1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,953 --> 00:00:38,329 Sawa ka na. Ako rin. 4 00:00:38,413 --> 00:00:42,459 Ang totoo, sawang-sawa na tayo sa mainit, humid at maulap na panahon. 5 00:00:42,542 --> 00:00:46,087 Ayaw na nating makarinig ng mga araw na mahigit 32 degrees. 6 00:00:46,171 --> 00:00:48,214 Gagawin lahat sa GM dealers mismo. 7 00:00:48,298 --> 00:00:51,551 Hi, ako si Belinda Carlisle, at nanonood ka ng MTV. 8 00:01:18,578 --> 00:01:19,788 Huli na 'yon! 9 00:01:24,959 --> 00:01:28,046 Sobrang init ulit ngayon para sa malaking bahagi ng bansa. 10 00:01:28,129 --> 00:01:30,298 Sa di bababa sa 24 na lungsod, 11 00:01:30,381 --> 00:01:33,009 ito na ang pinakamainit na June 22. 12 00:01:38,223 --> 00:01:39,974 Ito ang pinakamalala. 13 00:01:40,058 --> 00:01:44,729 Wala akong maalala kung kailan tuloy-tuloy lang ang init. 14 00:01:48,650 --> 00:01:51,611 {\an8}Napakahirap lalo na para sa 'kin kasi asthmatic ako 15 00:01:51,694 --> 00:01:53,655 {\an8}at may seryosong banta sa kalusugan. 16 00:01:54,447 --> 00:02:00,078 May mga nagbababala na sa buong kontinente na magiging kritikal ang tagtuyot ng '88. 17 00:02:02,122 --> 00:02:05,583 Sabi ng pamahalaan, tagtuyot na ang kalagayan sa 48 estado. 18 00:02:05,667 --> 00:02:08,711 PANGINOON TULUNGAN MO KAMI 19 00:02:08,795 --> 00:02:13,341 Dahil sa mga tigang na lugar sa kabundukan, tuyong bukid sa Midwest, 20 00:02:13,424 --> 00:02:16,219 at tumataas na temperatura sa buong bansa, 21 00:02:16,302 --> 00:02:20,807 naniniwala na ngayon ang mga tao sa dating inakalang science fiction lang. 22 00:02:30,191 --> 00:02:33,778 Pumatay na ng di bababa sa 36 katao ang heat wave sa buong bansa. 23 00:02:33,862 --> 00:02:35,780 Dalawang lalaking edad early 20s 24 00:02:35,864 --> 00:02:38,449 ang namatay sa heat stroke noong nakaraang buwan. 25 00:02:41,077 --> 00:02:45,415 Sobrang ipinag-aalala na baka magdulot ang init ng pagkaipon ng carbon dioxide 26 00:02:45,498 --> 00:02:49,085 sa atmosphere, ang kinatatakutang greenhouse effect. 27 00:02:58,052 --> 00:03:00,597 {\an8}Sa tingin ko, ang tinatanong ng lahat ngayon, 28 00:03:00,680 --> 00:03:02,390 {\an8}sa nararanasang init 29 00:03:02,473 --> 00:03:05,685 {\an8}sa Middle West at Southwest at sa iba pa ay 30 00:03:05,768 --> 00:03:10,857 {\an8}"May kinalaman ba ang heat wave at tagtuyot sa greenhouse effect?" 31 00:03:10,940 --> 00:03:14,360 {\an8}Gusto kong magsimula kay Dr. James Hansen, 32 00:03:14,444 --> 00:03:17,655 {\an8}ang Director ng Goddard Institute for Space Studies. 33 00:03:17,739 --> 00:03:21,367 Pinakamabilis uminit sa nakalipas na 25 taon ayon sa record. 34 00:03:21,993 --> 00:03:25,705 Noong 1980s ang apat na pinakamaiinit na taon 35 00:03:26,206 --> 00:03:29,667 at 1988 ang magiging pinakamainit na taon sa record. 36 00:03:30,168 --> 00:03:33,338 Tingin ko, matibay ang ipinapakita ng katibayang ito 37 00:03:33,421 --> 00:03:35,882 na na-detect na ang greenhouse effect 38 00:03:35,965 --> 00:03:38,259 at binabago na nito ang klima natin. 39 00:03:38,885 --> 00:03:44,307 {\an8}Walang heat wave na maisisisi sa greenhouse warming lang. 40 00:03:44,891 --> 00:03:50,772 Pero, sabi nga ni Jim, makatwirang isiping nandito ang greenhouse effect. 41 00:03:50,855 --> 00:03:53,733 Nangyayari na. Nagsimula nang uminit. 42 00:03:54,234 --> 00:03:56,444 NAGSIMULA NA ANG GLOBAL WARMING 43 00:03:56,527 --> 00:04:00,490 {\an8}Binago natin ang atmosphere mismo, kumbinsido ang maraming scientist, 44 00:04:00,573 --> 00:04:03,117 {\an8}at makukulong tayo sa bulang iyon. 45 00:04:03,201 --> 00:04:06,079 {\an8}Nasa loob tayo ng bula. 46 00:04:09,540 --> 00:04:12,543 Babaguhin ng mabilis na pag-init ang itsura ng mundo 47 00:04:12,627 --> 00:04:16,589 at posibleng may kasamang mas madalas na mga natural na sakuna. 48 00:04:16,673 --> 00:04:19,968 Puwedeng magkaroon ang New York ng parehong panahon sa Miami ngayon. 49 00:04:23,429 --> 00:04:27,684 Si Dr. Stephen Schneider ay mula sa National Center for Atmospheric Research. 50 00:04:27,767 --> 00:04:29,352 Siguro nakatanggap ako 51 00:04:29,435 --> 00:04:33,064 ng sampung tawag kada linggo sa nakaraang ilang buwan para itanong, 52 00:04:33,147 --> 00:04:37,443 "Pahiwatig ba ang heat wave at tagtuyot ng sinasabi mo at ng iba pa 53 00:04:37,527 --> 00:04:41,322 "sa humigit-kumulang 15 taon? Masasabi mo na bang, 'Sabi ko na'?" 