1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:33,799 --> 00:00:35,452 Hei, Jae-gul, l-ai găsit? 4 00:00:35,603 --> 00:00:37,066 Nu te-am auzit. 5 00:00:37,472 --> 00:00:39,445 Mai departe un pic. Du-te și caută-l. 6 00:00:40,099 --> 00:00:41,359 Sunt sigur că l-am văzut. 7 00:00:41,384 --> 00:00:42,684 Bine. 8 00:01:17,119 --> 00:01:18,458 E cineva acolo? 9 00:01:56,919 --> 00:01:59,858 TRENUL FANTOMĂ 10 00:02:45,446 --> 00:02:46,781 Bună ziua. 11 00:02:48,048 --> 00:02:49,635 Sunt Kim Da-kyung. 12 00:02:50,239 --> 00:02:51,701 Am vorbit mai devreme. 13 00:03:13,706 --> 00:03:15,085 Vă mulțumesc, domnule. 14 00:03:25,086 --> 00:03:26,306 E fierbinte. 15 00:03:26,919 --> 00:03:28,493 Ați spus YouTuber? 16 00:03:29,652 --> 00:03:31,113 Creatoare de conținut pe YouTube. 17 00:03:32,151 --> 00:03:33,631 De aceea... 18 00:03:39,386 --> 00:03:40,466 Uitați. 19 00:03:44,026 --> 00:03:45,513 Regina Horror. 20 00:03:47,338 --> 00:03:48,271 Vă avertizez. 21 00:03:48,331 --> 00:03:49,497 Dacă sunteți slab de inimă, 22 00:03:49,561 --> 00:03:51,794 ar fi bine să plecați chiar acum. 23 00:03:52,348 --> 00:03:53,301 Regina Horror. 24 00:03:53,326 --> 00:03:54,474 Transformarea! 25 00:04:08,265 --> 00:04:10,531 Nu știți, nu-i așa? 26 00:04:10,967 --> 00:04:12,807 Care este motivul că ai cerut să mă vezi? 27 00:04:13,746 --> 00:04:14,766 Păi... 28 00:04:15,061 --> 00:04:17,354 Am auzit un zvon... 29 00:04:17,500 --> 00:04:19,094 despre Stația Gwanglim. 30 00:04:19,403 --> 00:04:21,513 Cum că se petrec lucruri ciudate. 31 00:04:21,801 --> 00:04:22,940 Este adevărat? 32 00:04:23,667 --> 00:04:24,717 Îmi pare rău, dar... 33 00:04:25,461 --> 00:04:26,487 plecaţi. 34 00:04:27,408 --> 00:04:29,453 N-au mai fost oameni ca tine pe-aici de ceva vreme. 35 00:04:29,914 --> 00:04:32,154 Profită de suferința altora pentru bani. 36 00:04:32,355 --> 00:04:34,595 N-am ce să le spun acelor fel de oameni. 37 00:04:39,219 --> 00:04:42,224 - Dacă este vorba de bani... - N-ai spus că ai nevoie de bani? 38 00:04:42,482 --> 00:04:43,302 Ieși afară. 39 00:04:43,341 --> 00:04:47,307 - Am ceva pentru orice eventualitate. - De câte ori sa-ţi repet? 40 00:04:51,341 --> 00:04:54,353 Este cumva Andong? 41 00:04:54,799 --> 00:04:56,166 Din dinastia Joseon. 42 00:04:56,728 --> 00:05:00,530 Produs în provinciile Jeolla și Hwanghae, cel mai bun din țară. 43 00:05:01,328 --> 00:05:02,608 Dnă, ce ar trebui să fac cu el? 44 00:05:02,635 --> 00:05:05,215 Bunicul meu deține o fabrică de bere la Jeonju. 45 00:05:06,981 --> 00:05:08,523 Aveți de gând să-mi spuneți? 46 00:05:11,308 --> 00:05:13,148 Da... Dar totuși... 47 00:05:14,021 --> 00:05:16,099 - E dificil. - Bine, atunci. 48 00:05:16,124 --> 00:05:17,224 Așteaptă... 49 00:05:17,855 --> 00:05:19,196 Ce zici de o poveste? 50 00:05:30,045 --> 00:05:33,925 Povestea aceasta începe cu un tânăr. 51 00:05:39,021 --> 00:05:41,108 În atenția pasagerilor. 52 00:05:41,133 --> 00:05:45,591 Din cauza unei probleme pe această linie, ne-am oprit complet. 53 00:05:45,623 --> 00:05:48,446 - Scuzați-mă. - Ne cerem scuze pentru neplăceri. 54 00:05:48,645 --> 00:05:52,556 Vă rugăm să aveți răbdare până la rezolvarea incidentului. 55 00:05:52,951 --> 00:05:54,951 Trenul nostru va pleca în curând. 56 00:06:40,428 --> 00:06:42,018 Redon French Black. 57 00:06:43,014 --> 00:06:46,431 Domnule. Nu le atinge dacă nu cumperi. 58 00:06:53,428 --> 00:06:54,532 Nu d-astea. 59 00:06:55,615 --> 00:06:56,795 French Black, vă rog. 60 00:06:59,055 --> 00:07:01,757 Unde e French Black-ul? 61 00:07:04,734 --> 00:07:05,734 Scuză-mă. 62 00:07:07,375 --> 00:07:08,675 Nu acelea. 63 00:07:09,281 --> 00:07:10,425 Ălea de-acolo. 64 00:07:12,435 --> 00:07:14,075 Da, acelea. 65 00:07:14,855 --> 00:07:17,015 Chiar nu le vedeai. 66 00:07:18,995 --> 00:07:20,931 La ce universitate mergi? 67 00:07:21,528 --> 00:07:22,588 Ce? 68 00:07:24,925 --> 00:07:26,626 Acesta e French Black. 69 00:07:27,375 --> 00:07:29,466 Acela e French Yogo. E aceeași marcă. 70 00:07:30,295 --> 00:07:32,114 E de bun simț. E cel de pe același rând. 71 00:07:32,139 --> 00:07:35,118 Acolo trebuia să te uiți. Dar tu tot cauți aiurea. 72 00:07:35,988 --> 00:07:38,006 - Costă 9.500 de woni. - Da. 73 00:07:43,721 --> 00:07:45,388 Nu mi-ai dat ce trebuia. 74 00:07:52,296 --> 00:07:54,296 Așa este. 75 00:07:57,014 --> 00:07:58,463 Idioato, ce dracu' vorbești? 76 00:08:00,094 --> 00:08:02,214 Nu mi-ai dat măcar o plasă. 77 00:08:32,734 --> 00:08:33,734 Prostul. 78 00:08:46,697 --> 00:08:48,463 Urmează stația, Yongdam. 79 00:08:48,864 --> 00:08:50,114 Stația Yongdam. 80 00:08:50,624 --> 00:08:52,781 Ușile se deschid pe partea dreaptă. 81 00:10:13,062 --> 00:10:14,082 Ce proastă. 82 00:10:17,177 --> 00:10:18,588 La naiba. 83 00:10:29,433 --> 00:10:30,496 Alo? 84 00:10:30,546 --> 00:10:32,475 - Ce este? - Dragul meu, ai mâncat? 85 00:10:33,507 --> 00:10:35,815 Iar ai băut? 86 00:10:36,740 --> 00:10:38,729 Mamă, trebuie să închid că învăţ. 87 00:10:38,754 --> 00:10:39,849 Termină. 88 00:10:40,575 --> 00:10:43,576 A trecut ceva timp de la academie. Cred că au trecut peste două luni. 89 00:10:44,000 --> 00:10:45,729 - Închid. - Sunt îngrijorată pentru tine. 90 00:10:51,149 --> 00:10:52,149 Mamă. 91 00:10:56,444 --> 00:10:57,444 Mamă? 92 00:10:58,701 --> 00:10:59,701 Ce-i asta? 93 00:11:04,101 --> 00:11:05,901 O femeie se sinucide aruncându-se de... 94 00:12:53,253 --> 00:12:55,316 Urmează stația, Gwanglim. 