1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:33,799 --> 00:00:35,452
Hei, Jae-gul, l-ai găsit?
4
00:00:35,603 --> 00:00:37,066
Nu te-am auzit.
5
00:00:37,472 --> 00:00:39,445
Mai departe un pic.
Du-te și caută-l.
6
00:00:40,099 --> 00:00:41,359
Sunt sigur că l-am văzut.
7
00:00:41,384 --> 00:00:42,684
Bine.
8
00:01:17,119 --> 00:01:18,458
E cineva acolo?
9
00:01:56,919 --> 00:01:59,858
TRENUL FANTOMĂ
10
00:02:45,446 --> 00:02:46,781
Bună ziua.
11
00:02:48,048 --> 00:02:49,635
Sunt Kim Da-kyung.
12
00:02:50,239 --> 00:02:51,701
Am vorbit mai devreme.
13
00:03:13,706 --> 00:03:15,085
Vă mulțumesc, domnule.
14
00:03:25,086 --> 00:03:26,306
E fierbinte.
15
00:03:26,919 --> 00:03:28,493
Ați spus YouTuber?
16
00:03:29,652 --> 00:03:31,113
Creatoare de conținut pe YouTube.
17
00:03:32,151 --> 00:03:33,631
De aceea...
18
00:03:39,386 --> 00:03:40,466
Uitați.
19
00:03:44,026 --> 00:03:45,513
Regina Horror.
20
00:03:47,338 --> 00:03:48,271
Vă avertizez.
21
00:03:48,331 --> 00:03:49,497
Dacă sunteți slab de inimă,
22
00:03:49,561 --> 00:03:51,794
ar fi bine să plecați chiar acum.
23
00:03:52,348 --> 00:03:53,301
Regina Horror.
24
00:03:53,326 --> 00:03:54,474
Transformarea!
25
00:04:08,265 --> 00:04:10,531
Nu știți, nu-i așa?
26
00:04:10,967 --> 00:04:12,807
Care este motivul că ai cerut
să mă vezi?
27
00:04:13,746 --> 00:04:14,766
Păi...
28
00:04:15,061 --> 00:04:17,354
Am auzit un zvon...
29
00:04:17,500 --> 00:04:19,094
despre Stația Gwanglim.
30
00:04:19,403 --> 00:04:21,513
Cum că se petrec lucruri ciudate.
31
00:04:21,801 --> 00:04:22,940
Este adevărat?
32
00:04:23,667 --> 00:04:24,717
Îmi pare rău, dar...
33
00:04:25,461 --> 00:04:26,487
plecaţi.
34
00:04:27,408 --> 00:04:29,453
N-au mai fost oameni ca tine
pe-aici de ceva vreme.
35
00:04:29,914 --> 00:04:32,154
Profită de suferința altora pentru bani.
36
00:04:32,355 --> 00:04:34,595
N-am ce să le spun acelor fel de oameni.
37
00:04:39,219 --> 00:04:42,224
- Dacă este vorba de bani...
- N-ai spus că ai nevoie de bani?
38
00:04:42,482 --> 00:04:43,302
Ieși afară.
39
00:04:43,341 --> 00:04:47,307
- Am ceva pentru orice eventualitate.
- De câte ori sa-ţi repet?
40
00:04:51,341 --> 00:04:54,353
Este cumva Andong?
41
00:04:54,799 --> 00:04:56,166
Din dinastia Joseon.
42
00:04:56,728 --> 00:05:00,530
Produs în provinciile Jeolla și Hwanghae,
cel mai bun din țară.
43
00:05:01,328 --> 00:05:02,608
Dnă, ce ar trebui să fac cu el?
44
00:05:02,635 --> 00:05:05,215
Bunicul meu deține o
fabrică de bere la Jeonju.
45
00:05:06,981 --> 00:05:08,523
Aveți de gând să-mi spuneți?
46
00:05:11,308 --> 00:05:13,148
Da... Dar totuși...
47
00:05:14,021 --> 00:05:16,099
- E dificil.
- Bine, atunci.
48
00:05:16,124 --> 00:05:17,224
Așteaptă...
49
00:05:17,855 --> 00:05:19,196
Ce zici de o poveste?
50
00:05:30,045 --> 00:05:33,925
Povestea aceasta începe cu un tânăr.
51
00:05:39,021 --> 00:05:41,108
În atenția pasagerilor.
52
00:05:41,133 --> 00:05:45,591
Din cauza unei probleme pe această linie,
ne-am oprit complet.
53
00:05:45,623 --> 00:05:48,446
- Scuzați-mă.
- Ne cerem scuze pentru neplăceri.
54
00:05:48,645 --> 00:05:52,556
Vă rugăm să aveți răbdare până
la rezolvarea incidentului.
55
00:05:52,951 --> 00:05:54,951
Trenul nostru va pleca în curând.
56
00:06:40,428 --> 00:06:42,018
Redon French Black.
57
00:06:43,014 --> 00:06:46,431
Domnule.
Nu le atinge dacă nu cumperi.
58
00:06:53,428 --> 00:06:54,532
Nu d-astea.
59
00:06:55,615 --> 00:06:56,795
French Black, vă rog.
60
00:06:59,055 --> 00:07:01,757
Unde e French Black-ul?
61
00:07:04,734 --> 00:07:05,734
Scuză-mă.
62
00:07:07,375 --> 00:07:08,675
Nu acelea.
63
00:07:09,281 --> 00:07:10,425
Ălea de-acolo.
64
00:07:12,435 --> 00:07:14,075
Da, acelea.
65
00:07:14,855 --> 00:07:17,015
Chiar nu le vedeai.
66
00:07:18,995 --> 00:07:20,931
La ce universitate mergi?
67
00:07:21,528 --> 00:07:22,588
Ce?
68
00:07:24,925 --> 00:07:26,626
Acesta e French Black.
69
00:07:27,375 --> 00:07:29,466
Acela e French Yogo. E aceeași marcă.
70
00:07:30,295 --> 00:07:32,114
E de bun simț.
E cel de pe același rând.
71
00:07:32,139 --> 00:07:35,118
Acolo trebuia să te uiți.
Dar tu tot cauți aiurea.
72
00:07:35,988 --> 00:07:38,006
- Costă 9.500 de woni.
- Da.
73
00:07:43,721 --> 00:07:45,388
Nu mi-ai dat ce trebuia.
74
00:07:52,296 --> 00:07:54,296
Așa este.
75
00:07:57,014 --> 00:07:58,463
Idioato, ce dracu' vorbești?
76
00:08:00,094 --> 00:08:02,214
Nu mi-ai dat măcar o plasă.
77
00:08:32,734 --> 00:08:33,734
Prostul.
78
00:08:46,697 --> 00:08:48,463
Urmează stația, Yongdam.
79
00:08:48,864 --> 00:08:50,114
Stația Yongdam.
80
00:08:50,624 --> 00:08:52,781
Ușile se deschid pe partea dreaptă.
81
00:10:13,062 --> 00:10:14,082
Ce proastă.
82
00:10:17,177 --> 00:10:18,588
La naiba.
83
00:10:29,433 --> 00:10:30,496
Alo?
84
00:10:30,546 --> 00:10:32,475
- Ce este?
- Dragul meu, ai mâncat?
85
00:10:33,507 --> 00:10:35,815
Iar ai băut?
86
00:10:36,740 --> 00:10:38,729
Mamă, trebuie să închid că învăţ.
87
00:10:38,754 --> 00:10:39,849
Termină.
88
00:10:40,575 --> 00:10:43,576
A trecut ceva timp de la academie.
Cred că au trecut peste două luni.
89
00:10:44,000 --> 00:10:45,729
- Închid.
- Sunt îngrijorată pentru tine.
90
00:10:51,149 --> 00:10:52,149
Mamă.
91
00:10:56,444 --> 00:10:57,444
Mamă?
92
00:10:58,701 --> 00:10:59,701
Ce-i asta?
