 --> 00:32:34,625
Okey, kamu nak berseronok?
Mari berseronok.
670
00:32:34,625 --> 00:32:37,583
Pergi matilah benda ini.
Masa untuk berseronok. Kamu okey?
671
00:32:39,750 --> 00:32:41,083
Saya perlu bersiap.
672
00:32:52,625 --> 00:32:54,500
Mungkin cepat sikit.
673
00:32:55,166 --> 00:32:56,166
Baiklah.
674
00:32:57,208 --> 00:32:58,791
Ya.
675
00:32:59,375 --> 00:33:01,000
Sedia untuk berseronok?
676
00:33:17,541 --> 00:33:18,541
Ya!
677
00:33:25,166 --> 00:33:27,375
Lelaki tua dengan anak
678
00:33:27,375 --> 00:33:30,833
Kahwin terlalu lambat
Sekarang dia baru rasa
679
00:33:32,250 --> 00:33:34,166
Lelaki tua dengan anak
680
00:33:34,166 --> 00:33:37,541
Di latihan bola sepak
Silap arah
681
00:33:39,458 --> 00:33:41,458
Lelaki tua dengan anak
682
00:33:41,458 --> 00:33:44,666
Juga ada anak lelaki pertengahan umur
yang dia tak pernah jumpa
683
00:33:46,500 --> 00:33:48,500
Lelaki tua dengan anak
684
00:33:48,500 --> 00:33:50,833
Tertidur di Chuck-E-Cheese
685
00:34:09,291 --> 00:34:11,333
Nenek berseluar yoga
686
00:34:13,541 --> 00:34:17,000
Bukan bersenam
Cuma nampak gila
687
00:34:18,541 --> 00:34:20,666
Nenek berseluar yoga
688
00:34:20,666 --> 00:34:23,666
Dari belakang dia nampak
Macam kon aiskrim
689
00:34:25,666 --> 00:34:27,541
Nenek berseluar yoga
690
00:34:27,541 --> 00:34:30,875
Itu bukan jari kaki unta
Itu kaki anjing laut
691
00:34:35,250 --> 00:34:37,000
Nenek berseluar yoga
692
00:34:37,000 --> 00:34:39,541
Saat dia tanggalkannya
Pusatnya terbatuk
693
00:34:59,291 --> 00:35:01,416
Bulldog berkostum Halloween
694
00:35:03,750 --> 00:35:06,916
Ia seekor lebah dengung
Ia tak nampak gembira
695
00:35:08,666 --> 00:35:10,583
Bulldog berkostum Halloween
696
00:35:10,583 --> 00:35:13,375
Ia cuma anjing
Tapi ia faham zakar
697
00:35:15,875 --> 00:35:19,125
Bulldog berkostum Halloween
Datuknya serigala
698
00:35:19,125 --> 00:35:20,833
Sekarang ia pakai antena
699
00:35:23,125 --> 00:35:25,125
Bulldog berkostum Halloween
700
00:35:25,125 --> 00:35:27,708
Apabila kau pulang
Kau akan digigit
701
00:35:27,708 --> 00:35:28,666
Ya!
702
00:35:47,375 --> 00:35:49,625
Lelaki berbeg galas di pawagam
703
00:35:51,708 --> 00:35:54,750
Sekarang aku tak fokus
Pada apa Spider-Man buat
704
00:35:56,541 --> 00:36:01,375
Lelaki berbeg galas di pawagam
Tiap kali dia gerak, aku ketawa
705
00:36:03,541 --> 00:36:05,333
Lelaki berbeg galas di pawagam
706
00:36:05,333 --> 00:36:08,791
Duduk di antara aku
Dengan pintu keluar
707
00:36:10,625 --> 00:36:12,916
Lelaki berbeg galas di pawagam
708
00:36:12,916 --> 00:36:15,416
Tarik keluar sesuatu
Syukurlah, ia Twizzlers
709
00:36:25,583 --> 00:36:26,583
Wah!
710
00:36:35,666 --> 00:36:36,541
Baiklah!
711
00:36:39,041 --> 00:36:40,750
Okey, mari turunkannya.
712
00:36:42,333 --> 00:36:44,750
Perlahan-lahan, semua.
713
00:36:46,166 --> 00:36:48,000
Polis gemuk di atas kuda
714
00:36:50,833 --> 00:36:53,750
Dua-dua bernafas berat
Adakah mereka akan selamat?
715
00:36:55,708 --> 00:36:57,458
Polis gemuk di atas kuda
716
00:36:57,458 --> 00:37:00,416
Berdoa tiada apa yang berlaku
Di perarakan ini
717
00:37:02,833 --> 00:37:04,958
Polis gemuk di atas kuda
718
00:37:04,958 --> 00:37:08,041
Apa dia buat
Sehingga kereta polisnya diambil?
719
00:37:12,166 --> 00:37:13,791
Polis gemuk di atas kuda
720
00:37:14,333 --> 00:37:17,208
Penuh baja asli
Tapi polis itu punya
721
00:37:23,625 --> 00:37:24,916
Kamu semua menyeronokkan.
722
00:37:28,375 --> 00:37:29,500
Terima kasih.
723
00:37:33,000 --> 00:37:34,166
Splenda.
724
00:37:34,166 --> 00:37:36,666
Itu yang ada Splenda. Itu...
725
00:37:37,666 --> 00:37:39,000
Fikirkan perkataan, "Answer".
726
00:37:39,000 --> 00:37:42,625
Kamu pernah terfikir tentang perkataan
"Answer"? Fikir, "Bagaimana ia berlaku?"
727
00:37:42,625 --> 00:37:45,333
Ejaan "Answer". A-N-S...
728
00:37:45,333 --> 00:37:46,291
W...
729
00:37:46,291 --> 00:37:47,500
"W"? Apa jadah?
730
00:37:48,333 --> 00:37:49,291
Apa?
731
00:37:50,750 --> 00:37:52,750
Saya kata... Apa yang berlaku?
732
00:37:53,916 --> 00:37:55,375
Anjing siapa ini?
733
00:37:57,125 --> 00:37:59,000
Awak nak tonton persembahan atau...
734
00:37:59,958 --> 00:38:01,333
Helo!
735
00:38:02,250 --> 00:38:03,750
Helo, anjing!
736
00:38:03,750 --> 00:38:05,500
Apa khabar...
737
00:38:05,500 --> 00:38:07,375
Ya, anjing baik...
738
00:38:07,375 --> 00:38:08,458
Baiklah.
739
00:38:08,458 --> 00:38:10,708
Apa nama anjing itu? Awak tahu?
740
00:38:10,708 --> 00:38:11,708
Gary?
741
00:38:11,708 --> 00:38:13,083
Helo, Gary!
742
00:38:13,083 --> 00:38:16,458
Tunggu, Gary!
Saya nak tengok benda merah jambu itu.
743
00:38:16,458 --> 00:38:17,666
Mari.
744
00:38:20,458 --> 00:38:22,583
Cuma geletek awak, Gary.
745
00:38:22,583 --> 00:38:24,416
Geletek sikit saja.
746
00:38:25,041 --> 00:38:28,000
Jumpa lagi, Gary. Budak baik. Bagus, Gary.
747
00:38:28,916 --> 00:38:30,583
Aduhai.
748
00:38:32,208 --> 00:38:34,166
Apa pun, kita dah hilang kawalan.
749
00:38:37,625 --> 00:38:39,000
Baiklah, saya pergi dulu.
750
00:38:39,583 --> 00:38:41,375
Baiklah...
751
00:38:41,375 --> 00:38:44,250
Hari ini, saya tanya
tentang perkataan "Answer".
752
00:38:45,208 --> 00:38:47,208
Perkataan "Answer".
753
00:38:47,208 --> 00:38:49,541
Bagaimana "A-N-S-W..."
754
00:38:49,541 --> 00:38:51,666
"W"? Bagaimana itu boleh berlaku?