95 00:12:55,380 --> 00:12:56,842 Stația Gwanglim. 96 00:12:57,086 --> 00:12:59,330 Ușile se vor deschide pe partea dreaptă. 97 00:13:17,386 --> 00:13:19,730 Pleacă trenul spre Shinseok-dong 98 00:13:20,086 --> 00:13:21,870 Următorul tren este un expres 99 00:14:35,112 --> 00:14:37,038 De atunci, cazul a fost 100 00:14:38,489 --> 00:14:40,304 clasat drept sinucidere. 101 00:14:51,183 --> 00:14:52,449 Vă place? 102 00:14:57,059 --> 00:14:59,125 Ajunge cu poveștile. 103 00:15:00,362 --> 00:15:01,945 Va trebui să pleci. 104 00:15:02,791 --> 00:15:04,983 Poate, data viitoare? 105 00:15:05,413 --> 00:15:07,153 Să nu te mai întorci niciodată. 106 00:15:28,436 --> 00:15:31,012 A 16-a sinucidere. Un alt tânăr se sinucide la Stația Gwanglim 107 00:15:35,736 --> 00:15:37,212 - Da-kyung? - Ce? 108 00:15:39,026 --> 00:15:40,818 - De ce ești așa surprinsă? - Nu sunt. 109 00:15:45,463 --> 00:15:46,917 Ți-ai dat jos ochelarii. 110 00:15:47,297 --> 00:15:48,637 Ochii tăi... 111 00:15:48,662 --> 00:15:49,662 sunt frumoși. 112 00:15:54,269 --> 00:15:55,740 Deci cum a mers? 113 00:15:56,290 --> 00:15:57,620 Îmi place mult. 114 00:15:58,256 --> 00:15:59,145 Știam eu. 115 00:15:59,201 --> 00:16:01,247 Știam eu că o să obții subiectul. 116 00:16:02,116 --> 00:16:03,738 A, subiectul. 117 00:16:04,103 --> 00:16:05,392 Subiectul. 118 00:16:08,092 --> 00:16:11,487 Acum câțiva ani, la Stația Gwanglim a existat un caz de sinucidere. 119 00:16:11,562 --> 00:16:13,101 S-a sinucis sărind? 120 00:16:13,721 --> 00:16:15,187 Ce-i asta? 121 00:16:15,423 --> 00:16:16,747 E prea banal. 122 00:16:17,143 --> 00:16:18,863 Îmi place subiectul. 123 00:16:20,377 --> 00:16:21,377 Serios? 124 00:16:22,596 --> 00:16:23,651 Dar... 125 00:16:23,676 --> 00:16:25,784 nu cred că va crește numărul de vizualizări. 126 00:16:26,224 --> 00:16:29,043 Da-kyung, și ultima poveste a fost la fel de banală. 127 00:16:29,589 --> 00:16:32,589 N-a avut mulți abonați și a fost ștearsă. 128 00:16:33,122 --> 00:16:35,480 YouTubul de frumuseţe și cel de groază sunt diferite. 129 00:16:35,575 --> 00:16:37,735 Chiar dacă e banal, multor oameni le place. 130 00:16:38,155 --> 00:16:39,155 Deci... 131 00:16:39,595 --> 00:16:41,036 Ultimul video are doar vreo... 132 00:16:41,482 --> 00:16:42,482 100 de vizualizări? 133 00:16:42,682 --> 00:16:45,009 Rina, tu nu filmezi? 134 00:16:45,788 --> 00:16:46,968 Ba da. 135 00:16:47,828 --> 00:16:49,128 Ce știi tu. 136 00:16:51,648 --> 00:16:52,851 Habar n-are. 137 00:17:00,675 --> 00:17:02,697 Cea care mi-ai spus-o data trecută. 138 00:17:03,455 --> 00:17:04,735 E bună, dar... 139 00:17:05,842 --> 00:17:07,822 știţi una mai sinistră? 140 00:17:12,485 --> 00:17:14,886 Știi, ţi-am văzut canalul tău... 141 00:17:15,898 --> 00:17:17,198 de YouTube. 142 00:17:18,318 --> 00:17:20,634 Are doar 100 de vizualizări. 143 00:17:22,771 --> 00:17:23,788 Înainte... 144 00:17:24,545 --> 00:17:26,134 avea 100.000. 145 00:17:26,744 --> 00:17:27,807 Dumnezeule, și 146 00:17:28,885 --> 00:17:29,960 așa, dintr-odată? 147 00:17:30,538 --> 00:17:31,578 Pur și simplu. 148 00:17:32,712 --> 00:17:35,752 Dintr-odată, toți sunt cu frumuseţea. E o nouă modă. 149 00:17:37,025 --> 00:17:37,893 O nouă modă. 150 00:17:37,918 --> 00:17:39,137 Și... 151 00:17:39,425 --> 00:17:41,885 în ultima vreme, conținutul horror a fost în scădere. 152 00:17:42,552 --> 00:17:44,549 Dacă așa stau lucrurile, 153 00:17:46,052 --> 00:17:47,329 de ce mai faci asta? 154 00:17:47,652 --> 00:17:48,772 Pentru că... 155 00:17:49,471 --> 00:17:50,681 eu... 156 00:17:53,394 --> 00:17:54,694 Eu sunt... 157 00:17:56,251 --> 00:17:57,251 Regina Horror, 158 00:17:57,672 --> 00:17:58,894 Da-kyung. 159 00:18:10,035 --> 00:18:11,115 Asta... 160 00:18:11,241 --> 00:18:12,919 Ar trebui să schimb asta? 161 00:18:31,937 --> 00:18:33,657 Era un student. 162 00:18:34,068 --> 00:18:36,268 Ceea ce nu ai și ce ești dispus să faci. 163 00:18:36,814 --> 00:18:39,475 Este o durere a durerii ce obișnuiam s-o îndur. 164 00:19:08,688 --> 00:19:10,604 Aș dori să informez pasagerii 165 00:19:10,818 --> 00:19:11,902 din acest tren. 166 00:19:12,261 --> 00:19:15,301 că din cauza unei probleme din stația următoare, ne-am oprit. 167 00:19:16,028 --> 00:19:17,848 Ne cerem scuze pentru neplăceri. 168 00:19:18,408 --> 00:19:22,188 Până la rezolvarea problemei, vă rugăm să aveți răbdare. 169 00:19:22,702 --> 00:19:24,374 Trenul nostru va pleca în curând. 170 00:19:24,481 --> 00:19:25,676 Probabil a fost un accident. 171 00:19:25,782 --> 00:19:27,256 Iar s-a aruncat cineva? 172 00:19:35,767 --> 00:19:37,301 Mi-Joo. 173 00:19:40,313 --> 00:19:41,394 Domnule profesor. 174 00:19:41,575 --> 00:19:43,101 A trecut ceva timp. 175 00:19:43,522 --> 00:19:44,522 Ești bine? 176 00:19:45,148 --> 00:19:46,148 Urmează stația 177 00:19:46,362 --> 00:19:47,362 Shindam. 178 00:19:47,601 --> 00:19:48,795 Stația Shindam. 179 00:19:49,182 --> 00:19:50,182 Cum merg studiile? 180 00:19:50,522 --> 00:19:51,849 Înveți bine? 181 00:19:53,575 --> 00:19:54,841 Mi-Joo, parcă 182 00:19:55,722 --> 00:19:57,395 ai devenit mai frumoasă. 183 00:19:58,822 --> 00:19:59,822 Ai slăbit? 184 00:20:04,362 --> 00:20:08,058 Și d-voastră, domnule profesor, ați devenit mai chipeș. 