93
00:11:04,101 --> 00:11:05,901
O femeie se sinucide
aruncându-se de...
94
00:12:53,253 --> 00:12:55,316
Urmează stația, Gwanglim.
95
00:12:55,380 --> 00:12:56,842
Stația Gwanglim.
96
00:12:57,086 --> 00:12:59,330
Ușile se vor deschide pe partea dreaptă.
97
00:13:17,386 --> 00:13:19,730
Pleacă trenul spre Shinseok-dong
98
00:13:20,086 --> 00:13:21,870
Următorul tren este un expres
99
00:14:35,112 --> 00:14:37,038
De atunci, cazul a fost
100
00:14:38,489 --> 00:14:40,304
clasat drept sinucidere.
101
00:14:51,183 --> 00:14:52,449
Vă place?
102
00:14:57,059 --> 00:14:59,125
Ajunge cu poveștile.
103
00:15:00,362 --> 00:15:01,945
Va trebui să pleci.
104
00:15:02,791 --> 00:15:04,983
Poate, data viitoare?
105
00:15:05,413 --> 00:15:07,153
Să nu te mai întorci niciodată.
106
00:15:28,436 --> 00:15:31,012
A 16-a sinucidere. Un alt tânăr se
sinucide la Stația Gwanglim
107
00:15:35,736 --> 00:15:37,212
- Da-kyung?
- Ce?
108
00:15:39,026 --> 00:15:40,818
- De ce ești așa surprinsă?
- Nu sunt.
109
00:15:45,463 --> 00:15:46,917
Ți-ai dat jos ochelarii.
110
00:15:47,297 --> 00:15:48,637
Ochii tăi...
111
00:15:48,662 --> 00:15:49,662
sunt frumoși.
112
00:15:54,269 --> 00:15:55,740
Deci cum a mers?
113
00:15:56,290 --> 00:15:57,620
Îmi place mult.
114
00:15:58,256 --> 00:15:59,145
Știam eu.
115
00:15:59,201 --> 00:16:01,247
Știam eu că o să obții subiectul.
116
00:16:02,116 --> 00:16:03,738
A, subiectul.
117
00:16:04,103 --> 00:16:05,392
Subiectul.
118
00:16:08,092 --> 00:16:11,487
Acum câțiva ani, la Stația Gwanglim
a existat un caz de sinucidere.
119
00:16:11,562 --> 00:16:13,101
S-a sinucis sărind?
120
00:16:13,721 --> 00:16:15,187
Ce-i asta?
121
00:16:15,423 --> 00:16:16,747
E prea banal.
122
00:16:17,143 --> 00:16:18,863
Îmi place subiectul.
123
00:16:20,377 --> 00:16:21,377
Serios?
124
00:16:22,596 --> 00:16:23,651
Dar...
125
00:16:23,676 --> 00:16:25,784
nu cred că va crește numărul de
vizualizări.
126
00:16:26,224 --> 00:16:29,043
Da-kyung, și ultima poveste
a fost la fel de banală.
127
00:16:29,589 --> 00:16:32,589
N-a avut mulți abonați și a fost
ștearsă.
128
00:16:33,122 --> 00:16:35,480
YouTubul de frumuseţe și cel
de groază sunt diferite.
129
00:16:35,575 --> 00:16:37,735
Chiar dacă e banal,
multor oameni le place.
130
00:16:38,155 --> 00:16:39,155
Deci...
131
00:16:39,595 --> 00:16:41,036
Ultimul video are doar vreo...
132
00:16:41,482 --> 00:16:42,482
100 de vizualizări?
133
00:16:42,682 --> 00:16:45,009
Rina, tu nu filmezi?
134
00:16:45,788 --> 00:16:46,968
Ba da.
135
00:16:47,828 --> 00:16:49,128
Ce știi tu.
136
00:16:51,648 --> 00:16:52,851
Habar n-are.
137
00:17:00,675 --> 00:17:02,697
Cea care mi-ai spus-o data trecută.
138
00:17:03,455 --> 00:17:04,735
E bună, dar...
139
00:17:05,842 --> 00:17:07,822
știţi una mai sinistră?
140
00:17:12,485 --> 00:17:14,886
Știi, ţi-am văzut canalul tău...
141
00:17:15,898 --> 00:17:17,198
de YouTube.
142
00:17:18,318 --> 00:17:20,634
Are doar 100 de vizualizări.
143
00:17:22,771 --> 00:17:23,788
Înainte...
144
00:17:24,545 --> 00:17:26,134
avea 100.000.
145
00:17:26,744 --> 00:17:27,807
Dumnezeule, și
146
00:17:28,885 --> 00:17:29,960
așa, dintr-odată?
147
00:17:30,538 --> 00:17:31,578
Pur și simplu.
148
00:17:32,712 --> 00:17:35,752
Dintr-odată, toți sunt cu frumuseţea.
E o nouă modă.
149
00:17:37,025 --> 00:17:37,893
O nouă modă.
150
00:17:37,918 --> 00:17:39,137
Și...
151
00:17:39,425 --> 00:17:41,885
în ultima vreme, conținutul horror
a fost în scădere.
152
00:17:42,552 --> 00:17:44,549
Dacă așa stau lucrurile,
153
00:17:46,052 --> 00:17:47,329
de ce mai faci asta?
154
00:17:47,652 --> 00:17:48,772
Pentru că...
155
00:17:49,471 --> 00:17:50,681
eu...
156
00:17:53,394 --> 00:17:54,694
Eu sunt...
157
00:17:56,251 --> 00:17:57,251
Regina Horror,
158
00:17:57,672 --> 00:17:58,894
Da-kyung.
159
00:18:10,035 --> 00:18:11,115
Asta...
160
00:18:11,241 --> 00:18:12,919
Ar trebui să schimb asta?
161
00:18:31,937 --> 00:18:33,657
Era un student.
162
00:18:34,068 --> 00:18:36,268
Ceea ce nu ai și ce ești
dispus să faci.
163
00:18:36,814 --> 00:18:39,475
Este o durere a durerii
ce obișnuiam s-o îndur.
164
00:19:08,688 --> 00:19:10,604
Aș dori să informez pasagerii
165
00:19:10,818 --> 00:19:11,902
din acest tren.
166
00:19:12,261 --> 00:19:15,301
că din cauza unei probleme din
stația următoare, ne-am oprit.
167
00:19:16,028 --> 00:19:17,848
Ne cerem scuze pentru neplăceri.
168
00:19:18,408 --> 00:19:22,188
Până la rezolvarea problemei,
vă rugăm să aveți răbdare.
169
00:19:22,702 --> 00:19:24,374
Trenul nostru va pleca în curând.
170
00:19:24,481 --> 00:19:25,676
Probabil a fost un accident.
171
00:19:25,782 --> 00:19:27,256
Iar s-a aruncat cineva?
172
00:19:35,767 --> 00:19:37,301
Mi-Joo.
173
00:19:40,313 --> 00:19:41,394
Domnule profesor.
174
00:19:41,575 --> 00:19:43,101
A trecut ceva timp.
175
00:19:43,522 --> 00:19:44,522
Ești bine?
176
00:19:45,148 --> 00:19:46,148
Urmează stația
177
00:19:46,362 --> 00:19:47,362
Shindam.
178
00:19:47,601 --> 00:19:48,795
Stația Shindam.
179
00:19:49,182 --> 00:19:50,182
Cum merg studiile?
180
00:19:50,522 --> 00:19:51,849
Înveți bine?
181
00:19:53,575 --> 00:19:54,841
Mi-Joo, parcă
182
00:19:55,722 --> 00:19:57,395
ai devenit mai frumoasă.
183
00:19:58,822 --> 00:19:59,822
Ai slăbit?
184
00:20:04,362 --> 00:20:08,058
Și d-voastră, domnule profesor,
ați devenit mai chipeș.
185
00:20:08,122 --> 00:20:09,497
Serios?