755
00:38:52,333 --> 00:38:53,833
Saya akan beritahu kamu.
756
00:38:53,833 --> 00:38:54,791
Apa-apa pun,
757
00:38:54,791 --> 00:38:57,250
Merriam-Webster
sedang menaip kamus pertama.
758
00:38:57,250 --> 00:38:58,416
Lelaki yang bijak.
759
00:38:58,416 --> 00:39:00,875
Dia ada banyak perkataan dan definisi.
760
00:39:01,500 --> 00:39:04,250
Dia naik gila. Dia hisap paip.
761
00:39:04,250 --> 00:39:06,000
Ibunya masuk ke bilik.
762
00:39:06,000 --> 00:39:08,083
"Biar abang kamu buat satu."
763
00:39:08,625 --> 00:39:11,833
Merriam pula kata,
"Tak, ini buku saya, mak."
764
00:39:11,833 --> 00:39:14,291
"Tolonglah? Kamu ada segalanya."
765
00:39:14,291 --> 00:39:17,166
"Dia sangat sedih di biliknya."
766
00:39:17,166 --> 00:39:19,291
"Buat dia rasa
seperti dia mencapai sesuatu."
767
00:39:19,291 --> 00:39:22,416
Kemudian abangnya masuk,
"Mak, boleh saya buat satu?"
768
00:39:24,416 --> 00:39:26,125
Merriam-Webster kata, "Buatlah."
769
00:39:26,125 --> 00:39:29,166
Dia kata, "Answer. A-N-S..."
770
00:39:29,166 --> 00:39:30,250
"W..."
771
00:39:31,375 --> 00:39:32,208
"Tujuh."
772
00:39:33,541 --> 00:39:34,541
"Koma bertitik."
773
00:39:35,208 --> 00:39:36,958
Merriam-Webster kata, "Beginilah."
774
00:39:36,958 --> 00:39:38,791
"Saya akan beri abang "W".
775
00:39:39,750 --> 00:39:42,250
Abangnya kata, "Kau nak beri aku?"
776
00:39:42,250 --> 00:39:44,125
"Aku nampak miskin?"
777
00:39:45,416 --> 00:39:47,083
"Aku akan musnahkan kau."
778
00:39:47,875 --> 00:39:52,333
"Aku akan masuk tentera suatu hari,
kembali dan hancurkan kau selamanya."
779
00:39:52,333 --> 00:39:55,000
"Aku akan jadi kolonel, celaka."
780
00:39:55,583 --> 00:39:59,291
"Kolonel. K-O-L-O-N-E-L."
781
00:39:59,291 --> 00:40:01,791
"Eja begitu
atau aku belasah kau sekarang."
782
00:40:01,791 --> 00:40:03,375
"Letak dalam buku itu."
783
00:40:04,375 --> 00:40:08,250
- "Baiklah, cukuplah, enough."
- "Begini ejaan enough."
784
00:40:08,250 --> 00:40:09,583
"E-N-O..."
785
00:40:09,583 --> 00:40:10,708
"U..."
786
00:40:12,000 --> 00:40:12,833
"G..."
787
00:40:13,750 --> 00:40:14,791
"H."
788
00:40:14,791 --> 00:40:17,166
"G-H" bunyinya F, celaka."
789
00:40:19,875 --> 00:40:22,708
"Kau akan kena serangan asma, celaka?"
790
00:40:22,708 --> 00:40:23,625
"Asthma."
791
00:40:23,625 --> 00:40:25,333
"A-S-T..."
792
00:40:25,958 --> 00:40:26,791
"H..."
793
00:40:27,458 --> 00:40:29,041
"M-A, tak guna."
794
00:40:29,625 --> 00:40:30,958
"Letak dalam buku."
795
00:40:31,875 --> 00:40:33,625
"Letak salmon dalam punggung kau."
796
00:40:33,625 --> 00:40:36,000
"Salmon. S-A-L-M-O-N."
797
00:40:36,000 --> 00:40:38,958
"Tulis begitu atau aku belasah kau
dari sini ke Connecticut."
798
00:40:38,958 --> 00:40:42,333
"Connecticut. C-O-N-N-E-C..."
799
00:40:42,333 --> 00:40:43,458
"Masuk akal."
800
00:40:43,458 --> 00:40:44,750
"...ticut."
801
00:40:44,750 --> 00:40:47,458
"Aku akan belasah kau setiap Rabu."
802
00:40:47,458 --> 00:40:51,208
"Rabu. W-E-D-N..."
803
00:40:51,208 --> 00:40:54,083
"Apa? Kenapa kau pandang aku begitu? N!"
804
00:40:55,083 --> 00:40:56,166
"...nesday?"
805
00:40:59,625 --> 00:41:01,166
"Aku akan belasah kau."
806
00:41:01,166 --> 00:41:03,833
"Damn. D-A-M-N."
807
00:41:07,541 --> 00:41:08,833
Merriam-Webster kata,
808
00:41:08,833 --> 00:41:11,000
"Saya tak tahan lagi. Abang psiko."
809
00:41:11,000 --> 00:41:12,666
"Aku tahu aku psiko."
810
00:41:14,000 --> 00:41:15,875
"Psiko". "P..."
811
00:41:18,458 --> 00:41:19,708
Aduhai.
812
00:41:48,625 --> 00:41:50,291
Saya tak boleh buat begitu.
813
00:41:52,250 --> 00:41:54,541
Meminta perceraian
814
00:41:54,541 --> 00:41:56,583
Dari luar nampak seronok
815
00:41:56,583 --> 00:41:59,333
Sekarang kita boleh buat sesuka hati
816
00:41:59,333 --> 00:42:01,750
Tiada siapa akan halang kita
817
00:42:01,750 --> 00:42:03,833
Mungkin mengembara seluruh dunia
818
00:42:04,416 --> 00:42:06,291
Mungkin pergi tengok wayang
819
00:42:06,291 --> 00:42:08,916
Mungkin belajar bahasa baharu
820
00:42:08,916 --> 00:42:11,125
Atau jumpa gadis cantik
821
00:42:11,125 --> 00:42:14,958
Atau mungkin tinggal dengan kakak kita
822
00:42:14,958 --> 00:42:17,166
Rosakkan perkahwinannya juga
823
00:42:18,166 --> 00:42:19,250
Okey.
824
00:42:20,708 --> 00:42:24,333
Terima kasih. Itu dia. Bagus.
Mari lihat jika ada sesiapa mahu balas.
825
00:42:25,916 --> 00:42:27,916
Di penghujung lagu yang hebat,
826
00:42:27,916 --> 00:42:29,541
masih ada siulan begitu.
827
00:42:30,708 --> 00:42:31,625
Saya suka.
828
00:42:31,625 --> 00:42:33,708
Kamu tentu suka. Jika orang...
829
00:42:33,708 --> 00:42:35,791
Nanti bergaduh lagi.
830
00:42:37,250 --> 00:42:38,375
Lelaki di belakang awak.
831
00:42:40,125 --> 00:42:41,625
Diamlah...
832
00:42:42,416 --> 00:42:43,250
Okey.
833
00:42:44,250 --> 00:42:46,541
Baiklah, mari kita nyanyikan lagu.
834
00:42:46,541 --> 00:42:48,250
Lagu ini seperti...
835
00:42:48,250 --> 00:42:52,833
Ini lagunya. Mari kita lihat.
Nak buat lagu ini tentang siapa?
836
00:42:52,833 --> 00:42:54,166
Mari kita lihat.
837
00:42:54,166 --> 00:42:56,625
Pasti seronok jika ia tentang...
838
00:42:57,500 --> 00:42:59,250
Siapa... Nampak macam...
839
00:43:00,041 --> 00:43:03,666
Saya mencari seseorang untuk lagu ini.
840
00:43:05,125 --> 00:43:07,291
Apa jadah? Mari kita ke sana.