185 00:20:08,122 --> 00:20:09,497 Serios? 186 00:20:11,341 --> 00:20:12,883 Domnule profesor, 187 00:20:13,236 --> 00:20:14,517 v-ați mutat cumva? 188 00:20:14,741 --> 00:20:17,714 Cafeneaua unde mă meditați... Am fost acolo de câteva ori... 189 00:20:20,855 --> 00:20:21,855 Iubitule. 190 00:20:21,882 --> 00:20:22,865 Jin-ah. 191 00:20:22,890 --> 00:20:24,670 De ce stai aici? Nu te așezi? 192 00:20:28,621 --> 00:20:29,621 Cine este? 193 00:20:30,562 --> 00:20:31,962 Pare așa drăguță. 194 00:20:33,181 --> 00:20:35,124 Este o fostă elevă pe care am meditat-o. 195 00:20:35,342 --> 00:20:36,342 Ai meditat-o? 196 00:20:37,448 --> 00:20:38,448 Salut-o. 197 00:20:38,982 --> 00:20:40,184 E iubita mea. 198 00:20:42,848 --> 00:20:45,108 Domnule profesor, eu voi coborî aici. 199 00:20:45,928 --> 00:20:47,635 Bine. 200 00:20:48,002 --> 00:20:49,418 Mi-a părut bine să vă cunosc. 201 00:20:57,530 --> 00:20:58,989 Avea gene duble, nu? 202 00:20:59,130 --> 00:21:00,516 Ce-i cu tine? 203 00:21:01,770 --> 00:21:04,310 - Ce ar trebui să mâncăm? - Ce să mâncăm? 204 00:21:04,357 --> 00:21:05,357 Ce vrei să mănânci? 205 00:22:02,764 --> 00:22:05,424 Nasul tău... e foarte frumos. 206 00:22:14,490 --> 00:22:17,150 Nasul tău... e foarte frumos. 207 00:22:19,591 --> 00:22:20,692 Mulțumesc. 208 00:22:29,186 --> 00:22:31,852 Nasul tău... E atât de frumos. 209 00:22:42,991 --> 00:22:45,657 Nasul tău... e foarte frumos. 210 00:24:49,191 --> 00:24:51,457 [Lee Jin, tu urmezi] 211 00:24:55,291 --> 00:24:57,757 [Lee Jin, tu urmezi] 212 00:25:31,113 --> 00:25:34,239 Momentan, toate liniile sunt ocupate. 213 00:25:34,452 --> 00:25:37,019 Așteptați un reprezentant, vă fac legătura. 214 00:25:38,346 --> 00:25:39,952 Da, ați sunat la 112. 215 00:25:40,280 --> 00:25:41,960 Sunt într-o stație. 216 00:25:42,380 --> 00:25:45,600 Mă urmărește o persoană nebună, cu acid în mână. 217 00:25:46,414 --> 00:25:48,868 Are acid în mână și vine după d-voastră? 218 00:25:48,960 --> 00:25:50,949 M-am ascuns în baie. 219 00:25:51,266 --> 00:25:53,062 Vă rog, spuneți-mi locația exactă. 220 00:25:53,146 --> 00:25:55,169 Gwanglim... Stația Gwanglim. 221 00:25:55,592 --> 00:25:57,146 Sunați dîn toaleta femeilor din Stația Gwanglim? 222 00:25:57,171 --> 00:25:59,888 Da, grăbiți-vă. Veniți repede. 223 00:26:00,146 --> 00:26:01,419 Calmați-vă. 224 00:26:01,620 --> 00:26:03,566 Spuneți-mi cum arată femeia. 225 00:26:03,672 --> 00:26:05,672 Are bandaje pe față. 226 00:26:05,813 --> 00:26:07,654 Are pijamale de spital. 227 00:26:10,420 --> 00:26:11,420 Alo? 228 00:26:12,440 --> 00:26:13,440 Alo? 229 00:26:15,173 --> 00:26:16,959 De unde știați că este o femeie? 230 00:26:25,433 --> 00:26:26,673 Nasul tău... 231 00:26:28,480 --> 00:26:30,115 e foarte frumos. 232 00:26:43,833 --> 00:26:46,002 Nasul tău... e foarte frumos. 233 00:27:18,827 --> 00:27:20,753 Nu mă crezi. 234 00:27:21,459 --> 00:27:22,459 Nu. 235 00:27:23,013 --> 00:27:24,013 Nu e asta. 236 00:27:26,312 --> 00:27:27,830 Dar povestea asta... 237 00:27:27,909 --> 00:27:30,223 De unde aţi auzit-o? 238 00:27:39,149 --> 00:27:41,149 Dumnezeule. 239 00:27:41,823 --> 00:27:43,823 Cred că m-am îmbătat. 240 00:27:51,226 --> 00:27:52,686 Metroul. 241 00:27:53,039 --> 00:27:55,302 Tranzitul de persoane pe zi: 7,3 milioane de oameni. 242 00:27:55,593 --> 00:27:58,275 Timpul mediu zilnic de utilizare: 35 de minute. 243 00:27:58,502 --> 00:27:59,502 Și... 244 00:27:59,920 --> 00:28:03,893 recordul de dispariții este la: Stația Gwanglim. 245 00:28:05,053 --> 00:28:06,053 În regulă. 246 00:28:06,160 --> 00:28:07,160 Chiar acum, sunt 247 00:28:07,893 --> 00:28:09,716 la Stația Gwanglim. 248 00:28:14,553 --> 00:28:15,556 Ați văzut? 249 00:28:15,640 --> 00:28:17,321 Ați văzut? Cred că este un poltergeist. 250 00:28:17,740 --> 00:28:19,965 Poltergeist. Este un poltergeist. 251 00:28:20,048 --> 00:28:21,760 - Spune ceva. - Acum? 252 00:28:25,001 --> 00:28:26,001 În regulă. 253 00:28:26,326 --> 00:28:27,326 Eu... 254 00:28:27,580 --> 00:28:28,580 Eu... 255 00:28:28,744 --> 00:28:29,864 Vă voi prezenta 256 00:28:29,906 --> 00:28:31,226 devărata poveste 257 00:28:31,380 --> 00:28:32,380 din Stația Gwanglim. 258 00:28:34,079 --> 00:28:35,079 Vă avertizez. 259 00:28:35,380 --> 00:28:38,830 Dacă sunteți slabi de inimă, aţi face bine să nu vă uitați. 260 00:28:40,133 --> 00:28:41,133 Regina Horror, 261 00:28:41,584 --> 00:28:42,584 Da-kyung. 262 00:28:53,626 --> 00:28:54,626 Cum e? 263 00:28:55,740 --> 00:28:56,740 Domnișoară Da-kyung. 264 00:28:57,500 --> 00:28:58,500 Da. 265 00:28:59,880 --> 00:29:01,180 Regina Horror s-a întors. 266 00:29:01,473 --> 00:29:03,696 Povestea interesantă, iar acțiunea se dezvoltă rapid. 267 00:29:04,353 --> 00:29:05,521 Nu e rău, nu? 268 00:29:08,314 --> 00:29:10,721 Mulțumesc. 269 00:29:14,040 --> 00:29:15,040 Ce avem aici? 270 00:29:22,179 --> 00:29:23,179 Ai văzut? 271 00:29:30,010 --> 00:29:31,130 Ce? 272 00:29:32,669 --> 00:29:33,669 Ce... 273 00:29:36,052 --> 00:29:37,051 Ce este aia? 274 00:29:37,618 --> 00:29:38,618 Nu e? 275 00:29:54,859 --> 00:29:55,959 E o fantomă, nu? 276 00:29:58,519 --> 00:30:00,260 Asta nu s-a mai întâmplat niciodată. 277 00:30:00,879 --> 00:30:02,379 Vrei să bei ceva? 278 00:30:02,899 --> 00:30:05,294 M-am lăsat de băut. 279 00:30:07,372 --> 00:30:09,372 Ai spus că ai avut multe vizualizări. 