186
00:20:11,341 --> 00:20:12,883
Domnule profesor,
187
00:20:13,236 --> 00:20:14,517
v-ați mutat cumva?
188
00:20:14,741 --> 00:20:17,714
Cafeneaua unde mă meditați...
Am fost acolo de câteva ori...
189
00:20:20,855 --> 00:20:21,855
Iubitule.
190
00:20:21,882 --> 00:20:22,865
Jin-ah.
191
00:20:22,890 --> 00:20:24,670
De ce stai aici?
Nu te așezi?
192
00:20:28,621 --> 00:20:29,621
Cine este?
193
00:20:30,562 --> 00:20:31,962
Pare așa drăguță.
194
00:20:33,181 --> 00:20:35,124
Este o fostă
elevă pe care am meditat-o.
195
00:20:35,342 --> 00:20:36,342
Ai meditat-o?
196
00:20:37,448 --> 00:20:38,448
Salut-o.
197
00:20:38,982 --> 00:20:40,184
E iubita mea.
198
00:20:42,848 --> 00:20:45,108
Domnule profesor,
eu voi coborî aici.
199
00:20:45,928 --> 00:20:47,635
Bine.
200
00:20:48,002 --> 00:20:49,418
Mi-a părut bine să vă cunosc.
201
00:20:57,530 --> 00:20:58,989
Avea gene duble, nu?
202
00:20:59,130 --> 00:21:00,516
Ce-i cu tine?
203
00:21:01,770 --> 00:21:04,310
- Ce ar trebui să mâncăm?
- Ce să mâncăm?
204
00:21:04,357 --> 00:21:05,357
Ce vrei să mănânci?
205
00:22:02,764 --> 00:22:05,424
Nasul tău...
e foarte frumos.
206
00:22:14,490 --> 00:22:17,150
Nasul tău...
e foarte frumos.
207
00:22:19,591 --> 00:22:20,692
Mulțumesc.
208
00:22:29,186 --> 00:22:31,852
Nasul tău...
E atât de frumos.
209
00:22:42,991 --> 00:22:45,657
Nasul tău...
e foarte frumos.
210
00:24:49,191 --> 00:24:51,457
[Lee Jin, tu urmezi]
211
00:24:55,291 --> 00:24:57,757
[Lee Jin, tu urmezi]
212
00:25:31,113 --> 00:25:34,239
Momentan, toate liniile sunt ocupate.
213
00:25:34,452 --> 00:25:37,019
Așteptați un reprezentant,
vă fac legătura.
214
00:25:38,346 --> 00:25:39,952
Da, ați sunat la 112.
215
00:25:40,280 --> 00:25:41,960
Sunt într-o stație.
216
00:25:42,380 --> 00:25:45,600
Mă urmărește o persoană nebună,
cu acid în mână.
217
00:25:46,414 --> 00:25:48,868
Are acid în mână și vine după d-voastră?
218
00:25:48,960 --> 00:25:50,949
M-am ascuns în baie.
219
00:25:51,266 --> 00:25:53,062
Vă rog, spuneți-mi locația exactă.
220
00:25:53,146 --> 00:25:55,169
Gwanglim... Stația Gwanglim.
221
00:25:55,592 --> 00:25:57,146
Sunați dîn toaleta femeilor din
Stația Gwanglim?
222
00:25:57,171 --> 00:25:59,888
Da, grăbiți-vă.
Veniți repede.
223
00:26:00,146 --> 00:26:01,419
Calmați-vă.
224
00:26:01,620 --> 00:26:03,566
Spuneți-mi cum arată femeia.
225
00:26:03,672 --> 00:26:05,672
Are bandaje pe față.
226
00:26:05,813 --> 00:26:07,654
Are pijamale de spital.
227
00:26:10,420 --> 00:26:11,420
Alo?
228
00:26:12,440 --> 00:26:13,440
Alo?
229
00:26:15,173 --> 00:26:16,959
De unde știați că este o femeie?
230
00:26:25,433 --> 00:26:26,673
Nasul tău...
231
00:26:28,480 --> 00:26:30,115
e foarte frumos.
232
00:26:43,833 --> 00:26:46,002
Nasul tău...
e foarte frumos.
233
00:27:18,827 --> 00:27:20,753
Nu mă crezi.
234
00:27:21,459 --> 00:27:22,459
Nu.
235
00:27:23,013 --> 00:27:24,013
Nu e asta.
236
00:27:26,312 --> 00:27:27,830
Dar povestea asta...
237
00:27:27,909 --> 00:27:30,223
De unde aţi auzit-o?
238
00:27:39,149 --> 00:27:41,149
Dumnezeule.
239
00:27:41,823 --> 00:27:43,823
Cred că m-am îmbătat.
240
00:27:51,226 --> 00:27:52,686
Metroul.
241
00:27:53,039 --> 00:27:55,302
Tranzitul de persoane pe zi:
7,3 milioane de oameni.
242
00:27:55,593 --> 00:27:58,275
Timpul mediu zilnic de utilizare:
35 de minute.
243
00:27:58,502 --> 00:27:59,502
Și...
244
00:27:59,920 --> 00:28:03,893
recordul de dispariții este la:
Stația Gwanglim.
245
00:28:05,053 --> 00:28:06,053
În regulă.
246
00:28:06,160 --> 00:28:07,160
Chiar acum, sunt
247
00:28:07,893 --> 00:28:09,716
la Stația Gwanglim.
248
00:28:14,553 --> 00:28:15,556
Ați văzut?
249
00:28:15,640 --> 00:28:17,321
Ați văzut?
Cred că este un poltergeist.
250
00:28:17,740 --> 00:28:19,965
Poltergeist.
Este un poltergeist.
251
00:28:20,048 --> 00:28:21,760
- Spune ceva.
- Acum?
252
00:28:25,001 --> 00:28:26,001
În regulă.
253
00:28:26,326 --> 00:28:27,326
Eu...
254
00:28:27,580 --> 00:28:28,580
Eu...
255
00:28:28,744 --> 00:28:29,864
Vă voi prezenta
256
00:28:29,906 --> 00:28:31,226
devărata poveste
257
00:28:31,380 --> 00:28:32,380
din Stația Gwanglim.
258
00:28:34,079 --> 00:28:35,079
Vă avertizez.
259
00:28:35,380 --> 00:28:38,830
Dacă sunteți slabi de inimă,
aţi face bine să nu vă uitați.
260
00:28:40,133 --> 00:28:41,133
Regina Horror,
261
00:28:41,584 --> 00:28:42,584
Da-kyung.
262
00:28:53,626 --> 00:28:54,626
Cum e?
263
00:28:55,740 --> 00:28:56,740
Domnișoară Da-kyung.
264
00:28:57,500 --> 00:28:58,500
Da.
265
00:28:59,880 --> 00:29:01,180
Regina Horror s-a întors.
266
00:29:01,473 --> 00:29:03,696
Povestea interesantă,
iar acțiunea se dezvoltă rapid.
267
00:29:04,353 --> 00:29:05,521
Nu e rău, nu?
268
00:29:08,314 --> 00:29:10,721
Mulțumesc.
269
00:29:14,040 --> 00:29:15,040
Ce avem aici?
270
00:29:22,179 --> 00:29:23,179
Ai văzut?
271
00:29:30,010 --> 00:29:31,130
Ce?
272
00:29:32,669 --> 00:29:33,669
Ce...
273
00:29:36,052 --> 00:29:37,051
Ce este aia?
274
00:29:37,618 --> 00:29:38,618
Nu e?
275
00:29:54,859 --> 00:29:55,959
E o fantomă, nu?
276
00:29:58,519 --> 00:30:00,260
Asta nu s-a mai întâmplat niciodată.
277
00:30:00,879 --> 00:30:02,379
Vrei să bei ceva?
278
00:30:02,899 --> 00:30:05,294
M-am lăsat de băut.
279
00:30:07,372 --> 00:30:09,372
Ai spus că ai avut multe vizualizări.