841
00:43:07,291 --> 00:43:09,708
Suluh lelaki ini, boleh tak?
842
00:43:09,708 --> 00:43:10,750
Lelaki budiman ini?
843
00:43:10,750 --> 00:43:12,708
Bolehkah awak sertainya?
844
00:43:12,708 --> 00:43:14,041
Okey, saya sayang awak.
845
00:43:15,166 --> 00:43:16,083
Ini dia.
846
00:43:16,083 --> 00:43:19,166
Lagu ini tentang lelaki budiman ini.
847
00:43:22,833 --> 00:43:27,250
Lelaki dengan dron
848
00:43:27,250 --> 00:43:31,000
Buat semua orang di pantai hari ini
849
00:43:31,000 --> 00:43:33,416
Tak selesa
850
00:43:35,750 --> 00:43:39,791
Lelaki dengan dron
851
00:43:39,791 --> 00:43:45,083
Alat kawalan jauh
Di depan zakar kerasnya
852
00:43:47,916 --> 00:43:51,541
Dia kata ada kawanan paus di luar sana
853
00:43:51,541 --> 00:43:54,000
Di laut hari ini
854
00:43:55,916 --> 00:43:58,958
Ia mungkin pemandangan
paling jarang ditemui
855
00:43:58,958 --> 00:44:01,125
Yang dia pernah nampak
856
00:44:02,208 --> 00:44:07,541
Tapi jika itu benar
Kenapa dronnya cuma berlegar
857
00:44:07,541 --> 00:44:09,125
Di atas isteri aku?
858
00:44:11,750 --> 00:44:14,958
Dia nampak pelik betul
859
00:44:16,250 --> 00:44:19,083
Sudah tiba masanya untuk belasah dia
860
00:44:19,083 --> 00:44:21,541
Dengan payung pantai aku
861
00:44:21,541 --> 00:44:23,833
Berikan tepukan kepada lelaki itu!
Saya suka dia!
862
00:44:23,833 --> 00:44:26,625
Terima kasih kerana sertainya.
Awak seorang bintang!
863
00:44:27,583 --> 00:44:29,416
Terima kasih. Saya sayang awak.
864
00:44:32,875 --> 00:44:35,166
Okey, saya harap kamu suka yang ini.
865
00:44:38,333 --> 00:44:40,583
Kami tak pernah mainkan yang ini.
Saya teruja.
866
00:44:40,583 --> 00:44:41,875
Baiklah.
867
00:44:50,250 --> 00:44:53,208
Mak Kenapa pintu berkunci
868
00:44:54,541 --> 00:44:57,708
Ayah Kenapa tak jawab
869
00:44:57,708 --> 00:45:01,875
Aku dengar mak menjerit
Sementara ayah kata
870
00:45:01,875 --> 00:45:04,791
Ya, oh ya
871
00:45:04,791 --> 00:45:08,416
Jadi aku pergi ambil kunci
872
00:45:08,416 --> 00:45:12,416
Aku masuk berhati-hati
873
00:45:12,416 --> 00:45:15,416
Betapa terkejutnya aku
874
00:45:16,250 --> 00:45:19,000
Melihat di depan mata
875
00:45:19,000 --> 00:45:22,750
Ayah memukul mak
876
00:45:22,750 --> 00:45:25,250
Dengan zakarnya
877
00:45:27,041 --> 00:45:29,875
Mak, kenapa cadar basah
878
00:45:32,166 --> 00:45:34,958
Ayah, kenapa rambut berserabut
879
00:45:34,958 --> 00:45:38,541
Aku dengar ayah cakap kepada mak
880
00:45:38,541 --> 00:45:42,166
Sayang, saya belum habis
881
00:45:42,166 --> 00:45:45,625
Mak kata kita akan cari jalan lain
882
00:45:45,625 --> 00:45:49,791
Sebab anaknya boleh tidur bersama
883
00:45:49,791 --> 00:45:53,333
Jadi aku baring elok-elok
884
00:45:53,333 --> 00:45:56,458
Di antara paha mak
885
00:45:56,458 --> 00:46:00,041
Kemudian ayah cucuk mata aku
886
00:46:00,041 --> 00:46:02,125
Dengan zakarnya
887
00:46:16,416 --> 00:46:17,791
Yang ini sedih.
888
00:46:22,458 --> 00:46:23,833
Bagus.
889
00:46:24,375 --> 00:46:26,750
Sekarang dia tak perlu bantuanku
890
00:46:27,291 --> 00:46:28,625
Untuk naik ke katil
891
00:46:29,125 --> 00:46:31,375
Dia tak perlukan aku tidurkan dia
892
00:46:32,041 --> 00:46:33,666
Atau cium kepala dia
893
00:46:33,666 --> 00:46:36,250
Dia tak perlukan aku jemput dia
894
00:46:36,250 --> 00:46:38,375
Di pintu rumah kawan baiknya
895
00:46:38,375 --> 00:46:41,125
Dia dapat lesen memandu semalam
896
00:46:42,833 --> 00:46:45,583
Dia tak perlukan aku lagi
897
00:46:46,500 --> 00:46:48,000
Tidak
898
00:46:49,000 --> 00:46:50,291
Tidak
899
00:46:51,500 --> 00:46:53,041
Tidak
900
00:46:53,833 --> 00:46:56,500
Tak perlukan aku untuk berlatih bola sepak
901
00:46:56,500 --> 00:46:58,916
Katanya sukan bukan kegemarannya
902
00:46:58,916 --> 00:47:01,625
Dia tak perlukan aku ajari dia algebra
903
00:47:01,625 --> 00:47:03,500
Atau buat laporan buku
904
00:47:03,500 --> 00:47:06,333
Dia tak perlukan aku bawa dia berenang
905
00:47:06,333 --> 00:47:08,958
Seolah-olah dia harap aku hilang
906
00:47:08,958 --> 00:47:10,833
Namun dia masih perlukan aku
907
00:47:11,541 --> 00:47:14,958
Belanja kawan dia bir
908
00:47:14,958 --> 00:47:18,208
Saat dia perlukan sekotak bir
Dia cari aku
909
00:47:18,708 --> 00:47:19,833
Belanja kawan dia bir
910
00:47:19,833 --> 00:47:23,458
Tong poni dan tallboy
Aku masih di parti
911
00:47:23,458 --> 00:47:24,708
Belanja kawan dia bir
912
00:47:24,708 --> 00:47:26,791
Tiada kedai yang akan jual kepada mereka
913
00:47:26,791 --> 00:47:30,833
Sebab mereka nampak macam
Budak sepuluh tahun
914
00:47:34,750 --> 00:47:38,250
Saat anak gadisku disaman pandu mabuk
915
00:47:39,250 --> 00:47:44,250
Dia akan kembali
Ke tempat duduk kereta ayah
916
00:47:47,500 --> 00:47:49,333
Meminta perceraian
917
00:47:49,333 --> 00:47:52,250
Sebab aku belikan anak aku bir
918
00:47:52,875 --> 00:47:54,666
Baiklah. Okey, jadi...
919
00:47:57,041 --> 00:47:58,375
Ya.
920
00:47:59,666 --> 00:48:01,208
Lucu.
921
00:48:02,541 --> 00:48:05,083
Pernah pergi ke parti anak-anak
922
00:48:05,083 --> 00:48:07,916
dan dapat belon helium sebelum balik?
923
00:48:07,916 --> 00:48:09,208
Kita kata, "Terima kasih!"
924
00:48:09,208 --> 00:48:11,500
Kita pergi dengan belon helium
925
00:48:11,500 --> 00:48:14,708
dan kata, "Kenapa aku ambil belon itu?"
926
00:48:14,708 --> 00:48:18,250
Sekarang saya perlu bawanya balik
sebab kita tak boleh lepaskannya.
927
00:48:18,250 --> 00:48:21,000
Dulu, itu saja yang kita buat.
Lepaskannya.
928
00:48:21,000 --> 00:48:23,375
Seronok untuk seluruh keluarga.