280 00:30:09,722 --> 00:30:11,222 Să sărbătorim. 281 00:30:27,588 --> 00:30:29,088 Mai vreau unul. 282 00:30:44,326 --> 00:30:46,523 Ce crezi că este metroul? 283 00:30:49,232 --> 00:30:50,898 Un transport public... Nu? 284 00:30:51,698 --> 00:30:53,018 În general, da. 285 00:30:54,132 --> 00:30:56,732 Dar pentru cineva, înseamnă și viață. 286 00:30:57,799 --> 00:30:59,979 La început, n-a fost rău. 287 00:31:00,939 --> 00:31:03,059 Ca orice angajat, era normal. 288 00:31:03,958 --> 00:31:07,827 Dar, încetul cu încetul, am început să pierd ce aveam. 289 00:31:08,565 --> 00:31:11,709 Munceam din greu, dar mi-am pierdut slujba. 290 00:31:12,205 --> 00:31:13,705 Apoi familia. 291 00:31:14,229 --> 00:31:16,229 Apoi, cumpătarea. 292 00:31:16,759 --> 00:31:17,759 Ca atare, 293 00:31:18,494 --> 00:31:19,994 căzând și tot căzând, 294 00:31:21,079 --> 00:31:23,099 până când nu mai ai unde să cazi. 295 00:31:23,905 --> 00:31:25,905 Decât pe podeaua rece. 296 00:31:27,052 --> 00:31:28,052 Domnule. 297 00:31:29,052 --> 00:31:30,052 Domnule. 298 00:31:30,445 --> 00:31:31,445 Domnule. 299 00:31:31,635 --> 00:31:32,635 Treziți-vă. 300 00:31:33,522 --> 00:31:34,522 Treziți-vă mai repede. 301 00:31:35,278 --> 00:31:37,278 Nu puteți dormi aici. 302 00:31:41,469 --> 00:31:42,469 Dumnezeule. 303 00:31:43,068 --> 00:31:45,068 Vedeți? Trece lumea. 304 00:31:45,975 --> 00:31:47,475 Vă rog, dați-vă la o parte. 305 00:31:59,395 --> 00:32:00,895 Domnule. 306 00:32:01,202 --> 00:32:03,202 Nu le atinge dacă nu cumperi. 307 00:32:05,569 --> 00:32:07,261 Mereu domnul Lee. 308 00:32:08,755 --> 00:32:09,755 Aici. 309 00:32:10,334 --> 00:32:12,334 Nu e bun. 310 00:32:13,154 --> 00:32:14,779 V-am cerut Redon French Black. 311 00:33:10,499 --> 00:33:11,499 Ce avem noi aici? 312 00:33:14,680 --> 00:33:16,580 Te-ai mutat în locul ăsta? 313 00:33:16,647 --> 00:33:18,380 De ce ți-e frică? 314 00:33:18,766 --> 00:33:20,066 Ce-ai în buzunare? 315 00:33:20,352 --> 00:33:21,798 Scoate. 316 00:33:22,305 --> 00:33:24,166 Acum, Lee, că... 317 00:33:38,132 --> 00:33:39,132 Asta-i tot? 318 00:33:51,402 --> 00:33:52,902 Să ne salutăm mai des. 319 00:33:55,956 --> 00:33:57,156 Cu afecțiune. 320 00:34:13,811 --> 00:34:15,974 Nenorocitul ăla. 321 00:34:16,887 --> 00:34:19,680 Am să te omor, nenorocitule. 322 00:34:26,991 --> 00:34:28,851 Hei, nenorocitule! 323 00:34:29,211 --> 00:34:32,236 Arăt ca un rahat? Nenorocitule! 324 00:34:36,817 --> 00:34:37,997 Idiotul! 325 00:34:41,656 --> 00:34:43,463 La naiba cu nenorocitul ăla. 326 00:34:43,638 --> 00:34:44,778 La naiba. 327 00:35:46,764 --> 00:35:49,061 La naiba... 328 00:38:57,227 --> 00:38:58,227 Domnule Kim? 329 00:39:01,407 --> 00:39:02,870 Domnule Kim, dumneavoastră sunteți? 330 00:39:03,320 --> 00:39:06,444 Ce-i cu ținuta aia? 331 00:39:06,647 --> 00:39:09,754 E foarte, foarte... 332 00:39:21,008 --> 00:39:22,782 Ce faci? 333 00:39:22,807 --> 00:39:25,303 Dacă ai ceva bun, ar trebui s-o împărțim. 334 00:39:25,413 --> 00:39:28,227 Cum poți fi atât de egoist, când eu sunt așa? 335 00:39:32,945 --> 00:39:33,945 Asta e... 336 00:39:38,086 --> 00:39:39,306 Ce se întâmplă cu mine? 337 00:39:41,358 --> 00:39:42,858 Tu... 338 00:39:45,864 --> 00:39:48,384 Nu, nu, nu. 339 00:39:56,300 --> 00:39:57,300 Vă rog, ajutor. 340 00:39:57,400 --> 00:39:58,719 Vă rog, ajutor. 341 00:41:25,520 --> 00:41:26,520 Ajutor. 342 00:41:28,940 --> 00:41:30,940 Costă 4.400 de woni. 343 00:41:32,377 --> 00:41:33,877 Domnule, restul d-voastră. 344 00:41:55,307 --> 00:41:56,307 La naiba. 345 00:42:54,869 --> 00:42:56,249 Nu, nu face asta. 346 00:43:01,353 --> 00:43:04,180 La naiba... 347 00:43:18,052 --> 00:43:19,052 Ajutor! 348 00:43:40,457 --> 00:43:41,957 De-atunci, 349 00:43:42,390 --> 00:43:45,357 sunt adesea găsite în stație haine fără proprietar. 350 00:43:54,795 --> 00:43:55,795 Deci... 351 00:43:57,076 --> 00:43:58,216 dacă ți-a plăcut... 352 00:43:59,882 --> 00:44:02,022 Asta e ceea ce ți-ai dorit? 353 00:44:04,868 --> 00:44:07,028 Da, am s-o folosesc toată. 354 00:44:09,089 --> 00:44:11,371 Cei care mă ignoră... 355 00:44:13,412 --> 00:44:15,896 nu vor scăpa cu viaţă. 356 00:45:03,235 --> 00:45:04,395 Felicitări. 357 00:45:06,169 --> 00:45:07,169 Pentru ce? 358 00:45:08,022 --> 00:45:10,162 Vizualizările au depășit 300.000. 359 00:45:12,655 --> 00:45:13,655 Mulțumesc. 360 00:45:15,736 --> 00:45:16,736 Apropo, 361 00:45:18,363 --> 00:45:21,343 nu voiam doar să te felicit, dar și să te văd. 362 00:45:23,855 --> 00:45:25,355 Să fiu sincer, 363 00:45:26,136 --> 00:45:27,684 te plac, Da-kyung. 364 00:45:37,649 --> 00:45:38,574 Toate astea... 365 00:45:38,636 --> 00:45:40,942 pentru Rina... cred că ți s-ar potrivi. 366 00:45:41,135 --> 00:45:42,135 - Serios? - Da. 367 00:45:46,962 --> 00:45:48,821 Alege unul. 368 00:45:49,582 --> 00:45:50,955 Toate arată bine. 369 00:45:52,176 --> 00:45:53,226 Serios? 370 00:46:04,161 --> 00:46:07,191 Serios, cum poți fi YouTuber de frumuseţe 371 00:46:07,449 --> 00:46:09,893 când nici măcar nu te machiezi singură? 372 00:46:10,099 --> 00:46:14,386 Oricât de distractiv ar fi, ar trebui să ai puțin obraz, nu? 373 00:46:15,006 --> 00:46:18,751 Cineva ca ea, comportându-se așa tot timpul. 374 00:46:18,782 --> 00:46:20,982 Care e diferența între ea și cei obsedați de faimă? 375 00:46:25,015 --> 00:46:26,798 mă refeream că-i o persoană bolnavă... 