54 00:04:44,617 --> 00:04:47,829 Bihira ang pagkakataong ang isang gaya mong expert 55 00:04:47,912 --> 00:04:52,417 ay makakausap ang milyon-milyong American at sabihin, "Mga tanga, gising." 56 00:04:52,500 --> 00:04:55,837 Kahit pa'no gawin ang calculations, pabalik, paabante, pagilid, 57 00:04:55,920 --> 00:05:00,091 pareho ang resulta. Kaya alam naming totoo ang greenhouse effect. 58 00:05:04,846 --> 00:05:06,973 Alam mo ba kung ano ang greenhouse effect? 59 00:05:07,056 --> 00:05:11,227 'Yong polusyon sa… oil at mga plastic 60 00:05:11,311 --> 00:05:14,314 at 'yong pagsira no'n sa natural environment natin. 61 00:05:14,397 --> 00:05:17,817 Nire-regulate natin ang traffic at iba pang bagay sa buhay. 62 00:05:17,900 --> 00:05:20,862 Sobrang mahalagang issue 'to na dapat aksiyonan. 63 00:05:24,324 --> 00:05:26,743 Pumunta si President Reagan sa Midwest ngayon 64 00:05:26,826 --> 00:05:29,245 para makita niya mismo ang mga epekto ng tagtuyot. 65 00:05:29,329 --> 00:05:34,625 Ito ang pinakamalalang sakunang nangyari matapos ang Dust Bowl ng 1930s. 66 00:05:36,002 --> 00:05:39,297 Inalo ni Vice President George Bush ang mga magsasaka sa Illinois 67 00:05:39,380 --> 00:05:41,215 na may tuyot na pananim. 68 00:05:42,008 --> 00:05:43,343 {\an8}Sa taong ito ng kampanya, 69 00:05:43,426 --> 00:05:47,180 {\an8}sobrang maingat ang White House at ang vice president sa katotohanang 70 00:05:47,263 --> 00:05:50,683 {\an8}puwedeng sobrang maapektuhan ng pagharap nila sa emergency ng tagtuyot 71 00:05:50,767 --> 00:05:52,477 {\an8}ang katayuan ng Republicans. 72 00:05:55,563 --> 00:06:00,151 Ladies and gentlemen, ang Vice President ng United States. 73 00:06:07,367 --> 00:06:09,994 Matapos ang pitong taon sa anino ni Ronald Reagan, 74 00:06:10,078 --> 00:06:14,832 nasa spotlight ngayong gabi si George Bush at sinabi, "Gusto kong maging leader n'yo. 75 00:06:14,916 --> 00:06:18,461 "Makinig, tumingin, sabihin sa November ang palagay ninyo." 76 00:06:34,435 --> 00:06:37,188 Para ito sa ngayon, sa mga pangarap ko. 77 00:06:37,271 --> 00:06:41,526 Pag-uusapan natin ang gusto kong gawin, paano ko gustong manguna sa kapaligiran. 78 00:06:45,029 --> 00:06:47,949 {\an8}Ang Vice President ng US, si Honorable George Bush. 79 00:06:48,032 --> 00:06:49,450 {\an8}Welcome sa Michigan. 80 00:06:49,992 --> 00:06:51,911 {\an8}Salamat sa inyo. Salamat. 81 00:06:51,994 --> 00:06:53,329 {\an8}KANDIDATONG REPUBLICAN 82 00:06:54,205 --> 00:06:56,541 - Maganda dito. - Magandang lugar 'to. 83 00:06:57,458 --> 00:06:59,544 Salamat, ladies and gentlemen. 84 00:07:01,129 --> 00:07:02,588 Maraming salamat. 85 00:07:03,840 --> 00:07:07,844 Maraming usapan ngayong summer tungkol sa greenhouse effect. 86 00:07:08,511 --> 00:07:10,638 Habang umuunlad ang mga bansa sa mundo, 87 00:07:10,721 --> 00:07:14,559 parami nang parami ang sinusunog nilang fossil fuels 88 00:07:15,059 --> 00:07:17,186 at naglalabas iyon ng carbon dioxide 89 00:07:17,270 --> 00:07:19,689 at posibleng may epekto iyon sa pagtaas 90 00:07:19,772 --> 00:07:22,650 ng temperatura sa atmosphere. 91 00:07:22,733 --> 00:07:25,278 Pero sabi ng iba, masyadong malaki raw ang problema, 92 00:07:25,778 --> 00:07:29,365 na imposibleng lutasin ang problema ng global warming. 93 00:07:30,366 --> 00:07:31,993 Simple lang ang sagot ko. 94 00:07:32,493 --> 00:07:35,413 Posible iyon at dapat nating gawin iyon. 95 00:07:35,496 --> 00:07:37,248 At sa mga problemang ito, 96 00:07:37,748 --> 00:07:41,461 walang ideology, walang boundary sa pulitika, 97 00:07:41,544 --> 00:07:45,298 hindi ito tungkol sa pagiging liberal o conservative. 98 00:07:45,381 --> 00:07:48,718 Ang mga iyon ang karaniwang agenda sa hinaharap. 99 00:07:49,760 --> 00:07:54,640 Ang mga nag-iisip na wala tayong magagawa sa greenhouse effect ay nakalimutan 100 00:07:54,724 --> 00:07:59,479 ang epekto ng White House. Bilang pangulo, balak kong aksiyonan iyon. 101 00:08:07,153 --> 00:08:08,738 {\an8}Soul Train. 102 00:08:08,821 --> 00:08:10,615 {\an8}Pinakaastig na experience sa America. 103 00:08:14,660 --> 00:08:16,204 UNANG BAHAGI: 104 00:08:16,287 --> 00:08:21,042 "HANDA KA BANG MAGSAKRIPISYO?" 