929
00:48:23,375 --> 00:48:26,208
Tengok bersama keluarga saya macam,
"Di sana."
930
00:48:26,208 --> 00:48:29,916
Ayah saya kata, "Di sana."
Kakak saya kata, "Tak nampak."
931
00:48:29,916 --> 00:48:31,791
Ayah saya kata, "Di sana."
932
00:48:34,250 --> 00:48:36,958
Sekarang tak boleh
kerana ia tak baik untuk alam sekitar.
933
00:48:36,958 --> 00:48:40,041
Saya kata, "Aku perlu memandu pulang
dengan belon ini."
934
00:48:40,041 --> 00:48:43,458
"Ia akan halang setiap sudut."
Saya kata, "Belon tak guna!"
935
00:48:43,458 --> 00:48:45,500
Jadi, saya kata, "Biarlah. Lepaskan saja."
936
00:48:45,500 --> 00:48:48,458
Saya baru nak lepaskannya,
kemudian orang mula tinggalkan parti.
937
00:48:48,458 --> 00:48:50,500
Semua orang keluar dan saya begini...
938
00:48:50,500 --> 00:48:53,958
Mereka macam... Saya pula...
939
00:48:57,000 --> 00:48:58,083
Saya pula...
940
00:48:59,541 --> 00:49:01,166
Macam main laso.
941
00:49:01,166 --> 00:49:03,250
Mereka kata, "Oh!"
942
00:49:03,250 --> 00:49:06,291
"Awak nak bunuh dolfin."
Saya kata, "Saya takkan buat begitu."
943
00:49:06,291 --> 00:49:08,916
Mereka seperti... Saya pula...
944
00:49:10,041 --> 00:49:12,291
Kemudian saya pergi ke kereta saya.
945
00:49:12,291 --> 00:49:15,083
Pura-pura pemegang pintu susah dibuka.
946
00:49:15,083 --> 00:49:17,333
Saya biarkan tali terlepas
daripada tangan saya
947
00:49:17,333 --> 00:49:18,875
dan fokus pada pemegang.
948
00:49:18,875 --> 00:49:22,375
Saya dengar mereka kata, "Apa?"
Saya kata, "Apa yang... Alamak!"
949
00:49:23,750 --> 00:49:26,833
Apa kita boleh buat sekarang?
Ia sudah terapung.
950
00:49:26,833 --> 00:49:29,333
Tak boleh hentikannya.
Elok kita tengok bersama.
951
00:49:29,333 --> 00:49:30,333
Mereka seperti...
952
00:49:30,333 --> 00:49:31,750
Saya pula...
953
00:49:33,916 --> 00:49:38,250
Kemudian saya pulang.
Saya di bilik tidur pukul tujuh malam
954
00:49:38,250 --> 00:49:39,916
dan saya dengar bunyi di tingkap.
955
00:49:41,541 --> 00:49:42,750
Saya pergi ke tingkap.
956
00:49:42,750 --> 00:49:45,458
Saya buka, belon itu terapung di situ.
957
00:49:45,458 --> 00:49:48,083
Saya tengok belon itu kata,
"Terima kasih."
958
00:49:48,083 --> 00:49:49,500
Saya jawab, "Tiada masalah."
959
00:49:49,500 --> 00:49:51,750
Belon kata,
"Awak nampak betapa tingginya saya?"
960
00:49:51,750 --> 00:49:53,666
Saya kata, "Awak sangat tinggi tadi."
961
00:49:53,666 --> 00:49:55,833
Belon kata,
"Saya tak pakai tali pinggang keledar."
962
00:49:55,833 --> 00:49:57,791
Saya kata, "Awak berani, tahu?"
963
00:49:57,791 --> 00:49:59,916
Belon kata, "Saya tak peduli.
Saya buat saja."
964
00:49:59,916 --> 00:50:01,666
Saya kata, "Awak buat saja."
965
00:50:01,666 --> 00:50:04,291
Belon kata, "Itu fantasi saya!"
966
00:50:04,291 --> 00:50:07,083
Saya kata, "Fantasi awak jadi kenyataan."
967
00:50:07,083 --> 00:50:09,583
Ia kata, "Saya ada dua fantasi
sepanjang hidup saya."
968
00:50:09,583 --> 00:50:17,458
Saya kata, "Satu dah jadi kenyataan."
Belon kata, "Saya ada dua."
969
00:50:17,458 --> 00:50:18,666
Saya kata, "Baiklah."
970
00:50:19,500 --> 00:50:21,083
Saya tanya, "Apa yang lagi satu?"
971
00:50:21,083 --> 00:50:23,000
Belon kata, "Saya cuma nak tahu
972
00:50:23,000 --> 00:50:25,916
apa rasanya jika seseorang jilat saya."
973
00:50:25,916 --> 00:50:28,666
Saya kata, "Saya tak boleh tolong awak.
974
00:50:28,666 --> 00:50:30,583
Saya manusia, tahu?
975
00:50:30,583 --> 00:50:33,750
Mungkin saya boleh bawa belon lain
daripada parti minggu depan.
976
00:50:33,750 --> 00:50:36,250
Kamu boleh main-main."
977
00:50:36,250 --> 00:50:39,750
Saya kata, "Saya ada pam basikal.
Mungkin awak boleh main dengannya?"
978
00:50:39,750 --> 00:50:41,916
Ia kata, "Saya tak kenal
pam basikal awak."
979
00:50:41,916 --> 00:50:44,000
"Awak pun tak kenal saya."
980
00:50:44,000 --> 00:50:46,500
Dia kata, "Saya ingat kita berseronok."
981
00:50:48,166 --> 00:50:50,125
Saya kata, "Saya dah berkahwin, faham?"
982
00:50:50,125 --> 00:50:52,208
"Saya ada anak.
Saya tak boleh ambil risiko."
983
00:50:53,083 --> 00:50:55,000
"Saya takkan beritahu sesiapa."
984
00:50:55,666 --> 00:50:58,166
Saya kata, "Saya akan tahu,"
dan belon itu kata...
985
00:50:58,916 --> 00:51:00,166
"Awak comel."
986
00:51:01,416 --> 00:51:04,666
Saya kata, "Saya tak boleh jilat awak.
Saya takkan buat begitu.
987
00:51:04,666 --> 00:51:05,750
Tak masuk akal.
988
00:51:05,750 --> 00:51:08,916
Macam mana nak jilat belon?"
989
00:51:08,916 --> 00:51:12,916
Belon kata, "Senang saja.
Gosok saya pada kepala awak..."
990
00:51:12,916 --> 00:51:14,416
Saya kata, "Baiklah."
991
00:51:14,416 --> 00:51:17,458
Isteri saya takkan marah saya
kerana gosok belon pada kepala saya.
992
00:51:17,458 --> 00:51:19,458
Saya ambil belon, mula buat benda ini.
993
00:51:19,458 --> 00:51:22,041
Belon kata, "Perlahan sikit.
994
00:51:24,083 --> 00:51:25,041
Perlahan-lahan."
995
00:51:25,041 --> 00:51:27,333
Belon kata, "Itu elektrik statik."
996
00:51:27,333 --> 00:51:28,750
"Itu sains."
997
00:51:30,625 --> 00:51:31,583
Saya jawab, "Okey."
998
00:51:31,583 --> 00:51:33,416
"Letak saya atas katil.
Saya akan melekat padanya."
999
00:51:33,416 --> 00:51:35,208
Jadi, saya letak belon atas katil.
1000
00:51:35,208 --> 00:51:37,833
Belon kata, "Cuba alihkan saya."
Saya buat begitu.
1001
00:51:37,833 --> 00:51:42,166
Ia asyik kembali ke tempat yang sama.
Belon ketawa. "Kelakar, bukan?"
1002
00:51:42,166 --> 00:51:45,166
Belon itu kata, "Bagus. Cuba alihkannya!"
