1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:37,083 --> 00:00:39,083
Rygg!
4
00:00:40,166 --> 00:00:41,583
Rygg, rygg!
5
00:00:45,833 --> 00:00:47,375
Yo, Vil, hva skjedde?
6
00:00:47,375 --> 00:00:49,833
Jeg trodde dere fikset dette.
7
00:00:49,833 --> 00:00:53,208
Jeg kjører rundt,
stikker hodet ut av vinduet.
8
00:00:53,208 --> 00:00:56,000
Den blir ferdig
innen showet er over, sjef.
9
00:00:56,833 --> 00:01:00,666
Jeg kommer etter showet.
Jeg tror jeg er sent ute.
10
00:01:00,666 --> 00:01:03,500
Jeg kommer til dere etterpå. Hva skjer?
11
00:01:03,500 --> 00:01:05,125
Hvor mye tid har vi?
12
00:01:05,125 --> 00:01:07,250
Nok. Hvordan går det?
13
00:01:09,625 --> 00:01:11,000
Spør ham... Spør ham nå.
14
00:01:11,000 --> 00:01:12,583
Hei, unge mann. Står til?
15
00:01:12,583 --> 00:01:15,958
Hvorfor er du ute så sent
med alle disse gærningene?
16
00:01:15,958 --> 00:01:18,333
Hva har du? Hva er dette?
17
00:01:18,333 --> 00:01:20,625
Er dette meg... i huset mitt?
18
00:01:20,625 --> 00:01:23,250
Vi kjøpte dem på Manhattan.
19
00:01:23,250 --> 00:01:24,666
Å? Kjenner du gutten?
20
00:01:24,666 --> 00:01:29,166
- Du er filmstjerne. Han er sønnen min!
- Sønnen din? Når har han bursdag?
21
00:01:29,166 --> 00:01:32,041
- Si når bursdagen din er.
- Nei, du må si det.
22
00:01:32,041 --> 00:01:36,666
- Jeg hadde covid, jeg husker ikke.
- Bestemoren din er en syk kvinne.
23
00:01:36,666 --> 00:01:38,750
Du sa du skulle signere...
24
00:01:39,833 --> 00:01:42,291
- Kom hit.
- Ikke vær sint, jeg må opptre.
25
00:01:42,291 --> 00:01:43,791
Vi ses.
26
00:01:43,791 --> 00:01:46,625
Jeg gjør det etterpå,
vi må komme oss av gårde.
27
00:01:46,625 --> 00:01:50,291
- Hvorfor låste de ikke bakgaten?
- De har ikke nok ansatte.
28
00:01:50,291 --> 00:01:54,000
- Sikker på at du ikke vil ha kinamat?
- Nei, jeg spiser ikke.
29
00:01:54,000 --> 00:01:56,333
- Skal jeg kaste den?
- Jeg må skifte skjorte.
30
00:01:56,333 --> 00:01:59,166
- Garderober...
- Er dette scenen?
31
00:02:00,291 --> 00:02:03,458
Stiv nakke er bedre enn disse greiene.
32
00:02:04,041 --> 00:02:06,250
- Hvordan går det?
- Det går bra.
33
00:02:06,875 --> 00:02:11,500
Person med stiv nakke
ser en tennisspiller slå en fulltreffer.
34
00:02:13,666 --> 00:02:16,041
- Fulltreffere kommer ikke tilbake.
- Hvem booket her?
35
00:02:16,041 --> 00:02:16,958
Ikke jeg.
36
00:02:17,541 --> 00:02:19,541
- Adam!
- Bergie, herregud.
37
00:02:19,541 --> 00:02:22,541
Dette er mitt livs
verste øyeblikk. Står til?
38
00:02:22,541 --> 00:02:24,250
Hei. Jeg jobber med Bergie.
39
00:02:24,250 --> 00:02:26,625
Du får 1000 dollar for å drepe ham.
40
00:02:26,625 --> 00:02:30,250
Det er ikke morsomt! Vi må få dette gjort.
41
00:02:30,250 --> 00:02:33,916
- Jeg har kaffesøl på skjorta.
- Vil du ha en av disse?
42
00:02:33,916 --> 00:02:36,958
- Jeg trenger en hettegenser.
- Vil du ha denne?
43
00:02:36,958 --> 00:02:38,666
- Det ville vært...
- Den er XL.
44
00:02:38,666 --> 00:02:42,458
Jeg vet ikke om vi er
i samme vektklasse, men greit.
45
00:02:42,458 --> 00:02:44,500
Ta på deg denne. Nei, la være.
46
00:02:44,500 --> 00:02:46,541
- Gjør ham glad.
- Slutt!
47
00:02:46,541 --> 00:02:48,541
- Kan du bare signere?
- Ikke nå.
48
00:02:48,541 --> 00:02:51,583
Vi har 40 stykker for en MS-veldedighet.
49
00:02:51,583 --> 00:02:53,500
Jeg har et show, Bergie.
50
00:02:53,500 --> 00:02:56,333
- Vi er sene!
- Ja, jeg vet det. Bergie.
51
00:02:56,333 --> 00:02:58,000
Ja. Gi meg sakene.
52
00:02:58,000 --> 00:03:00,750
Jeg vet det, jeg må... Jeg kan ikke ta alle.
53
00:03:00,750 --> 00:03:02,375
Du må få dem ferdig!
54
00:03:02,375 --> 00:03:05,625
- Vi ordner det.
- Nei, dette er for MS. Jeg er nødt.
55
00:03:05,625 --> 00:03:07,958
Jeg må... Jeg var kjip mot en utenfor.
56
00:03:07,958 --> 00:03:09,666
- Har han MS?
- Nei.
57
00:03:09,666 --> 00:03:11,666
Absolutt ikke. Dette er for MS.
58
00:03:11,666 --> 00:03:13,583
Gi ham en jævla putter.
59
00:03:13,583 --> 00:03:14,958
Takk, kompis.
60
00:03:14,958 --> 00:03:18,125
Kom igjen. Takk for genseren.
61
00:03:18,125 --> 00:03:20,333
- Her er kaffen din.
- Stevia?
62
00:03:20,333 --> 00:03:23,166
- Selvsagt. Går ned trappa.
- Lykke til.
63
00:03:23,166 --> 00:03:25,958
Jeg skal spille synthen
i Comedy Live, om det er ok.
64
00:03:25,958 --> 00:03:27,125
Ja. Klart.
65
00:03:27,125 --> 00:03:30,291
-"Bier, lønnesirup", og vi kutter.
- La meg gjøre det!
66
00:03:30,291 --> 00:03:33,041
- Vi får se.
- Det er der inne. Manet...
67
00:03:33,541 --> 00:03:36,708
- Oi! Hvem sin hund er det?
- Vet ikke. Sprøtt sted.
68
00:03:36,708 --> 00:03:38,750
- Hva skjer?
- Venstre og venstre.
69
00:03:38,750 --> 00:03:40,541
Ok, venstre og venstre.
70
00:03:40,541 --> 00:03:42,958
"Låst dør", vi har andre vers nå.
71
00:03:42,958 --> 00:03:45,458
- Er det greit?
- Ja. Ok.
72
00:03:45,458 --> 00:03:47,708
Vi bør prøve en vokoder. Greit?
73
00:03:47,708 --> 00:03:50,166
Ja, ja. Det blir morsomt. Så jeg bare...
74
00:03:50,166 --> 00:03:52,541
- Synger jeg normalt?
- Helt normalt.
75
00:03:52,541 --> 00:03:54,708
- Greit.
- Du gjør alt som vanlig.
76
00:03:54,708 --> 00:03:58,541
- Mr. Sandler. Beklager å forstyrre.
- Langt ifra. Hva er det?
77
00:03:58,541 --> 00:04:02,458
Kan du si noen ord til min sønn, James?
78
00:04:02,458 --> 00:04:04,250
- Absolutt.
- Han er på sykehus.
79
00:04:04,250 --> 00:04:06,750
Etter showet... Å, han er på sykehus.
80
00:04:06,750 --> 00:04:09,333
Han hadde en alvorlig scooter-ulykke.
81
00:04:09,333 --> 00:04:11,833
- Det var leit å høre.
- Han skadet seg.
82
00:04:11,833 --> 00:04:13,750
Og han er en stor fan av deg.
83
00:04:13,750 --> 00:04:16,666
- Er han her?
- James. Jeg har...
84
00:04:16,666 --> 00:04:19,208
- Ok, ja.
- Jeg har Mr. Sandler her.
85
00:04:20,125 --> 00:04:21,875
- Hei, James!
- Du tuller!
86
00:04:21,875 --> 00:04:23,500
- Ja.
- Er det Mr. Sandler?
87
00:04:23,500 --> 00:04:24,750
- Hei!
- Herregud...
88
00:04:24,750 --> 00:04:26,541
Du landet på ansiktet, hva?
89
00:04:26,541 --> 00:04:28,291
Jeg føler meg ikke bra.
90
00:04:28,291 --> 00:04:30,291
- Jeg ser det!
- Kan du besøke meg?
91
00:04:30,291 --> 00:04:32,083
Jeg vil gjerne det.
92
00:04:32,625 --> 00:04:34,625
Jeg har et komedieshow nå.
93
00:04:34,625 --> 00:04:36,000
Du blir bra igjen!
94
00:04:36,000 --> 00:04:37,833
Jeg overlever ikke.
95
00:04:37,833 --> 00:04:39,291
- Vi ses...
- Adam.
96
00:04:39,291 --> 00:04:40,708
- Definitivt...
- Bra show.
97
00:04:40,708 --> 00:04:42,333
- Takk.
- Jeg gjør det klart.
98
00:04:42,333 --> 00:04:43,958
- Ha et fint show.
- Adam!
99
00:04:43,958 --> 00:04:46,625
Ja. Jeg er lei for det. Unnskyld meg.
100
00:04:46,625 --> 00:04:51,125
- Flott publikum. Jeg følte meg ekte.
- Tusen takk. Bra jobba.
101
00:04:51,125 --> 00:04:53,083
Willie og Lester, dere...
102
00:04:53,708 --> 00:04:55,291
Dette betyr mye for meg.
103
00:04:55,291 --> 00:04:57,291
Tusen takk. Setter pris på det.
104
00:04:57,291 --> 00:05:01,208
Gi en applaus for Adam Sandler!
105
00:05:01,875 --> 00:05:03,375
- Du er mannen.
- Kom igjen.
106
00:05:03,375 --> 00:05:04,833
Ta vare på deg selv!
107
00:05:04,833 --> 00:05:05,791
Tvi-tvi!
108
00:05:05,791 --> 00:05:08,708
Det var allerede sykt.
109
00:05:08,708 --> 00:05:12,291
Jeg vet ikke hva som skjedde. Takk.
110
00:05:12,291 --> 00:05:14,083
Takk. Greit.
111
00:05:14,083 --> 00:05:16,208
Ikke gjør det. Glad i dere. Greit!
112
00:05:16,208 --> 00:05:19,375
Hei! Står til? Greit, karer. Bulla.
113
00:05:19,375 --> 00:05:21,083
Hyggelig å se dere!
114
00:05:21,083 --> 00:05:22,166
Hva skjer?
115
00:05:22,166 --> 00:05:23,375
Hei, folkens!
116
00:05:25,291 --> 00:05:27,625
Glad i dere. Tusen takk!
117
00:05:27,625 --> 00:05:29,458
Vi har et helt show.
118
00:05:30,041 --> 00:05:31,583
Tusen takk, alle sammen.
119
00:05:31,583 --> 00:05:35,500
Takk. Hva skjer med... Hvorfor gjør den det?
120
00:05:35,500 --> 00:05:37,583
- Hvorfor...
- Vi jobber med saken.
121
00:05:37,583 --> 00:05:41,458
- Et dataproblem. Vi jobber med saken.
- Har et data... Ok.
122
00:05:41,458 --> 00:05:43,541
Vil du vente på...
123
00:05:43,541 --> 00:05:44,625
Skal jeg vente?
124
00:05:44,625 --> 00:05:46,791
Nei, la oss fortsette.
125
00:05:46,791 --> 00:05:50,166
Vi ordner det.
Det går bra. Bare sett i gang.
126
00:05:50,958 --> 00:05:53,041
Greit.
127
00:05:53,750 --> 00:05:55,875
Ok, vi bare begynner,
128
00:05:55,875 --> 00:05:59,166
for vi har mye som skal vises der oppe.
129
00:06:00,708 --> 00:06:02,125
Greit. Det går bra.
130
00:06:03,916 --> 00:06:06,041
Nei, nei. Blir det sånn?
131
00:06:06,041 --> 00:06:07,291
Å nei, nei.
132
00:06:07,291 --> 00:06:08,833
Vi skrur dem av.
133
00:06:08,833 --> 00:06:11,958
Det er Splenda i den. Du dreit deg ut.
134
00:06:11,958 --> 00:06:13,458
Det skulle være stevia.
135
00:06:14,833 --> 00:06:17,875
- Skru av skjermene.
- Bare skru dem av. Ok.
136
00:06:17,875 --> 00:06:19,250
Bare gå til svart.
137
00:06:20,041 --> 00:06:21,791
Ja. Greit.
138
00:06:22,916 --> 00:06:25,500
Mine damer og herrer. Takk.
139
00:06:28,041 --> 00:06:29,458
Så jeg spiste druer.
140
00:06:31,000 --> 00:06:32,500
Jeg spiste noen druer.
141
00:06:32,500 --> 00:06:33,791
Det gikk bra.
142
00:06:33,791 --> 00:06:37,041
Fyren jeg var med sa: "Æsj."
143
00:06:37,041 --> 00:06:40,125
"Hva?" "Du har forandret deg."
144
00:06:40,125 --> 00:06:42,875
"Gi deg, jeg har alltid likt druer."
145
00:06:44,791 --> 00:06:45,875
Og...
146
00:06:46,541 --> 00:06:49,333
Han sa: "Jeg liker ikke
denne versjonen av deg."
147
00:06:50,041 --> 00:06:53,250
Og jeg sa: "Jeg har alltid likt druer,
148
00:06:53,250 --> 00:06:54,625
ro deg ned."
149
00:06:54,625 --> 00:06:57,333
Han sa: "Jeg stikker."
Jeg sa: "Kom deg ut.
150
00:06:57,333 --> 00:06:59,666
Jeg har fått nok av deg også."
151
00:07:01,750 --> 00:07:03,083
Så han dro,
152
00:07:03,083 --> 00:07:06,500
og så sa jeg til mannen
som matet meg druene:
153
00:07:06,500 --> 00:07:11,666
"Synes du jeg har forandret meg?"
"Nei." "Han har forandret seg, ikke sant?"
154
00:07:11,666 --> 00:07:14,958
Han sa: "Ja. Han forandret seg, mann."