105 00:08:35,014 --> 00:08:37,141 POLICY NG OFFICE OF SCIENCE AND TECHNOLOGY 106 00:08:37,225 --> 00:08:39,727 MEMORANDUM PARA SA PANGULO 107 00:08:39,810 --> 00:08:44,565 PAGLABAS NG FOSSIL CO2 AT ANG POSIBILIDAD NG MAPAMINSALANG PAGBABAGO SA KLIMA 108 00:08:44,649 --> 00:08:47,610 NAGMUMULA ANG PROBLEMA SA DI NATIN AGARANG PAGLIPAT 109 00:08:47,693 --> 00:08:52,365 SA NON-FOSSIL FUEL 110 00:09:03,209 --> 00:09:07,421 Masamang panahon lang ba ito o makasaysayang pagbabago sa klima? 111 00:09:07,505 --> 00:09:09,423 Paano nito maaapektuhan ang buhay natin? 112 00:09:09,924 --> 00:09:13,135 Ilang taon nang pinag-iisipan ng mga scientist ang mga tanong na iyan. 113 00:09:13,219 --> 00:09:15,304 Isa ang naglabas sa publiko ng problema. 114 00:09:15,388 --> 00:09:19,183 Siya si Dr. Stephen Schneider, isang climatologist sa Boulder, Colorado. 115 00:09:19,267 --> 00:09:22,979 Nagbabala siyang sumusugal tayo sa hinaharap at natatalo tayo. 116 00:09:27,650 --> 00:09:29,986 Si Schneider ang Deputy Head ng Climate Project 117 00:09:30,069 --> 00:09:32,655 sa National Center for Atmospheric Research. 118 00:09:33,155 --> 00:09:36,951 Kahit nakikipag-meeting sa mga katrabaho o naghahanap ng trend sa data ng panahon, 119 00:09:37,034 --> 00:09:40,538 halos obsessive ang pag-aalala niya sa kaligtasan natin. 120 00:09:41,122 --> 00:09:44,959 Lumalaki sa exponential rate ang ilang human pollutants. 121 00:09:45,042 --> 00:09:48,671 Industrial at automotive pollution sa hangin ang tinutukoy mo. 122 00:09:48,754 --> 00:09:50,131 Halimbawa 'yan, oo. 123 00:09:50,881 --> 00:09:53,843 Ang pagsusunog ng fossil fuel, uling, oil at gas, 124 00:09:53,926 --> 00:09:57,138 may by-product lahat sa huli, ang carbon dioxide. 125 00:09:57,221 --> 00:10:01,392 At 'yong dami ng carbon dioxide na ginawa sa loob ng nakaraang siglo, 126 00:10:01,475 --> 00:10:05,396 alam nating parami nang parami sa atmosphere. Walang duda 'yon. 127 00:10:05,479 --> 00:10:07,732 CO2 SA ATMOSPHERE 128 00:10:08,983 --> 00:10:14,405 Nasa 10% ang pagtaas ng carbon dioxide na nakikita natin sa nakaraang 20 taon. 129 00:10:16,115 --> 00:10:17,700 Ano'ng ginagawa no'n? 130 00:10:18,200 --> 00:10:21,996 Humahantong 'yon sa greenhouse effect, napapainit natin ang Earth 131 00:10:22,079 --> 00:10:24,206 na puwedeng humantong sa pagbabago sa klima 132 00:10:24,290 --> 00:10:27,418 sa unang pagkakataon sa nakaraang 5,000 taon. 133 00:10:27,501 --> 00:10:31,297 {\an8}Puwedeng mangyari sa katapusan ng siglo, may kompetensiya sa natural na pagbabago. 134 00:10:31,380 --> 00:10:32,632 {\an8}Sinasabi mong puwede 'yon? 135 00:10:32,715 --> 00:10:36,135 {\an8}Puwede 'yon. Hindi rin isa sa 10,000, sa palagay ko. 136 00:10:36,636 --> 00:10:38,679 {\an8}- Tingin mo-- - Mas mataas pa do'n. 137 00:10:42,725 --> 00:10:46,562 {\an8}Magandang gabi. Gusto ko kayong makausap tungkol sa di magandang bagay, 138 00:10:47,313 --> 00:10:49,940 {\an8}tungkol sa problemang ngayon lang nangyari sa kasaysayan. 139 00:10:50,524 --> 00:10:54,070 Ang oil at natural gas na ginagamit natin para sa 75% ng energy natin 140 00:10:54,737 --> 00:10:55,988 ay nauubos na. 141 00:10:56,489 --> 00:11:01,410 {\an8}Pareho ang dahilan ng mga problema natin sa energy at problema sa kapaligiran. 142 00:11:01,494 --> 00:11:03,704 {\an8}Maaksayang paggamit ng resources. 143 00:11:04,372 --> 00:11:09,251 Makakatulong ang pagtitipid na malutas nang sabay ang parehong problema. 144 00:11:09,835 --> 00:11:12,838 May aspekto bang nabanggit ang pangulo ngayong gabi 145 00:11:12,922 --> 00:11:15,341 na hindi n'yo kayang gawin para mabuhay? 146 00:11:16,175 --> 00:11:19,261 Ayokong ginawin sa winter. 147 00:11:20,346 --> 00:11:24,183 Handa ka bang magsakripisyo para makaligtas tayo sa problema? 148 00:11:24,684 --> 00:11:26,435 Ayos lang sa 'kin 'yon. 149 00:11:26,519 --> 00:11:29,939 Ayos lang ding sabihin sa mga anak ko na gawin din nila. 150 00:11:30,022 --> 00:11:32,942 Ang totoo, madalas nila 'kong sinasabihan. 151 00:11:43,285 --> 00:11:45,079 Gagawin mo ba ang kaya mo? 152 00:11:45,162 --> 00:11:47,832 Sa tingin ko gagawin ko. Susubukan ko. Oo. 153 00:11:48,332 --> 00:11:50,668 Di yata 'yon kaya ng pangulo mag-isa. 154 00:11:50,751 --> 00:11:53,462 Sigurado 'kong tutulong tayong lahat. 