1003
00:51:46,916 --> 00:51:48,458
"Begitulah."
1004
00:51:48,458 --> 00:51:50,291
Saya kata, "Okey."
1005
00:51:52,125 --> 00:51:53,625
Kemudian belon itu kata,
1006
00:51:54,625 --> 00:51:58,500
"Boleh awak buka...
Nampak simpulan kecil di bawah?"
1007
00:51:58,500 --> 00:52:01,416
Saya jawab, "Ya."
Belon kata, "Itu vagalun saya!"
1008
00:52:01,416 --> 00:52:02,708
Saya kata, "Okey."
1009
00:52:02,708 --> 00:52:05,958
Belon itu kata, "Buka,"
dan saya ambil benda itu.
1010
00:52:05,958 --> 00:52:07,083
Saya boleh buka...
1011
00:52:07,083 --> 00:52:09,208
Isteri saya takkan marah tentang belon.
1012
00:52:09,208 --> 00:52:11,666
Saya mula buka simpulannya dan belon kata,
1013
00:52:11,666 --> 00:52:13,333
"Potong kuku awak."
1014
00:52:13,333 --> 00:52:14,916
Saya kata, "Apa jadah?"
1015
00:52:14,916 --> 00:52:17,583
Kuku saya okey dan saya buka.
1016
00:52:18,541 --> 00:52:20,916
Belon kata, "Buka perlahan-lahan."
1017
00:52:20,916 --> 00:52:22,791
"Jangan kasar sangat."
1018
00:52:22,791 --> 00:52:24,416
Saya buka dan dengar...
1019
00:52:25,541 --> 00:52:28,666
...begitu. Belon kata, "Oh, Tuhan."
1020
00:52:28,666 --> 00:52:29,833
Maaf.
1021
00:52:29,833 --> 00:52:31,625
Saya kata, "Tak apa."
1022
00:52:31,625 --> 00:52:33,750
Belon kata, "Saya sangat malu
1023
00:52:33,750 --> 00:52:37,791
dan saya buat bunyi kentut."
1024
00:52:38,625 --> 00:52:41,208
"Saya tahu, itu perkara biasa."
1025
00:52:41,208 --> 00:52:45,666
"Awak akan beritahu semua kawan awak."
Saya kata, "Saya takkan beritahu sesiapa."
1026
00:52:45,666 --> 00:52:48,833
"Mungkin beritahu beberapa orang
dalam teater suatu hari."
1027
00:52:51,833 --> 00:52:54,208
Belon kata, "Main puting saya sekarang."
1028
00:52:54,208 --> 00:52:56,583
Saya kata, "Awak ada puting?"
"Di atas saya."
1029
00:52:56,583 --> 00:52:59,791
Saya kata, "Ya, ia nampak macam puting."
1030
00:52:59,791 --> 00:53:02,083
Belon kata, "Nampak macam?
Memang puting pun!"
1031
00:53:02,083 --> 00:53:03,458
"Main dengannya!"
1032
00:53:03,458 --> 00:53:05,791
Mula menjerit kepada saya.
Ini semakin gila.
1033
00:53:05,791 --> 00:53:09,250
Saya rasa tak selesa. Saya rasa teruk.
1034
00:53:09,250 --> 00:53:11,916
Jadi, saya hentikan semua itu.
1035
00:53:11,916 --> 00:53:14,125
Saya tak boleh... Saya terpaksa berhenti.
1036
00:53:14,125 --> 00:53:16,000
Apa-apa pun, isteri saya,
1037
00:53:16,750 --> 00:53:17,833
45 minit kemudian...
1038
00:53:17,833 --> 00:53:19,708
dia mula ketuk pintu.
1039
00:53:19,708 --> 00:53:22,041
"Awak ke mana?" Menjerit.
1040
00:53:22,041 --> 00:53:24,083
"Makan malam dah siap.
Anak-anak di bawah."
1041
00:53:24,083 --> 00:53:27,541
"Apa yang berlaku?
Kenapa rambut awak tercacak?"
1042
00:53:30,125 --> 00:53:31,291
Saya...
1043
00:53:31,291 --> 00:53:32,375
Saya kata...
1044
00:53:32,958 --> 00:53:36,666
"Sayang, saya cuma berseronok
dengan kawan saya."
1045
00:53:38,416 --> 00:53:42,125
"Tiada siapa jilat vagalun sesiapa."
1046
00:53:47,333 --> 00:53:48,500
Wah.
1047
00:53:49,041 --> 00:53:51,458
Bunyinya menakutkan. Kamu takut tak?
1048
00:53:51,458 --> 00:53:53,500
Kamu semua... Kamu takut tak?
1049
00:53:53,500 --> 00:53:55,833
Saya juga. Saya sangat takut sekarang.
1050
00:53:58,750 --> 00:54:00,250
Melolong sikit.
1051
00:54:06,333 --> 00:54:09,375
Benda seram datang
1052
00:54:13,083 --> 00:54:16,458
Mak aku datang melawat dari jauh
1053
00:54:18,416 --> 00:54:22,125
Aku tanya berapa lama dia di sini
1054
00:54:23,791 --> 00:54:27,541
Dia kata mak tak tempah tiket balik
1055
00:54:27,541 --> 00:54:29,916
Tidak!
1056
00:54:36,833 --> 00:54:39,916
Lebih banyak benda seram datang
1057
00:54:43,041 --> 00:54:47,083
Aku memandu di jalan raya
Pukul tiga petang
1058
00:54:48,333 --> 00:54:52,583
Aku tak nampak apa-apa
Sebab matahari terang sangat
1059
00:54:54,041 --> 00:54:56,166
Tapi aku buat apa orang lain buat
1060
00:54:56,166 --> 00:54:59,291
Terus pandu dan berdoa
Aku tak langgar apa-apa
1061
00:55:01,041 --> 00:55:03,208
Kemudian ada bunyi dentuman
1062
00:55:04,416 --> 00:55:07,416
Ada rambut perang palsu
Terbang melepasi kereta
1063
00:55:08,541 --> 00:55:12,000
Bersama enam keping susyi
1064
00:55:14,625 --> 00:55:16,250
Kemudian aku sedar...
1065
00:55:16,250 --> 00:55:18,500
Aku baru bunuh David Spade
1066
00:55:18,500 --> 00:55:20,166
Tidak!
1067
00:55:20,166 --> 00:55:23,166
David! Saya tak nampak awak!
1068
00:55:26,458 --> 00:55:27,416
Lebih...
1069
00:55:27,416 --> 00:55:30,458
Lebih banyak benda seram datang
1070
00:55:36,666 --> 00:55:37,708
Giliran kamu.
1071
00:55:39,333 --> 00:55:40,250
Bagus sekali.
1072
00:55:40,791 --> 00:55:43,708
Aku tonton porno
1073
00:55:46,625 --> 00:55:48,333
Dalam iPhone
1074
00:55:49,750 --> 00:55:52,125
Tiada bunyi yang keluar
1075
00:55:55,250 --> 00:55:58,666
Kemudian aku sedar
Aku disambungkan ke Bluetooth
1076
00:56:02,333 --> 00:56:04,291
Dalam kereta isteriku
1077
00:56:07,416 --> 00:56:10,541
Dia nak bawa anak-anak
Ke latihan bola sepak
1078
00:56:10,541 --> 00:56:12,125
Tidak!
1079
00:56:12,125 --> 00:56:16,750
Anak-anak! Ayah cuma rasa gatal
dan dia menggarunya!
1080
00:56:18,916 --> 00:56:21,375
Dia tak buat apa-apa yang pelik.
1081
00:56:26,916 --> 00:56:29,416
Lebih banyak benda seram datang
1082
00:56:30,416 --> 00:56:34,916
Malam Halloween
Aku tak jumpa gula-gula ganja aku
1083
00:56:36,750 --> 00:56:40,916
Aku sedar mak aku
Berikannya kepada kanak-kanak
1084
00:56:40,916 --> 00:56:43,000
Tidak!