376 00:46:29,362 --> 00:46:31,902 Se spune că atunci când urăști fără motiv, 377 00:46:33,015 --> 00:46:36,825 e pentru că te vezi pe tine în acea persoană. 378 00:46:37,296 --> 00:46:38,996 Cine a spus asemenea prostii? 379 00:46:42,426 --> 00:46:44,972 Sau puteai pur și simplu să spui nu. 380 00:46:45,772 --> 00:46:47,678 Chiar merită să te consumi pentru asta? 381 00:46:58,351 --> 00:46:59,351 Îmi pare rău. 382 00:47:00,825 --> 00:47:02,371 Sunt supărată. 383 00:47:02,605 --> 00:47:04,705 Ce anume urăști atât de mult la ea? 384 00:47:05,278 --> 00:47:07,468 Popularitatea ei e bazată pe minciuni. 385 00:47:08,124 --> 00:47:09,124 Serios? 386 00:47:10,406 --> 00:47:11,906 Din cauza asta? 387 00:47:13,437 --> 00:47:14,937 Cred că ăsta ar fi mai bun? 388 00:47:15,545 --> 00:47:16,565 Acesta pare bun. 389 00:47:18,258 --> 00:47:19,258 Mulțumesc. 390 00:47:24,721 --> 00:47:26,291 Nici eu nu știu asta. 391 00:47:28,476 --> 00:47:30,245 Oamenii mereu 392 00:47:31,746 --> 00:47:34,106 își doresc ceea ce nu au. 393 00:47:34,993 --> 00:47:38,635 Dacă te-ai uita la ce ai, sunt sigur că ai fi fericită. 394 00:47:43,285 --> 00:47:45,553 Dacă râvnești la ce nu ai, 395 00:47:47,298 --> 00:47:49,478 ai putea pierde totul. 396 00:47:51,411 --> 00:47:53,171 Aici trebuie să fiu de acord cu tine. 397 00:47:54,398 --> 00:47:56,594 Chiar dacă trăiesc, nu mai am mult timp la dispoziție. 398 00:48:01,612 --> 00:48:02,612 Deci... 399 00:48:03,311 --> 00:48:04,528 Ce zici... 400 00:48:04,898 --> 00:48:06,514 să nu mai vii aici? 401 00:48:27,998 --> 00:48:28,998 Ce-i asta? 402 00:48:50,203 --> 00:48:51,203 1 milion de inimi. 403 00:48:52,188 --> 00:48:53,688 Felicitări, Da-kyung. 404 00:48:57,341 --> 00:48:59,341 Un milion, un milion, un milion... 405 00:48:59,372 --> 00:49:01,894 Un milion, un milion, un milion, un milion, un milion. 406 00:49:01,919 --> 00:49:04,399 Felicitări pentru atingerea unui milion de inimi, dră Da-kyung. 407 00:49:15,302 --> 00:49:16,302 Mulțumesc. 408 00:49:16,638 --> 00:49:17,638 Mulțumesc. 409 00:49:38,227 --> 00:49:42,527 [@heee acum 1 zi] [Totul e adevărat! Să nu mergeți niciodată acolo] 410 00:49:48,227 --> 00:49:49,727 Poftă bună. 411 00:50:05,585 --> 00:50:06,585 Domnișoară Da-kyung. 412 00:50:18,081 --> 00:50:19,081 Ăsta? 413 00:50:24,948 --> 00:50:25,948 În regulă. 414 00:50:34,585 --> 00:50:36,015 Trebuie să ștergi... 415 00:50:36,798 --> 00:50:38,401 toate videoclipurile tale. 416 00:50:38,826 --> 00:50:39,826 De ce? 417 00:50:40,052 --> 00:50:41,568 Pentru că lumea nu trebuie niciodată 418 00:50:42,905 --> 00:50:44,405 să afle despre asta. 419 00:50:47,301 --> 00:50:49,410 Ce vrei să spui? 420 00:50:50,115 --> 00:50:52,157 Am avut o experiență ciudată... 421 00:50:53,935 --> 00:50:56,177 la magazinul din Stația Gwanglim. 422 00:50:58,497 --> 00:50:59,532 Ce anume? 423 00:51:00,225 --> 00:51:01,225 Podul Gwanglim. 424 00:51:03,071 --> 00:51:04,325 Podul Gwanglim? 425 00:51:07,147 --> 00:51:11,189 Cu zeci de ani în urmă acolo a dispărut un cult. 426 00:51:14,898 --> 00:51:15,725 Așa e. 427 00:51:15,750 --> 00:51:17,005 Stația Gwanglim 428 00:51:17,138 --> 00:51:19,678 a fost construită pe locul bisericii Gwanglim. 429 00:51:20,418 --> 00:51:23,923 - De aceea se tot întâmplă ciudăţenii. - Așteaptă o clipă. 430 00:51:24,557 --> 00:51:26,336 Ce vrei să spui? 431 00:51:53,037 --> 00:51:54,132 Da-kyung. 432 00:51:54,818 --> 00:51:56,445 Nu poți merge acolo. 433 00:51:56,485 --> 00:51:58,137 Dacă mergi acolo, vei muri. 434 00:51:58,162 --> 00:51:59,877 Ce faci? Dă-mi drumul la mână. 435 00:52:00,152 --> 00:52:02,245 Producția video... Trebuie s-o anulezi. 436 00:52:22,352 --> 00:52:24,852 Cultul misterios de la Podul Gwanglim 437 00:52:30,752 --> 00:52:33,752 Sinuciderea în masă la Biserica Gwanglim 438 00:52:37,752 --> 00:52:40,052 Acum 50 de ani, sinucidere în masă a bisericii 439 00:52:42,352 --> 00:52:45,752 3 oct. 1973, 40 de membri ai bisericii s-au sinucis în Capela Gwanglim 440 00:52:49,316 --> 00:52:51,021 Trebuie să ștergi... 441 00:52:51,920 --> 00:52:53,534 toate videoclipurile tale. 442 00:52:54,260 --> 00:52:55,636 Regina Horror Da-kyung De ce? 443 00:52:56,120 --> 00:52:57,520 Lumea nu trebuie niciodată 444 00:52:58,874 --> 00:53:00,374 să afle despre asta. 445 00:53:00,774 --> 00:53:02,074 [Șterge Canalul] 446 00:53:07,984 --> 00:53:10,724 Dacă faci asta, îți vei atinge scopul. 447 00:53:11,610 --> 00:53:12,970 Dacă vei continua, 448 00:53:13,244 --> 00:53:15,044 vei obține ceea ce îți dorești. 449 00:53:16,384 --> 00:53:17,484 Deci acum, 450 00:53:18,284 --> 00:53:20,084 ce-ar fi să ne oprim? 451 00:53:47,859 --> 00:53:49,359 Stai o clipă. 452 00:54:33,493 --> 00:54:34,813 A avut multe vizualizări. 453 00:54:34,961 --> 00:54:36,158 Nu renunța! 454 00:54:41,164 --> 00:54:42,164 Da-kyung. 455 00:54:46,221 --> 00:54:47,167 Eu plec. 456 00:54:47,192 --> 00:54:48,192 Vorbim mai târziu. 457 00:54:51,074 --> 00:54:52,362 Ce s-a întâmplat? 458 00:54:52,493 --> 00:54:54,739 - Dimineață nici nu m-ai salutat. - Ai ceva de spus? 459 00:54:58,874 --> 00:54:59,874 Eu... 460 00:55:00,033 --> 00:55:02,904 Dacă ai timp, ai vrea să ieșim la cină? 461 00:55:03,560 --> 00:55:06,436 Localul cu takoyaki de care am vorbit ar trebui să fie încă deschis. 