1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,458 --> 00:00:22,916 《亞當·山德勒:愛你喔》 4 00:00:37,000 --> 00:00:37,958 退后! 5 00:00:38,583 --> 00:00:41,291 退后! 6 00:00:45,833 --> 00:00:47,375 喂,威爾,發生什麼事了? 7 00:00:47,375 --> 00:00:49,833 我以為你們之前就搞定這玩意了 8 00:00:49,833 --> 00:00:53,208 我在開車,把我的頭伸到窗外 9 00:00:53,208 --> 00:00:56,000 演出的時候,就會搞定了,老闆 10 00:00:56,833 --> 00:01:00,666 演出結束後再來見你們 我好像遲到了 11 00:01:00,666 --> 00:01:03,500 之後再見,怎樣啊? 12 00:01:03,500 --> 00:01:05,125 時間來得及嗎? 13 00:01:05,125 --> 00:01:07,250 來得及,你過得還好嗎? 14 00:01:09,625 --> 00:01:11,000 你問吧...現在就問他 15 00:01:11,000 --> 00:01:12,583 嘿,年輕人,你還好嗎? 16 00:01:12,583 --> 00:01:15,958 這麼晚了 你怎麼和這些瘋子在外面亂跑? 17 00:01:15,958 --> 00:01:18,333 你拿的是什麼?這是什麼? 18 00:01:18,333 --> 00:01:20,625 這是我...我在家嗎? 19 00:01:20,625 --> 00:01:23,250 我們在曼哈頓一家店買的 他們賣電影明星的照片 20 00:01:23,250 --> 00:01:24,666 是嗎?你認識這個孩子嗎? 21 00:01:24,666 --> 00:01:27,375 - 你是電影明星,他是我兒子! - 你兒子? 22 00:01:27,375 --> 00:01:29,166 他的生日是什麼時候? 23 00:01:29,166 --> 00:01:32,500 - 告訴他你什麼時候生日 - 不,你來說他什麼時候生日 24 00:01:32,500 --> 00:01:34,500 我得了新冠肺炎,失去了那部分記憶 25 00:01:34,500 --> 00:01:36,666 你奶奶生病了 26 00:01:36,666 --> 00:01:38,750 拜託,你說會簽名... 27 00:01:39,833 --> 00:01:42,291 - 這邊 - 別生氣,我還要表演 28 00:01:42,291 --> 00:01:43,791 再見,老兄 29 00:01:43,791 --> 00:01:46,625 演出之後我再來,現在我必須要走了 30 00:01:46,625 --> 00:01:50,291 - 他們為什麼不把巷子封鎖起來? - 我試過了,他們人手不夠 31 00:01:50,291 --> 00:01:54,000 - 你確定不吃點中餐嗎? - 什麼?不,我不吃 32 00:01:54,000 --> 00:01:56,333 - 那我就丟掉咯? - 我要換衣服 33 00:01:56,333 --> 00:01:59,166 - 更衣室... - 這裡是舞台嗎? 34 00:02:00,291 --> 00:02:03,458 你知道脖子僵硬 已經算是比較好的狀況了 35 00:02:04,041 --> 00:02:06,250 - 他表現如何? - 做得很好 36 00:02:06,875 --> 00:02:11,500 脖子僵硬的人 看著網球選手打出ACE球 37 00:02:13,666 --> 00:02:16,041 - 要知道,ACE球有去無回 - 這片場地是誰訂的? 38 00:02:16,041 --> 00:02:16,958 不是我 39 00:02:17,541 --> 00:02:19,541 - 亞當! - 柏奇,天啊 40 00:02:19,541 --> 00:02:22,541 這是我人生中最糟糕的時刻 你還好嗎? 41 00:02:22,541 --> 00:02:24,250 很高興認識你,我與柏奇共事 42 00:02:24,250 --> 00:02:26,625 我給你一千塊,現在就殺了這個人 43 00:02:26,625 --> 00:02:30,250 這並不好笑!我們得把事情搞定 44 00:02:30,250 --> 00:02:33,916 - 我這件衣服上全是咖啡 - 你想要一件這種襯衣嗎? 45 00:02:33,916 --> 00:02:36,958 - 不知道,我需要一件連帽衫 - 想要這件嗎? 46 00:02:36,958 --> 00:02:38,666 - 那就... - 是特大碼 47 00:02:38,666 --> 00:02:42,458 我不知道我們是不是 在同一個重量級,但沒關係 48 00:02:42,458 --> 00:02:44,500 穿上它,算了,還是不要穿了 49 00:02:44,500 --> 00:02:46,541 - 讓他爽一下,好嗎? - 不要鬧啦! 50 00:02:46,541 --> 00:02:48,541 - 你可以在這裡簽名嗎? - 我現在沒空 51 00:02:48,541 --> 00:02:51,583 我們有40件要簽 是給多發性硬化症慈善機構的 52 00:02:51,583 --> 00:02:53,500 我要上台了,柏奇 53 00:02:53,500 --> 00:02:56,333 - 我們要遲到了! - 對,我知道,柏奇 54 00:02:56,333 --> 00:02:58,000 我知道了,給我吧 55 00:02:58,000 --> 00:03:00,750 我知道,我要... 我現在沒辦法全部簽完 56 00:03:00,750 --> 00:03:02,375 你一定要簽完! 57 00:03:02,375 --> 00:03:05,625 - 我們會幫你遞送 - 不,為了多發性硬化症,我必須做 58 00:03:05,625 --> 00:03:07,958 讓我...外面有個小孩,我對他很刻薄 59 00:03:07,958 --> 00:03:09,666 - 他患有多發性硬化症? - 不是 60 00:03:09,666 --> 00:03:11,666 那就不行 這些送給多發性硬化症病患 61 00:03:11,666 --> 00:03:13,583 把該死的推桿給我 62 00:03:13,583 --> 00:03:14,958 謝了,兄弟 63 00:03:14,958 --> 00:03:18,125 來吧,快走,多謝你的運動衫 64 00:03:18,125 --> 00:03:20,333 - 給你的咖啡 - 甜菊糖? 65 00:03:20,333 --> 00:03:23,166 - 當然,走下樓梯 - 祝你演出順利 66 00:03:23,166 --> 00:03:25,958 如果可以的話,我會演奏一些 星星監獄的喜劇現場音樂 67 00:03:25,958 --> 00:03:27,125 好,沒問題 68 00:03:27,125 --> 00:03:28,666 我們剪掉了《蜜蜂,楓糖漿》 69 00:03:28,666 --> 00:03:30,291 我想做那一段! 70 00:03:30,291 --> 00:03:33,041 - 看情況好了 - 已經有了,水母 71 00:03:33,541 --> 00:03:34,458 天啊 72 00:03:34,458 --> 00:03:36,708 - 是誰的狗啊? - 不知道,這個地方太瘋狂了 73 00:03:36,708 --> 00:03:38,750 - 他媽的到底是怎麼回事? - 左轉再左轉 74 00:03:38,750 --> 00:03:40,541 好,左轉再左轉 75 00:03:40,541 --> 00:03:42,958 門上鎖,我們現在就錄製第二節 76 00:03:42,958 --> 00:03:45,458 - 可以嗎? - 對,很好 77 00:03:45,458 --> 00:03:47,708 我想我們應該試試聲碼器,可以嗎? 78 00:03:47,708 --> 00:03:50,166 好啊,會很有趣的,所以我只要... 79 00:03:50,166 --> 00:03:52,541 - 我正常唱歌就可以? - 正常唱歌就好 80 00:03:52,541 --> 00:03:54,708 - 好的 - 一切照常就好 81 00:03:54,708 --> 00:03:57,375 不好意思,山德勒先生,抱歉打擾你 82 00:03:57,375 --> 00:03:58,541 沒關係,什麼事? 83 00:03:58,541 --> 00:04:02,458 我想請你幫我一個大忙 對我兒子詹姆士說幾句話 84 00:04:02,458 --> 00:04:04,250 - 沒問題 - 他在醫院 85 00:04:04,250 --> 00:04:06,750 讓我先表演...喔,他在醫院 86 00:04:06,750 --> 00:04:09,333 他踩滑板車出了嚴重事故 87 00:04:09,333 --> 00:04:11,833 - 聽到這個消息我很難過 - 他真的受了重傷 88 00:04:11,833 --> 00:04:13,750 他是你的忠實粉絲 89 00:04:13,750 --> 00:04:16,666 - 好吧,原來如此...他在這裡嗎? - 詹姆士,我和... 90 00:04:16,666 --> 00:04:19,208 - 喔,好吧 - 我現在就和山德勒先生一起 91 00:04:20,125 --> 00:04:21,875 - 嗨,詹姆士! - 不會吧! 92 00:04:21,875 --> 00:04:23,500 - 對啊 - 是山德勒先生嗎? 93 00:04:23,500 --> 00:04:24,750 - 嘿,兄弟! - 天啊... 94 00:04:24,750 --> 00:04:26,541 你的臉著地了,對吧,兄弟? 95 00:04:26,541 --> 00:04:28,291 山德勒先生,我吃了大苦頭 96 00:04:28,291 --> 00:04:30,291 - 看得出來! - 來醫院看我吧 97 00:04:30,291 --> 00:04:32,083 我很想去看你,兄弟 98 00:04:32,625 --> 00:04:34,625 我的喜劇表演馬上開始 99 00:04:34,625 --> 00:04:36,000 你會沒事的! 100 00:04:36,000 --> 00:04:37,833 山德勒先生,我趕不及了,兄弟 101 00:04:37,833 --> 00:04:39,291 - 回頭... - 亞當 102 00:04:39,291 --> 00:04:40,708 - 沒問... - 祝你演出順利 103 00:04:40,708 --> 00:04:42,333 - 謝謝 - 好,我來安排 104 00:04:42,333 --> 00:04:43,958 - 祝你演出順利 - 亞當! 105 00:04:43,958 --> 00:04:46,625 不好意思,抱歉 106 00:04:46,625 --> 00:04:49,500 - 很棒的觀眾,老兄 - 非常感謝 107 00:04:49,500 --> 00:04:51,125 - 你們很棒 - 他們讓我覺得真實 108 00:04:51,125 --> 00:04:53,083 威利和萊斯特,你們... 109 00:04:53,708 --> 00:04:55,291 這對我來說意義重大 110 00:04:55,291 --> 00:04:57,291 非常感謝你們,我很感激 111 00:04:57,291 --> 00:05:01,208 有請亞當山德勒! 112 00:05:01,916 --> 00:05:03,333 - 你是最棒的 - 走吧 113 00:05:03,333 --> 00:05:04,833 保重! 114 00:05:04,833 --> 00:05:05,791 演出順利! 115 00:05:05,791 --> 00:05:08,708 已經很順利了 116 00:05:08,708 --> 00:05:12,291 我不知道發生什麼事,謝謝大家 117 00:05:12,291 --> 00:05:14,083 謝謝,好了 118 00:05:14,083 --> 00:05:16,208 不要這樣,我愛你們,好了! 119 00:05:16,208 --> 00:05:19,375 嗨!你們好嗎?好了,各位,停下來 120 00:05:19,375 --> 00:05:21,083 很高興見到大家! 121 00:05:21,083 --> 00:05:22,166 怎麼樣? 122 00:05:22,166 --> 00:05:23,375 大家好! 123 00:05:25,291 --> 00:05:27,625 好,我愛你們,非常感謝! 124 00:05:27,625 --> 00:05:29,458 好了,整場演出即將開始 125 00:05:30,041 --> 00:05:31,583 非常感謝各位 126 00:05:31,583 --> 00:05:33,875 謝謝,怎麼會有... 127 00:05:33,875 --> 00:05:35,500 那個東西為什麼這樣? 128 00:05:35,500 --> 00:05:37,583 - 為什麼... - 我們正在努力解決 129 00:05:37,583 --> 00:05:39,416 電腦問題,我們正在努力解決 130 00:05:39,416 --> 00:05:41,458 電腦出問...好吧 131 00:05:41,458 --> 00:05:43,541 所以怎樣?要等... 132 00:05:43,541 --> 00:05:44,625 要我等嗎? 133 00:05:44,625 --> 00:05:46,791 不,別等了,我們繼續吧 134 00:05:46,791 --> 00:05:49,250 我們會處理好,沒問題的 135 00:05:49,250 --> 00:05:50,166 我們繼續就好 136 00:05:50,958 --> 00:05:53,041 好吧 137 00:05:53,750 --> 00:05:55,875 好,那就繼續 138 00:05:55,875 --> 00:05:59,166 我們有很多內容 原本計劃用螢幕展現出來 139 00:06:00,708 --> 00:06:02,125 好,沒關係 140 00:06:03,916 --> 00:06:06,041 不,顯示出來會是這樣嗎? 141 00:06:06,041 --> 00:06:07,291 不 142 00:06:07,291 --> 00:06:08,833 我們會把這段剪掉 143 00:06:08,833 --> 00:06:11,958 這裡放的是Splenda代糖,你搞我 144 00:06:11,958 --> 00:06:13,875 應該是甜菊糖才對 145 00:06:14,833 --> 00:06:17,875 - 有勞把螢幕關掉吧 - 關掉算了,沒錯 146 00:06:17,875 --> 00:06:19,250 讓它們變黑就好 147 00:06:20,041 --> 00:06:21,791 沒錯,好了 148 00:06:22,916 --> 00:06:25,500 女士們先生們,謝謝各位 149 00:06:28,041 --> 00:06:29,458 之前,我在吃葡萄 150 00:06:31,000 --> 00:06:32,500 我在吃葡萄 151 00:06:32,500 --> 00:06:33,791 一切都很順利 152 00:06:33,791 --> 00:06:37,041 和我一起的一個傢伙說:“好噁心!” 153 00:06:37,041 --> 00:06:40,125 我問:“怎麼了?” 他說:“你啊...你變了” 154 00:06:40,125 --> 00:06:42,875 我說:“滾遠啦你 我一直都很喜歡葡萄” 155 00:06:44,791 --> 00:06:45,875 然後... 156 00:06:46,541 --> 00:06:49,333 他說:“我不喜歡這樣的你” 157 00:06:50,041 --> 00:06:53,250 而我說:“我吃了一輩子葡萄 158 00:06:53,250 --> 00:06:54,625 你他媽少發瘋” 159 00:06:54,625 --> 00:06:57,333 他說:“我要走了” 我說:“那就趕快滾吧 160 00:06:57,333 --> 00:06:59,083 我也受夠你了” 161 00:07:01,750 --> 00:07:03,083 總之,他離開了 162 00:07:03,083 --> 00:07:06,500 然後我問餵我吃葡萄的人 163 00:07:06,500 --> 00:07:09,166 “你覺得呢?你覺得我變了嗎?” 164 00:07:09,166 --> 00:07:11,666 他說:“沒有啊” 我說:“是他變了,對吧?” 165 00:07:11,666 --> 00:07:12,916 他說:“是啊! 166 00:07:13,416 --> 00:07:14,958 是他變了,老兄” 167 00:07:16,708 --> 00:07:21,125 外面有個女人告訴我 “嘿,我的小腿上紋有你的刺青” 168 00:07:21,125 --> 00:07:25,458 我說:“好吧,看起來不錯” 她說:“對,我也喜歡” 169 00:07:25,458 --> 00:07:28,625 然後她丈夫說 “亞當,我能跟你談談嗎? 