155 00:11:53,546 --> 00:11:57,174 Tinakot ka ba ni President Carter kagabi tungkol sa energy? 156 00:11:57,258 --> 00:12:00,219 Di ko napanood si Carter kagabi. Lasing ako kagabi. 157 00:12:09,812 --> 00:12:13,858 {\an8}Sa pagtatapos ng siglong ito, gusto kong kunin ng bansa natin ang 20% 158 00:12:13,941 --> 00:12:17,027 {\an8}ng lahat ng energy na ginagamit natin mula sa araw. 159 00:12:23,367 --> 00:12:24,994 Ni hindi man lang pinansin 160 00:12:25,077 --> 00:12:28,956 'yong mga pangmatagalang bantang ilang taon pa lang ang nakalipas, 161 00:12:29,498 --> 00:12:31,250 ang pagkaipon ng carbon dioxide. 162 00:12:32,251 --> 00:12:35,337 Apektado kayo at ako ng ganitong problema. 163 00:12:36,046 --> 00:12:40,384 Dapat maging paraan ng pamumuhay ang pagtitipid ng energy. 164 00:12:44,513 --> 00:12:48,517 Ito ang CBS Evening News kasama si Walter Cronkite. 165 00:12:48,601 --> 00:12:49,852 Magandang gabi. 166 00:12:49,935 --> 00:12:53,814 Tatlong pangulo ang sumubok na kumbinsihin tayong bawasan ang paggamit ng oil. 167 00:12:53,898 --> 00:12:55,191 Pero nabigo sila. 168 00:12:55,274 --> 00:12:58,652 Tumaas ang konsumo pati na ang dependence sa foreign oil. 169 00:13:00,780 --> 00:13:03,365 Habang nahihirapan ang Iran na ayusin ang pulitika, 170 00:13:03,449 --> 00:13:05,159 di pa rin iyon mag-e-export ng oil. 171 00:13:05,242 --> 00:13:08,954 Mahalaga ang oil ng Iran sa paggawa ng gasoline ng America. 172 00:13:09,038 --> 00:13:14,335 Puwedeng maging kasingseryoso ito ng '73-'74 embargo sa Arab oil. 173 00:13:23,719 --> 00:13:27,932 Nilabas ng Energy Department ang planong pagrarasyon ng gasolina 174 00:13:28,015 --> 00:13:31,477 na posibleng maglimita sa mga may sasakyan sa dalawang galon kada araw. 175 00:13:31,560 --> 00:13:32,978 {\an8}WALANG GAS 176 00:13:33,062 --> 00:13:34,313 {\an8}WALANG GAS 177 00:13:41,570 --> 00:13:43,614 Dalawa na ang napilahan ko. 178 00:13:43,697 --> 00:13:45,074 - Ngayong umaga? - Ngayong umaga. 179 00:13:45,157 --> 00:13:48,118 - Ga'no katagal sa una? - Parehong mahigit isang oras. 180 00:13:48,202 --> 00:13:49,870 At wala na 'kong gas. 181 00:13:50,913 --> 00:13:52,081 Patay na. 182 00:13:57,294 --> 00:14:00,172 {\an8}Dapat iuwi na lang 'yong mga kotse, igarahe, 183 00:14:00,256 --> 00:14:02,091 {\an8}at iwan na 'yon do'n. 184 00:14:02,174 --> 00:14:03,509 {\an8}Di 'yan ang ginawa mo. 185 00:14:04,134 --> 00:14:08,514 {\an8}Di ko ginawa kasi walang gumawa. Ano'ng gagawin ko? Maupo sa bahay mag-isa? 186 00:14:09,765 --> 00:14:12,685 {\an8}Kung lahat gagawin 'yon, magandang idea 'yon. 187 00:14:14,436 --> 00:14:15,980 Di ba nakakadiri 'to? 188 00:14:16,063 --> 00:14:19,900 Ba't walang tumatawag sa pangulo? Ba't niya hinahayaang mangyari 'to? 189 00:14:24,905 --> 00:14:25,906 {\an8}Magandang gabi. 190 00:14:26,532 --> 00:14:28,951 {\an8}Gusto kong ianunsiyo ngayong gabi ang balak kong 191 00:14:29,034 --> 00:14:32,830 {\an8}makuha ang Republican nomination sa pagkapangulo ng United States. 192 00:14:34,123 --> 00:14:35,416 {\an8}Kung nagdududa kang 193 00:14:35,499 --> 00:14:38,752 {\an8}di kayang ibigay ng pamahalaan ang pangangailangan ng taumbayan, 194 00:14:38,836 --> 00:14:43,257 {\an8}tingnan mo na lang ang kaguluhang tinatawag na nating Problema sa Energy. 195 00:14:43,757 --> 00:14:46,010 Ang sagot sa problema natin sa energy 196 00:14:46,093 --> 00:14:49,847 ay kunin ang kapangyarihan mula sa pamahalaan 197 00:14:49,930 --> 00:14:54,476 at ibalik iyon sa mga kamay ng mga eksperto sa field ng energy. 198 00:15:01,358 --> 00:15:04,945 Naglalabas na ang mga oil company ng financial statements 199 00:15:05,029 --> 00:15:08,866 para sa second quarter ng taong ito, ang panahon ng pinakamahahabang pila, 200 00:15:08,949 --> 00:15:10,534 at tumataas ang kita nila. 201 00:15:10,618 --> 00:15:12,328 {\an8}Kasama ko si Jack Bennett, 202 00:15:12,411 --> 00:15:16,373 {\an8}Senior Vice President at miyembro ng board of directors ng Exxon Corporation. 203 00:15:16,457 --> 00:15:19,293 {\an8}Di raw makatao ang kita n'yo, sabi ng isang union leader. 204 00:15:19,376 --> 00:15:24,548 Hindi ka ba medyo nahihiyang kumita kayo nang 119% increase? 205 00:15:24,632 --> 00:15:27,635 Di ako nahihiya kasi alam kong naging moderate kami. 206 00:15:27,718 --> 00:15:34,725 GUMAGANA BA ANG CAPITALISM? 