462 00:55:06,753 --> 00:55:08,913 De fapt, voiam să mergem aseară, 463 00:55:09,467 --> 00:55:10,946 dar am fost plecat din oraș. 464 00:55:12,413 --> 00:55:14,282 N-ai fost la birou ieri seară? 465 00:55:14,875 --> 00:55:15,875 Ce? 466 00:55:16,674 --> 00:55:18,876 Eu și producătorul Kim am fost plecați toată ziua. 467 00:55:25,926 --> 00:55:28,935 Nu e un moment bun? Ai treabă? 468 00:55:37,427 --> 00:55:38,427 Nu. 469 00:55:39,060 --> 00:55:40,060 Am timp. 470 00:55:41,080 --> 00:55:43,460 Dar cu o persoană ca tine, 471 00:55:44,054 --> 00:55:45,951 e mai bine să rămânem prieteni. 472 00:55:52,525 --> 00:55:54,457 Trebuie să vorbim mai mult. 473 00:55:55,066 --> 00:55:56,066 Da. 474 00:55:57,193 --> 00:55:58,850 Dacă e posibil, 475 00:55:59,999 --> 00:56:01,299 sunt absolut sigură. 476 00:56:01,593 --> 00:56:02,593 Îmi pare rău, 477 00:56:02,986 --> 00:56:05,202 nu mai am nimic să-ți spun. 478 00:56:06,753 --> 00:56:07,753 Nimic? 479 00:56:14,383 --> 00:56:16,383 Mă simt tot mai rău. 480 00:56:18,829 --> 00:56:20,385 Chiar și cei de la spital, 481 00:56:21,730 --> 00:56:23,230 mi-au spus să nu mai lucrez. 482 00:56:26,023 --> 00:56:27,023 Atunci doar una. 483 00:56:27,756 --> 00:56:29,256 Măcar una singură. 484 00:56:30,656 --> 00:56:31,656 Da? 485 00:56:38,813 --> 00:56:40,137 Un milion de oameni. 486 00:56:41,233 --> 00:56:42,984 Nu sunt de-ajuns? 487 00:56:43,673 --> 00:56:44,869 Mai mult. 488 00:56:46,686 --> 00:56:48,746 Am nevoie de mai multe aprecieri. 489 00:56:49,211 --> 00:56:51,764 Ai obținut deja ceea ce ți-ai dorit. 490 00:56:52,285 --> 00:56:54,517 De ce altceva mai ai nevoie? 491 00:56:56,464 --> 00:56:57,464 La naiba. 492 00:57:00,299 --> 00:57:01,479 De asta am venit aici. 493 00:57:01,759 --> 00:57:03,259 Să terminăm asta. 494 00:57:04,133 --> 00:57:05,923 Ce înseamnă asta? 495 00:57:13,076 --> 00:57:15,385 Oricum nu mai ai mult timp de trăit. 496 00:57:25,450 --> 00:57:26,450 A mai fost cineva 497 00:57:27,426 --> 00:57:29,910 excat ca tine înainte. 498 00:57:31,606 --> 00:57:32,766 Exact ca tine. 499 00:57:34,433 --> 00:57:37,139 O persoană care râvnește la atenția altora. 500 00:57:41,033 --> 00:57:42,033 Nu știam. 501 00:57:43,173 --> 00:57:45,479 Cât de diferită, totuși. 502 00:57:50,213 --> 00:57:51,213 Dragilor, 503 00:57:51,620 --> 00:57:54,112 știți că nu recomand orice, nu? 504 00:57:55,313 --> 00:57:56,313 Acesta 505 00:57:56,493 --> 00:57:59,479 e un pont pentru machiaj care nu se strică până pleci de la muncă. 506 00:58:00,726 --> 00:58:02,745 L-am încercat și mi-a plăcut mult. 507 00:58:02,986 --> 00:58:04,986 E pur și simplu o recomandare? 508 00:58:06,533 --> 00:58:08,233 Desigur, e o reclamă. 509 00:58:08,258 --> 00:58:12,626 Urmează stația Terminalul Gangnam. Stația Terminalul Gangnam. 510 00:58:12,733 --> 00:58:14,923 Dragilor, am ajuns. 511 00:58:16,158 --> 00:58:18,176 Asta a fost tot pentru azi. 512 00:58:18,370 --> 00:58:19,370 Pa! 513 00:58:36,872 --> 00:58:37,872 Ce? 514 00:58:44,285 --> 00:58:46,285 Ce enervant. 515 00:58:49,219 --> 00:58:50,249 Cum mă așteptam. 516 00:58:50,359 --> 00:58:52,314 Știam că poți s-o faci. 517 00:58:56,539 --> 00:58:58,139 Sinucidere prin aruncare? 518 00:58:58,759 --> 00:59:00,289 Ce-i asta? 519 00:59:00,426 --> 00:59:01,756 Nu-i prea banal? 520 00:59:02,293 --> 00:59:03,993 Îmi place articolul ăsta. 521 00:59:05,513 --> 00:59:06,513 Serios? 522 00:59:09,719 --> 00:59:11,719 Nu fi atât de rea cu Da-kyung. 523 00:59:13,119 --> 00:59:14,119 De ce? 524 00:59:17,553 --> 00:59:19,209 Despre ce vorbești? 525 00:59:19,393 --> 00:59:22,016 În felul ăsta ne putem stimula reciproc și să ne simțim bine. 526 00:59:22,113 --> 00:59:24,142 Știi că doar Da-kyung se simte stimulată, nu? 527 00:59:25,153 --> 00:59:28,105 Producătorule Woo-jin, ești foarte ciudat. 528 00:59:28,485 --> 00:59:30,910 De parcă mi-ar păsa de ea? 529 00:59:31,333 --> 00:59:33,493 Deci, când pot să te ajut cu filmarea? 530 00:59:34,419 --> 00:59:36,479 Nu-mi trebuie ajutor, hai doar să mâncăm împreună. 531 00:59:36,619 --> 00:59:37,619 Rina. 532 00:59:40,613 --> 00:59:41,613 Rina? 533 00:59:42,966 --> 00:59:43,966 Îţi curge sânge. 534 01:00:00,346 --> 01:00:02,454 Este jenant. 535 01:00:12,312 --> 01:00:15,452 Ai atins recent ceva murdar cu mâinile? 536 01:00:15,505 --> 01:00:16,505 Spune-mi. 537 01:00:18,765 --> 01:00:19,765 Nu. 538 01:00:19,892 --> 01:00:21,099 Niciodată. 539 01:00:25,445 --> 01:00:26,505 La naiba. 540 01:00:28,218 --> 01:00:29,218 Mi-am amintit. 541 01:00:29,944 --> 01:00:33,361 Am atins ceva ciudat ca un mucus la metrou. 542 01:00:33,631 --> 01:00:34,631 Mucus? 543 01:00:35,092 --> 01:00:36,292 Domnule doctor. 544 01:00:36,670 --> 01:00:38,670 Nu e vreo infecție bacteriană, nu? 545 01:00:38,859 --> 01:00:40,789 Mai întâi, vă voi prescrie niște medicamente. 546 01:00:40,818 --> 01:00:43,158 Și vom vedea cum evoluează lucrurile, bine? 547 01:00:43,183 --> 01:00:44,683 E murdară. 548 01:00:45,072 --> 01:00:46,820 Uitați. 549 01:00:47,085 --> 01:00:48,420 Ați putea semna asta, vă rog? 550 01:00:51,258 --> 01:00:53,146 Desigur. 551 01:00:53,711 --> 01:00:56,169 Domnule doctor, cum ați aflat? 552 01:00:57,172 --> 01:00:58,172 Poftim? 553 01:00:58,852 --> 01:01:00,792 Sunt oarecum faimoasă, știți. 554 01:01:00,965 --> 01:01:02,827 Sunt YouTuber-ul de beauty Nr. 1 din industrie. 