280
00:30:09,722 --> 00:30:11,222
Să sărbătorim.
281
00:30:27,588 --> 00:30:29,088
Mai vreau unul.
282
00:30:44,326 --> 00:30:46,523
Ce crezi că este metroul?
283
00:30:49,232 --> 00:30:50,898
Un transport public... Nu?
284
00:30:51,698 --> 00:30:53,018
În general, da.
285
00:30:54,132 --> 00:30:56,732
Dar pentru cineva, înseamnă și viață.
286
00:30:57,799 --> 00:30:59,979
La început, n-a fost rău.
287
00:31:00,939 --> 00:31:03,059
Ca orice angajat, era normal.
288
00:31:03,958 --> 00:31:07,827
Dar, încetul cu încetul,
am început să pierd ce aveam.
289
00:31:08,565 --> 00:31:11,709
Munceam din greu,
dar mi-am pierdut slujba.
290
00:31:12,205 --> 00:31:13,705
Apoi familia.
291
00:31:14,229 --> 00:31:16,229
Apoi, cumpătarea.
292
00:31:16,759 --> 00:31:17,759
Ca atare,
293
00:31:18,494 --> 00:31:19,994
căzând și tot căzând,
294
00:31:21,079 --> 00:31:23,099
până când nu mai ai unde să cazi.
295
00:31:23,905 --> 00:31:25,905
Decât pe podeaua rece.
296
00:31:27,052 --> 00:31:28,052
Domnule.
297
00:31:29,052 --> 00:31:30,052
Domnule.
298
00:31:30,445 --> 00:31:31,445
Domnule.
299
00:31:31,635 --> 00:31:32,635
Treziți-vă.
300
00:31:33,522 --> 00:31:34,522
Treziți-vă mai repede.
301
00:31:35,278 --> 00:31:37,278
Nu puteți dormi aici.
302
00:31:41,469 --> 00:31:42,469
Dumnezeule.
303
00:31:43,068 --> 00:31:45,068
Vedeți? Trece lumea.
304
00:31:45,975 --> 00:31:47,475
Vă rog, dați-vă la o parte.
305
00:31:59,395 --> 00:32:00,895
Domnule.
306
00:32:01,202 --> 00:32:03,202
Nu le atinge dacă nu cumperi.
307
00:32:05,569 --> 00:32:07,261
Mereu domnul Lee.
308
00:32:08,755 --> 00:32:09,755
Aici.
309
00:32:10,334 --> 00:32:12,334
Nu e bun.
310
00:32:13,154 --> 00:32:14,779
V-am cerut Redon French Black.
311
00:33:10,499 --> 00:33:11,499
Ce avem noi aici?
312
00:33:14,680 --> 00:33:16,580
Te-ai mutat în locul ăsta?
313
00:33:16,647 --> 00:33:18,380
De ce ți-e frică?
314
00:33:18,766 --> 00:33:20,066
Ce-ai în buzunare?
315
00:33:20,352 --> 00:33:21,798
Scoate.
316
00:33:22,305 --> 00:33:24,166
Acum, Lee, că...
317
00:33:38,132 --> 00:33:39,132
Asta-i tot?
318
00:33:51,402 --> 00:33:52,902
Să ne salutăm mai des.
319
00:33:55,956 --> 00:33:57,156
Cu afecțiune.
320
00:34:13,811 --> 00:34:15,974
Nenorocitul ăla.
321
00:34:16,887 --> 00:34:19,680
Am să te omor, nenorocitule.
322
00:34:26,991 --> 00:34:28,851
Hei, nenorocitule!
323
00:34:29,211 --> 00:34:32,236
Arăt ca un rahat?
Nenorocitule!
324
00:34:36,817 --> 00:34:37,997
Idiotul!
325
00:34:41,656 --> 00:34:43,463
La naiba cu nenorocitul ăla.
326
00:34:43,638 --> 00:34:44,778
La naiba.
327
00:35:46,764 --> 00:35:49,061
La naiba...
328
00:38:57,227 --> 00:38:58,227
Domnule Kim?
329
00:39:01,407 --> 00:39:02,870
Domnule Kim, dumneavoastră sunteți?
330
00:39:03,320 --> 00:39:06,444
Ce-i cu ținuta aia?
331
00:39:06,647 --> 00:39:09,754
E foarte, foarte...
332
00:39:21,008 --> 00:39:22,782
Ce faci?
333
00:39:22,807 --> 00:39:25,303
Dacă ai ceva bun, ar trebui s-o împărțim.
334
00:39:25,413 --> 00:39:28,227
Cum poți fi atât de egoist,
când eu sunt așa?
335
00:39:32,945 --> 00:39:33,945
Asta e...
336
00:39:38,086 --> 00:39:39,306
Ce se întâmplă cu mine?
337
00:39:41,358 --> 00:39:42,858
Tu...
338
00:39:45,864 --> 00:39:48,384
Nu, nu, nu.
339
00:39:56,300 --> 00:39:57,300
Vă rog, ajutor.
340
00:39:57,400 --> 00:39:58,719
Vă rog, ajutor.
341
00:41:25,520 --> 00:41:26,520
Ajutor.
342
00:41:28,940 --> 00:41:30,940
Costă 4.400 de woni.
343
00:41:32,377 --> 00:41:33,877
Domnule, restul d-voastră.
344
00:41:55,307 --> 00:41:56,307
La naiba.
345
00:42:54,869 --> 00:42:56,249
Nu, nu face asta.
346
00:43:01,353 --> 00:43:04,180
La naiba...
347
00:43:18,052 --> 00:43:19,052
Ajutor!
348
00:43:40,457 --> 00:43:41,957
De-atunci,
349
00:43:42,390 --> 00:43:45,357
sunt adesea găsite în stație
haine fără proprietar.
350
00:43:54,795 --> 00:43:55,795
Deci...
351
00:43:57,076 --> 00:43:58,216
dacă ți-a plăcut...
352
00:43:59,882 --> 00:44:02,022
Asta e ceea ce ți-ai dorit?
353
00:44:04,868 --> 00:44:07,028
Da, am s-o folosesc toată.
354
00:44:09,089 --> 00:44:11,371
Cei care mă ignoră...
355
00:44:13,412 --> 00:44:15,896
nu vor scăpa cu viaţă.
356
00:45:03,235 --> 00:45:04,395
Felicitări.
357
00:45:06,169 --> 00:45:07,169
Pentru ce?
358
00:45:08,022 --> 00:45:10,162
Vizualizările au depășit 300.000.
359
00:45:12,655 --> 00:45:13,655
Mulțumesc.
360
00:45:15,736 --> 00:45:16,736
Apropo,
361
00:45:18,363 --> 00:45:21,343
nu voiam doar să te felicit,
dar și să te văd.
362
00:45:23,855 --> 00:45:25,355
Să fiu sincer,
363
00:45:26,136 --> 00:45:27,684
te plac, Da-kyung.
364
00:45:37,649 --> 00:45:38,574
Toate astea...
365
00:45:38,636 --> 00:45:40,942
pentru Rina...
cred că ți s-ar potrivi.
366
00:45:41,135 --> 00:45:42,135
- Serios?
- Da.
367
00:45:46,962 --> 00:45:48,821
Alege unul.
368
00:45:49,582 --> 00:45:50,955
Toate arată bine.
369
00:45:52,176 --> 00:45:53,226
Serios?
370
00:46:04,161 --> 00:46:07,191
Serios,
cum poți fi YouTuber de frumuseţe
371
00:46:07,449 --> 00:46:09,893
când nici măcar nu te machiezi singură?
372
00:46:10,099 --> 00:46:14,386
Oricât de distractiv ar fi,
ar trebui să ai puțin obraz, nu?
373
00:46:15,006 --> 00:46:18,751
Cineva ca ea,
comportându-se așa tot timpul.