207 00:15:38,562 --> 00:15:42,483 {\an8}Nagtanong ako at inirerekomenda ko sa convention na ito 208 00:15:42,566 --> 00:15:44,693 {\an8}na i-nominate si George Bush. 209 00:15:44,777 --> 00:15:47,988 {\an8}PAMBANSANG REPUBLICAN CONVENTION 210 00:15:48,072 --> 00:15:50,866 {\an8}BUSH BILANG VICE PRESIDENT 211 00:15:51,450 --> 00:15:53,577 Si George Bush, isang Connecticut Yankee 212 00:15:53,661 --> 00:15:56,622 na lumipat sa Texas at yumaman sa negosyo ng oil. 213 00:15:57,122 --> 00:15:58,832 {\an8}Dating Kongresista mula sa Houston, 214 00:15:58,916 --> 00:16:01,043 {\an8}dating Ambassador sa United Nations, 215 00:16:01,126 --> 00:16:03,754 {\an8}dating Director ng Central Intelligence Agency. 216 00:16:07,758 --> 00:16:10,719 Ang diskarte ni Governor Reagan sa policy ng energy, 217 00:16:10,803 --> 00:16:12,930 ilagay lahat ng resources sa isang lalagyan 218 00:16:13,013 --> 00:16:15,641 at ibigay ang lalagyang iyon sa malalaking oil company. 219 00:16:16,558 --> 00:16:17,810 Sino'ng binoto mo? 220 00:16:17,893 --> 00:16:20,020 - Binoto ko si Reagan. - Iboboto ko si Reagan. 221 00:16:20,104 --> 00:16:22,648 - Si Reagan. - Binoto niya rin si Reagan. 222 00:16:22,731 --> 00:16:23,565 Sino pa? 223 00:16:23,649 --> 00:16:24,733 Si Carter. 224 00:16:24,817 --> 00:16:27,319 - Sino'ng binoto mo no'ng 1976? - Si Carter. 225 00:16:27,820 --> 00:16:29,822 Hindi siya masamang tao. 226 00:16:30,614 --> 00:16:33,450 Salamat naman, matapos ang naranasan natin kay Carter, 227 00:16:33,951 --> 00:16:36,328 sino'ng gusto ng apat na taon pa niya? 228 00:16:36,412 --> 00:16:41,333 PROJECTION NG NBC NEWS - PANALO SI REAGAN 229 00:16:53,012 --> 00:16:57,391 {\an8}Kagabi, sa buong bansa, nagustuhan ng mga negosyante ang balita. 230 00:16:57,474 --> 00:17:01,729 Kailangang harapin ang mga inefficient at mabigat na regulasyon, 231 00:17:01,812 --> 00:17:04,523 alisin ang mga maaalis at baguhin ang iba pa. 232 00:17:05,024 --> 00:17:08,736 Hiniling ko na kay Vice President Bush na manguna sa cabinet-level task force 233 00:17:08,819 --> 00:17:10,320 sa regulatory relief. 234 00:17:10,404 --> 00:17:11,780 {\an8}- Handa ka na ba? - Oo. 235 00:17:12,281 --> 00:17:14,658 - Okay. - Puwede nating ilapit sa kanya? 236 00:17:15,159 --> 00:17:16,160 - Bilis. - Rolling pa. 237 00:17:16,243 --> 00:17:18,495 - Okay. - Okay, Mr. Garvin. 238 00:17:18,996 --> 00:17:21,206 - Masaya kang nasa White House si Reagan? - Oo. 239 00:17:21,290 --> 00:17:25,753 {\an8}Sa tingin ko… Sa mga nangyari at sa kinalagyan natin dati, 240 00:17:25,836 --> 00:17:29,798 {\an8}kung titingnan siguro ang unang 30 araw o kung ilan man 'yon, 241 00:17:29,882 --> 00:17:31,467 {\an8}wala na siyang mahihiling pa. 242 00:17:37,139 --> 00:17:41,477 Tumukoy si Vice President Bush ng 30 regulations na ire-review. 243 00:17:41,560 --> 00:17:45,522 Sumobra na tayo sa pag-regulate ng federal government ng mga bagay. 244 00:17:48,942 --> 00:17:52,863 Gustong paluwagin ng Reagan administration ang federal laws sa air pollution. 245 00:17:52,946 --> 00:17:56,450 Kasama sa mga pagbabago ang pagpapababa ng auto-emission standards 246 00:17:56,533 --> 00:17:58,994 at pagpapadali para sa industriya na magsunog ng uling. 247 00:18:00,871 --> 00:18:03,957 Gusto ng administrasyong ito na umunlad ang ekonomiya 248 00:18:04,041 --> 00:18:06,126 sa pagbawas ng panghihimasok ng pamahalaan 249 00:18:06,210 --> 00:18:08,587 para palawakin ang kalayaan ng tao. 250 00:18:08,670 --> 00:18:13,759 {\an8}At sama-sama nating gagawing dakilang muli ang America. Salamat. 251 00:18:30,192 --> 00:18:31,944 Gusto ko ang MTV ko. 252 00:18:41,995 --> 00:18:44,706 {\an8}PLANO SA ENERGY: PALAWAKIN ANG PRODUKSIYON NG ULING 253 00:18:44,790 --> 00:18:46,500 MALAWAK NA PAGMINA NG ULING NG '81 254 00:18:48,085 --> 00:18:51,547 Kinalahati ni Reagan ang solar budget ni Carter. 255 00:18:51,630 --> 00:18:54,508 Ibinenta ng Exxon ang solar-collector plant nito. 256 00:18:59,138 --> 00:19:04,226 Namuhunan na ang Exxon ng mahigit 300 milyong dolyar para gumawa ng uling. 257 00:19:25,914 --> 00:19:29,209 BAKA MAYURAKAN ANG KAPALIGIRAN NATIN 258 00:19:29,293 --> 00:19:31,837 MARUMING NEGOSYO ANG PAGSUSUNOG NG ULING. 