555 01:01:03,234 --> 01:01:04,234 Nu e vorba de asta... 556 01:01:04,460 --> 01:01:06,915 Acesta este un formular de consimțământ. 557 01:01:07,752 --> 01:01:09,122 Semnați consimțământul aici. 558 01:01:29,085 --> 01:01:30,885 Ce jenant. 559 01:01:51,142 --> 01:01:52,971 Da-kyung. 560 01:01:54,082 --> 01:01:55,082 Ce faci aici? 561 01:01:57,742 --> 01:01:58,742 Povestea... 562 01:01:58,808 --> 01:02:00,248 Corect. 563 01:02:00,668 --> 01:02:02,088 Povestea aia banală? 564 01:02:04,358 --> 01:02:05,358 Dar... 565 01:02:08,599 --> 01:02:09,799 Da-kyung, sigur nu 566 01:02:10,951 --> 01:02:13,335 minți și ești aici să mă spionezi? 567 01:02:14,372 --> 01:02:15,372 Ce? 568 01:02:15,571 --> 01:02:17,083 Glumeam. 569 01:02:17,818 --> 01:02:19,918 Sper să-ţi meargă bine. 570 01:02:20,572 --> 01:02:22,932 Așa, Da-kyung va putea semna un contract bun. 571 01:02:23,972 --> 01:02:24,972 Da. 572 01:02:28,712 --> 01:02:30,152 Mai ai ceva de spus? 573 01:02:31,632 --> 01:02:32,632 Nu. 574 01:02:32,792 --> 01:02:33,792 Nu chiar. 575 01:02:40,791 --> 01:02:41,791 Sânge. 576 01:03:50,477 --> 01:03:51,477 Rina. 577 01:03:51,932 --> 01:03:53,232 Începe imediat. 578 01:03:56,462 --> 01:03:59,624 Un milion, un milion, un milion un milion, un milion, un milion 579 01:03:59,649 --> 01:04:02,213 Un milion, un milion, un milion Un milion, un milion, un milion 580 01:04:05,372 --> 01:04:06,327 Mulțumesc. 581 01:04:06,352 --> 01:04:07,435 Mulțumesc. 582 01:04:09,760 --> 01:04:10,988 E minunat! 583 01:04:11,290 --> 01:04:12,290 Aplauze! 584 01:04:13,278 --> 01:04:14,323 Un milion! Haideți! 585 01:04:17,645 --> 01:04:18,943 Haideți. 586 01:05:06,261 --> 01:05:07,461 Sunt Rina. 587 01:05:08,441 --> 01:05:09,941 YouTuber-ul de frumusețe Nr. 1. 588 01:05:11,887 --> 01:05:13,387 Sunt Rina de la Rina Worldd. 589 01:05:15,041 --> 01:05:16,155 Urmează stația... 590 01:05:16,180 --> 01:05:18,604 Gwanglim. Stația Gwanglim. 591 01:05:18,953 --> 01:05:21,054 Ușile se deschid pe partea dreaptă. 592 01:06:22,351 --> 01:06:23,351 Mă scuzați. 593 01:06:24,291 --> 01:06:26,726 Nu cumva, sunteți Rina? 594 01:06:28,351 --> 01:06:29,351 Vă pot ajuta? 595 01:06:32,261 --> 01:06:34,882 Nu mersi, nu mersi. 596 01:06:36,151 --> 01:06:37,734 Sunteți sigură că sunteți bine? 597 01:06:38,111 --> 01:06:40,215 Vă rog, plecați! 598 01:07:32,381 --> 01:07:33,621 Este vorba de Podul Gwanglim. 599 01:07:34,047 --> 01:07:35,087 Ați auzit de el? 600 01:07:35,921 --> 01:07:36,981 Am auzit totul de el. 601 01:07:38,014 --> 01:07:39,514 Această stație de metrou 602 01:07:40,091 --> 01:07:42,317 a fost inițial capela Bisericii Gwanglim. 603 01:07:42,820 --> 01:07:45,520 Din cauza asta, se tot întâmplă aici lucruri ciudate. 604 01:07:51,729 --> 01:07:54,883 Sunt dovezi că un colectiv s-a sinucis pentru a asigura nemurirea liderului. 605 01:07:58,280 --> 01:07:59,229 De asemenea, 606 01:07:59,254 --> 01:08:01,355 unii oameni cred 607 01:08:02,374 --> 01:08:04,874 că liderul cultului este încă în viață. 608 01:08:08,831 --> 01:08:10,823 Chiar ar fi posibil asta? 609 01:08:13,431 --> 01:08:15,395 Și dacă ar fi adevărat? 610 01:08:16,818 --> 01:08:17,898 Vreau să scriu despre asta. 611 01:08:18,171 --> 01:08:19,771 Grupul este numit Gwanglimgyo. 612 01:08:21,117 --> 01:08:22,835 Ai vrea să-l întâlnești? 613 01:08:29,052 --> 01:08:30,848 Apelantul nu a răspunde. 614 01:08:30,936 --> 01:08:34,089 După semnalul sonor, vă rugăm să lăsați un mesaj vocal. 615 01:08:40,904 --> 01:08:41,904 E timpul. 616 01:08:42,651 --> 01:08:45,111 Aș prefera să nu mănânc cu cineva ca tine. 617 01:08:45,831 --> 01:08:47,889 Cred că e mai bine să rămână profesional. 618 01:08:49,856 --> 01:08:50,856 Woo-jin. 619 01:08:52,450 --> 01:08:53,719 O cauți pe Da-kyung? 620 01:08:57,389 --> 01:08:58,809 Cine sunteți? 621 01:08:59,623 --> 01:09:02,408 Bună, sunt de la Secția de Poliție Mapo, detectiv Park Joo-oh. 622 01:09:02,750 --> 01:09:04,290 Știți unde este? 623 01:09:04,436 --> 01:09:07,163 Dacă nu vă deranjează, ce se întâmplă? 624 01:09:07,676 --> 01:09:09,920 Tocmai am vizionat videoclipul ei de pe YouTube. 625 01:09:45,363 --> 01:09:46,363 Vineri. 626 01:09:47,996 --> 01:09:49,593 La 15:34... 627 01:09:50,490 --> 01:09:52,201 va veni un tren. 628 01:09:53,370 --> 01:09:54,772 Dacă te urci în acel tren, 629 01:09:55,962 --> 01:09:58,262 îl vei putea întâlni. 630 01:11:25,143 --> 01:11:28,023 Trenul spre... sosește acum. 631 01:11:28,670 --> 01:11:31,550 Trenul spre... se apropie. 632 01:11:32,769 --> 01:11:34,119 Stimați călători, 633 01:11:34,144 --> 01:11:36,315 după ce toată lumea a coborât, 634 01:11:36,569 --> 01:11:38,613 vă rugăm să urcați în vagon. 635 01:11:43,144 --> 01:11:44,315 [PD Woo-Jin] 636 01:11:54,020 --> 01:11:56,382 Trenul sosește acum. 637 01:11:57,203 --> 01:11:59,726 Ușa de siguranță a peronului se va deschide. 638 01:12:05,879 --> 01:12:08,339 Trenul nostru va pleca în scurt timp. 639 01:16:51,152 --> 01:16:52,152 Șeful de gară 640 01:16:52,819 --> 01:16:54,202 este altcineva? 641 01:16:54,697 --> 01:16:58,247 Dar în filmare, spune clar că îi ia interviu șefului de gară. 642 01:16:58,646 --> 01:17:00,209 Păi, înregistrarea a fost urcată. 643 01:17:00,599 --> 01:17:02,503 Dar persoana responsabilă de acolo 644 01:17:02,587 --> 01:17:03,806 este o altă persoană. 645 01:17:05,899 --> 01:17:06,899 Atunci, 646 01:17:07,047 --> 01:17:09,630 persoana căreia Da-kyung i-a luat interviu... 