374
00:46:18,782 --> 00:46:20,982
Care e diferența între ea
și cei obsedați de faimă?
375
00:46:25,015 --> 00:46:26,798
mă refeream că-i o persoană bolnavă...
376
00:46:29,362 --> 00:46:31,902
Se spune că atunci când
urăști fără motiv,
377
00:46:33,015 --> 00:46:36,825
e pentru că te vezi pe
tine în acea persoană.
378
00:46:37,296 --> 00:46:38,996
Cine a spus asemenea prostii?
379
00:46:42,426 --> 00:46:44,972
Sau puteai pur și simplu să spui nu.
380
00:46:45,772 --> 00:46:47,678
Chiar merită să te consumi pentru asta?
381
00:46:58,351 --> 00:46:59,351
Îmi pare rău.
382
00:47:00,825 --> 00:47:02,371
Sunt supărată.
383
00:47:02,605 --> 00:47:04,705
Ce anume urăști atât de mult la ea?
384
00:47:05,278 --> 00:47:07,468
Popularitatea ei e bazată pe minciuni.
385
00:47:08,124 --> 00:47:09,124
Serios?
386
00:47:10,406 --> 00:47:11,906
Din cauza asta?
387
00:47:13,437 --> 00:47:14,937
Cred că ăsta ar fi mai bun?
388
00:47:15,545 --> 00:47:16,565
Acesta pare bun.
389
00:47:18,258 --> 00:47:19,258
Mulțumesc.
390
00:47:24,721 --> 00:47:26,291
Nici eu nu știu asta.
391
00:47:28,476 --> 00:47:30,245
Oamenii mereu
392
00:47:31,746 --> 00:47:34,106
își doresc ceea ce nu au.
393
00:47:34,993 --> 00:47:38,635
Dacă te-ai uita la ce ai,
sunt sigur că ai fi fericită.
394
00:47:43,285 --> 00:47:45,553
Dacă râvnești la ce nu ai,
395
00:47:47,298 --> 00:47:49,478
ai putea pierde totul.
396
00:47:51,411 --> 00:47:53,171
Aici trebuie să fiu de acord cu tine.
397
00:47:54,398 --> 00:47:56,594
Chiar dacă trăiesc,
nu mai am mult timp la dispoziție.
398
00:48:01,612 --> 00:48:02,612
Deci...
399
00:48:03,311 --> 00:48:04,528
Ce zici...
400
00:48:04,898 --> 00:48:06,514
să nu mai vii aici?
401
00:48:27,998 --> 00:48:28,998
Ce-i asta?
402
00:48:50,203 --> 00:48:51,203
1 milion de inimi.
403
00:48:52,188 --> 00:48:53,688
Felicitări, Da-kyung.
404
00:48:57,341 --> 00:48:59,341
Un milion, un milion, un milion...
405
00:48:59,372 --> 00:49:01,894
Un milion, un milion, un milion,
un milion, un milion.
406
00:49:01,919 --> 00:49:04,399
Felicitări pentru atingerea unui
milion de inimi, dră Da-kyung.
407
00:49:15,302 --> 00:49:16,302
Mulțumesc.
408
00:49:16,638 --> 00:49:17,638
Mulțumesc.
409
00:49:38,227 --> 00:49:42,527
[@heee acum 1 zi]
[Totul e adevărat! Să nu mergeți niciodată acolo]
410
00:49:48,227 --> 00:49:49,727
Poftă bună.
411
00:50:05,585 --> 00:50:06,585
Domnișoară Da-kyung.
412
00:50:18,081 --> 00:50:19,081
Ăsta?
413
00:50:24,948 --> 00:50:25,948
În regulă.
414
00:50:34,585 --> 00:50:36,015
Trebuie să ștergi...
415
00:50:36,798 --> 00:50:38,401
toate videoclipurile tale.
416
00:50:38,826 --> 00:50:39,826
De ce?
417
00:50:40,052 --> 00:50:41,568
Pentru că lumea nu trebuie niciodată
418
00:50:42,905 --> 00:50:44,405
să afle despre asta.
419
00:50:47,301 --> 00:50:49,410
Ce vrei să spui?
420
00:50:50,115 --> 00:50:52,157
Am avut o experiență ciudată...
421
00:50:53,935 --> 00:50:56,177
la magazinul din Stația Gwanglim.
422
00:50:58,497 --> 00:50:59,532
Ce anume?
423
00:51:00,225 --> 00:51:01,225
Podul Gwanglim.
424
00:51:03,071 --> 00:51:04,325
Podul Gwanglim?
425
00:51:07,147 --> 00:51:11,189
Cu zeci de ani în urmă acolo a
dispărut un cult.
426
00:51:14,898 --> 00:51:15,725
Așa e.
427
00:51:15,750 --> 00:51:17,005
Stația Gwanglim
428
00:51:17,138 --> 00:51:19,678
a fost construită pe locul
bisericii Gwanglim.
429
00:51:20,418 --> 00:51:23,923
- De aceea se tot întâmplă ciudăţenii.
- Așteaptă o clipă.
430
00:51:24,557 --> 00:51:26,336
Ce vrei să spui?
431
00:51:53,037 --> 00:51:54,132
Da-kyung.
432
00:51:54,818 --> 00:51:56,445
Nu poți merge acolo.
433
00:51:56,485 --> 00:51:58,137
Dacă mergi acolo, vei muri.
434
00:51:58,162 --> 00:51:59,877
Ce faci? Dă-mi drumul la mână.
435
00:52:00,152 --> 00:52:02,245
Producția video...
Trebuie s-o anulezi.
436
00:52:22,352 --> 00:52:24,852
Cultul misterios de la Podul Gwanglim
437
00:52:30,752 --> 00:52:33,752
Sinuciderea în masă la Biserica Gwanglim
438
00:52:37,752 --> 00:52:40,052
Acum 50 de ani,
sinucidere în masă a bisericii
439
00:52:42,352 --> 00:52:45,752
3 oct. 1973, 40 de membri ai bisericii
s-au sinucis în Capela Gwanglim
440
00:52:49,316 --> 00:52:51,021
Trebuie să ștergi...
441
00:52:51,920 --> 00:52:53,534
toate videoclipurile tale.
442
00:52:54,260 --> 00:52:55,636
Regina Horror Da-kyung
De ce?
443
00:52:56,120 --> 00:52:57,520
Lumea nu trebuie niciodată
444
00:52:58,874 --> 00:53:00,374
să afle despre asta.
445
00:53:00,774 --> 00:53:02,074
[Șterge Canalul]
446
00:53:07,984 --> 00:53:10,724
Dacă faci asta,
îți vei atinge scopul.
447
00:53:11,610 --> 00:53:12,970
Dacă vei continua,
448
00:53:13,244 --> 00:53:15,044
vei obține ceea ce îți dorești.
449
00:53:16,384 --> 00:53:17,484
Deci acum,
450
00:53:18,284 --> 00:53:20,084
ce-ar fi să ne oprim?
451
00:53:47,859 --> 00:53:49,359
Stai o clipă.
452
00:54:33,493 --> 00:54:34,813
A avut multe vizualizări.
453
00:54:34,961 --> 00:54:36,158
Nu renunța!
454
00:54:41,164 --> 00:54:42,164
Da-kyung.
455
00:54:46,221 --> 00:54:47,167
Eu plec.
456
00:54:47,192 --> 00:54:48,192
Vorbim mai târziu.
457
00:54:51,074 --> 00:54:52,362
Ce s-a întâmplat?
458
00:54:52,493 --> 00:54:54,739
- Dimineață nici nu m-ai salutat.
- Ai ceva de spus?
459
00:54:58,874 --> 00:54:59,874
Eu...
460
00:55:00,033 --> 00:55:02,904
Dacă ai timp,
ai vrea să ieșim la cină?
461
00:55:03,560 --> 00:55:06,436
Localul cu takoyaki de care am vorbit
ar trebui să fie încă deschis.