155
00:07:16,708 --> 00:07:21,125
En kvinne utenfor sa til meg:
"Jeg har en tatovering av deg på leggen."
156
00:07:21,125 --> 00:07:25,458
Jeg bare: "Ser bra ut."
"Ja, jeg liker den også."
157
00:07:25,458 --> 00:07:28,625
Og så sier mannen hennes:
"Adam, kan vi snakke?
158
00:07:30,500 --> 00:07:31,666
Kom hit litt."
159
00:07:31,666 --> 00:07:35,250
"Hva skjer?"
"Tror du jeg liker det tullet?
160
00:07:35,791 --> 00:07:39,625
Elske med kona? Med beina hennes her oppe,
161
00:07:39,625 --> 00:07:43,458
så ser jeg det stygge trynet ditt?
Tror du jeg liker det?"
162
00:07:43,458 --> 00:07:47,541
Jeg bare: "Ja. Du må ikke se."
Han sier: "Hvordan skal jeg komme?
163
00:07:48,708 --> 00:07:51,458
Jeg har blitt vant til ansiktet ditt."
164
00:07:52,833 --> 00:07:55,416
Jeg fikk nylig et brev fra en mann.
165
00:07:55,416 --> 00:07:58,666
Jeg åpnet det og det sto:
"Jeg heter Charlie Mungo.
166
00:07:58,666 --> 00:08:01,291
Jeg er 30 centimeter høy,
167
00:08:01,291 --> 00:08:03,333
og jeg skal skyte deg."
168
00:08:03,833 --> 00:08:05,458
"Oi."
169
00:08:07,375 --> 00:08:11,250
Uansett, det går noen uker
og jeg får et brev til.
170
00:08:11,750 --> 00:08:12,583
Åpner det.
171
00:08:12,583 --> 00:08:16,166
"Det er meg, Charlie Mungo.
Fortsatt 30 centimeter.
172
00:08:18,541 --> 00:08:20,500
Du er faen meg død, Jon Blund."
173
00:08:20,500 --> 00:08:23,416
"Faen. Denne fyren mener alvor."
174
00:08:24,708 --> 00:08:26,333
Det går et par uker,
175
00:08:27,833 --> 00:08:30,583
samme type skribling på denne konvolutten.
176
00:08:30,583 --> 00:08:32,541
Så jeg åpner den.
177
00:08:32,541 --> 00:08:34,583
Det står: "Faen ta deg.
178
00:08:35,541 --> 00:08:38,333
Du fortjener ikke å leve, Jon Blund.
179
00:08:38,833 --> 00:08:40,500
Dette er Charlie Mungo.
180
00:08:41,541 --> 00:08:45,208
Du skal betale for dine synder.
181
00:08:46,791 --> 00:08:47,791
P.S.
182
00:08:48,291 --> 00:08:49,958
Fortsatt 30 centimeter høy."
183
00:08:51,541 --> 00:08:53,166
Jeg bare: "Faen heller."
184
00:08:53,166 --> 00:08:55,291
Vennene mine ba meg anmelde det.
185
00:08:55,291 --> 00:08:57,958
"Det må til FBI, ikke sant?"
186
00:08:58,458 --> 00:08:59,750
Jeg sa: "Vet du hva?
187
00:08:59,750 --> 00:09:03,291
Jeg sier det ikke til noen,
for da vinner Charlie Mungo.
188
00:09:04,333 --> 00:09:06,750
Jeg må bare leve livet mitt, skjønner?"
189
00:09:06,750 --> 00:09:08,791
Jeg kjøpte skuddsikre sokker.
190
00:09:12,250 --> 00:09:13,500
Så...
191
00:09:15,083 --> 00:09:16,541
Hva skjedde?
192
00:09:16,541 --> 00:09:17,875
Ja, så hva er det?
193
00:09:18,541 --> 00:09:19,541
Hva?
194
00:09:19,541 --> 00:09:22,166
- Jeg trodde det var stevia.
- Hva?
195
00:09:23,416 --> 00:09:26,000
- Unnskyld, det var Splenda.
- Splenda!
196
00:09:26,000 --> 00:09:27,250
- Du er flink!
- Ja!
197
00:09:27,250 --> 00:09:28,500
Jeg visste det!
198
00:09:29,750 --> 00:09:30,833
Jeg er glad i deg.
199
00:09:30,833 --> 00:09:32,416
Jeg er glad du var ærlig.
200
00:09:34,166 --> 00:09:35,833
Det er stevia, ja.
201
00:09:35,833 --> 00:09:38,041
Takk, kompis. Takk for at du tilsto.
202
00:09:42,458 --> 00:09:43,333
Vent litt.
203
00:09:43,333 --> 00:09:46,166
- Er alt i orden her?
- Hold kjeft!
204
00:09:46,166 --> 00:09:48,625
- Han vil ikke være stille.
- Hvem?
205
00:09:48,625 --> 00:09:50,416
Han truet med å sette ham på plass.
206
00:09:50,416 --> 00:09:52,958
- Ikke vær redde, dere.
- Fordi vi ler.
207
00:09:52,958 --> 00:09:56,166
Greit. Vel, alle ler på sin egen måte.
208
00:09:56,875 --> 00:09:59,291
Ikke se på hverandre under showet.
209
00:09:59,291 --> 00:10:02,250
Dere kan le.
210
00:10:02,250 --> 00:10:05,291
Så, etter showet,
kommer vi alle til å slåss.
211
00:10:07,000 --> 00:10:08,208
Greit. Ingen fare.
212
00:10:08,208 --> 00:10:10,625
Glad i dere. Bare kos dere.
213
00:10:11,416 --> 00:10:16,208
Hun har langt, brunt hår
Bundet i en liten rød kyse
214
00:10:16,833 --> 00:10:18,583
Hun har en pen hvit bluse
215
00:10:18,583 --> 00:10:21,833
Og en kurv med frisk frukt i
216
00:10:22,333 --> 00:10:25,541
Hun har en glød i kinnene
Og en brann der inne
217
00:10:25,541 --> 00:10:27,958
Sitter i et vakkert landskap
218
00:10:27,958 --> 00:10:31,791
Å, onanerer
Til damen på rosinesken
219
00:10:32,875 --> 00:10:33,916
Greit.
220
00:10:33,916 --> 00:10:36,791
Så det skulle være...
221
00:10:36,791 --> 00:10:40,333
Dere skulle vise henne der oppe. Pokker.
222
00:10:40,958 --> 00:10:43,250
Vi jobber med saken. Jeg tror vi har...
223
00:10:43,250 --> 00:10:45,958
Datamaskinene er gamle.
Prøver å ordne det.
224
00:10:45,958 --> 00:10:48,541
Ville ingen bidra til en ny en?
225
00:10:51,375 --> 00:10:53,458
Jeg var nylig på restaurant.
226
00:10:53,458 --> 00:10:56,208
Jeg spiste en hamburger,
hadde det hyggelig.
227
00:10:56,208 --> 00:10:59,166
En fyr spurte:
"Kan jeg ta bilde av hamburgeren?"
228
00:10:59,166 --> 00:11:00,500
"Hvorfor?"
229
00:11:01,041 --> 00:11:04,208
"Jeg er fra Spania."
Jeg sa: "Dere har hamburgere."
230
00:11:04,208 --> 00:11:06,208
"Ja, men den er stor og saftig."
231
00:11:08,250 --> 00:11:10,500
Jeg bare: "Ok, ta bildet."
232
00:11:11,250 --> 00:11:15,375
Tjue minutter senere tar han bilde
av en annen manns hamburger.
233
00:11:15,375 --> 00:11:19,333
Jeg spurte: "Hva skjer?"
"Denne er større."
234
00:11:19,833 --> 00:11:22,125
"Da får du faen meg slette min."
235
00:11:23,458 --> 00:11:24,375
Jeg...
236
00:11:25,541 --> 00:11:28,833
Jeg tok med familien
på sirkus. Vi har det gøy.
237
00:11:28,833 --> 00:11:32,541
Klovnebilen kommer ut.
De har 15 jævla klovner i én liten bil.
238
00:11:32,541 --> 00:11:36,583
Ungene mine: "Hvordan gjør de det?"
"Aner ikke. De er proffe."
239
00:11:37,666 --> 00:11:40,958
Uansett, vi kjørte hjem,
ungene snakket fortsatt om det.
240
00:11:40,958 --> 00:11:42,000
"Helt utrolig."
241
00:11:42,000 --> 00:11:44,708
Plutselig ser vi bilen på motorveien.
242
00:11:44,708 --> 00:11:47,833
"Se der, unger. Alle 15 klovnene er der."
243
00:11:47,833 --> 00:11:51,291
Ungene mine bare: "Ja! Flott show!"
De røyker gress.
244
00:11:51,291 --> 00:11:54,750
"Skjer'a?" Ikke sant?
"Alt i orden. Det går bra."
245
00:11:54,750 --> 00:11:57,291
Så traff de en oljepytt.
246
00:11:58,291 --> 00:11:59,458
Og de snurret.
247
00:11:59,458 --> 00:12:02,375
Jeg bare: "Herregud,"
og den fortsatte å snurre.
248
00:12:02,375 --> 00:12:04,125
Ungene mine: "Hva skjer?"
249
00:12:04,125 --> 00:12:06,541
De traff autovernet. "Å nei!"
250
00:12:06,541 --> 00:12:08,875
De skled over, jeg bremset hardt.
251
00:12:08,875 --> 00:12:11,916
Den gikk forbi,
traff lastebilen og eksploderte.
252
00:12:11,916 --> 00:12:16,000
Vi bare: "Så vi akkurat det?"
Det var grusomt. Ungene gråt.
253
00:12:16,000 --> 00:12:18,083
"Jøye meg, kvelden forandret seg."
254
00:12:19,291 --> 00:12:21,166
Uansett, vi dro i begravelsen
255
00:12:21,166 --> 00:12:23,666
og vi kom dit...
256
00:12:23,666 --> 00:12:26,166
Én kiste, alle 15,
257
00:12:26,166 --> 00:12:28,416
og jeg bare: "De kan det fortsatt.
258
00:12:28,416 --> 00:12:31,166
De kan det faen meg fortsatt." Tusen takk.
259
00:12:31,166 --> 00:12:32,833
Dere er mine beste venner.
260
00:12:32,833 --> 00:12:33,791
Takk.
261
00:12:36,833 --> 00:12:37,958
Ja, ja.
262
00:12:38,750 --> 00:12:41,250
Hun er lykkeligere enn på lenge
263
00:12:41,250 --> 00:12:43,625
Han får henne til å smile bredt
264
00:12:43,625 --> 00:12:45,875
- Faen!
- Din drittsekk!
265
00:12:47,166 --> 00:12:50,458
Det kommer til å skje.
Helt greit. Det var planlagt.
266
00:12:51,250 --> 00:12:53,541
Hva skjedde, og hvorfor skjedde det?
267
00:12:53,541 --> 00:12:54,833
Det er et jævla...
268
00:12:54,833 --> 00:12:56,916
Det er et hull i bakken.
269
00:12:56,916 --> 00:12:59,000
- Greit.
- Det er et hull på scenen.
270
00:12:59,000 --> 00:13:00,750
Alt fungerer i kveld.
271
00:13:00,750 --> 00:13:02,541
Hva gjør vi nå?
272
00:13:02,541 --> 00:13:04,958
- Så vi tar hele showet slik?
- Ja.
273
00:13:04,958 --> 00:13:06,125
Hva skjer, kompis?
274
00:13:07,541 --> 00:13:09,000
Tusen takk. Takk.
275
00:13:10,541 --> 00:13:13,666
Kan du sjekke om
det er en bra skjerm der nede?
276
00:13:15,750 --> 00:13:17,416
Ja, ja, la oss...
277
00:13:17,416 --> 00:13:18,333
Greit...
278
00:13:18,333 --> 00:13:19,750
- Lauren.
- Lauren.
279
00:13:21,916 --> 00:13:24,625
Takk. Beklager, dere. Vi skal få det til.
280
00:13:24,625 --> 00:13:27,333
Jeg liker parmesankylling-trøya. Morsomt.
281
00:13:28,125 --> 00:13:30,541
- Vi kan bare...
- Hva er det?
282
00:13:30,541 --> 00:13:32,750
Et jævla lunsjbrett?
283
00:13:32,750 --> 00:13:38,125
Det kommer ikke til å fungere. Kødder du?
284
00:13:39,250 --> 00:13:41,833
Bra jobbet. Fy faen, dere er flinke.
285
00:13:44,750 --> 00:13:46,833
Dette er et dårlig tegn.
286
00:13:47,875 --> 00:13:49,875
Ok, kom igjen.
287
00:13:51,125 --> 00:13:53,958
Hun er lykkeligere enn på lenge
288
00:13:53,958 --> 00:13:57,041
Han får henne til å smile bredt
289
00:13:57,041 --> 00:14:01,708
Han har en god jobb
Og jeg og foreldrene mine elsker ham
290
00:14:02,333 --> 00:14:05,166
Det synes at han er trofast
291
00:14:05,166 --> 00:14:07,916
Hele familien er lykkelig
292
00:14:07,916 --> 00:14:12,750
Søsteren min har en stygg ny kjæreste
293
00:14:13,833 --> 00:14:15,125
Takk.
294
00:14:15,833 --> 00:14:18,458
Vi trengte den, folkens.
295
00:14:21,416 --> 00:14:22,666
Greit.
296
00:14:22,666 --> 00:14:24,625
La oss se hva vi har her.
297
00:14:25,750 --> 00:14:28,958
La oss se hvordan vi gjør det. Litt gitar.
298
00:14:28,958 --> 00:14:32,916
Om dere kan oppmuntre meg...
Vil dere ha gitar?
299
00:14:41,708 --> 00:14:43,083
Da setter vi i gang!
300
00:16:12,000 --> 00:16:14,375
Hver dag mumler jeg
301
00:16:16,375 --> 00:16:18,083
Mumler for meg selv
302
00:16:25,875 --> 00:16:28,208
Hvis du ber meg om å gjøre en oppgave
303
00:16:30,500 --> 00:16:32,666
Gjør jeg det hver gang
304
00:16:34,541 --> 00:16:36,875
Men mens jeg gjør det
305
00:16:39,750 --> 00:16:42,291
Mumler jeg for meg selv
306
00:16:42,916 --> 00:16:45,125
Hvorfor må jeg gjøre dette?
307
00:16:45,833 --> 00:16:49,208
Kunne ingen andre
ha gjort det? Jeg er drittlei.
308
00:16:49,208 --> 00:16:53,333
De bare sitter der hele dagen.
Jeg gjør alt i dette jævla huset.
309
00:16:54,833 --> 00:16:56,125
Faen ta dem.