259 00:19:32,421 --> 00:19:35,382 Inatake ng conservationists ang planong pabilisin ang paggawa 260 00:19:35,465 --> 00:19:39,928 ng uling at minerals sa 310 milyong ektarya ng public land. 261 00:19:40,012 --> 00:19:43,432 Tagadito 'ko. Gusto kong maramdamang malayang tumira dito. 262 00:19:43,515 --> 00:19:45,601 {\an8}MR. MALAKING OIL 263 00:19:47,519 --> 00:19:50,689 WAG MAGHUKAY 264 00:20:21,428 --> 00:20:22,763 PAGTATAYA NG DEMAND 265 00:20:33,315 --> 00:20:36,610 {\an8}Sa kasamaang palad, walang ibang modelo ng Earth 266 00:20:36,693 --> 00:20:38,612 {\an8}na mapag-eeksperimentuhan natin 267 00:20:38,695 --> 00:20:41,114 {\an8}para makita ang dahilan ng mga pagbabago sa klima. 268 00:20:42,032 --> 00:20:45,452 {\an8}Kaya kailangang gumamit ng mathematical models ng klima. 269 00:20:47,496 --> 00:20:49,873 {\an8}Tapos, talagang dudumihan 'yong model. 270 00:20:49,957 --> 00:20:52,459 Mag-type ka ng ibang concentration ng CO2. 271 00:20:52,542 --> 00:20:54,378 Paabantihin sa maraming taon 272 00:20:54,461 --> 00:20:56,004 sa kunwaring oras. 273 00:20:56,088 --> 00:20:59,007 Mag-compute ng bagong klima. At doon galing ang mga pagtatayang 274 00:20:59,091 --> 00:21:01,969 nagsasabi ng pag-init nang dalawa o tatlong degree 275 00:21:02,052 --> 00:21:02,886 sa 100 taon. 276 00:21:09,810 --> 00:21:14,398 Kinukumpara sa testing ang simulations at ang maraming empirical observation. 277 00:21:16,316 --> 00:21:19,444 {\an8}Halimbawa, galing ang intake na 'to do'n sa Mauna Loa, 278 00:21:19,528 --> 00:21:22,906 {\an8}'yong sobrang sikat na observatory. 279 00:21:25,033 --> 00:21:28,453 Kumukuha 'to ng hangin mula sa labas at ipinapasok 'yon sa instruments. 280 00:21:32,499 --> 00:21:34,543 Sinet-up ni Dave Keeling 'yang instrument. 281 00:21:37,129 --> 00:21:40,924 {\an8}Ginawa niya 'yan base sa dating science na ginawa ni Roger Revelle. 282 00:21:42,634 --> 00:21:47,055 {\an8}Kinilabutan akong tumayo sa harap kasi posibleng mabago ng instrument 283 00:21:47,139 --> 00:21:49,641 {\an8}ang landas ng industrial civilization. 284 00:21:50,142 --> 00:21:55,022 Sinusukat na nito mula pa noong 1958 ang carbon-dioxide content sa atmosphere. 285 00:21:59,484 --> 00:22:01,486 CONCENTRATION NG CO2 SA ATMOSPHERE 286 00:22:13,999 --> 00:22:16,084 Dobleng oil ang ginagamit nating mga Amerikano 287 00:22:16,168 --> 00:22:18,587 araw-araw kumpara sa buong mundo. 288 00:22:20,839 --> 00:22:24,051 At nagmimina tayo ng mas maraming uling kaysa sa iba. 289 00:22:47,115 --> 00:22:51,203 Nandito tayo ngayon sa humit-kumulang 350 parts per million. 290 00:22:52,204 --> 00:22:54,039 Pataas ang tuloy-tuloy na galaw. 291 00:22:54,122 --> 00:22:58,210 Kaya kung kukunin ang curve at itutuloy ang pag-project, di lang didiretso. 292 00:22:58,293 --> 00:23:01,004 Lalabas na pataas ng page ang graph nito. 293 00:23:01,630 --> 00:23:08,637 TINATAYANG CO2 SA ATMOSPHERE 294 00:23:14,768 --> 00:23:16,645 {\an8}MEAN SA PAGBABAGO NG TEMPERATURA 295 00:23:16,728 --> 00:23:18,021 {\an8}TINATAYANG TEMPERATURA 296 00:23:18,105 --> 00:23:18,939 {\an8}DUMOBLENG CO2 297 00:23:19,815 --> 00:23:21,233 {\an8}POSIBLENG PAG-INIT 298 00:23:21,316 --> 00:23:23,735 PAG-INIT NG CO2 WALANG OCEAN HEAT CAPACITY 299 00:23:24,486 --> 00:23:29,866 TINATAYANG PANDAIGDIGANG PAGBABAGO SA TEMPERATURA 300 00:23:29,950 --> 00:23:32,494 Sa pagtatapos ng siglong ito, 301 00:23:32,577 --> 00:23:34,871 sa una o unang dalawang dekada ng susunod na siglo, 302 00:23:35,622 --> 00:23:38,500 do'n maaabot 'yong level na may malaking epekto 303 00:23:38,583 --> 00:23:40,085 base sa kasalukuyang theories. 304 00:23:49,594 --> 00:23:52,722 {\an8}RESEARCH TANKER NG EXXON 305 00:23:54,349 --> 00:23:58,353 INTERNAL DOCUMENT NG EXXON 306 00:23:58,437 --> 00:24:02,315 IMINUNGKAHING RESEARCH PROGRAM NG EXXON PARA TUMULONG SURIIN ANG GREENHOUSE EFFECT 307 00:24:02,899 --> 00:24:06,194 KOKOLEKTAHIN ANG MGA SUMUSUNOD SA MGA DARAANAN NG TANKER: 308 00:24:06,278 --> 00:24:07,362 PCO2 SA ATMOSPHERE 309 00:24:07,446 --> 00:24:10,323 PCO2 SA KARAGATAN 310 00:24:25,005 --> 00:24:26,548 INTERNAL DOCUMENT NG EXXON 311 00:24:26,631 --> 00:24:29,092 MGA ISSUE NG CO2 GREENHOUSE AT KLIMA 312 00:24:29,176 --> 00:24:36,057 PINAKAPOSIBLENG PAGTAAS NG TEMPERATURA 313 00:24:36,641 --> 00:24:39,603 PUWEDE NATING IANGKOP ANG SIBILISASYON NATIN 314 00:24:39,686 --> 00:24:42,606 SA MAS MAINIT NA PLANETA O IWASAN ANG PROBLEMA 315 00:24:42,689 --> 00:24:46,485 SA PAMAMAGITAN NG BIGLAANG PAGBABAWAS NG PAGGAMIT NG FOSSIL FUELS 316 00:24:50,572 --> 00:24:53,325 PROPERTY NG US - BAWAL MAG-TRESPASS 317 00:24:54,826 --> 00:24:58,121 {\an8}Kahit mga pesimistang nag-predict ng teribleng sitwasyon, 318 00:24:58,205 --> 00:25:01,082 {\an8}di talaga nag-predict ng malaking epekto sa 50 taon o higit pa. 319 00:25:01,166 --> 00:25:03,418 {\an8}Kaya wala 'kong nakikitang dahilan para magmadali. 