462
00:55:06,753 --> 00:55:08,913
De fapt, voiam să mergem aseară,
463
00:55:09,467 --> 00:55:10,946
dar am fost plecat din oraș.
464
00:55:12,413 --> 00:55:14,282
N-ai fost la birou ieri seară?
465
00:55:14,875 --> 00:55:15,875
Ce?
466
00:55:16,674 --> 00:55:18,876
Eu și producătorul Kim
am fost plecați toată ziua.
467
00:55:25,926 --> 00:55:28,935
Nu e un moment bun?
Ai treabă?
468
00:55:37,427 --> 00:55:38,427
Nu.
469
00:55:39,060 --> 00:55:40,060
Am timp.
470
00:55:41,080 --> 00:55:43,460
Dar cu o persoană ca tine,
471
00:55:44,054 --> 00:55:45,951
e mai bine să rămânem prieteni.
472
00:55:52,525 --> 00:55:54,457
Trebuie să vorbim mai mult.
473
00:55:55,066 --> 00:55:56,066
Da.
474
00:55:57,193 --> 00:55:58,850
Dacă e posibil,
475
00:55:59,999 --> 00:56:01,299
sunt absolut sigură.
476
00:56:01,593 --> 00:56:02,593
Îmi pare rău,
477
00:56:02,986 --> 00:56:05,202
nu mai am nimic să-ți spun.
478
00:56:06,753 --> 00:56:07,753
Nimic?
479
00:56:14,383 --> 00:56:16,383
Mă simt tot mai rău.
480
00:56:18,829 --> 00:56:20,385
Chiar și cei de la spital,
481
00:56:21,730 --> 00:56:23,230
mi-au spus să nu mai lucrez.
482
00:56:26,023 --> 00:56:27,023
Atunci doar una.
483
00:56:27,756 --> 00:56:29,256
Măcar una singură.
484
00:56:30,656 --> 00:56:31,656
Da?
485
00:56:38,813 --> 00:56:40,137
Un milion de oameni.
486
00:56:41,233 --> 00:56:42,984
Nu sunt de-ajuns?
487
00:56:43,673 --> 00:56:44,869
Mai mult.
488
00:56:46,686 --> 00:56:48,746
Am nevoie de mai multe aprecieri.
489
00:56:49,211 --> 00:56:51,764
Ai obținut deja
ceea ce ți-ai dorit.
490
00:56:52,285 --> 00:56:54,517
De ce altceva mai ai nevoie?
491
00:56:56,464 --> 00:56:57,464
La naiba.
492
00:57:00,299 --> 00:57:01,479
De asta am venit aici.
493
00:57:01,759 --> 00:57:03,259
Să terminăm asta.
494
00:57:04,133 --> 00:57:05,923
Ce înseamnă asta?
495
00:57:13,076 --> 00:57:15,385
Oricum nu mai ai mult timp de trăit.
496
00:57:25,450 --> 00:57:26,450
A mai fost cineva
497
00:57:27,426 --> 00:57:29,910
excat ca tine înainte.
498
00:57:31,606 --> 00:57:32,766
Exact ca tine.
499
00:57:34,433 --> 00:57:37,139
O persoană care râvnește la atenția altora.
500
00:57:41,033 --> 00:57:42,033
Nu știam.
501
00:57:43,173 --> 00:57:45,479
Cât de diferită, totuși.
502
00:57:50,213 --> 00:57:51,213
Dragilor,
503
00:57:51,620 --> 00:57:54,112
știți că nu recomand orice, nu?
504
00:57:55,313 --> 00:57:56,313
Acesta
505
00:57:56,493 --> 00:57:59,479
e un pont pentru machiaj care nu
se strică până pleci de la muncă.
506
00:58:00,726 --> 00:58:02,745
L-am încercat și mi-a plăcut mult.
507
00:58:02,986 --> 00:58:04,986
E pur și simplu o recomandare?
508
00:58:06,533 --> 00:58:08,233
Desigur, e o reclamă.
509
00:58:08,258 --> 00:58:12,626
Urmează stația Terminalul Gangnam.
Stația Terminalul Gangnam.
510
00:58:12,733 --> 00:58:14,923
Dragilor, am ajuns.
511
00:58:16,158 --> 00:58:18,176
Asta a fost tot pentru azi.
512
00:58:18,370 --> 00:58:19,370
Pa!
513
00:58:36,872 --> 00:58:37,872
Ce?
514
00:58:44,285 --> 00:58:46,285
Ce enervant.
515
00:58:49,219 --> 00:58:50,249
Cum mă așteptam.
516
00:58:50,359 --> 00:58:52,314
Știam că poți s-o faci.
517
00:58:56,539 --> 00:58:58,139
Sinucidere prin aruncare?
518
00:58:58,759 --> 00:59:00,289
Ce-i asta?
519
00:59:00,426 --> 00:59:01,756
Nu-i prea banal?
520
00:59:02,293 --> 00:59:03,993
Îmi place articolul ăsta.
521
00:59:05,513 --> 00:59:06,513
Serios?
522
00:59:09,719 --> 00:59:11,719
Nu fi atât de rea cu Da-kyung.
523
00:59:13,119 --> 00:59:14,119
De ce?
524
00:59:17,553 --> 00:59:19,209
Despre ce vorbești?
525
00:59:19,393 --> 00:59:22,016
În felul ăsta ne putem stimula
reciproc și să ne simțim bine.
526
00:59:22,113 --> 00:59:24,142
Știi că doar Da-kyung se simte
stimulată, nu?
527
00:59:25,153 --> 00:59:28,105
Producătorule Woo-jin,
ești foarte ciudat.
528
00:59:28,485 --> 00:59:30,910
De parcă mi-ar păsa de ea?
529
00:59:31,333 --> 00:59:33,493
Deci, când pot să te ajut cu filmarea?
530
00:59:34,419 --> 00:59:36,479
Nu-mi trebuie ajutor,
hai doar să mâncăm împreună.
531
00:59:36,619 --> 00:59:37,619
Rina.
532
00:59:40,613 --> 00:59:41,613
Rina?
533
00:59:42,966 --> 00:59:43,966
Îţi curge sânge.
534
01:00:00,346 --> 01:00:02,454
Este jenant.
535
01:00:12,312 --> 01:00:15,452
Ai atins recent ceva
murdar cu mâinile?
536
01:00:15,505 --> 01:00:16,505
Spune-mi.
537
01:00:18,765 --> 01:00:19,765
Nu.
538
01:00:19,892 --> 01:00:21,099
Niciodată.
539
01:00:25,445 --> 01:00:26,505
La naiba.
540
01:00:28,218 --> 01:00:29,218
Mi-am amintit.
541
01:00:29,944 --> 01:00:33,361
Am atins ceva ciudat ca un
mucus la metrou.
542
01:00:33,631 --> 01:00:34,631
Mucus?
543
01:00:35,092 --> 01:00:36,292
Domnule doctor.
544
01:00:36,670 --> 01:00:38,670
Nu e vreo infecție bacteriană, nu?
545
01:00:38,859 --> 01:00:40,789
Mai întâi, vă voi prescrie
niște medicamente.
546
01:00:40,818 --> 01:00:43,158
Și vom vedea cum evoluează lucrurile,
bine?
547
01:00:43,183 --> 01:00:44,683
E murdară.
548
01:00:45,072 --> 01:00:46,820
Uitați.
549
01:00:47,085 --> 01:00:48,420
Ați putea semna asta, vă rog?
550
01:00:51,258 --> 01:00:53,146
Desigur.
551
01:00:53,711 --> 01:00:56,169
Domnule doctor, cum ați aflat?
552
01:00:57,172 --> 01:00:58,172
Poftim?
553
01:00:58,852 --> 01:01:00,792
Sunt oarecum faimoasă, știți.
554
01:01:00,965 --> 01:01:02,827
Sunt YouTuber-ul de beauty
Nr. 1 din industrie.