310
00:16:59,375 --> 00:17:01,375
Ting jeg aldri ville sagt til deg
311
00:17:03,250 --> 00:17:05,250
Men når du er borte
312
00:17:08,083 --> 00:17:10,000
Mumler jeg som en gal drittsekk
313
00:17:12,625 --> 00:17:14,958
Mens jeg klipper plenen i sinne
314
00:17:15,625 --> 00:17:19,041
Hvorfor klipper jeg jævelskapen?
Faen heller, helvetes hus...
315
00:17:19,041 --> 00:17:20,708
De kan ingenting. Faens...
316
00:17:20,708 --> 00:17:24,625
De kan starte denne dritten.
Faen heller, det er alltid meg.
317
00:17:24,625 --> 00:17:27,208
Gresset vokser tilbake.
Hvorfor er jeg her?
318
00:17:27,750 --> 00:17:29,666
Jeg takler ikke disse jævlene.
319
00:17:31,916 --> 00:17:32,833
Raker løv
320
00:17:32,833 --> 00:17:33,833
Jeg mumler
321
00:17:33,833 --> 00:17:35,166
Måker snø!
322
00:17:37,583 --> 00:17:38,875
Jeg mumler
323
00:17:39,958 --> 00:17:41,250
Drar til banken!
324
00:17:41,250 --> 00:17:42,458
Jeg mumler
325
00:17:43,833 --> 00:17:45,250
Tar ut søpla!
326
00:17:46,250 --> 00:17:47,291
Det er mumling
327
00:17:48,208 --> 00:17:50,750
Når det er leker
På bunnen av bassenget
328
00:17:50,750 --> 00:17:52,750
Som datteren min glemte
329
00:17:52,750 --> 00:17:54,958
Mens jeg svømmer ned for å hente dem
330
00:17:54,958 --> 00:17:57,583
Mumler jeg under vann
331
00:17:58,875 --> 00:18:01,750
Kan du ikke hente de jævla lekene dine?
332
00:18:02,666 --> 00:18:06,291
Eller i det minste kjøpe leker som flyter.
333
00:18:06,833 --> 00:18:11,125
Hva faen har skjedd
med det jævla livet mitt!
334
00:18:15,416 --> 00:18:17,583
Hver dag mumler jeg
335
00:18:19,791 --> 00:18:21,458
Mumler for meg selv
336
00:18:24,291 --> 00:18:27,875
En dag hører kona hva jeg sier
337
00:18:29,416 --> 00:18:31,875
Og kutter umiddelbart
338
00:18:31,875 --> 00:18:35,833
Strupen min
339
00:18:43,916 --> 00:18:46,291
Dere er herlige! Elsker dere!
340
00:18:46,875 --> 00:18:49,625
Jeg elsker dere! Jeg trenger dere! Hjelp!
341
00:18:50,916 --> 00:18:53,916
Besteforeldrene mine
pensjonerte seg, det var fint.
342
00:18:53,916 --> 00:18:55,541
Så fikk bestemor panikk.
343
00:18:55,541 --> 00:18:58,625
"Vi har ingen inntekt.
Hvordan skal vi kjøpe ting?"
344
00:18:58,625 --> 00:19:01,125
Så hun åpnet en kyssebod i oppkjørselen.
345
00:19:01,708 --> 00:19:04,250
Hun bygde en liten bod, satte ut et skilt.
346
00:19:04,250 --> 00:19:07,333
"Tjue dollar per kyss."
Alle bilene suste forbi.
347
00:19:07,333 --> 00:19:10,958
Bestefaren min kom ut,
ga henne 20 dollar og et kyss.
348
00:19:10,958 --> 00:19:13,750
Han ga henne 20 til og et lengre kyss.
349
00:19:13,750 --> 00:19:18,375
Så ga han henne 20 dollar til.
Litt dypere, med åpen munn.
350
00:19:18,375 --> 00:19:21,833
Gikk bak boden og åpnet BH-en.
351
00:19:21,833 --> 00:19:25,708
Fjernet den, slengte den på bakken,
satte i gang med hendene.
352
00:19:25,708 --> 00:19:28,250
Gikk under beltet, tok på rumpa.
353
00:19:28,250 --> 00:19:32,125
Klemte rumpa, gikk lenger ned,
brukte fingeren og greier.
354
00:19:32,125 --> 00:19:34,500
Vi bare: "Dette er sykt,"
355
00:19:35,000 --> 00:19:37,333
fordi det var min andre bestefar.
356
00:19:40,541 --> 00:19:43,000
De pleide å flørte, men vi visste ikke...
357
00:19:43,000 --> 00:19:44,625
Vi så ikke det komme.
358
00:19:48,166 --> 00:19:50,708
Ja, så kona mi er yngre enn meg.
359
00:19:50,708 --> 00:19:52,708
- Har noen en yngre kone her?
- Du!
360
00:19:52,708 --> 00:19:55,333
Du, ikke sant? Skjønner du hva jeg mener?
361
00:19:55,333 --> 00:19:58,000
Kona mi er åtte år yngre enn meg.
362
00:19:59,125 --> 00:20:03,041
Det var greit da vi var unge,
for nå som vi er eldre,
363
00:20:03,041 --> 00:20:06,291
er hun fortsatt pen,
men jeg begynner å se sliten ut.
364
00:20:06,791 --> 00:20:09,458
Og jeg vil ikke ta en kosmetisk operasjon.
365
00:20:09,458 --> 00:20:10,458
Aldri.
366
00:20:10,458 --> 00:20:15,000
Jeg prøvde Botox på... på pikken.
Jeg brukte Botox på pikken.
367
00:20:15,000 --> 00:20:17,791
Jeg ville pynte på den
for å gi henne en bedre...
368
00:20:17,791 --> 00:20:19,916
en yngre pikk å klaske på.
369
00:20:19,916 --> 00:20:21,875
Jeg syntes synd på henne.
370
00:20:21,875 --> 00:20:24,791
Pikken min begynte å se litt sliten ut.
371
00:20:24,791 --> 00:20:27,458
Litt... Den trengte nesten stokk.
372
00:20:27,458 --> 00:20:30,666
Den var alltid litt skjev,
en skoliose-pikk.
373
00:20:30,666 --> 00:20:32,833
Lente seg på den høyre balla.
374
00:20:32,833 --> 00:20:36,000
Den venstre balla bare:
"Hvorfor blir jeg utelatt?"
375
00:20:36,000 --> 00:20:39,041
Den høyre balla: "Hysj, du vekker ham.
376
00:20:39,041 --> 00:20:41,000
La ham hvile. Han er sliten."
377
00:20:41,833 --> 00:20:44,083
Samme det, jeg brukte Botox på pikken.
378
00:20:44,083 --> 00:20:47,458
Karer, jeg veit at dere tenker:
"Kan man det?" La være.
379
00:20:47,458 --> 00:20:50,541
Dere trenger ikke den dritten.
Så min fikk Botox.
380
00:20:50,541 --> 00:20:53,000
Problemet er at det fjerner rynkene.
381
00:20:53,000 --> 00:20:57,500
En slapp penis trenger rynker
for å vise at den er slapp.
382
00:20:57,500 --> 00:21:00,208
Det var derfor Gud ga den rynker.
383
00:21:00,208 --> 00:21:03,791
Når jenta ser den, kan du si:
"Den blir bedre enn det.
384
00:21:03,791 --> 00:21:05,125
Du må bare vente."
385
00:21:05,625 --> 00:21:07,250
Så, jeg fjernet rynkene.
386
00:21:07,250 --> 00:21:11,041
Jeg er i garderoben på treningssenteret.
387
00:21:11,041 --> 00:21:15,166
Jeg er naken. Noen kommer inn.
Jeg hører: "Du har stå." Jeg sier nei.
388
00:21:15,166 --> 00:21:17,791
"Det er en stå." Jeg sier: "Nei da."
389
00:21:17,791 --> 00:21:20,250
"Den har ingen rynker. Du har stå."
390
00:21:20,250 --> 00:21:22,458
"Nei, dette er Botox."
391
00:21:22,458 --> 00:21:24,750
De sier: "Det er en diger stå.
392
00:21:24,750 --> 00:21:27,791
Pikken ser ut som
den tilhører en tredjeklassing."
393
00:21:27,791 --> 00:21:30,041
"Det er fordi det ikke er en stå.
394
00:21:30,041 --> 00:21:33,875
Det er en normal, slapp pikk."
Jeg sa: "Hadde en stå pekt ned?"
395
00:21:33,875 --> 00:21:35,000
"Din gjør det."
396
00:21:35,000 --> 00:21:37,916
"Hold kjeft, for faen.
Ikke tenk på pikken min.
397
00:21:37,916 --> 00:21:39,708
Bare kle på dere."
398
00:21:40,750 --> 00:21:42,250
Uansett, jeg dro hjem.
399
00:21:42,250 --> 00:21:45,458
Jeg var lei meg etter fornærmelsene.
400
00:21:45,458 --> 00:21:48,500
Hunden min og jeg
er gode venner, så han sier:
401
00:21:48,500 --> 00:21:49,833
"Hva skjedde"
402
00:21:49,833 --> 00:21:51,916
"Hva?" "Du ser trist ut."
403
00:21:51,916 --> 00:21:56,541
"Det jævla treningssenteret." "Å?"
"De jævla gutta gjorde narr av meg."
404
00:21:56,541 --> 00:21:57,791
Han sier: "Hva?"
405
00:21:57,791 --> 00:22:00,083
"Jeg brukte Botox på pikken."
406
00:22:00,083 --> 00:22:01,958
"Jeg så det, jeg husker."
407
00:22:01,958 --> 00:22:03,333
Og jeg...
408
00:22:03,333 --> 00:22:06,666
"Hvorfor sa de at jeg hadde stå?"
409
00:22:06,666 --> 00:22:08,666
Han sier: "Hadde du det?" "Ja."
410
00:22:08,666 --> 00:22:09,583
Men...
411
00:22:11,375 --> 00:22:12,916
"Nei, jeg hadde ikke det.
412
00:22:12,916 --> 00:22:16,041
Jeg hadde ikke stå.
Det var en vanlig, slapp pikk."
413
00:22:16,041 --> 00:22:19,000
Men han sa: "Mal den rosa."
414
00:22:19,833 --> 00:22:21,750
"Hvorfor?" "Jeg har rosa pikk."
415
00:22:21,750 --> 00:22:23,375
"Jeg har sett det."
416
00:22:23,375 --> 00:22:25,083
"Alle elsker den."
417
00:22:25,083 --> 00:22:28,250
"Ingen elsker den rosa greia di!"
"Hva for noe?
418
00:22:28,250 --> 00:22:30,750
Hver gang pikken min synes, hører jeg:
419
00:22:30,750 --> 00:22:34,291
"Se på den rosa kuken
til bikkja. Se så rosa den er!"
420
00:22:34,291 --> 00:22:36,250
Ingen bryr seg om størrelsen,
421
00:22:36,250 --> 00:22:38,541
de bare: 'Det er den mest rosa,
422
00:22:38,541 --> 00:22:40,708
mest våte kuken jeg har sett.
423
00:22:40,708 --> 00:22:43,000
Den gjør meg så glad.'
424
00:22:43,000 --> 00:22:47,791
Og så klemmer de og ler og klasker hender.
Det er det en pikk burde gjøre!"
425
00:22:48,625 --> 00:22:49,791
"Jeg vet ikke."
426
00:22:49,791 --> 00:22:51,791
Han sier: "Kan du tenke på det?"
427
00:22:53,250 --> 00:22:54,958
"Ja, jeg skal tenke på det."
428
00:22:54,958 --> 00:22:56,833
Så ser jeg ned gjennom pelsen,
429
00:22:56,833 --> 00:22:59,541
en rosa kuk begynner å vokse frem.
430
00:22:59,541 --> 00:23:03,500
"Hva skjer?"
"Jeg liker at du tenker på det."
431
00:23:10,500 --> 00:23:12,666
På vei tilbake fra Disneyland
432
00:23:12,666 --> 00:23:14,916
Tenker på all moroa
433
00:23:15,666 --> 00:23:17,583
Hva var best? Space Mountain?
434
00:23:17,583 --> 00:23:21,000
Eller å bli våt
På Grizzly River Run, ja!
435
00:23:21,000 --> 00:23:23,541
Den beste tiden i våre barns liv
436
00:23:23,541 --> 00:23:26,166
For et magisk øyeblikk for meg og kona
437
00:23:26,166 --> 00:23:29,541
Så ser jeg ikke avkjøringen
Og skriker: "Jævla fitte!"
438
00:23:34,333 --> 00:23:38,250
Det er som om Disneyland aldri skjedde!
439
00:23:39,875 --> 00:23:41,166
Det er en tabbe.
440
00:23:41,750 --> 00:23:42,791
Og barna mine...
441
00:23:44,416 --> 00:23:47,041
En flott tid med ungene, ikke sant?
442
00:23:47,041 --> 00:23:51,041
Elsker dere ikke barna mer enn noe?
Jeg husker da datteren min ble født.
443
00:23:51,041 --> 00:23:55,166
Jeg glemmer aldri da pappa sa:
"Du kommer til å slippe ungen.
444
00:23:55,166 --> 00:23:56,666
Det kommer til å skje."
445
00:23:57,291 --> 00:23:58,291
"Ok"
446
00:23:58,291 --> 00:24:00,333
Han sier: "Sånt skjer.
447
00:24:02,041 --> 00:24:03,666
Du mister babyen,
448
00:24:03,666 --> 00:24:06,583
men du løfter opp babyen
og lager ikke oppstyr.
449
00:24:07,083 --> 00:24:09,208
For babyen bare: 'Hva faen?
450
00:24:09,208 --> 00:24:12,250
Det skulle ikke skje?'
Du later som ingenting.
451
00:24:12,250 --> 00:24:15,500
Du løfter babyen,
ser på den: 'Går det bra?'"
452
00:24:15,500 --> 00:24:16,625
"Ja vel, pappa."
453
00:24:16,625 --> 00:24:18,125
"Nei, sånn er livet.
454
00:24:18,125 --> 00:24:22,791
Du slipper ungen, og så?
Du har det travelt. Du holder matvarer.
455
00:24:23,708 --> 00:24:26,166
Du slipper ungen, holder matvarene.
456
00:24:26,166 --> 00:24:29,291
Du ser ned, legger babyen
på foten, sparker den opp,
457
00:24:29,291 --> 00:24:34,458
tar babyen, og fortsetter. Du ser
på babyen: 'Hvordan går det? At i orden?'
458
00:24:34,458 --> 00:24:37,416
Babyen bare: 'Antar det.' Sånn er livet.'
459
00:24:38,041 --> 00:24:42,416
Han sier: "Jeg mista
lillebroren din 30, 40 ganger."
460
00:24:42,416 --> 00:24:44,875
-"Har jeg en lillebror?"
-"Du hadde det."
461
00:24:47,625 --> 00:24:48,958
Faren min...