320 00:25:05,587 --> 00:25:08,882 Humantong na sa bagong yugto ang problemang 'to. 321 00:25:08,965 --> 00:25:13,595 {\an8}May lumabas na scientific consensus at tapos nang pagtalunan kung kailan 322 00:25:13,678 --> 00:25:16,473 {\an8}talagang mararamdaman ang mga unang epekto. 323 00:25:17,015 --> 00:25:20,393 Bilang resulta, lumilipat na 'to mula sa scientific realm 324 00:25:20,477 --> 00:25:22,854 papunta sa pulitika. 325 00:25:22,938 --> 00:25:26,274 Pa'no magre-react ang policymakers sa challenge na 'to? 326 00:25:33,240 --> 00:25:37,077 'Yong mga nag-iisip na wala tayong magagawa sa greenhouse effect 327 00:25:37,160 --> 00:25:39,955 ay nakakalimutan ang epekto ng White House. 328 00:25:40,455 --> 00:25:43,458 At bilang pangulo, balak kong aksiyonan ito. 329 00:25:47,671 --> 00:25:49,339 Maraming salamat. 330 00:25:49,422 --> 00:25:54,177 PANGALAWANG BAHAGI: "SINONG GEORGE BUSH ANG TINITINGNAN KO?" 331 00:25:58,431 --> 00:26:00,600 Walong minuto makalipas ang 10:00 sa WHO, 332 00:26:00,684 --> 00:26:04,104 ako si Jan Mickelson. Puwede mong sabihin ang mga pangunahing issue 333 00:26:04,187 --> 00:26:07,107 na dapat harapin ng bagong pangulo? 334 00:26:07,899 --> 00:26:11,611 Ang gusto kong gawin ng bagong pangulo, talagang ingatan ang kapaligiran 335 00:26:11,695 --> 00:26:13,071 at ilagay ang mga tamang tao. 336 00:26:13,947 --> 00:26:17,617 {\an8}Sa bawat survey sa opinyon ng publiko, parang bipartisan issue 'yan. 337 00:26:17,701 --> 00:26:19,578 {\an8}Issue sa apple pie, pagiging ina 'yan. 338 00:26:19,661 --> 00:26:23,582 {\an8}Wala sigurong bagong administrasyon na mahihirapang harapin 'yan. 339 00:26:26,918 --> 00:26:30,130 Isa ang issue sa kapaligiran na ginagamit ni Georgre Bush para lumayo 340 00:26:30,213 --> 00:26:32,299 sa kasalukuyang administrasyon. 341 00:26:32,382 --> 00:26:34,175 Kulang pa yata ang ginagawa natin 342 00:26:34,259 --> 00:26:38,054 sa mga nakaraang taon para ingatan ang kapaligiran. Kailangang dagdagan pa. 343 00:26:38,138 --> 00:26:40,473 {\an8}Galing sa isa sa charter members 344 00:26:40,557 --> 00:26:45,437 {\an8}ng crew na sumira sa kapaligiran na pumunta sa Washington no'ng 1981, 345 00:26:46,021 --> 00:26:47,188 {\an8}talaga ngang kakaiba. 346 00:26:47,897 --> 00:26:51,818 {\an8}Sa tingin ko, boboto ang mga tao dahil sa issue sa kapaligiran. 347 00:26:51,901 --> 00:26:53,737 {\an8}Issue 'yan na kinagagalit ng mga tao 348 00:26:53,820 --> 00:26:56,990 {\an8}o nagsisigurong lalabas sila at kikilos sa araw ng eleksiyon. 349 00:26:57,073 --> 00:27:00,785 {\an8}Kailangan natin ng pangulong maglilinis ng kapaligiran. 350 00:27:00,869 --> 00:27:04,873 {\an8}Kailangan nating mas galingan pa para sa kapaligiran natin 351 00:27:04,956 --> 00:27:09,044 at magiging mabuting pangulo ako para sa kapaligiran. 352 00:27:09,127 --> 00:27:12,339 Magiging mahusay ako kasi committed ako. 353 00:27:12,422 --> 00:27:17,218 Minsan pa, di ko alam aling George Bush ang tinutukoy ko dito o tinitingnan ko. 354 00:27:17,302 --> 00:27:19,220 Plano kong iboto si George Bush. 355 00:27:19,304 --> 00:27:21,306 - Iboboto ko si Dukakis. - Si Bush. 356 00:27:33,109 --> 00:27:34,194 Tapos na. 357 00:27:34,736 --> 00:27:36,988 Panalo si George Bush. 358 00:28:00,553 --> 00:28:02,806 Malaking hakbang ang ginawa ni George Bush 359 00:28:02,889 --> 00:28:06,601 sa pagpuno ng mga natitirang matataas na posisyon sa administrasyon. 360 00:28:06,685 --> 00:28:12,399 Pumayag si Bill Reilly na maging administrator ng EPA. 361 00:28:12,982 --> 00:28:14,901 Si William Kane Reilly, 362 00:28:14,984 --> 00:28:17,904 counsel ng pangulo sa Environmental Qualities, 363 00:28:17,987 --> 00:28:20,281 World Wildlife Fund, 364 00:28:20,365 --> 00:28:22,200 ang Conservation Foundation. 