1085
00:56:43,000 --> 00:56:45,958
Tak apa, anak-anak. Kamu akan selamat.
1086
00:56:48,125 --> 00:56:50,708
Ia hanya bertahan enam jam.
1087
00:56:54,833 --> 00:56:56,541
Lebih banyak benda seram
1088
00:56:56,541 --> 00:56:58,500
Aku juga tak percaya
1089
00:56:59,875 --> 00:57:01,083
Kuat sikit
1090
00:57:02,666 --> 00:57:04,583
Jangan kuat sangat, takutnya
1091
00:57:05,833 --> 00:57:09,625
Aku cuba hantar gambar zakar
Kepada isteriku
1092
00:57:10,916 --> 00:57:14,833
Tapi aku tak sengaja hantar
Kepada Al Pacino
1093
00:57:16,541 --> 00:57:18,500
Dia balas dengan dua gambar
1094
00:57:19,083 --> 00:57:21,083
Tidak, Al!
1095
00:57:22,250 --> 00:57:24,333
Baguslah. Syabas.
1096
00:57:37,541 --> 00:57:39,041
Benda seram yang terakhir
1097
00:57:43,916 --> 00:57:45,083
Dilarang menyalak
1098
00:57:47,250 --> 00:57:50,208
Aku jumpa penggetar isteri saya
1099
00:57:52,541 --> 00:57:54,666
Di atas katil bilik tetamu
1100
00:57:57,208 --> 00:57:59,083
Tempat mak aku tidur
1101
00:58:04,833 --> 00:58:06,458
Ia masih hangat
1102
00:58:07,125 --> 00:58:10,125
Tidak, mak!
1103
00:58:11,416 --> 00:58:13,083
Mak pun nak berseronok!
1104
00:58:14,708 --> 00:58:17,375
Kamu semua sangat bagus.
1105
00:58:17,875 --> 00:58:19,041
Terima kasih.
1106
00:58:24,833 --> 00:58:26,166
Alamak.
1107
00:58:27,625 --> 00:58:30,000
Kita perlukan benda itu.
1108
00:58:30,000 --> 00:58:32,625
Berita baik... Nampaknya... Kami berjaya.
1109
00:58:32,625 --> 00:58:35,375
Kami dah tahu masalahnya.
Kami perlu beberapa minit lagi.
1110
00:58:35,375 --> 00:58:38,916
Apa kata awak buat Elvis dulu?
Ia akan siap selepas itu.
1111
00:58:39,833 --> 00:58:41,083
Awak janji?
1112
00:58:42,291 --> 00:58:44,208
Saya janji.
1113
00:58:44,208 --> 00:58:47,416
Awak tahu awak tak pernah minta maaf
walau sekali?
1114
00:58:47,958 --> 00:58:49,625
Ini masalah teknikal.
1115
00:58:49,625 --> 00:58:52,500
Baiklah, celaka,
awak dah cakap sepuluh kali!
1116
00:58:52,500 --> 00:58:55,500
Kalau awak nak tunggu,
kita boleh tunggu lima minit.
1117
00:58:55,500 --> 00:58:57,500
Okey, kita akan buat... Baiklah.
1118
00:58:57,500 --> 00:59:00,541
- Buat Elvis. Okey. Ya.
- Buat Elvis dan kami akan siapkan.
1119
00:59:00,541 --> 00:59:02,125
Saya...
1120
00:59:03,666 --> 00:59:05,958
Baiklah, mari buat Elvis.
1121
00:59:21,916 --> 00:59:24,375
Sekarang atau takkan pernah
1122
00:59:26,083 --> 00:59:29,625
Dakaplah aku erat-erat
1123
00:59:29,625 --> 00:59:33,000
Cium aku, sayang
1124
00:59:33,000 --> 00:59:37,541
Jadi milikku malam ini
1125
00:59:37,541 --> 00:59:40,458
Esok
1126
00:59:40,458 --> 00:59:43,750
Sudah terlambat
1127
00:59:44,541 --> 00:59:47,625
Sekarang atau takkan pernah
1128
00:59:48,250 --> 00:59:50,750
Cintaku takkan menunggu
1129
00:59:51,875 --> 00:59:54,833
Kali pertama aku pandangmu
1130
00:59:55,583 --> 00:59:58,750
Dengan senyumanmu yang begitu lembut
1131
00:59:59,333 --> 01:00:02,083
Hatiku terpikat
1132
01:00:02,875 --> 01:00:06,125
Jiwaku menyerah
1133
01:00:06,125 --> 01:00:08,958
Aku habiskan seumur hidup
1134
01:00:10,083 --> 01:00:12,875
Menunggu saat yang tepat
1135
01:00:14,125 --> 01:00:16,458
Kini kau dekat
1136
01:00:16,458 --> 01:00:20,541
Saatnya sudah tiba akhirnya
1137
01:00:21,083 --> 01:00:24,791
Sekarang atau takkan pernah
1138
01:00:24,791 --> 01:00:28,416
Dakaplah aku erat-erat
1139
01:00:28,416 --> 01:00:31,708
Cium aku, sayang
1140
01:00:32,333 --> 01:00:34,541
Jadi milikku malam ini
1141
01:00:37,041 --> 01:00:39,375
Esok
1142
01:00:39,375 --> 01:00:42,375
Sudah terlambat
1143
01:00:43,166 --> 01:00:46,041
Sekarang atau takkan pernah
1144
01:00:46,833 --> 01:00:48,916
Cintaku takkan menunggu
1145
01:00:50,458 --> 01:00:52,875
Ibarat pohon willow
1146
01:00:53,875 --> 01:00:57,250
Kita jua akan menangis
1147
01:00:57,250 --> 01:01:00,291
Tatkala kehilangan cinta sejati
1148
01:01:01,666 --> 01:01:04,125
Dan kasih sayang
1149
01:01:04,833 --> 01:01:07,416
Bibirmu mengghairahkan
1150
01:01:08,208 --> 01:01:10,750
Biar tanganmu mengundangku
1151
01:01:11,916 --> 01:01:14,375
Entah bila
1152
01:01:14,375 --> 01:01:18,541
Kita akan bertemu lagi seperti ini
1153
01:01:19,041 --> 01:01:22,625
Sekarang atau takkan pernah
1154
01:01:23,500 --> 01:01:26,208
Dakaplah aku erat-erat
1155
01:01:26,875 --> 01:01:30,500
Cium aku, sayang
1156
01:01:30,500 --> 01:01:35,000
Jadi milikku malam ini
1157
01:01:35,000 --> 01:01:37,875
Esok
1158
01:01:37,875 --> 01:01:40,583
Sudah terlambat
1159
01:01:41,416 --> 01:01:44,208
Sekarang atau takkan pernah
1160
01:01:45,041 --> 01:01:47,958
Cintaku takkan menunggu
1161
01:01:48,625 --> 01:01:52,375
Sekarang atau takkan pernah
1162
01:01:52,375 --> 01:01:54,916
Cintaku takkan menunggu
1163
01:01:55,916 --> 01:01:58,791
Sekarang atau takkan pernah
1164
01:01:59,333 --> 01:02:02,750
Cintaku takkan menunggu
1165
01:02:05,000 --> 01:02:08,833
Agak bagus!
1166
01:02:09,416 --> 01:02:14,166
Ayuh! Tendang!
1167
01:02:14,166 --> 01:02:16,625
Ya! Ayuh! Bum!
1168
01:02:24,333 --> 01:02:25,208
Terima kasih.
1169
01:02:25,875 --> 01:02:27,041
Baiklah.
1170
01:02:29,000 --> 01:02:31,166
Punggung Robbie Schneider, semua!
1171
01:02:32,208 --> 01:02:34,375
Terima kasih. Terima kasih banyak.
1172
01:02:36,500 --> 01:02:38,375
- Wah.
- Apa kata awak...