647 01:17:11,954 --> 01:17:12,954 Acum trei ani, 648 01:17:13,452 --> 01:17:15,452 a dispărut. 649 01:17:36,044 --> 01:17:37,044 Alo? 650 01:17:40,524 --> 01:17:41,524 Alo? 651 01:17:43,464 --> 01:17:45,905 Am știut din momentul în care te-am văzut 652 01:17:46,604 --> 01:17:49,544 că dorința ta te va aduce aici. 653 01:17:51,057 --> 01:17:54,097 Ai fost mereu curioasă de povești, 654 01:17:54,670 --> 01:17:57,147 dar nu te-a interesat niciodată de mine. 655 01:17:58,317 --> 01:17:59,337 Cine sunt eu... 656 01:18:00,518 --> 01:18:03,078 și de ce îți povestesc astea? 657 01:18:06,058 --> 01:18:08,278 Ultima poveste pe care ți-o voi spune 658 01:18:09,651 --> 01:18:10,951 este povestea mea. 659 01:18:16,155 --> 01:18:17,995 La ce te uiți? 660 01:18:18,861 --> 01:18:20,041 Acolo. 661 01:18:20,788 --> 01:18:22,974 Mi s-a părut că am văzut pe cineva acolo. 662 01:18:23,601 --> 01:18:24,601 La ora asta? 663 01:18:26,248 --> 01:18:28,937 Sigur e cineva. A intrat cineva acolo. 664 01:18:37,161 --> 01:18:40,590 Nu, numai. Trebuie să merg la birou, domnule. 665 01:18:40,615 --> 01:18:41,611 Domnule, pe naiba... 666 01:18:41,689 --> 01:18:43,398 Nu mai hrăni pisica. 667 01:18:43,503 --> 01:18:45,188 E porc sau pisică, idiotule? 668 01:18:45,269 --> 01:18:46,494 E Ming-ming... 669 01:18:46,587 --> 01:18:47,723 un porc? 670 01:18:47,861 --> 01:18:49,640 Nu mai vorbi prostii. 671 01:18:50,366 --> 01:18:51,643 Ești deja aici. 672 01:18:51,728 --> 01:18:53,357 Dacă intră cineva, ce vei face? 673 01:18:54,488 --> 01:18:56,904 Data trecută vorbeai vrute și nevrute despre cultul ăla, 674 01:18:56,929 --> 01:18:59,666 că vei pune acel video pe YouTube din cauza acelor lucruri. 675 01:19:01,201 --> 01:19:03,427 Știi cât de rușinat am fost? 676 01:19:04,648 --> 01:19:06,146 Și eu am fost acolo. 677 01:19:07,121 --> 01:19:08,121 Deci... 678 01:19:09,486 --> 01:19:10,737 Mergi și de data asta. 679 01:19:11,654 --> 01:19:12,904 Mereu eu... 680 01:19:14,968 --> 01:19:17,106 Cine este în metrou la ora asta? 681 01:19:17,159 --> 01:19:18,733 Dumnezeule... 682 01:19:30,811 --> 01:19:31,811 Mă scuzați. 683 01:19:33,418 --> 01:19:34,418 E cineva aici? 684 01:19:36,682 --> 01:19:37,682 Nu cred. 685 01:20:27,568 --> 01:20:29,048 Hei, Jae-gul, ai găsit pe cineva? 686 01:20:29,801 --> 01:20:31,301 Nu-i nimeni. 687 01:20:32,810 --> 01:20:34,823 Du-te mai în spate și caută. 688 01:20:35,318 --> 01:20:36,623 Am văzut clar. 689 01:20:37,533 --> 01:20:38,533 Bine. 690 01:20:53,206 --> 01:20:54,516 Hei, hei, hei, hei, hei! 691 01:20:54,541 --> 01:20:55,365 Hei, Jae-gul! 692 01:20:55,390 --> 01:20:57,390 Întoarce-te pe unde ai venit. 693 01:21:02,688 --> 01:21:03,688 Alo. 694 01:21:06,566 --> 01:21:07,566 Jae-gul! 695 01:21:09,195 --> 01:21:10,195 Mai... 696 01:21:10,881 --> 01:21:11,881 E cald. 697 01:21:15,484 --> 01:21:16,580 Alo. 698 01:21:17,459 --> 01:21:18,459 Jae-gul! 699 01:21:33,019 --> 01:21:34,519 De ce e atât de cald aici? 700 01:21:37,351 --> 01:21:38,851 Hei, Jae-gul! 701 01:21:41,218 --> 01:21:42,671 Hei, Jae-gul! 702 01:22:32,723 --> 01:22:33,723 Tu ești, Jae-gul? 703 01:25:00,804 --> 01:25:01,804 Ce e asta? 704 01:25:27,498 --> 01:25:28,498 E cald. 705 01:25:33,704 --> 01:25:34,704 E cald. 706 01:25:35,184 --> 01:25:36,184 E cald. 707 01:26:14,669 --> 01:26:15,669 E cald. 708 01:26:18,672 --> 01:26:19,672 La naiba. 709 01:27:31,895 --> 01:27:32,895 Șefule de gară! 710 01:27:36,996 --> 01:27:37,996 Șefule de gară! 711 01:27:40,852 --> 01:27:41,852 Alo. 712 01:27:42,459 --> 01:27:43,459 Tu ești, Jae-gul? 713 01:27:44,198 --> 01:27:45,028 Eu... 714 01:27:45,260 --> 01:27:46,160 Staţia face.i. 715 01:27:46,185 --> 01:27:47,361 Sună-mă. 716 01:27:47,586 --> 01:27:48,689 Sunt aici. 717 01:27:49,247 --> 01:27:50,879 Sunt blocat într-un metrou. 718 01:27:51,358 --> 01:27:52,478 Unde ești acum? 719 01:27:54,120 --> 01:27:54,923 20... 720 01:27:55,174 --> 01:27:56,174 Văd... 721 01:27:57,086 --> 01:27:58,824 Hei, Jae-gul, unde ești? 722 01:27:59,206 --> 01:28:00,236 Merg... 723 01:28:01,828 --> 01:28:02,828 Pot să văd. 724 01:28:03,020 --> 01:28:04,865 Ajung imediat... șefule de gară! 725 01:28:07,156 --> 01:28:08,229 Mă poți vedea? 726 01:29:19,529 --> 01:29:20,529 Deschide ușa. 727 01:29:45,607 --> 01:29:46,607 Probabil ai auzit că 728 01:29:47,772 --> 01:29:51,087 acest loc a fost inițial sala de rugăciune a Bisericii Gwanglim. 729 01:29:53,619 --> 01:29:55,788 Te pot ajuta să-l întâlnești. 730 01:30:08,890 --> 01:30:10,277 Te rog, deschide ușa. 731 01:30:11,416 --> 01:30:12,795 Te rog, deschide ușa. 732 01:30:26,316 --> 01:30:29,496 Timpul petrecut cu tine a fost destul de plăcut. 733 01:30:31,589 --> 01:30:32,589 Totuși... 734 01:30:34,196 --> 01:30:35,196 îmi vei lipsi. 735 01:30:41,131 --> 01:30:42,131 Deschide ușa... 736 01:30:42,296 --> 01:30:43,343 Deschide ușa... 737 01:30:43,865 --> 01:30:44,865 Deschide-o! 738 01:30:44,978 --> 01:30:46,018 Deschide! 739 01:30:46,777 --> 01:30:47,777 Domnule! 740 01:31:41,835 --> 01:31:44,994 Trenul spre Singeol-dong tocmai a plecat. 741 01:32:17,034 --> 01:32:18,034 Da-kyung. 742 01:32:20,968 --> 01:32:23,724 Da-kyung. De ce nu răspunzi la telefon? Eram îngrijorat... 743 01:32:45,345 --> 01:32:46,345 Woo-jin. 744 01:32:46,519 --> 01:32:49,489 Vrei să-ți spun o poveste interesantă?