170 00:07:30,500 --> 00:07:31,666 過來一下好嗎?” 171 00:07:31,666 --> 00:07:35,250 我說:“怎麼了,老兄?” 他說:“你覺得我喜歡這種鬼東西? 172 00:07:35,791 --> 00:07:39,625 和我妻子做愛,她兩腿放在我肩上 173 00:07:39,625 --> 00:07:42,000 我轉過頭,卻看到你那張醜臉? 174 00:07:42,000 --> 00:07:44,500 你覺得我喜歡這樣?” 我說:“那好吧 175 00:07:44,500 --> 00:07:47,541 你也不是非看不可” 他說:“亞當,不看我怎麼完事? 176 00:07:48,708 --> 00:07:51,458 我已經看慣了你那張臉” 177 00:07:52,833 --> 00:07:55,416 我最近收到一個男人的來信 178 00:07:55,416 --> 00:07:58,666 我打開一看,上面寫著 “我叫查理芒戈 179 00:07:58,666 --> 00:08:01,291 身高30公分 180 00:08:01,291 --> 00:08:03,333 我要開槍打死你” 181 00:08:03,833 --> 00:08:05,458 我心想:“大事不妙” 182 00:08:07,375 --> 00:08:11,666 總之,幾個星期過去 我又收到一封來信 183 00:08:11,666 --> 00:08:12,583 打開來 184 00:08:12,583 --> 00:08:14,208 “是我,查理芒戈 185 00:08:14,916 --> 00:08:16,166 身高還是30公分 186 00:08:18,541 --> 00:08:20,500 你死定了,沙人” 187 00:08:20,500 --> 00:08:23,416 我想:“該死,這傢伙是認真的” 188 00:08:24,708 --> 00:08:26,333 幾週過去 189 00:08:27,833 --> 00:08:30,583 又一個字跡龍飛鳳舞的信封 190 00:08:30,583 --> 00:08:32,541 我想著:“來了”,然後打開 191 00:08:32,541 --> 00:08:34,583 上面寫著:“去你媽的 192 00:08:35,541 --> 00:08:38,333 你不配活著,沙人 193 00:08:38,833 --> 00:08:40,500 我是查理芒戈 194 00:08:41,541 --> 00:08:45,208 你會為自己的罪孽付出代價 195 00:08:46,791 --> 00:08:47,833 又及 196 00:08:48,333 --> 00:08:49,958 還是30公分高” 197 00:08:51,541 --> 00:08:53,166 我想:“真他媽的” 198 00:08:53,166 --> 00:08:55,291 我的朋友都說:“你必須報告這件事 199 00:08:55,291 --> 00:08:57,958 要讓聯邦調查局知道,知道嗎?” 200 00:08:58,458 --> 00:08:59,750 我說:“你知道嗎? 201 00:08:59,750 --> 00:09:03,291 我不會告訴任何人 因為如此一來,查理芒戈就贏了 202 00:09:04,333 --> 00:09:06,750 我要繼續過我的生活 你們懂我的意思嗎?” 203 00:09:06,750 --> 00:09:08,791 我買了防彈襪倒是真的 204 00:09:12,250 --> 00:09:13,500 那麼... 205 00:09:15,083 --> 00:09:16,541 怎麼了? 206 00:09:16,541 --> 00:09:17,875 好,那是什麼? 207 00:09:19,625 --> 00:09:20,750 我以為那是甜菊 208 00:09:23,416 --> 00:09:24,541 抱歉,那放了Splenda代糖 209 00:09:24,541 --> 00:09:26,000 真的是啊! 210 00:09:26,000 --> 00:09:27,250 - 你很厲害! - 我很厲害! 211 00:09:27,250 --> 00:09:28,500 幹,我就知道! 212 00:09:29,750 --> 00:09:30,833 愛你喔 213 00:09:30,833 --> 00:09:32,416 我很高興你說實話 214 00:09:34,166 --> 00:09:35,833 是甜菊糖,沒錯 215 00:09:35,833 --> 00:09:38,250 謝謝你,兄弟,多謝你能坦白 216 00:09:42,458 --> 00:09:43,333 等一下 217 00:09:43,333 --> 00:09:46,166 - 這邊還好嗎? - 你他媽閉嘴啦! 218 00:09:46,166 --> 00:09:48,625 - 他不肯安靜 - 誰不肯安靜? 219 00:09:48,625 --> 00:09:50,333 他威脅要教訓他 220 00:09:50,333 --> 00:09:52,958 - 各位,別擔心 - 因為我們在笑 221 00:09:52,958 --> 00:09:56,166 好吧,大家有各自的笑法 222 00:09:56,875 --> 00:09:59,291 演出過程中 你們還是不要看對方比較好 223 00:09:59,291 --> 00:10:02,250 你們可以笑,自己笑就好了 224 00:10:02,250 --> 00:10:05,541 演出結束後,大家再大打出手好了 225 00:10:07,000 --> 00:10:08,208 好了,別擔心 226 00:10:08,208 --> 00:10:10,625 愛你喔,你們開心就好 227 00:10:11,416 --> 00:10:16,208 她綁著棕色的長髮,小帽紅似火 228 00:10:16,833 --> 00:10:18,583 她穿著一件漂亮的白襯衫 229 00:10:18,583 --> 00:10:22,250 上面還有一籃鮮果 230 00:10:22,250 --> 00:10:25,541 她面有光澤,隱藏著火焰 231 00:10:25,541 --> 00:10:27,958 坐在美麗的鄉間 232 00:10:27,958 --> 00:10:31,791 對著葡萄乾盒子上的小妹手淫 233 00:10:32,875 --> 00:10:33,916 好了 234 00:10:33,916 --> 00:10:36,791 原本... 235 00:10:36,791 --> 00:10:39,166 小妹本該出現在螢幕上的 236 00:10:39,166 --> 00:10:40,333 可惡 237 00:10:40,958 --> 00:10:43,250 我們正在努力解決 我想我們有一個... 238 00:10:43,250 --> 00:10:45,958 電腦很舊了,我們正在想辦法 239 00:10:45,958 --> 00:10:49,125 沒人想出錢買部新的? 240 00:10:51,333 --> 00:10:53,458 最近我去餐廳吃飯 241 00:10:53,458 --> 00:10:56,208 當時我在吃漢堡,很開心 242 00:10:56,208 --> 00:10:59,166 一個傢伙走過來說 “我可以給你的漢堡拍張照嗎?” 243 00:10:59,166 --> 00:11:00,958 我問:“為什麼?” 244 00:11:00,958 --> 00:11:02,666 他說:“我來自西班牙” 245 00:11:02,666 --> 00:11:04,208 我說:“你們那邊也有漢堡啊” 246 00:11:04,208 --> 00:11:06,625 他說:“沒錯,但那個又大又多汁” 247 00:11:08,250 --> 00:11:11,166 於是我說:“好吧,兄弟,你拍吧” 248 00:11:11,166 --> 00:11:15,375 然後過了20分鐘 他又去拍另一個人的漢堡 249 00:11:15,375 --> 00:11:19,333 我問:“兄弟,怎麼回事?” 他說:“這個更大” 250 00:11:19,833 --> 00:11:22,125 然後我說 “那你他媽就把我的那些刪掉” 251 00:11:23,458 --> 00:11:24,375 我... 252 00:11:25,541 --> 00:11:28,833 我帶家人去看馬戲團 我們玩得很開心 253 00:11:28,833 --> 00:11:30,083 小丑車出來了 254 00:11:30,083 --> 00:11:32,541 一輛小車上有15個他媽的小丑 255 00:11:32,541 --> 00:11:34,250 孩子們問:“他們怎麼做到的?” 256 00:11:34,250 --> 00:11:36,583 我說:“不知道,他們是行家” 257 00:11:37,666 --> 00:11:40,958 總之,我們開車回家 孩子們還在討論這件事 258 00:11:40,958 --> 00:11:42,000 真他媽不可思議 259 00:11:42,000 --> 00:11:44,708 突然間,就在高速公路上 一輛小車子開到我們旁邊 260 00:11:44,708 --> 00:11:47,833 我說:“孩子們看那邊 那15個小丑都在車裡面” 261 00:11:47,833 --> 00:11:49,625 孩子們說:“好欸!表演好精彩!” 262 00:11:49,625 --> 00:11:51,291 他們抽著大麻 263 00:11:51,291 --> 00:11:54,750 “怎樣啊?” “很好啊,寶貝,那就好” 264 00:11:54,750 --> 00:11:57,291 然後他們撞到浮油 265 00:11:58,291 --> 00:11:59,458 開始轉圈 266 00:11:59,458 --> 00:12:02,375 我想著:“天啊” 車子一直不停地轉圈 267 00:12:02,375 --> 00:12:04,125 孩子們問:“怎麼了?” 268 00:12:04,125 --> 00:12:06,541 他們撞到護欄,我說:“不好!” 269 00:12:06,541 --> 00:12:08,875 他們橫著滑出去,我踩了該死的剎車 270 00:12:08,875 --> 00:12:11,916 就這樣橫著滑過,撞到卡車,爆炸了 271 00:12:11,916 --> 00:12:14,166 我們想 “我們當真有看到這種事嗎?” 272 00:12:14,166 --> 00:12:16,000 太可怕了,我的孩子在哭 273 00:12:16,000 --> 00:12:18,666 我當時想:“天啊,龍葵可真要命” 274 00:12:19,291 --> 00:12:21,166 總之,我們去參加葬禮 275 00:12:21,166 --> 00:12:23,666 我們到了那裡... 276 00:12:23,666 --> 00:12:26,166 15個小丑,全躺在一具棺材裡 277 00:12:26,166 --> 00:12:28,416 我想:“他們寶刀未老,老兄” 278 00:12:28,416 --> 00:12:31,166 這些傢伙寶刀未老,非常感謝 279 00:12:31,166 --> 00:12:32,833 你們是我最好的朋友 280 00:12:32,833 --> 00:12:34,208 謝謝 281 00:12:38,750 --> 00:12:41,250 這麼多年來,她從未如此開心 282 00:12:41,250 --> 00:12:43,625 他臉上掛著燦爛的笑容 283 00:12:43,625 --> 00:12:45,875 - 該死! - 哇,你這個王八蛋! 284 00:12:47,166 --> 00:12:50,666 是會這樣的,沒關係 原本的計劃就是這樣的 285 00:12:51,250 --> 00:12:53,541 怎麼回事,怎麼會這樣? 286 00:12:53,541 --> 00:12:54,833 他媽的... 287 00:12:54,833 --> 00:12:56,916 地上有個洞 288 00:12:56,916 --> 00:12:59,000 - 好吧 - 舞台上有個洞 289 00:12:59,000 --> 00:13:00,750 今晚一切順利 290 00:13:00,750 --> 00:13:02,541 我們現在該怎麼辦? 291 00:13:02,541 --> 00:13:04,958 - 我們就這樣完成整場演出? - 對 292 00:13:04,958 --> 00:13:06,041 怎麼了,兄弟? 293 00:13:07,541 --> 00:13:09,583 非常感謝,謝謝 294 00:13:10,541 --> 00:13:13,666 你能否順便看看 有沒有可以使用的螢幕? 295 00:13:15,750 --> 00:13:17,416 好了,我們...好了 296 00:13:17,416 --> 00:13:18,333 嗨... 297 00:13:18,333 --> 00:13:19,750 - 勞倫 - 勞倫 298 00:13:21,916 --> 00:13:24,625 謝謝,抱歉,各位 我們會認真做好的 299 00:13:24,625 --> 00:13:27,333 我喜歡那件焗烤雞排上衣,很好笑 300 00:13:28,125 --> 00:13:30,541 - 我們可以... - 這是做什麼? 301 00:13:30,541 --> 00:13:32,750 他媽的午餐盤? 302 00:13:32,750 --> 00:13:35,250 這絕對行不通 303 00:13:35,250 --> 00:13:38,125 不可能...你他媽在開玩笑嗎? 304 00:13:39,250 --> 00:13:40,083 做得好 305 00:13:40,083 --> 00:13:41,833 天啊,你們很厲害 306 00:13:44,750 --> 00:13:46,833 這不是一個好徵兆,各位 307 00:13:47,875 --> 00:13:49,875 好,來吧 308 00:13:51,125 --> 00:13:53,958 這麼多年來,她從未如此開心 309 00:13:53,958 --> 00:13:57,041 她臉上掛著燦爛的笑容 310 00:13:57,041 --> 00:14:01,708 他有一份好工作,我和爸媽都愛他 311 00:14:02,333 --> 00:14:05,166 看得出他會很專一 312 00:14:05,166 --> 00:14:07,833 一家人開心到不行 313 00:14:08,375 --> 00:14:12,750 我妹妹有了一個醜八怪新男友 314 00:14:13,833 --> 00:14:15,125 謝謝 315 00:14:15,833 --> 00:14:18,458 我們需要這樣,各位 316 00:14:21,416 --> 00:14:22,666 好了 317 00:14:22,666 --> 00:14:24,625 我們來看看還有什麼 318 00:14:25,750 --> 00:14:28,958 看看這次表現如何,一把小吉他 319 00:14:28,958 --> 00:14:32,916 你們要給我點鼓勵才行... 想聽彈吉他嗎? 320 00:14:41,708 --> 00:14:43,083 來了! 321 00:16:12,000 --> 00:16:14,375 我每天都在喃喃自語 322 00:16:16,375 --> 00:16:18,083 小聲喃喃自語 323 00:16:25,708 --> 00:16:28,208 如果你要我做事 324 00:16:30,500 --> 00:16:32,666 我每次都會照做 325 00:16:34,541 --> 00:16:37,208 但做的時候,從頭到尾 326 00:16:39,750 --> 00:16:42,291 我都會小聲喃喃自語 327 00:16:42,916 --> 00:16:45,291 我為什麼要做這種臭事 328 00:16:45,833 --> 00:16:49,208 就不能換別人嗎?我受夠了這種垃圾 329 00:16:49,208 --> 00:16:53,333 他們只是整天坐在那裡 所有該死的事都要我來做 330 00:16:54,833 --> 00:16:56,125 這些人都給我去死 331 00:16:59,375 --> 00:17:01,375 我絕對不會對你說的話 332 00:17:03,250 --> 00:17:05,250 但你離開的那一刻 333 00:17:08,083 --> 00:17:10,000 氣呼呼修剪草坪時 334 00:17:12,625 --> 00:17:14,958 我會像個瘋子一樣喃喃自語 335 00:17:15,625 --> 00:17:17,125 我為什麼要修剪這鬼東西? 336 00:17:17,125 --> 00:17:19,041 可惡,真他媽的... 337 00:17:19,041 --> 00:17:20,708 他們什麼都做不了,他媽的... 338 00:17:20,708 --> 00:17:22,791 他們知道怎麼啟動這該死的東西 339 00:17:22,791 --> 00:17:24,625 胡說八道,永遠都是我 340 00:17:24,625 --> 00:17:27,666 草又長了出來 我他媽為什麼會在這外面? 341 00:17:27,666 --> 00:17:29,666 我真受不了這些混蛋 342 00:17:31,916 --> 00:17:32,833 耙樹葉 343 00:17:32,833 --> 00:17:33,833 我喃喃自語 344 00:17:33,833 --> 00:17:35,166 割到石頭! 345 00:17:37,583 --> 00:17:38,875 我喃喃自語 346 00:17:39,958 --> 00:17:41,250 去銀行! 347 00:17:41,250 --> 00:17:42,458 我喃喃自語 348 00:17:43,833 --> 00:17:45,250 倒垃圾! 349 00:17:46,250 --> 00:17:47,291 也會喃喃自語 350 00:17:48,208 --> 00:17:50,750 有玩具沉到泳池底 351 00:17:50,750 --> 00:17:52,750 是我女兒丟在那裡 352 00:17:52,750 --> 00:17:54,958 當我遊到水底取回時 353 00:17:54,958 --> 00:17:57,583 我會在水下喃喃自語 354 00:17:58,875 --> 00:18:01,750 你他媽不能拿好自己的玩具? 355 00:18:02,666 --> 00:18:06,291 或者至少他媽的買會漂浮的 356 00:18:06,833 --> 00:18:11,125 我那該死的人生 到底他媽的怎麼回事! 357 00:18:15,416 --> 00:18:17,583 我每天都在喃喃自語 358 00:18:19,791 --> 00:18:21,458 小聲喃喃自語 359 00:18:24,291 --> 00:18:27,875 然後有一天 我妻子偷聽到我在說什麼 360 00:18:29,416 --> 00:18:31,875 她馬上割斷了 361 00:18:31,875 --> 00:18:35,833 我的喉嚨 362 00:18:43,708 --> 00:18:46,291 你們他媽的是最棒的!我愛你們! 363 00:18:46,875 --> 00:18:49,625 我愛你們!我需要你們!幫幫我! 364 00:18:50,916 --> 00:18:53,916 我祖父母退休了,這樣很好 365 00:18:53,916 --> 00:18:55,541 然後我奶奶很慌張 366 00:18:55,541 --> 00:18:58,625 她說:“我們沒有收入 我們要怎樣支付費用?” 367 00:18:58,625 --> 00:19:01,625 所以她在我們的車道上 開設了一個接吻亭 368 00:19:01,625 --> 00:19:04,250 她架設了一個小攤位 放了一塊小招牌 369 00:19:04,250 --> 00:19:05,541 “一吻20美元” 370 00:19:05,541 --> 00:19:07,333 所有的車子都呼嘯而過 371 00:19:07,333 --> 00:19:08,666 我祖父走出來 372 00:19:08,666 --> 00:19:10,958 給了她20美元,還給了她一個吻 373 00:19:10,958 --> 00:19:13,750 然後他又給了她20美元 然後給了她一個更長久的吻 374 00:19:13,750 --> 00:19:15,416 然後他又給了她20美元 375 00:19:15,416 --> 00:19:18,375 這次是那種張嘴深吻 376 00:19:18,375 --> 00:19:21,833 手順著後背向上摸,解開胸罩 377 00:19:21,833 --> 00:19:25,708 把它拉出來,甩在地上,手繼續摸 378 00:19:25,708 --> 00:19:28,250 摸到腰線,把手伸進去摸她的屁股 379 00:19:28,250 --> 00:19:32,125 輕拍幾下,向下摸到中間 用指頭敲打什麼的 380 00:19:32,125 --> 00:19:34,500 我們都說:“這也太過分了” 381 00:19:35,000 --> 00:19:37,333 因為我說的是我的外祖父 382 00:19:40,541 --> 00:19:43,000 他們以前調過情,但我們不知道... 383 00:19:43,000 --> 00:19:44,625 我們沒料到會這樣 384 00:19:48,166 --> 00:19:50,750 是啊,我妻子比我年紀小 385 00:19:50,750 --> 00:19:52,708 - 現場哪位家有嬌妻? - 你! 386 00:19:52,708 --> 00:19:55,333 你有,對吧?你明白我在說什麼嗎? 387 00:19:55,333 --> 00:19:58,000 我妻子比我小八歲 388 00:19:59,125 --> 00:20:03,041 我們年輕時,這沒問題 現在,我們年紀大了 389 00:20:03,041 --> 00:20:06,291 她看起來依然很美 我開始看起來有點滄桑 390 00:20:06,791 --> 00:20:09,458 我不...我不想整容 391 00:20:09,458 --> 00:20:10,458 我絕對不會那樣做 392 00:20:10,458 --> 00:20:12,916 我確實試過注射肉毒桿菌... 393 00:20:12,916 --> 00:20:14,000 在我的老二上 394 00:20:14,000 --> 00:20:15,000 我給老二打肉毒桿菌 395 00:20:15,000 --> 00:20:17,791 我想讓她...給她一根煥然一新... 396 00:20:17,791 --> 00:20:19,916 一根看起來更年輕的老二 397 00:20:19,916 --> 00:20:21,875 我覺得...我很心疼她 398 00:20:21,875 --> 00:20:24,791 我的老二開始變得有點...有點破舊 399 00:20:24,791 --> 00:20:27,458 就是有一點... 就好像它需要一根拐杖一樣 400 00:20:27,458 --> 00:20:30,666 它總是有點傾斜,脊椎側彎的老二 401 00:20:30,666 --> 00:20:32,833 有點向右邊的睪丸傾斜 402 00:20:32,833 --> 00:20:36,000 我左邊的睪丸總像是在說 “我他媽的怎麼會被排除在外?” 403 00:20:36,000 --> 00:20:39,041 右邊睪丸說 “小聲點,你會吵醒他的 404 00:20:39,041 --> 00:20:41,000 讓他休息吧,他累了” 405 00:20:41,833 --> 00:20:44,083 但不管怎樣 我在老二上注射了肉毒桿菌 406 00:20:44,083 --> 00:20:46,333 各位,我知道你們想問 “還可以這樣啊?” 407 00:20:46,333 --> 00:20:47,458 千萬不要 408 00:20:47,458 --> 00:20:49,500 你們沒有那麼低俗,你們不需要 409 00:20:49,500 --> 00:20:50,541 我注射了肉毒桿菌 410 00:20:50,541 --> 00:20:53,000 問題是,它還可以消除褶皺 411 00:20:53,000 --> 00:20:57,500 萎軟的陰莖需要褶皺 來表示它很萎軟,你們知道嗎? 412 00:20:57,500 --> 00:21:00,208 所以上帝在你身上 留下褶皺是有原因的 413 00:21:00,208 --> 00:21:03,791 你把褲子拉下來,女生看到 你會說:“它比看上去更優秀 414 00:21:03,791 --> 00:21:05,125 你只是需要等一下” 415 00:21:05,625 --> 00:21:07,250 總之,我把褶皺都弄不見了 416 00:21:07,250 --> 00:21:11,041 我他媽的在基督教青年會更衣室 417 00:21:11,041 --> 00:21:13,083 我光著身子,幾個人走進來 418 00:21:13,083 --> 00:21:15,166 我聽到有人說:“你的硬了” 我說:“不!” 419 00:21:15,166 --> 00:21:17,791 他們說:“就是硬了” 我說:“沒有硬啊” 420 00:21:17,791 --> 00:21:20,250 “上面沒有褶皺,硬氣十足啊” 421 00:21:20,250 --> 00:21:22,458 我說:“不,是肉毒桿菌 我給老二注射了肉毒桿菌” 422 00:21:22,458 --> 00:21:24,750 他們說:“完全硬起來了嘛 423 00:21:24,750 --> 00:21:27,791 那傢伙看起來很年輕 就像是三年級學生的老二” 424 00:21:27,791 --> 00:21:30,041 我說:“那是因為 這他媽根本不是硬了 425 00:21:30,041 --> 00:21:32,250 這是正常的萎軟雞巴” 426 00:21:32,250 --> 00:21:33,875 我說:“硬雞巴會朝下嗎?” 427 00:21:33,875 --> 00:21:35,000 他們說:“你的就是” 428 00:21:35,000 --> 00:21:37,916 我說:“閉嘴吧,老兄 不要擔心我的老二 429 00:21:37,916 --> 00:21:39,708 你們他媽穿好衣服就行了” 430 00:21:40,750 --> 00:21:42,250 總之,我回到家 431 00:21:42,250 --> 00:21:45,458 我很失望,因侮辱而備受打擊 432 00:21:45,458 --> 00:21:48,500 我和我的狗很親近,我的狗走進來說 433 00:21:48,500 --> 00:21:49,833 “怎麼了?發生什麼事?” 434 00:21:49,833 --> 00:21:51,916 我說:“什麼?” 我的狗說:“你好像很難過” 435 00:21:51,916 --> 00:21:54,375 我說:“該死的基督教青年會” 狗說:“什麼?” 436 00:21:54,375 --> 00:21:56,541 我說:“那些該死的傢伙取笑我” 437 00:21:56,541 --> 00:21:57,791 狗說:“什麼?” 438 00:21:57,791 --> 00:22:00,083 我說:“我他媽給我的老二 注射了肉毒桿菌” 439 00:22:00,083 --> 00:22:01,958 狗說:“我看到了,我記得” 440 00:22:01,958 --> 00:22:03,333 然後我說... 441 00:22:03,333 --> 00:22:06,666 我說:“他們為什麼要說我硬了?” 442 00:22:06,666 --> 00:22:08,666 狗問:“你硬了?”我說:“對啊” 443 00:22:08,666 --> 00:22:09,583 但是... 444 00:22:11,375 --> 00:22:12,916 “不,我沒有 445 00:22:12,916 --> 00:22:16,041 我沒有硬,老兄 它只是一根正常的萎軟老二” 446 00:22:16,041 --> 00:22:19,541 但狗說 “這樣吧,你把它塗成粉紅色” 447 00:22:19,541 --> 00:22:21,750 我問:“為什麼?” 狗說:“我的老二是粉紅色” 448 00:22:21,750 --> 00:22:23,375 我說:“我知道,我見過” 449 00:22:23,375 --> 00:22:25,083 他說:“大家都喜歡” 450 00:22:25,083 --> 00:22:28,250 我說:“沒人喜歡你的粉老二!” 狗說:“你胡說什麼? 451 00:22:28,250 --> 00:22:30,750 每次我的粉紅老二露出來 我總是聽到... 452 00:22:30,750 --> 00:22:32,750 ‘快看那隻狗的粉紅色老二! 453 00:22:32,750 --> 00:22:34,291 快看他的雞巴有多粉紅!’ 454 00:22:34,291 --> 00:22:36,250 沒有人議論它是大是小 455 00:22:36,250 --> 00:22:38,541 他們都說 ‘那是我他媽見過最粉嫩 456 00:22:38,541 --> 00:22:40,708 最濕的老二! 457 00:22:40,708 --> 00:22:43,000 它給我帶來了很多快樂!’ 458 00:22:43,000 --> 00:22:45,333 然後他們擁抱、大笑、擊掌 459 00:22:45,333 --> 00:22:47,791 ‘你的老二就應該這樣,兄弟!’” 460 00:22:48,625 --> 00:22:49,791 我說:“我不知道” 461 00:22:49,791 --> 00:22:52,125 他說:“你至少考慮一下,好不好?” 462 00:22:53,041 --> 00:22:54,958 我說:“好,我會考慮的” 463 00:22:54,958 --> 00:22:56,833 然後我透過皮毛向下看 464 00:22:56,833 --> 00:22:59,541 這個粉紅色的東西開始鑽出來 越變越大 465 00:22:59,541 --> 00:23:03,500 我問:“怎麼了?” 狗說:“你會考慮,這讓我很興奮” 466 00:23:10,500 --> 00:23:12,666 從迪士尼樂園開車回來 467 00:23:12,666 --> 00:23:14,916 回顧所有歡樂時光 468 00:23:15,666 --> 00:23:17,583 哪裡最好玩?太空山? 469 00:23:17,583 --> 00:23:21,000 還是坐灰熊河泛舟弄濕更歡暢? 470 00:23:21,000 --> 00:23:23,541 孩子們生命中最美好的時光 471 00:23:23,541 --> 00:23:26,166 對我和妻子而言是多麼奇妙 472 00:23:26,166 --> 00:23:29,541 然後我錯過了駛離的出口 我大叫:“該死的賤人!” 473 00:23:34,333 --> 00:23:38,250 然後就像 迪士尼樂園從未發生過一樣! 474 00:23:39,875 --> 00:23:41,166 是我錯了 475 00:23:41,750 --> 00:23:42,791 而我的孩子們... 476 00:23:44,416 --> 00:23:47,041 你這輩子最美好的時光 就是與你的孩子一起,對吧? 477 00:23:47,041 --> 00:23:49,250 你愛自己的孩子勝過一切,不是嗎? 478 00:23:49,250 --> 00:23:51,041 我記得我女兒出生的時候 479 00:23:51,041 --> 00:23:55,166 我永遠不會忘記我爸說的話 “你會摔了孩子的 480 00:23:55,166 --> 00:23:56,708 一定會的” 481 00:23:57,291 --> 00:23:58,291 我說:“好吧” 482 00:23:58,291 --> 00:24:00,333 他說:“這種倒霉事會發生 這就是人生 483 00:24:02,041 --> 00:24:03,666 你摔了孩子 484 00:24:03,666 --> 00:24:07,000 但你要把孩子抱起來,不要大驚小怪 485 00:24:07,000 --> 00:24:09,208 因為孩子會覺得:‘搞什麼啊? 486 00:24:09,208 --> 00:24:10,833 這種事不該發生嗎?’ 487 00:24:10,833 --> 00:24:12,250 你把它當作是人生尋常事 488 00:24:12,250 --> 00:24:15,500 你把孩子抱起來,看一看 ‘怎麼了?你沒事的’” 489 00:24:15,500 --> 00:24:16,625 好吧,我猜,爸 490 00:24:16,625 --> 00:24:18,125 “不,這就是人生 491 00:24:18,125 --> 00:24:20,708 你摔了孩子,又能怎麼辦?你很忙啊 492 00:24:20,708 --> 00:24:22,791 你手上拿著該死的雜貨 493 00:24:23,708 --> 00:24:26,166 你抱著孩子 摔了孩子,你還拿著雜貨 494 00:24:26,166 --> 00:24:29,291 你低頭向下看 把孩子放在腳上,把孩子踢起來 495 00:24:29,291 --> 00:24:31,375 抓住孩子,繼續向前走 496 00:24:31,375 --> 00:24:33,458 你看著孩子說:‘你還好啊,兄弟? 497 00:24:33,458 --> 00:24:34,458 一切都還好嗎?’ 498 00:24:34,458 --> 00:24:37,416 孩子會說:‘還好吧’ 是啊,人生就是這樣,知道嗎?” 499 00:24:38,041 --> 00:24:42,416 他說:“我他媽的把你弟弟 摔了三、四十次” 500 00:24:42,416 --> 00:24:44,916 - 我說:“我有個弟弟?” -“以前有過” 501 00:24:47,625 --> 00:24:48,958 我爸... 502 00:24:49,833 --> 00:24:52,416 我爸總是用皮帶教訓我們 503 00:24:52,416 --> 00:24:54,500 他會說:“你要嘗嘗皮帶的滋味了!” 504 00:24:54,500 --> 00:24:56,166 我不會對我的孩子那樣做 505 00:24:56,166 --> 00:24:58,333 因為我穿運動褲 506 00:24:58,333 --> 00:25:00,000 “你要嘗嘗流蘇的滋味了! 507 00:25:03,750 --> 00:25:06,166 老爸...老爸就要抓到你咯!” 508 00:25:07,916 --> 00:25:09,333 我去... 509 00:25:10,416 --> 00:25:12,708 我最近去參加父女共舞 510 00:25:12,708 --> 00:25:14,208 她他媽的沒露面 511 00:25:14,958 --> 00:25:16,833 王八蛋! 512 00:25:16,833 --> 00:25:19,000 我拿著胸花站在那裡 513 00:25:20,000 --> 00:25:21,000 傷心欲絕 514 00:25:23,416 --> 00:25:26,375 對了,如果螢幕可以用,那就太好了 515 00:25:27,750 --> 00:25:30,125 老實說,可以用嗎? 516 00:25:30,125 --> 00:25:31,833 不行?我不是想無禮 517 00:25:32,541 --> 00:25:35,750 如果我知道要花這麼長時間 顯然,我會等... 518 00:25:35,750 --> 00:25:38,541 - 你做得很好 - 但你聽上去很不耐煩 519 00:25:39,125 --> 00:25:42,375 你把我搞得這麼慘 這樣說是不是太不耐煩了? 520 00:25:42,375 --> 00:25:44,666 我們正在努力解決,別擔心 521 00:25:44,666 --> 00:25:46,125 好吧 522 00:25:47,333 --> 00:25:49,583 睡得晚 523 00:25:49,583 --> 00:25:51,958 吃一頓豐盛的早餐 524 00:25:51,958 --> 00:25:53,583 遛狗 525 00:25:54,125 --> 00:25:56,041 看新聞 526 00:25:56,041 --> 00:25:57,791 去洗手間 527 00:25:57,791 --> 00:26:00,041 開始洗衣服 528 00:26:00,041 --> 00:26:01,750 上網 529 00:26:01,750 --> 00:26:03,791 買雙新鞋 530 00:26:04,416 --> 00:26:08,458 離開公寓,和房東共進午餐 531 00:26:08,458 --> 00:26:09,750 回到家 532 00:26:09,750 --> 00:26:12,541 又去遛狗 533 00:26:12,541 --> 00:26:14,333 打開電視 534 00:26:14,333 --> 00:26:16,541 看《征服情海》 535 00:26:16,541 --> 00:26:18,333 我以前看過這部電影 536 00:26:18,333 --> 00:26:20,166 但我會再看一遍 537 00:26:20,833 --> 00:26:22,958 美好的一天 538 00:26:22,958 --> 00:26:24,833 美好的人生 539 00:26:24,833 --> 00:26:27,833 我有臨床憂鬱症 540 00:26:29,541 --> 00:26:30,416 好,抱歉 541 00:26:30,416 --> 00:26:32,500 抱歉 542 00:26:37,333 --> 00:26:40,083 有一次我在機場,有個男生說 543 00:26:40,083 --> 00:26:42,708 “可以幫我照看一下旅行包嗎? 我去一下洗手間” 544 00:26:42,708 --> 00:26:44,333 你會想:“什麼?” 545 00:26:45,375 --> 00:26:47,875 “幫我照看一下旅行包好嗎? 我去一下洗手間” 546 00:26:47,875 --> 00:26:49,166 我說:“好吧” 547 00:26:49,833 --> 00:26:51,000 然後他就走了 548 00:26:51,000 --> 00:26:53,541 現在我要照看這個傢伙的包包? 549 00:26:53,541 --> 00:26:55,041 我在想:“搞什麼鬼? 550 00:26:55,041 --> 00:26:56,666 我是說,我他媽可不想... 551 00:26:56,666 --> 00:26:59,708 如果我在照看他的包包 這傢伙要去多久?” 552 00:26:59,708 --> 00:27:02,083 然後那個包包動了一下 553 00:27:02,083 --> 00:27:04,333 你會想:“媽的 這個包包裡有什麼名堂?” 554 00:27:04,333 --> 00:27:07,166 它開始發出輕微的聲音 你開始聽到“幫幫我” 555 00:27:07,166 --> 00:27:09,583 你會想:“幫幫我?包裡有什麼?” 556 00:27:10,416 --> 00:27:13,541 拉開包包的拉鍊 裡面有一個該死的提燈 557 00:27:13,541 --> 00:27:14,625 你在想:“搞什麼?” 558 00:27:14,625 --> 00:27:17,625 “救命,救我出來” 你想:“救我出來?” 559 00:27:17,625 --> 00:27:20,750 把提燈拿出來 你想著:“來,摩擦這個鬼東西” 560 00:27:20,750 --> 00:27:23,333 “你在擦嗎?” 你開始摩擦它,然後他媽的... 561 00:27:23,333 --> 00:27:25,416 一個小精靈出來 好像在說:“謝謝你” 562 00:27:25,416 --> 00:27:27,291 然後你說:“不客氣,混蛋” 563 00:27:27,291 --> 00:27:30,041 精靈說:“那傢伙是個混蛋” 564 00:27:30,041 --> 00:27:32,958 你問:“你說誰啊?” “去洗手間那個傢伙” 565 00:27:32,958 --> 00:27:36,458 你說:“我不認識他” “對啊,他是個瘋子” 566 00:27:36,458 --> 00:27:37,916 你說:“好吧” 567 00:27:37,916 --> 00:27:39,625 他說:“我現在是你的了” 568 00:27:39,625 --> 00:27:41,833 我說:“不,你是那個傢伙的精靈” 569 00:27:41,833 --> 00:27:43,583 “他是個混蛋,讓他去死! 570 00:27:43,583 --> 00:27:45,041 現在我是你的精靈了 571 00:27:45,041 --> 00:27:46,750 收下三個願望吧 572 00:27:46,750 --> 00:27:48,458 不過你快點,那傢伙是個神經病” 573 00:27:48,458 --> 00:27:50,833 我他媽的驚慌失措:“搞什麼鬼?” 574 00:27:50,833 --> 00:27:52,333 “來吧,許個願望” 575 00:27:52,333 --> 00:27:54,333 我說:“可不可以... 576 00:27:54,333 --> 00:27:57,291 你可以讓漢堡有益健康嗎?” 577 00:27:57,291 --> 00:27:59,166 他說:“可以啊” 578 00:27:59,166 --> 00:28:00,583 我說:“好啊” 579 00:28:00,583 --> 00:28:02,833 他說:“快點,說說第二個願望” 580 00:28:02,833 --> 00:28:05,916 “讓我吃四季豆的時候感覺像吃漢堡” 581 00:28:05,916 --> 00:28:08,458 他說:“你對漢堡他媽的痴迷嗎?” 582 00:28:08,458 --> 00:28:11,541 我說:“你讓我緊張 你一直說那傢伙是神經病 583 00:28:11,541 --> 00:28:13,000 我真他媽的驚慌失措” 584 00:28:13,000 --> 00:28:16,208 他說:“快點,把我放進... 把我放回去,那傢伙要來了!” 585 00:28:16,208 --> 00:28:18,375 我問:“誰要來了?” 他說:“那個傢伙!” 586 00:28:18,375 --> 00:28:19,666 我把那個該死的... 587 00:28:19,666 --> 00:28:23,000 打開一個瓶子,精靈鑽進去 把所有的拉鏈都關好 588 00:28:23,000 --> 00:28:25,041 那傢伙回來了,說:“謝了,兄弟” 589 00:28:25,041 --> 00:28:26,375 我說:“不客氣” 590 00:28:26,375 --> 00:28:29,875 “我剛才拉的大便簡直完美” 591 00:28:29,875 --> 00:28:31,166 我說:“好啊” 592 00:28:31,166 --> 00:28:33,916 他說:“媽的 我把大便搖晃下去了!” 593 00:28:33,916 --> 00:28:35,583 我說:“好吧,老兄” 594 00:28:35,583 --> 00:28:37,875 他說:“不用擦,老兄” 595 00:28:37,875 --> 00:28:39,208 我說:“好吧” 596 00:28:39,208 --> 00:28:41,916 “太他媽完美了 不用擦簡直最完美不過” 597 00:28:41,916 --> 00:28:43,916 我說:“你怎麼知道不用擦?” 598 00:28:43,916 --> 00:28:45,458 他說:“我就是知道” 599 00:28:45,458 --> 00:28:49,000 我說:“這種事情你需要測試一下 600 00:28:49,000 --> 00:28:50,166 在我們那邊 601 00:28:50,166 --> 00:28:52,583 說到‘不用擦’ 你還是會擦,擦完之後說 602 00:28:52,583 --> 00:28:54,125 ‘媽的,原本不用擦的’” 603 00:28:54,125 --> 00:28:57,750 他說:“不對 這他媽是直覺,你就是知道” 604 00:28:57,750 --> 00:29:00,416 我說:“你沒辦法保證” 605 00:29:00,416 --> 00:29:03,791 他說:“不,我可以,我感覺很好” 606 00:29:03,791 --> 00:29:05,625 我說:“是我的話會測試一下” 607 00:29:05,625 --> 00:29:10,041 他說:“好,我來測試一下 我會證明給你看,就是不用擦 608 00:29:10,041 --> 00:29:11,291 重要的是感覺” 609 00:29:11,291 --> 00:29:13,166 我說:“你知道的” 610 00:29:13,833 --> 00:29:18,291 於是他走回去,我拉開行李箱的拉鏈 611 00:29:18,291 --> 00:29:20,708 把那東西取出來摩擦 612 00:29:20,708 --> 00:29:21,916 精靈出來了 613 00:29:21,916 --> 00:29:24,916 他說:“太他媽搞笑了,你整他!” 614 00:29:24,916 --> 00:29:28,541 我說:“是真的 這種事必須要測試看看” 615 00:29:28,541 --> 00:29:30,833 他說:“我很高興他走了” 616 00:29:30,833 --> 00:29:33,708 他說:“告訴我你的第三個願望” 我說:“第三個願望啊” 617 00:29:33,708 --> 00:29:35,583 “你想要巨根?” 618 00:29:35,583 --> 00:29:36,750 我說:“我不知道” 619 00:29:36,750 --> 00:29:39,041 他說:“給你巨根就收下吧” 620 00:29:39,041 --> 00:29:41,791 我說:“我他媽的不知道 621 00:29:41,791 --> 00:29:43,916 我該不該盼望世界和平什麼的?” 622 00:29:43,916 --> 00:29:46,541 他說:“還是選巨根吧 623 00:29:46,541 --> 00:29:50,791 你一定喜歡,沒人不喜歡巨根” 624 00:29:50,791 --> 00:29:53,791 我說:“如今年月,生活在世界上 我覺得自己像個混蛋 625 00:29:53,791 --> 00:29:55,333 我還是願世界和平吧” 626 00:29:55,333 --> 00:29:57,875 他說:“兩個關於漢堡的願望 627 00:30:00,041 --> 00:30:02,583 然後你他媽還希望世界和平” 628 00:30:02,583 --> 00:30:04,291 我會說:“對,沒錯” 629 00:30:04,291 --> 00:30:06,541 他說:“好,要現在實現嗎?” 630 00:30:06,541 --> 00:30:09,458 他說:“你要和另一個傢伙 完成魔力轉移” 631 00:30:09,458 --> 00:30:12,041 我說:“好吧,我以為你是我的精靈” 632 00:30:12,041 --> 00:30:15,750 “原來我是他的精靈,就是這麼回事 你們必須完成交換” 633 00:30:15,750 --> 00:30:17,333 我問:“怎麼做交換?” 634 00:30:17,333 --> 00:30:21,500 他說:“如果你給他打手槍 我就是你的精靈了” 635 00:30:21,500 --> 00:30:23,208 我說:“我要給那傢伙打手槍?” 636 00:30:23,208 --> 00:30:25,958 他說:“你給他打手槍 轉移就完成了” 637 00:30:25,958 --> 00:30:28,166 我說:“我不想給他打手槍” 638 00:30:28,166 --> 00:30:30,500 他問:“你不想實現世界和平了?” 639 00:30:30,500 --> 00:30:31,500 然後我說... 640 00:30:32,208 --> 00:30:35,333 我說:“我想,但我他媽不想 給那個傢伙打手槍 641 00:30:35,333 --> 00:30:38,583 我不知道...我他媽不給任何人打手槍 642 00:30:38,583 --> 00:30:40,541 我根本不認識這個傢伙” 643 00:30:40,541 --> 00:30:43,541 他說:“很快的 給他打一發,出其不意 644 00:30:43,541 --> 00:30:46,916 搞定這件事,然後我們就可以 實現你的兩個漢堡願望 645 00:30:46,916 --> 00:30:49,791 還有他媽的世界和平 這是值得的,兄弟” 646 00:30:49,791 --> 00:30:51,083 我說:“好吧,老兄” 647 00:30:51,083 --> 00:30:53,958 於是,我走進洗手間 648 00:30:55,458 --> 00:30:56,333 進入... 649 00:30:56,333 --> 00:30:59,000 那個傢伙褲子已經脫了 650 00:30:59,583 --> 00:31:02,500 內衣、襪子都脫了,襯衫還穿在身上 651 00:31:03,083 --> 00:31:05,625 - 我說:“你搞什麼?” - 他說:“你說得對 652 00:31:09,416 --> 00:31:10,791 這真他媽的... 653 00:31:10,791 --> 00:31:12,583 到處都是 654 00:31:14,375 --> 00:31:17,625 我他媽的大腿和膝蓋都沾到了 655 00:31:17,625 --> 00:31:19,333 我想:‘搞什麼啊? 656 00:31:19,333 --> 00:31:21,125 我還以為是不用擦呢!’” 657 00:31:21,125 --> 00:31:22,250 我也不知道 658 00:31:22,750 --> 00:31:25,041 “腿後面,我想著,他媽的 659 00:31:25,041 --> 00:31:27,458 我把內褲都甩了! 660 00:31:27,458 --> 00:31:28,625 真他媽的!” 661 00:31:29,333 --> 00:31:32,625 然後我快速抓住他的老二 給他打手槍,他射了一發 662 00:31:32,625 --> 00:31:34,083 他說:“哇,媽的搞什麼?” 663 00:31:34,083 --> 00:31:36,375 然後他躺在地上 身下是他的大便和精液 664 00:31:36,375 --> 00:31:38,458 他說:“哇,老兄! 665 00:31:39,708 --> 00:31:42,833 這裡是最棒的機場,老兄! 666 00:31:42,833 --> 00:31:43,916 我喜歡這裡” 667 00:31:43,916 --> 00:31:47,083 我走出去,看到精靈 668 00:31:47,083 --> 00:31:49,708 我說:“兄弟 任務完成,我們做到了” 669 00:31:49,708 --> 00:31:51,791 他說:“你給他打手槍了?” 我說:“對啊” 670 00:31:51,791 --> 00:31:54,375 “他射了嗎?”我說:“射了” 671 00:31:55,291 --> 00:31:57,250 然後他看著我 672 00:31:57,250 --> 00:32:00,625 我說:“世界和平了? 兩個漢堡願望也實現了?” 673 00:32:00,625 --> 00:32:03,583 他說:“你恐怕要生我的氣” 674 00:32:04,916 --> 00:32:07,583 我問:“怎麼了? 我為什麼要生你的氣?” 675 00:32:08,833 --> 00:32:12,416 “總之,那傢伙的第三個願望 676 00:32:13,041 --> 00:32:15,583 是想班史提勒為他打手槍” 677 00:32:19,041 --> 00:32:20,916 我說:“搞什麼啊? 678 00:32:20,916 --> 00:32:22,166 我不是班史提勒” 679 00:32:22,166 --> 00:32:24,041 他說:“不好意思” 680 00:32:26,666 --> 00:32:28,875 非常感謝,謝謝 681 00:32:30,416 --> 00:32:32,000 你們好貼心,謝謝 682 00:32:32,000 --> 00:32:34,625 好,你們想搞怪嗎?我們來搞怪吧 683 00:32:34,625 --> 00:32:37,583 去他的鬼東西 是時候搞搞怪了,你還好嗎? 684 00:32:39,750 --> 00:32:41,083 我要穿好衣服 685 00:32:52,625 --> 00:32:54,500 或許我們可以快一點 686 00:32:55,166 --> 00:32:56,166 好了 687 00:32:57,208 --> 00:32:58,791 對 688 00:32:59,375 --> 00:33:01,000 你們準備好搞怪了嗎? 689 00:33:17,541 --> 00:33:18,541 準備好了! 690 00:33:25,166 --> 00:33:27,375 帶小孩的老傢伙 691 00:33:27,375 --> 00:33:30,833 成家太晚,如今他付出了代價 692 00:33:32,250 --> 00:33:34,166 帶小孩的老傢伙 693 00:33:34,166 --> 00:33:37,541 在足球練習場面對錯誤的方向 694 00:33:39,458 --> 00:33:41,458 帶小孩的老傢伙 695 00:33:41,458 --> 00:33:44,666 還有一個他從未見過的中年兒子 696 00:33:46,500 --> 00:33:48,500 帶小孩的老傢伙 697 00:33:48,500 --> 00:33:50,833 剛剛在查克起司睡著了 698 00:34:09,291 --> 00:34:11,333 穿瑜伽褲的婆婆 699 00:34:13,541 --> 00:34:17,000 不做運動,只是看起來瘋瘋癲癲 700 00:34:18,541 --> 00:34:20,666 穿瑜伽褲的婆婆 701 00:34:20,666 --> 00:34:23,666 從後面看像冰淇淋蛋捲 702 00:34:25,666 --> 00:34:27,541 穿瑜伽褲的婆婆 703 00:34:27,541 --> 00:34:30,875 那不是駱駝趾,是海象陰 704 00:34:35,250 --> 00:34:37,000 穿瑜伽褲的婆婆 705 00:34:37,000 --> 00:34:39,541 當她脫掉瑜珈褲,她的肚臍會咳嗽 706 00:34:59,291 --> 00:35:01,416 穿萬聖節服裝的鬥牛犬 707 00:35:03,750 --> 00:35:06,916 他扮成大黃蜂,他看起來很不開心 708 00:35:08,666 --> 00:35:10,583 穿萬聖節服裝的鬥牛犬 709 00:35:10,583 --> 00:35:13,375 他只是一條狗,但他懂得大屌的“屌” 710 00:35:15,875 --> 00:35:19,125 穿萬聖節服裝的鬥牛犬 他外公是隻狼 711 00:35:19,125 --> 00:35:20,833 現在他戴著天線 712 00:35:23,125 --> 00:35:25,125 穿萬聖節服裝的鬥牛犬 713 00:35:25,125 --> 00:35:27,708 等你回家,就會被牠咬 714 00:35:47,375 --> 00:35:49,625 背著背包看電影的傢伙 715 00:35:51,708 --> 00:35:54,750 現在我無法專心看蜘蛛人在做什麼 716 00:35:56,541 --> 00:36:01,375 背著背包看電影的傢伙 每次他動一動,我就嚇到拉褲子 717 00:36:03,750 --> 00:36:05,333 背著背包看電影的傢伙 718 00:36:05,333 --> 00:36:08,791 偏偏坐在我和該死的出口之間 719 00:36:10,625 --> 00:36:12,916 背著背包看電影的傢伙 720 00:36:12,916 --> 00:36:15,416 他掏東西出來 謝天謝地,幸好是糖果 721 00:36:35,666 --> 00:36:36,541 好! 722 00:36:39,041 --> 00:36:40,750 好了,我們慢下來 723 00:36:42,333 --> 00:36:44,750 我們細細道來 724 00:36:46,166 --> 00:36:48,000 騎馬的胖警察 725 00:36:50,916 --> 00:36:53,750 人和馬都喘著粗氣 他們當真走得動嗎? 726 00:36:55,708 --> 00:36:57,458 騎馬的胖警察 727 00:36:57,458 --> 00:37:00,416 祈禱這該死的遊行平安無事 728 00:37:02,833 --> 00:37:04,958 騎馬的胖警察 729 00:37:04,958 --> 00:37:08,041 他犯了什麼錯 讓他們沒收了他的警車? 730 00:37:12,166 --> 00:37:13,791 騎馬的胖警察 731 00:37:14,333 --> 00:37:17,208 雖然是一台糞便拖車 但也是來自警方 732 00:37:23,625 --> 00:37:24,916 你們太有趣了 733 00:37:28,375 --> 00:37:29,500 謝謝 734 00:37:33,000 --> 00:37:34,166 Splenda代糖 735 00:37:34,166 --> 00:37:36,666 那是有Splenda代糖的一杯,媽的... 736 00:37:37,708 --> 00:37:39,041 “回答”這個詞怎麼樣? 737 00:37:39,041 --> 00:37:42,625 你們有沒有想到“回答”這個詞 然後問:“怎麼會這樣?” 738 00:37:42,625 --> 00:37:45,333 它的英文拼寫,A-N-S... 739 00:37:45,333 --> 00:37:46,291 W... 740 00:37:46,291 --> 00:37:47,500 “W”?搞什麼? 741 00:37:48,333 --> 00:37:49,291 怎麼了? 742 00:37:50,750 --> 00:37:52,750 我告訴過...這他媽是怎麼回事? 743 00:37:53,916 --> 00:37:55,375 這他媽是誰家的狗? 744 00:37:57,041 --> 00:37:59,000 你想看演出,還是... 745 00:37:59,958 --> 00:38:01,333 喂! 746 00:38:02,250 --> 00:38:03,750 喂,狗狗! 747 00:38:03,750 --> 00:38:05,500 你還好... 748 00:38:05,500 --> 00:38:07,375 好了,乖狗狗... 749 00:38:07,375 --> 00:38:08,458 好了 750 00:38:08,458 --> 00:38:10,708 那隻狗叫什麼名字?你知道嗎? 751 00:38:10,708 --> 00:38:11,708 蓋瑞? 752 00:38:11,708 --> 00:38:13,083 你好,蓋瑞! 753 00:38:13,083 --> 00:38:14,166 等等,蓋瑞! 754 00:38:14,166 --> 00:38:16,458 我想看能不能 把那個粉紅色的東西弄出來 755 00:38:16,458 --> 00:38:17,666 來吧 756 00:38:20,458 --> 00:38:22,583 只是搔你的癢而已,蓋瑞 757 00:38:22,583 --> 00:38:24,416 搔一下而已 758 00:38:25,041 --> 00:38:28,000 回頭見,蓋瑞,好孩子 759 00:38:28,916 --> 00:38:30,583 可惡 760 00:38:32,291 --> 00:38:34,041 總之,我們已經失控了 761 00:38:37,625 --> 00:38:39,000 好了,我要走了 762 00:38:39,583 --> 00:38:41,375 好吧,他媽的... 763 00:38:41,375 --> 00:38:44,208 今天我問了關於“回答”這個詞的問題 764 00:38:45,208 --> 00:38:47,208 “回答”這個詞,可惡 765 00:38:47,208 --> 00:38:49,541 他媽的怎麼會是A-N-S-W... 766 00:38:49,541 --> 00:38:51,666 那個“W”他媽的是怎麼回事? 767 00:38:52,333 --> 00:38:53,833 我知道,我來告訴你們 768 00:38:53,833 --> 00:38:54,791 總之 769 00:38:54,791 --> 00:38:57,250 梅里安韋伯斯特 當時正在編寫第一本辭典 770 00:38:57,250 --> 00:38:58,416 他是個很聰明的傢伙 771 00:38:58,416 --> 00:39:00,875 懂得很多深奧的詞和定義 772 00:39:01,500 --> 00:39:04,250 他已經快瘋了,還抽煙斗什麼的 773 00:39:04,250 --> 00:39:06,000 他媽媽進來了 774 00:39:06,000 --> 00:39:08,083 “讓你兄弟也錄入一個詞吧” 775 00:39:08,625 --> 00:39:11,833 梅里安說:“不行 媽,這是我編的書” 776 00:39:11,833 --> 00:39:14,291 “拜託你好不好?你已經擁有一切 777 00:39:14,291 --> 00:39:17,166 他在隔壁房間好難過 778 00:39:17,166 --> 00:39:19,291 讓他也有一點成就感吧” 779 00:39:19,291 --> 00:39:22,416 然後這位兄弟進來 “媽,我可以錄入一個詞嗎?” 780 00:39:24,416 --> 00:39:26,125 梅里安韋伯斯特說:“來吧” 781 00:39:26,125 --> 00:39:29,166 他說:“回答,A-N-S... 782 00:39:29,166 --> 00:39:30,250 W... 783 00:39:31,375 --> 00:39:32,208 七 784 00:39:33,541 --> 00:39:34,541 分號” 785 00:39:35,208 --> 00:39:36,958 梅里安韋伯斯特說:“這樣吧? 786 00:39:36,958 --> 00:39:38,791 我他媽允許你加上‘W’” 787 00:39:39,750 --> 00:39:42,250 他的兄弟說:“你允許我加? 788 00:39:42,250 --> 00:39:44,125 你他媽是在施捨我嗎? 789 00:39:45,541 --> 00:39:47,083 我非搞死你不可 790 00:39:47,875 --> 00:39:52,333 總有一天,我要去參軍 回來我就搞死你 791 00:39:52,333 --> 00:39:55,000 我要成為上校,王八蛋 792 00:39:55,500 --> 00:39:59,291 上校,C-O-L-O-N-E-L 793 00:39:59,291 --> 00:40:01,791 就這樣拼,不然我現在就搞死你 794 00:40:01,791 --> 00:40:03,375 就這樣寫進書裡” 795 00:40:04,375 --> 00:40:08,250 -“好了,老兄,夠了” -“我來告訴你“夠”怎麼寫,混蛋 796 00:40:08,250 --> 00:40:09,583 E-N-O... 797 00:40:09,583 --> 00:40:10,708 U... 798 00:40:12,000 --> 00:40:12,833 G... 799 00:40:13,750 --> 00:40:14,791 H 800 00:40:14,791 --> 00:40:17,166 G-H是“foo”的聲音,臭屁的傢伙 801 00:40:19,875 --> 00:40:22,708 難道你哮喘發作嗎,混蛋? 802 00:40:22,708 --> 00:40:23,625 哮喘 803 00:40:23,625 --> 00:40:25,333 A-S-T... 804 00:40:25,958 --> 00:40:26,791 H... 805 00:40:27,458 --> 00:40:29,041 M-A,蠢貨 806 00:40:29,625 --> 00:40:30,958 寫進書裡 807 00:40:31,875 --> 00:40:33,625 把鮭魚塞進屁股裡 808 00:40:33,625 --> 00:40:36,041 鮭魚,S-A-L-M-O-N 809 00:40:36,041 --> 00:40:38,875 就這樣拼寫,不然 我一拳把你打飛到康乃狄克州 810 00:40:38,875 --> 00:40:42,333 康乃狄克,C-O-N-N-E-C... 811 00:40:42,333 --> 00:40:43,458 很合理 812 00:40:43,458 --> 00:40:44,750 ...TICUT 813 00:40:44,750 --> 00:40:47,458 我每星期三都會整你,混蛋 814 00:40:47,458 --> 00:40:51,208 星期三,W-E-D-N... 815 00:40:51,208 --> 00:40:54,166 什麼?幹嘛這樣看我? 816 00:40:55,083 --> 00:40:56,166 ...NESDAY? 817 00:40:59,625 --> 00:41:01,166 可惡,我非揍扁你不可 818 00:41:01,166 --> 00:41:03,833 可惡,D-A-M-N” 819 00:41:07,541 --> 00:41:08,875 梅里安韋伯斯特說 820 00:41:08,875 --> 00:41:11,000 “我受不了了,你他媽就是個神經病” 821 00:41:11,000 --> 00:41:12,666 “我知道我是個神經病 822 00:41:14,000 --> 00:41:15,875 神經病,P...” 823 00:41:18,458 --> 00:41:19,708 糟糕 824 00:41:48,625 --> 00:41:50,291 我做不到 825 00:41:52,250 --> 00:41:54,541 離婚 826 00:41:54,541 --> 00:41:56,583 在外人看來很有趣 827 00:41:57,083 --> 00:41:59,333 你現在可以隨心所欲 828 00:41:59,333 --> 00:42:01,750 沒有人會阻止你 829 00:42:01,750 --> 00:42:03,833 也許你會環遊世界 830 00:42:04,416 --> 00:42:06,291 也許你會去看電影 831 00:42:06,291 --> 00:42:08,916 也許你會學一門新的語言 832 00:42:08,916 --> 00:42:11,125 或認識一些美女 833 00:42:11,125 --> 00:42:14,958 或許你只是搬去和你的姊妹住 834 00:42:14,958 --> 00:42:17,166 把她的婚姻也毀掉 835 00:42:18,166 --> 00:42:19,250 好了 836 00:42:20,708 --> 00:42:22,791 謝謝,好了 837 00:42:22,791 --> 00:42:24,958 我們看看還有沒有其他人 838 00:42:25,916 --> 00:42:27,916 在一首好歌的結尾 839 00:42:27,916 --> 00:42:30,208 還是會他媽的吹口哨 840 00:42:30,708 --> 00:42:31,625 我一直都很喜歡 841 00:42:31,625 --> 00:42:33,708 你們會喜歡的,如果人們... 842 00:42:33,708 --> 00:42:35,791 這樣他們又會打起來了 843 00:42:37,333 --> 00:42:38,375 你身後的那個傢伙 844 00:42:40,125 --> 00:42:41,625 你他媽的閉... 845 00:42:42,416 --> 00:42:43,250 好了 846 00:42:44,250 --> 00:42:46,541 好,我們來唱首歌吧 847 00:42:46,541 --> 00:42:48,250 這首歌似乎... 848 00:42:48,250 --> 00:42:50,000 這首歌我們來聽聽看 849 00:42:50,000 --> 00:42:52,750 有人能猜到這首歌是關於什麼嗎? 850 00:42:53,250 --> 00:42:54,166 我們來看一看 851 00:42:54,166 --> 00:42:56,625 若想好玩的話,或許可以唱關於... 852 00:42:57,500 --> 00:42:59,250 誰他媽的...長得像... 853 00:43:00,041 --> 00:43:03,666 我真的很想找一個 能當作這首歌主題的人 854 00:43:05,125 --> 00:43:07,291 搞什麼?讓燈光直接追到那邊去 855 00:43:07,291 --> 00:43:09,708 照在那個傢伙身上,好嗎? 856 00:43:09,708 --> 00:43:10,750 就是這位先生 857 00:43:10,750 --> 00:43:12,708 你願意參與嗎? 858 00:43:12,708 --> 00:43:14,541 好,愛你喔,兄弟 859 00:43:15,166 --> 00:43:16,083 來吧 860 00:43:16,083 --> 00:43:19,166 這首歌是關於這位先生的 861 00:43:22,833 --> 00:43:27,250 飛無人機的傢伙 862 00:43:27,250 --> 00:43:31,000 今天讓海灘上的所有人 863 00:43:31,000 --> 00:43:33,416 都不爽 864 00:43:35,750 --> 00:43:39,791 飛無人機的傢伙 865 00:43:39,791 --> 00:43:45,083 遙控板後的泳褲裡一柱擎天 866 00:43:47,916 --> 00:43:51,541 他說海上今天來了 867 00:43:51,541 --> 00:43:54,000 一群鯨魚 868 00:43:55,916 --> 00:44:01,125 這可能是他目睹過最罕見的景象 869 00:44:02,208 --> 00:44:07,541 但如果真是這樣 為什麼他的無人機一直 870 00:44:07,541 --> 00:44:09,125 盤旋在我妻子頭頂? 871 00:44:11,750 --> 00:44:14,958 他看起來像個小怪咖 872 00:44:16,250 --> 00:44:19,083 我想是時候扁他了 873 00:44:19,083 --> 00:44:21,666 用我的沙灘傘 874 00:44:21,666 --> 00:44:23,833 為他鼓掌吧!我喜歡他! 875 00:44:23,833 --> 00:44:26,625 謝謝你的參與,你是個明星! 876 00:44:27,666 --> 00:44:29,416 謝謝,愛你喔! 877 00:44:32,875 --> 00:44:35,166 好了,希望你們喜歡這首 878 00:44:38,333 --> 00:44:40,583 這首我們從未演奏過,我很期待 879 00:44:40,583 --> 00:44:41,875 好了 880 00:44:50,250 --> 00:44:53,208 媽咪,門為什麼鎖起來 881 00:44:54,541 --> 00:44:57,708 爹地,你為什麼不回答 882 00:44:57,708 --> 00:45:01,875 我聽到媽咪在尖叫,而爹地說 883 00:45:01,875 --> 00:45:04,791 爽,真爽 884 00:45:04,791 --> 00:45:08,416 於是我去拿鑰匙 885 00:45:08,416 --> 00:45:12,416 我小心翼翼地爬進去 886 00:45:12,416 --> 00:45:15,416 驚訝地看到 887 00:45:16,250 --> 00:45:19,000 就在我眼前 888 00:45:19,000 --> 00:45:22,750 爹地用他的雞雞 889 00:45:22,750 --> 00:45:25,250 打媽咪 890 00:45:27,041 --> 00:45:29,875 媽咪,為什麼床單都濕漉漉 891 00:45:32,166 --> 00:45:34,958 爹地,你為什麼頭髮亂蓬蓬 892 00:45:34,958 --> 00:45:38,541 我聽到爹地對媽咪說 893 00:45:38,541 --> 00:45:42,166 親愛的,我還沒完事 894 00:45:42,166 --> 00:45:45,625 媽咪說我們再想其他辦法 895 00:45:45,625 --> 00:45:49,791 因為小傢伙不可以留下 896 00:45:49,791 --> 00:45:53,333 於是我舒舒服服 897 00:45:53,333 --> 00:45:56,458 窩在媽咪的大腿之間 898 00:45:56,458 --> 00:46:00,041 然後爹地用他的雞雞 899 00:46:00,041 --> 00:46:02,125 把我的眼睛捅出來 900 00:46:16,416 --> 00:46:17,791 這首很悲傷 901 00:46:22,458 --> 00:46:23,833 真好 902 00:46:24,458 --> 00:46:26,750 如今她不需要我幫忙 903 00:46:27,291 --> 00:46:28,625 自己就可以上床 904 00:46:29,125 --> 00:46:31,375 她不需要我幫她蓋好被子 905 00:46:32,041 --> 00:46:33,666 也不需要我吻她額頭 906 00:46:33,666 --> 00:46:36,250 她不要我去 907 00:46:36,250 --> 00:46:38,375 她最好朋友家的門口接她 908 00:46:38,375 --> 00:46:41,125 她昨天拿到了駕照 909 00:46:42,833 --> 00:46:45,583 她不再需要我了 910 00:46:46,500 --> 00:46:48,000 哦,不 911 00:46:49,000 --> 00:46:50,291 哦,不 912 00:46:51,500 --> 00:46:53,041 哦,不 913 00:46:53,833 --> 00:46:56,500 她不再需要我一起練習足球 914 00:46:56,500 --> 00:46:58,916 說運動不是她的愛好 915 00:46:58,916 --> 00:47:01,625 她不需要我教她代數 916 00:47:01,625 --> 00:47:03,500 或是幫忙做讀書報告 917 00:47:03,500 --> 00:47:06,333 她不需要我帶她去游泳 918 00:47:06,333 --> 00:47:08,958 就好像她希望我趕快走 919 00:47:08,958 --> 00:47:10,833 但她依然需要我 920 00:47:11,541 --> 00:47:14,958 幫她的朋友買啤酒 921 00:47:14,958 --> 00:47:18,208 當她需要一整箱艾爾啤酒 她就會來找我 922 00:47:18,708 --> 00:47:19,833 幫她的朋友買啤酒 923 00:47:19,833 --> 00:47:23,458 四十大罐啤酒,對 我依然在派對上紅火 924 00:47:23,458 --> 00:47:24,708 幫她的朋友買啤酒 925 00:47:24,708 --> 00:47:26,791 沒有商店會賣給他們 926 00:47:26,791 --> 00:47:30,833 因為他們看起來都只有十歲 927 00:47:34,750 --> 00:47:38,125 當我的寶貝女兒酒駕 928 00:47:39,250 --> 00:47:44,250 她會再次坐回到爹地的安全座椅 929 00:47:47,500 --> 00:47:49,333 離婚 930 00:47:49,333 --> 00:47:52,250 因為我給女兒買了啤酒 931 00:47:52,875 --> 00:47:54,666 好了... 932 00:47:57,041 --> 00:47:58,375 是啊 933 00:47:59,666 --> 00:48:01,208 很有趣,老兄 934 00:48:02,541 --> 00:48:05,083 你們有沒有參加過 自己孩子朋友家的派對 935 00:48:05,083 --> 00:48:07,958 離開時手中還拿著氦氣球? 936 00:48:07,958 --> 00:48:09,208 你說:“謝謝!” 937 00:48:09,208 --> 00:48:11,500 然後你拿著氦氣球離開 938 00:48:11,500 --> 00:48:14,708 你會想 “我為什麼要帶著氣球離開?” 939 00:48:14,708 --> 00:48:18,250 現在我要開車回家 因為你不能放開它們 940 00:48:18,250 --> 00:48:21,000 以前,我們都會直接放手 941 00:48:21,000 --> 00:48:23,375 全家人都樂在其中 942 00:48:23,375 --> 00:48:26,208 和我的家人一起看:“在那裡” 943 00:48:26,208 --> 00:48:28,208 我爸會說:“就在那裡” 944 00:48:28,208 --> 00:48:29,916 我姊妹會說:“我沒看到” 945 00:48:29,916 --> 00:48:31,791 我爸說:“在那裡” 946 00:48:34,250 --> 00:48:36,958 現在禁止亂放氣球,因為對環境有害 947 00:48:36,958 --> 00:48:40,041 我想:“幹,現在我要開車回家 還要帶著那個該死的氣球 948 00:48:40,041 --> 00:48:43,458 它會擋住所有方向的視線 而我會抱怨:‘可惡的氣球!’” 949 00:48:43,458 --> 00:48:45,500 於是我想:“去他的,我放手好了” 950 00:48:45,500 --> 00:48:48,416 我剛要放手,派對的人群出來了 951 00:48:48,416 --> 00:48:50,500 所有人都出來了,而我是這個樣子... 952 00:48:50,500 --> 00:48:51,875 - 他們就這樣... - 我這樣... 953 00:48:51,875 --> 00:48:53,958 他們說:“我不知道” 954 00:48:57,000 --> 00:48:58,083 我就... 955 00:48:59,541 --> 00:49:01,166 搖搖繩子 956 00:49:01,166 --> 00:49:03,250 他們大叫:“喔!” 957 00:49:03,958 --> 00:49:06,291 - 你會害死海豚的 - 我絕對不會那樣做 958 00:49:06,291 --> 00:49:08,916 然後他們就...而我... 959 00:49:10,041 --> 00:49:12,291 然後我坐上我的車 960 00:49:12,291 --> 00:49:15,083 我假裝門把手很傷腦筋 961 00:49:15,083 --> 00:49:17,333 我讓那條該死的線繩從我手中溜走 962 00:49:17,333 --> 00:49:18,875 把注意力集中在車門把手上 963 00:49:18,875 --> 00:49:22,375 我聽到他們說:“什麼?” 我說:“怎麼...糟了!” 964 00:49:23,750 --> 00:49:26,833 我們現在能怎麼辦?它飛走了 965 00:49:26,833 --> 00:49:29,333 我們無法阻止,不如一起看吧 966 00:49:29,333 --> 00:49:30,333 他們就這樣... 967 00:49:30,333 --> 00:49:31,750 而我... 968 00:49:33,916 --> 00:49:38,250 然後我回到家 在我的臥室,晚上七點 969 00:49:38,250 --> 00:49:39,958 我聽到窗子發出嘎嘎的聲音 970 00:49:41,541 --> 00:49:42,750 我走到窗邊 971 00:49:42,750 --> 00:49:45,458 我打開窗子,氣球就飄在那裡 972 00:49:45,458 --> 00:49:48,083 我向外看,氣球說:“多謝” 973 00:49:48,083 --> 00:49:49,500 我說:“好,不客氣” 974 00:49:49,500 --> 00:49:51,750 氣球說:“你有看到我飛了多高嗎?” 975 00:49:51,750 --> 00:49:53,666 我說:“你他媽飛得超高的” 976 00:49:53,666 --> 00:49:55,833 氣球說:“我沒有繫安全帶” 977 00:49:55,833 --> 00:49:57,833 我說:“你很勇敢,知道嗎?” 978 00:49:57,833 --> 00:49:59,916 氣球說:“我不管,我就要這樣做” 979 00:49:59,916 --> 00:50:01,666 我說:“你他媽做到了” 980 00:50:01,666 --> 00:50:04,291 氣球說:“那是我的幻想!” 981 00:50:04,291 --> 00:50:07,083 我說:“你他媽的幻想成真了” 982 00:50:07,083 --> 00:50:09,583 氣球說:“我這輩子有兩個幻想” 983 00:50:09,583 --> 00:50:11,333 我說:“其中一個成真了” 984 00:50:11,333 --> 00:50:12,916 氣球說:“我有兩個” 985 00:50:12,916 --> 00:50:15,166 我說:“一個已經成真了” 986 00:50:15,166 --> 00:50:17,458 氣球說:“我有兩個” 987 00:50:17,458 --> 00:50:18,666 我說:“好吧 988 00:50:19,500 --> 00:50:21,083 另一個是什麼?” 989 00:50:21,083 --> 00:50:23,000 氣球說:“我想知道 990 00:50:23,000 --> 00:50:25,916 如果被人舔下面,會是什麼感覺” 991 00:50:25,916 --> 00:50:28,666 我說:“這我可幫不了你 992 00:50:28,666 --> 00:50:30,583 我是人類,你懂我的意思嗎? 993 00:50:30,583 --> 00:50:33,750 下週參加派對 或許我可以帶另一個氣球回來 994 00:50:33,750 --> 00:50:36,250 你們兩個可以癡纏一番” 995 00:50:36,250 --> 00:50:39,750 我說:“我有腳踏車打氣筒 也許你可以搞它?” 996 00:50:39,750 --> 00:50:41,916 氣球說 “我不認識你的腳踏車打氣筒” 997 00:50:41,916 --> 00:50:44,000 “你也不認識我,知道嗎?” 998 00:50:44,000 --> 00:50:46,500 氣球說:“我以為我們玩得很開心” 999 00:50:48,166 --> 00:50:50,166 我說:“我已婚,你懂我的意思嗎? 1000 00:50:50,166 --> 00:50:52,208 我他媽有孩子了,我輸不起” 1001 00:50:53,083 --> 00:50:55,000 “我不會告訴任何人的” 1002 00:50:55,666 --> 00:50:58,166 我說:“但我自己心裡清楚” 然後氣球說... 1003 00:50:58,916 --> 00:51:00,166 “你好可愛” 1004 00:51:01,916 --> 00:51:04,625 我說:“我不能舔你下面 我不知道該怎麼做 1005 00:51:04,625 --> 00:51:05,750 這根本沒道理 1006 00:51:05,750 --> 00:51:08,916 要怎麼舔氣球的下面?” 1007 00:51:08,916 --> 00:51:12,916 氣球說:“很簡單 用我在你頭上摩擦...” 1008 00:51:12,916 --> 00:51:14,416 我說:“這個我能做到” 1009 00:51:14,416 --> 00:51:17,458 我妻子永遠不會 因為我在頭上摩擦氣球生我的氣 1010 00:51:17,458 --> 00:51:19,458 我拿著氣球,開始做這種事 1011 00:51:19,458 --> 00:51:22,041 氣球說:“哎呀,慢一點 1012 00:51:24,083 --> 00:51:25,041 慢一點 1013 00:51:25,041 --> 00:51:27,333 這是靜電 1014 00:51:27,333 --> 00:51:28,750 這是科學” 1015 00:51:30,625 --> 00:51:31,583 我說:“好吧 1016 00:51:31,583 --> 00:51:33,416 把我放在床上,我會被粘在上面” 1017 00:51:33,416 --> 00:51:35,208 於是我把氣球放在床上 1018 00:51:35,208 --> 00:51:37,833 氣球說:“試著移動我” 然後我就這樣做了 1019 00:51:37,833 --> 00:51:39,750 它總是回到同一個位置 1020 00:51:39,750 --> 00:51:42,166 氣球笑著說:“是不是很好笑?” 1021 00:51:42,166 --> 00:51:45,166 “太好了” 氣球說:“再試著移動看看! 1022 00:51:46,916 --> 00:51:48,416 這才像話” 1023 00:51:48,541 --> 00:51:50,291 我說:“好吧” 1024 00:51:52,125 --> 00:51:53,625 然後氣球說 1025 00:51:54,625 --> 00:51:58,500 “你能解開我的... 看到底部的小結了嗎?” 1026 00:51:58,500 --> 00:51:59,458 我說:“看到了” 1027 00:51:59,458 --> 00:52:01,416 氣球說:“那是我的氣陰!” 1028 00:52:01,416 --> 00:52:02,708 然後我說:“好吧” 1029 00:52:02,708 --> 00:52:05,958 氣球說:“打開它” 我抓住那個該死的部位 1030 00:52:05,958 --> 00:52:07,083 我可以打開該死的... 1031 00:52:07,083 --> 00:52:09,208 我妻子不會因為一個氣球生我的氣 1032 00:52:09,208 --> 00:52:11,666 我開始解扣,氣球說 1033 00:52:11,666 --> 00:52:13,333 “哦,你應該修剪指甲” 1034 00:52:13,333 --> 00:52:14,916 我說:“搞什麼啊?” 1035 00:52:14,916 --> 00:52:17,583 我的指甲很整潔,結也解開了 1036 00:52:18,541 --> 00:52:20,916 氣球說:“讓它微微張開 1037 00:52:20,916 --> 00:52:22,791 別他媽對我發瘋” 1038 00:52:22,791 --> 00:52:24,416 我打開它,就聽到... 1039 00:52:25,541 --> 00:52:28,666 ...就像這樣,氣球說:“天啊” 1040 00:52:28,666 --> 00:52:29,833 抱歉 1041 00:52:29,833 --> 00:52:31,625 我說:“沒關係” 1042 00:52:31,625 --> 00:52:33,750 氣球說:“我好丟臉 1043 00:52:33,750 --> 00:52:37,791 ‘氦’我陰吹了” 1044 00:52:38,625 --> 00:52:41,208 “我知道,這他媽很正常” 1045 00:52:41,208 --> 00:52:45,666 -“你會告訴你所有的朋友” - 我說:“我不會告訴任何人 1046 00:52:45,666 --> 00:52:48,833 或許有朝一日 我會講給劇院裡的幾個人聽” 1047 00:52:51,875 --> 00:52:54,208 氣球說:“現在玩我的乳頭吧” 1048 00:52:54,208 --> 00:52:56,583 我說:“你有乳頭?” 氣球說:“在我頭頂” 1049 00:52:56,583 --> 00:52:59,791 我說:“沒錯,看起來是很像乳頭” 1050 00:52:59,791 --> 00:53:02,083 氣球說:“看起來像?它原本就是! 1051 00:53:02,083 --> 00:53:03,458 戲弄它!” 1052 00:53:03,458 --> 00:53:05,791 氣球開始對我大吼大叫,這太瘋狂了 1053 00:53:05,791 --> 00:53:09,250 我越來越不爽,你他媽讓我很不舒服 1054 00:53:09,250 --> 00:53:11,916 於是我就停了下來,停手不做了 1055 00:53:11,916 --> 00:53:14,125 我不能...我必須收手 1056 00:53:14,125 --> 00:53:16,000 總之,我妻子 1057 00:53:16,833 --> 00:53:17,833 在45分鐘後... 1058 00:53:17,833 --> 00:53:19,708 她開始敲門 1059 00:53:19,708 --> 00:53:22,041 “你去哪裡了?”她在尖叫 1060 00:53:22,041 --> 00:53:24,083 “晚餐準備好了,孩子們都下來了 1061 00:53:24,083 --> 00:53:27,541 到底怎麼回事? 你的頭髮怎麼豎起來了?” 1062 00:53:30,125 --> 00:53:31,291 而我... 1063 00:53:31,291 --> 00:53:32,375 我說... 1064 00:53:32,916 --> 00:53:36,666 “親愛的,我只是在和朋友玩而已 1065 00:53:38,416 --> 00:53:42,125 沒有人舔任何人的陰道” 1066 00:53:49,041 --> 00:53:51,458 天啊,聽起來很可怕,嚇到你們了? 1067 00:53:51,458 --> 00:53:53,500 你們...是不是有點害怕? 1068 00:53:53,500 --> 00:53:55,708 我也是,我現在緊張到不行 1069 00:53:58,750 --> 00:54:00,250 讓我聽聽看 1070 00:54:06,333 --> 00:54:09,375 可怕的事情要來了 1071 00:54:13,083 --> 00:54:16,458 我媽剛飛來探望 1072 00:54:18,416 --> 00:54:22,125 但我問她要住多久 1073 00:54:23,791 --> 00:54:27,541 她說她沒有訂回程機票 1074 00:54:27,541 --> 00:54:29,916 我靠,不要啊! 1075 00:54:36,833 --> 00:54:39,916 更多可怕的事情要來了 1076 00:54:43,041 --> 00:54:47,083 下午三點,我在路上開車 1077 00:54:48,333 --> 00:54:52,583 但我什麼都看不到 因為陽光直射我的眼睛 1078 00:54:54,041 --> 00:54:56,166 但我只是在做和別人一樣的事情 1079 00:54:56,166 --> 00:54:59,291 我繼續開車,祈禱不會陷入任何困境 1080 00:55:01,041 --> 00:55:03,208 莫非我聽到砰的一聲? 1081 00:55:04,416 --> 00:55:07,416 莫非我看到金色假髮飛過車子? 1082 00:55:08,875 --> 00:55:12,000 還有六塊壽司 1083 00:55:14,625 --> 00:55:18,500 我這才發現 我剛剛害死了大衛史派德 1084 00:55:18,500 --> 00:55:20,166 不要啊! 1085 00:55:20,166 --> 00:55:23,166 我的寶貝!我沒看到他! 1086 00:55:26,458 --> 00:55:27,416 更... 1087 00:55:27,416 --> 00:55:30,458 更多可怕的事情要來了 1088 00:55:36,666 --> 00:55:37,708 輪到你了 1089 00:55:39,333 --> 00:55:40,250 很好 1090 00:55:40,791 --> 00:55:43,708 我在我的iPhone上 1091 00:55:46,625 --> 00:55:48,333 看色情片 1092 00:55:49,750 --> 00:55:52,125 沒有聲音 1093 00:55:55,250 --> 00:55:58,666 然後我發現我連上了 1094 00:56:02,333 --> 00:56:04,291 我妻子車上的藍牙 1095 00:56:07,416 --> 00:56:10,541 她在帶孩子去進行足球練習 1096 00:56:10,541 --> 00:56:12,125 不要啊! 1097 00:56:12,125 --> 00:56:16,750 孩子們!爸爸只是在抓癢! 1098 00:56:18,916 --> 00:56:21,375 他沒有做任何奇怪的事 1099 00:56:26,916 --> 00:56:29,416 更多可怕的事情要來了 1100 00:56:30,416 --> 00:56:34,916 今天是萬聖節之夜 我找不到我的大麻軟糖 1101 00:56:36,750 --> 00:56:40,916 然後我發現我媽 把它分發給所有的孩子 1102 00:56:40,916 --> 00:56:43,000 不要啊! 1103 00:56:43,000 --> 00:56:45,958 過後就好了,孩子們,你們會沒事的 1104 00:56:48,125 --> 00:56:50,708 六個小時而已 1105 00:56:54,833 --> 00:56:56,541 更多可怕的事情要來了 1106 00:56:56,541 --> 00:56:58,500 我也不敢相信 1107 00:56:59,875 --> 00:57:01,083 再大聲一點 1108 00:57:02,666 --> 00:57:04,583 不用那麼大聲,嚇到我了 1109 00:57:05,833 --> 00:57:09,625 我想給我妻子發送一張雞雞照 1110 00:57:10,916 --> 00:57:14,833 卻一不小心發送給艾爾帕西諾 1111 00:57:16,541 --> 00:57:18,500 他回敬了我兩張 1112 00:57:19,083 --> 00:57:21,083 不要啊,艾爾! 1113 00:57:22,250 --> 00:57:24,333 不錯啊,艾爾,算你狠 1114 00:57:37,541 --> 00:57:39,041 最後一件可怕的事 1115 00:57:43,916 --> 00:57:44,958 禁止犬吠 1116 00:57:47,250 --> 00:57:50,208 我剛看到我妻子的震動棒 1117 00:57:52,541 --> 00:57:54,666 就放在客房的床上 1118 00:57:57,208 --> 00:57:59,083 那是我媽住的地方 1119 00:58:04,833 --> 00:58:06,458 還有餘溫 1120 00:58:07,125 --> 00:58:10,125 不要啊,媽咪! 1121 00:58:11,416 --> 00:58:13,083 媽咪也要尋開心! 1122 00:58:14,708 --> 00:58:17,333 你們真是太棒了 1123 00:58:17,875 --> 00:58:19,041 謝謝 1124 00:58:24,833 --> 00:58:26,166 見鬼 1125 00:58:27,625 --> 00:58:30,000 我們絕對需要那該死的東西 1126 00:58:30,000 --> 00:58:32,625 似乎...已經搞定了 1127 00:58:32,625 --> 00:58:35,375 我們找到了問題所在 我們還需要幾分鐘時間 1128 00:58:35,375 --> 00:58:38,916 不如你們先扮貓王 到時候應該就可以了 1129 00:58:39,833 --> 00:58:41,083 你保證? 1130 00:58:42,291 --> 00:58:44,208 我絕對保證 1131 00:58:44,208 --> 00:58:47,416 知道嗎?你他媽一次都沒道歉過 1132 00:58:47,958 --> 00:58:49,625 這是技術難題 1133 00:58:49,625 --> 00:58:52,500 好了,混蛋,這句話你都說十遍了! 1134 00:58:52,500 --> 00:58:55,500 如果你想等,我們可以等五分鐘 1135 00:58:55,500 --> 00:58:57,500 好,那我們...好吧 1136 00:58:57,500 --> 00:59:00,541 - 扮貓王吧,兄弟 - 扮完貓王,我們就搞定了 1137 00:59:00,541 --> 00:59:02,125 他媽的... 1138 00:59:03,666 --> 00:59:05,958 好了,我們來扮貓王 1139 00:59:21,916 --> 00:59:24,375 機不可失 1140 00:59:26,083 --> 00:59:29,625 快來將我抱緊 1141 00:59:29,625 --> 00:59:33,000 吻我吧,親愛的 1142 00:59:33,000 --> 00:59:37,541 今晚讓我擁有你 1143 00:59:37,541 --> 00:59:40,458 明天 1144 00:59:40,458 --> 00:59:43,750 時機已不再 1145 00:59:44,541 --> 00:59:47,625 機不可失 1146 00:59:48,250 --> 00:59:50,750 我的愛不會等待 1147 00:59:51,875 --> 00:59:54,833 我第一次見到你時 1148 00:59:55,583 --> 00:59:58,750 你的笑容如此溫柔 1149 00:59:59,333 --> 01:00:02,083 我的心被俘虜 1150 01:00:02,875 --> 01:00:06,125 靈魂隨波逐流 1151 01:00:06,125 --> 01:00:08,958 我窮盡一生 1152 01:00:10,083 --> 01:00:12,875 等待合適的時機 1153 01:00:14,125 --> 01:00:16,458 現在你離我如此之近 1154 01:00:16,458 --> 01:00:20,541 時機終於到來 1155 01:00:21,083 --> 01:00:24,791 機不可失 1156 01:00:24,791 --> 01:00:28,416 快來將我抱緊 1157 01:00:28,416 --> 01:00:31,708 吻我吧,親愛的 1158 01:00:32,333 --> 01:00:34,541 今晚讓我擁有你 1159 01:00:36,625 --> 01:00:38,458 明天 1160 01:00:39,458 --> 01:00:42,375 時機已不再 1161 01:00:43,166 --> 01:00:46,041 機不可失 1162 01:00:46,833 --> 01:00:48,916 我的愛不會等待 1163 01:00:50,458 --> 01:00:52,875 就像柳樹一樣 1164 01:00:53,875 --> 01:00:57,250 我們落淚成汪洋 1165 01:00:57,250 --> 01:01:00,291 如果我們失去真愛 1166 01:01:01,666 --> 01:01:04,125 不再有癡心甜蜜激蕩 1167 01:01:04,833 --> 01:01:07,416 你的嘴唇點燃我的慾火 1168 01:01:08,208 --> 01:01:10,750 你的懷抱在邀請我 1169 01:01:11,916 --> 01:01:14,458 不知何時 1170 01:01:14,458 --> 01:01:16,458 我們能再次相見 1171 01:01:16,458 --> 01:01:18,541 過來 1172 01:01:19,041 --> 01:01:22,625 機不可失 1173 01:01:23,500 --> 01:01:26,208 快來將我抱緊 1174 01:01:26,875 --> 01:01:30,500 吻我吧,親愛的 1175 01:01:30,500 --> 01:01:35,000 今晚讓我擁有你 1176 01:01:35,000 --> 01:01:37,875 明天 1177 01:01:37,875 --> 01:01:40,583 時機已不再 1178 01:01:41,416 --> 01:01:44,208 機不可失 1179 01:01:45,041 --> 01:01:47,958 我的愛不會等待 1180 01:01:48,625 --> 01:01:52,375 機不可失 1181 01:01:52,375 --> 01:01:54,916 我的愛不會等待 1182 01:01:56,041 --> 01:01:58,791 機不可失 1183 01:01:59,333 --> 01:02:02,750 我的愛不會等待 1184 01:02:05,000 --> 01:02:06,958 他媽的,太棒了,兄弟! 1185 01:02:06,958 --> 01:02:08,833 真他媽的厲害! 1186 01:02:09,416 --> 01:02:11,791 來!踢吧! 1187 01:02:11,791 --> 01:02:14,083 用力!加油! 1188 01:02:24,333 --> 01:02:25,208 謝謝 1189 01:02:25,875 --> 01:02:27,041 好了 1190 01:02:29,000 --> 01:02:31,166 勞勃許奈德的屁股,各位! 1191 01:02:32,208 --> 01:02:34,375 謝謝,非常感謝 1192 01:02:36,500 --> 01:02:38,375 - 哇 - 你何不... 1193 01:02:38,375 --> 01:02:41,541 我再唱一首,你坐在那裡好了 1194 01:02:42,083 --> 01:02:44,583 - 好,我去 - 坐吧 1195 01:02:44,583 --> 01:02:46,625 哪裡...抱歉,不好意思 1196 01:02:46,625 --> 01:02:47,666 我來... 1197 01:02:49,625 --> 01:02:52,041 你會受傷的,兄弟,小心點 1198 01:02:52,041 --> 01:02:53,625 不要啊!老兄 1199 01:02:54,250 --> 01:02:56,250 你他媽搞什麼啊? 1200 01:02:56,833 --> 01:02:59,291 好了,坐吧,你能搞定嗎? 1201 01:02:59,291 --> 01:03:00,250 坐下 1202 01:03:02,166 --> 01:03:04,666 嘿,這就像是威利和萊斯特 1203 01:03:12,791 --> 01:03:14,208 好了,各位 1204 01:03:14,208 --> 01:03:16,958 我們還有一段表演 你說這玩意可以用了嗎? 1205 01:03:16,958 --> 01:03:17,875 對 1206 01:03:17,875 --> 01:03:19,041 好 1207 01:03:19,041 --> 01:03:20,875 你對天發誓? 1208 01:03:21,833 --> 01:03:22,916 對不起 1209 01:03:27,833 --> 01:03:28,958 好吧,麥特 1210 01:03:28,958 --> 01:03:31,625 你們真的很棒 我愛你們,我很享受今晚 1211 01:03:33,416 --> 01:03:35,708 對了,這把吉他很特別 1212 01:03:35,708 --> 01:03:38,166 我12歲時爸爸買給我的,真的 1213 01:03:38,166 --> 01:03:39,500 是啊 1214 01:03:40,375 --> 01:03:42,000 好了 1215 01:03:43,125 --> 01:03:44,416 好,來吧 1216 01:03:44,416 --> 01:03:45,791 我們演奏這首 1217 01:03:46,291 --> 01:03:47,958 開始吧 1218 01:03:48,708 --> 01:03:51,458 你這個小鎮青年 1219 01:03:52,541 --> 01:03:55,125 無人近身 1220 01:03:56,625 --> 01:04:00,083 雙手抱頭,痛苦,好痛苦 1221 01:04:00,833 --> 01:04:04,583 你要如何做回自己? 1222 01:04:05,083 --> 01:04:08,166 你現在要去哪裡? 1223 01:04:09,166 --> 01:04:12,208 回到靈魂深處去 1224 01:04:13,833 --> 01:04:16,250 你盯著天花板 1225 01:04:16,250 --> 01:04:18,541 神遊天外 1226 01:04:18,541 --> 01:04:20,625 還是鑽進酒瓶 1227 01:04:20,625 --> 01:04:22,708 再也不出來 1228 01:04:22,708 --> 01:04:24,875 你不斷地尋找 1229 01:04:24,875 --> 01:04:26,958 想要大展身手 1230 01:04:26,958 --> 01:04:29,333 究竟何以如此 1231 01:04:29,333 --> 01:04:31,041 你抬頭祈求 1232 01:04:31,041 --> 01:04:33,375 為你的笑容,女孩 1233 01:04:35,333 --> 01:04:37,791 好久不見了,女孩 1234 01:04:39,250 --> 01:04:43,416 你要彌補,慢一步將為時已晚 1235 01:04:43,416 --> 01:04:47,583 一直以來,你是如何蒙混過關? 1236 01:04:48,125 --> 01:04:51,791 是啊,誰會成為主角? 1237 01:04:52,958 --> 01:04:55,916 陪你度過一整晚 1238 01:04:57,125 --> 01:05:01,208 誰會擁抱著你 1239 01:05:01,208 --> 01:05:04,125 讓一切都好起來 1240 01:05:04,708 --> 01:05:06,458 要知道,那就是喜劇 1241 01:05:08,666 --> 01:05:11,875 喜劇來了 1242 01:05:13,583 --> 01:05:15,833 讓你忍俊不禁,讓你傻笑 1243 01:05:15,833 --> 01:05:17,916 就像你小時候一樣 1244 01:05:17,916 --> 01:05:20,583 沒想到能夠逗你們笑 1245 01:05:20,583 --> 01:05:22,250 但他媽的就是這樣 1246 01:05:22,250 --> 01:05:24,333 你笑得前仰後合 1247 01:05:24,333 --> 01:05:26,666 感覺到疼痛正在消散 1248 01:05:26,666 --> 01:05:29,166 就因為《王牌威龍》 1249 01:05:29,166 --> 01:05:31,083 用他的屁股交談 1250 01:05:31,083 --> 01:05:33,166 喜劇 1251 01:05:34,916 --> 01:05:37,916 壓力太大了,孩子 1252 01:05:39,458 --> 01:05:41,708 你簡直一團糟,孩子 1253 01:05:43,791 --> 01:05:46,250 如果你的初戀男友 1254 01:05:46,250 --> 01:05:48,125 透過手機簡訊甩了你 1255 01:05:48,125 --> 01:05:50,583 或是梳妝台上有一張便條 1256 01:05:50,583 --> 01:05:52,500 她已離家遠去 1257 01:05:52,500 --> 01:05:54,583 當你垂頭喪氣 1258 01:05:54,583 --> 01:05:57,125 因被霸凌而憂鬱 1259 01:05:57,125 --> 01:06:01,166 或是牽著他們的手 聽著醫生帶來的壞消息 1260 01:06:01,166 --> 01:06:04,958 你可以吃掉一大桶冰淇淋 1261 01:06:05,791 --> 01:06:08,333 在床上大哭不止 1262 01:06:09,541 --> 01:06:13,500 或是逃跑,整天尖叫 1263 01:06:14,250 --> 01:06:16,875 或者可以試一試 1264 01:06:17,750 --> 01:06:19,291 試試看喜劇吧 1265 01:06:21,708 --> 01:06:24,583 我們都需要喜劇 1266 01:06:26,541 --> 01:06:28,583 你似乎接近崩潰邊緣 1267 01:06:28,583 --> 01:06:30,666 你嘗試看喜劇 1268 01:06:30,666 --> 01:06:32,833 現在你忍不住笑噴 1269 01:06:32,833 --> 01:06:35,125 開心到把褲子尿濕 1270 01:06:35,125 --> 01:06:38,958 帶著心碎的痛苦,倒地不起 1271 01:06:38,958 --> 01:06:41,541 都是因為這些伴娘 1272 01:06:41,541 --> 01:06:43,291 在街上拉屎 1273 01:06:43,291 --> 01:06:45,375 對,就是喜劇 1274 01:06:47,000 --> 01:06:49,500 沒有什麼能比得上喜劇 1275 01:06:51,666 --> 01:06:55,291 對,演員可以演得戲劇性 1276 01:06:56,041 --> 01:06:59,458 歌手可以治癒一首歌曲 1277 01:06:59,958 --> 01:07:04,291 但喜劇演員說:“去你的,悲傷” 1278 01:07:04,291 --> 01:07:08,708 讓我們一笑置之,讓過去成為過去 1279 01:07:10,541 --> 01:07:14,083 所以,謝謝“兩傻”艾伯特和科斯特洛 1280 01:07:14,666 --> 01:07:17,625 賴特曼江湖獨傲 1281 01:07:19,250 --> 01:07:22,750 謝謝你,露絲巴茲的包包 1282 01:07:22,750 --> 01:07:25,958 還有基尼森的尖叫 1283 01:07:27,333 --> 01:07:30,958 {\an8}露西,謝謝你烤麵包 1284 01:07:30,958 --> 01:07:34,500 {\an8}還有音量11的《搖滾萬萬歲》 1285 01:07:35,625 --> 01:07:39,333 {\an8}謝謝你們,三個臭皮匠和傑瑞劉易斯 1286 01:07:39,333 --> 01:07:42,541 你們從小為我帶來快樂 那時的我只有七歲 1287 01:07:43,625 --> 01:07:48,041 謝謝公車上的馬可斯兄弟和格里森 1288 01:07:48,041 --> 01:07:51,916 感謝班尼希爾替我們拍打那個老禿頭 1289 01:07:52,416 --> 01:07:56,041 謝謝你,卡蘿柏奈特 喬治卡林還有第二城市電視台 1290 01:07:56,041 --> 01:07:58,208 艾迪墨菲,我們整個社區的人 1291 01:07:58,208 --> 01:07:59,833 都想成為你這種天才 1292 01:08:00,416 --> 01:08:02,083 謝謝桑福德父子 1293 01:08:02,083 --> 01:08:04,083 瓊瑞佛斯和2000歲人瑞 1294 01:08:04,083 --> 01:08:06,375 莉莉湯姆琳、戴維布倫納 1295 01:08:06,375 --> 01:08:09,041 弗利普威爾遜和羅珊 1296 01:08:09,041 --> 01:08:12,708 感謝比利、羅賓和琥碧 感謝喜劇的關懷 1297 01:08:12,708 --> 01:08:16,583 感謝彼得謝勒從樓梯上摔下來 1298 01:08:16,583 --> 01:08:20,583 里柯斯和歌蒂,史蒂芬賴特 還有馬德琳卡恩 1299 01:08:20,583 --> 01:08:22,250 艾克羅伊德和貝魯西 1300 01:08:22,250 --> 01:08:25,250 搗蛋雙寶還有喜劇二人組 1301 01:08:25,250 --> 01:08:28,666 《空前絕後滿天飛》、《油腔滑調》 《大笨蛋》、《妙婿向錢衝》 1302 01:08:29,250 --> 01:08:31,250 《動物屋》和《瘋狂高爾夫》 1303 01:08:31,250 --> 01:08:32,916 全部都是群英王者 1304 01:08:32,916 --> 01:08:35,333 皮威、芭樂特、鮑爾 1305 01:08:35,333 --> 01:08:37,375 還有法拉利兄弟 1306 01:08:37,375 --> 01:08:41,375 《男孩我最壞》、《精靈總動員》 《醉後大丈夫》還有《無厘取鬧》 1307 01:08:41,375 --> 01:08:43,416 謝謝你,克里斯洛克 1308 01:08:45,375 --> 01:08:49,041 史菲德和柯林奎恩 1309 01:08:50,333 --> 01:08:53,666 赫利希,傑克,克拉奇,阿帕圖 1310 01:08:53,666 --> 01:08:57,083 芭莉摩和安妮斯頓 1311 01:08:57,916 --> 01:09:01,041 我愛你們,布西密和史提勒 1312 01:09:02,250 --> 01:09:04,916 {\an8}勝利賤狗,柯南 1313 01:09:06,500 --> 01:09:09,208 史派德、KJ、梅多斯和施耐德 1314 01:09:10,625 --> 01:09:13,625 你們永遠是我的朋友 1315 01:09:14,625 --> 01:09:16,791 謝謝你,唐尼 1316 01:09:18,916 --> 01:09:20,958 謝謝你,洛恩 1317 01:09:22,916 --> 01:09:25,916 謝謝你,法利 1318 01:09:27,416 --> 01:09:30,666 謝謝你,諾姆 1319 01:09:36,166 --> 01:09:40,541 要知道,笑話可以永遠好笑 1320 01:09:40,541 --> 01:09:43,958 一個好笑話可以永遠好笑 1321 01:09:44,541 --> 01:09:48,916 電影可以變老,但孩子們依然看得懂 1322 01:09:49,416 --> 01:09:52,666 所有的笑聲,他們永遠不會忘記 1323 01:09:52,666 --> 01:09:54,083 所以我想說 1324 01:09:54,666 --> 01:09:55,875 謝謝 1325 01:09:57,708 --> 01:10:01,083 謝謝 1326 01:10:02,583 --> 01:10:07,000 晚安 1327 01:10:12,375 --> 01:10:14,375 晚安,各位!愛你喔! 1328 01:10:22,958 --> 01:10:25,041 謝謝你丹·布拉 1329 01:10:25,041 --> 01:10:26,000 好了 1330 01:10:26,000 --> 01:10:28,000 我愛你們,跟你們玩得很開心 1331 01:10:28,000 --> 01:10:29,041 謝謝 1332 01:10:35,750 --> 01:10:36,958 她來了 1333 01:10:39,208 --> 01:10:40,791 我愛你 1334 01:10:43,125 --> 01:10:43,958 你還好嗎? 1335 01:10:43,958 --> 01:10:46,291 - 玩得開心嗎? - 中餐還是熟食? 1336 01:10:47,166 --> 01:10:49,541 熟食吧,我要一碗 1337 01:10:52,125 --> 01:10:53,000 喲! 1338 01:10:53,000 --> 01:10:54,541 我愛這傢伙 1339 01:10:54,541 --> 01:10:55,666 謝謝 1340 01:10:56,250 --> 01:10:57,625 非常感謝 1341 01:10:59,500 --> 01:11:01,041 {\an8}謝謝,我愛你 1342 01:11:01,041 --> 01:11:02,125 {\an8}你還好嗎? 1343 01:11:05,708 --> 01:11:08,375 {\an8}好,我剛才很害怕 1344 01:11:09,041 --> 01:11:10,208 {\an8}是嗎? 1345 01:11:10,208 --> 01:11:12,333 {\an8}你發誓? 1346 01:11:12,333 --> 01:11:14,208 回頭見,兄弟 1347 01:11:14,208 --> 01:11:16,625 - 先生們 - 好欸! 1348 01:11:28,541 --> 01:11:30,666 {\an8}- 好欸 - 搖滾,兄弟 1349 01:11:30,666 --> 01:11:32,833 {\an8}好身手 1350 01:11:33,375 --> 01:11:35,416 非常感謝,沒關係 1351 01:11:35,416 --> 01:11:37,625 日後更多精彩,我愛你們,好! 1352 01:11:37,625 --> 01:11:40,125 你還好嗎?進去吧,謝謝 1353 01:11:41,125 --> 01:11:44,208 謝謝,看啊,他們修好了擋風玻璃 1354 01:11:44,208 --> 01:11:45,625 好,謝謝 1355 01:11:46,833 --> 01:11:47,750 再見,各位 1356 01:11:49,333 --> 01:11:51,625 好,我們要上車了,天啊,爽 1357 01:11:52,750 --> 01:11:54,041 好了,寶貝 1358 01:11:54,041 --> 01:11:55,458 好,我們走吧 1359 01:11:56,041 --> 01:11:57,375 - 好吧 - 回頭見,迪格比 1360 01:11:57,375 --> 01:11:58,333 謝謝,迪格比 1361 01:13:50,541 --> 01:13:54,541 字幕翻譯:朱樺