1173
01:02:38,375 --> 01:02:41,541
Saya akan nyanyi satu lagi lagu.
Apa kata awak duduk?
1174
01:02:42,083 --> 01:02:44,583
- Okey, saya pergi.
- Duduk. Okey.
1175
01:02:44,583 --> 01:02:46,625
Di mana... Maaf. Tumpang lalu.
1176
01:02:46,625 --> 01:02:47,666
Biar saya...
1177
01:02:49,625 --> 01:02:52,041
Awak akan cedera, kawan. Hati-hati.
1178
01:02:52,041 --> 01:02:53,625
Tidak! Oh... Robbie.
1179
01:02:54,250 --> 01:02:56,250
Apa yang awak buat?
1180
01:02:56,833 --> 01:02:59,291
Baiklah, duduk sana. Boleh tak?
1181
01:02:59,291 --> 01:03:00,250
Duduk.
1182
01:03:02,166 --> 01:03:04,666
Hei, macam Willie Tyler dan Lester.
1183
01:03:12,791 --> 01:03:14,208
Okey, semua.
1184
01:03:14,208 --> 01:03:16,958
Ada satu lagi. Awak kata ia berfungsi?
1185
01:03:16,958 --> 01:03:17,875
Ya.
1186
01:03:17,875 --> 01:03:19,041
Ya.
1187
01:03:19,041 --> 01:03:20,875
Awak sumpah?
1188
01:03:21,833 --> 01:03:22,916
Maaf.
1189
01:03:27,833 --> 01:03:28,958
Okey. Baiklah.
1190
01:03:28,958 --> 01:03:31,625
Kamu semua hebat.
Saya sayang kamu, saya seronok.
1191
01:03:33,416 --> 01:03:35,708
Gitar ini sebenarnya sangat istimewa.
1192
01:03:35,708 --> 01:03:38,166
Ayah saya belikan
semasa saya 12 tahun. Sumpah.
1193
01:03:38,166 --> 01:03:39,500
Ya.
1194
01:03:40,375 --> 01:03:42,000
Baiklah.
1195
01:03:43,125 --> 01:03:44,416
Okey. Ini dia.
1196
01:03:44,416 --> 01:03:45,791
Kita akan mainkan yang ini.
1197
01:03:46,291 --> 01:03:47,958
Mari mulakan.
1198
01:03:48,708 --> 01:03:51,458
Kau bersedih, nak
1199
01:03:52,541 --> 01:03:55,125
Tiada siapa di sekeliling
1200
01:03:56,625 --> 01:04:00,083
Memegang kepalamu
Menahan kesakitan teramat
1201
01:04:00,833 --> 01:04:04,583
Mana mungkin kau jadi diri sendiri semula?
1202
01:04:05,083 --> 01:04:08,166
Ke mana tujumu sekarang?
1203
01:04:09,166 --> 01:04:12,208
Untuk dapatkan jiwamu semula
1204
01:04:13,833 --> 01:04:16,250
Adakah kau merenung jauh
1205
01:04:16,250 --> 01:04:18,541
Dan lupakan segalanya
1206
01:04:18,541 --> 01:04:20,625
Atau merangkak ke dalam botol
1207
01:04:20,625 --> 01:04:22,708
Dan tak pernah keluar
1208
01:04:22,708 --> 01:04:24,875
Kau hanya mencari dan mencari
1209
01:04:24,875 --> 01:04:26,958
Pengajarannya
1210
01:04:26,958 --> 01:04:29,333
Bagaimana ini boleh berlaku
1211
01:04:29,333 --> 01:04:31,041
Kau dongak dan berdoa
1212
01:04:31,041 --> 01:04:33,375
Untuk senyuman itu, gadis
1213
01:04:35,333 --> 01:04:37,791
Sudah lama begini
1214
01:04:39,250 --> 01:04:43,416
Kau mencari penawarnya segera
1215
01:04:43,416 --> 01:04:47,583
Mana mungkin kau lupakan semua itu?
1216
01:04:48,125 --> 01:04:51,791
Ya, siapa akan jadi wiranya?
1217
01:04:52,958 --> 01:04:55,916
Untuk bantu kau lalui malam ini
1218
01:04:57,291 --> 01:05:01,208
Siapa akan memelukmu
1219
01:05:01,208 --> 01:05:04,125
Dan betulkan semuanya
1220
01:05:04,708 --> 01:05:06,458
Komedi jawapannya
1221
01:05:08,666 --> 01:05:10,791
Komedi yang dicari
1222
01:05:13,583 --> 01:05:15,833
Kau senyum dan ketawa
1223
01:05:15,833 --> 01:05:17,916
Macam kecil-kecil dulu
1224
01:05:17,916 --> 01:05:20,583
Tak sangka kau boleh tertawa
1225
01:05:20,583 --> 01:05:22,250
Tapi kau ketawa
1226
01:05:22,250 --> 01:05:24,333
Kau ketawa besar
1227
01:05:24,333 --> 01:05:26,666
Saat rasa sakit itu berlalu
1228
01:05:26,666 --> 01:05:29,166
Semuanya kerana Ace Ventura
1229
01:05:29,166 --> 01:05:31,083
Bercakap dengan punggungnya
1230
01:05:31,083 --> 01:05:33,166
Komedi
1231
01:05:34,916 --> 01:05:37,916
Tertekan rasanya, nak
1232
01:05:39,458 --> 01:05:41,708
Kau bergelut, nak
1233
01:05:43,791 --> 01:05:46,250
Jika teman lelaki pertama tinggalkan kau
1234
01:05:46,250 --> 01:05:48,125
Melalui pesanan teks
1235
01:05:48,125 --> 01:05:50,583
Atau nota pada laci
1236
01:05:50,583 --> 01:05:52,500
Dia takkan pulang
1237
01:05:52,500 --> 01:05:54,583
Saat kau bersedih
1238
01:05:54,583 --> 01:05:57,125
Kerana dibuli
1239
01:05:57,125 --> 01:06:01,166
Atau pegang tangan mereka
Mendengar berita buruk doktor
1240
01:06:01,166 --> 01:06:04,958
Makanlah aiskrim
1241
01:06:05,791 --> 01:06:08,333
Atau menangis atas katil
1242
01:06:09,541 --> 01:06:13,500
Atau lari
Atau jerit sepanjang hari
1243
01:06:14,250 --> 01:06:16,875
Atau cuba yang ini
1244
01:06:17,750 --> 01:06:19,291
Cubalah komedi
1245
01:06:21,708 --> 01:06:24,583
Kita semua perlukan komedi
1246
01:06:26,541 --> 01:06:28,583
Kau hampir putus asa
1247
01:06:28,583 --> 01:06:30,666
Kau berinya peluang
1248
01:06:30,666 --> 01:06:32,833
Sekarang kau ketawa
1249
01:06:32,833 --> 01:06:35,125
Terkencing dalam seluar
1250
01:06:35,125 --> 01:06:38,958
Dengan kesedihan patah hati
Dan dikecewakan
1251
01:06:38,958 --> 01:06:41,541
Semuanya kerana Bridesmaids ini
1252
01:06:41,541 --> 01:06:43,291
Buang air di atas jalan
1253
01:06:43,291 --> 01:06:45,375
Ya, komedi
1254
01:06:47,000 --> 01:06:49,500
Komedi penawarnya
1255
01:06:51,666 --> 01:06:55,291
Ya, pelakon boleh berdrama
1256
01:06:56,041 --> 01:06:59,458
Penyanyi boleh menguasai lagu
1257
01:06:59,958 --> 01:07:04,291
Namun pelawak kata,
"Pergi mati, kesedihan."