462
00:24:49,833 --> 00:24:52,416
Faren min brukte alltid beltet.
463
00:24:52,416 --> 00:24:56,166
"Du skal få beltet!"
Det gjør ikke jeg med mine unger.
464
00:24:56,166 --> 00:24:58,333
Bare fordi jeg bruker joggebukse.
465
00:24:58,333 --> 00:25:00,000
"Du skal få duskene!"
466
00:25:03,750 --> 00:25:06,166
"Pappa skal... Pappa skal ta deg!"
467
00:25:07,916 --> 00:25:09,333
Jeg gikk på dansen...
468
00:25:10,416 --> 00:25:12,708
Jeg gikk på dansen for fedre og døtre.
469
00:25:12,708 --> 00:25:14,208
Hun kom ikke.
470
00:25:14,958 --> 00:25:16,833
For helvete!
471
00:25:16,833 --> 00:25:18,333
Sto der med buketten.
472
00:25:20,000 --> 00:25:21,000
Jeg var knust.
473
00:25:23,416 --> 00:25:26,125
Det hadde vært flott
om dette kunne fungere.
474
00:25:27,750 --> 00:25:29,625
Kan det fungere?
475
00:25:30,208 --> 00:25:31,833
Nei? Ikke for å være kjip.
476
00:25:32,541 --> 00:25:35,750
Jeg hadde ventet om jeg visste hvor lenge...
477
00:25:35,750 --> 00:25:38,416
- Du gjør en god jobb.
- Men du høres sur ut.
478
00:25:39,041 --> 00:25:42,375
Virker ikke du litt sur
med tanke på at du kødda det til?
479
00:25:42,375 --> 00:25:44,666
Vi jobber med saken.
480
00:25:44,666 --> 00:25:45,916
Greit.
481
00:25:47,333 --> 00:25:49,583
Sover lenge
482
00:25:49,583 --> 00:25:51,958
Spiser stor frokost
483
00:25:51,958 --> 00:25:53,625
Går tur med hunden
484
00:25:54,125 --> 00:25:56,041
Ser på nyhetene
485
00:25:56,041 --> 00:25:57,791
Går på do
486
00:25:57,791 --> 00:26:00,041
Starter klesvasken
487
00:26:00,041 --> 00:26:01,750
Går på Internett
488
00:26:01,750 --> 00:26:03,791
Kjøper nye sko
489
00:26:04,416 --> 00:26:08,458
Går ut
For å spise lunsj med huseieren
490
00:26:08,458 --> 00:26:09,750
Kommer hjem igjen
491
00:26:09,750 --> 00:26:12,541
Går tur med hunden igjen
492
00:26:12,541 --> 00:26:14,333
Skrur på TV-en
493
00:26:14,333 --> 00:26:16,125
Ser på Jerry Maguire
494
00:26:16,625 --> 00:26:18,333
Jeg har sett den før
495
00:26:18,333 --> 00:26:20,166
Men jeg skal se den igjen
496
00:26:20,833 --> 00:26:22,958
Ganske fin dag
497
00:26:22,958 --> 00:26:24,833
Ganske fint liv
498
00:26:24,833 --> 00:26:27,833
Jeg er klinisk deprimert
499
00:26:29,541 --> 00:26:30,416
Ok, beklager.
500
00:26:30,416 --> 00:26:32,500
Beklager.
501
00:26:37,333 --> 00:26:40,083
Jeg var på flyplassen og en fyr sa:
502
00:26:40,083 --> 00:26:42,708
"Kan du passe veska mi
mens jeg går på do?"
503
00:26:42,708 --> 00:26:43,791
Du bare: "Hva?"
504
00:26:45,375 --> 00:26:47,875
"Kan du passe veska mi
mens jeg går på do?"
505
00:26:47,875 --> 00:26:49,166
Jeg bare: "Ok."
506
00:26:49,833 --> 00:26:51,000
Så går han.
507
00:26:51,000 --> 00:26:55,041
Er jeg ansvarlig for veska
til jævelen? Bare: "Hva faen?
508
00:26:55,041 --> 00:26:56,666
Jeg vil faen meg ikke...
509
00:26:56,666 --> 00:26:59,708
Hvor lenge blir han borte
om jeg må passe veska?"
510
00:26:59,708 --> 00:27:02,083
Veska begynner å bevege seg litt.
511
00:27:02,083 --> 00:27:04,291
"Hva faen skjer i veska?"
512
00:27:04,291 --> 00:27:07,166
Den kommer med små lyder.
Du hører: "Hjelp meg."
513
00:27:07,166 --> 00:27:09,583
"Hjelp meg? Hva er i veska?"
514
00:27:10,416 --> 00:27:13,541
Åpner den jævla veska.
Ser en pokkers lampe.
515
00:27:13,541 --> 00:27:14,625
"Hva?"
516
00:27:14,625 --> 00:27:17,625
"Hjelp. Få meg ut." Du bare: "Få meg ut?"
517
00:27:17,625 --> 00:27:20,750
Du tar ut lampa. Hører: "Gni den."
518
00:27:20,750 --> 00:27:23,333
"Gni den?" Du gnir den og...
519
00:27:23,333 --> 00:27:26,833
En liten ånd kommer ut: "Takk."
Og du sier: "Ja, for faen."
520
00:27:27,375 --> 00:27:30,041
Ånden sier: "Han fyren er en drittsekk."
521
00:27:30,041 --> 00:27:32,958
"Hvem?" "Han som gikk på do."
522
00:27:32,958 --> 00:27:36,458
"Jeg kjenner ham ikke."
"Ja, han er en jævla psykopat."
523
00:27:36,458 --> 00:27:37,916
"Ok", liksom.
524
00:27:37,916 --> 00:27:39,625
Han bare: "Jeg er din nå."
525
00:27:39,625 --> 00:27:41,833
"Nei, nei. Du tilhører ham."
526
00:27:41,833 --> 00:27:46,750
"Han er en drittsekk. Drit i ham.
Dette er vår greie nå. Du får tre ønsker.
527
00:27:46,750 --> 00:27:48,458
Men fort, fyren er psyko."
528
00:27:48,458 --> 00:27:50,833
Og jeg fikk panikk. "Hva faen?"
529
00:27:50,833 --> 00:27:52,333
"Ønsk deg noe."
530
00:27:52,333 --> 00:27:54,333
Jeg bare: "Kan...
531
00:27:54,333 --> 00:27:57,291
Kan du gjøre hamburgere sunne?"
532
00:27:57,291 --> 00:27:59,166
"Ja."
533
00:27:59,166 --> 00:28:00,583
"Ok, greit."
534
00:28:00,583 --> 00:28:02,833
Han sier: "Fort. Si nummer to."
535
00:28:02,833 --> 00:28:05,916
"Gjør sånn at brekkbønner
smaker som hamburgere."
536
00:28:05,916 --> 00:28:08,458
"Er du besatt av hamburgere?"
537
00:28:08,458 --> 00:28:13,000
"Du gjorde meg nervøs og du sier
at fyren er gal. Jeg har panikk."
538
00:28:13,000 --> 00:28:16,208
"Fort, legg meg tilbake, fyren kommer!"
539
00:28:16,208 --> 00:28:18,375
"Hvem?" "Fyren! Han er psyko."
540
00:28:18,375 --> 00:28:19,666
Jeg la den jævla...
541
00:28:19,666 --> 00:28:23,000
La lampen tilbake og lukket glidelåsen.
542
00:28:23,000 --> 00:28:25,041
Fyren kommer tilbake: "Takk."
543
00:28:25,041 --> 00:28:26,375
"Ikke noe problem."
544
00:28:26,375 --> 00:28:29,875
"Jeg hadde en perfekt bæsj."
545
00:28:29,875 --> 00:28:31,166
"Kult."
546
00:28:31,166 --> 00:28:33,916
"Det var helt rått."
547
00:28:33,916 --> 00:28:35,583
Jeg bare: "Bra."
548
00:28:35,583 --> 00:28:37,875
Han bare: "Jeg slapp å tørke."
549
00:28:37,875 --> 00:28:39,208
"Ok."
550
00:28:39,208 --> 00:28:43,916
"Perfekt. Ingenting slår en tørkefri."
"Hvordan vet du at den var tørkefri?"
551
00:28:43,916 --> 00:28:49,000
"Jeg bare vet det."
"Du må sjekke om den er tørkefri.
552
00:28:49,000 --> 00:28:50,166
For meg
553
00:28:50,166 --> 00:28:54,166
betyr det at du tørker, og sier:
'Faen, jeg trengte ikke å tørke.'"
554
00:28:54,166 --> 00:28:57,750
Han sier: "Nei, det er
en jævla følelse. Du bare vet det."
555
00:28:57,750 --> 00:29:00,416
"Det kan du ikke garantere."
556
00:29:00,416 --> 00:29:03,791
"Jo, det kan jeg. Det føles digg."
557
00:29:03,791 --> 00:29:05,625
"Det hadde jeg sjekka."
558
00:29:05,625 --> 00:29:10,041
Han sier: "Greit, jeg skal sjekke.
Jeg skal bevise det."
559
00:29:10,041 --> 00:29:12,916
"Det handler om følelsen."
Jeg sa: "Du vet det."
560
00:29:13,833 --> 00:29:18,291
Så går han tilbake
og jeg åpner glidelåsen,
561
00:29:18,291 --> 00:29:20,708
tar ut greia og gnir den.
562
00:29:20,708 --> 00:29:21,916
Ånden kommer ut.
563
00:29:21,916 --> 00:29:24,916
"Det var jævlig morsomt.
Du køddet med ham!"
564
00:29:24,916 --> 00:29:30,833
"Det er sant. Du må teste det."
"Jeg er bare glad for at han er borte.
565
00:29:30,833 --> 00:29:33,708
Si det tredje ønsket." "Tredje ønske..."
566
00:29:33,708 --> 00:29:35,583
"Vil du ha stor pikk?"
567
00:29:35,583 --> 00:29:36,750
"Jeg vet ikke."
568
00:29:36,750 --> 00:29:39,041
"Ta den store pikken."
569
00:29:39,041 --> 00:29:41,791
"Jeg vet faen meg ikke.
570
00:29:41,791 --> 00:29:43,916
Bør jeg ikke be om verdensfred?"
571
00:29:43,916 --> 00:29:46,541
Han bare: "Ta den store pikken.
572
00:29:46,541 --> 00:29:50,708
Du vil elske den store pikken.
Den skuffer ingen."
573
00:29:50,708 --> 00:29:53,791
"Jeg føler meg som en kødd
på denne tiden av verden.
574
00:29:53,791 --> 00:29:55,333
La meg få verdensfred."
575
00:29:55,333 --> 00:29:57,875
"Så vi har de to burgergreiene,
576
00:30:00,041 --> 00:30:02,583
og du fikk verdensfred."
577
00:30:02,583 --> 00:30:04,291
"Ja."
578
00:30:04,291 --> 00:30:06,541
-"Ok.
-" Kommer det til å skje nå?"
579
00:30:06,541 --> 00:30:09,458
"Du må overføre krefter
fra han andre fyren."
580
00:30:09,458 --> 00:30:12,041
"Jeg trodde jeg var fyren din."
581
00:30:12,041 --> 00:30:15,750
"Han var det, og det
er mye styr. Du må bytte."
582
00:30:15,750 --> 00:30:17,333
"Hvordan bytter vi?"
583
00:30:17,333 --> 00:30:21,500
"Om du runker ham, er jeg din."
584
00:30:21,500 --> 00:30:23,208
"Må jeg runke ham?"
585
00:30:23,208 --> 00:30:25,958
"Om du runker ham, skjer alt du ba om."
586
00:30:25,958 --> 00:30:28,166
"Jeg vil ikke runke ham."
587
00:30:28,166 --> 00:30:30,000
"Vil du ikke ha verdensfred?"
588
00:30:30,583 --> 00:30:31,500
Og jeg...
589
00:30:32,208 --> 00:30:35,333
"Jo, men jeg vil faen ikke runke ham.
590
00:30:35,333 --> 00:30:40,541
Jeg runker faen meg ingen,
og jeg kjenner ham ikke engang."
591
00:30:40,541 --> 00:30:43,083
"Det går fort, overrask ham med en runk,
592
00:30:43,625 --> 00:30:46,916
bli ferdig, så har vi
to hamburgergreier til deg
593
00:30:46,916 --> 00:30:49,791
og verdensfred og det er verdt det, bror."
594
00:30:49,791 --> 00:30:51,083
"Den er grei."
595
00:30:51,083 --> 00:30:53,958
Så jeg går inn på toalettet,
596
00:30:55,458 --> 00:30:56,333
går inn i...
597
00:30:56,333 --> 00:30:59,000
Den jævla fyren har buksene av.
598
00:30:59,583 --> 00:31:02,500
Undertøy, sokkene er av.
Har fortsatt skjorten på.
599
00:31:03,083 --> 00:31:05,625
-"Hva faen?"
-"Du hadde rett.
600
00:31:09,416 --> 00:31:10,791
Det var faen meg...
601
00:31:10,791 --> 00:31:12,583
Det var overalt.
602
00:31:14,375 --> 00:31:17,625
Jeg hadde det på lårene, knærne.
603
00:31:17,625 --> 00:31:21,125
Hva faen? Jeg trodde den var tørkefri."
604
00:31:21,125 --> 00:31:22,250
Jeg vet ikke.
605
00:31:22,750 --> 00:31:25,041
"Bak på beina. Faen, liksom.
606
00:31:25,041 --> 00:31:27,458
Jeg slengte rundt undertøyet!
607
00:31:27,458 --> 00:31:28,625
Faen, mann!"
608
00:31:29,333 --> 00:31:32,625
Så tok jeg pikken hans,
runket ham og han kom.
609
00:31:32,625 --> 00:31:34,083
"Hva faen?"
610
00:31:34,083 --> 00:31:36,375
Han ligger på gulvet i dritt og sæd
611
00:31:36,375 --> 00:31:38,458
og bare: "Jøss!"
612
00:31:39,708 --> 00:31:43,916
Han sier: "Dette er
en jævlig bra flyplass! Jeg stortrives."
613
00:31:43,916 --> 00:31:47,083
Jeg går ut, ser ånden.
614
00:31:47,083 --> 00:31:49,708
"Hei, oppdraget er utført. Vi klarte det."
615
00:31:49,708 --> 00:31:53,875
"Runket du ham?" "Ja."
"Fullførte han?" "Han er faen meg ferdig."
616
00:31:55,291 --> 00:31:57,250
Så ser han på meg.
617
00:31:57,250 --> 00:32:00,625
"Så vi får verdensfred
og den doble burgergreia?"
618
00:32:00,625 --> 00:32:03,583
"Du kommer til å bli sint på meg."
619
00:32:04,916 --> 00:32:07,583
"Hva skjedde? Hvorfor skal jeg bli sint?"
620
00:32:08,833 --> 00:32:12,416
"Den fyrens tredje ønske
621
00:32:13,041 --> 00:32:15,583
var å bli runket av Ben Stiller."
622
00:32:19,041 --> 00:32:22,166
"Hva faen? Jeg er ikke Ben Stiller."
623
00:32:22,166 --> 00:32:24,041
"Beklager."
624
00:32:26,666 --> 00:32:28,875
Tusen takk. Takk.
625
00:32:30,416 --> 00:32:32,000
Dere er så snille. Takk.
626
00:32:32,000 --> 00:32:34,625
Vil dere ha litt funk? Da gjør vi det.
627
00:32:34,625 --> 00:32:37,583
Drit i dette. På tide med funk. Står til?
628
00:32:39,750 --> 00:32:41,083
Jeg må kle på meg.
629
00:32:52,625 --> 00:32:54,041
Kanskje litt raskere.
630
00:32:55,166 --> 00:32:56,166
Greit.
631
00:32:57,208 --> 00:32:58,208
Ja, ja.
632
00:32:59,375 --> 00:33:01,000
Klare for funk?
633
00:33:17,541 --> 00:33:18,541
Ja!
634
00:33:25,166 --> 00:33:27,375
Gammel fyr med barn
635
00:33:27,375 --> 00:33:30,833
Begynte for sent
Nå må han betale
636
00:33:32,250 --> 00:33:34,166
Gammel fyr med barn
637
00:33:34,166 --> 00:33:37,541
På fotballtreningen
Ser feil vei
638
00:33:39,458 --> 00:33:41,458
Gammel fyr med barn
639
00:33:41,458 --> 00:33:44,666
Har middelaldrende sønn han aldri ser
640
00:33:46,500 --> 00:33:48,500
Gammel fyr med barn
641
00:33:48,500 --> 00:33:50,833
Sovnet på Chuck-E-Cheese
642
00:34:09,291 --> 00:34:11,333
Bestemor i yogabukser
643
00:34:13,541 --> 00:34:17,000
Trener ikke
Ser bare klin sprø ut
644
00:34:18,541 --> 00:34:20,666
Bestemor i yogabukser
645
00:34:20,666 --> 00:34:23,666
Bakfra ser hun ut
Som en iskrem
646
00:34:25,666 --> 00:34:27,541
Bestemor i yogabukser
647
00:34:27,541 --> 00:34:30,875
Det er ingen kameltå
Det er en hvalrossfot
648
00:34:35,250 --> 00:34:37,000
Bestemor i yogabukser
649
00:34:37,000 --> 00:34:39,541
Når hun tar dem av
Hoster navelen
650
00:34:59,291 --> 00:35:01,416
Bulldog i halloween-kostyme
651
00:35:03,750 --> 00:35:06,916
Han er en humle
Og han ser ikke glad ut
652
00:35:08,666 --> 00:35:10,583
Bulldog i halloween-kostyme
653
00:35:10,583 --> 00:35:13,375
Han er bare en hund
Men han forstår pikk
654
00:35:15,875 --> 00:35:19,125
Bulldog i halloween-kostyme
Bestefaren var ulv
655
00:35:19,125 --> 00:35:20,833
Nå har han følehorn
656
00:35:23,125 --> 00:35:25,125
Bulldog i halloween-kostyme
657
00:35:25,125 --> 00:35:27,708
Når du kommer hjem
Blir du bitt
658
00:35:27,708 --> 00:35:28,666
Ja!
659
00:35:47,375 --> 00:35:49,625
Fyr med ryggsekk på kino
660
00:35:51,708 --> 00:35:54,750
Nå kan jeg ikke fokusere
På hva Spider-Man gjør
661
00:35:56,541 --> 00:36:01,375
Fyr med ryggsekk på kino
Hver gang han rører seg, driter jeg på meg
662
00:36:03,750 --> 00:36:05,333
Fyr med ryggsekk på kino
663
00:36:05,333 --> 00:36:08,791
Sitter mellom meg
Og den jævla utgangen
664
00:36:10,625 --> 00:36:12,916
Fyr med ryggsekk på kino
665
00:36:12,916 --> 00:36:15,416
Tar ut ting
Gudskjelov, det er godteri
666
00:36:25,583 --> 00:36:26,583
Jøss!
667
00:36:35,666 --> 00:36:36,541
Herlig!
668
00:36:39,041 --> 00:36:40,750
Ok, da setter vi i gang.
669
00:36:42,333 --> 00:36:44,750
Kom igjen, dere.
670
00:36:46,166 --> 00:36:48,000
Feit purk til hest
671
00:36:50,916 --> 00:36:53,750
Begge puster tungt
Klarer de det?
672
00:36:55,708 --> 00:36:57,458
Feit purk til hest
673
00:36:57,458 --> 00:37:00,416
Be om at ingenting skjer
I denne jævla paraden
674
00:37:02,833 --> 00:37:04,958
Feit purk til hest
675
00:37:04,958 --> 00:37:08,041
Hva gjorde han
For å miste politibilen?
676
00:37:12,166 --> 00:37:13,791
Feit purk til hest
677
00:37:14,333 --> 00:37:17,208
En henger med gjødsel
Men den kommer fra purken
678
00:37:23,625 --> 00:37:24,916
Dere er morsomme.
679
00:37:28,375 --> 00:37:29,500
Takk.
680
00:37:33,000 --> 00:37:34,166
Splenda.
681
00:37:34,166 --> 00:37:36,666
Det var den med Splenda. Den jævla...
682
00:37:37,708 --> 00:37:42,625
Hva med ordet "Nysgjerrig".
Lurer dere på hvordan det skjedde?
683
00:37:42,625 --> 00:37:45,333
Stavemåten. "N-Y...
684
00:37:45,333 --> 00:37:46,291
S...
685
00:37:46,291 --> 00:37:47,500
"G"? Hva faen?
686
00:37:48,333 --> 00:37:49,291
Hva?
687
00:37:50,750 --> 00:37:52,750
Jeg sa... Hva faen er det som skjer?
688
00:37:53,916 --> 00:37:55,375
Hvem sin hund er det?
689
00:37:57,041 --> 00:37:59,000
Vil du se på showet, eller...
690
00:37:59,958 --> 00:38:01,333
Hallo!
691
00:38:02,250 --> 00:38:03,291
Hallo, hund!
692
00:38:03,833 --> 00:38:05,500
Hvordan går det, hund?
693
00:38:05,500 --> 00:38:07,375
Ja, flink bisk...
694
00:38:07,375 --> 00:38:08,458
Greit.
695
00:38:08,458 --> 00:38:10,250
Hva heter hunden? Vet du det?
696
00:38:10,791 --> 00:38:11,708
Gary?
697
00:38:11,708 --> 00:38:13,083
Hallo, Gary!
698
00:38:13,083 --> 00:38:14,166
Vent, Gary!
699
00:38:14,166 --> 00:38:16,458
Jeg vil få frem den rosa greia.
700
00:38:16,458 --> 00:38:17,666
Kom igjen.
701
00:38:20,458 --> 00:38:22,041
Bare kiler deg, Gary.
702
00:38:22,666 --> 00:38:24,083
Bare litt kiling.
703
00:38:25,041 --> 00:38:28,000
Senere, Gary. Flink gutt.
Bra jobbet, Gary.
704
00:38:28,916 --> 00:38:30,166
Faen.
705
00:38:32,291 --> 00:38:34,041
Vi har mistet kontrollen.
706
00:38:37,625 --> 00:38:39,000
Greit, jeg stikker.
707
00:38:39,583 --> 00:38:41,375
Greit, for faen...
708
00:38:41,375 --> 00:38:44,208
I dag spurte jeg om ordet "nysgjerrig".
709
00:38:45,208 --> 00:38:47,208
Ordet "nysgjerrig", for pokker.
710
00:38:47,208 --> 00:38:49,541
Hvordan i helvete kunne "N-Y-S..."
711
00:38:49,541 --> 00:38:51,666
"G"? Hvordan faen skjedde det?
712
00:38:52,333 --> 00:38:53,833
Jeg skal forklare det.
713
00:38:53,833 --> 00:38:57,250
Så uansett, Merriam-Webster
skriver den første ordboken.
714
00:38:57,250 --> 00:38:58,416
Veldig smart fyr.
715
00:38:58,416 --> 00:39:00,875
Han har store ord, definisjoner.
716
00:39:01,500 --> 00:39:03,833
Han er helt vill. Har pipe og alt.
717
00:39:04,333 --> 00:39:06,000
Moren hans kommer inn.
718
00:39:06,000 --> 00:39:08,083
"La broren din prøve."
719
00:39:08,625 --> 00:39:11,833
Merriam bare:
"Nei, mamma. Dette er min bok."
720
00:39:11,833 --> 00:39:14,291
"Vær så snill? Du har alt.
721
00:39:14,291 --> 00:39:16,750
Han er så trist på naborommet.
722
00:39:17,250 --> 00:39:19,291
Få ham til å føle seg vellykket."
723
00:39:19,291 --> 00:39:22,416
Så kommer broren inn.
"Kan jeg prøve, mamma?"
724
00:39:24,416 --> 00:39:26,125
Merriam-Webster: "Kjør på."
725
00:39:26,125 --> 00:39:29,166
Han sier: "Nysgjerrig. N-Y-S...
726
00:39:29,166 --> 00:39:30,250
G...
727
00:39:31,375 --> 00:39:32,208
Sju.
728
00:39:33,541 --> 00:39:34,541
Semikolon."
729
00:39:35,208 --> 00:39:36,958
Merriam-Webster: "Vet du hva?
730
00:39:36,958 --> 00:39:38,625
Jeg gir deg en jævla "G".
731
00:39:39,750 --> 00:39:41,708
Broren bare: "Gir du den til meg?
732
00:39:42,333 --> 00:39:44,125
Er jeg en jævla veldedighet?"
733
00:39:45,541 --> 00:39:47,083
Du skal få bank.
734
00:39:47,875 --> 00:39:52,333
Jeg skal bli med i militæret
og komme tilbake og gi deg bank.
735
00:39:52,333 --> 00:39:55,000
Jeg skal bli en oberst, din jævel.
736
00:39:55,500 --> 00:39:59,291
Oberst. O-B-E-R-S-T.
737
00:39:59,291 --> 00:40:01,791
Stav det sånn ellers får du bank
738
00:40:01,791 --> 00:40:02,958
Skriv det i boka."
739
00:40:04,375 --> 00:40:08,250
- Faens... "Det holder."
-"Jeg skal si hva som holder.
740
00:40:08,250 --> 00:40:09,583
H-O-L...
741
00:40:09,583 --> 00:40:10,708
D...
742
00:40:12,000 --> 00:40:12,833
E...
743
00:40:13,750 --> 00:40:14,791
R.
744
00:40:14,791 --> 00:40:17,166
"R" er en teit lyd, drittfjes.
745
00:40:19,875 --> 00:40:22,708
Får du astmaanfall, din jævel?
746
00:40:22,708 --> 00:40:23,625
Astma.
747
00:40:23,625 --> 00:40:25,333
A-S-T...
748
00:40:25,958 --> 00:40:26,791
M...
749
00:40:27,458 --> 00:40:29,041
A, din kødd.
750
00:40:29,625 --> 00:40:30,958
Skriv det i boka."
751
00:40:31,875 --> 00:40:33,625
"Stikk en laks opp i ræva
752
00:40:33,625 --> 00:40:36,041
Laks. L-A-K-S.
753
00:40:36,041 --> 00:40:38,875
Sånn, ellers banker jeg deg
herfra til Connecticut.
754
00:40:38,875 --> 00:40:42,333
Connecticut. C-O-N-N-E-C..."
755
00:40:42,333 --> 00:40:43,458
"Det gir mening."
756
00:40:43,458 --> 00:40:44,750
"...TICUT."
757
00:40:44,750 --> 00:40:47,458
Jeg skal banke deg hver onsdag, din jævel.
758
00:40:47,458 --> 00:40:51,208
Onsdag. O-N-S...
759
00:40:51,208 --> 00:40:54,083
Hva? Hvorfor ser du sånn på meg?"
760
00:40:55,083 --> 00:40:56,166
...dag?
761
00:40:59,625 --> 00:41:01,166
Faen, jeg skal banke deg.
762
00:41:01,166 --> 00:41:03,833
Faen. F-A-E-N-"
763
00:41:07,541 --> 00:41:08,875
Merriam Webster sier:
764
00:41:08,875 --> 00:41:11,000
"Jeg orker ikke mer. Du er psyko."
765
00:41:11,000 --> 00:41:12,666
"Jeg vet at jeg er psyko.
766
00:41:14,000 --> 00:41:15,875
Psyko. P..."
767
00:41:18,458 --> 00:41:19,708
Pokker.
768
00:41:48,625 --> 00:41:50,291
Jeg kan ikke.
769
00:41:52,250 --> 00:41:54,541
Skilsmisse
770
00:41:54,541 --> 00:41:56,583
Det virker så gøy fra utsiden
771
00:41:57,083 --> 00:41:59,333
Nå kan du
Hva enn du vil
772
00:41:59,333 --> 00:42:01,750
Og ingen stopper deg
773
00:42:01,750 --> 00:42:03,833
Kanskje du reiser verden rundt
774
00:42:04,416 --> 00:42:06,291
Kanskje du går på kino
775
00:42:06,291 --> 00:42:08,916
Kanskje du lærer et nytt språk
776
00:42:08,916 --> 00:42:11,125
Eller møter noen pene damer
777
00:42:11,125 --> 00:42:14,958
Eller kanskje du bare
Flytter inn hos søsteren din
778
00:42:14,958 --> 00:42:17,166
Og ødelegger ekteskapet hennes også
779
00:42:18,166 --> 00:42:19,250
Ok.
780
00:42:20,708 --> 00:42:24,541
Takk. Sånn, ja. Bra, greit.
La oss se om det er en senere.
781
00:42:25,916 --> 00:42:27,916
På slutten av en flott sang,
782
00:42:27,916 --> 00:42:30,208
fortsatt den jævla plystringen.
783
00:42:30,708 --> 00:42:31,625
Jeg elsker det.
784
00:42:31,625 --> 00:42:35,791
Dere ville elsket det. Hvis folk...
Det hadde blitt slåsskamp igjen.
785
00:42:37,333 --> 00:42:38,375
Fyren bak deg.
786
00:42:40,125 --> 00:42:41,625
Hold kjeft...
787
00:42:42,416 --> 00:42:43,250
Ok.
788
00:42:44,458 --> 00:42:46,541
Vi tar en sang.
789
00:42:46,541 --> 00:42:48,250
Denne sangen virker som en...
790
00:42:48,250 --> 00:42:50,000
Her er en sang. Vi får se.
791
00:42:50,000 --> 00:42:52,833
Er det noen sangen kan handle om?
792
00:42:52,833 --> 00:42:56,041
Få se. Det hadde vært gøy
om den handlet om...
793
00:42:57,500 --> 00:42:59,250
Hvem faen... Ser ut som...
794
00:43:00,041 --> 00:43:03,666
Jeg prøver å finne noen den kan handle om.
795
00:43:05,125 --> 00:43:07,291
Hva faen? La oss gå rett dit.
796
00:43:07,291 --> 00:43:10,750
Lys på denne fyren, ok? Denne herren her?
797
00:43:10,750 --> 00:43:12,708
Er det greit for deg?
798
00:43:12,708 --> 00:43:14,083
Ok, elsker deg, bror.
799
00:43:15,166 --> 00:43:16,083
Da begynner vi.
800
00:43:16,083 --> 00:43:19,166
Denne sangen ble skrevet om denne herren.
801
00:43:22,833 --> 00:43:27,250
En fyr med en drone
802
00:43:27,250 --> 00:43:31,000
Gjør alle på stranda i dag
803
00:43:31,000 --> 00:43:33,416
Ille til mote
804
00:43:35,750 --> 00:43:39,791
En fyr med en drone
805
00:43:39,791 --> 00:43:45,083
Fjernkontroll Foran ståen i badebuksa
806
00:43:47,916 --> 00:43:51,541
Han sier det er
En flokk med hvaler der ute
807
00:43:51,541 --> 00:43:54,000
På havet i dag
808
00:43:55,916 --> 00:44:01,125
Det kan være det sjeldneste
Han har sett
809
00:44:02,208 --> 00:44:07,541
Men hvis det er sant
Hvorfor svever dronen hans
810
00:44:07,541 --> 00:44:09,125
Over kona mi?
811
00:44:11,750 --> 00:44:14,958
Han virker som en rar liten fyr
812
00:44:16,250 --> 00:44:19,083
Jeg tror det er på tide å slå ham
813
00:44:19,083 --> 00:44:21,666
Med strandparasollen min
814
00:44:21,666 --> 00:44:23,833
Gi ham en applaus! Han er flott!
815
00:44:23,833 --> 00:44:26,625
Takk for at du ble med. Du er en stjerne!
816
00:44:27,666 --> 00:44:29,083
Takk. Elsker deg.
817
00:44:32,875 --> 00:44:35,166
Ok, jeg håper dere liker denne.
818
00:44:38,333 --> 00:44:41,208
Vi har ikke spilt denne før.
Gleder meg. Greit.
819
00:44:50,250 --> 00:44:53,208
Mamma Hvorfor er døren låst?
820
00:44:54,541 --> 00:44:57,708
Pappa Hvorfor svarer du ikke
821
00:44:57,708 --> 00:45:01,875
Jeg hører mamma skrike
Mens pappa sier
822
00:45:01,875 --> 00:45:04,791
Ja, ja
823
00:45:04,791 --> 00:45:08,416
Så jeg henter nøkkelen
824
00:45:08,416 --> 00:45:12,416
Og sniker meg forsiktig
825
00:45:12,416 --> 00:45:15,416
Og til min store overraskelse
826
00:45:16,250 --> 00:45:19,000
Rett foran øynene mine
827
00:45:19,000 --> 00:45:22,750
Ser jeg pappa slå mamma
828
00:45:22,750 --> 00:45:25,250
Med penisen
829
00:45:27,041 --> 00:45:29,875
Mamma, hvorfor er lakenet vått
830
00:45:32,166 --> 00:45:34,958
Pappa, hvorfor så bustete
831
00:45:34,958 --> 00:45:38,541
Jeg hører pappa si til mamma
832
00:45:38,541 --> 00:45:42,166
Jeg er ikke ferdig ennå
833
00:45:42,166 --> 00:45:45,625
Mamma sier vi finner en annen måte
834
00:45:45,625 --> 00:45:49,791
For en liten gutt kan ikke bli
835
00:45:49,791 --> 00:45:52,875
Så jeg legger meg godt til rette og koser
836
00:45:53,416 --> 00:45:56,458
Mellom mammas lår
837
00:45:56,458 --> 00:46:00,041
Så stikker pappa ut øyet mitt
838
00:46:00,041 --> 00:46:02,125
Med penisen
839
00:46:16,583 --> 00:46:17,791
Denne er trist.
840
00:46:22,458 --> 00:46:23,833
Så fint.
841
00:46:24,458 --> 00:46:26,750
Nå for tiden trenger hun ikke hjelp
842
00:46:27,291 --> 00:46:28,625
Til å legge seg
843
00:46:29,125 --> 00:46:31,375
Hun trenger ikke å bli tullet inn
844
00:46:32,041 --> 00:46:33,666
Eller kyss på hodet
845
00:46:33,666 --> 00:46:35,833
Og hun ber meg ikke hente henne
846
00:46:36,333 --> 00:46:38,375
Hos bestevennen
847
00:46:38,375 --> 00:46:41,125
Hun fikk førerkort i går
848
00:46:42,833 --> 00:46:45,583
Hun trenger meg ikke lenger
849
00:46:46,500 --> 00:46:48,000
Å nei
850
00:46:49,000 --> 00:46:50,291
Å nei
851
00:46:51,500 --> 00:46:53,041
Å nei
852
00:46:53,833 --> 00:46:56,500
Trenger meg ikke for å trene fotball
853
00:46:56,500 --> 00:46:58,916
Sier at hun ikke liker sport
854
00:46:58,916 --> 00:47:01,625
Hun trenger meg ikke til algebra
855
00:47:01,625 --> 00:47:03,500
Eller hjelp med bokrapporter
856
00:47:03,500 --> 00:47:06,333
Hun trenger ikke å bil kjørt på svømming
857
00:47:06,333 --> 00:47:08,958
Skulle tro hun ville bli kvitt meg
858
00:47:08,958 --> 00:47:10,833
Men hun trenger meg fortsatt
859
00:47:11,541 --> 00:47:13,666
Til å kjøpe øl til vennene hennes
860
00:47:13,666 --> 00:47:14,958
Kjøpe øl til vennene
861
00:47:14,958 --> 00:47:18,208
Når hun trenger en kasse med 90
Kommer hun til meg
862
00:47:18,708 --> 00:47:19,916
Kjøpe øl til vennene
863
00:47:19,916 --> 00:47:23,458
Øltønner og store bokser
Ja, jeg er fortsatt med på festen
864
00:47:23,458 --> 00:47:26,791
- Kjøpe øl til vennene
- Ingen selger til dem
865
00:47:26,791 --> 00:47:30,833
For alle ser ti år gamle ut
866
00:47:34,750 --> 00:47:38,125
Og når veslejenta mi fyllekjører
867
00:47:39,250 --> 00:47:44,250
Må hun tilbake i pappas bil
868
00:47:47,500 --> 00:47:49,333
Skilsmisse
869
00:47:49,333 --> 00:47:52,250
Fordi jeg kjøpte øl til datteren min
870
00:47:52,875 --> 00:47:54,666
Greit. Ok, så...
871
00:47:57,041 --> 00:47:58,375
Ja.
872
00:47:59,666 --> 00:48:01,208
Det er morsomt.
873
00:48:02,541 --> 00:48:05,083
Har du vært i barneselskap hos en venn,
874
00:48:05,083 --> 00:48:07,958
og fått en heliumballong når du drar hjem?
875
00:48:07,958 --> 00:48:09,208
Bare: "Takk."
876
00:48:09,208 --> 00:48:14,708
Og du går din vei med en heliumballong,
og bare: "Hvorfor tok jeg ballongen?"
877
00:48:14,708 --> 00:48:18,250
Nå må jeg kjøre hjem med den,
for du kan ikke slippe den.
878
00:48:18,250 --> 00:48:21,000
Før i tiden slapp vi dem alltid.
879
00:48:21,000 --> 00:48:23,375
Det var moro for hele familien.
880
00:48:23,375 --> 00:48:26,208
Å se på familien min var sånn: "Der."
881
00:48:26,208 --> 00:48:29,916
Faren min bare: "Der."
Søsteren min: "Jeg ser den ikke."
882
00:48:29,916 --> 00:48:31,791
Og faren min bare: "Der."
883
00:48:34,250 --> 00:48:36,958
Men nå kan du ikke,
det er ikke miljøvennlig.
884
00:48:36,958 --> 00:48:40,041
"Faen. Nå må jeg kjøre hjem
med den jævla ballongen.
885
00:48:40,041 --> 00:48:43,458
Den blokkerer sikten. Jævla ballong.
886
00:48:43,458 --> 00:48:45,500
Faen ta den. La meg slippe den."
887
00:48:45,500 --> 00:48:48,416
Jeg skal til å slippe,
og så kommer alle ut.
888
00:48:48,416 --> 00:48:50,500
Alle kommer ut, og jeg...
889
00:48:50,500 --> 00:48:51,875
- Og de bare...
- Jeg...
890
00:48:51,875 --> 00:48:53,958
Og de bare: "Jeg vet ikke."
891
00:48:57,000 --> 00:48:58,083
Jeg bare...
892
00:48:59,541 --> 00:49:01,166
Gjør noe lassogreier.
893
00:49:01,166 --> 00:49:06,291
De bare: "Å! Du ville drepe delfinene."
Jeg bare: "Aldri."
894
00:49:06,291 --> 00:49:08,916
De sier: "Hva?"
Og jeg: "Hva skjed... Nei!"
895
00:49:10,041 --> 00:49:12,291
Så går jeg til bilen min.
896
00:49:12,291 --> 00:49:15,083
Jeg later som om jeg ikke kan åpne døra.
897
00:49:15,083 --> 00:49:18,875
Jeg lar snora skli ut av hånda
og fokuserer på dørhåndtaket.
898
00:49:18,875 --> 00:49:22,375
Og jeg hører dem si: "Hva?"
Jeg bare: "Hva har... Å nei!"
899
00:49:23,750 --> 00:49:26,833
Hva kan vi gjøre nå? Den flyr bort.
900
00:49:26,833 --> 00:49:29,333
Vi kan ikke stoppe den.
Kan like gjerne se på.
901
00:49:29,333 --> 00:49:30,333
De bare...
902
00:49:30,333 --> 00:49:31,750
Og jeg...
903
00:49:33,916 --> 00:49:38,250
Og så drar jeg hjem,
og jeg er på soverommet, sju om kvelden,
904
00:49:38,250 --> 00:49:39,958
og noe banker på vinduet.
905
00:49:41,541 --> 00:49:42,750
Jeg går til vinduet.
906
00:49:42,750 --> 00:49:45,458
Jeg åpner det, og der er ballongen.
907
00:49:45,458 --> 00:49:49,500
Jeg ser ut og ballongen bare: "Takk."
"Ja, ikke noe problem."
908
00:49:49,500 --> 00:49:53,666
Den sier: "Så du hvor høyt jeg fløy?"
"Du var faen meg drithøyt."
909
00:49:53,666 --> 00:49:57,833
Ballongen: "Jeg hadde ikke setebelte."
Jeg sa: "Du er modig."
910
00:49:57,833 --> 00:49:59,916
Ballongen: "Jeg bare gjorde det."
911
00:49:59,916 --> 00:50:01,666
Jeg: "Du satset virkelig."
912
00:50:01,666 --> 00:50:04,291
Ballongen: "Det var drømmen min."
913
00:50:04,291 --> 00:50:07,083
Jeg: "Drømmen din gikk i oppfyllelse."
914
00:50:07,083 --> 00:50:11,333
Ballongen: "Jeg har to drømmer."
Jeg: "Én av dem ble oppfylt."
915
00:50:11,333 --> 00:50:15,166
"Jeg hadde to."
Jeg: "Én av dem ble faen meg oppfylt."
916
00:50:15,166 --> 00:50:17,458
Ballongen: "Jeg hadde to."
917
00:50:17,458 --> 00:50:18,666
Jeg: "Ok."
918
00:50:19,500 --> 00:50:23,000
Jeg spør: "Hva er den andre?"
Ballongen: "Jeg vil vite
919
00:50:23,000 --> 00:50:25,916
hvordan det føles å bli slikket."
920
00:50:25,916 --> 00:50:28,666
"Jeg kan faen ikke hjelpe deg med det.
921
00:50:28,666 --> 00:50:30,583
Jeg er menneske. Skjønner?
922
00:50:30,583 --> 00:50:33,750
Kanskje jeg kan ta med
en ballong fra neste fest.
923
00:50:33,750 --> 00:50:36,250
Dere kan knulle." Ballongen bare: "Nei.
924
00:50:36,250 --> 00:50:39,750
"Jeg har en sykkelpumpe.
Kanskje noe med den?"
925
00:50:39,750 --> 00:50:41,916
"Jeg kjenner ikke sykkelpumpen."
926
00:50:41,916 --> 00:50:44,000
"Vel, du kjenner ikke meg."
927
00:50:44,000 --> 00:50:46,500
"Jeg trodde vi hadde det gøy."
928
00:50:48,166 --> 00:50:52,208
"Jeg er gift, skjønner?
Jeg har unger. Jeg har for mye å tape."
929
00:50:53,083 --> 00:50:55,000
"Jeg skal ikke si det til noen."
930
00:50:55,666 --> 00:50:58,166
Jeg: "Men jeg vet det," og ballongen bare:
931
00:50:58,916 --> 00:51:00,166
"Du er søt."
932
00:51:01,916 --> 00:51:04,708
"Jeg kan ikke slikke deg.
Jeg vet ikke hvordan."
933
00:51:04,708 --> 00:51:08,916
Det gir ikke mening.
Hvordan slikker man en ballong?
934
00:51:08,916 --> 00:51:12,916
Ballongen sier:
"Det er enkelt. Gni meg mot hodet..."
935
00:51:12,916 --> 00:51:14,416
"Det klarer jeg."
936
00:51:14,416 --> 00:51:17,500
Kona blir ikke sur
om jeg gnir en ballong mot hodet.
937
00:51:17,500 --> 00:51:19,458
Jeg tar ballongen og gjør det.
938
00:51:19,458 --> 00:51:22,041
Ballongen bare: "Jøss, ro deg ned.
939
00:51:24,083 --> 00:51:27,333
Ro ned. Det er statisk elektrisitet.
940
00:51:27,333 --> 00:51:28,750
Det er vitenskap."
941
00:51:30,625 --> 00:51:31,583
"Ok."
942
00:51:31,583 --> 00:51:33,416
"Sett meg fast på senga"
943
00:51:33,416 --> 00:51:35,208
Så jeg la ballongen på senga.
944
00:51:35,208 --> 00:51:37,833
Ballongen: "Prøv å røre meg",
og jeg gjør sånn.
945
00:51:37,833 --> 00:51:39,750
Den går tilbake til samme sted.
946
00:51:39,750 --> 00:51:42,166
Ballongen ler: "Er det ikke gøy?"
947
00:51:42,166 --> 00:51:46,125
"Flott." Ballongen: "Prøv hardere!"
Så jeg bare...
948
00:51:46,916 --> 00:51:48,458
"Sånn skal det være."
949
00:51:48,458 --> 00:51:50,291
Og jeg sier: "Ok."
950
00:51:52,125 --> 00:51:53,625
Så sier ballongen:
951
00:51:54,625 --> 00:51:58,500
"Kan du knyte opp... Ser du knuten nederst?"
952
00:51:58,500 --> 00:51:59,458
"Ja."
953
00:51:59,458 --> 00:52:01,416
"Det er vagalongen min."
954
00:52:01,416 --> 00:52:02,708
Jeg sa: "Ok."
955
00:52:02,708 --> 00:52:05,958
Ballongen bare: "Åpne den,"
og jeg tar jævelskapen.
956
00:52:05,958 --> 00:52:09,291
Jeg kan åpne en jævla...
Kona blir ikke sur av en ballong.
957
00:52:09,291 --> 00:52:13,333
Jeg begynner å knyte opp,
og ballongen bare: "Klipp neglene."
958
00:52:13,333 --> 00:52:14,916
"Hva faen?"
959
00:52:14,916 --> 00:52:17,583
Neglene mine er fine, og jeg åpner den.
960
00:52:18,541 --> 00:52:20,916
Ballongen: "Åpne den så vidt.
961
00:52:20,916 --> 00:52:22,791
Ikke ta helt av."
962
00:52:22,791 --> 00:52:24,416
Jeg åpner den og hører...
963
00:52:25,541 --> 00:52:28,666
...sånn. Og ballongen sier: "Herregud.
964
00:52:28,666 --> 00:52:29,833
Unnskyld."
965
00:52:29,833 --> 00:52:31,625
Jeg sier: "Det er greit."
966
00:52:31,625 --> 00:52:33,750
Ballongen bare: "Det var flaut,
967
00:52:33,750 --> 00:52:37,791
jeg lagde en heli-fittefis."
968
00:52:38,625 --> 00:52:41,208
"Jeg vet, det er faen meg naturlig."
969
00:52:41,208 --> 00:52:45,666
-"Du vil si det til vennene dine."
-"Jeg sier det ikke til noen.
970
00:52:45,666 --> 00:52:48,833
Kanskje til noen få i et teater en gang."
971
00:52:51,875 --> 00:52:54,208
Ballongen: "Lek med brystvorten min."
972
00:52:54,208 --> 00:52:56,583
"Har du brystvorte?" "Øverst."
973
00:52:56,583 --> 00:52:59,791
"Ja, det ser ut som en brystvorte."
974
00:52:59,791 --> 00:53:03,458
"Det er en brystvorte! Lek med den!"
975
00:53:03,458 --> 00:53:05,791
Begynte å rope. Dette er sprøtt.
976
00:53:05,791 --> 00:53:09,250
Jeg begynner å bli ukomfortabel.
977
00:53:09,250 --> 00:53:11,916
Så jeg bare stoppet. Jeg ga meg.
978
00:53:11,916 --> 00:53:14,125
Jeg måtte slutte med det.
979
00:53:14,125 --> 00:53:16,000
Uansett, kona mi,
980
00:53:16,833 --> 00:53:19,708
tre kvarter senere... Hun banker på døra.
981
00:53:19,708 --> 00:53:22,041
Skrek: "Hvor var du?
982
00:53:22,041 --> 00:53:24,083
Middagen er klar. Ungene sover.
983
00:53:24,083 --> 00:53:27,541
Hva faen er det som skjer?
Hvorfor er du så bustete"
984
00:53:30,125 --> 00:53:31,291
Og jeg...
985
00:53:31,291 --> 00:53:32,375
Jeg bare...
986
00:53:32,916 --> 00:53:36,666
"Elskling, jeg hadde det gøy med en venn.
987
00:53:38,416 --> 00:53:42,125
Ingen slikket noens vagalong."
988
00:53:47,333 --> 00:53:48,500
Jøss.
989
00:53:49,041 --> 00:53:51,458
Det høres skummelt ut. Skremte det dere?
990
00:53:51,458 --> 00:53:53,000
Er dere litt skremte?
991
00:53:53,583 --> 00:53:55,708
Jeg også. Jeg ble nervøs nå.
992
00:53:58,750 --> 00:54:00,250
Få høre dere der ute.
993
00:54:06,333 --> 00:54:09,375
Skumle greier er på vei
994
00:54:13,083 --> 00:54:16,458
Moren min fløy for å besøke
995
00:54:18,416 --> 00:54:22,125
Men jeg spurte hvor lenge hun blir
996
00:54:23,791 --> 00:54:27,541
Og hun sa at hun ikke har returbillett
997
00:54:27,541 --> 00:54:29,916
Ikke faen!
998
00:54:36,833 --> 00:54:39,916
Mer skumle greier er på vei
999
00:54:43,041 --> 00:54:47,083
Jeg kjører en tur
Klokken tre på ettermiddagen
1000
00:54:48,333 --> 00:54:52,583
Men jeg ser ikke en dritt
For sola skinner rett i øynene mine
1001
00:54:54,041 --> 00:54:56,166
Men jeg gjør det alle andre gjør
1002
00:54:56,166 --> 00:54:59,291
Jeg kjører og ber om
At jeg ikke kjører på noe
1003
00:55:01,041 --> 00:55:03,208
Så hørte jeg et dunk.
1004
00:55:04,416 --> 00:55:07,416
Jeg så en blond parykk
Fly over bilen
1005
00:55:08,541 --> 00:55:12,000
Sammen med seks stykker sushi
1006
00:55:14,625 --> 00:55:18,500
Og så innså jeg
At jeg drepte David Spade
1007
00:55:18,500 --> 00:55:20,166
Nei!
1008
00:55:20,166 --> 00:55:23,166
David! Jeg så deg ikke!
1009
00:55:26,458 --> 00:55:27,416
Mer...
1010
00:55:27,416 --> 00:55:30,458
Mer skumle greier er på vei
1011
00:55:36,666 --> 00:55:37,708
Din tur.
1012
00:55:39,333 --> 00:55:40,250
Sånn, ja.
1013
00:55:40,791 --> 00:55:43,708
Jeg ser på porno
1014
00:55:46,625 --> 00:55:48,333
På iPhonen min
1015
00:55:49,750 --> 00:55:52,125
Og ingen lyd kommer ut
1016
00:55:55,250 --> 00:55:58,666
Jeg innså at jeg var koblet til bluetooth
1017
00:56:02,333 --> 00:56:04,291
I konas bil
1018
00:56:07,416 --> 00:56:10,541
Og hun kjører ungene
På fotballtrening
1019
00:56:10,541 --> 00:56:12,125
Nei!
1020
00:56:12,125 --> 00:56:16,750
Barn! Pappa bare måtte ta seg av noe!
1021
00:56:18,916 --> 00:56:21,375
Han gjorde ikke noe rart.
1022
00:56:26,916 --> 00:56:29,416
Mer skumle greier er på vei
1023
00:56:30,416 --> 00:56:34,916
Det er halloween
Og jeg finner ikke gressgummiene
1024
00:56:36,750 --> 00:56:40,916
Så innså jeg at moren min
Gir dem til alle barna
1025
00:56:40,916 --> 00:56:43,000
Å nei!
1026
00:56:43,000 --> 00:56:45,958
Dere overlever, unger.
1027
00:56:48,125 --> 00:56:50,708
Det varer bare seks timer.
1028
00:56:54,833 --> 00:56:56,541
Mer jævla skumle greier
1029
00:56:56,541 --> 00:56:58,500
Og jeg kan ikke tro det heller
1030
00:56:59,875 --> 00:57:01,083
Litt høyere
1031
00:57:02,666 --> 00:57:04,583
Ikke så høyt, det skremte meg
1032
00:57:06,041 --> 00:57:09,625
Jeg prøvde å sende kona et pikkbilde
1033
00:57:10,916 --> 00:57:14,833
Men jeg sendte det til Al Pacino
1034
00:57:16,541 --> 00:57:18,500
Og han sendte meg to tilbake
1035
00:57:19,083 --> 00:57:21,083
Å nei, Al!
1036
00:57:22,250 --> 00:57:24,333
Bra for deg. Bra jobbet.
1037
00:57:37,541 --> 00:57:39,041
Siste jævla skumle greie
1038
00:57:43,916 --> 00:57:44,958
Ingen bjeffing
1039
00:57:47,458 --> 00:57:50,208
Jeg fant akkurat min kones vibrator
1040
00:57:52,541 --> 00:57:54,666
På senga på gjesterommet
1041
00:57:57,208 --> 00:57:59,083
Der moren min sover
1042
00:58:04,833 --> 00:58:06,458
Den var fortsatt varm
1043
00:58:07,125 --> 00:58:10,125
Å nei, mamma!
1044
00:58:11,416 --> 00:58:13,083
Mamma vil også ha det gøy!
1045
00:58:14,708 --> 00:58:17,416
Dere er ganske flinke.
1046
00:58:17,875 --> 00:58:19,041
Takk.
1047
00:58:24,833 --> 00:58:26,166
Faen heller.
1048
00:58:27,625 --> 00:58:29,416
Vi trenger den jævla greia.
1049
00:58:30,083 --> 00:58:32,625
Gode nyheter... Vi har det.
1050
00:58:32,625 --> 00:58:35,375
Vi fant ut av det.
Vi trenger et par minutter.
1051
00:58:35,375 --> 00:58:38,916
Ta en Elvis, så har vi den klar etter det.
1052
00:58:39,833 --> 00:58:41,083
Lover du?
1053
00:58:42,291 --> 00:58:44,208
Jeg lover.
1054
00:58:44,208 --> 00:58:47,416
Vet du at du aldri sa unnskyld?
1055
00:58:47,958 --> 00:58:49,625
Det er et teknisk problem.
1056
00:58:49,625 --> 00:58:52,500
Ok, din jævel. Du sa det ti ganger!
1057
00:58:52,500 --> 00:58:55,500
Hvis du vil vente,
kan vi bare vente fem minutter.
1058
00:58:55,500 --> 00:58:57,500
Greit, vi tar... Ok.
1059
00:58:57,500 --> 00:59:00,541
- Elvis. Ok. Ja.
- Ta Elvis så fikser vi det.
1060
00:59:00,541 --> 00:59:02,125
Jeg er faen meg...
1061
00:59:03,666 --> 00:59:05,958
Greit, vi tar en Elvis, folkens.
1062
00:59:21,916 --> 00:59:24,375
Det er nå eller aldri
1063
00:59:26,083 --> 00:59:29,625
Kom og hold meg fast
1064
00:59:29,625 --> 00:59:33,000
Kyss meg, kjære
1065
00:59:33,000 --> 00:59:37,541
Vær min i kveld
1066
00:59:37,541 --> 00:59:40,458
I morgen
1067
00:59:40,458 --> 00:59:43,750
Er det for sent
1068
00:59:44,541 --> 00:59:47,625
Det er nå eller aldri
1069
00:59:48,250 --> 00:59:50,750
Min kjærlighet venter ikke
1070
00:59:51,875 --> 00:59:54,833
Da jeg først så deg
1071
00:59:55,583 --> 00:59:58,750
Med ditt ømme smil
1072
00:59:59,333 --> 01:00:02,083
Ble hjertet mitt fanget
1073
01:00:02,875 --> 01:00:06,125
Sjelen min overga seg
1074
01:00:06,125 --> 01:00:08,958
Jeg brukte et helt liv
1075
01:00:10,083 --> 01:00:12,875
På å vente på riktig tidspunkt
1076
01:00:14,125 --> 01:00:16,458
Nå som du er nær
1077
01:00:16,458 --> 01:00:20,541
Er tiden endelig inne
1078
01:00:21,083 --> 01:00:24,791
Det er nå eller aldri
1079
01:00:24,791 --> 01:00:28,416
Kom og hold meg fast
1080
01:00:28,416 --> 01:00:31,708
Kyss meg, min kjære
1081
01:00:32,333 --> 01:00:34,541
Vær min i kveld
1082
01:00:36,625 --> 01:00:38,458
I morgen
1083
01:00:39,458 --> 01:00:42,375
Er det for sent
1084
01:00:43,166 --> 01:00:46,041
Det er nå eller aldri
1085
01:00:46,833 --> 01:00:48,916
Min kjærlighet vil ikke vente
1086
01:00:50,458 --> 01:00:52,875
Akkurat som en sørgepil
1087
01:00:53,875 --> 01:00:57,250
Ville vi grått et hav
1088
01:00:57,250 --> 01:01:00,291
Om vi mistet ekte kjærlighet
1089
01:01:01,666 --> 01:01:04,125
Og søt hengivenhet
1090
01:01:04,833 --> 01:01:07,416
Leppene dine gjør meg lysten
1091
01:01:08,208 --> 01:01:10,750
La armene dine invitere meg
1092
01:01:11,916 --> 01:01:14,458
For hvem vet når
1093
01:01:14,458 --> 01:01:16,458
Vi møtes igjen
1094
01:01:16,458 --> 01:01:18,541
På denne måten
1095
01:01:19,041 --> 01:01:22,625
Det er nå eller aldri
1096
01:01:23,500 --> 01:01:26,208
Kom og hold meg fast
1097
01:01:26,875 --> 01:01:30,500
Kyss meg, min kjære
1098
01:01:30,500 --> 01:01:35,000
Vær min i kveld
1099
01:01:35,000 --> 01:01:37,875
I morgen
1100
01:01:37,875 --> 01:01:40,583
Er det for sent
1101
01:01:41,416 --> 01:01:44,208
Det er nå eller aldri
1102
01:01:45,041 --> 01:01:47,958
Min kjærlighet vil ikke vente
1103
01:01:48,625 --> 01:01:52,375
Det er nå eller aldri
1104
01:01:52,375 --> 01:01:54,916
Min kjærlighet vil ikke vente
1105
01:01:56,041 --> 01:01:58,791
Det er nå eller aldri
1106
01:01:59,333 --> 01:02:02,750
Min kjærlighet vil ikke vente
1107
01:02:05,000 --> 01:02:06,958
Ganske så jævla bra, bror!
1108
01:02:06,958 --> 01:02:08,833
Ganske så jævla bra!
1109
01:02:09,416 --> 01:02:11,791
Kom igjen! Spark i vei!
1110
01:02:11,791 --> 01:02:14,083
Kom igjen! Nå!
1111
01:02:14,083 --> 01:02:15,916
Ja! Slå den!
1112
01:02:24,333 --> 01:02:25,208
Takk.
1113
01:02:25,875 --> 01:02:27,041
Greit.
1114
01:02:29,000 --> 01:02:31,166
Ræva til Robbie Schneider, dere!
1115
01:02:32,208 --> 01:02:34,375
Takk. Tusen takk.
1116
01:02:36,500 --> 01:02:38,375
- Jøss.
- Kan du ikke...
1117
01:02:38,375 --> 01:02:41,166
Jeg skal synge én sang til.
Sett deg der ute.
1118
01:02:42,083 --> 01:02:44,583
- Ok, jeg går.
- Sett deg. Ok.
1119
01:02:44,583 --> 01:02:46,625
Hvor er det... Unnskyld meg.
1120
01:02:46,625 --> 01:02:47,666
La meg bare...
1121
01:02:49,625 --> 01:02:52,041
Ikke skad deg, kompis. Vær forsiktig.
1122
01:02:52,041 --> 01:02:53,625
Nei! Å, Robbie.
1123
01:02:54,250 --> 01:02:56,250
Hva faen gjør du?
1124
01:02:56,833 --> 01:02:59,291
Bare sitt der. Klarer du det?
1125
01:02:59,291 --> 01:03:00,250
Sett deg.
1126
01:03:02,166 --> 01:03:04,666
Hei, det er Willie Tyler og Lester.
1127
01:03:12,791 --> 01:03:13,708
Greit, dere.
1128
01:03:14,291 --> 01:03:16,958
Vi har én til. Sa du at det funker?
1129
01:03:16,958 --> 01:03:17,875
Ja.
1130
01:03:17,875 --> 01:03:19,041
Ja.
1131
01:03:19,041 --> 01:03:20,541
Sverger du?
1132
01:03:21,833 --> 01:03:22,916
Unnskyld.
1133
01:03:27,833 --> 01:03:28,958
Ok. Greit, Matt.
1134
01:03:28,958 --> 01:03:31,625
Dere har vært herlige. Jeg storkoste meg.
1135
01:03:33,416 --> 01:03:35,708
Denne gitaren er veldig spesiell.
1136
01:03:35,708 --> 01:03:38,166
Jeg fikk den av pappa da jeg var 12.
1137
01:03:38,166 --> 01:03:39,500
Ja.
1138
01:03:40,375 --> 01:03:42,000
Greit.
1139
01:03:43,125 --> 01:03:45,458
Ok. Da setter vi i gang. Vi tar denne
1140
01:03:46,291 --> 01:03:47,958
Kom igjen.
1141
01:03:48,708 --> 01:03:51,458
Du er lei deg, gutt
1142
01:03:52,541 --> 01:03:55,125
Ingen rundt deg, gutt
1143
01:03:56,625 --> 01:04:00,083
Hodet i hendene
Og smerte, så mye smerte
1144
01:04:00,833 --> 01:04:04,583
Hvordan kan du være deg selv igjen?
1145
01:04:05,083 --> 01:04:08,166
Hvor skal du nå?
1146
01:04:09,166 --> 01:04:12,208
For å få tilbake sjelen nå
1147
01:04:13,916 --> 01:04:16,250
Stirrer du på taket
1148
01:04:16,250 --> 01:04:18,541
Og ignorerer deg selv
1149
01:04:18,541 --> 01:04:20,625
Eller kryper i flasken
1150
01:04:20,625 --> 01:04:22,708
Og kryper aldri ut
1151
01:04:22,708 --> 01:04:24,875
Du bare leter og leter
1152
01:04:24,875 --> 01:04:26,958
Etter det store svaret
1153
01:04:26,958 --> 01:04:29,333
Hvordan i helvete skjedde dette?
1154
01:04:29,333 --> 01:04:31,041
Du ser opp og ber
1155
01:04:31,041 --> 01:04:33,375
Om smilet, jente
1156
01:04:35,333 --> 01:04:37,791
Det er lenge siden, jente
1157
01:04:39,250 --> 01:04:43,416
Du trenger et skudd og fort
1158
01:04:43,416 --> 01:04:47,583
Hvordan kan du gi slipp på all dritten?
1159
01:04:48,125 --> 01:04:51,791
Ja, hvem blir helten?
1160
01:04:52,958 --> 01:04:55,916
Som får deg gjennom natten
1161
01:04:57,291 --> 01:05:01,208
Som holder armene rundt deg
1162
01:05:01,208 --> 01:05:04,125
Og ordner alt
1163
01:05:04,708 --> 01:05:06,458
Det er komedie
1164
01:05:08,666 --> 01:05:11,875
Her kommer komedien
1165
01:05:13,583 --> 01:05:15,833
Fikk deg til å smile og fnise
1166
01:05:15,833 --> 01:05:17,916
Som om du var et barn
1167
01:05:17,916 --> 01:05:22,250
Trodde ikke det ville gå
Men det gjorde det faen meg
1168
01:05:22,250 --> 01:05:24,333
Du ler så hjertelig
1169
01:05:24,333 --> 01:05:26,666
Når du føler smerten forsvinne
1170
01:05:26,666 --> 01:05:29,166
På grunn av at Ace Ventura
1171
01:05:29,166 --> 01:05:31,083
Snakket med rumpa, ja
1172
01:05:31,083 --> 01:05:33,166
Komedien
1173
01:05:34,916 --> 01:05:37,916
Det er så mye stress
1174
01:05:39,458 --> 01:05:41,708
Du er et rot
1175
01:05:43,791 --> 01:05:46,250
Hvis din første kjæreste dumper deg
1176
01:05:46,250 --> 01:05:48,125
Via tekstmelding
1177
01:05:48,125 --> 01:05:50,583
Eller en lapp på kommoden
1178
01:05:50,583 --> 01:05:52,500
Om at hun ikke kommer hjem
1179
01:05:52,500 --> 01:05:54,583
Når du sliter
1180
01:05:54,583 --> 01:05:57,125
Med å bli mobbet
1181
01:05:57,125 --> 01:06:01,166
Eller holder hånda
Når legen har dårlig nytt
1182
01:06:01,166 --> 01:06:04,958
Du kan spise iskrem
1183
01:06:05,791 --> 01:06:08,333
Eller gråte i senga
1184
01:06:09,541 --> 01:06:13,500
Eller rømme
Eller skrike hele dagen
1185
01:06:14,250 --> 01:06:16,875
Eller prøv denne i stedet
1186
01:06:17,750 --> 01:06:19,291
Prøv komedien
1187
01:06:21,708 --> 01:06:24,583
Vi trenger komedie
1188
01:06:26,541 --> 01:06:28,583
Du var på randen
1189
01:06:28,583 --> 01:06:30,666
Og du ga det en sjanse
1190
01:06:30,666 --> 01:06:32,833
Nå ler du så du griner
1191
01:06:32,833 --> 01:06:35,125
Og pisser i buksa
1192
01:06:35,125 --> 01:06:38,958
Med hjertesorg
Han ble tatt med storm
1193
01:06:38,958 --> 01:06:41,541
Alt på grunn av at Bridesmaids
1194
01:06:41,541 --> 01:06:43,291
Dreit i gata
1195
01:06:43,291 --> 01:06:45,375
Ja, komedien
1196
01:06:47,000 --> 01:06:49,500
Ingenting slår komedien
1197
01:06:51,666 --> 01:06:55,291
Ja, skuespillere kan spille dramatisk
1198
01:06:56,041 --> 01:06:59,458
Sangere kan kverke en sang
1199
01:06:59,958 --> 01:07:04,291
Men komikere sier
"Dra til helvete, tristhet
1200
01:07:04,291 --> 01:07:08,708
La oss le av det
Og gi slipp på fortiden"
1201
01:07:10,541 --> 01:07:14,083
Så takk, Abbott og Costello
1202
01:07:14,666 --> 01:07:17,625
Finnes bare én Letterman
1203
01:07:19,250 --> 01:07:22,750
Takk, Ruth Buzzis lommebok
1204
01:07:22,750 --> 01:07:25,958
Og så et skrik fra Kinison
1205
01:07:27,333 --> 01:07:30,958
Takk, Lucy
For at du bakte brød
1206
01:07:30,958 --> 01:07:34,500
Og Spinal Tap som tok det til 11
1207
01:07:35,625 --> 01:07:39,333
Takk, Three Stooges og Jerry Lewis
1208
01:07:39,333 --> 01:07:42,541
Dere har gledet meg siden jeg var sju
1209
01:07:43,625 --> 01:07:48,041
Takk, Marx Brothers og Gleason på bussen
1210
01:07:48,041 --> 01:07:52,333
Takk til Benny Hill
For at du banket den gamle skalla fyren
1211
01:07:52,333 --> 01:07:56,041
Takk, Carol Burnett
og George Carlin, og SCTV.
1212
01:07:56,041 --> 01:07:58,208
Eddie Murphy
Hele nabolaget mitt
1213
01:07:58,208 --> 01:07:59,833
Jeg ville være deg
1214
01:08:00,416 --> 01:08:04,083
Takk, Sanford og Son
Joan Rivers og den 2000 år gamle mannen
1215
01:08:04,083 --> 01:08:06,375
Lily Tomlin, David Brenner
1216
01:08:06,375 --> 01:08:09,041
Flip Wilson og Roseanne
1217
01:08:09,041 --> 01:08:12,708
Takk til Billy og Robin og Whoopi
Og til Comedy Cares
1218
01:08:12,708 --> 01:08:16,583
Takk til Peter Sellers
For at han falt ned trappa
1219
01:08:16,583 --> 01:08:20,583
Rickles og Goldie, Steven Wright
Og Madeline Kahn
1220
01:08:20,583 --> 01:08:22,250
Aykroyd og Belushi
1221
01:08:22,250 --> 01:08:25,250
Jerky Boys
Cheech og jævla Chong
1222
01:08:25,250 --> 01:08:29,166
Hjelp, vi flyr, To tufser bak gitter,
Supernullet og Easy Money
1223
01:08:29,166 --> 01:08:31,250
Deltagjengen og Høl i hue
1224
01:08:31,250 --> 01:08:32,916
Festens konger
1225
01:08:32,916 --> 01:08:37,375
Pee-wee, Borat, Powers
Mean Girls, Wayans og Farrelly-brødrene
1226
01:08:37,375 --> 01:08:41,375
Superbad, Elf, Hangover
Og de Jackass-jævlene
1227
01:08:41,375 --> 01:08:43,416
Takk, Chris Rock
1228
01:08:45,375 --> 01:08:49,041
Seinfeld og Colin Quinn
1229
01:08:50,333 --> 01:08:53,666
Herlihy, Jack, Coraci og Apatow
1230
01:08:53,666 --> 01:08:57,083
Barrymore og Aniston
1231
01:08:57,916 --> 01:09:01,041
Glad i dere, Buscemi og Stiller
1232
01:09:02,250 --> 01:09:04,916
Glad i dere, Triumph, Conie
1233
01:09:06,500 --> 01:09:09,208
Spade, KJ, Meadows og Schneider
1234
01:09:10,625 --> 01:09:13,625
Vil alltid være kompisene mine
1235
01:09:14,625 --> 01:09:16,791
Takk, Downey
1236
01:09:18,916 --> 01:09:20,958
Takk, Lorne
1237
01:09:22,916 --> 01:09:25,916
Takk, Farley
1238
01:09:27,416 --> 01:09:30,666
Takk, Norm
1239
01:09:36,166 --> 01:09:40,541
Du skjønner
Vitser kan være morsomme for alltid
1240
01:09:40,541 --> 01:09:43,958
En god vits kan være morsom for alltid
1241
01:09:44,541 --> 01:09:48,916
Filmer blir eldre
Men barna skjønner dem uansett
1242
01:09:49,416 --> 01:09:52,666
All den gode latteren
De glemmer det aldri
1243
01:09:52,666 --> 01:09:54,083
Det er derfor jeg sier
1244
01:09:54,666 --> 01:09:55,875
Takk
1245
01:09:57,708 --> 01:10:01,083
Takk
1246
01:10:02,583 --> 01:10:07,000
God natt
1247
01:10:12,375 --> 01:10:14,375
God natt, folkens! Glad i dere!
1248
01:10:23,083 --> 01:10:25,041
En applaus for Dan Bulla!
1249
01:10:25,041 --> 01:10:26,000
Greit.
1250
01:10:26,000 --> 01:10:29,041
Glad i dere. Det var gøy å henge. Takk.
1251
01:10:35,750 --> 01:10:36,958
Der er hun.
1252
01:10:39,208 --> 01:10:40,791
Elsker deg.
1253
01:10:43,125 --> 01:10:43,958
Går det bra?
1254
01:10:43,958 --> 01:10:46,458
- Var det gøy?
- Kinesisk eller delikatesse?
1255
01:10:47,166 --> 01:10:49,541
Delikatesse. Jeg vil ha en skål.
1256
01:10:52,125 --> 01:10:53,000
Yo!
1257
01:10:53,000 --> 01:10:54,541
Jeg elsker denne fyren.
1258
01:10:54,541 --> 01:10:55,666
Takk.
1259
01:10:56,250 --> 01:10:57,625
Tusen takk.
1260
01:10:57,625 --> 01:10:59,416
{\an8}Yo, yo.
1261
01:10:59,416 --> 01:11:01,041
{\an8}Takk. Jeg elsker deg.
1262
01:11:01,041 --> 01:11:02,125
{\an8}Går det bra?
1263
01:11:05,708 --> 01:11:08,375
{\an8}Greit. Jeg var redd.
1264
01:11:09,041 --> 01:11:12,333
{\an8}- Det var fantastisk.
- Å? Sverger du?
1265
01:11:12,333 --> 01:11:14,208
Vi ses snart.
1266
01:11:14,208 --> 01:11:16,625
- Mine herrer.
- Ja!
1267
01:11:28,541 --> 01:11:30,666
{\an8}- Ja.
- Rock and roll, bror.
1268
01:11:30,666 --> 01:11:32,833
{\an8}Bra triks.
1269
01:11:33,375 --> 01:11:35,416
Tusen takk. Det var greit.
1270
01:11:35,416 --> 01:11:37,625
Vi har mer. Jeg elsker deg. Ok.
1271
01:11:37,625 --> 01:11:40,125
Går det bra? Kom deg inn. Takk.
1272
01:11:41,125 --> 01:11:43,583
Takk. Hei, de fiksa den jævla frontruta.
1273
01:11:44,291 --> 01:11:45,625
Greit. Takk.
1274
01:11:46,833 --> 01:11:47,750
Ha det.
1275
01:11:49,333 --> 01:11:51,625
Vi setter oss inn. Herregud, ja.
1276
01:11:52,750 --> 01:11:53,583
Greit, kjære.
1277
01:11:54,125 --> 01:11:55,458
Ok, la oss dra.
1278
01:11:56,041 --> 01:11:57,375
- Greit
- Senere, Digby.
1279
01:11:57,375 --> 01:11:58,333
Takk, Digby.
1280
01:13:50,541 --> 01:13:54,541
Tekst: Marte Fagervik