1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,000 --> 00:00:37,958 ¡Atrás! 4 00:00:38,583 --> 00:00:41,291 ¡Atrás! 5 00:00:45,833 --> 00:00:47,375 Oye, Vil, ¿qué ha pasado? 6 00:00:47,375 --> 00:00:49,875 Pensaba que os habíais encargado de esto. 7 00:00:49,875 --> 00:00:53,208 He sacado la cabeza por la ventana para conducir. 8 00:00:53,208 --> 00:00:56,125 Estará arreglado para cuando empiece la función. 9 00:00:56,833 --> 00:01:00,666 Os veo tras la función. Creo que llego tarde. 10 00:01:00,666 --> 00:01:03,500 Os veo luego. ¿Qué pasa? 11 00:01:03,500 --> 00:01:05,125 ¿Cómo vamos de tiempo? 12 00:01:05,125 --> 00:01:07,250 Bien. ¿Qué tal va todo? 13 00:01:09,625 --> 00:01:11,000 Pregúntale... Pregúntale. 14 00:01:11,000 --> 00:01:12,583 Hola. ¿Cómo estás? 15 00:01:12,583 --> 00:01:15,958 ¿Qué haces fuera tan tarde con estos pirados? 16 00:01:15,958 --> 00:01:18,333 ¿Qué tienes aquí? ¿Qué es esto? 17 00:01:18,333 --> 00:01:20,625 ¿Soy yo? ¿En mi casa? 18 00:01:20,625 --> 00:01:23,250 En Manhattan venden fotos de actores. 19 00:01:23,250 --> 00:01:24,666 ¿Sí? ¿Lo conoces? 20 00:01:24,666 --> 00:01:27,375 - Eres un actor. ¡Es mi hijo! - ¿Tu hijo? 21 00:01:27,375 --> 00:01:29,166 ¿Cuándo es su cumpleaños? 22 00:01:29,166 --> 00:01:32,500 - Dile cuándo es tu cumpleaños. - No, dímelo tú. 23 00:01:32,500 --> 00:01:34,500 Tuve COVID, no me acuerdo. 24 00:01:34,500 --> 00:01:36,666 Tu abuela está enferma. 25 00:01:36,666 --> 00:01:38,750 Vamos, dijiste que firmarías... 26 00:01:39,833 --> 00:01:42,291 - Por aquí. - Tengo la función. 27 00:01:42,291 --> 00:01:43,791 Ahora te veo, tío. 28 00:01:43,791 --> 00:01:46,625 Vengo luego. Ahora tengo la función. 29 00:01:46,625 --> 00:01:50,291 - ¿Por qué no han cerrado? - Tienen poco personal. 30 00:01:50,291 --> 00:01:54,041 - ¿Seguro que no quieres comida china? - ¿Qué? No quiero comer. 31 00:01:54,041 --> 00:01:56,333 - ¿La tiro? - Necesito otra camisa. 32 00:01:56,333 --> 00:01:59,166 - Vestuarios... - ¿Es este el escenario? 33 00:02:00,291 --> 00:02:03,458 La tortícolis es mejor que esto. 34 00:02:04,041 --> 00:02:06,250 - ¿Qué tal le va? - Bien. 35 00:02:06,875 --> 00:02:11,500 Tener tortícolis y ver un saque ganador en el tenis. 36 00:02:13,666 --> 00:02:16,041 - La bola no vuelve. - ¿Quién reservó este sitio? 37 00:02:16,041 --> 00:02:16,958 Yo no. 38 00:02:17,541 --> 00:02:19,541 - ¡Adam! - Bergie, Dios mío. 39 00:02:19,541 --> 00:02:24,250 - Es lo peor que me ha pasado. ¿Qué tal? - Un placer. Trabajo con Bergie. 40 00:02:24,250 --> 00:02:26,625 Te doy 1000 dólares si lo matas. 41 00:02:26,625 --> 00:02:30,250 ¡No tiene gracia! Tenemos que hacer esto. 42 00:02:30,250 --> 00:02:33,916 - Me he manchado la camiseta. - ¿Quieres una de estas? 43 00:02:33,916 --> 00:02:36,958 - No lo sé. Necesito una sudadera. - ¿Quieres esta? 44 00:02:36,958 --> 00:02:38,666 - Muchas... - Es XL. 45 00:02:38,666 --> 00:02:41,541 No sé si levantamos las mismas pesas, pero vale. 46 00:02:42,541 --> 00:02:44,500 Ponte esto. No, no lo hagas. 47 00:02:44,500 --> 00:02:46,541 - Asústalo, ¿vale? - ¡Dejadlo ya! 48 00:02:46,541 --> 00:02:48,541 - ¿Puedes firmar ya? - Ahora no. 49 00:02:48,541 --> 00:02:51,583 Hay 40. Son para una organización de esclerosis. 50 00:02:51,583 --> 00:02:53,500 Tengo una función, Bergie. 51 00:02:53,500 --> 00:02:56,333 - ¡Ya vamos tarde! - Sí, lo sé. Bergie. 52 00:02:56,333 --> 00:02:58,000 Vale. Dámelas. 53 00:02:58,000 --> 00:03:00,750 Lo sé. Debo... No puedo firmarlas todas ahora. 54 00:03:00,750 --> 00:03:02,375 ¡Tienes que hacerlo! 55 00:03:02,375 --> 00:03:05,625 - Te las llevamos. - No, es por la esclerosis. Debo hacerlo. 56 00:03:05,625 --> 00:03:07,958 Deja que... He sido un cabrón con un chaval afuera. 57 00:03:07,958 --> 00:03:09,625 - ¿Tiene esclerosis? - No. 58 00:03:09,625 --> 00:03:11,666 Ni hablar. Es para la esclerosis. 59 00:03:11,666 --> 00:03:13,583 Dale un puto palo, ¿vale? 60 00:03:13,583 --> 00:03:14,958 Gracias, colega. 61 00:03:14,958 --> 00:03:18,125 Vamos, vamos. Gracias por la sudadera. 62 00:03:18,125 --> 00:03:20,416 - Aquí tienes el café. - ¿Con Stevia? 63 00:03:20,416 --> 00:03:23,166 - Claro. Baja las escaleras. - Que vaya bien. 64 00:03:23,166 --> 00:03:25,958 Voy a tocar el sintetizador en el Comedy Live. 65 00:03:25,958 --> 00:03:28,666 - Sí. Claro. - Dejamos lo de las abejas y el sirope. 66 00:03:28,666 --> 00:03:30,291 ¡Déjame hacer eso! 67 00:03:30,291 --> 00:03:33,041 - A ver qué pasa. - Está incluida. Las medusas... 68 00:03:33,541 --> 00:03:34,458 Dios. 69 00:03:34,458 --> 00:03:36,708 - ¿De quién es? - No sé. Este sitio es de locos. 70 00:03:36,708 --> 00:03:38,750 - ¿Qué coño pasa? - Izquierda e izquierda. 71 00:03:38,750 --> 00:03:40,541 Izquierda e izquierda. 72 00:03:40,541 --> 00:03:42,958 "Puerta cerrada", ya tenemos la segunda estrofa. 73 00:03:42,958 --> 00:03:45,458 - ¿Te parece bien? - Sí. Vale. 74 00:03:45,458 --> 00:03:47,708 ¿Y si usamos un codificador de voz? 75 00:03:47,708 --> 00:03:50,166 Sí. Será gracioso. Así que... 76 00:03:50,166 --> 00:03:52,541 - ¿Canto normal? - Sí, normal. 77 00:03:52,541 --> 00:03:54,708 - Vale. - Igual. 78 00:03:54,708 --> 00:03:58,541 - Siento interrumpirlo. - No pasa nada. ¿Qué ocurre? 79 00:03:58,541 --> 00:04:02,458 ¿Podría hacerme un gran favor y decir algo a mi hijo, James? 80 00:04:02,458 --> 00:04:04,250 - Claro. - Está hospitalizado. 81 00:04:04,250 --> 00:04:06,750 Actúo y... Oh, está hospitalizado. 82 00:04:06,750 --> 00:04:09,333 Tuvo un accidente de moto grave. 83 00:04:09,333 --> 00:04:11,833 - Lo siento. - Se hizo polvo. 84 00:04:11,833 --> 00:04:13,750 Lo admira mucho. 85 00:04:13,750 --> 00:04:16,666 - Vale, a ver... ¿Está aquí? - James. Aquí está... 86 00:04:16,666 --> 00:04:19,208 - Vale, sí. - Aquí está el señor Sandler. 87 00:04:20,125 --> 00:04:21,875 - ¡Hola, James! - ¡Qué pasada! 88 00:04:21,875 --> 00:04:23,500 - Sí. - ¿El señor Sandler? 89 00:04:23,500 --> 00:04:24,750 - ¡Hola! - Dios mío... 90 00:04:24,750 --> 00:04:26,541 Te diste en la cara, ¿eh? 91 00:04:26,541 --> 00:04:28,291 No estoy bien. 92 00:04:28,291 --> 00:04:30,291 - ¡Ya veo! - Venga al hospital. 93 00:04:30,291 --> 00:04:32,083 Me encantaría ir a verte. 94 00:04:32,625 --> 00:04:34,625 Ahora tengo una función. 95 00:04:34,625 --> 00:04:36,000 ¡Te pondrás bien! 96 00:04:36,000 --> 00:04:37,833 No voy a salir de esta. 97 00:04:37,833 --> 00:04:39,291 - Nos vemos... - Adam. 98 00:04:39,291 --> 00:04:40,708 - Seguro... - Que vaya bien. 99 00:04:40,708 --> 00:04:42,333 - Gracias. - Yo me encargo. 100 00:04:42,333 --> 00:04:43,958 - Que vaya bien. - ¡Adam! 101 00:04:43,958 --> 00:04:46,625 Sí. Lo siento. Perdona. 102 00:04:46,625 --> 00:04:49,500 - Un gran público, tío. - Muchas gracias. 103 00:04:49,500 --> 00:04:51,125 - Lo bordaste. - Me han dado vida. 104 00:04:51,125 --> 00:04:53,083 Willie y Lester, chicos... 105 00:04:53,708 --> 00:04:55,291 Significa mucho para mí. 106 00:04:55,291 --> 00:04:57,291 Muchas gracias. Os lo agradezco. 107 00:04:57,291 --> 00:05:01,208 ¡Un aplauso para Adam Sandler! 108 00:05:01,916 --> 00:05:03,333 - A por ellos. - Vamos. 109 00:05:03,333 --> 00:05:04,833 ¡Hasta luego! 110 00:05:04,833 --> 00:05:05,791 ¡Mucha suerte! 111 00:05:05,791 --> 00:05:08,708 Eso ya ha sido una locura. 112 00:05:08,708 --> 00:05:12,291 No sé qué ha pasado. Gracias. 113 00:05:12,291 --> 00:05:14,083 Gracias. Vale. 114 00:05:14,083 --> 00:05:16,208 No hagáis eso. Os quiero. ¡Sí! 115 00:05:16,208 --> 00:05:19,375 ¡Hola! ¿Cómo estáis? Vale, chicos. Bulla. 116 00:05:19,375 --> 00:05:21,083 ¡Encantado de veros! 117 00:05:21,083 --> 00:05:22,166 ¿Cómo va todo? 118 00:05:22,166 --> 00:05:23,375 ¡Hola! 119 00:05:25,291 --> 00:05:27,625 Os quiero. ¡Muchas gracias! 120 00:05:27,625 --> 00:05:29,458 Tenemos toda una función. 121 00:05:30,041 --> 00:05:31,583 Muchas gracias a todos. 122 00:05:31,583 --> 00:05:33,875 Gracias. ¿Qué pasa con las...? 123 00:05:33,875 --> 00:05:35,500 ¿Por qué hacen eso? 124 00:05:35,500 --> 00:05:37,583 - ¿Por qué...? - Estamos en ello. 125 00:05:37,583 --> 00:05:39,416 Un problema con el ordenador. 126 00:05:39,416 --> 00:05:41,458 Un problem... Vale. 127 00:05:41,458 --> 00:05:43,541 ¿Y qué? ¿Quieres esperar a que...? 128 00:05:43,541 --> 00:05:44,625 ¿Espero? 129 00:05:44,625 --> 00:05:46,791 No. Sigamos. 130 00:05:46,791 --> 00:05:49,250 Lo solucionaremos. Todo irá bien. 131 00:05:49,250 --> 00:05:50,166 Sigamos. 132 00:05:50,958 --> 00:05:53,041 De acuerdo. 133 00:05:53,750 --> 00:05:55,875 Vale, pues vamos a ello, 134 00:05:55,875 --> 00:05:59,166 porque tenemos que mostrar muchas cosas ahí. 135 00:06:00,708 --> 00:06:02,125 Vale. No pasa nada. 136 00:06:03,916 --> 00:06:06,041 No. ¿Se va a ver así? 137 00:06:06,041 --> 00:06:07,291 Oh, no. 138 00:06:07,291 --> 00:06:08,916 Seguiremos divirtiéndoles. 139 00:06:08,916 --> 00:06:11,958 Esto lleva Splenda. Me has jodido. 140 00:06:11,958 --> 00:06:13,875 Se suponía que era Stevia. 141 00:06:14,833 --> 00:06:17,875 - Apagad los monitores. - Sí, apagadlos. 142 00:06:17,875 --> 00:06:19,250 Que no se vea nada. 143 00:06:20,041 --> 00:06:21,791 Así. Vale. 144 00:06:22,916 --> 00:06:25,500 Señoras y señores. Gracias. 145 00:06:28,041 --> 00:06:29,458 Estaba comiendo uvas. 146 00:06:31,000 --> 00:06:32,500 Estaba comiendo uvas. 147 00:06:32,500 --> 00:06:33,791 Todo iba bien. 148 00:06:33,791 --> 00:06:37,041 El tío con el que estaba hizo: "¡Aj!". 149 00:06:37,041 --> 00:06:40,125 Le dije: "¿Qué?" Y me soltó: "Has... has cambiado". 150 00:06:40,125 --> 00:06:43,041 Dije: "Anda ya. Siempre me han gustado las uvas". 151 00:06:44,791 --> 00:06:45,875 Y... 152 00:06:46,541 --> 00:06:49,333 Dijo: "No me gusta esta versión de ti". 153 00:06:50,041 --> 00:06:54,625 Contesté: "He comido uvas toda la vida, cálmate". 154 00:06:54,625 --> 00:06:59,083 Me dijo: "Me voy". Y le dije: "Pues vete. También me tienes harto". 155 00:07:01,750 --> 00:07:03,083 Se fue 156 00:07:03,083 --> 00:07:06,500 y le dije al tipo que me estaba danto de comer las uvas: 157 00:07:06,500 --> 00:07:09,166 "¿Qué te parece? ¿Crees que he cambiado?". 158 00:07:09,166 --> 00:07:11,666 Me dijo: "No". Y dije: "Ha cambiado él, ¿no?". 159 00:07:11,666 --> 00:07:14,958 Y contestó: "¡Sí! Ha cambiado él, tío". 160 00:07:16,708 --> 00:07:21,125 Afuera, una mujer me ha dicho que me tenía tatuado en el gemelo. 161 00:07:21,125 --> 00:07:25,458 Le dije que tenía buena pinta y ella me dijo: "Sí, me gusta". 162 00:07:25,458 --> 00:07:28,625 Entonces, su marido me dijo: "¿Podemos hablar?". 163 00:07:30,500 --> 00:07:31,666 "Acércate". 164 00:07:31,666 --> 00:07:35,250 Le pregunté qué pasaba. Dijo: "¿Crees que a mí me gusta?. 165 00:07:35,791 --> 00:07:39,625 Cuando hago el amor con mi mujer, me pone las piernas aquí 166 00:07:39,625 --> 00:07:44,500 y, cuando miro, veo tu puta cara. ¿Crees que me gusta?". Le dije: "Sí". 167 00:07:44,500 --> 00:07:45,541 "Pues no mires". 168 00:07:45,541 --> 00:07:47,666 Y dijo: "¿Y cómo culmino, Adam? 169 00:07:48,708 --> 00:07:51,458 Me he acostumbrado a tu cara". 170 00:07:52,833 --> 00:07:55,416 Hace poco recibí una carta de un hombre. 171 00:07:55,416 --> 00:07:58,666 La abrí y ponía: "Me llamo Charlie Mungo. 172 00:07:58,666 --> 00:08:01,291 Mido 30 centímetros 173 00:08:01,291 --> 00:08:03,333 y voy a meterte un tiro". 174 00:08:03,833 --> 00:08:05,458 Me dije: "Uh, oh". 175 00:08:07,375 --> 00:08:11,666 Un par de semanas después, recibí otra carta. 176 00:08:11,666 --> 00:08:12,583 La abrí. 177 00:08:12,583 --> 00:08:14,208 "Soy yo, Charlie Mungo. 178 00:08:14,916 --> 00:08:16,333 Aún mido 30 centímetros. 179 00:08:18,541 --> 00:08:20,500 Estás muerto, Sandman". 180 00:08:20,500 --> 00:08:23,416 Pensé: "Mierda. Este tío va en serio". 181 00:08:24,708 --> 00:08:26,333 Otro par de semanas, 182 00:08:27,833 --> 00:08:30,583 y otro sobre garabateado. 183 00:08:30,583 --> 00:08:32,541 Me dije: "Otra vez", y lo abrí. 184 00:08:32,541 --> 00:08:34,583 Ponía: "Que te jodan. 185 00:08:35,541 --> 00:08:38,333 No mereces vivir, Sandman. 186 00:08:38,833 --> 00:08:40,500 Soy Charlie Mungo. 187 00:08:41,541 --> 00:08:45,208 Pagarás por tus pecados. 188 00:08:46,791 --> 00:08:47,833 Posdata: 189 00:08:48,333 --> 00:08:49,958 Aún mido 30 centímetros". 190 00:08:51,541 --> 00:08:53,166 Dije: "Joder". 191 00:08:53,166 --> 00:08:57,958 Mis amigos me dijeron que lo denunciara, que llamara al FBI. 192 00:08:58,458 --> 00:09:03,291 Pero dije: "¿Sabéis qué? Si lo denuncio, Charlie Mungo gana. 193 00:09:04,333 --> 00:09:06,750 Voy a vivir la vida, ¿me entendéis?". 194 00:09:06,750 --> 00:09:08,958 Pero me compré calcetines antibalas. 195 00:09:12,250 --> 00:09:13,500 Así que... 196 00:09:15,083 --> 00:09:16,541 ¿Qué pasa? 197 00:09:16,541 --> 00:09:17,875 ¿Qué es eso? 198 00:09:18,541 --> 00:09:19,541 ¿Eh? 199 00:09:19,541 --> 00:09:20,750 Era Splenda. 200 00:09:21,250 --> 00:09:22,166 ¿Qué? 201 00:09:23,416 --> 00:09:26,000 - Perdona, era Splenda. - ¡Era Splenda! 202 00:09:26,000 --> 00:09:27,250 - ¡Ahora está bien! - ¡Sí! 203 00:09:27,250 --> 00:09:28,500 Joder, ¡lo sabía! 204 00:09:29,750 --> 00:09:32,416 Te quiero. Me alegra que fueras sincero. 205 00:09:34,166 --> 00:09:35,833 Esto es Stevia, sí. 206 00:09:35,833 --> 00:09:38,250 Gracias, colega. Gracias por confesar. 207 00:09:42,458 --> 00:09:43,333 Un momento. 208 00:09:43,333 --> 00:09:46,166 - ¿Todo bien por aquí? - ¡Cierra la puta boca! 209 00:09:46,166 --> 00:09:48,625 - No se calla. - ¿Quién no se calla? 210 00:09:48,625 --> 00:09:50,333 Lo ha amenazado. 211 00:09:50,333 --> 00:09:52,958 - No pasa nada. - Porque estamos riéndonos. 212 00:09:52,958 --> 00:09:56,166 Vale. Bueno, cada uno se ríe a su manera. 213 00:09:56,875 --> 00:09:59,291 ¿Y si no os miráis durante la función? 214 00:09:59,291 --> 00:10:02,250 Puedes reírte. Podéis reíros, reíros. 215 00:10:02,250 --> 00:10:05,541 Luego, después de la función, nos liamos a leches. 216 00:10:07,000 --> 00:10:08,208 No os preocupéis. 217 00:10:08,208 --> 00:10:10,625 Os quiero. Pasadlo bien. 218 00:10:11,416 --> 00:10:16,208 Tiene el pelo largo y castaño, bajo un pequeño gorro rojo. 219 00:10:16,833 --> 00:10:22,250 Tiene una bonita blusa blanca y una cesta de fruta fresca. 220 00:10:22,250 --> 00:10:25,541 Las mejillas le brillan y tiene un fuego interior. 221 00:10:25,541 --> 00:10:27,958 Está sentada en un hermoso campo. 222 00:10:27,958 --> 00:10:31,791 Oh, me masturbo por la mujer de la caja de pasas. 223 00:10:32,875 --> 00:10:33,916 Muy bien. 224 00:10:33,916 --> 00:10:36,791 Eso debería... 225 00:10:36,791 --> 00:10:39,166 La imagen debería haber salido ahí. 226 00:10:39,166 --> 00:10:40,333 Joder. 227 00:10:40,958 --> 00:10:43,250 Estamos en ello. Creo que tenemos un... 228 00:10:43,250 --> 00:10:45,958 Los ordenadores son muy viejos. Intentamos solucionarlo. 229 00:10:45,958 --> 00:10:49,125 ¿ Nadie ha querido contribuir para comprar uno nuevo? 230 00:10:51,333 --> 00:10:53,458 Hace poco, estuve en un restaurante. 231 00:10:53,458 --> 00:10:56,208 Estaba bien, comiéndome una hamburguesa. 232 00:10:56,208 --> 00:10:59,166 Se acercó uno y me dijo: "¿Puedo fotografiar tu hamburguesa?". 233 00:10:59,166 --> 00:11:00,958 Le pregunté la razón. 234 00:11:00,958 --> 00:11:04,208 Me contó que era de España. Le dije: "Allí hay hamburguesas". 235 00:11:04,208 --> 00:11:06,625 Me dijo: "Pero esta es grande y jugosa". 236 00:11:08,250 --> 00:11:11,166 Así que le dejé que hiciera la foto. 237 00:11:11,166 --> 00:11:15,375 Pasaron 20 minutos y lo vi fotografiando la hamburguesa de otro. 238 00:11:15,375 --> 00:11:19,333 Le pregunté: "¿Qué pasa, tío?". Me dijo: "Esta es más grande". 239 00:11:19,833 --> 00:11:22,125 Así que le pedí que borrara la mía. 240 00:11:23,458 --> 00:11:24,375 Llevé... 241 00:11:25,541 --> 00:11:28,833 Llevé a la familia al circo. Nos lo estábamos pasando bien. 242 00:11:28,833 --> 00:11:32,625 Salió el coche de los payasos. Quince en un coche diminuto. 243 00:11:32,625 --> 00:11:36,791 Mis hijos preguntaron cómo entraban. Les dije: "No sé. Son profesionales". 244 00:11:37,625 --> 00:11:40,958 De camino a casa, los niños no dejaron de hablar de ello. 245 00:11:40,958 --> 00:11:42,000 "Eran increíbles". 246 00:11:42,000 --> 00:11:44,708 De repente, en la autopista, el cochecito se puso al lado. 247 00:11:44,708 --> 00:11:47,833 Dije: "Niños, mirad". Estaban los 15 payasos. 248 00:11:47,833 --> 00:11:51,291 Mis hijos dijeron: "¡Gran función!". Ellos estaban fumando marihuana. 249 00:11:51,291 --> 00:11:54,750 "¿Qué pasa? Todo está bien. Estás bien". 250 00:11:54,750 --> 00:11:57,291 Pasaron por una mancha de aceite. 251 00:11:58,291 --> 00:11:59,458 Empezaron a girar. 252 00:11:59,458 --> 00:12:02,375 Yo estaba flipando y ellos seguían girando. 253 00:12:02,375 --> 00:12:04,125 Mis hijos no sabían qué pasaba. 254 00:12:04,125 --> 00:12:06,541 Se dieron con el quitamiedos y dije: "¡Oh, no!". 255 00:12:06,541 --> 00:12:08,875 El coche se cruzó y pisé el freno. 256 00:12:08,875 --> 00:12:11,916 Pasó de largo, chocó con un camión y explotó. 257 00:12:11,916 --> 00:12:14,166 Dijimos: "¿Esto está pasando?". 258 00:12:14,166 --> 00:12:18,666 Fue horrible. Mis hijos estaban llorando y yo pensé: "Cómo cambia la noche". 259 00:12:19,291 --> 00:12:21,166 Bueno, fuimos al funeral 260 00:12:21,166 --> 00:12:23,666 y, cuando llegamos, 261 00:12:23,666 --> 00:12:26,166 había un ataúd para los 15. 262 00:12:26,166 --> 00:12:28,416 Me dije: "No han perdido la gracia". 263 00:12:28,416 --> 00:12:31,166 No la habían perdido. Muchas gracias. 264 00:12:31,166 --> 00:12:32,833 Sois mis mejores amigos. 265 00:12:32,833 --> 00:12:34,208 Gracias. 266 00:12:36,833 --> 00:12:37,958 Sí, sí. 267 00:12:38,750 --> 00:12:41,250 Hacía mucho que no la veía tan feliz. 268 00:12:41,250 --> 00:12:43,625 Él la hace sonreír. 269 00:12:43,625 --> 00:12:45,875 - ¡Mierda! - Vaya, ¡qué putada! 270 00:12:47,166 --> 00:12:50,666 Son cosas que pasan. Todo va bien. Estaba planeado. 271 00:12:51,250 --> 00:12:53,541 ¿Qué ha pasado y por qué ha pasado? 272 00:12:53,541 --> 00:12:54,833 Hay un puto... 273 00:12:54,833 --> 00:12:56,916 Hay un agujero en el suelo. 274 00:12:56,916 --> 00:12:59,000 - Vale. - Hay un agujero. 275 00:12:59,000 --> 00:13:00,750 Todo está saliendo bien. 276 00:13:00,750 --> 00:13:02,541 ¿Y qué hacemos ahora? 277 00:13:02,541 --> 00:13:04,958 - ¿Seguimos con la función así? - Sí. 278 00:13:04,958 --> 00:13:06,041 ¿Qué pasa, tío? 279 00:13:07,541 --> 00:13:09,583 Muchas gracias. Gracias. 280 00:13:10,541 --> 00:13:13,666 De paso, mira si ahí hay una pantalla que funcione. 281 00:13:15,750 --> 00:13:17,416 Sí, vamos. 282 00:13:17,416 --> 00:13:18,333 Bien... 283 00:13:18,333 --> 00:13:19,750 - Lauren. - Lauren. 284 00:13:21,916 --> 00:13:24,625 Gracias. Lo siento. Al final, lo lograremos. 285 00:13:24,625 --> 00:13:26,500 Esa camisa de milanesas de pollo mola. 286 00:13:26,500 --> 00:13:27,416 Qué graciosa. 287 00:13:28,125 --> 00:13:30,541 - Podríamos... - ¿Qué es eso? 288 00:13:30,541 --> 00:13:32,750 ¿Una puta bandeja? 289 00:13:32,750 --> 00:13:35,250 Eso no va a funcionar. 290 00:13:35,250 --> 00:13:38,125 Eso no... ¿Me tomas el pelo? 291 00:13:39,250 --> 00:13:40,083 Buen trabajo. 292 00:13:40,083 --> 00:13:41,833 Joder, sois buenos. 293 00:13:44,750 --> 00:13:46,833 Mala señal. 294 00:13:47,875 --> 00:13:49,875 Continuemos. 295 00:13:51,125 --> 00:13:53,958 Hacía mucho que no la veía tan feliz. 296 00:13:53,958 --> 00:13:57,041 Él la hace sonreír. 297 00:13:57,041 --> 00:14:01,708 Tiene un buen trabajo y a mis padres y a mí nos encanta el tío. 298 00:14:02,333 --> 00:14:05,166 Se nota que será fiel. 299 00:14:05,166 --> 00:14:07,916 Toda la familia está muy contenta. 300 00:14:08,416 --> 00:14:12,750 Mi hermana se ha echado un novio feo. 301 00:14:13,833 --> 00:14:15,125 Gracias. 302 00:14:15,833 --> 00:14:18,458 Lo necesitábamos, chicos. Lo necesitábamos. 303 00:14:21,416 --> 00:14:22,666 De acuerdo. 304 00:14:22,666 --> 00:14:24,625 A ver qué tenemos aquí. 305 00:14:25,750 --> 00:14:28,958 A ver cómo nos va esta. Una guitarrita. 306 00:14:28,958 --> 00:14:32,916 Solo si me animáis con un poco de... ¿Toco la guitarra? 307 00:14:41,708 --> 00:14:43,083 ¡Aquí vamos! 308 00:16:12,000 --> 00:16:14,375 Murmuro todos los días. 309 00:16:16,375 --> 00:16:18,083 Murmuro por lo bajo. 310 00:16:25,708 --> 00:16:28,208 Si me piden que haga algo, 311 00:16:30,500 --> 00:16:32,666 siempre lo hago. 312 00:16:34,541 --> 00:16:37,208 Pero lo hago, 313 00:16:39,750 --> 00:16:42,291 murmurando por lo bajo. 314 00:16:42,916 --> 00:16:45,291 ¿Por qué coño tengo que hacer esto? 315 00:16:45,833 --> 00:16:49,208 ¿No podría haberlo hecho otro? Estoy harto de esta mierda. 316 00:16:49,208 --> 00:16:53,333 Se pasan el día sentados. Yo hago todo en la casa. 317 00:16:54,833 --> 00:16:56,125 Que les jodan. 318 00:16:59,375 --> 00:17:01,375 Cosas que no te diría a la cara 319 00:17:03,250 --> 00:17:05,250 pero que, en cuanto te vas, 320 00:17:08,083 --> 00:17:10,000 murmuro como un pirado 321 00:17:12,625 --> 00:17:14,958 mientras corto el césped cabreado. 322 00:17:15,625 --> 00:17:19,041 ¿Por qué corto esta mierda? Me cago en esta puta casa... 323 00:17:19,041 --> 00:17:22,791 No saben hacer nada. Malditos... Saben cómo arrancar esto. 324 00:17:22,791 --> 00:17:24,625 Joder, siempre me toca a mí. 325 00:17:24,625 --> 00:17:27,666 La hierba va a crecer. ¿Qué coño hago aquí? 326 00:17:27,666 --> 00:17:29,666 No aguanto a estos cabrones. 327 00:17:31,916 --> 00:17:32,916 ¡Amontona las hojas! 328 00:17:32,916 --> 00:17:33,833 Murmuro. 329 00:17:33,833 --> 00:17:35,166 ¡Quita la nieve! 330 00:17:37,583 --> 00:17:38,875 Murmuro. 331 00:17:39,958 --> 00:17:41,250 ¡Ve al banco! 332 00:17:41,250 --> 00:17:42,458 Murmuro. 333 00:17:43,833 --> 00:17:45,250 ¡Saca la basura! 334 00:17:46,250 --> 00:17:47,291 Hay murmullos. 335 00:17:48,208 --> 00:17:50,750 Si hay juguetes en el fondo de la piscina, 336 00:17:50,750 --> 00:17:52,750 juguetes que ha tirado mi hija, 337 00:17:52,750 --> 00:17:54,958 al bucear para sacarlos, 338 00:17:54,958 --> 00:17:57,583 murmuraré bajo el agua. 339 00:17:58,875 --> 00:18:01,750 ¿No puedes sacar tus putos juguetes? 340 00:18:02,666 --> 00:18:06,291 Al menos podrías comprar juguetes que floten. 341 00:18:06,833 --> 00:18:11,125 ¡Qué puta vida tengo! 342 00:18:15,416 --> 00:18:17,583 Murmuro todos los días. 343 00:18:19,791 --> 00:18:21,458 Murmuro por lo bajo. 344 00:18:24,291 --> 00:18:27,875 De repente, un día, mi mujer escuchó lo que decía 345 00:18:29,416 --> 00:18:31,875 e inmediatamente me cortó 346 00:18:31,875 --> 00:18:35,833 el cuello. 347 00:18:43,708 --> 00:18:46,291 ¡Sois los mejores! ¡Os quiero! 348 00:18:46,875 --> 00:18:49,625 ¡Os quiero! ¡Os necesito! ¡Ayudadme! 349 00:18:50,916 --> 00:18:55,541 Mis abuelos se jubilaron y estaban bien. Pero mi abuela empezó a asustarse. 350 00:18:55,541 --> 00:18:58,625 "No ganamos dinero. ¿Cómo pagaremos por las cosas?". 351 00:18:58,625 --> 00:19:01,625 Así que montó un puesto de besos en la entrada. 352 00:19:01,625 --> 00:19:04,250 Montó un puestecito y puso un cartelito. 353 00:19:04,250 --> 00:19:07,333 "20 dólares por beso". No se paró ni un coche. 354 00:19:07,333 --> 00:19:08,666 Mi abuelo salió, 355 00:19:08,666 --> 00:19:10,958 le dio 20 dólares y le dio un beso. 356 00:19:10,958 --> 00:19:13,750 Le dio otros 20 y le plantó un beso más largo. 357 00:19:13,750 --> 00:19:15,416 Le soltó otros 20 dólares. 358 00:19:15,416 --> 00:19:18,375 Algo más profundo, con la boca abierta. 359 00:19:18,375 --> 00:19:21,833 Le subió la mano por detrás y le desabrochó el sujetador. 360 00:19:21,833 --> 00:19:25,708 Se lo quitó, lo tiró al suelo y se puso manos a la obra. 361 00:19:25,708 --> 00:19:28,250 Le metió la mano y le tocó los cachetes. 362 00:19:28,250 --> 00:19:32,125 Le dio unos azotillos, luego pasó al centro y le dio con el dedo. 363 00:19:32,125 --> 00:19:34,500 Nos quedamos pasmados, 364 00:19:35,000 --> 00:19:37,333 porque era mi otro abuelo. 365 00:19:40,541 --> 00:19:43,000 Coqueteaban, pero no sabíamos... 366 00:19:43,000 --> 00:19:44,625 No lo vimos venir. 367 00:19:48,166 --> 00:19:50,750 Bueno, mi mujer es más joven que yo. 368 00:19:50,750 --> 00:19:52,708 - ¿A alguien le pasa lo mismo? - ¡A ti! 369 00:19:52,708 --> 00:19:55,333 A ti, ¿no? ¿Sabes a lo que me refiero? 370 00:19:55,333 --> 00:19:58,000 Mi mujer es ocho años menor que yo. 371 00:19:59,125 --> 00:20:02,041 No pasaba nada cuando éramos jóvenes, porque... 372 00:20:02,041 --> 00:20:06,791 Ahora que somos mayores, ella sigue bien y yo empiezo a parecer algo hecho polvo. 373 00:20:06,791 --> 00:20:09,458 Y no... No quiero hacerme la cirugía plástica. 374 00:20:09,458 --> 00:20:10,458 No me la haría. 375 00:20:10,458 --> 00:20:12,916 Me puse bótox en la... 376 00:20:12,916 --> 00:20:14,000 en la polla. 377 00:20:14,000 --> 00:20:15,000 Sí, lo hice. 378 00:20:15,000 --> 00:20:17,791 Quería que pareciera renovada, mejor... 379 00:20:17,791 --> 00:20:19,916 Una polla más joven que menear. 380 00:20:19,916 --> 00:20:21,875 Me sentía mal por ella. 381 00:20:21,875 --> 00:20:24,791 Mi polla empezaba a parecer algo... Desgastada. 382 00:20:24,791 --> 00:20:27,458 Un poco... Como si necesitara un bastón. 383 00:20:27,458 --> 00:20:29,041 Siempre estaba inclinada. 384 00:20:29,041 --> 00:20:30,750 Como si tuviera escoliosis. 385 00:20:30,750 --> 00:20:32,833 Se apoyaba en el huevo derecho. 386 00:20:32,833 --> 00:20:36,000 El izquierdo se sentía abandonado. 387 00:20:36,000 --> 00:20:39,041 El huevo derecho decía: "Sssh, vas a despertarla. 388 00:20:39,041 --> 00:20:41,041 Déjala descansar. Está cansada". 389 00:20:41,833 --> 00:20:44,083 En fin, que me he puesto bótox. 390 00:20:44,083 --> 00:20:47,458 Los hombres dirán: "¿Se puede hacer eso?". No lo hagáis. 391 00:20:47,458 --> 00:20:49,500 No necesitáis esa mierda. 392 00:20:49,500 --> 00:20:50,541 Me puse bótox. 393 00:20:50,541 --> 00:20:53,000 El problema es que te quita las arrugas. 394 00:20:53,000 --> 00:20:57,500 Un pene flácido necesita arrugas para demostrar que está flácido, ¿no? 395 00:20:57,500 --> 00:21:00,208 Dios nos dio arrugas por algo. 396 00:21:00,208 --> 00:21:05,125 Te bajas los pantalones, la chica lo ve, y dices: "Ahora mejora. Espera y verás". 397 00:21:05,625 --> 00:21:07,250 Yo me quité las arrugas. 398 00:21:07,250 --> 00:21:11,041 Estaba en el puto vestuario de la YMCA, 399 00:21:11,041 --> 00:21:13,083 desnudo, y entraron unos tíos. 400 00:21:13,083 --> 00:21:15,166 "Tienes una erección". "¡No, no!". 401 00:21:15,166 --> 00:21:17,791 Ellos: "Es una erección". Yo: "No lo es". 402 00:21:17,791 --> 00:21:20,250 "No tiene arrugas. La tienes dura". 403 00:21:20,250 --> 00:21:22,458 "Es por el bótox. Me he puesto bótox". 404 00:21:22,458 --> 00:21:24,750 Dijeron: "La tienes como una piedra". 405 00:21:24,750 --> 00:21:27,791 "Es una polla joven. Como la de un niño de tercero". 406 00:21:27,791 --> 00:21:30,041 Contesté: "Porque no está dura. 407 00:21:30,041 --> 00:21:33,875 Es una polla flácida normal. ¿Una erección hacia abajo?". 408 00:21:33,875 --> 00:21:35,000 "Eso parece". 409 00:21:35,000 --> 00:21:37,916 Dije: "Callaos ya. Que no os preocupe mi polla. 410 00:21:37,916 --> 00:21:39,708 Vestíos de una puta vez". 411 00:21:40,750 --> 00:21:42,250 Y me fui a casa. 412 00:21:42,250 --> 00:21:45,458 Estaba decepcionado, sorprendido por los insultos. 413 00:21:45,458 --> 00:21:48,500 Me llevo genial con mi perro, así que vino y me dijo: 414 00:21:48,500 --> 00:21:49,833 "¿Qué pasa?". 415 00:21:49,833 --> 00:21:51,916 "¿Qué?". Dijo: "Pareces triste". 416 00:21:51,916 --> 00:21:54,375 "Ah, la puta YMCA". Dijo: "¿Qué?". 417 00:21:54,375 --> 00:21:56,541 "Los cabrones se han reído de mí". 418 00:21:56,541 --> 00:21:57,791 Y él: "¿Qué?". 419 00:21:57,791 --> 00:22:01,958 Dije: "Me he puesto bótox en la polla". Dijo: "Lo vi, me acuerdo". 420 00:22:01,958 --> 00:22:03,333 Seguí... 421 00:22:03,333 --> 00:22:06,666 Seguí: "¿Por qué coño decían que tenía una erección?". 422 00:22:06,666 --> 00:22:09,583 Me preguntó: "¿La tenías?". Dije: "Sí". Pero... 423 00:22:11,375 --> 00:22:12,916 "No, no la tenía. 424 00:22:12,916 --> 00:22:16,041 No la tenía dura. Era una polla flácida normal". 425 00:22:16,041 --> 00:22:19,541 Y me dice: "Tienes que pintártela de rosa". 426 00:22:19,541 --> 00:22:21,750 "¿Por qué?". "Yo la tengo rosa". 427 00:22:21,750 --> 00:22:25,083 Dije: "Ya, la he visto". "A todos les encanta". 428 00:22:25,083 --> 00:22:28,250 Dije: "No le gusta a nadie". Y él: "¿Qué dices? 429 00:22:28,250 --> 00:22:30,750 Cuando me sale la polla rosa, dicen: 430 00:22:30,750 --> 00:22:32,750 '¡Mira la polla rosa del perro!' 431 00:22:32,750 --> 00:22:34,291 '¡Mira lo rosa que es!' 432 00:22:34,291 --> 00:22:36,250 Nadie habla del tamaño. 433 00:22:36,250 --> 00:22:38,541 Dicen: 'Es la polla más rosa 434 00:22:38,541 --> 00:22:40,708 y más húmeda que he visto'. 435 00:22:40,708 --> 00:22:45,333 '¡Me gusta mucho!'. Y se abrazan, se ríen y chocan los cinco. 436 00:22:45,333 --> 00:22:47,791 ¡Esa es la función de la polla!". 437 00:22:48,625 --> 00:22:52,125 Le dije: "No sé". Insistió: "¿Puedes al menos pensártelo?". 438 00:22:53,041 --> 00:22:54,958 Contesté: "Sí, lo pensaré". 439 00:22:54,958 --> 00:22:56,833 Luego vi como, por el pelo, 440 00:22:56,833 --> 00:22:59,541 le empezó a salir algo rosa que no paraba de crecer. 441 00:22:59,541 --> 00:23:03,500 Le pregunté qué pasaba y dijo: "Me gusta que te lo plantees". 442 00:23:10,500 --> 00:23:12,666 Volvíamos de Disneylandia, 443 00:23:12,666 --> 00:23:14,916 pensando en lo bien que lo habíamos pasado. 444 00:23:15,666 --> 00:23:21,000 ¿Qué os gustó más? ¿Space Mountain? O mojaros en Grizzly River Run, ¡sí! 445 00:23:21,000 --> 00:23:23,541 Nuestros hijos nunca se lo habían pasado tan bien. 446 00:23:23,541 --> 00:23:26,166 Un momento mágico para mi mujer y para mí. 447 00:23:26,166 --> 00:23:27,541 Se me paso la salida 448 00:23:27,541 --> 00:23:29,541 y grité: "¡Me cago en la puta!". 449 00:23:34,333 --> 00:23:38,250 ¡Como si nunca hubiéramos ido a Disneylandia! 450 00:23:39,875 --> 00:23:41,166 Un error. 451 00:23:41,750 --> 00:23:42,791 Y mis hijos... 452 00:23:44,416 --> 00:23:47,041 La mejor época de la vida es cuando tienes hijos, ¿no? 453 00:23:47,041 --> 00:23:51,041 ¿A que son lo que más se quiere? Recuerdo cuando nació mi hija. 454 00:23:51,041 --> 00:23:53,166 No olvidaré lo que dijo mi padre: 455 00:23:53,166 --> 00:23:54,583 "El bebé se te caerá. 456 00:23:55,291 --> 00:23:56,333 Seguro". 457 00:23:57,291 --> 00:23:58,291 Dije: “Vale”. 458 00:23:58,291 --> 00:24:00,333 Continuó: "Pasa. Así es la vida. 459 00:24:02,041 --> 00:24:03,666 Se te cae al bebé, 460 00:24:03,666 --> 00:24:07,000 lo coges y no te pones melodramático. 461 00:24:07,000 --> 00:24:10,833 Si no, el bebé se preguntará: '¿Qué coño pasa? ¿No es normal?'. 462 00:24:10,833 --> 00:24:12,250 Haces como si lo fuera. 463 00:24:12,250 --> 00:24:13,833 Coges al bebé y le dices: 464 00:24:13,833 --> 00:24:15,500 '¿Todo bien? Estás bien'". 465 00:24:15,500 --> 00:24:16,625 "Supongo". 466 00:24:16,625 --> 00:24:18,125 "No, así es la vida. 467 00:24:18,125 --> 00:24:20,708 Se te cae el bebé. ¿Qué vas a hacer? Estás liado. 468 00:24:20,708 --> 00:24:22,791 Cargas con la puta compra, 469 00:24:23,708 --> 00:24:26,166 tienes al bebé, se te cae, tienes la compra. 470 00:24:26,166 --> 00:24:29,291 Miras abajo, pones al bebé sobre tu pie, lo lanzas, 471 00:24:29,291 --> 00:24:31,375 lo coges y sigue adelante. 472 00:24:31,375 --> 00:24:34,458 Lo miras y dices: '¿Qué tal, tío? ¿Todo bien?' 473 00:24:34,458 --> 00:24:37,458 El bebé dice 'Eso creo'. Así es la vida, ¿sabes?". 474 00:24:38,041 --> 00:24:42,333 Prosiguió: "Tu hermano pequeño se me cayó 30 o 40 veces". 475 00:24:42,333 --> 00:24:43,750 Dije: "¿Tengo un hermanito?". 476 00:24:43,750 --> 00:24:44,916 "Lo tenías". 477 00:24:47,625 --> 00:24:48,958 Mi padre... 478 00:24:49,833 --> 00:24:54,375 Mi padre siempre iba por el cinturón. Decía: "Te voy a dar con el cinturón". 479 00:24:54,375 --> 00:24:56,166 Yo no hago eso con mis hijos, 480 00:24:56,166 --> 00:24:58,333 porque llevo pantalones de chándal. 481 00:24:58,333 --> 00:25:00,000 "¡Te voy a dar con las borlas!". 482 00:25:03,750 --> 00:25:06,166 "Papá te va a...". "¡Papá te va a dar!". 483 00:25:07,916 --> 00:25:09,333 Fui al baile... 484 00:25:10,416 --> 00:25:12,708 Fui al baile de padres e hijas. 485 00:25:12,708 --> 00:25:14,208 Ella no apareció. 486 00:25:14,958 --> 00:25:16,833 ¡Me cago en la leche! 487 00:25:16,833 --> 00:25:19,000 Me quedé de pie, con un ramillete. 488 00:25:20,000 --> 00:25:21,000 Destrozado. 489 00:25:23,416 --> 00:25:26,375 Por cierto, estaría bien que esto funcionara. 490 00:25:27,750 --> 00:25:30,125 En serio, ¿están arregladas? 491 00:25:30,125 --> 00:25:32,000 ¿No? No quiero ser un capullo. 492 00:25:32,541 --> 00:25:35,750 Si hubiera sabido que tardaría tanto, habría esperado... 493 00:25:35,750 --> 00:25:38,541 - Lo estás haciendo bien. - Suenas cabreado. 494 00:25:39,125 --> 00:25:42,375 ¡Mira que cabrearse cuando me has jodido así! 495 00:25:42,375 --> 00:25:44,666 Estamos en ello. No te preocupes. 496 00:25:44,666 --> 00:25:46,125 Vale. 497 00:25:47,333 --> 00:25:49,583 Duermo hasta tarde. 498 00:25:49,583 --> 00:25:51,958 Me tomo un gran desayuno. 499 00:25:51,958 --> 00:25:53,625 Saco a pasear al perro. 500 00:25:54,125 --> 00:25:56,041 Veo las noticias. 501 00:25:56,041 --> 00:25:57,791 Voy al baño. 502 00:25:57,791 --> 00:26:00,041 Empiezo a hacer la colada. 503 00:26:00,041 --> 00:26:01,750 Me conecto a Internet. 504 00:26:01,750 --> 00:26:03,791 Me compro unos zapatos nuevos. 505 00:26:04,416 --> 00:26:08,458 Salgo del apartamento a comer con mi casero. 506 00:26:08,458 --> 00:26:09,750 Vuelvo a casa. 507 00:26:09,750 --> 00:26:12,541 Saco al perro otra vez. 508 00:26:12,541 --> 00:26:14,333 Pongo la tele. 509 00:26:14,333 --> 00:26:16,541 Veo Jerry Maguire. 510 00:26:16,541 --> 00:26:18,333 Ya la he visto antes. 511 00:26:18,333 --> 00:26:20,166 Pero la vuelvo a ver. 512 00:26:20,833 --> 00:26:22,958 He tenido un buen día. 513 00:26:22,958 --> 00:26:24,833 Tengo una buena vida. 514 00:26:24,833 --> 00:26:27,833 Tengo una depresión clínica. 515 00:26:29,541 --> 00:26:32,500 Lo siento. 516 00:26:37,333 --> 00:26:40,083 Estaba en el aeropuerto, y un tipo me dijo: 517 00:26:40,083 --> 00:26:42,708 "¿Cuidas de mi bolsa mientras voy al baño?". 518 00:26:42,708 --> 00:26:44,333 Dije: "¿Cómo?". 519 00:26:45,375 --> 00:26:47,875 "Que si cuidas mi bolsa mientras voy al baño". 520 00:26:47,875 --> 00:26:49,166 Contesté: "Vale". 521 00:26:49,833 --> 00:26:51,000 Y se fue. 522 00:26:51,000 --> 00:26:53,541 Me quedé a cargo de la puta bolsa. 523 00:26:53,541 --> 00:26:55,041 Estaba pasmado. 524 00:26:55,041 --> 00:26:56,666 No quería... 525 00:26:56,666 --> 00:26:59,708 ¿Cuánto tiempo iba a pasarse en el baño? 526 00:26:59,708 --> 00:27:04,333 La bolsa empezó a moverse un poco. Pensé: "¿Qué coño pasa con la bolsa?". 527 00:27:04,333 --> 00:27:07,166 Hacía ruiditos. Se oía: "Ayúdame". 528 00:27:07,166 --> 00:27:09,583 Pensé: "¿Ayuda? ¿Qué hay en la bolsa?". 529 00:27:10,416 --> 00:27:13,541 Abrí la puta bolsa y vi una lámpara. 530 00:27:13,541 --> 00:27:14,625 Dije: "¿Qué?". 531 00:27:14,625 --> 00:27:17,625 "Ayúdame. Sácame". "¿Que te saque?". 532 00:27:17,625 --> 00:27:20,750 Saqué la lámpara y empecé a frotarla. 533 00:27:20,750 --> 00:27:23,333 "¿Estás frotando?". Froté y un puto... 534 00:27:23,333 --> 00:27:27,291 Salió un genio y me dijo: "Gracias". "Sí, cabrón". 535 00:27:27,291 --> 00:27:30,041 El genio siguió hablando: "Ese es un cabrón". 536 00:27:30,041 --> 00:27:32,958 Dije: "¿Quién?". "El que se ha ido al baño". 537 00:27:32,958 --> 00:27:36,458 Le dije que no lo conocía. "Es un puto psicópata". 538 00:27:36,458 --> 00:27:37,916 Dije: "Vale". 539 00:27:37,916 --> 00:27:39,625 Me soltó: "Ahora soy tuyo". 540 00:27:39,625 --> 00:27:41,833 Y yo: "No, no. Eres de ese tío". 541 00:27:41,833 --> 00:27:43,583 "Es un cabrón. Que se joda. 542 00:27:43,583 --> 00:27:45,041 Ahora somos tú y yo. 543 00:27:45,041 --> 00:27:46,750 Tienes tres deseos. 544 00:27:46,750 --> 00:27:48,458 Date prisa, está pirado". 545 00:27:48,458 --> 00:27:50,833 Me puse nervioso. "¿Qué cojones?". 546 00:27:50,833 --> 00:27:52,333 "Venga, pide un deseo". 547 00:27:52,333 --> 00:27:54,333 Le pregunté: "¿Puedes...?". 548 00:27:54,333 --> 00:27:57,291 "¿Puedes hacer que las hamburguesas sean sanas?". 549 00:27:57,291 --> 00:27:59,166 Dijo: "Sí". 550 00:27:59,166 --> 00:28:00,583 Dije: "Está bien". 551 00:28:00,583 --> 00:28:02,833 Siguió: "Date prisa. Haz dos". 552 00:28:02,833 --> 00:28:05,916 "¿Y si...? Cuando como judías verdes, saben a hamburguesa". 553 00:28:05,916 --> 00:28:08,458 "¿Y esa obsesión con las hamburguesas?". 554 00:28:08,458 --> 00:28:11,541 Le dije: "Estoy nervioso, dices que es un psicópata. 555 00:28:11,541 --> 00:28:13,000 Estoy aterrado". 556 00:28:13,000 --> 00:28:16,208 Y dice: "Deprisa, méteme en... Méteme, ¡ya viene!". 557 00:28:16,208 --> 00:28:18,375 "¿Quién?". "¡El tío! Está loco". 558 00:28:18,375 --> 00:28:19,666 Metí la puta... 559 00:28:19,666 --> 00:28:23,000 La abrí, metí la lámpara, coloqué todas las bolsitas... 560 00:28:23,000 --> 00:28:25,083 El tío llegó y me dio las gracias. 561 00:28:25,083 --> 00:28:26,416 Dije: "No pasa nada". 562 00:28:26,416 --> 00:28:29,875 "Acabo de echar una mierda perfecta". 563 00:28:29,875 --> 00:28:31,166 Le dije: "Genial". 564 00:28:31,166 --> 00:28:33,916 "Joder, ¡la he bordado!". 565 00:28:33,916 --> 00:28:35,583 Y yo: "Estupendo, tío". 566 00:28:35,583 --> 00:28:37,875 Continuó: "Ni me he manchado". 567 00:28:37,875 --> 00:28:39,208 "Vale". 568 00:28:39,208 --> 00:28:41,875 "Insuperable. Las mejores son cuando no te manchas'". 569 00:28:41,875 --> 00:28:45,416 "¿Cómo sabes que no te has manchado?" "Lo sé". 570 00:28:45,416 --> 00:28:49,000 Le dije: "Hay que comprobarlo. Siempre hay que comprobarlo. 571 00:28:49,000 --> 00:28:54,125 Para mí, uno sabe que no se ensucia porque se limpia y ve que no hacía falta". 572 00:28:54,125 --> 00:28:57,750 Me dijo: "No, es la sensación. Se nota". 573 00:28:57,750 --> 00:29:00,416 Contesté: "No está garantizado". 574 00:29:00,416 --> 00:29:03,791 Me dice: "Yo lo noto. Estoy genial". 575 00:29:03,791 --> 00:29:05,625 Le sugerí que lo comprobara. 576 00:29:05,625 --> 00:29:10,041 "Vale, lo comprobaré. Te demostraré que no me he ensuciado. 577 00:29:10,041 --> 00:29:11,291 Se nota". 578 00:29:11,291 --> 00:29:13,166 Le dije: "Nunca se sabe". 579 00:29:13,833 --> 00:29:18,291 Se fue al baño, así que abrí la bolsa, 580 00:29:18,291 --> 00:29:20,708 saqué la lámpara y la froté. 581 00:29:20,708 --> 00:29:21,916 Salió el genio. 582 00:29:21,916 --> 00:29:24,916 Me dijo: "Qué descojone. ¡Lo has jodido!". 583 00:29:24,916 --> 00:29:28,541 Contesté: "Es verdad. Hay que comprobarlo". 584 00:29:28,541 --> 00:29:30,833 Dijo: "Menos mal que se ha ido. 585 00:29:30,833 --> 00:29:32,250 Dime tu tercer deseo". 586 00:29:32,250 --> 00:29:33,708 Y yo: "Tercer deseo". 587 00:29:33,708 --> 00:29:35,583 "¿Quieres una polla grande?". 588 00:29:35,583 --> 00:29:36,750 Dije: "No lo sé". 589 00:29:36,750 --> 00:29:37,666 Me dijo: 590 00:29:38,291 --> 00:29:41,791 "Pide una polla grande". Contesté: "No sé qué coño hacer. 591 00:29:41,791 --> 00:29:45,750 ¿No debería pedir la paz mundial?". Me dijo: "Sí... 592 00:29:45,750 --> 00:29:50,791 Pide una polla grande. Te encantará. Nadie se decepciona con una polla grande". 593 00:29:50,791 --> 00:29:53,791 Le dije: "Como está el mundo, sería un cabrón. 594 00:29:53,791 --> 00:29:55,333 Déjame pedir la paz mundial". 595 00:29:55,333 --> 00:29:57,875 "Así que dos de hamburguesas 596 00:30:00,041 --> 00:30:02,583 y uno de paz mundial". 597 00:30:02,583 --> 00:30:06,541 Y yo: "Sí, sí". Dijo: "Vale". Y yo: "¿Va a pasar ahora?". 598 00:30:06,541 --> 00:30:09,458 "Debes transferir poderes con el otro tipo". 599 00:30:09,458 --> 00:30:12,041 Dije: "Pensé que yo era tu amo". 600 00:30:12,041 --> 00:30:15,750 "Él lo era y hay que hacerlo. Debéis transferir poderes". 601 00:30:15,750 --> 00:30:17,333 "¿Y cómo lo hacemos?". 602 00:30:17,333 --> 00:30:21,500 Dijo: "Si le haces una paja, soy todo tuyo". 603 00:30:21,500 --> 00:30:25,958 Dije: "¿Que le haga una paja?". "Se la haces y ocurre la magia". 604 00:30:25,958 --> 00:30:28,166 Dije: "No quiero hacérsela". 605 00:30:28,166 --> 00:30:30,500 Dijo: "¿No quieres la paz mundial?". 606 00:30:30,500 --> 00:30:31,500 Y contesté: 607 00:30:32,208 --> 00:30:35,333 "Sí, pero no quiero cascársela a ese tío. 608 00:30:35,333 --> 00:30:40,541 Ni siquiera... No le he hecho una paja a nadie. Ni siquiera lo conozco". 609 00:30:40,541 --> 00:30:43,541 Me dijo: "Es rápido. Se la cascas, lo sorprendes, 610 00:30:43,541 --> 00:30:46,916 acabas y así consigues lo de las hamburguesas 611 00:30:46,916 --> 00:30:49,791 y la puta paz mundial. Vale la pena, tío". 612 00:30:49,791 --> 00:30:51,083 Dije: "Venga, vale". 613 00:30:51,083 --> 00:30:53,958 Fui al baño, 614 00:30:55,458 --> 00:30:56,333 me metí en... 615 00:30:56,333 --> 00:30:59,000 El cabrón se había quitado los pantalones. 616 00:30:59,583 --> 00:31:02,500 También la ropa interior y los calcetines. Llevaba la camiseta. 617 00:31:03,083 --> 00:31:05,625 Le dije: "¿Qué cojones?". Me soltó: "Tenías razón. 618 00:31:09,416 --> 00:31:10,791 Era como... 619 00:31:10,791 --> 00:31:12,583 Estaba por todas partes. 620 00:31:14,375 --> 00:31:17,625 En los putos muslos, en las rodillas. 621 00:31:17,625 --> 00:31:21,125 He flipado. ¡Pensé que no me había manchado!". 622 00:31:21,125 --> 00:31:22,250 Dije: "No sé". 623 00:31:22,750 --> 00:31:25,041 "Detrás de las piernas. Joder. 624 00:31:25,041 --> 00:31:27,458 Me bajé los calzoncillos. 625 00:31:27,458 --> 00:31:28,625 ¡Joder, tío!". 626 00:31:29,333 --> 00:31:30,750 Le cogí la polla rápido, 627 00:31:30,750 --> 00:31:32,625 se la casqué y se corrió. 628 00:31:32,625 --> 00:31:34,083 Me dijo: "Joder, tío". 629 00:31:34,083 --> 00:31:36,375 Se quedó en el suelo, entre mierda y esperma, 630 00:31:36,375 --> 00:31:38,458 y me dijo: "¡Vaya, tío! 631 00:31:39,708 --> 00:31:42,833 ¡Este aeropuerto está de puta madre! 632 00:31:42,833 --> 00:31:43,916 Me encanta". 633 00:31:43,916 --> 00:31:47,083 Me fui y vi al genio. 634 00:31:47,083 --> 00:31:51,791 Le dije: "Misión cumplida. Hecho". Me preguntó: "¿Se la has cascado?" "Sí". 635 00:31:51,791 --> 00:31:54,375 "¿Se ha corrido?". Dije: "Lo ha hecho". 636 00:31:55,291 --> 00:31:57,250 Entonces, me miró. 637 00:31:57,250 --> 00:32:00,625 "¿Me concedes la paz mundial y lo de las hamburguesas?". 638 00:32:00,625 --> 00:32:03,583 Me contestó: "Te vas a enfadar conmigo". 639 00:32:04,916 --> 00:32:07,750 Pregunté: "¿Qué pasa? ¿Por qué voy a enfadarme?". 640 00:32:08,833 --> 00:32:12,416 "Es que el tercer deseo de ese tío 641 00:32:13,041 --> 00:32:15,583 era que se la cascara Ben Stiller". 642 00:32:19,041 --> 00:32:20,916 Dije: "¿Qué cojones? 643 00:32:20,916 --> 00:32:22,166 Yo no soy él". 644 00:32:22,166 --> 00:32:24,041 Y dijo: "¡Qué fallo!". 645 00:32:26,666 --> 00:32:28,875 Muchas gracias. Gracias. 646 00:32:30,416 --> 00:32:32,000 Sois muy majos. Gracias. 647 00:32:32,000 --> 00:32:34,625 Bien, ¿nos ponemos funky? Pongámonos funky. 648 00:32:34,625 --> 00:32:37,583 A la mierda. Hora de ponerse funky. ¿Estás bien? 649 00:32:39,750 --> 00:32:41,083 Tengo que vestirme. 650 00:32:52,625 --> 00:32:54,500 Un poco más rápido. 651 00:32:55,166 --> 00:32:56,166 De acuerdo. 652 00:32:57,208 --> 00:32:58,791 Eso, sí. 653 00:32:59,375 --> 00:33:01,000 ¿Estáis listos? 654 00:33:17,541 --> 00:33:18,541 ¡Sí! 655 00:33:25,166 --> 00:33:27,375 Un viejo con un niño. 656 00:33:27,375 --> 00:33:30,833 Lo dejó para más adelante y ahora lo está pagando. 657 00:33:32,250 --> 00:33:34,166 Un viejo con un niño. 658 00:33:34,166 --> 00:33:37,541 En el entrenamiento de fútbol mira al lado equivocado. 659 00:33:39,458 --> 00:33:41,458 Un viejo con un niño. 660 00:33:41,458 --> 00:33:44,666 También tiene un hijo de mediana edad al que nunca ve. 661 00:33:46,500 --> 00:33:48,500 Un viejo con un niño. 662 00:33:48,500 --> 00:33:50,833 Se queda dormido en el Chuck-E-Cheese. 663 00:34:09,291 --> 00:34:11,333 Una abuela en pantalones de yoga. 664 00:34:13,541 --> 00:34:17,000 No hace ejercicio, parece que está como una moto. 665 00:34:18,541 --> 00:34:20,666 Una abuela en pantalones de yoga. 666 00:34:20,666 --> 00:34:23,666 Por detrás parece un cono de helado. 667 00:34:25,666 --> 00:34:30,875 Una abuela en pantalones de yoga. No marca filetitos, marca chuletones. 668 00:34:35,250 --> 00:34:39,541 Una abuela en pantalones de yoga. Cuando se los quita, su ombligo tose. 669 00:34:59,291 --> 00:35:01,500 Un bulldog disfrazado para Halloween. 670 00:35:03,750 --> 00:35:06,916 Va de abeja y parece que no le gusta. 671 00:35:08,666 --> 00:35:10,583 Un bulldog disfrazado para Halloween. 672 00:35:10,583 --> 00:35:13,375 Es solo un perro, pero sabe qué significa la gran P. 673 00:35:15,875 --> 00:35:17,583 Un bulldog disfrazado para Halloween. 674 00:35:17,583 --> 00:35:19,125 Su abuelo era un lobo, 675 00:35:19,125 --> 00:35:20,833 ahora lleva antenas. 676 00:35:23,125 --> 00:35:27,708 Un bulldog disfrazado para Halloween. Cuando llegues a casa, te va a morder. 677 00:35:27,708 --> 00:35:28,666 ¡Sí! 678 00:35:47,375 --> 00:35:49,625 Un tío con una mochila en el cine. 679 00:35:51,708 --> 00:35:54,750 Ya no puedo concentrarme en lo que hace Spider-Man. 680 00:35:56,541 --> 00:36:01,375 Un tío con una mochila en el cine. Cada vez que se mueve, me cago. 681 00:36:03,750 --> 00:36:05,333 Un tío con una mochila en el cine. 682 00:36:05,333 --> 00:36:08,791 Sentado justo entre mi sitio y la puta salida. 683 00:36:10,625 --> 00:36:12,916 Un tío con una mochila en el cine. 684 00:36:12,916 --> 00:36:15,416 Está sacando algo, menos mal que es regaliz. 685 00:36:25,583 --> 00:36:26,583 ¡Guau! 686 00:36:35,666 --> 00:36:36,541 ¡Vamos! 687 00:36:39,041 --> 00:36:40,750 Vamos a bajar el tono. 688 00:36:42,333 --> 00:36:44,750 Por partes. 689 00:36:46,166 --> 00:36:48,000 Un policía gordo a caballo. 690 00:36:50,916 --> 00:36:53,750 Ambos respiran con dificultad. ¿Llegarán hasta el final? 691 00:36:55,708 --> 00:36:57,458 Un policía gordo a caballo. 692 00:36:57,458 --> 00:37:00,416 Reza para que no pase nada en el puto desfile. 693 00:37:02,833 --> 00:37:04,958 Un policía gordo a caballo. 694 00:37:04,958 --> 00:37:08,041 ¿Qué hizo para que le quitaran el coche patrulla? 695 00:37:12,166 --> 00:37:13,791 Un policía gordo a caballo. 696 00:37:14,333 --> 00:37:17,208 Un remolque de estiércol, pero viene del poli. 697 00:37:23,625 --> 00:37:25,125 Tenéis sentido del humor. 698 00:37:28,375 --> 00:37:29,500 Gracias. 699 00:37:33,000 --> 00:37:34,166 Splenda. 700 00:37:34,166 --> 00:37:36,666 Era el que tenía Splenda. Me cago... 701 00:37:37,708 --> 00:37:42,625 Hablemos de la palabra inglesa "answer". ¿Sabéis por qué se escribe así? 702 00:37:42,625 --> 00:37:45,333 Se deletrea A-N-S... 703 00:37:45,333 --> 00:37:46,291 W... 704 00:37:46,291 --> 00:37:47,500 ¿"W"? ¿Qué coño? 705 00:37:48,333 --> 00:37:49,291 ¿Qué? 706 00:37:50,750 --> 00:37:52,750 Le dije... ¿Qué coño pasa? 707 00:37:53,916 --> 00:37:55,375 ¿De quién es ese perro? 708 00:37:57,041 --> 00:37:59,000 ¿Quieres ver la función o...? 709 00:37:59,958 --> 00:38:01,333 ¡Hola! 710 00:38:02,250 --> 00:38:03,750 ¡Hola, perro! 711 00:38:03,750 --> 00:38:05,500 ¿Cómo estás, perr...? 712 00:38:05,500 --> 00:38:07,375 Sí, buen perrito... 713 00:38:07,375 --> 00:38:08,458 Vale. 714 00:38:08,458 --> 00:38:10,708 ¿Cómo se llama el perro? ¿Lo sabes? 715 00:38:10,708 --> 00:38:11,708 ¿Gary? 716 00:38:11,708 --> 00:38:13,083 ¡Hola, Gary! 717 00:38:13,083 --> 00:38:14,166 ¡Espera, Gary! 718 00:38:14,166 --> 00:38:16,458 A ver si sacas la cosita rosa. 719 00:38:16,458 --> 00:38:17,666 Vamos. 720 00:38:20,458 --> 00:38:22,583 Te hago cosquillas, Gary. 721 00:38:22,583 --> 00:38:24,416 Solo unas cosquillitas. 722 00:38:25,041 --> 00:38:28,000 Adiós, Gary. Buen chico. Bien hecho, Gary. 723 00:38:28,916 --> 00:38:30,583 Joder. 724 00:38:32,291 --> 00:38:34,041 Hemos perdido el control. 725 00:38:37,625 --> 00:38:39,000 Me largo. 726 00:38:39,583 --> 00:38:41,375 Vale, joder... 727 00:38:41,375 --> 00:38:44,208 Hablaba de la palabra inglesa "answer". 728 00:38:45,208 --> 00:38:47,208 Joder con la palabra. 729 00:38:47,208 --> 00:38:49,541 ¿Cómo coño se escribe A-N-S-W...? 730 00:38:49,541 --> 00:38:51,666 ¿"W"? ¿De dónde viene? 731 00:38:52,333 --> 00:38:53,833 Yo lo sé. Os lo contaré. 732 00:38:53,833 --> 00:38:57,250 Merriam-Webster estaba creando el primer diccionario... 733 00:38:57,250 --> 00:38:58,416 Era muy listo. 734 00:38:58,416 --> 00:39:00,875 Sabía palabras raras, definiciones. 735 00:39:01,500 --> 00:39:04,250 Estaba como loco, con pipa y otras cosas. 736 00:39:04,250 --> 00:39:06,000 Su madre entró en el cuarto. 737 00:39:06,000 --> 00:39:08,083 "Deja que tu hermano escriba una". 738 00:39:08,625 --> 00:39:11,833 Y Merriam dijo: "No, no. Es mi libro, mamá". 739 00:39:11,833 --> 00:39:14,291 "Por favor. Tú lo tienes todo. 740 00:39:14,291 --> 00:39:17,166 Está muy triste en la otra habitación. 741 00:39:17,166 --> 00:39:19,291 Así sentirá que ha logrado algo". 742 00:39:19,291 --> 00:39:22,416 El hermano entró y dijo: "Mamá ha dicho que puedo escribir una". 743 00:39:24,416 --> 00:39:29,166 Merriam-Webster accedió: "Vale". Dijo: "Answer: A-N-S... 744 00:39:29,166 --> 00:39:30,250 W... 745 00:39:31,375 --> 00:39:32,208 Siete. 746 00:39:33,541 --> 00:39:34,541 Punto y coma". 747 00:39:35,208 --> 00:39:38,791 Merriam-Webster dijo: "¿Sabes qué? Te concedo la puta 'W'". 748 00:39:39,750 --> 00:39:42,250 El hermano contestó: "¿Que me la concedes? 749 00:39:42,250 --> 00:39:44,125 ¿Como si me dieras limosna? 750 00:39:45,541 --> 00:39:47,083 Te voy a joder, tío. 751 00:39:47,875 --> 00:39:52,333 Voy a alistarme en el ejército y, cuando vuelva, te hincharé a hostias. 752 00:39:52,333 --> 00:39:55,000 Llegaré a 'colonel', cabrón. 753 00:39:55,500 --> 00:39:59,291 'Colonel'. C-O-L-O-N-E-L. 754 00:39:59,291 --> 00:40:01,791 Deletréalo así o me lío a tortas, tío. 755 00:40:01,791 --> 00:40:03,375 Ponlo en ese libro". 756 00:40:04,375 --> 00:40:06,500 Webster dijo: "Vale, tío, basta". 757 00:40:06,500 --> 00:40:09,583 "Te diré cómo deletrear 'basta' en inglés: E-N-O... 758 00:40:09,583 --> 00:40:10,708 U... 759 00:40:12,000 --> 00:40:12,833 G..." 760 00:40:13,750 --> 00:40:14,791 H. 761 00:40:14,791 --> 00:40:17,166 'G-H' es un sonido básico, capullo. 762 00:40:19,875 --> 00:40:22,708 ¿Vas a tener un ataque de asma, cabrón? 763 00:40:22,708 --> 00:40:25,333 En inglés, 'asthma'. A-S-T... 764 00:40:25,958 --> 00:40:26,791 H... 765 00:40:27,458 --> 00:40:29,041 M-A, imbécil. 766 00:40:29,625 --> 00:40:30,958 Ponlo en el libro. 767 00:40:31,875 --> 00:40:33,625 Métete un salmón por el culo. 768 00:40:33,625 --> 00:40:36,041 En inglés, 'salmon'. S-A-L-M-O-N. 769 00:40:36,041 --> 00:40:38,875 Escríbelo así o te doy de aquí a Connecticut. 770 00:40:38,875 --> 00:40:42,333 'Connecticut'. C-O-N-N-E-C... 771 00:40:42,333 --> 00:40:43,458 Eso tiene sentido. 772 00:40:43,458 --> 00:40:44,750 ...TICUT. 773 00:40:44,750 --> 00:40:47,458 Te voy a linchar todos los miércoles. 774 00:40:47,458 --> 00:40:51,208 En inglés, 'wednesday'. W-E-D-N... 775 00:40:51,208 --> 00:40:54,166 ¿Qué? ¿Por qué me miras así? ¡N! 776 00:40:55,083 --> 00:40:56,166 ...nesday. 777 00:40:59,625 --> 00:41:01,166 Maldita sea, te voy a dar. 778 00:41:01,166 --> 00:41:03,833 'Maldita sea'. En inglés, 'damn'. D-A-M-N". 779 00:41:07,541 --> 00:41:08,875 Merriam-Webster dijo: 780 00:41:08,875 --> 00:41:11,000 "No puedo más. Estás pirado". 781 00:41:11,000 --> 00:41:12,666 "Sé que estoy pirado. 782 00:41:14,000 --> 00:41:15,875 En inglés, 'psycho'. P..." 783 00:41:18,458 --> 00:41:19,708 Mierda. 784 00:41:48,625 --> 00:41:50,291 No puedo. 785 00:41:52,250 --> 00:41:54,541 Divorciarse. 786 00:41:54,541 --> 00:41:56,583 Parece muy divertido desde fuera. 787 00:41:57,083 --> 00:41:59,333 Ahora puedes hacer lo que quieras 788 00:41:59,333 --> 00:42:01,750 y nadie te frenará. 789 00:42:01,750 --> 00:42:03,833 Quizá viajes por el mundo. 790 00:42:04,416 --> 00:42:06,291 Quizá vayas al cine. 791 00:42:06,291 --> 00:42:08,916 Quizá aprendas un nuevo idioma 792 00:42:08,916 --> 00:42:11,125 o conozcas chicas guapas. 793 00:42:11,125 --> 00:42:14,958 O quizá te vayas a vivir con tu hermana 794 00:42:14,958 --> 00:42:17,166 y también arruinarás su matrimonio. 795 00:42:18,166 --> 00:42:19,250 Bien. 796 00:42:20,708 --> 00:42:22,791 Gracias. Anda. Vale, vale. 797 00:42:22,791 --> 00:42:24,958 A ver si nos sale algo. 798 00:42:25,916 --> 00:42:27,916 Al final de una gran canción, 799 00:42:27,916 --> 00:42:30,208 hay que silbar. 800 00:42:30,708 --> 00:42:31,625 Me gusta. 801 00:42:31,625 --> 00:42:33,708 Os encantaría. Si la gente... 802 00:42:33,708 --> 00:42:35,791 Provocaría otra pelea. 803 00:42:37,333 --> 00:42:38,375 El de atrás... 804 00:42:40,125 --> 00:42:41,625 "Cierra la puta...". 805 00:42:42,416 --> 00:42:43,250 Vale. 806 00:42:44,250 --> 00:42:46,541 Hagamos una canción. 807 00:42:46,541 --> 00:42:48,250 Esta canción parece una... 808 00:42:48,250 --> 00:42:50,000 Aquí va. A ver. 809 00:42:50,000 --> 00:42:52,833 ¿Hay alguien por aquí que sirva de inspiración? 810 00:42:53,416 --> 00:42:56,625 A ver. Sería divertido si tratara de... 811 00:42:57,500 --> 00:42:59,250 ¿Quién coño...? Parece... 812 00:43:00,041 --> 00:43:03,666 Intento encontrar a alguien que pueda servir. 813 00:43:05,125 --> 00:43:07,291 ¿Qué coño? Por ahí. 814 00:43:07,291 --> 00:43:09,708 Ilumina a ese tío, ¿vale? 815 00:43:09,708 --> 00:43:10,750 A ese señor. 816 00:43:10,750 --> 00:43:12,708 ¿Te parece bien participar? 817 00:43:12,708 --> 00:43:14,541 Vale, te quiero, tío. 818 00:43:15,166 --> 00:43:16,083 Allá vamos. 819 00:43:16,083 --> 00:43:19,166 Esta canción trata de este caballero. 820 00:43:22,833 --> 00:43:27,250 El tío del dron. 821 00:43:27,250 --> 00:43:31,000 Hace que todos en la playa nos sintamos... 822 00:43:31,000 --> 00:43:33,416 incómodos. 823 00:43:35,750 --> 00:43:39,791 El tío del dron. 824 00:43:39,791 --> 00:43:45,083 Con el mando a distancia oculta la erección bajo su bañador. 825 00:43:47,916 --> 00:43:51,541 Dice que hay un grupo de ballenas 826 00:43:51,541 --> 00:43:54,000 en el océano hoy. 827 00:43:55,916 --> 00:44:01,125 Quizá sea lo más extraordinario que jamás haya visto. 828 00:44:02,208 --> 00:44:07,541 Pero, si eso es cierto, ¿por qué su dron planea 829 00:44:07,541 --> 00:44:09,125 sobre mi mujer? 830 00:44:11,750 --> 00:44:14,958 Parece un tipo extraño. 831 00:44:16,250 --> 00:44:19,083 Ha llegado la hora de darle 832 00:44:19,083 --> 00:44:21,666 con mi sombrilla. 833 00:44:21,666 --> 00:44:23,833 ¡Un aplauso! ¡Me encanta este tío! 834 00:44:23,833 --> 00:44:26,625 Gracias por participar. ¡Eres una estrella! 835 00:44:27,666 --> 00:44:29,416 Gracias. Te quiero. 836 00:44:32,875 --> 00:44:35,166 Vale, espero que os guste esta. 837 00:44:38,333 --> 00:44:40,583 Nunca la hemos tocado. Qué emoción. 838 00:44:40,583 --> 00:44:41,875 Vale. 839 00:44:50,250 --> 00:44:53,208 Mamá, ¿por qué está cerrada la puerta? 840 00:44:54,541 --> 00:44:57,708 Papá, ¿por qué no la abres? 841 00:44:57,708 --> 00:45:01,875 Oigo gritar a mamá mientras papá dice: 842 00:45:01,875 --> 00:45:04,791 "Sí, oh, sí". 843 00:45:04,791 --> 00:45:08,416 Voy a por la llave 844 00:45:08,416 --> 00:45:12,416 y entro con cuidado. 845 00:45:12,416 --> 00:45:15,416 Para mi sorpresa, 846 00:45:16,250 --> 00:45:19,000 frente a mis ojos, 847 00:45:19,000 --> 00:45:22,750 veo a papá pegándole a mamá 848 00:45:22,750 --> 00:45:25,250 con su pene. 849 00:45:27,041 --> 00:45:29,875 Mamá, ¿por qué las sábanas están mojadas? 850 00:45:32,166 --> 00:45:34,958 Papá, ¿por qué estás despeinado? 851 00:45:34,958 --> 00:45:38,541 Oigo que papá le dice a mamá: 852 00:45:38,541 --> 00:45:42,166 "Cariño, aún no he terminado". 853 00:45:42,166 --> 00:45:45,625 Mamá dice: "Encontraremos otra forma, 854 00:45:45,625 --> 00:45:49,791 porque mi pequeño puede quedarse". 855 00:45:49,791 --> 00:45:53,333 Así que me acurruco 856 00:45:53,333 --> 00:45:56,458 entre los muslos de mamá, 857 00:45:56,458 --> 00:46:00,041 y mi papá me mete en el ojo 858 00:46:00,041 --> 00:46:02,125 su pene. 859 00:46:16,416 --> 00:46:17,791 Esta es triste. 860 00:46:22,458 --> 00:46:23,833 Preciosa. 861 00:46:24,458 --> 00:46:26,750 Ya no me necesita 862 00:46:27,291 --> 00:46:28,625 para irse a la cama. 863 00:46:29,125 --> 00:46:31,375 No necesita que la arrope 864 00:46:32,041 --> 00:46:33,666 o la bese en la frente. 865 00:46:33,666 --> 00:46:36,250 Ya no necesita que la recoja 866 00:46:36,250 --> 00:46:38,375 de la casa de su mejor amiga. 867 00:46:38,375 --> 00:46:41,125 Ayer se sacó el carné de conducir. 868 00:46:42,833 --> 00:46:45,583 Ya no me necesita. 869 00:46:46,500 --> 00:46:48,000 Oh, no. 870 00:46:49,000 --> 00:46:50,291 Oh, no. 871 00:46:51,500 --> 00:46:53,041 Oh, no. 872 00:46:53,833 --> 00:46:56,500 No me necesita para jugar al fútbol. 873 00:46:56,500 --> 00:46:58,916 Dice que no le gustan los deportes. 874 00:46:58,916 --> 00:47:03,500 No necesita que le enseñe álgebra o le ayude a analizar un libro. 875 00:47:03,500 --> 00:47:06,333 No necesita que la lleve a nadar. 876 00:47:06,333 --> 00:47:08,958 Es como si deseara que desapareciera. 877 00:47:08,958 --> 00:47:10,833 Pero aún me necesita 878 00:47:11,541 --> 00:47:13,666 para comprar cerveza a sus amigas. 879 00:47:13,666 --> 00:47:18,208 - Para comprar cerveza. - Si quiere una caja de birra, acude a mí. 880 00:47:18,708 --> 00:47:23,458 - Para comprar cerveza. - Barriles y litronas. Aún me necesita. 881 00:47:23,458 --> 00:47:26,791 - Para comprar cerveza. - No pueden comprar en ninguna tienda 882 00:47:26,791 --> 00:47:30,833 porque todos aparentan diez años. 883 00:47:34,750 --> 00:47:38,125 Y, cuando la detengan por conducir borracha, 884 00:47:39,250 --> 00:47:44,250 volverá a sentarse en el coche de papá. 885 00:47:47,500 --> 00:47:49,333 Divorciarse 886 00:47:49,333 --> 00:47:52,250 por comprar cerveza para mi hija. 887 00:47:52,875 --> 00:47:54,666 Vale. Vale, así que... 888 00:47:57,041 --> 00:47:58,375 Sí. 889 00:47:59,666 --> 00:48:01,208 Tiene gracia, tío. 890 00:48:02,541 --> 00:48:05,083 ¿Habéis ido al cumpleaños de un amigo de vuestros hijos 891 00:48:05,083 --> 00:48:07,958 y, al iros, os han dado un globo de helio? 892 00:48:07,958 --> 00:48:09,208 Dais las gracias 893 00:48:09,208 --> 00:48:11,500 y, os vais con el globo de helio, 894 00:48:11,500 --> 00:48:14,708 preguntándoos por qué lo habéis aceptado. 895 00:48:14,708 --> 00:48:18,250 Ahora debes llevártelo a casa porque no puedes dejarlos volar. 896 00:48:18,250 --> 00:48:21,000 Es lo que se hacía antes. Los dejabas volar. 897 00:48:21,000 --> 00:48:23,375 Así se divertía toda la familia. 898 00:48:23,375 --> 00:48:26,208 Nosotros los veíamos volar y decíamos: "Allí". 899 00:48:26,208 --> 00:48:28,208 Mi padre decía: "Ahí". 900 00:48:28,208 --> 00:48:29,916 Mi hermana: "No lo veo". 901 00:48:29,916 --> 00:48:31,791 Y mi padre decía. "Ahí". 902 00:48:34,250 --> 00:48:36,958 Ya no se puede porque es malo para el entorno. 903 00:48:36,958 --> 00:48:40,041 Esta vez dije: "Debo conducir con el puto globo. 904 00:48:40,041 --> 00:48:43,458 Va a bloquear todos los ángulos". "¡Puto globo!". 905 00:48:43,458 --> 00:48:45,500 Así que decidí soltarlo. 906 00:48:45,500 --> 00:48:48,416 Iba a soltarlo, cuando se acabó la fiesta. 907 00:48:48,416 --> 00:48:50,500 Salieron todos y yo... 908 00:48:50,500 --> 00:48:51,875 Y ellos... Y yo... 909 00:48:51,875 --> 00:48:53,958 Dijeron: "No sé". 910 00:48:57,000 --> 00:48:58,083 Y yo... 911 00:48:59,541 --> 00:49:03,250 Como si estuviera echando el lazo. Se quedaron: "¡Oh!". 912 00:49:03,958 --> 00:49:08,916 "Ibas a matar a los delfines". "Yo nunca haría eso". Y ellos... Y yo... 913 00:49:10,041 --> 00:49:12,291 Me fui hacia el coche. 914 00:49:12,291 --> 00:49:15,083 Fingí que la puerta me estaba dando problemas. 915 00:49:15,083 --> 00:49:18,875 Dejé que la cuerda se me escapara y me centré en la puerta. 916 00:49:18,875 --> 00:49:22,375 Los escuché decir: "¿Qué?". Y dije: "¿Qué ha...? ¡Oh, no! 917 00:49:23,750 --> 00:49:26,833 No podemos hacer nada. Está flotando. 918 00:49:26,833 --> 00:49:29,333 No podemos pararlo. Mejor lo miramos". 919 00:49:29,333 --> 00:49:30,333 Y ellos... 920 00:49:30,333 --> 00:49:31,750 Y yo... 921 00:49:33,916 --> 00:49:38,250 Me fui a casa y, estaba en mi habitación a las 19:00, 922 00:49:38,250 --> 00:49:39,958 cuando oí un ruido en la ventana. 923 00:49:41,541 --> 00:49:42,750 Me acerqué. 924 00:49:42,750 --> 00:49:45,458 La abrí, y el globo estaba ahí flotando. 925 00:49:45,458 --> 00:49:48,083 Miro afuera y el globo me dice: "Gracias". 926 00:49:48,083 --> 00:49:49,500 Conteste: "De nada". 927 00:49:49,500 --> 00:49:51,750 Siguió: "¿Viste lo alto que volé?". 928 00:49:51,750 --> 00:49:53,666 Dije: "Estabas muy alto". 929 00:49:53,666 --> 00:49:55,833 El globo: "No tenía cinturón". 930 00:49:55,833 --> 00:49:59,916 Yo: "Eres valiente". El globo: "No me importa. Lo hice". 931 00:49:59,916 --> 00:50:01,666 Dije: "Nada te frenó". 932 00:50:01,666 --> 00:50:04,291 Y el globo dijo: "¡Era mi deseo!". 933 00:50:04,291 --> 00:50:07,083 "Pues has cumplido tu puto deseo". 934 00:50:07,083 --> 00:50:09,583 Dijo: "He deseado dos cosas en la vida". 935 00:50:09,583 --> 00:50:11,333 "Una se ha hecho realidad". 936 00:50:11,333 --> 00:50:12,958 Y el globo: "Deseaba dos". 937 00:50:12,958 --> 00:50:17,458 Dije: "Pues una se ha hecho realidad". Y el globo: "Deseaba dos". 938 00:50:17,458 --> 00:50:18,666 Y yo: "Vale". 939 00:50:19,500 --> 00:50:23,833 Pregunté: "¿Cuál es tu otro deseo?". "Saber qué se siente 940 00:50:23,833 --> 00:50:25,916 si te comen". 941 00:50:25,916 --> 00:50:28,666 Dije: "No puedo ayudarte con eso. 942 00:50:28,666 --> 00:50:30,583 Soy humano. ¿Me entiendes? 943 00:50:30,583 --> 00:50:34,833 Puedo traer otro globo de la próxima fiesta y podéis liaros". 944 00:50:34,833 --> 00:50:36,250 El globo... 945 00:50:36,250 --> 00:50:39,750 Dije: "Tengo una bomba de bicicleta. ¿Quieres tirártela?". 946 00:50:39,750 --> 00:50:41,916 "No conozco a tu bomba". 947 00:50:41,916 --> 00:50:44,000 "Bueno, tampoco me conoces a mí". 948 00:50:44,000 --> 00:50:46,500 "Pensé que nos estábamos divirtiendo". 949 00:50:48,166 --> 00:50:50,166 Dije: "Estoy casado, ya sabes. 950 00:50:50,166 --> 00:50:52,208 Tengo hijos, mucho que perder". 951 00:50:53,083 --> 00:50:55,000 "No se lo voy a decir a nadie". 952 00:50:55,666 --> 00:50:58,166 Y yo: "Lo sabré yo", y el globo se pone... 953 00:50:58,916 --> 00:51:00,166 "Eres mono". 954 00:51:01,916 --> 00:51:04,625 Dije: "No puedo comerte. No voy a hacerlo. 955 00:51:04,625 --> 00:51:05,750 No tiene sentido. 956 00:51:05,750 --> 00:51:08,916 ¿Cómo se hace eso a un globo?". 957 00:51:08,916 --> 00:51:12,916 El globo va y dice: "Es sencillo. Frótame en tu cabeza...". 958 00:51:12,916 --> 00:51:14,416 "Puedo hacer eso. 959 00:51:14,416 --> 00:51:17,458 Mi mujer no se cabreará por frotarme un globo en la cabeza". 960 00:51:17,458 --> 00:51:19,458 Cogí el globo y lo froté. 961 00:51:19,458 --> 00:51:22,041 Y el globo: "Guau, más despacio. 962 00:51:24,083 --> 00:51:25,041 Más despacio". 963 00:51:25,041 --> 00:51:27,333 Dijo: "Es electricidad estática. 964 00:51:27,333 --> 00:51:28,750 Es ciencia". 965 00:51:30,625 --> 00:51:31,583 Dije: “Vale”. 966 00:51:31,583 --> 00:51:35,208 "Ponme en la cama, me quedaré pegado". Lo puse en la cama. 967 00:51:35,208 --> 00:51:37,833 "Trata de moverme". Y hago... 968 00:51:37,833 --> 00:51:39,750 Vuelve siempre al mismo sitio. 969 00:51:39,750 --> 00:51:42,166 Se ríe. "¿A que es gracioso?". 970 00:51:42,166 --> 00:51:45,166 "Es genial". Y va y dice: "¡Intenta moverme!". 971 00:51:46,916 --> 00:51:48,458 "A eso me refiero". 972 00:51:48,458 --> 00:51:50,291 Y digo: "Vale". 973 00:51:52,125 --> 00:51:53,625 Entonces me pregunta: 974 00:51:54,625 --> 00:51:58,500 "¿Puedes deshacer mi...? ¿Ves el nudo de abajo?" 975 00:51:58,500 --> 00:51:59,458 Digo: "Claro". 976 00:51:59,458 --> 00:52:01,416 "¡Esa es mi 'globovagina'!". 977 00:52:01,416 --> 00:52:02,708 Y yo: "Vale". 978 00:52:02,708 --> 00:52:05,958 "Ábrela". Lo agarro. 979 00:52:05,958 --> 00:52:09,208 "Claro que puedo abrirlo. Mi mujer no se cabreará por un globo". 980 00:52:09,208 --> 00:52:11,666 Empiezo a desatarlo y el globo dice: 981 00:52:11,666 --> 00:52:13,333 "¡Uh! Córtate las uñas". 982 00:52:13,333 --> 00:52:16,375 Y yo: "¿Qué cojones? Mis uñas están bien". 983 00:52:16,375 --> 00:52:17,583 Y lo abro. 984 00:52:18,541 --> 00:52:20,916 Y el globo dice: "Ábrelo solo un poco. 985 00:52:20,916 --> 00:52:22,791 No te vuelvas loco". 986 00:52:22,791 --> 00:52:24,416 Lo abro y oigo... 987 00:52:25,541 --> 00:52:28,666 Eso. Y el globo dice: "Dios mío. 988 00:52:28,666 --> 00:52:29,833 Lo siento". 989 00:52:29,833 --> 00:52:31,625 Y yo: "No pasa nada". 990 00:52:31,625 --> 00:52:33,750 Y el globo: "Qué vergüenza, 991 00:52:33,750 --> 00:52:37,791 se me ha escapado un 'helipedo'". 992 00:52:38,625 --> 00:52:41,208 "Ya, es algo natural". 993 00:52:41,208 --> 00:52:43,083 "Se lo contarás a tus amigos". 994 00:52:43,083 --> 00:52:48,833 "No se lo diré a nadie. Pero, quizá, un día se lo cuente a todo un teatro". 995 00:52:51,875 --> 00:52:54,208 Y el globo me dice: "Tócame el pezón". 996 00:52:54,208 --> 00:52:56,583 "¿Tienes un pezón?" "Aquí encima". 997 00:52:56,583 --> 00:52:59,791 Dije: "Sí, supongo que parece un pezón". 998 00:52:59,791 --> 00:53:03,458 Y el globo: "¿Que 'parece'? ¡Es un pezón! ¡Tócalo!". 999 00:53:03,458 --> 00:53:04,375 Empezó a gritar. 1000 00:53:04,375 --> 00:53:09,250 Dije: "Esto se está yendo de madre. Estoy incómodo. Me siento mal". 1001 00:53:09,250 --> 00:53:11,916 Así que paré. Dejé de hacerlo. 1002 00:53:11,916 --> 00:53:14,125 No podía... Tuve que parar. 1003 00:53:14,125 --> 00:53:16,000 Bueno, mi mujer, 1004 00:53:16,833 --> 00:53:19,708 45 minutos después, llamó a la puerta. 1005 00:53:19,708 --> 00:53:24,125 Empezó a gritar: "¿Dónde estabas? La cena está lista y los niños sentados. 1006 00:53:24,125 --> 00:53:27,541 ¿Qué coño pasa? ¿Por qué tienes el pelo erizado?". 1007 00:53:30,125 --> 00:53:31,291 Y yo... 1008 00:53:31,291 --> 00:53:32,375 le dije: 1009 00:53:32,916 --> 00:53:36,666 "Solo me estaba divirtiendo con mi amigo. 1010 00:53:38,416 --> 00:53:42,125 Nadie le estaba lamiendo la 'globovagina' a nadie". 1011 00:53:47,333 --> 00:53:48,500 Vaya. 1012 00:53:49,041 --> 00:53:51,458 Joder, da miedo. ¿Os da miedo? 1013 00:53:51,458 --> 00:53:53,500 Chicos... ¿Tenéis miedo? 1014 00:53:53,500 --> 00:53:55,708 Yo también. Me he puesto nervioso. 1015 00:53:58,750 --> 00:54:00,250 Repetid. 1016 00:54:06,333 --> 00:54:09,375 Cosas aterradoras. 1017 00:54:13,083 --> 00:54:16,458 Mi madre ha venido de visita en avión. 1018 00:54:18,416 --> 00:54:22,125 Le he preguntado cuánto tiempo se queda 1019 00:54:23,791 --> 00:54:27,541 y dice que no ha reservado la vuelta. 1020 00:54:27,541 --> 00:54:29,916 ¡No! 1021 00:54:36,833 --> 00:54:39,916 Más cosas aterradoras. 1022 00:54:43,041 --> 00:54:47,083 Estoy conduciendo a las 15:00 1023 00:54:48,333 --> 00:54:52,583 y no veo una mierda porque el sol me da en los ojos. 1024 00:54:54,041 --> 00:54:56,166 Pero hago lo que hacen los demás, 1025 00:54:56,166 --> 00:54:59,458 sigo conduciendo y rezo para no darme contra nada. 1026 00:55:01,041 --> 00:55:03,208 Luego oigo un golpe seco. 1027 00:55:04,416 --> 00:55:07,416 Luego veo una peluca rubia volar sobre el coche 1028 00:55:08,875 --> 00:55:12,000 junto con seis piezas de sushi. 1029 00:55:14,625 --> 00:55:16,250 Y luego me doy cuenta 1030 00:55:16,250 --> 00:55:18,500 de que acabo de matar a David Spade. 1031 00:55:18,500 --> 00:55:20,166 ¡No! 1032 00:55:20,166 --> 00:55:23,166 ¡David! ¡No te he visto! 1033 00:55:26,458 --> 00:55:27,416 Más... 1034 00:55:27,416 --> 00:55:30,458 Más cosas aterradoras. 1035 00:55:36,666 --> 00:55:37,708 Ahora vosotros. 1036 00:55:39,333 --> 00:55:40,250 Muy bien. 1037 00:55:40,791 --> 00:55:43,708 Estoy viendo porno 1038 00:55:46,625 --> 00:55:48,333 en mi iPhone. 1039 00:55:49,750 --> 00:55:52,125 No se oye nada 1040 00:55:55,250 --> 00:55:58,666 y me doy cuenta de que estoy conectado al bluetooth 1041 00:56:02,333 --> 00:56:04,291 en el coche de mi mujer. 1042 00:56:07,416 --> 00:56:10,541 Ella está llevando a los niños a entrenar. 1043 00:56:10,541 --> 00:56:12,125 ¡No! 1044 00:56:12,125 --> 00:56:16,750 ¡Niños! ¡A papá le pica y se estaba rascando! 1045 00:56:18,916 --> 00:56:21,375 No estaba haciendo nada raro. 1046 00:56:26,916 --> 00:56:29,416 Más cosas aterradoras. 1047 00:56:30,416 --> 00:56:34,916 Es la noche de Halloween y no encuentro mis gominolas de hierba. 1048 00:56:36,750 --> 00:56:40,916 Entonces me doy cuenta de que mi madre se las está dando a los niños. 1049 00:56:40,916 --> 00:56:43,000 ¡Oh, no! 1050 00:56:43,000 --> 00:56:45,958 Ya se os pasará, niños. Estaréis bien. 1051 00:56:48,125 --> 00:56:50,708 Solo dura seis horas. 1052 00:56:54,833 --> 00:56:56,541 Más cosas aterradoras. 1053 00:56:56,541 --> 00:56:58,500 Yo tampoco me las creo. 1054 00:56:59,875 --> 00:57:01,083 Más alto. 1055 00:57:02,666 --> 00:57:04,583 No tan alto, me habéis asustado. 1056 00:57:05,833 --> 00:57:09,625 Quería enviar a mi mujer una foto de mi polla. 1057 00:57:10,916 --> 00:57:14,833 Pero, por error, se la envié a Al Pacino 1058 00:57:16,541 --> 00:57:18,500 y él me ha enviado dos. 1059 00:57:19,083 --> 00:57:21,083 ¡Oh, no, Al! 1060 00:57:22,250 --> 00:57:24,333 Bien hecho, tío. Buen trabajo. 1061 00:57:37,541 --> 00:57:39,041 La última cosa aterradora. 1062 00:57:43,916 --> 00:57:44,958 ¡No ladréis! 1063 00:57:47,250 --> 00:57:50,208 Acabo de encontrar el vibrador de mi mujer 1064 00:57:52,541 --> 00:57:59,083 en la cama de la habitación de invitados, donde se queda mi madre. 1065 00:58:04,833 --> 00:58:06,458 Todavía estaba caliente. 1066 00:58:07,125 --> 00:58:10,125 ¡Oh no, mamá! 1067 00:58:11,416 --> 00:58:13,083 ¡Mamá también se va a divertir! 1068 00:58:14,708 --> 00:58:17,416 Sois geniales. 1069 00:58:17,916 --> 00:58:19,041 Gracias. 1070 00:58:24,833 --> 00:58:26,166 Mierda. 1071 00:58:27,625 --> 00:58:30,000 Ahora sí que necesitamos eso. 1072 00:58:30,000 --> 00:58:32,708 Buenas noticias... Parece... Ya sabemos qué pasa. 1073 00:58:32,708 --> 00:58:35,375 Sabemos cuál es el problema. Danos unos minutos. 1074 00:58:35,375 --> 00:58:38,916 Haz lo de Elvis y tendremos todo listo para entonces. 1075 00:58:39,833 --> 00:58:41,083 ¿Lo prometes? 1076 00:58:42,291 --> 00:58:44,208 Te lo prometo. 1077 00:58:44,208 --> 00:58:47,416 ¿Sabes que no has dicho "lo siento" ni una puta vez? 1078 00:58:47,958 --> 00:58:49,625 Es una dificultad técnica. 1079 00:58:49,625 --> 00:58:52,500 Vale, cabrón, ¡eso lo has dicho diez veces! 1080 00:58:52,500 --> 00:58:55,500 Si quieres esperar, podemos esperar cinco minutos. 1081 00:58:55,500 --> 00:58:57,500 Vale, haremos lo de... Vale. 1082 00:58:57,500 --> 00:59:00,541 - Lo de Elvis. Vale. - Elvis y estará funcionando. 1083 00:59:00,541 --> 00:59:02,125 Me cago en la... 1084 00:59:03,666 --> 00:59:05,958 Bien, hagamos lo de Elvis. 1085 01:02:05,000 --> 01:02:06,958 ¡Ha estado de puta madre! 1086 01:02:06,958 --> 01:02:08,833 ¡De puta madre! 1087 01:02:09,416 --> 01:02:11,791 ¡Anda! ¡Mete la patada! 1088 01:02:11,791 --> 01:02:14,083 ¡Vamos! ¡Dale! ¡Pumba! 1089 01:02:24,333 --> 01:02:25,208 Gracias. 1090 01:02:25,875 --> 01:02:27,041 Muy bien. 1091 01:02:29,000 --> 01:02:31,166 ¡El culo de Robbie Schneider! 1092 01:02:32,208 --> 01:02:34,375 Gracias. Muchas gracias. 1093 01:02:36,500 --> 01:02:38,375 - Vaya. - ¿Por qué no...? 1094 01:02:38,375 --> 01:02:41,541 Cantaré una canción más. ¿Por qué no te sientas ahí? 1095 01:02:42,083 --> 01:02:44,583 - Vale, ya voy. - Siéntate. Bien. 1096 01:02:44,583 --> 01:02:46,625 ¿Dónde está...? Perdón. 1097 01:02:46,625 --> 01:02:47,666 Déjame... 1098 01:02:49,625 --> 01:02:52,041 Te vas a hacer daño, tío. Ten cuidado. 1099 01:02:52,041 --> 01:02:53,625 ¡No! Robbie. 1100 01:02:54,250 --> 01:02:56,250 ¿Qué coño haces? 1101 01:02:56,833 --> 01:02:59,291 Vale, siéntate ahí. ¿Puedes? 1102 01:02:59,291 --> 01:03:00,250 Siéntate. 1103 01:03:02,166 --> 01:03:04,666 Son como Willie Tyler y Lester. 1104 01:03:12,791 --> 01:03:14,208 Vale. 1105 01:03:14,208 --> 01:03:16,958 Tenemos una más. ¿Has dicho que esto funciona? 1106 01:03:16,958 --> 01:03:17,875 Sí. 1107 01:03:17,875 --> 01:03:19,041 Sí. 1108 01:03:19,041 --> 01:03:20,875 ¿Lo juras por Dios? 1109 01:03:21,833 --> 01:03:22,916 Lo siento. 1110 01:03:27,833 --> 01:03:28,958 Vale. Bien, tío. 1111 01:03:28,958 --> 01:03:31,625 Sois estupendos. Me lo he pasado genial. 1112 01:03:33,416 --> 01:03:35,708 Esta guitarra es muy especial. 1113 01:03:35,708 --> 01:03:38,166 Me la dio mi padre cuando tenía 12 años. 1114 01:03:38,166 --> 01:03:39,500 Sí. 1115 01:03:40,375 --> 01:03:42,000 Vale. 1116 01:03:43,125 --> 01:03:44,416 Bien. Aquí vamos. 1117 01:03:44,416 --> 01:03:45,791 Vamos a tocar. 1118 01:03:46,291 --> 01:03:47,958 Empecemos. 1119 01:03:48,708 --> 01:03:51,458 Estás depre, chaval. 1120 01:03:52,541 --> 01:03:55,125 Sin nadie alrededor, chaval. 1121 01:03:56,625 --> 01:04:00,083 Te sujetas la cabeza con las manos y sientes mucho dolor. 1122 01:04:00,833 --> 01:04:04,583 ¿Cómo podrás volver a ser tú mismo? 1123 01:04:05,083 --> 01:04:08,166 ¿En qué dirección irás 1124 01:04:09,166 --> 01:04:12,208 para volver a ser el que eras? 1125 01:04:13,833 --> 01:04:16,250 ¿Miras al techo 1126 01:04:16,250 --> 01:04:18,541 y desconectas? 1127 01:04:18,541 --> 01:04:20,625 ¿O le das a la botella 1128 01:04:20,625 --> 01:04:22,708 y no la dejas? 1129 01:04:22,708 --> 01:04:24,875 Buscas y buscas 1130 01:04:24,875 --> 01:04:26,958 qué aprender de esto. 1131 01:04:26,958 --> 01:04:29,333 ¿Cómo diablos ha pasado esto? 1132 01:04:29,333 --> 01:04:31,041 Miras hacia arriba y rezas 1133 01:04:31,041 --> 01:04:33,375 por la chica de la sonrisa. 1134 01:04:35,333 --> 01:04:37,791 Llevas así mucho tiempo. 1135 01:04:39,250 --> 01:04:43,416 Necesitas una solución y la necesitas rápido. 1136 01:04:43,416 --> 01:04:47,583 ¿Cómo puedes dejar toda la mierda en el pasado? 1137 01:04:48,125 --> 01:04:51,791 ¿Quién será el héroe 1138 01:04:52,958 --> 01:04:55,916 que te ayude a pasar la noche? 1139 01:04:57,125 --> 01:05:01,208 ¿Quién te abrazará 1140 01:05:01,208 --> 01:05:04,125 y lo arreglará todo? 1141 01:05:04,708 --> 01:05:06,458 Lo sabes, es la comedia. 1142 01:05:08,666 --> 01:05:11,875 Aquí viene la comedia. 1143 01:05:13,583 --> 01:05:15,833 Te hace sonreír y reír 1144 01:05:15,833 --> 01:05:17,916 como si fueras un niño. 1145 01:05:17,916 --> 01:05:20,583 Creíste que no te atraparía, 1146 01:05:20,583 --> 01:05:22,250 pero lo hizo. 1147 01:05:22,250 --> 01:05:24,333 Te ríes a carcajadas 1148 01:05:24,333 --> 01:05:26,666 mientras sientes que el dolor pasa. 1149 01:05:26,666 --> 01:05:29,166 Todo gracias a Ace Ventura, 1150 01:05:29,166 --> 01:05:31,083 que ha hablado con el culo, sí. 1151 01:05:31,083 --> 01:05:33,166 La comedia. 1152 01:05:34,916 --> 01:05:37,916 Hay tanto estrés. 1153 01:05:39,458 --> 01:05:41,708 Eres un desastre. 1154 01:05:43,791 --> 01:05:46,250 Si tu primer novio te deja 1155 01:05:46,250 --> 01:05:48,125 por mensaje de texto 1156 01:05:48,125 --> 01:05:50,583 o con una nota en el tocador, 1157 01:05:50,583 --> 01:05:52,500 no va a volver. 1158 01:05:52,500 --> 01:05:54,583 Cuando tienes un caso 1159 01:05:54,583 --> 01:05:57,125 de tristeza por intimidación 1160 01:05:57,125 --> 01:06:01,166 o coges la mano a alguien cuando el médico da malas noticias, 1161 01:06:01,166 --> 01:06:04,958 puedes tomar litros de helado, 1162 01:06:05,791 --> 01:06:08,333 o llorar y llorar en la cama, 1163 01:06:09,541 --> 01:06:13,500 o huir, o gritar todo el día 1164 01:06:14,250 --> 01:06:16,875 o probar con esto: 1165 01:06:17,750 --> 01:06:19,291 la comedia. 1166 01:06:21,708 --> 01:06:24,583 Todos necesitamos la comedia. 1167 01:06:26,541 --> 01:06:28,583 Estabas al límite 1168 01:06:28,583 --> 01:06:30,666 y lo intentaste. 1169 01:06:30,666 --> 01:06:35,125 Ahora estás escupiendo líquido por la risa y te estás meando, 1170 01:06:35,125 --> 01:06:38,958 con tanto dolor y angustia. 1171 01:06:38,958 --> 01:06:41,541 Todo por La boda de mi mejor amiga, 1172 01:06:41,541 --> 01:06:43,291 cuando se caga en la calle. 1173 01:06:43,291 --> 01:06:45,375 Sí, la comedia. 1174 01:06:47,000 --> 01:06:49,500 No hay nada mejor que la comedia. 1175 01:06:51,666 --> 01:06:55,291 Los actores pueden ser dramáticos. 1176 01:06:56,041 --> 01:06:59,458 Los cantantes pueden bordar una canción. 1177 01:06:59,958 --> 01:07:04,291 Pero los cómicos dicen: "Que te jodan, tristeza. 1178 01:07:04,291 --> 01:07:08,708 Vamos a reírnos y lo pasado, pasado está". 1179 01:07:10,541 --> 01:07:14,083 Así que gracias a Abbott y Costello. 1180 01:07:14,666 --> 01:07:17,625 Solo hay un Letterman. 1181 01:07:19,250 --> 01:07:22,750 Gracias a la cartera de Ruth Buzzi 1182 01:07:22,750 --> 01:07:25,958 y al grito de Kinison. 1183 01:07:27,333 --> 01:07:30,958 Gracias a Lucy, por hornear pan, 1184 01:07:30,958 --> 01:07:34,500 y a Spinal Tap, por llegar hasta 11. 1185 01:07:35,625 --> 01:07:39,333 Gracias a Los Tres Chiflados y a Jerry Lewis, 1186 01:07:39,333 --> 01:07:42,541 me hacéis muy feliz desde los siete años. 1187 01:07:43,625 --> 01:07:48,041 Gracias a Los Hermanos Marx y Gleason en el autobús. 1188 01:07:48,041 --> 01:07:51,833 Gracias a Benny Hill por abofetear al calvo por nosotros. 1189 01:07:51,833 --> 01:07:56,041 Gracias a Carol Burnett y a George Carlin, también a SCTV. 1190 01:07:56,041 --> 01:07:58,208 Eddie Murphy, todo mi puto barrio 1191 01:07:58,208 --> 01:07:59,833 quería ser tú. 1192 01:08:00,416 --> 01:08:02,083 Gracias a Sanford e hijo, 1193 01:08:02,083 --> 01:08:06,375 Joan Rivers y a 2000 Year Old Man, Lily Tomlin, David Brenner, 1194 01:08:06,375 --> 01:08:09,041 Flip Wilson y Roseanne. 1195 01:08:09,041 --> 01:08:12,708 Gracias a Billy, Robin y Whoopi por mostrarnos que la comedia se preocupa. 1196 01:08:12,708 --> 01:08:16,583 Gracias a Peter Sellers por caerse por las escaleras. 1197 01:08:16,583 --> 01:08:20,583 A Rickles y Goldie, a Steven Wright y Madeline Kahn. 1198 01:08:20,583 --> 01:08:22,250 A Aykroyd, Belushi, 1199 01:08:22,250 --> 01:08:25,250 The Jerky Boys y a Cheech y el puto Chong. 1200 01:08:25,250 --> 01:08:28,666 Aterriza como puedas, Locos de remate, Un loco anda suelto, 1201 01:08:29,250 --> 01:08:32,916 Desmadre a la americana y El club de los chalados son la leche. 1202 01:08:32,916 --> 01:08:35,333 Pee-wee, Borat, Powers, Chicas malas, Wayans, 1203 01:08:35,333 --> 01:08:37,375 y los hermanos Farrelly. 1204 01:08:37,375 --> 01:08:41,416 Supersalidos, Elf, Resacón en Las Vegas, y esos cabrones de Jackass. 1205 01:08:41,416 --> 01:08:43,416 Gracias a Chris Rock, 1206 01:08:45,375 --> 01:08:49,041 Seinfeld y Colin Quinn. 1207 01:08:50,333 --> 01:08:53,666 Herlihy, Jack, Coraci, y Apatow. 1208 01:08:53,666 --> 01:08:57,083 Barrymore y Aniston. 1209 01:08:57,916 --> 01:09:01,041 Os quiero, Buscemi y Stiller. 1210 01:09:02,250 --> 01:09:04,916 Os amo Triumph, Conie, 1211 01:09:06,500 --> 01:09:09,208 Spade, KJ, Meadows y Schneider. 1212 01:09:10,625 --> 01:09:13,625 Siempre os llevaré conmigo. 1213 01:09:14,625 --> 01:09:16,791 Gracias, Downey. 1214 01:09:18,916 --> 01:09:20,958 Gracias, Lorne. 1215 01:09:22,916 --> 01:09:25,916 Gracias, Farley. 1216 01:09:27,416 --> 01:09:30,666 Gracias, Norm. 1217 01:09:36,166 --> 01:09:40,541 Los chistes no pierden la gracia. 1218 01:09:40,541 --> 01:09:43,958 Un buen chiste no deja de ser gracioso. 1219 01:09:44,541 --> 01:09:48,916 Las películas acabarán siendo antiguas, pero los chavales las entienden. 1220 01:09:49,416 --> 01:09:52,666 Nunca olvidarán las carcajadas. 1221 01:09:52,666 --> 01:09:54,083 Por eso digo 1222 01:09:54,666 --> 01:09:55,875 gracias. 1223 01:09:57,708 --> 01:10:01,083 Gracias. 1224 01:10:02,583 --> 01:10:07,000 Buenas noches. 1225 01:10:12,375 --> 01:10:14,375 ¡ Buenas noches ¡Os quiero! 1226 01:10:22,958 --> 01:10:24,333 ¡Un aplauso para Bulla! 1227 01:10:25,125 --> 01:10:26,000 Está bien. 1228 01:10:26,000 --> 01:10:29,041 Os quiero. Nos lo hemos pasado bien. Gracias. 1229 01:10:35,750 --> 01:10:36,958 Aquí estás. 1230 01:10:39,208 --> 01:10:40,791 Te quiero. 1231 01:10:43,125 --> 01:10:43,958 ¿Estás bien? 1232 01:10:43,958 --> 01:10:46,291 - ¿Te ha gustado? - ¿Chino o fiambre? 1233 01:10:47,166 --> 01:10:49,541 Fiambre. Quiero un cuenco. 1234 01:10:52,125 --> 01:10:53,000 ¡Eh! 1235 01:10:53,000 --> 01:10:54,541 Eres buenísimo. 1236 01:10:54,541 --> 01:10:55,666 Gracias. 1237 01:10:56,250 --> 01:10:57,625 Muchas gracias. 1238 01:10:57,625 --> 01:10:59,416 ¡Oye! 1239 01:10:59,416 --> 01:11:01,041 Gracias. Te quiero. 1240 01:11:01,041 --> 01:11:02,125 ¿Estás bien? 1241 01:11:05,708 --> 01:11:08,375 Sí. Tenía miedo, tío. 1242 01:11:08,375 --> 01:11:10,208 - Ha sido fantástico. - ¿Sí? 1243 01:11:10,208 --> 01:11:12,333 ¿De verdad? ¿De verdad? 1244 01:11:12,333 --> 01:11:14,208 Hasta pronto, tío. 1245 01:11:14,208 --> 01:11:16,625 - Caballeros. - ¡Sí! 1246 01:11:28,541 --> 01:11:30,666 - Sí. - Rock and roll, tío. 1247 01:11:30,666 --> 01:11:32,833 Ha estado muy bien. 1248 01:11:33,375 --> 01:11:35,416 Muchas gracias. Estuvo bien. 1249 01:11:35,416 --> 01:11:37,625 Tenemos más. Te quiero. ¡Vale! 1250 01:11:37,625 --> 01:11:40,125 ¿Estás bien? Entra. Gracias. 1251 01:11:41,125 --> 01:11:44,208 Gracias. Han arreglado el puto parabrisas. 1252 01:11:44,208 --> 01:11:45,625 Vale, gracias. 1253 01:11:46,833 --> 01:11:47,750 Adiós, chicos. 1254 01:11:49,333 --> 01:11:51,625 Vale, vamos a entrar. 1255 01:11:52,750 --> 01:11:54,041 Venga, cariño. 1256 01:11:54,041 --> 01:11:55,458 Venga, vamos. 1257 01:11:56,041 --> 01:11:57,375 - Vale. - Adiós, Digby. 1258 01:11:57,375 --> 01:11:58,333 Gracias. 1259 01:13:50,541 --> 01:13:54,541 Subtítulos: Begoña Aybar