1258
01:07:04,291 --> 01:07:08,708
Mari kita ketawa
Dan lupakan yang lalu
1259
01:07:10,541 --> 01:07:14,083
Terima kasih, Abbott dan Costello
1260
01:07:14,666 --> 01:07:17,625
Begitu juga Letterman
1261
01:07:19,250 --> 01:07:22,750
Terima kasih, buku saku Ruth Buzzi
1262
01:07:22,750 --> 01:07:25,958
Kemudian jeritan Kinison
1263
01:07:27,333 --> 01:07:30,958
Terima kasih, Lucy
Kerana bakar roti awak
1264
01:07:30,958 --> 01:07:34,500
Serta Spinal Tap kerana pergi ke 11.
1265
01:07:35,625 --> 01:07:39,333
Terima kasih, Three Stooges
Serta Jerry Lewis
1266
01:07:39,333 --> 01:07:42,541
Kau buat aku gembira sejak aku tujuh tahun
1267
01:07:43,625 --> 01:07:48,041
Terima kasih,
Marx Brothers dan Gleason dalam bas
1268
01:07:48,041 --> 01:07:51,833
Terima kasih, Benny Hill
Kerana pukul si tua botak itu untuk kita
1269
01:07:51,833 --> 01:07:56,041
Terima kasih, Carol Burnett,
George Carlin dan SCTV juga
1270
01:07:56,041 --> 01:07:58,208
Eddie Murphy
Seluruh kejiranan aku
1271
01:07:58,208 --> 01:07:59,833
Mahu jadi kau
1272
01:08:00,416 --> 01:08:02,083
Terima kasih, Sanford and Son
1273
01:08:02,083 --> 01:08:04,083
Joan Rivers dan 2000 Year Old Man.
1274
01:08:04,083 --> 01:08:06,375
Lily Tomlin, David Brenner
1275
01:08:06,375 --> 01:08:09,041
Flip Wilson dan Roseanne
1276
01:08:09,041 --> 01:08:12,708
Terima kasih, Billy, Robin dan Whoopi
Kerana tunjuk yang komedi ambil berat
1277
01:08:12,708 --> 01:08:16,583
Terima kasih, Peter Sellers
Kerana jatuh tangga
1278
01:08:16,583 --> 01:08:20,583
Rickles dan Goldie, Steven Wright
Dan Madeline Kahn
1279
01:08:20,583 --> 01:08:22,250
Aykroyd dan Belushi
1280
01:08:22,250 --> 01:08:25,250
The Jerky Boys
Cheech and Chong
1281
01:08:25,250 --> 01:08:28,666
Airplane, Stir Crazy, The Jerk,
dan Easy Money
1282
01:08:29,250 --> 01:08:31,250
Animal House dan Caddyshack
1283
01:08:31,250 --> 01:08:32,916
Raja-raja parti
1284
01:08:32,916 --> 01:08:35,333
Pee-wee, Borat, Powers, Mean Girls
1285
01:08:35,333 --> 01:08:37,375
Wayans dan adik-beradik Farrelly
1286
01:08:37,375 --> 01:08:41,375
Superbad, Elf, The Hangover
Dan si bodoh dalam Jackass itu
1287
01:08:41,375 --> 01:08:43,416
Terima kasih, Chris Rock
1288
01:08:45,375 --> 01:08:49,041
Seinfeld dan Colin Quinn
1289
01:08:50,333 --> 01:08:53,666
Herlihy, Jack, Coraci dan Apatow
1290
01:08:53,666 --> 01:08:57,083
Barrymore dan Aniston
1291
01:08:57,916 --> 01:09:01,041
Sayang kamu, Buscemi dan Stiller
1292
01:09:02,250 --> 01:09:04,916
Sayang kamu, Triumph dan Conie
1293
01:09:06,500 --> 01:09:09,208
Spade, KJ, Meadows dan Schneider
1294
01:09:10,625 --> 01:09:13,625
Akan sentiasa jadi kawan saya
1295
01:09:14,625 --> 01:09:16,791
Terima kasih, Downey
1296
01:09:18,916 --> 01:09:20,958
Terima kasih, Lorne
1297
01:09:22,916 --> 01:09:25,916
Terima kasih, Farley
1298
01:09:27,416 --> 01:09:30,666
Terima kasih, Norm
1299
01:09:36,166 --> 01:09:40,541
Jenaka boleh kekal lucu selamanya
1300
01:09:40,541 --> 01:09:43,958
Jenaka bagus boleh kekal lucu selamanya
1301
01:09:44,541 --> 01:09:48,916
Filem menjadi lama
Namun budak-budak masih faham
1302
01:09:49,416 --> 01:09:52,666
Semua tawa hebat itu
Mereka takkan lupakannya
1303
01:09:52,666 --> 01:09:54,083
Sebab itu aku kata
1304
01:09:54,666 --> 01:09:55,875
Terima kasih
1305
01:09:57,708 --> 01:10:01,083
Terima kasih
1306
01:10:02,583 --> 01:10:07,000
Selamat malam
1307
01:10:12,375 --> 01:10:14,375
Selamat malam, semua! Sayang kamu!
1308
01:10:22,791 --> 01:10:24,500
Berikan tepukan kepada Dan Bulla!
1309
01:10:25,125 --> 01:10:26,000
Baiklah.
1310
01:10:26,000 --> 01:10:28,000
Sayang kamu semua.
Seronok melepak di sini.
1311
01:10:28,000 --> 01:10:29,041
Terima kasih.
1312
01:10:35,750 --> 01:10:36,958
Itu pun dia.
1313
01:10:39,208 --> 01:10:40,791
Saya cintai awak.
1314
01:10:43,125 --> 01:10:43,958
Awak okey?
1315
01:10:43,958 --> 01:10:46,291
- Awak seronok?
- Makanan Cina atau deli?
1316
01:10:47,166 --> 01:10:49,541
Deli. Saya nak mangkuk.
1317
01:10:52,125 --> 01:10:53,000
Yo!
1318
01:10:53,000 --> 01:10:54,541
Saya sayang lelaki ini.
1319
01:10:54,541 --> 01:10:55,666
Terima kasih.
1320
01:10:56,250 --> 01:10:57,625
Terima kasih banyak.
1321
01:10:57,625 --> 01:10:59,416
Yo, yo.
1322
01:10:59,416 --> 01:11:01,041
Terima kasih. Saya sayang awak.
1323
01:11:01,041 --> 01:11:02,125
Awak okey?
1324
01:11:05,708 --> 01:11:08,375
Baiklah. Saya takut.
1325
01:11:08,375 --> 01:11:10,208
- Ia hebat.
- Yakah?
1326
01:11:10,208 --> 01:11:12,333
Awak sumpah?
1327
01:11:12,333 --> 01:11:14,208
Jumpa nanti, kawan.
1328
01:11:14,208 --> 01:11:16,625
- Tuan-tuan.
- Ya!
1329
01:11:28,541 --> 01:11:30,666
- Ya.
- Rock and roll.
1330
01:11:30,666 --> 01:11:32,833
Bagus.
1331
01:11:33,375 --> 01:11:35,416
Terima kasih banyak. Bagus.
1332
01:11:35,416 --> 01:11:37,625
Ada lagi. Saya sayang awak. Okey!
1333
01:11:37,625 --> 01:11:40,125
Awak okey? Masuk. Terima kasih.
1334
01:11:41,125 --> 01:11:44,208
Terima kasih.
Hei, mereka baiki cermin depan.
1335
01:11:44,208 --> 01:11:45,625
Baiklah. Terima kasih.
1336
01:11:46,791 --> 01:11:47,750
Selamat tinggal.
1337
01:11:49,333 --> 01:11:51,625
Okey, kita akan masuk. Oh, Tuhan.
1338
01:11:52,750 --> 01:11:54,041
Baiklah, sayang.
1339
01:11:54,041 --> 01:11:55,458
Okey, mari pergi.
1340
01:11:56,000 --> 01:11:57,375
- Baiklah.
- Jumpa lagi, Digby.
1341
01:11:57,375 --> 01:11:58,375
Terima kasih, Digby.
1342
01:13:50,541 --> 01:13:54,541
Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi