1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,000 --> 00:00:41,583 Backa! 4 00:00:45,833 --> 00:00:50,083 Vil, vad hände? Jag trodde att ni skulle fixa det här. 5 00:00:50,083 --> 00:00:53,208 Jag fick köra med huvudet ut genom fönstret. 6 00:00:53,208 --> 00:00:56,000 Vi fixar det tills du är klar med showen. 7 00:00:56,833 --> 00:01:00,666 Jag gör det efter showen. Jag tror att jag är sen. 8 00:01:00,666 --> 00:01:03,500 Jag gör det efteråt. Läget? 9 00:01:03,500 --> 00:01:07,250 Hur ligger vi till tidsmässigt? Bra? Hur leker livet, då? 10 00:01:09,625 --> 00:01:12,583 - Fråga honom nu. - Hej, unge man. Hur är det? 11 00:01:12,583 --> 00:01:15,958 Vad gör du ute så här sent med alla galningar? 12 00:01:15,958 --> 00:01:20,625 Vad har du? Vad är det här? Är det jag i mitt hem? 13 00:01:20,625 --> 00:01:23,250 Vi köpte dem i en affär på Manhattan. 14 00:01:23,250 --> 00:01:26,208 - Jaså? Känner du honom? - Han är min son! 15 00:01:26,208 --> 00:01:29,166 Din son? När fyller han år? 16 00:01:29,166 --> 00:01:32,500 - Berätta när du fyller år. - Nej, du ska berätta det. 17 00:01:32,500 --> 00:01:36,666 - Jag hade covid, jag glömde det. - Din mormor är en sjuk kvinna. 18 00:01:36,666 --> 00:01:38,916 Kom igen, du skulle ju signera dem. 19 00:01:39,833 --> 00:01:42,291 - Den här vägen. - Jag måste göra showen. 20 00:01:42,291 --> 00:01:43,791 Vi ses sen. 21 00:01:43,791 --> 00:01:46,625 Jag gör det efteråt, vi måste vidare nu. 22 00:01:46,625 --> 00:01:50,541 - Varför spärrade de inte av gränden? - De har ont om personal. 23 00:01:50,541 --> 00:01:53,833 - Vill du inte ha lite kinamat? - Vad? Nej, ingen mat. 24 00:01:53,833 --> 00:01:56,333 - Ska jag kasta den? - Jag måste byta tröja. 25 00:01:56,333 --> 00:01:59,166 - Omklädningsrum... - Är det här scenen? 26 00:02:00,291 --> 00:02:03,458 Att ha nackspärr är i alla fall bättre än det här. 27 00:02:04,041 --> 00:02:06,250 - Hur går det för honom? - Bra. 28 00:02:06,875 --> 00:02:11,500 En person med nackspärr ser ett tennisproffs slå ett serveess. 29 00:02:13,583 --> 00:02:16,041 - Ess kommer inte tillbaka. - Vem bokade stället? 30 00:02:16,041 --> 00:02:16,958 Inte jag. 31 00:02:17,541 --> 00:02:19,791 - Adam! - Bergie, herregud. 32 00:02:19,791 --> 00:02:22,541 Mitt livs värsta ögonblick. Hur är det? 33 00:02:22,541 --> 00:02:26,625 - Hej. Jag jobbar åt Bergie. - Du får 1 000 dollar om du mördar honom. 34 00:02:26,625 --> 00:02:29,750 Det där var inte roligt. Vi måste få det här gjort. 35 00:02:29,750 --> 00:02:33,916 - Jag har kaffe över hela tröjan. - Vill du ha en av de här? 36 00:02:33,916 --> 00:02:38,666 - Jag behöver en huvtröja. - Vill du ha den här? Det är XL. 37 00:02:38,666 --> 00:02:42,458 Jag vet inte om vi är i samma viktklass, men okej. 38 00:02:42,458 --> 00:02:45,458 Ta på dig skiten. Eller låt bli, så blir han glad. 39 00:02:45,458 --> 00:02:46,541 Sluta! 40 00:02:46,541 --> 00:02:48,541 - Signera de här nu. - Inte nu. 41 00:02:48,541 --> 00:02:51,875 Det är 40 stycken till en välgörenhetsorganisation. 42 00:02:51,875 --> 00:02:54,416 - Jag har en show, Bergie. - Vi är sena! 43 00:02:54,416 --> 00:02:58,000 Ja, jag vet. Okej, Bergie, ge mig skiten. 44 00:02:58,000 --> 00:03:00,750 Jag vet, jag måste... Jag kan inte göra alla nu. 45 00:03:00,750 --> 00:03:02,375 Du måste göra dem nu! 46 00:03:02,375 --> 00:03:05,625 - Vi skickar dem. - Nej, det är för MS. Jag måste. 47 00:03:05,625 --> 00:03:09,583 - Jag ska bara... Jag var taskig mot en unge. - Har han MS? 48 00:03:09,583 --> 00:03:11,666 Då är det nej, de här ska till MS. 49 00:03:11,666 --> 00:03:13,583 Ge honom en jävla putter. 50 00:03:13,583 --> 00:03:14,958 Tack, kompis. 51 00:03:14,958 --> 00:03:18,125 Kom igen, nu kör vi. Tack för tröjan. 52 00:03:18,125 --> 00:03:20,333 - Här är ditt kaffe. - Stevia? 53 00:03:20,333 --> 00:03:23,291 - Självklart. Ner för trapporna. - Ha en bra show. 54 00:03:23,291 --> 00:03:25,958 Jag spelar lite av syntharna i Comedy Live. 55 00:03:25,958 --> 00:03:27,125 Ja, visst. 56 00:03:27,125 --> 00:03:30,500 - Vi klippte bort "Bees, maple syrup". - Låt mig göra den! 57 00:03:30,500 --> 00:03:33,500 - Vi får se vad som händer. - Den är med. "Maneten"... 58 00:03:33,500 --> 00:03:34,458 Jisses! 59 00:03:34,458 --> 00:03:37,791 - Vems hund är det? - Vet inte. Det är galet här. 60 00:03:37,791 --> 00:03:40,541 - Vänster, vänster. - Okej, vänster och vänster. 61 00:03:40,541 --> 00:03:42,958 Vi har andra versen av "Locked door". 62 00:03:42,958 --> 00:03:45,458 - Funkar det? - Ja. Okej. 63 00:03:45,458 --> 00:03:50,166 - Vi borde prova en vocoder. Vad sägs? - Ja, ja. Det blir kul. Så jag... 64 00:03:50,166 --> 00:03:52,666 - Sjunger jag bara normalt? - Helt normalt. 65 00:03:52,666 --> 00:03:54,625 Du gör precis som vanligt. 66 00:03:54,625 --> 00:03:58,541 - Ursäkta, mr Sandler. Förlåt att jag stör. - Inte alls. Vad händer? 67 00:03:58,541 --> 00:04:02,458 Kan du göra mig en tjänst och säga några ord till min son, James? 68 00:04:02,458 --> 00:04:04,333 - Absolut. - Han är på sjukhuset. 69 00:04:04,333 --> 00:04:06,791 Låt mig göra showen... Jaså, på sjukhuset? 70 00:04:06,791 --> 00:04:09,333 Han var med om en olycka med vespan. 71 00:04:09,333 --> 00:04:11,833 - Tråkigt att höra. - Han skadades svårt. 72 00:04:11,833 --> 00:04:13,750 Och han älskar dig. 73 00:04:13,750 --> 00:04:15,750 - Okej, jag... - James. 74 00:04:15,750 --> 00:04:19,208 - Jaså, är han här? Okej. - Jag har mr Sandler här. 75 00:04:20,125 --> 00:04:23,500 - Hej, James! - Inte en chans! Är det mr Sandler? 76 00:04:23,500 --> 00:04:24,750 - Hejsan. - Herregud... 77 00:04:24,750 --> 00:04:28,250 - Du landade på ansiktet, va? - Mr Sandler, jag mår inte bra. 78 00:04:28,250 --> 00:04:30,291 - Jag ser det. - Kom till sjukhuset. 79 00:04:30,291 --> 00:04:34,625 Jag vill gärna träffa dig. Men jag gör en komedishow nu. 80 00:04:34,625 --> 00:04:37,833 - Du kommer bli okej. - Jag kommer inte att klara mig. 81 00:04:37,833 --> 00:04:40,208 - Vi ses... - Adam. 82 00:04:40,208 --> 00:04:42,333 Bra show. Jag ställer i ordning. 83 00:04:42,333 --> 00:04:43,875 - Ha en bra show. - Adam! 84 00:04:43,875 --> 00:04:45,250 Ja... 85 00:04:45,250 --> 00:04:46,708 Jag är ledsen. Ursäkta. 86 00:04:46,708 --> 00:04:50,083 - Bra publik. - Tack så mycket. Ni var toppen. 87 00:04:50,083 --> 00:04:53,083 - Jag kände mig äkta. - Willie och Lester, ni... 88 00:04:53,708 --> 00:04:57,291 - Det här betyder så mycket för mig. - Tack så mycket. 89 00:04:57,291 --> 00:05:01,208 En stor applåd för Adam Sandler! 90 00:05:01,916 --> 00:05:03,541 - Du är mannen. - Nu går vi. 91 00:05:03,541 --> 00:05:05,791 Ta hand om dig! Lycka till! 92 00:05:05,791 --> 00:05:08,708 Det där var redan helt galet. 93 00:05:08,708 --> 00:05:12,291 Jag vet inte vad som hände. Tack, mina damer och herrar. 94 00:05:12,291 --> 00:05:16,375 Tack. Okej. Nej, gör inte så. Jag älskar er! 95 00:05:16,375 --> 00:05:19,375 Hej! Hur mår ni? Bulla. 96 00:05:19,375 --> 00:05:21,083 Kul att se er! 97 00:05:21,083 --> 00:05:23,375 Hur är läget? Hejsan. 98 00:05:25,291 --> 00:05:29,458 Jag älskar er. Tack så mycket! Okej, vi har en hel show. 99 00:05:30,041 --> 00:05:33,875 Tack så mycket, allihop. Tack för att ni kom. Vad händer med... 100 00:05:33,875 --> 00:05:36,375 Varför gör den så där? Varför... 101 00:05:36,375 --> 00:05:39,416 - Vi jobbar på det. - Datorstrul. Vi jobbar på det. 102 00:05:39,416 --> 00:05:41,458 Lite dator... Okej. 103 00:05:41,458 --> 00:05:44,625 Ska vi vänta på...? Ska jag vänta? 104 00:05:44,625 --> 00:05:49,250 Nej, vänta inte. Vi fortsätter. Vi får igång dem. Det löser sig. 105 00:05:49,250 --> 00:05:50,166 Nu kör vi. 106 00:05:50,958 --> 00:05:53,041 Okej. 107 00:05:53,750 --> 00:05:55,875 Okej, fixa det, så sätter vi igång, 108 00:05:55,875 --> 00:05:59,166 för vi har så många saker vi ska visa där uppe. 109 00:06:00,708 --> 00:06:03,000 Det är okej. Vi... 110 00:06:03,916 --> 00:06:07,500 Åh nej. Kommer det att se ut så där? Åh nej. 111 00:06:07,500 --> 00:06:08,833 Vi fimpar dem. 112 00:06:08,833 --> 00:06:13,875 Det är Splenda i kaffet. Du blåste mig. Det skulle vara Stevia. 113 00:06:14,833 --> 00:06:17,875 - Stäng av skärmarna, tack. - Ja, stäng av dem. 114 00:06:17,875 --> 00:06:19,250 Släck ner dem. 115 00:06:20,041 --> 00:06:21,791 Så där, ja. Okej. 116 00:06:22,916 --> 00:06:25,500 Mina damer och herrar, vilken... Tack. 117 00:06:28,041 --> 00:06:29,458 Jag åt vindruvor. 118 00:06:31,000 --> 00:06:33,791 Jag åt lite vindruvor, det gick bra. 119 00:06:33,791 --> 00:06:37,041 Killen jag var med säger: "Usch!" 120 00:06:37,041 --> 00:06:40,125 "Vadå?", sa jag. "Du har förändrats", sa han. 121 00:06:40,125 --> 00:06:42,875 "Lägg av, jag har alltid gillat vindruvor." 122 00:06:44,791 --> 00:06:49,333 Och... "Jag gillar inte den här versionen av dig", sa han. 123 00:06:50,041 --> 00:06:54,625 Och jag sa: "Jag har ätit vindruvor hela livet. Lugna ner dig, för fan." 124 00:06:54,625 --> 00:06:59,083 "Jag drar", sa han. "Okej, stick då. Jag har fått nog av dig med", sa jag. 125 00:07:01,750 --> 00:07:06,500 Så han stack, och sen sa jag till mannen som matade mig med druvor: 126 00:07:06,500 --> 00:07:09,166 "Vad säger du? Har jag förändrats?" 127 00:07:09,166 --> 00:07:11,750 "Nej". "Visst har han förändrats?", sa jag. 128 00:07:11,750 --> 00:07:14,958 "Ja", sa han. "Han har förändrats." 129 00:07:16,708 --> 00:07:21,125 En kvinna där ute sa: "Jag har en tatuering av dig på min vad." 130 00:07:21,125 --> 00:07:25,458 Jag tittade och sa: "Ja, den var fin." Hon sa: "Jag gillar den också." 131 00:07:25,458 --> 00:07:28,625 Sen säger hennes man: "Adam, får jag prata med dig?" 132 00:07:30,500 --> 00:07:33,125 "Kom hit lite." "Hur är läget?", säger jag. 133 00:07:33,125 --> 00:07:35,708 "Tror du att jag gillar den där skiten? 134 00:07:35,708 --> 00:07:39,625 Jag älskar med min fru, och hon har benen här uppe. 135 00:07:39,625 --> 00:07:43,375 Plötsligt ser jag ditt fula nylle. Tror du att jag gillar det?" 136 00:07:43,375 --> 00:07:45,625 "Du behöver inte titta", säger jag. 137 00:07:45,625 --> 00:07:47,791 "Hur ska jag annars kunna komma? 138 00:07:48,708 --> 00:07:51,458 Jag har vant mig vid ditt ansikte." 139 00:07:53,083 --> 00:07:55,416 Jag fick nyligen ett brev från en man. 140 00:07:55,416 --> 00:07:58,875 Jag öppnade det, och det stod: "Jag heter Charlie Mungo. 141 00:07:58,875 --> 00:08:03,333 Jag är 30 cm lång, och jag tänker skjuta dig." 142 00:08:03,833 --> 00:08:05,458 "Aj då", tänkte jag. 143 00:08:07,375 --> 00:08:11,583 Det går några veckor, och jag får ett brev till. 144 00:08:11,583 --> 00:08:14,208 Jag öppnar det. "Det är jag, Charlie Mungo." 145 00:08:14,916 --> 00:08:16,166 "Fortfarande 30 cm." 146 00:08:18,541 --> 00:08:20,500 "Du är så jävla död, Sandman." 147 00:08:20,500 --> 00:08:23,416 "Satan", tänker jag. "Han menar allvar." 148 00:08:24,708 --> 00:08:26,333 Det går några veckor. 149 00:08:27,833 --> 00:08:30,583 Samma kråkfötter på det här kuvertet. 150 00:08:30,583 --> 00:08:32,541 "Dags igen." Jag öppnar det. 151 00:08:32,541 --> 00:08:34,583 Det står: "Dra åt helvete. 152 00:08:35,541 --> 00:08:40,500 Du förtjänar inte att leva, Sandman. Det här är Charlie Mungo. 153 00:08:41,541 --> 00:08:45,208 Du ska få betala för dina synder. 154 00:08:46,791 --> 00:08:47,666 P.S. 155 00:08:48,333 --> 00:08:49,958 Fortfarande 30 cm lång." 156 00:08:51,541 --> 00:08:53,166 "Satan", tänkte jag. 157 00:08:53,166 --> 00:08:58,375 Mina vänner sa att jag borde anmäla det. "Det där måste FBI får veta." 158 00:08:58,375 --> 00:09:03,458 "Vet ni vad?", sa jag. "Jag berättar inte för nån, för då vinner Charlie Mungo. 159 00:09:04,333 --> 00:09:07,333 Jag måste leva mitt liv, fattar ni?" 160 00:09:07,333 --> 00:09:09,416 Men jag köpte skottsäkra strumpor. 161 00:09:12,250 --> 00:09:13,500 Så... 162 00:09:15,666 --> 00:09:17,875 Vad hände? Vad är det där? 163 00:09:18,541 --> 00:09:20,750 - Va? - Jag trodde att det var Stevia. 164 00:09:21,333 --> 00:09:22,166 Va? 165 00:09:23,416 --> 00:09:26,000 - Förlåt, det var Splenda. - Det var Splenda! 166 00:09:26,000 --> 00:09:28,500 - Du är bra! - Jag är bra! Jag visste det! 167 00:09:29,750 --> 00:09:32,583 Jag älskar dig. Jag är glad att du var ärlig. 168 00:09:34,166 --> 00:09:38,250 Ja, det där är Stevia. Tack för att du erkände, kompis. 169 00:09:42,458 --> 00:09:43,333 Vänta lite. 170 00:09:43,333 --> 00:09:46,125 - Är allt okej här borta? - Håll käften! 171 00:09:46,125 --> 00:09:48,583 - Han håller inte tyst. - Vem är inte tyst? 172 00:09:48,583 --> 00:09:50,333 Han hotade att spöa honom. 173 00:09:50,333 --> 00:09:52,958 - Oroa er inte. - Bara för att vi skrattar. 174 00:09:52,958 --> 00:09:56,791 Okej. Tja, alla skrattar på sitt eget sätt. 175 00:09:56,791 --> 00:09:59,791 Vad sägs om att ni inte tittar på varandra? 176 00:09:59,791 --> 00:10:05,541 Men ni får skratta. Alla får skratta. Och efter showen kan vi slåss allihopa. 177 00:10:07,000 --> 00:10:10,625 Okej. Oroa er inte. Jag älskar er. Ha kul, bara. 178 00:10:11,416 --> 00:10:16,208 Hon har långt brunt hår Uppsatt i en liten röd huva 179 00:10:16,833 --> 00:10:22,250 Hon har en fin vit blus Med en bild på en fruktkorg på 180 00:10:22,250 --> 00:10:25,541 Hon har röda fina kinder och en eldighet 181 00:10:25,541 --> 00:10:31,791 Sitter ute på landsbygden Och onanerar till damen på russinpaketet 182 00:10:32,875 --> 00:10:36,791 Okej. Så det där skulle vara... 183 00:10:36,791 --> 00:10:40,333 Du skulle visa henne där uppe. För helvete! 184 00:10:40,958 --> 00:10:43,250 Vi jobbar på det. Jag tror att vi har... 185 00:10:43,250 --> 00:10:46,041 Datorerna är jättegamla. Jag försöker lösa det. 186 00:10:46,041 --> 00:10:49,125 Var det ingen som ville bidra till en ny? 187 00:10:51,333 --> 00:10:56,166 Jag var på restaurang nyligen. Jag åt en hamburgare, det var trevligt. 188 00:10:56,166 --> 00:10:59,250 En kille kommer fram. "Får jag fota din hamburgare?" 189 00:10:59,250 --> 00:11:02,666 "Varför?", frågar jag. Han sa: "Jag är från Spanien." 190 00:11:02,666 --> 00:11:06,625 "Ni har hamburgare", sa jag. "Ja, men den där är stor och saftig." 191 00:11:08,250 --> 00:11:11,166 "Okej, fota den om du vill", sa jag. 192 00:11:11,166 --> 00:11:15,375 20 minuter senare fotar han en annan killes hamburgare. 193 00:11:15,375 --> 00:11:19,333 "Vad är det som händer?", frågar jag. "Den här var större." 194 00:11:20,083 --> 00:11:22,333 "Radera min då, för fan." 195 00:11:23,458 --> 00:11:24,375 Jag... 196 00:11:25,541 --> 00:11:30,083 Jag tog med familjen till cirkusen. Vi har kul. Clownbilen kommer ut. 197 00:11:30,083 --> 00:11:32,541 De har 15 clowner i en liten bil. 198 00:11:32,541 --> 00:11:36,583 "Hur gör de?", frågar barnen. "Jag vet inte. De är proffs." 199 00:11:37,666 --> 00:11:40,958 Vi körde hem, och barnen pratar fortfarande om det. 200 00:11:40,958 --> 00:11:44,708 "Helt otroligt." Plötsligt har vi den lilla bilen bredvid oss. 201 00:11:44,708 --> 00:11:47,833 "Ungar, kolla!" Samtliga 15 clowner sitter i den. 202 00:11:47,833 --> 00:11:51,291 Ungarna bara: "Ja! Toppenshow!" Clownerna röker gräs. 203 00:11:51,291 --> 00:11:54,750 "Läget?" "Schyssta puckar, pysen." 204 00:11:54,750 --> 00:11:57,291 Och sen kör de över en oljefläck. 205 00:11:58,291 --> 00:11:59,458 De börjar snurra. 206 00:11:59,458 --> 00:12:02,375 "Herrejävlar", tänkte jag. De fortsatte snurra. 207 00:12:02,375 --> 00:12:04,208 "Vad händer?", undrar barnen. 208 00:12:04,208 --> 00:12:06,541 De kör in i skyddsräcket. "Åh nej!" 209 00:12:06,541 --> 00:12:09,791 De glider över vägen, jag ställer mig på bromsen. 210 00:12:09,791 --> 00:12:14,166 De kör in i en lastbil och exploderar. "Såg vi verkligen det där?" 211 00:12:14,166 --> 00:12:18,666 Det var hemskt. Mina barn gråter. Jag tänkte: "Jisses, vilken kväll." 212 00:12:19,291 --> 00:12:23,666 Så vi gick på begravningen, och vi kommer dit... 213 00:12:23,666 --> 00:12:26,166 En kista med 15 clowner i. 214 00:12:26,166 --> 00:12:30,000 "De kan fortfarande", tänkte jag. "De jävlarna kan fortfarande." 215 00:12:30,000 --> 00:12:31,166 Tack så mycket. 216 00:12:31,166 --> 00:12:34,208 Ni är mina bästa vänner. Tack! 217 00:12:36,833 --> 00:12:37,958 Yeah, yeah. 218 00:12:38,750 --> 00:12:41,250 Hon är lyckligare än på många år 219 00:12:41,250 --> 00:12:43,625 Han får henne att le stort 220 00:12:43,625 --> 00:12:45,875 - Fan! - Din jävel! 221 00:12:47,166 --> 00:12:50,250 Sånt kommer att hända. Det är en del av planen. 222 00:12:51,250 --> 00:12:53,708 Vad hände, och varför hände det? 223 00:12:53,708 --> 00:12:56,708 - Det är ett jävla... - Det är ett hål i marken. 224 00:12:56,708 --> 00:12:59,000 - Okej. - Det är ett hål på scenen. 225 00:12:59,000 --> 00:13:02,541 Allt funkar som det ska ikväll. Vad gör vi nu? 226 00:13:02,541 --> 00:13:04,958 - Gör vi hela showen så här? - Ja. 227 00:13:04,958 --> 00:13:06,041 Läget, kompis? 228 00:13:07,541 --> 00:13:09,583 Tack så mycket. Tack. 229 00:13:10,541 --> 00:13:13,666 Kan du kolla om det finns en bra skärm där nere också? 230 00:13:15,750 --> 00:13:17,416 Ja, vi kör. 231 00:13:17,416 --> 00:13:18,333 Hej... 232 00:13:18,333 --> 00:13:19,750 - Lauren. - Lauren. 233 00:13:21,916 --> 00:13:24,625 Tack. Förlåt, allihop. Vi ska få till det här. 234 00:13:24,625 --> 00:13:27,333 Jag gillar din kycklingtröja. Den är rolig. 235 00:13:28,125 --> 00:13:30,541 - Vi kan ju bara... - Vad är det där? 236 00:13:30,541 --> 00:13:32,750 En jävla lunchbricka? 237 00:13:32,750 --> 00:13:35,250 Glöm att det kommer att funka. 238 00:13:35,250 --> 00:13:38,125 Inte en chans... Skämtar du med mig? 239 00:13:39,250 --> 00:13:41,833 Bra jobbat. Jävlar, vad ni är bra. 240 00:13:44,750 --> 00:13:46,833 Det här är ett dåligt tecken. 241 00:13:47,875 --> 00:13:49,875 Okej, då kör vi. 242 00:13:51,125 --> 00:13:53,958 Hon är lyckligare än på många år 243 00:13:53,958 --> 00:13:57,041 Han får henne att le stort 244 00:13:57,041 --> 00:14:01,708 Han har ett bra jobb Och jag och mina päron älskar han 245 00:14:02,333 --> 00:14:07,916 Man ser han kommer vara trogen Hela familjen är lycklig som fan 246 00:14:08,500 --> 00:14:13,291 Min syster har en ful ny pojkvän 247 00:14:14,166 --> 00:14:15,125 Tack! 248 00:14:15,833 --> 00:14:18,458 Vi behövde det där, hörni. 249 00:14:21,416 --> 00:14:24,625 Okej. Låt oss se vad vi har här. 250 00:14:25,750 --> 00:14:28,958 Vi får se hur det går nu. Lite gitarr. 251 00:14:28,958 --> 00:14:32,916 Bara om ni uppmuntrar mig med lite... Jaså, vill ni ha lite gitarr? 252 00:14:41,708 --> 00:14:43,083 Nu kör vi! 253 00:16:12,000 --> 00:16:14,375 Varje dag jag muttrar på 254 00:16:16,375 --> 00:16:18,083 Muttrar ack så tyst 255 00:16:26,000 --> 00:16:28,208 Om du ber mig om nånting 256 00:16:30,500 --> 00:16:32,666 Så gör jag det så snällt 257 00:16:34,541 --> 00:16:37,208 Men hela tiden när jag gör det 258 00:16:39,750 --> 00:16:42,291 Muttrar jag ack så tyst 259 00:16:42,916 --> 00:16:45,291 "Varför måste jag göra den här skiten? 260 00:16:45,833 --> 00:16:49,208 Kunde ingen annan ha gjort det? Jag är trött på skiten. 261 00:16:49,208 --> 00:16:53,333 De sitter bara där hela dagen. Jag gör för fan allt i det här huset. 262 00:16:54,833 --> 00:16:56,125 Åt helvete med dem." 263 00:16:59,375 --> 00:17:01,375 Sånt jag aldrig säger rakt ut 264 00:17:03,250 --> 00:17:05,250 Men när du vänder ryggen till 265 00:17:08,083 --> 00:17:10,000 Jag muttrar som ett galet as 266 00:17:12,625 --> 00:17:14,958 Och klipper argt gräsmattan 267 00:17:15,625 --> 00:17:19,000 "Varför klipper jag den här skiten? Jävla hushelvete... 268 00:17:19,000 --> 00:17:22,791 Kan inte de göra nåt? Jävla... De vet hur man startar den. 269 00:17:22,791 --> 00:17:24,625 Det är fan alltid jag. 270 00:17:24,625 --> 00:17:27,666 Gräset växer bara tillbaka. Vad fan gör jag här? 271 00:17:27,666 --> 00:17:30,083 Jag står inte ut med de här jävlarna." 272 00:17:31,916 --> 00:17:33,833 Krattar löv, och muttrar 273 00:17:33,833 --> 00:17:38,875 Skottar snö, och muttrar 274 00:17:39,958 --> 00:17:42,458 Går till banken, och muttrar 275 00:17:43,833 --> 00:17:45,250 Går ut med soporna 276 00:17:46,250 --> 00:17:47,291 Det muttras 277 00:17:48,208 --> 00:17:52,750 Det ligger leksaker på poolens botten Som min dotter lämnat 278 00:17:52,750 --> 00:17:57,583 När jag dyker ner och tar upp dem Muttrar jag under vattnet 279 00:17:58,875 --> 00:18:01,750 "Kan du inte hämta dina egna jävla leksaker? 280 00:18:02,666 --> 00:18:06,291 Eller åtminstone köpa leksaksjävlar som flyter. 281 00:18:06,833 --> 00:18:11,125 Vad fan har hänt med mitt jävla liv?!" 282 00:18:15,416 --> 00:18:17,583 Varje dag så muttrar jag 283 00:18:19,791 --> 00:18:21,458 Muttrar ack så tyst 284 00:18:24,291 --> 00:18:27,875 En vacker dag hör min fru vad jag säger 285 00:18:29,416 --> 00:18:35,833 Och skär omedelbart av min hals 286 00:18:43,708 --> 00:18:49,625 Ni är bäst, jag älskar er! Jag älskar er! Jag behöver er! Hjälp mig! 287 00:18:50,916 --> 00:18:54,166 Mina morföräldrar gick i pension. Det var trevligt. 288 00:18:54,166 --> 00:18:55,583 Sen fick mormor panik. 289 00:18:55,583 --> 00:18:58,666 "Vi har ingen inkomst. Hur ska vi betala för saker?" 290 00:18:58,666 --> 00:19:01,666 Så hon öppnade ett kyssbås på vår uppfart. 291 00:19:01,666 --> 00:19:05,666 Hon byggde ett litet bås, satte upp en skylt. "20 dollar per kyss." 292 00:19:05,666 --> 00:19:07,333 Bilarna susade bara förbi. 293 00:19:07,333 --> 00:19:10,958 Min farfar gick ut, gav henne 20 dollar och kysste henne. 294 00:19:10,958 --> 00:19:15,416 20 dollar till, och en längre kyss. Sen gav han henne 20 dollar till. 295 00:19:15,416 --> 00:19:18,375 En lite djupare kyss, med öppen mun. 296 00:19:18,375 --> 00:19:21,833 Gled upp på baksidan, knäppte upp behån. 297 00:19:21,833 --> 00:19:25,708 Slängde den på marken, började smeka henne. 298 00:19:25,708 --> 00:19:28,250 Handen under bältet, smekte lite rumpa. 299 00:19:28,250 --> 00:19:32,125 Smiskade rumpan, lekte med fingret i skåran. 300 00:19:32,125 --> 00:19:34,500 "Det här är sjukt", sa vi andra. 301 00:19:35,000 --> 00:19:37,333 För det var ju farfar, inte morfar. 302 00:19:40,541 --> 00:19:44,625 De brukade flirta, men vi visste inte... Det trodde vi inte. 303 00:19:48,166 --> 00:19:50,750 Ja, så min fru är yngre än jag. 304 00:19:50,750 --> 00:19:53,208 - Har nån en yngre fru här? - Du! 305 00:19:53,208 --> 00:19:58,000 Ja, eller hur? Du fattar. Min fru är åtta år yngre än jag. 306 00:19:59,125 --> 00:20:03,041 Det var okej när vi var unga, men nu när vi är äldre 307 00:20:03,041 --> 00:20:06,708 ser hon fortfarande bra ut, men jag börjar bli lite sliten. 308 00:20:06,708 --> 00:20:10,458 Och jag vill inte plastikoperera mig. Glöm det. 309 00:20:10,458 --> 00:20:15,000 Jag provade botox på min kuk. Jag botoxade min kuk. 310 00:20:15,000 --> 00:20:17,791 Jag ville piffa upp den, ge henne en bättre... 311 00:20:17,791 --> 00:20:21,875 En yngre kuk att leka med. Jag tyckte synd om henne. 312 00:20:21,875 --> 00:20:24,916 Min kuk började bli lite... Det började se sliten ut. 313 00:20:24,916 --> 00:20:28,958 Ni vet, lite... Den behövde nästan en käpp. Den var alltid lite sned. 314 00:20:28,958 --> 00:20:33,000 En skolios-kuk. Lutade sig mot höger pungkula. 315 00:20:33,000 --> 00:20:36,291 Vänstra kulan sa: "Varför får aldrig jag vara med?" 316 00:20:36,291 --> 00:20:39,041 Min högra kula bara: "Tyst, du väcker honom. 317 00:20:39,041 --> 00:20:41,000 Låt honom vila. Han är trött." 318 00:20:41,833 --> 00:20:46,333 Men jag botoxade min kuk. Killar, jag vet vad ni tänker. "Kan man göra det?" 319 00:20:46,333 --> 00:20:49,541 Gör det inte. Ni är bättre än så. Ni behöver det inte. 320 00:20:49,541 --> 00:20:53,166 Men jag botoxade min. Problemet är att det tar bort rynkorna. 321 00:20:53,166 --> 00:20:57,500 En slapp penis behöver rynkor för att visa att den är slapp. 322 00:20:57,500 --> 00:21:00,208 Gud gav oss rynkor av en anledning. 323 00:21:00,208 --> 00:21:05,125 Man drar ner byxorna och säger: "Det blir bättre. Det är bara att vänta." 324 00:21:05,625 --> 00:21:07,250 Men jag tog bort rynkorna. 325 00:21:07,250 --> 00:21:11,833 Jag är i omklädningsrummet på sporthallen. Jag är naken. 326 00:21:11,833 --> 00:21:16,250 Ett par killar kommer in. "Du har stånd! Det där är ett stånd." 327 00:21:16,250 --> 00:21:18,250 "Nej, jag har..." 328 00:21:18,250 --> 00:21:22,458 "Den har inga rynkor. Du har bånge." "Nej, jag botoxade min kuk." 329 00:21:22,458 --> 00:21:24,750 "Nej, du har värsta ståfräset." 330 00:21:24,750 --> 00:21:27,791 "Det där är en ung kuk. Som på en tredjeklassare." 331 00:21:27,791 --> 00:21:32,250 "Det är ingen jävla bånge. Det här är en normal jävla slappkuk." 332 00:21:32,250 --> 00:21:35,000 "Skulle ett stånd stå nedåt?" "Ditt gör det." 333 00:21:35,000 --> 00:21:38,000 "Håll käften", sa jag. "Oroa er inte för min kuk." 334 00:21:38,000 --> 00:21:39,958 "Klä på er för bara, för fan." 335 00:21:40,750 --> 00:21:45,458 Så jag åkte hem. Jag var besviken, efter alla förolämpningar och skit. 336 00:21:45,458 --> 00:21:49,833 Jag står väldigt nära min hund, och han säger: "Vad är det? Vad hände?" 337 00:21:49,833 --> 00:21:51,916 "Va?" "Du ser ledsen ut", sa han. 338 00:21:51,916 --> 00:21:54,375 "Jag var på sporthallen." "Vadå?" 339 00:21:54,375 --> 00:21:57,791 "Några jävlar retade mig." "Vad sa de?" 340 00:21:57,791 --> 00:22:01,958 "Jag botoxade min kuk." "Ja, jag såg det, jag minns", sa han. 341 00:22:01,958 --> 00:22:06,666 Och jag säger: "Varför säger de alltid att jag har stånd och sån skit?" 342 00:22:06,666 --> 00:22:09,583 "Hade du det?" "Ja, men..." 343 00:22:11,375 --> 00:22:12,916 "Nej, det hade jag inte." 344 00:22:12,916 --> 00:22:16,083 "Jag hade inget stånd. Det var en vanlig, slapp kuk." 345 00:22:16,083 --> 00:22:19,541 Han säger: "Gör så här. Måla den rosa." 346 00:22:19,541 --> 00:22:21,750 "Varför det?" "Jag har en rosa kuk." 347 00:22:21,750 --> 00:22:25,083 "Jag vet, jag har sett den." "Alla älskar den." 348 00:22:25,083 --> 00:22:28,291 "Ingen älskar din rosa grej!" "Vad fan snackar du om?" 349 00:22:28,291 --> 00:22:32,750 "Varje gång min rosa kuk kommer ut, säger folk: 'Kolla in hundens rosa kuk! 350 00:22:32,750 --> 00:22:36,250 Kolla vad rosa hans kuk är!' Ingen pratar om stor eller liten. 351 00:22:36,250 --> 00:22:40,708 De säger: 'Det är den blötaste och mest rosafärgade kuken jag nånsin sett! 352 00:22:40,708 --> 00:22:43,000 Den skänker mig så mycket glädje!' 353 00:22:43,000 --> 00:22:47,791 De kramas, skrattar och high-fivar. Det är den effekten en kuk ska ha!" 354 00:22:48,625 --> 00:22:52,125 "Jag vet inte", sa jag. "Kan du åtminstone tänka på saken?" 355 00:22:53,041 --> 00:22:54,916 "Ja, jag ska tänka på saken." 356 00:22:54,916 --> 00:22:59,666 Sen tittar jag ner, och hans rosa grej glider ut och blir större och större. 357 00:22:59,666 --> 00:23:03,916 "Vad fan är det som händer?" "Det gläder mig att du ska tänka på det." 358 00:23:10,500 --> 00:23:14,916 Jag kör hem från Disneyland Tänker på allt skoj 359 00:23:15,666 --> 00:23:21,000 Vad var bäst? Space Mountain? Eller att bli blöt på Grizzly River Run? 360 00:23:21,000 --> 00:23:26,166 Barnens största ögonblick En magisk stund för mig och min fru 361 00:23:26,166 --> 00:23:27,666 Sen missar jag avfarten 362 00:23:27,666 --> 00:23:29,541 och skriker "Jävla fitta!" 363 00:23:34,333 --> 00:23:38,250 Det är som om Disneyland aldrig hände! 364 00:23:39,875 --> 00:23:42,791 Det var ett misstag. Och mina barn... 365 00:23:44,416 --> 00:23:47,291 Den bästa tiden i livet har man väl med barnen? 366 00:23:47,291 --> 00:23:51,250 Älskar ni inte era barn mest av allt? Jag minns när min dotter föddes. 367 00:23:51,250 --> 00:23:53,166 Jag minns vad min far sa. 368 00:23:53,166 --> 00:23:56,791 "Du kommer att tappa barnet. Det kommer att hända." 369 00:23:57,291 --> 00:24:00,666 "Okej", sa jag. "Sånt händer", sa han. Sånt är livet." 370 00:24:02,041 --> 00:24:07,000 "Du tappar barnet, men du plockar upp det och gör inget stort väsen av det. 371 00:24:07,000 --> 00:24:10,833 För då tänker bebisen: 'Vad fan? Skulle det där inte hända?' 372 00:24:10,833 --> 00:24:13,583 Man låtsas som ingenting. Man tar upp bebisen. 373 00:24:13,583 --> 00:24:15,500 'Läget? Det gick bra'." 374 00:24:15,500 --> 00:24:18,125 "Okej, jag antar det." "Nej, sånt är livet." 375 00:24:18,125 --> 00:24:23,625 "Du tappar ungen. Än sen? Du är upptagen. Du har matvarorna i ena handen. 376 00:24:23,625 --> 00:24:26,000 Du tappar barnet, du har matvarorna. 377 00:24:26,000 --> 00:24:29,291 Du tittar ner, sätter barnet på foten, sparkar upp det, 378 00:24:29,291 --> 00:24:34,458 fångar det och fortsätter. Kollar på ungen. 'Hur är läget? Allt bra?' 379 00:24:34,458 --> 00:24:37,416 'Jag antar det', tänker ungen. Sånt är livet." 380 00:24:38,041 --> 00:24:42,541 "Jag tappade för fan din lillebror säkert 30, 40 gånger." 381 00:24:42,541 --> 00:24:44,000 "Har jag en lillebror?" 382 00:24:44,000 --> 00:24:45,208 "Du hade det." 383 00:24:47,625 --> 00:24:48,958 Min far... 384 00:24:49,833 --> 00:24:54,416 Min far gillade att hota med skärpet. "Nu blir det skärpet!" 385 00:24:54,416 --> 00:24:56,291 Jag gör inte så med mina barn. 386 00:24:56,291 --> 00:24:58,500 Jag har mest träningsbyxor. 387 00:24:58,500 --> 00:25:00,000 "Nu blir det snöret!" 388 00:25:03,750 --> 00:25:06,166 "Pappa ska... Pappa ska smiska dig!" 389 00:25:07,916 --> 00:25:12,708 Jag gick på pappa... Jag gick på pappa-dotter-dansen nyligen. 390 00:25:12,708 --> 00:25:14,208 Hon dök inte upp. 391 00:25:14,958 --> 00:25:19,000 Den jäveln! Och där stod jag med en bröstbukett. 392 00:25:20,000 --> 00:25:21,000 Förkrossad. 393 00:25:23,416 --> 00:25:26,375 Om det här kunde fungera vore det toppen. 394 00:25:27,750 --> 00:25:31,833 Ärligt talat, kommer det att funka? Inte? Inte för att vara taskig. 395 00:25:32,541 --> 00:25:35,833 Hade jag vetat att det skulle ta tid hade jag väntat. 396 00:25:35,833 --> 00:25:38,541 - Du gör ett bra jobb. - Men du låter dryg. 397 00:25:39,125 --> 00:25:42,375 Är du inte lite dryg för nån som satte mig i skiten? 398 00:25:42,375 --> 00:25:46,125 - Vi jobbar på det. Oroa dig inte. - Okej. 399 00:25:47,333 --> 00:25:51,958 Sova sent, äta stor frukost 400 00:25:51,958 --> 00:25:56,041 Ut med hunden, se på nyheter 401 00:25:56,041 --> 00:26:00,041 Gå på toa, starta en tvätt 402 00:26:00,041 --> 00:26:03,791 Gå ut på internet, köpa nya skor 403 00:26:04,416 --> 00:26:08,458 Lämna lägenheten för lunch med hyresvärden 404 00:26:08,458 --> 00:26:12,541 Komma hem, gå ut med hunden igen 405 00:26:12,541 --> 00:26:16,541 Sätta på tv:n, se på Jerry Maguire 406 00:26:16,541 --> 00:26:20,166 Jag har sett den förut men ska se den igen 407 00:26:20,833 --> 00:26:24,833 En rätt så bra dag, ett rätt så bra liv 408 00:26:24,833 --> 00:26:27,833 Jag är deprimerad, så ni vet 409 00:26:29,541 --> 00:26:32,500 Okej, förlåt. Så... Förlåt. 410 00:26:37,333 --> 00:26:39,958 Jag var på flygplatsen, och en kille sa: 411 00:26:39,958 --> 00:26:42,708 "Kan du passa min väska medan jag går på toa?" 412 00:26:42,708 --> 00:26:43,708 "Va?" 413 00:26:45,375 --> 00:26:47,875 "Kan du passa väskan medan jag går på toa?" 414 00:26:47,875 --> 00:26:51,000 "Okej", sa jag. Och sen går han. 415 00:26:51,000 --> 00:26:56,666 "Ansvarar jag för den här killens väska? Vad fan? Jag vill fan inte... 416 00:26:56,666 --> 00:26:59,708 Hur länge tänker han vara borta egentligen?" 417 00:26:59,708 --> 00:27:04,333 Plötsligt börjar väskan röra på sig. "Vad fan är det som händer i väskan?" 418 00:27:04,333 --> 00:27:07,166 Den börjar göra små ljud. "Hjälp mig." 419 00:27:07,166 --> 00:27:09,583 "Hjälp mig?" Vad fan är det i väskan? 420 00:27:10,416 --> 00:27:13,541 Drar upp dragkedjan. Det är en jävla lampa där inne. 421 00:27:13,541 --> 00:27:15,875 "Va?" "Hjälp mig ut." 422 00:27:15,875 --> 00:27:17,625 "Hjälp mig ut?" Vad fan...? 423 00:27:17,625 --> 00:27:20,750 Tar ut lyktan. "Gnid den jäveln." 424 00:27:20,750 --> 00:27:25,416 "Ska jag gnida den?" Man börjar gnida och en liten ande kommer ut. "Tack". 425 00:27:25,416 --> 00:27:27,291 "Ja, för fan", tänker man. 426 00:27:27,291 --> 00:27:30,041 Anden säger: "Han är en jävla skitstövel." 427 00:27:30,041 --> 00:27:32,958 "Vem då?" "Han som gick på toa." 428 00:27:32,958 --> 00:27:36,458 "Jag känner honom inte." "Han är ett jävla psykfall." 429 00:27:36,458 --> 00:27:40,041 "Okej". "Jag är din nu", säger den. 430 00:27:40,041 --> 00:27:41,833 "Nej, du är hans ande." 431 00:27:41,833 --> 00:27:45,041 "Han är ett as. Skit i honom. Det här är vår grej nu." 432 00:27:45,041 --> 00:27:48,458 "Gör dina tre önskningar. Men fort, killen är ett psyko." 433 00:27:48,458 --> 00:27:50,833 Och jag får panik. "Vad fan?" 434 00:27:50,833 --> 00:27:54,333 "Kom igen, önska nåt." Och jag säger: "Kan..." 435 00:27:54,333 --> 00:27:57,291 "Kan du göra så att hamburgare är nyttiga?" 436 00:27:57,291 --> 00:28:00,583 "Ja", säger han. "Okej". 437 00:28:00,583 --> 00:28:02,833 "Okej, snabba på. Önskning två." 438 00:28:02,833 --> 00:28:06,125 "Gör så att det smakar hamburgare när jag äter bönor." 439 00:28:06,125 --> 00:28:08,458 "Är du besatt av hamburgare, eller?" 440 00:28:08,458 --> 00:28:13,000 "Du gjorde mig nervös och säger att han är psyko. Jag fick panik." 441 00:28:13,000 --> 00:28:17,000 "Fort, sätt tillbaka mig, killen kommer!" "Vem då?", säger jag. 442 00:28:17,000 --> 00:28:18,375 "Psykfallet!" 443 00:28:18,375 --> 00:28:23,000 Så jag öppnade lampjäveln, anden åkte i och jag stängde blixtlåset. 444 00:28:23,000 --> 00:28:26,458 Killen kommer tillbaka. "Tack." "Inga problem", säger jag. 445 00:28:26,458 --> 00:28:31,166 "Satan, vad bra det gick att skita." "Coolt", säger jag. 446 00:28:31,166 --> 00:28:33,916 "Jag visade den där skiten vem som bestämde." 447 00:28:33,916 --> 00:28:35,583 "Kul för dig." 448 00:28:35,583 --> 00:28:39,208 "Jag behövde inte ens torka." Jag säger: "Okej". 449 00:28:39,208 --> 00:28:41,916 "Det finns inget bättre än att slippa torka." 450 00:28:41,916 --> 00:28:45,625 "Hur vet du att det inte behövdes?" "Jag vet bara", säger han. 451 00:28:45,625 --> 00:28:49,000 "Man måste kolla att man inte behöver torka", säger jag. 452 00:28:49,000 --> 00:28:54,125 "Där jag kommer ifrån torkar man, och ser att man inte behövde torka." 453 00:28:54,125 --> 00:28:57,750 Och han bara: "Nej, sånt känner man bara på sig." 454 00:28:57,750 --> 00:29:03,791 "Det kan du inte garantera", säger jag. "Jo, jag kan det. Jag mår toppen." 455 00:29:03,791 --> 00:29:06,166 "Jag hade kollat upp det", säger jag. 456 00:29:06,166 --> 00:29:10,125 "Okej, jag kollar det. Jag ska bevisa att jag inte behövde torka." 457 00:29:10,125 --> 00:29:13,166 "Det handlar om en känsla." "Du vet...", säger jag. 458 00:29:13,833 --> 00:29:18,291 Så han gick tillbaka, och jag drar upp blixtlåset på väskan, 459 00:29:18,291 --> 00:29:21,916 tar ut lampan och gnider den. Anden kommer ut. 460 00:29:21,916 --> 00:29:24,916 "Det där var asroligt. Du jävlades med honom!" 461 00:29:24,916 --> 00:29:28,541 "Det är sant", sa jag. "Man måste kolla sånt." 462 00:29:28,541 --> 00:29:32,291 "Jag är bara glad att han gick", sa han. "Din tredje önskning." 463 00:29:32,291 --> 00:29:35,583 "Tredje önskningen..." "Vill du ha en stor kuk?", sa han. 464 00:29:35,583 --> 00:29:37,291 "Jag vet inte." Han säger: 465 00:29:38,166 --> 00:29:41,250 "Ta den stora kuken." Och jag sa: "Jag vet inte. 466 00:29:41,250 --> 00:29:43,916 Borde jag inte be om världsfred eller nåt?" 467 00:29:43,916 --> 00:29:45,666 Och han sa: 468 00:29:45,666 --> 00:29:50,750 "Ta en stor kuk. Du kommer att älska den. Ingen blir besviken på en stor kuk." 469 00:29:50,750 --> 00:29:55,333 "Jag skulle känna mig som ett as, som världen ser ut. Ge mig världsfreden." 470 00:29:55,333 --> 00:29:58,041 "Okej, så det är de två hamburgergrejerna... 471 00:30:00,041 --> 00:30:02,583 ...och så är det världsfred." 472 00:30:02,583 --> 00:30:06,541 "Ja", sa jag. "Kommer det att hända nu?" 473 00:30:06,541 --> 00:30:09,750 "Du måste överföra krafterna från den andra killen." 474 00:30:09,750 --> 00:30:12,041 "Jag trodde att jag var din kille." 475 00:30:12,041 --> 00:30:15,750 "Han var det, det är en hel grej. Krafterna måste överföras." 476 00:30:15,750 --> 00:30:17,375 "Hur gör man då?", sa jag. 477 00:30:17,375 --> 00:30:21,500 "Om du runkar av honom så blir jag din." 478 00:30:21,500 --> 00:30:25,958 "Måste jag runka av honom?", sa jag. "Ja, och då händer allt det där." 479 00:30:25,958 --> 00:30:30,500 "Jag vill inte runka av honom." "Vill du inte ha världsfred?" 480 00:30:30,500 --> 00:30:35,333 Och jag sa: "Jo, men jag vill inte runka av honom." 481 00:30:35,333 --> 00:30:40,541 "Jag vet inte ens... Jag runkar inte av nån, och jag känner honom inte ens." 482 00:30:40,541 --> 00:30:44,458 "Det går fort, runka av honom lite snabbt, få det gjort, 483 00:30:44,458 --> 00:30:49,791 och sen får du två hamburgergrejer och världsfred. Det är värt det, broder." 484 00:30:49,791 --> 00:30:51,083 "Okej då", sa jag. 485 00:30:51,083 --> 00:30:53,958 Så jag går in på toaletten. 486 00:30:55,458 --> 00:30:59,000 Jag går in i... Killen har tagit av sig byxorna. 487 00:30:59,583 --> 00:31:02,500 Kallingar och strumpor är av. Skjortan är på. 488 00:31:03,083 --> 00:31:05,625 "Vad fan?", säger jag. "Du hade rätt." 489 00:31:09,416 --> 00:31:12,583 "Det var så jävla... Det var överallt." 490 00:31:14,375 --> 00:31:19,333 "Jag hade det på låren, på knäna. Jag bara: 'Vad fan?' 491 00:31:19,333 --> 00:31:22,666 Jag trodde inte att jag behövde torka! 492 00:31:22,666 --> 00:31:28,625 Bak på benen. Jag kastade av mig kallingarna! Satan!" 493 00:31:29,333 --> 00:31:30,583 Jag tog hans kuk 494 00:31:30,583 --> 00:31:34,083 och runkade av honom så han sprutade. "Vad fan?", sa han. 495 00:31:34,083 --> 00:31:38,458 Han ligger på golvet i skit och sperma och bara: "Jisses!" 496 00:31:39,708 --> 00:31:43,916 "Det här är den bästa jävla flygplatsen! Jag älskar det här stället." 497 00:31:43,916 --> 00:31:47,083 Jag går ut och ser anden. 498 00:31:47,083 --> 00:31:49,708 "Okej, uppdraget fullbordat. Vi gjorde det." 499 00:31:49,708 --> 00:31:51,791 "Runkade du av honom?" "Ja." 500 00:31:51,791 --> 00:31:54,375 "Kom han?" "Som en fontän", sa jag. 501 00:31:55,291 --> 00:32:00,625 Sen tittar han på mig. Jag sa: "Så vi fick världsfred och de två burgargrejerna?" 502 00:32:00,625 --> 00:32:03,583 Han sa: "Du kommer att bli arg på mig." 503 00:32:04,916 --> 00:32:07,583 "Varför kommer jag att bli arg på dig?" 504 00:32:08,833 --> 00:32:12,416 "Hur som helst, den där killens tredje önskan 505 00:32:13,041 --> 00:32:15,583 var att bli avrunkad av Ben Stiller." 506 00:32:19,041 --> 00:32:22,166 Och jag sa: "Vad fan? Jag är inte Ben Stiller." 507 00:32:22,166 --> 00:32:24,041 Och han säger: "Fel av mig." 508 00:32:26,666 --> 00:32:28,875 Tack så mycket. Tack. 509 00:32:30,416 --> 00:32:32,000 Ni är så gulliga. Tack. 510 00:32:32,000 --> 00:32:34,625 Vill ni ha lite funk? Nu kör vi lite funk. 511 00:32:34,625 --> 00:32:38,166 Skit i det här. Det är dags för lite funk. För satan... 512 00:32:39,750 --> 00:32:41,083 Jag måste klä på mig. 513 00:32:53,125 --> 00:32:54,500 Kanske lite snabbare. 514 00:32:55,166 --> 00:32:56,166 Okej. 515 00:32:57,208 --> 00:32:58,791 Ja, ja. 516 00:32:59,375 --> 00:33:01,000 Är ni redo för lite funk? 517 00:33:17,541 --> 00:33:18,541 Ja! 518 00:33:25,166 --> 00:33:30,833 Gamling med ett barn Börja' för sent, nu betalar han priset 519 00:33:32,250 --> 00:33:37,541 Gamling med ett barn På fotbollsträningen står han åt fel håll 520 00:33:39,458 --> 00:33:44,666 Gamling med ett barn Har en medelålders son han aldrig träffar 521 00:33:46,500 --> 00:33:50,833 Gamling med ett barn Somnade just vid Chuck-E-Cheese 522 00:34:09,291 --> 00:34:11,333 Mormor i yogabyxor 523 00:34:13,541 --> 00:34:17,000 Tränar inte, ser bara ut som en galning 524 00:34:18,541 --> 00:34:23,666 Mormor i yogabyxor Ser ut som en glasstrut bakifrån 525 00:34:25,666 --> 00:34:30,875 Mormor i yogabyxor Har ingen kameltå, men en valrossfot 526 00:34:35,250 --> 00:34:40,125 Mormor i yogabyxor När hon tar av dem börjar naveln hosta 527 00:34:59,291 --> 00:35:01,750 Bulldogg i en halloweenkostym 528 00:35:03,750 --> 00:35:06,916 Han är en humla och ser inte glad ut 529 00:35:08,666 --> 00:35:10,583 Bulldogg i en halloweenkostym 530 00:35:10,583 --> 00:35:13,791 Han är bara en hund Men han förstår värdighet 531 00:35:15,875 --> 00:35:19,125 Bulldogg i en halloweenkostym Hans farfar var en varg 532 00:35:19,125 --> 00:35:20,833 Nu har han antenner 533 00:35:23,125 --> 00:35:27,708 Bulldogg i halloweenkostym När du kommer hem blir du biten 534 00:35:27,708 --> 00:35:28,666 Yeah! 535 00:35:47,375 --> 00:35:49,625 En kille med ryggsäck på bion 536 00:35:51,708 --> 00:35:54,750 Jag kan inte fokusera på Vad Spider-Man gör 537 00:35:56,541 --> 00:36:01,375 En kille med ryggsäck på bion När han rör sig skiter jag på mig 538 00:36:03,750 --> 00:36:08,791 En kille med ryggsäck på bion Mitt emellan mig och den jävla utgången 539 00:36:10,625 --> 00:36:12,916 En kille med ryggsäck på bion 540 00:36:12,916 --> 00:36:15,416 Tar fram nånting Skönt, det var Twizzlers 541 00:36:25,583 --> 00:36:26,583 Wow! 542 00:36:35,666 --> 00:36:36,541 Härligt! 543 00:36:39,041 --> 00:36:40,750 Okej, då sänker vi lite. 544 00:36:42,333 --> 00:36:44,750 Nu rockar vi loss. 545 00:36:46,166 --> 00:36:48,000 Tjock snut på en häst 546 00:36:50,916 --> 00:36:53,750 Båda andas tungt, kommer de klara't? 547 00:36:55,708 --> 00:37:00,416 Tjock snut på en häst Ber att inget händer på den jävla paraden 548 00:37:02,833 --> 00:37:08,041 Tjock snut på en häst Måste de verkligen ta hans polisbil? 549 00:37:12,166 --> 00:37:13,791 Tjock snut på en häst 550 00:37:14,333 --> 00:37:17,208 Ett gödselspår, men det kommer från snuten 551 00:37:23,625 --> 00:37:24,916 Ni är roliga. 552 00:37:28,375 --> 00:37:29,500 Tack. 553 00:37:33,000 --> 00:37:36,666 Splenda. Det var den med Splenda. Den där jävla... 554 00:37:37,708 --> 00:37:42,625 Tänker ni nånsin på ordet "answer"? Hur gick det till? 555 00:37:42,625 --> 00:37:46,291 Stavningen av "answer". A-N-S-W... 556 00:37:46,291 --> 00:37:47,500 "W"? Vad fan? 557 00:37:48,333 --> 00:37:49,291 Va? 558 00:37:50,750 --> 00:37:52,750 Jag sa... Vad fan är det som händer? 559 00:37:53,916 --> 00:37:55,666 Vems jävla hund är det? 560 00:37:57,041 --> 00:37:59,000 Vill du se showen, eller... 561 00:37:59,958 --> 00:38:01,333 Hejsan! 562 00:38:02,250 --> 00:38:05,500 Hej, hunden! Hur mår du? 563 00:38:05,500 --> 00:38:07,375 Japp, duktig vovve... 564 00:38:07,375 --> 00:38:08,458 Okej. 565 00:38:08,458 --> 00:38:10,708 Vad heter hunden? Vet du det? 566 00:38:10,708 --> 00:38:11,708 Gary? 567 00:38:11,708 --> 00:38:13,083 Hej, Gary! 568 00:38:13,083 --> 00:38:17,041 Vänta, Gary. Jag vill se om jag kan få fram den rosa. Kom igen. 569 00:38:20,458 --> 00:38:22,583 Jag kittlar dig bara, Gary. 570 00:38:22,583 --> 00:38:24,416 Jag kittlas bara. 571 00:38:25,041 --> 00:38:28,000 Vi ses, Gary. Duktig pojke. Bra jobbat, Gary. 572 00:38:28,916 --> 00:38:30,583 Fan, alltså. 573 00:38:32,291 --> 00:38:34,041 Vi har tappat kontrollen. 574 00:38:37,625 --> 00:38:41,375 Okej, jag sticker. Satans... 575 00:38:41,375 --> 00:38:44,416 Idag frågade jag er om ordet "answer". 576 00:38:45,208 --> 00:38:47,208 Ordet "answer", för helvete. 577 00:38:47,208 --> 00:38:51,666 Hur fan kunde A-N-S-W... "W"? Hur fan gick det till? 578 00:38:52,333 --> 00:38:57,250 Det ska jag berätta. Merriam-Webster skriver den första ordboken. 579 00:38:57,250 --> 00:39:01,416 En väldigt smart kille. Han sitter på stora ord, definitioner. 580 00:39:01,416 --> 00:39:04,250 Han håller på att bli galen. Han har en pipa. 581 00:39:04,250 --> 00:39:08,083 Hans mamma kommer in i rummet. "Låt din bror göra ett." 582 00:39:08,625 --> 00:39:11,833 Och Merriam bara: "Nej, det här är min bok, mamma." 583 00:39:11,833 --> 00:39:17,166 "Snälla? Du har ju allt. Han är så ledsen i det andra rummet. 584 00:39:17,166 --> 00:39:19,291 Få honom att känna sig delaktig." 585 00:39:19,291 --> 00:39:22,416 Brodern kommer in. "Mamma sa att jag fick göra ett?" 586 00:39:24,416 --> 00:39:26,208 "Okej", säger Merriam-Webster. 587 00:39:26,208 --> 00:39:30,250 "Answer. A-N-S-W..." 588 00:39:31,375 --> 00:39:32,208 "...sju..." 589 00:39:33,541 --> 00:39:34,541 "...semikolon." 590 00:39:35,208 --> 00:39:38,875 "Vet du vad?", säger Merriam-Webster. "Du får ditt jävla 'W'." 591 00:39:39,750 --> 00:39:44,125 Brodern säger: "Får jag det? Är jag ett jävla välgörenhetsfall?" 592 00:39:45,541 --> 00:39:47,375 "Jag ska spöa skiten ur dig." 593 00:39:47,875 --> 00:39:52,333 "Jag ska gå med i armén en dag och komma hem och spöa skiten ur dig. 594 00:39:52,333 --> 00:39:55,000 Jag kommer att bli en överste, din jävel. 595 00:39:55,500 --> 00:39:59,291 Colonel. C-O-L-O-N-E-L. 596 00:39:59,291 --> 00:40:02,916 Stava det så, annars spöar jag dig nu. Skriv in det i boken." 597 00:40:04,375 --> 00:40:08,250 "Okej, men nu räcker det." "Det avgör jag. Enough." 598 00:40:08,250 --> 00:40:10,708 "E-N-O-U... 599 00:40:12,000 --> 00:40:12,833 ...G... 600 00:40:13,750 --> 00:40:14,791 ...H. 601 00:40:14,791 --> 00:40:17,166 'G-H' är ett f-ljud, pucko." 602 00:40:19,875 --> 00:40:22,708 "Får du ett astmaanfall nu, din jävel? 603 00:40:22,708 --> 00:40:25,333 Asthma. A-S-T... 604 00:40:25,958 --> 00:40:26,791 ...H... 605 00:40:27,458 --> 00:40:30,958 ...M-A, pucko. Skriv det i boken." 606 00:40:31,875 --> 00:40:36,041 "Stick upp en lax i röven. Salmon. S-A-L-M-O-N. 607 00:40:36,041 --> 00:40:38,875 Skriv så, annars skickar jag dig till Connecticut. 608 00:40:38,875 --> 00:40:43,458 Connecticut. C-O-N-N-E-C... Det låter logiskt. 609 00:40:43,458 --> 00:40:44,750 ...ticut. 610 00:40:44,750 --> 00:40:51,208 Du ska få spö varje onsdag, din jävel. Wednesday. W-E-D-N... 611 00:40:51,208 --> 00:40:54,041 Vadå? Varför ser du på mig så där? "N!" 612 00:40:55,083 --> 00:40:56,166 ...nesday." 613 00:40:59,625 --> 00:41:03,833 "Jäklar, vad jag ska spöa dig. Damn. D-A-M-N." 614 00:41:07,500 --> 00:41:11,041 Merriam-Webster säger: "Jag kan inte. Du är ett jävla psyko." 615 00:41:11,041 --> 00:41:13,000 "Jag vet att jag är ett psyko." 616 00:41:14,000 --> 00:41:15,875 "Psycho. P..." 617 00:41:18,458 --> 00:41:19,708 Jäklar. 618 00:41:48,625 --> 00:41:50,291 Jag kan inte göra det där. 619 00:41:52,250 --> 00:41:56,583 Att skilja sig från nån Det verkar så kul utifrån 620 00:41:57,083 --> 00:42:01,750 Nu kan du göra vad du vill Utan att nån stoppar dig 621 00:42:01,750 --> 00:42:06,291 Kanske reser du jorden runt Kanske går du på bio 622 00:42:06,291 --> 00:42:11,125 Kanske lär du dig ett nytt språk Eller träffar vackra damer 623 00:42:11,125 --> 00:42:14,958 Eller kanske flyttar du bara in Hos din syster 624 00:42:14,958 --> 00:42:17,166 Och förstör hennes äktenskap med 625 00:42:18,291 --> 00:42:19,250 Okej. 626 00:42:20,708 --> 00:42:24,333 Tack. Varsågod. Bra, okej. Mer sånt under kvällen. 627 00:42:25,916 --> 00:42:29,458 I slutet av en bra låt kommer hon med de där visslingarna. 628 00:42:30,708 --> 00:42:33,708 Jag älskar det. Det skulle ni också älska. Om de... 629 00:42:33,708 --> 00:42:35,791 Det skulle bli slagsmål igen. 630 00:42:37,333 --> 00:42:38,375 Killen bakom dig. 631 00:42:40,125 --> 00:42:41,625 "Håll käften!" 632 00:42:42,416 --> 00:42:43,250 Okej. 633 00:42:44,250 --> 00:42:48,250 Okej, då kör vi en låt. Det verkar bli en... 634 00:42:48,250 --> 00:42:50,000 Här kommer en låt. Få se. 635 00:42:50,000 --> 00:42:52,833 Ser jag nån där ute som låten kan handla om? 636 00:42:53,416 --> 00:42:56,625 Då ska vi se. Det vore kul om den handlade om... 637 00:42:57,500 --> 00:42:59,250 Vem fan ser ut som... 638 00:43:00,041 --> 00:43:03,666 Jag försöker hitta nån som den skulle kunna handla om. 639 00:43:05,125 --> 00:43:07,291 Äh, vad fan? Där borta. 640 00:43:07,291 --> 00:43:10,750 Lys på honom. Kan du det? Den här herren? 641 00:43:10,750 --> 00:43:14,541 Känns det okej att vara med? Jag älskar dig, broder. 642 00:43:15,166 --> 00:43:19,166 Då kör vi. Den här låten handlar om herrn här borta. 643 00:43:22,833 --> 00:43:27,250 Han med drönaren 644 00:43:27,250 --> 00:43:31,000 Gjorde alla som var på stranden idag 645 00:43:31,000 --> 00:43:33,416 Illa till mods 646 00:43:35,750 --> 00:43:39,791 Han med drönaren 647 00:43:39,791 --> 00:43:45,083 Fjärrkontroll framför hans badbyxbånge 648 00:43:47,916 --> 00:43:54,000 Han säger det finns en flock valar Ute på havet idag 649 00:43:55,916 --> 00:44:01,125 Kanske det sällsyntaste han nånsin sett 650 00:44:02,208 --> 00:44:07,541 Men om det är sant Varför svävar hans drönare där 651 00:44:07,541 --> 00:44:09,125 Över min fru? 652 00:44:11,750 --> 00:44:14,958 Han verkar vara en udda liten kille 653 00:44:16,250 --> 00:44:21,708 Det är nog dags att slå honom Med mitt parasoll 654 00:44:21,708 --> 00:44:23,833 En applåd! Jag älskar honom! 655 00:44:23,833 --> 00:44:26,625 Tack för att du var med. Du är en stjärna! 656 00:44:27,666 --> 00:44:29,333 Tack. Jag älskar dig. 657 00:44:32,875 --> 00:44:35,166 Jag hoppas att ni gillar den här. 658 00:44:38,333 --> 00:44:41,291 Vi har aldrig spelat den. Det ska bli kul. Okej. 659 00:44:50,250 --> 00:44:53,208 Mamma, varför är dörren låst? 660 00:44:54,541 --> 00:44:57,708 Pappa, varför svarar du ej? 661 00:44:57,708 --> 00:45:04,791 Jag hör mamma skrika Medan pappa säger "Ja! Åh, ja!" 662 00:45:04,791 --> 00:45:08,416 Så jag hämtar nyckeln 663 00:45:08,416 --> 00:45:12,416 Och smyger försiktigt fram 664 00:45:12,416 --> 00:45:15,416 Och till min stora förvåning 665 00:45:16,250 --> 00:45:19,000 Mitt framför ögonen på mig 666 00:45:19,000 --> 00:45:22,750 Ser jag pappa slå min mamma 667 00:45:22,750 --> 00:45:25,250 Med sin penis 668 00:45:27,041 --> 00:45:29,875 Mamma, varför är lakanen blöta? 669 00:45:32,166 --> 00:45:34,958 Pappa, varför så rufsig i håret? 670 00:45:34,958 --> 00:45:38,541 Jag hörde pappa säga till mamma 671 00:45:38,541 --> 00:45:42,166 Älskling, jag har inte kommit än 672 00:45:42,166 --> 00:45:45,625 Mamma säger: Vi hittar ett annat sätt 673 00:45:45,625 --> 00:45:49,791 Så att pojken kan va' kvar 674 00:45:49,791 --> 00:45:53,333 Så jag gosar in mig rejält 675 00:45:53,333 --> 00:45:56,458 Mitt mellan mammas lår 676 00:45:56,458 --> 00:46:00,041 Sen sticker pappa ut mitt öga 677 00:46:00,041 --> 00:46:02,541 Med sin penis 678 00:46:16,416 --> 00:46:17,791 Den här är sorglig. 679 00:46:22,458 --> 00:46:23,833 Så fint. 680 00:46:24,458 --> 00:46:29,041 Nuförtiden behöver hon inte min hjälp Att lägga sig 681 00:46:29,041 --> 00:46:33,666 Behöver inte stoppas om Få en puss på huvudet 682 00:46:33,666 --> 00:46:38,875 Vill inte bli hämtad mer Vid vännens ytterdörr 683 00:46:38,875 --> 00:46:41,125 Hon tog sitt körkort igår 684 00:46:42,833 --> 00:46:45,583 Hon behöver inte mig nåt mer 685 00:46:46,500 --> 00:46:48,000 Åh nej 686 00:46:49,000 --> 00:46:50,291 Åh nej 687 00:46:51,500 --> 00:46:53,041 Åh nej 688 00:46:53,833 --> 00:46:58,916 Vi tränar inte fotboll längre Säger att hon inte gillar sport 689 00:46:58,916 --> 00:47:03,500 Behöver inte hjälp med algebra Eller bokuppgifterna 690 00:47:03,500 --> 00:47:08,958 Behöver inte hjälp att simma Vill väl mest att jag ska dra 691 00:47:08,958 --> 00:47:10,833 Men hon behöver mig 692 00:47:11,541 --> 00:47:13,666 För att köpa ut öl 693 00:47:13,666 --> 00:47:14,958 Köpa ut öl 694 00:47:14,958 --> 00:47:18,625 När hon behöver en låda bärs Kommer hon till mig 695 00:47:18,625 --> 00:47:19,833 Köpa ut öl 696 00:47:19,833 --> 00:47:23,458 Ölkaggar och långburk Ja, då är jag med 697 00:47:23,458 --> 00:47:24,708 Köpa ut öl 698 00:47:24,708 --> 00:47:30,833 Ingen säljer öl till dem De ser ut som tio år 699 00:47:34,750 --> 00:47:38,125 Och efter första rattfyllan 700 00:47:39,250 --> 00:47:44,250 Åker hon i pappas bil igen 701 00:47:47,500 --> 00:47:52,250 Jag skilde mig För jag köpte öl till min dotter 702 00:47:52,875 --> 00:47:54,666 Okej, så... 703 00:47:57,041 --> 00:47:58,375 Ja. 704 00:47:59,666 --> 00:48:01,208 Det där var kul. 705 00:48:02,541 --> 00:48:07,958 Har ni varit på kalas hos barnens vänner och fått en heliumballong med er hem? 706 00:48:07,958 --> 00:48:09,208 "Tack!" 707 00:48:09,208 --> 00:48:11,500 Och du går hem med en heliumballong, 708 00:48:11,500 --> 00:48:14,708 och tänker: "Varför tog jag med mig ballongen? 709 00:48:14,708 --> 00:48:18,333 Nu måste jag köra hem med den, för man får inte släppa dem." 710 00:48:18,333 --> 00:48:21,000 Förr i tiden gjorde man så. Man släppte den. 711 00:48:21,000 --> 00:48:26,208 Det var kul för hela familjen. Hela min familj skulle bara: "Där!" 712 00:48:26,208 --> 00:48:29,916 Min pappa sa: "Där!" Min syster sa: "Jag ser den inte." 713 00:48:29,916 --> 00:48:31,791 Och min far sa: "Där!" 714 00:48:34,250 --> 00:48:36,958 Nu får man inte det, det är dåligt för miljön. 715 00:48:36,958 --> 00:48:40,041 "Fan, nu måste jag köra hem med min jävla ballong. 716 00:48:40,041 --> 00:48:43,458 Den skymmer sikten. Jävla ballong!" 717 00:48:43,458 --> 00:48:45,500 Så jag tänkte: "Jag släpper den." 718 00:48:45,500 --> 00:48:48,375 Jag tänker släppa den, och då går alla. 719 00:48:48,375 --> 00:48:50,583 Alla kommer ut, och jag står så här... 720 00:48:50,583 --> 00:48:53,958 De bara... Och jag bara: "Jag vet inte." 721 00:48:57,000 --> 00:48:58,083 Jag bara... 722 00:48:59,541 --> 00:49:01,166 "Jag gör lite lassogrejer." 723 00:49:01,166 --> 00:49:03,250 Och de bara: "Ooh!" 724 00:49:03,958 --> 00:49:06,291 -"Du tänkte döda delfinerna." -"Aldrig." 725 00:49:06,291 --> 00:49:08,916 Och de bara... Och jag bara... 726 00:49:10,041 --> 00:49:12,291 Sen går jag till min bil. 727 00:49:12,291 --> 00:49:15,083 Jag låtsas att dörren är supersvår att få upp. 728 00:49:15,083 --> 00:49:18,875 Jag låter snöret slinka ur händerna och fokuserar på handtaget. 729 00:49:18,875 --> 00:49:22,500 Och jag hör dem säga "Va?!" Och jag säger: "Vad hän... Åh nej!" 730 00:49:23,750 --> 00:49:29,333 "Vad kan vi göra? Den svävar iväg. Vi kan lika gärna titta på den." 731 00:49:29,333 --> 00:49:30,333 Och de bara... 732 00:49:30,333 --> 00:49:31,750 Och jag bara... 733 00:49:33,916 --> 00:49:38,250 Sen åker jag hem, och jag är i mitt sovrum, sju på kvällen. 734 00:49:38,250 --> 00:49:39,958 Jag hör nåt vid fönstret. 735 00:49:41,541 --> 00:49:45,458 Jag öppnar fönstret, och ballongen svävar där. 736 00:49:45,458 --> 00:49:48,083 Jag tittar ut och ballongen bara: "Tack." 737 00:49:48,083 --> 00:49:51,750 "Inga problem", säger jag. "Såg du högt jag flög?" 738 00:49:51,750 --> 00:49:55,833 "Ja, du var skithögt upp." Ballongen bara: "Utan säkerhetsbälte." 739 00:49:55,833 --> 00:49:57,833 "Ja, du är modig." 740 00:49:57,833 --> 00:50:01,666 "Jag gjorde det bara." "Du bara körde på", sa jag. 741 00:50:01,666 --> 00:50:04,291 Och ballongen bara: "Det var min fantasi!" 742 00:50:04,291 --> 00:50:09,583 "Din jävla fantasi blev sann", sa jag. "Jag har alltid haft två fantasier." 743 00:50:09,583 --> 00:50:12,916 "Och en blev sann", sa jag. "Jag hade två." 744 00:50:12,916 --> 00:50:17,458 "Och en blev sann." "Jag hade två", sa ballongen. 745 00:50:17,458 --> 00:50:21,083 "Okej. Vad var den andra?" 746 00:50:21,083 --> 00:50:23,916 "Jag ville bara veta hur det skulle kännas 747 00:50:23,916 --> 00:50:25,916 om nån slickade mig." 748 00:50:25,916 --> 00:50:30,583 "Jag kan inte hjälpa dig med det", sa jag. "Jag är en människa." 749 00:50:30,583 --> 00:50:33,875 "Jag kan hämta en ballong till från nästa veckas kalas. 750 00:50:33,875 --> 00:50:36,250 Ni kan hålla på med varandra. 751 00:50:36,250 --> 00:50:39,750 Jag har en cykelpump. Du kanske kan hålla på med den?" 752 00:50:39,750 --> 00:50:44,000 "Jag känner inte din cykelpump." "Du känner inte mig heller." 753 00:50:44,000 --> 00:50:46,500 "Jag trodde att vi hade kul." 754 00:50:48,166 --> 00:50:51,708 "Jag är gift. Jag har barn. Jag har för mycket att förlora." 755 00:50:51,708 --> 00:50:54,875 Ballongen bara: "Jag tänker inte berätta för nån." 756 00:50:55,708 --> 00:50:58,208 "Jag kommer att veta", och ballongen bara... 757 00:50:58,916 --> 00:51:00,166 "Du är söt." 758 00:51:01,916 --> 00:51:05,750 "Jag kan inte slicka dig. Jag vet inte hur man gör. 759 00:51:05,750 --> 00:51:08,916 Hur gör man när man slickar en ballong?" 760 00:51:08,916 --> 00:51:12,916 Ballongen säger: "Det är enkelt. Gnid mig mot ditt huvud..." 761 00:51:12,916 --> 00:51:17,333 "Okej. Min fru blir inte arg för att jag gned en ballong på huvudet." 762 00:51:17,333 --> 00:51:22,041 Jag tar ballongen och börjar gnida. Ballongen bara: "Saktare." 763 00:51:24,083 --> 00:51:25,041 "Saktare." 764 00:51:25,041 --> 00:51:28,750 "Det där är statisk elektricitet. Det är vetenskap." 765 00:51:30,625 --> 00:51:33,416 "Okej." "Lägg mig på sängen, jag fastnar." 766 00:51:33,416 --> 00:51:35,375 Så jag la ballongen på sängen. 767 00:51:35,375 --> 00:51:37,833 "Försök flytta mig", och jag gör så där. 768 00:51:37,833 --> 00:51:42,458 Den åker tillbaka till samma plats. Ballongen skrattar. "Visst är det roligt?" 769 00:51:42,458 --> 00:51:45,166 "Jättekul." "Försök flytta mig hårdare." 770 00:51:46,916 --> 00:51:50,291 "Nu snackar vi." "Okej." 771 00:51:52,125 --> 00:51:53,625 Och ballongen säger: 772 00:51:54,625 --> 00:51:58,500 "Kan du knyta upp... Ser du den lilla knuten längst ner?" 773 00:51:58,500 --> 00:52:01,416 "Ja." "Det är min vagilong." 774 00:52:01,416 --> 00:52:02,708 Och jag sa: "Okej". 775 00:52:02,708 --> 00:52:05,958 "Öppna den", säger ballongen, så jag tar upp den. 776 00:52:05,958 --> 00:52:09,208 Jag kan öppna... Min fru blir inte arg över en ballong. 777 00:52:09,208 --> 00:52:13,333 Jag börjar knyta upp, och ballongen bara: "Jisses, klipp naglarna." 778 00:52:13,333 --> 00:52:17,583 Och jag bara: "Vad fan? Mina naglar är okej." Så jag får upp den. 779 00:52:18,541 --> 00:52:22,791 Och ballongen säger: "Öppna försiktigt. Spåra inte ur." 780 00:52:22,791 --> 00:52:24,416 Jag öppnar den, och hör... 781 00:52:25,541 --> 00:52:28,666 Och ballongen säger: "Herregud!" 782 00:52:28,666 --> 00:52:31,625 "Förlåt." "Det är okej", säger jag. 783 00:52:31,625 --> 00:52:37,791 "Jag är så generad. En heli-prutt." 784 00:52:38,625 --> 00:52:41,208 "Ja, men det är helt naturligt." 785 00:52:41,208 --> 00:52:45,666 "Du berättar för dina vänner." "Jag tänker inte berätta för nån." 786 00:52:45,666 --> 00:52:49,250 "Kanske för några på en teater nån dag." 787 00:52:51,875 --> 00:52:54,208 "Lek med min bröstvårta nu." 788 00:52:54,208 --> 00:52:56,583 "Har du en bröstvårta?" "På ovansidan." 789 00:52:56,583 --> 00:52:59,791 "Ja, det ser väl ut som en bröstvårta." 790 00:52:59,791 --> 00:53:03,458 "Vadå ser ut som en? Det är en! Lek med den, för fan!" 791 00:53:03,458 --> 00:53:06,791 Den började skrika. "Det här är galet", sa jag. 792 00:53:06,791 --> 00:53:09,250 "Jag börjar känna mig obekväm." 793 00:53:09,250 --> 00:53:14,125 Så jag bara slutade. Jag la av. Jag kunde inte... Jag var tvungen att sluta. 794 00:53:14,125 --> 00:53:16,000 Hur som helst, min fru... 795 00:53:16,833 --> 00:53:19,708 45 minuter senare börjar hon knacka på dörren. 796 00:53:19,708 --> 00:53:22,041 "Var har du varit?", skrek hon. 797 00:53:22,041 --> 00:53:25,875 "Middagen var klar, barnen sover. Vad fan är det som händer? 798 00:53:25,875 --> 00:53:28,041 Varför står ditt hår rakt upp?" 799 00:53:30,125 --> 00:53:32,375 Och jag sa: 800 00:53:32,958 --> 00:53:36,666 "Älskling, jag hade bara kul med min vän." 801 00:53:38,416 --> 00:53:42,125 "Ingen slickade nåns vagilong." 802 00:53:47,333 --> 00:53:48,208 Oj. 803 00:53:49,041 --> 00:53:51,458 Jäklar, det låter läskigt. Är ni rädda? 804 00:53:51,458 --> 00:53:55,708 Är ni lite rädda? Jag med. Jag blev jävligt nervös. 805 00:53:58,750 --> 00:54:00,250 Låt mig höra er. 806 00:54:06,333 --> 00:54:09,375 Nu blir det läskigt 807 00:54:13,083 --> 00:54:16,458 Min mamma är på besök 808 00:54:18,416 --> 00:54:22,125 Jag frågade hur länge hon stannar 809 00:54:23,791 --> 00:54:27,541 Hon säger: Jag bokade inget flyg hem 810 00:54:27,541 --> 00:54:29,916 Fan heller! 811 00:54:36,833 --> 00:54:39,916 Det kommer mer läskiga saker 812 00:54:43,041 --> 00:54:47,083 Jag kör längs vägen Klockan tre på eftermiddagen 813 00:54:48,333 --> 00:54:52,583 Men jag ser inte ett skit För jag har solen rakt ögonen 814 00:54:54,041 --> 00:54:56,166 Men jag gör bara som alla andra 815 00:54:56,166 --> 00:54:59,291 Jag kör och ber Att jag inte kör in i nånting 816 00:55:01,041 --> 00:55:03,208 Sen hör jag en duns 817 00:55:04,416 --> 00:55:07,416 Sen ser jag en blond peruk Flyga över bilen 818 00:55:08,541 --> 00:55:12,000 Tillsammans med sex bitar sushi 819 00:55:14,625 --> 00:55:16,208 Och då inser jag 820 00:55:16,208 --> 00:55:18,500 Att jag just dödade David Spade 821 00:55:18,500 --> 00:55:20,166 Nej! 822 00:55:20,166 --> 00:55:23,166 David! Jag såg dig inte! 823 00:55:26,458 --> 00:55:30,458 Det kommer... Det kommer mer läskiga saker 824 00:55:36,666 --> 00:55:37,708 Er tur. 825 00:55:39,333 --> 00:55:40,250 Mycket bra. 826 00:55:40,791 --> 00:55:43,708 Jag tittar på porr 827 00:55:46,625 --> 00:55:48,333 På min Iphone 828 00:55:49,750 --> 00:55:52,125 Och jag har inget ljud 829 00:55:55,250 --> 00:55:58,666 Jag insåg att jag var ansluten till bluetooth 830 00:56:02,333 --> 00:56:04,291 I min frus bil 831 00:56:07,416 --> 00:56:10,541 Och hon kör barnen till fotbollsträningen 832 00:56:10,541 --> 00:56:12,125 Nej! 833 00:56:12,125 --> 00:56:16,750 Barn! Pappa var bara tvungen att klia sin klåda! 834 00:56:18,916 --> 00:56:21,333 Han gjorde inget konstigt. 835 00:56:26,916 --> 00:56:29,416 Det kommer mer läskiga saker 836 00:56:30,416 --> 00:56:34,916 Det är halloween Och jag hittar inte mitt marijuanagodis 837 00:56:36,750 --> 00:56:40,916 Sen insåg jag att min mamma Delar ut dem till barnen 838 00:56:40,916 --> 00:56:43,000 Nej! 839 00:56:43,000 --> 00:56:45,958 Rid ut stormen, barn. Ni överlever. 840 00:56:48,125 --> 00:56:50,708 Det varar bara i sex timmar. 841 00:56:54,833 --> 00:56:58,500 Det kommer mer läskig skit Jag tror det knappt heller 842 00:56:59,875 --> 00:57:01,083 Lite högre 843 00:57:02,666 --> 00:57:04,583 Inte så högt, det skrämde mig 844 00:57:05,833 --> 00:57:09,625 Jag försökte skicka En kukbild till min fru 845 00:57:10,916 --> 00:57:14,833 Men jag råkade skicka den till Al Pacino 846 00:57:16,541 --> 00:57:19,000 Och jag fick två tillbaka 847 00:57:19,000 --> 00:57:21,083 Nej, Al! 848 00:57:22,250 --> 00:57:24,333 Bra jobbat, Al. 849 00:57:37,541 --> 00:57:39,041 Sista skitläskiga saken 850 00:57:43,916 --> 00:57:45,291 Inget skällande. 851 00:57:47,250 --> 00:57:50,208 Jag hittade precis min frus vibrator 852 00:57:52,541 --> 00:57:54,666 På sängen i gästrummet 853 00:57:57,208 --> 00:57:59,083 Där min mamma sover 854 00:58:04,833 --> 00:58:07,041 Och den var fortfarande varm 855 00:58:07,041 --> 00:58:10,125 Nej, mamma! 856 00:58:11,416 --> 00:58:13,083 Mammor får också ha kul. 857 00:58:14,708 --> 00:58:19,041 Ni är jävligt bra. Tack. 858 00:58:24,833 --> 00:58:26,166 Helvete. 859 00:58:27,625 --> 00:58:30,000 Vi behöver definitivt den där grejen nu. 860 00:58:30,000 --> 00:58:32,583 Goda nyheter, det verkar... Vi har löst det. 861 00:58:32,583 --> 00:58:35,375 Vi löste problemet. Några minuter till, bara. 862 00:58:35,375 --> 00:58:38,916 Du kan köra Elvis, så är vi nog klara sen. 863 00:58:39,833 --> 00:58:41,083 Lovar du? 864 00:58:42,291 --> 00:58:44,208 Jag lovar och svär. 865 00:58:44,208 --> 00:58:47,416 Vet du att du aldrig sa förlåt? 866 00:58:47,958 --> 00:58:49,625 Det är ett tekniskt problem. 867 00:58:49,625 --> 00:58:52,500 Okej, din jävel, det har du sagt tio gånger! 868 00:58:52,500 --> 00:58:55,500 Om du vill vänta så tar det bara fem minuter. 869 00:58:55,500 --> 00:58:57,500 Okej, vi gör... Okej. 870 00:58:57,500 --> 00:59:00,541 - Kör Elvis. - Okej, broder. 871 00:59:00,541 --> 00:59:02,125 Jag är fanimej... 872 00:59:03,666 --> 00:59:05,958 Okej, då kör vi Elvis. 873 01:02:05,000 --> 01:02:08,833 Rätt jävla bra, broder! Rätt jävla bra! 874 01:02:09,416 --> 01:02:11,791 Kom igen! Sparka utav bara fan! 875 01:02:11,791 --> 01:02:14,166 Kom igen! Kör! 876 01:02:14,166 --> 01:02:16,625 Ja! Och nu slutklämmen! 877 01:02:24,333 --> 01:02:25,208 Tack! 878 01:02:25,875 --> 01:02:27,041 Okej. 879 01:02:29,000 --> 01:02:31,166 Robbie Schneiders röv, allihop! 880 01:02:32,208 --> 01:02:34,041 Tack. Tack ska ni ha. 881 01:02:36,500 --> 01:02:38,375 - Oj. - Ska du inte... 882 01:02:38,375 --> 01:02:41,416 Jag sjunger en låt till. Du kan väl sitta där ute. 883 01:02:42,083 --> 01:02:44,625 - Okej, jag går dit. - Ja, sätt dig. Okej. 884 01:02:44,625 --> 01:02:47,666 Var är... Ursäkta mig. Ursäkta. Jag ska bara... 885 01:02:49,625 --> 01:02:52,041 Du kommer att skada dig. Var försiktig. 886 01:02:52,041 --> 01:02:56,250 Nej! Vad fan gör du? 887 01:02:56,833 --> 01:03:00,250 Okej, sitt bara där. Klarar du det? Sätt dig. 888 01:03:02,166 --> 01:03:04,666 Det är som Willie Tyler och Lester. 889 01:03:12,791 --> 01:03:16,958 Okej. Vi har en till. Och du sa att skiten funkar nu? 890 01:03:16,958 --> 01:03:17,875 Ja. 891 01:03:17,875 --> 01:03:20,416 - Ja. - Svär du på Gud? 892 01:03:21,833 --> 01:03:22,916 Jag är ledsen. 893 01:03:27,833 --> 01:03:28,958 Okej. 894 01:03:28,958 --> 01:03:31,625 Ni har varit fantastiska. Jag älskar er. 895 01:03:33,416 --> 01:03:35,708 Den här gitarren är väldigt speciell. 896 01:03:35,708 --> 01:03:39,500 Min pappa köpte den åt mig när jag var tolv. Japp. 897 01:03:40,375 --> 01:03:42,000 Okej. 898 01:03:43,125 --> 01:03:46,791 Okej, nu kör vi. Vi tar den här. Då kör vi. 899 01:03:48,708 --> 01:03:51,458 Du är låg nu 900 01:03:52,541 --> 01:03:55,125 Alldeles ensam 901 01:03:56,625 --> 01:04:00,083 Huvudet i händerna och smärta i mängder 902 01:04:00,833 --> 01:04:05,000 Hur kan du nånsin bli dig själv igen? 903 01:04:05,000 --> 01:04:08,166 Vart tar du vägen? 904 01:04:09,166 --> 01:04:12,208 För att få din själ åter 905 01:04:13,833 --> 01:04:18,541 Stirrar du upp i taket Och drömmer dig bort 906 01:04:18,541 --> 01:04:22,708 Kryper du ner i flaskan Som aldrig tar slut 907 01:04:22,708 --> 01:04:26,958 Du söker och söker efter nåt stort budskap 908 01:04:26,958 --> 01:04:31,041 Hur fan gick det här till Tittar upp och ber 909 01:04:31,041 --> 01:04:33,375 Om ett leende 910 01:04:35,333 --> 01:04:37,791 Det var ett tag sen 911 01:04:39,250 --> 01:04:43,416 Du behöver en kick, och det på en gång 912 01:04:43,416 --> 01:04:48,041 Hur lägger man skiten bakom sig? 913 01:04:48,041 --> 01:04:51,791 Ja, vem blir hjälten? 914 01:04:52,958 --> 01:04:55,916 Som tar dig igenom natten 915 01:04:57,291 --> 01:05:01,208 Vem slår sina armar om dig 916 01:05:01,208 --> 01:05:04,125 Och gör så att allt blir bra 917 01:05:04,708 --> 01:05:06,458 Jo, det är komedin 918 01:05:08,666 --> 01:05:11,875 Här kommer komedin 919 01:05:13,583 --> 01:05:17,916 Du ler och du fnissar som du var ett barn 920 01:05:17,916 --> 01:05:22,250 Du trodde inte det hjälpte, men se på fan 921 01:05:22,250 --> 01:05:26,666 Du skrattar så högt, känner smärtan avta 922 01:05:26,666 --> 01:05:30,958 Allt för att Ace Ventura Snackade med sin röv 923 01:05:30,958 --> 01:05:33,166 Ja, komedin 924 01:05:34,916 --> 01:05:37,916 Så mycket stress här 925 01:05:39,458 --> 01:05:41,708 En enda röra 926 01:05:43,791 --> 01:05:48,125 Blir du dumpad av killen med ett kort sms 927 01:05:48,125 --> 01:05:52,500 Eller en lapp på byrån Att hon ej kommer hem 928 01:05:52,500 --> 01:05:57,125 När man lider och våndas av mobbarnas hån 929 01:05:57,125 --> 01:06:01,166 Eller håller en hand När doktorn ger besked 930 01:06:01,166 --> 01:06:04,958 Kan man käka en massa glass 931 01:06:05,791 --> 01:06:08,333 Eller gråta i sin säng 932 01:06:09,541 --> 01:06:13,500 Eller fly sin väg, skrika sig hes 933 01:06:14,250 --> 01:06:16,875 Eller prova på det här 934 01:06:17,750 --> 01:06:19,708 Prova med komedi 935 01:06:21,708 --> 01:06:24,583 Alla behöver komedi 936 01:06:26,541 --> 01:06:30,666 Du stod där vid stupet Du gav det en chans 937 01:06:30,666 --> 01:06:35,125 Nu spottar du vatten och pissar på dig 938 01:06:35,125 --> 01:06:38,958 All smärta och ångest bara försvann 939 01:06:38,958 --> 01:06:43,291 När ett gäng brudtärnor Sket ner sig totalt 940 01:06:43,291 --> 01:06:45,375 Ja, komedi 941 01:06:47,000 --> 01:06:49,500 Inget slår komedi 942 01:06:51,666 --> 01:06:55,291 Ja, skådisar kan spela drama 943 01:06:56,041 --> 01:06:59,875 Sångare kan ta död på en låt 944 01:06:59,875 --> 01:07:04,291 Men komiker säger: "Sorg, stick och brinn" 945 01:07:04,291 --> 01:07:08,708 Vi skrattar bort det och tar ton 946 01:07:10,541 --> 01:07:14,583 Så tack, Abbott och Costello 947 01:07:14,583 --> 01:07:17,625 Och Leno och Letterman 948 01:07:19,250 --> 01:07:22,750 Tack, Ruth Buzzis handväska 949 01:07:22,750 --> 01:07:25,958 Och skriken från Kinison 950 01:07:27,333 --> 01:07:30,958 Tack till Lucy för att du bakade ditt bröd 951 01:07:30,958 --> 01:07:34,500 Och Spinal Tap som vred upp volymen 952 01:07:35,500 --> 01:07:39,333 Tack, Three Stooges och Jerry Lewis 953 01:07:39,333 --> 01:07:42,541 Gjort mig glad ända sen jag var sju 954 01:07:43,625 --> 01:07:48,041 Tack, bröderna Marx och Gleason på bussen 955 01:07:48,041 --> 01:07:52,333 Tack, Benny Hill, För att du smiska' flintisen 956 01:07:52,333 --> 01:07:56,041 Tack, Carol Burnett, George Carlin och SCTV 957 01:07:56,041 --> 01:07:59,833 Eddie Murphy, hela mitt kvarter Ville vara som du 958 01:08:00,416 --> 01:08:04,791 Tack, Sanford och Son, Joan Rivers och 2000 Year Old Man 959 01:08:04,791 --> 01:08:09,041 Lily Tomlin, David Brenner, Flip Wilson och Roseanne 960 01:08:09,041 --> 01:08:12,708 Billy, Robin och Whoopi Ni visade att komedin bryr sig 961 01:08:12,708 --> 01:08:16,583 Tack till Peter Sellers Som ramla' nerför trappen 962 01:08:16,583 --> 01:08:20,583 Rickles och Goldie, Steven Wright och Madeline Kahn 963 01:08:20,583 --> 01:08:25,250 Aykroyd och Belushi, Jerky Boys, Cheech och fucking Chong 964 01:08:25,250 --> 01:08:29,166 Titta vi flyger, Dårfinkarna, Supernollan och Easy Money 965 01:08:29,166 --> 01:08:32,916 Delta-gänget och Tom i bollen Festens kungar 966 01:08:33,583 --> 01:08:37,375 Pee-wee, Borat, Powers, Mean Girls, bröderna Wayans och Farrelly 967 01:08:37,375 --> 01:08:41,375 Supersugen, Elf, Baksmällan Och de där jävlarna i Jackass 968 01:08:41,375 --> 01:08:43,416 Tack, Chris Rock 969 01:08:45,375 --> 01:08:49,041 Seinfeld och Colin Quinn 970 01:08:50,333 --> 01:08:53,666 Herlihy, Jack, Coraci, och Apatow 971 01:08:53,666 --> 01:08:57,083 Barrymore och Aniston 972 01:08:57,916 --> 01:09:01,041 Jag älskar er, Buscemi och Stiller 973 01:09:02,250 --> 01:09:04,916 Jag älskar er, Triumph och Conie 974 01:09:06,500 --> 01:09:09,208 Spade, KJ, Meadows och Schneider 975 01:09:10,625 --> 01:09:13,625 För alltid mina vänner 976 01:09:14,625 --> 01:09:16,791 Tack, Downey 977 01:09:18,916 --> 01:09:20,958 Tack, Lorne 978 01:09:22,916 --> 01:09:25,916 Tack, Farley 979 01:09:27,416 --> 01:09:30,666 Tack, Norm 980 01:09:36,166 --> 01:09:40,541 För skämt kan vara roliga för evigt 981 01:09:40,541 --> 01:09:44,458 Ett bra skämt kan vara roligt för evigt 982 01:09:44,458 --> 01:09:49,333 Filmer blir äldre, ungar fattar ändå 983 01:09:49,333 --> 01:09:52,666 Alla härliga skratt, de glömmer dem aldrig 984 01:09:52,666 --> 01:09:55,875 Det är därför jag säger tack 985 01:09:57,708 --> 01:10:02,500 Tack 986 01:10:02,500 --> 01:10:07,000 God kväll 987 01:10:12,375 --> 01:10:14,375 God kväll! Älskar er! 988 01:10:22,958 --> 01:10:24,750 En applåd för Bulla! 989 01:10:25,291 --> 01:10:29,041 Okej. Jag älskar er. Det var kul att hänga med er. Tack. 990 01:10:36,083 --> 01:10:36,958 Där är hon. 991 01:10:39,208 --> 01:10:40,791 Jag älskar dig. 992 01:10:43,125 --> 01:10:46,291 - Allt väl? Hade du kul? - Kinesiskt eller deli-käk? 993 01:10:47,166 --> 01:10:49,541 Deli-käk. Jag vill ha en skål. 994 01:10:52,125 --> 01:10:55,666 - Yo! Jag älskar er. - Tack! 995 01:10:56,250 --> 01:10:57,625 Tack så mycket. 996 01:10:57,625 --> 01:10:59,416 Yo, yo. 997 01:10:59,416 --> 01:11:01,041 Tack. Jag älskar er. 998 01:11:01,041 --> 01:11:02,125 Allt väl? 999 01:11:05,708 --> 01:11:08,375 Okej. Jag var rädd. 1000 01:11:08,375 --> 01:11:12,333 - Det där var fantastiskt. - Var det? Svär du? 1001 01:11:12,333 --> 01:11:13,583 Vi ses snart. 1002 01:11:14,500 --> 01:11:16,625 - Mina herrar. - Ja! 1003 01:11:28,541 --> 01:11:30,666 - Ja. - Rock 'n' roll, broder. 1004 01:11:30,666 --> 01:11:32,833 Det där var bra. 1005 01:11:33,375 --> 01:11:35,416 Tack så mycket. Det var okej. 1006 01:11:35,416 --> 01:11:37,625 Vi hade kul. Jag älskar er. Okej! 1007 01:11:37,625 --> 01:11:40,125 Allt väl? In med dig. Tack, Digby. 1008 01:11:41,125 --> 01:11:44,208 Tack. Kolla, de lagade vindrutan. 1009 01:11:44,208 --> 01:11:45,625 Okej, tack. 1010 01:11:46,833 --> 01:11:47,750 Hej då. 1011 01:11:49,333 --> 01:11:51,625 Okej, vi hoppar in. Ja! 1012 01:11:52,750 --> 01:11:55,458 Okej, raring. Nu åker vi. 1013 01:11:56,041 --> 01:11:57,375 - Okej. - Vi ses, Digby. 1014 01:11:57,375 --> 01:11:58,333 Tack, Digby. 1015 01:13:50,541 --> 01:13:54,541 Undertexter: Mattias R. Andersson