555
01:01:03,234 --> 01:01:04,234
Nu e vorba de asta...
556
01:01:04,460 --> 01:01:06,915
Acesta este un formular de consimțământ.
557
01:01:07,752 --> 01:01:09,122
Semnați consimțământul aici.
558
01:01:29,085 --> 01:01:30,885
Ce jenant.
559
01:01:51,142 --> 01:01:52,971
Da-kyung.
560
01:01:54,082 --> 01:01:55,082
Ce faci aici?
561
01:01:57,742 --> 01:01:58,742
Povestea...
562
01:01:58,808 --> 01:02:00,248
Corect.
563
01:02:00,668 --> 01:02:02,088
Povestea aia banală?
564
01:02:04,358 --> 01:02:05,358
Dar...
565
01:02:08,599 --> 01:02:09,799
Da-kyung, sigur nu
566
01:02:10,951 --> 01:02:13,335
minți și ești aici să mă spionezi?
567
01:02:14,372 --> 01:02:15,372
Ce?
568
01:02:15,571 --> 01:02:17,083
Glumeam.
569
01:02:17,818 --> 01:02:19,918
Sper să-ţi meargă bine.
570
01:02:20,572 --> 01:02:22,932
Așa, Da-kyung
va putea semna un contract bun.
571
01:02:23,972 --> 01:02:24,972
Da.
572
01:02:28,712 --> 01:02:30,152
Mai ai ceva de spus?
573
01:02:31,632 --> 01:02:32,632
Nu.
574
01:02:32,792 --> 01:02:33,792
Nu chiar.
575
01:02:40,791 --> 01:02:41,791
Sânge.
576
01:03:50,477 --> 01:03:51,477
Rina.
577
01:03:51,932 --> 01:03:53,232
Începe imediat.
578
01:03:56,462 --> 01:03:59,624
Un milion, un milion, un milion
un milion, un milion, un milion
579
01:03:59,649 --> 01:04:02,213
Un milion, un milion, un milion
Un milion, un milion, un milion
580
01:04:05,372 --> 01:04:06,327
Mulțumesc.
581
01:04:06,352 --> 01:04:07,435
Mulțumesc.
582
01:04:09,760 --> 01:04:10,988
E minunat!
583
01:04:11,290 --> 01:04:12,290
Aplauze!
584
01:04:13,278 --> 01:04:14,323
Un milion! Haideți!
585
01:04:17,645 --> 01:04:18,943
Haideți.
586
01:05:06,261 --> 01:05:07,461
Sunt Rina.
587
01:05:08,441 --> 01:05:09,941
YouTuber-ul de frumusețe Nr. 1.
588
01:05:11,887 --> 01:05:13,387
Sunt Rina de la Rina Worldd.
589
01:05:15,041 --> 01:05:16,155
Urmează stația...
590
01:05:16,180 --> 01:05:18,604
Gwanglim. Stația Gwanglim.
591
01:05:18,953 --> 01:05:21,054
Ușile se deschid pe partea dreaptă.
592
01:06:22,351 --> 01:06:23,351
Mă scuzați.
593
01:06:24,291 --> 01:06:26,726
Nu cumva, sunteți Rina?
594
01:06:28,351 --> 01:06:29,351
Vă pot ajuta?
595
01:06:32,261 --> 01:06:34,882
Nu mersi, nu mersi.
596
01:06:36,151 --> 01:06:37,734
Sunteți sigură că sunteți bine?
597
01:06:38,111 --> 01:06:40,215
Vă rog, plecați!
598
01:07:32,381 --> 01:07:33,621
Este vorba de Podul Gwanglim.
599
01:07:34,047 --> 01:07:35,087
Ați auzit de el?
600
01:07:35,921 --> 01:07:36,981
Am auzit totul de el.
601
01:07:38,014 --> 01:07:39,514
Această stație de metrou
602
01:07:40,091 --> 01:07:42,317
a fost inițial capela Bisericii Gwanglim.
603
01:07:42,820 --> 01:07:45,520
Din cauza asta,
se tot întâmplă aici lucruri ciudate.
604
01:07:51,729 --> 01:07:54,883
Sunt dovezi că un colectiv s-a sinucis
pentru a asigura nemurirea liderului.
605
01:07:58,280 --> 01:07:59,229
De asemenea,
606
01:07:59,254 --> 01:08:01,355
unii oameni cred
607
01:08:02,374 --> 01:08:04,874
că liderul cultului este încă în viață.
608
01:08:08,831 --> 01:08:10,823
Chiar ar fi posibil asta?
609
01:08:13,431 --> 01:08:15,395
Și dacă ar fi adevărat?
610
01:08:16,818 --> 01:08:17,898
Vreau să scriu despre asta.
611
01:08:18,171 --> 01:08:19,771
Grupul este numit Gwanglimgyo.
612
01:08:21,117 --> 01:08:22,835
Ai vrea să-l întâlnești?
613
01:08:29,052 --> 01:08:30,848
Apelantul nu a răspunde.
614
01:08:30,936 --> 01:08:34,089
După semnalul sonor,
vă rugăm să lăsați un mesaj vocal.
615
01:08:40,904 --> 01:08:41,904
E timpul.
616
01:08:42,651 --> 01:08:45,111
Aș prefera să nu mănânc cu cineva ca tine.
617
01:08:45,831 --> 01:08:47,889
Cred că e mai bine să rămână profesional.
618
01:08:49,856 --> 01:08:50,856
Woo-jin.
619
01:08:52,450 --> 01:08:53,719
O cauți pe Da-kyung?
620
01:08:57,389 --> 01:08:58,809
Cine sunteți?
621
01:08:59,623 --> 01:09:02,408
Bună, sunt de la Secția de Poliție Mapo,
detectiv Park Joo-oh.
622
01:09:02,750 --> 01:09:04,290
Știți unde este?
623
01:09:04,436 --> 01:09:07,163
Dacă nu vă deranjează,
ce se întâmplă?
624
01:09:07,676 --> 01:09:09,920
Tocmai am vizionat
videoclipul ei de pe YouTube.
625
01:09:45,363 --> 01:09:46,363
Vineri.
626
01:09:47,996 --> 01:09:49,593
La 15:34...
627
01:09:50,490 --> 01:09:52,201
va veni un tren.
628
01:09:53,370 --> 01:09:54,772
Dacă te urci în acel tren,
629
01:09:55,962 --> 01:09:58,262
îl vei putea întâlni.
630
01:11:25,143 --> 01:11:28,023
Trenul spre... sosește acum.
631
01:11:28,670 --> 01:11:31,550
Trenul spre... se apropie.
632
01:11:32,769 --> 01:11:34,119
Stimați călători,
633
01:11:34,144 --> 01:11:36,315
după ce toată lumea a coborât,
634
01:11:36,569 --> 01:11:38,613
vă rugăm să urcați în vagon.
635
01:11:43,144 --> 01:11:44,315
[PD Woo-Jin]
636
01:11:54,020 --> 01:11:56,382
Trenul sosește acum.
637
01:11:57,203 --> 01:11:59,726
Ușa de siguranță a peronului se va deschide.
638
01:12:05,879 --> 01:12:08,339
Trenul nostru
va pleca în scurt timp.
639
01:16:51,152 --> 01:16:52,152
Șeful de gară
640
01:16:52,819 --> 01:16:54,202
este altcineva?
641
01:16:54,697 --> 01:16:58,247
Dar în filmare, spune clar
că îi ia interviu șefului de gară.
642
01:16:58,646 --> 01:17:00,209
Păi, înregistrarea
a fost urcată.
643
01:17:00,599 --> 01:17:02,503
Dar persoana responsabilă de acolo
644
01:17:02,587 --> 01:17:03,806
este o altă persoană.
645
01:17:05,899 --> 01:17:06,899
Atunci,
646
01:17:07,047 --> 01:17:09,630
persoana căreia Da-kyung
i-a luat interviu...
647
01:17:11,954 --> 01:17:12,954
Acum trei ani,
648
01:17:13,452 --> 01:17:15,452
a dispărut.
649
01:17:36,044 --> 01:17:37,044
Alo?
650
01:17:40,524 --> 01:17:41,524
Alo?
651
01:17:43,464 --> 01:17:45,905
Am știut din momentul în care te-am văzut
652
01:17:46,604 --> 01:17:49,544
că dorința ta te va aduce aici.
653
01:17:51,057 --> 01:17:54,097
Ai fost mereu curioasă de povești,
654
01:17:54,670 --> 01:17:57,147
dar nu te-a interesat niciodată de mine.
655
01:17:58,317 --> 01:17:59,337
Cine sunt eu...
656
01:18:00,518 --> 01:18:03,078
și de ce îți povestesc astea?
657
01:18:06,058 --> 01:18:08,278
Ultima poveste pe care ți-o voi spune
658
01:18:09,651 --> 01:18:10,951
este povestea mea.
659
01:18:16,155 --> 01:18:17,995
La ce te uiți?
660
01:18:18,861 --> 01:18:20,041
Acolo.
661
01:18:20,788 --> 01:18:22,974
Mi s-a părut că am văzut pe cineva acolo.
662
01:18:23,601 --> 01:18:24,601
La ora asta?
663
01:18:26,248 --> 01:18:28,937
Sigur e cineva.
A intrat cineva acolo.
664
01:18:37,161 --> 01:18:40,590
Nu, numai.
Trebuie să merg la birou, domnule.
665
01:18:40,615 --> 01:18:41,611
Domnule, pe naiba...
666
01:18:41,689 --> 01:18:43,398
Nu mai hrăni pisica.
667
01:18:43,503 --> 01:18:45,188
E porc sau pisică, idiotule?
668
01:18:45,269 --> 01:18:46,494
E Ming-ming...
669
01:18:46,587 --> 01:18:47,723
un porc?
670
01:18:47,861 --> 01:18:49,640
Nu mai vorbi prostii.
671
01:18:50,366 --> 01:18:51,643
Ești deja aici.
672
01:18:51,728 --> 01:18:53,357
Dacă intră cineva, ce vei face?
673
01:18:54,488 --> 01:18:56,904
Data trecută vorbeai
vrute și nevrute despre cultul ăla,
674
01:18:56,929 --> 01:18:59,666
că vei pune acel video pe YouTube
din cauza acelor lucruri.
675
01:19:01,201 --> 01:19:03,427
Știi cât de rușinat am fost?
676
01:19:04,648 --> 01:19:06,146
Și eu am fost acolo.
677
01:19:07,121 --> 01:19:08,121
Deci...
678
01:19:09,486 --> 01:19:10,737
Mergi și de data asta.
679
01:19:11,654 --> 01:19:12,904
Mereu eu...
680
01:19:14,968 --> 01:19:17,106
Cine este în metrou la ora asta?
681
01:19:17,159 --> 01:19:18,733
Dumnezeule...
682
01:19:30,811 --> 01:19:31,811
Mă scuzați.
683
01:19:33,418 --> 01:19:34,418
E cineva aici?
684
01:19:36,682 --> 01:19:37,682
Nu cred.
685
01:20:27,568 --> 01:20:29,048
Hei, Jae-gul, ai găsit pe cineva?
686
01:20:29,801 --> 01:20:31,301
Nu-i nimeni.
687
01:20:32,810 --> 01:20:34,823
Du-te mai în spate și caută.
688
01:20:35,318 --> 01:20:36,623
Am văzut clar.
689
01:20:37,533 --> 01:20:38,533
Bine.
690
01:20:53,206 --> 01:20:54,516
Hei, hei, hei, hei, hei!
691
01:20:54,541 --> 01:20:55,365
Hei, Jae-gul!
692
01:20:55,390 --> 01:20:57,390
Întoarce-te pe unde ai venit.
693
01:21:02,688 --> 01:21:03,688
Alo.
694
01:21:06,566 --> 01:21:07,566
Jae-gul!
695
01:21:09,195 --> 01:21:10,195
Mai...
696
01:21:10,881 --> 01:21:11,881
E cald.
697
01:21:15,484 --> 01:21:16,580
Alo.
698
01:21:17,459 --> 01:21:18,459
Jae-gul!
699
01:21:33,019 --> 01:21:34,519
De ce e atât de cald aici?
700
01:21:37,351 --> 01:21:38,851
Hei, Jae-gul!
701
01:21:41,218 --> 01:21:42,671
Hei, Jae-gul!
702
01:22:32,723 --> 01:22:33,723
Tu ești, Jae-gul?
703
01:25:00,804 --> 01:25:01,804
Ce e asta?
704
01:25:27,498 --> 01:25:28,498
E cald.
705
01:25:33,704 --> 01:25:34,704
E cald.
706
01:25:35,184 --> 01:25:36,184
E cald.
707
01:26:14,669 --> 01:26:15,669
E cald.
708
01:26:18,672 --> 01:26:19,672
La naiba.
709
01:27:31,895 --> 01:27:32,895
Șefule de gară!
710
01:27:36,996 --> 01:27:37,996
Șefule de gară!
711
01:27:40,852 --> 01:27:41,852
Alo.
712
01:27:42,459 --> 01:27:43,459
Tu ești, Jae-gul?
713
01:27:44,198 --> 01:27:45,028
Eu...
714
01:27:45,260 --> 01:27:46,160
Staţia face.i.
715
01:27:46,185 --> 01:27:47,361
Sună-mă.
716
01:27:47,586 --> 01:27:48,689
Sunt aici.
717
01:27:49,247 --> 01:27:50,879
Sunt blocat într-un metrou.
718
01:27:51,358 --> 01:27:52,478
Unde ești acum?
719
01:27:54,120 --> 01:27:54,923
20...
720
01:27:55,174 --> 01:27:56,174
Văd...
721
01:27:57,086 --> 01:27:58,824
Hei, Jae-gul, unde ești?
722
01:27:59,206 --> 01:28:00,236
Merg...
723
01:28:01,828 --> 01:28:02,828
Pot să văd.
724
01:28:03,020 --> 01:28:04,865
Ajung imediat... șefule de gară!
725
01:28:07,156 --> 01:28:08,229
Mă poți vedea?
726
01:29:19,529 --> 01:29:20,529
Deschide ușa.
727
01:29:45,607 --> 01:29:46,607
Probabil ai auzit că
728
01:29:47,772 --> 01:29:51,087
acest loc a fost inițial
sala de rugăciune a Bisericii Gwanglim.
729
01:29:53,619 --> 01:29:55,788
Te pot ajuta să-l întâlnești.
730
01:30:08,890 --> 01:30:10,277
Te rog, deschide ușa.
731
01:30:11,416 --> 01:30:12,795
Te rog, deschide ușa.
732
01:30:26,316 --> 01:30:29,496
Timpul petrecut cu tine
a fost destul de plăcut.
733
01:30:31,589 --> 01:30:32,589
Totuși...
734
01:30:34,196 --> 01:30:35,196
îmi vei lipsi.
735
01:30:41,131 --> 01:30:42,131
Deschide ușa...
736
01:30:42,296 --> 01:30:43,343
Deschide ușa...
737
01:30:43,865 --> 01:30:44,865
Deschide-o!
738
01:30:44,978 --> 01:30:46,018
Deschide!
739
01:30:46,777 --> 01:30:47,777
Domnule!
740
01:31:41,835 --> 01:31:44,994
Trenul spre Singeol-dong
tocmai a plecat.
741
01:32:17,034 --> 01:32:18,034
Da-kyung.
742
01:32:20,968 --> 01:32:23,724
Da-kyung. De ce nu răspunzi la telefon?
Eram îngrijorat...
743
01:32:45,345 --> 01:32:46,345
Woo-jin.
744
01:32:46,519 --> 01:32:49,489
Vrei să-ți spun o poveste interesantă?