365 00:28:22,283 --> 00:28:24,703 Kung hahayaan ang development na magparoo't parito, 366 00:28:24,786 --> 00:28:27,539 patuloy pa rin siguro tayong makakakita sa buong bansa 367 00:28:27,622 --> 00:28:30,083 ng pag-aaway ng environmentalists at developers. 368 00:28:30,166 --> 00:28:31,334 {\an8}Sa pagkakaalam ko, 369 00:28:31,418 --> 00:28:35,964 {\an8}ito ang unang pagkakataong ang pinuno ng pangunahing conservation organization 370 00:28:36,047 --> 00:28:37,382 {\an8}ay direktang itinalaga 371 00:28:37,465 --> 00:28:40,427 {\an8}sa posisyong administrator ng EPA. 372 00:28:40,510 --> 00:28:41,970 {\an8}ENVIRONMENTALIST SA PUSO 373 00:28:42,053 --> 00:28:45,765 {\an8}Siguro di lang salita 'yong sinabi sa kampanya 374 00:28:45,849 --> 00:28:47,559 {\an8}tungkol sa polusyon at kapaligiran. 375 00:28:50,520 --> 00:28:52,772 Inanunsyo din ni Mr. Bush na si John Sununu 376 00:28:52,856 --> 00:28:56,151 ang magiging Chief of Staff ng White House ni George Bush. 377 00:28:56,234 --> 00:28:57,277 Si Gov. John Sununu, 378 00:28:57,360 --> 00:29:01,406 conservative, Republican, PhD sa engineering. 379 00:29:01,906 --> 00:29:04,826 Sabi ng mga kaibigan, nangampanya din siya nang husto 380 00:29:04,909 --> 00:29:07,787 para maging energy secretary ni Ronald Reagan 381 00:29:07,871 --> 00:29:11,082 at sobrang nadismaya nang iba ang napili. 382 00:29:11,166 --> 00:29:13,460 At ano bang klaseng tao siya? 383 00:29:13,960 --> 00:29:15,420 Matalino, mayabang, 384 00:29:15,503 --> 00:29:17,088 naninindigan, determinado. 385 00:29:17,172 --> 00:29:19,549 Mandirigmang may ideology. 386 00:29:19,632 --> 00:29:23,178 {\an8}Napakahalagang bahagi ang energy sa kakayahan ng bansang ito 387 00:29:23,261 --> 00:29:28,683 {\an8}na maipagpatuloy ang kalidad ng buhay. Natukoy nang mahalaga ang kalidad na 'yon. 388 00:29:29,851 --> 00:29:36,399 {\an8}Nakikita mo rin ba ito bilang pagkakataon para magbigay ng opinyon mo sa pangulo? 389 00:29:36,483 --> 00:29:40,987 Kung may pagkakataon akong magsalita na may conservative perspective 390 00:29:41,070 --> 00:29:43,448 sa paglabas ng mga issue, gagawin ko. 391 00:29:43,531 --> 00:29:45,033 Mainitin ba ang ulo mo? 392 00:29:46,367 --> 00:29:47,869 Pussycat ako. 393 00:29:54,709 --> 00:29:57,629 {\an8}Parating na sila. Gusto mong…? Puwede dito o sa labas. 394 00:30:00,924 --> 00:30:03,384 {\an8}- Baka medyo flat. - Oo. 395 00:30:04,511 --> 00:30:06,346 - Morning sa inyo. - Good morning. 396 00:30:06,429 --> 00:30:08,348 - Sobrang aga. - Good morning. 397 00:30:08,932 --> 00:30:10,642 Good morning. 398 00:30:11,559 --> 00:30:12,644 Kumain tayo. 399 00:30:13,144 --> 00:30:15,104 Ano pa ba'ng meron tayo? Patty? 400 00:30:15,897 --> 00:30:19,526 Bibigyan ko lang siya ng kaunting basura tapos maupo na tayo. 401 00:30:19,609 --> 00:30:23,029 Hinanda ko 'to para maging legitimate ako, kung magiging saksi ka. 402 00:30:23,112 --> 00:30:24,447 Gagawin kitang legitimate? 403 00:30:24,531 --> 00:30:27,492 - Oo, ipanumpa mo 'ko. - Ngayon na? Gawin na natin. 404 00:30:27,575 --> 00:30:32,163 - Na maayos at matapat kong gagawin… - Na maayos at matapat kong gagawin… 405 00:30:32,247 --> 00:30:34,457 - …ang mga tungkuling… - …ang mga tungkuling… 406 00:30:34,541 --> 00:30:37,168 - …papasukin ko. - …papasukin ko. 407 00:30:37,252 --> 00:30:39,462 - Kasihan ako ng Diyos. - Kasihan ako ng Diyos. 408 00:30:39,546 --> 00:30:41,130 - Salamat. - Congratulations. 409 00:30:41,214 --> 00:30:42,966 - Pasok ka na. - Magagawa ko na. 410 00:30:43,049 --> 00:30:44,050 - Ayos. - Oo, salamat. 411 00:30:44,133 --> 00:30:45,468 Wala nang atrasan 'to. 412 00:30:45,552 --> 00:30:47,637 - Maraming salamat. - Ayos 'yan. 413 00:30:48,304 --> 00:30:49,597 Ang dali no'n. 414 00:30:49,681 --> 00:30:52,433 Sige, mag-utos ka na ngayon. Magpaka-chief ka. 415 00:30:54,143 --> 00:30:56,980 EDITORYAL NG OIL & GAS JOURNAL 416 00:30:58,106 --> 00:31:01,442 SULAT TUNGKOL SA ENERGY PARA SA NAHALAL NA PANGULONG GEORGE BUSH 417 00:31:01,526 --> 00:31:05,905 NABABAHALA PA RIN KAMI SA POSIBILIDAD NG HINDI MATALINONG PAGGASTOS NG PERA 418 00:31:05,989 --> 00:31:09,534 SA MGA MALABO O KADUDA-DUDANG HANGARIN SA KAPALIGIRAN 419 00:31:09,617 --> 00:31:14,581 PAGLALAGALAG SA KUMUNOY: POLICY NI BUSH SA KAPALIGIRAN 420 00:31:14,664 --> 00:31:17,959 NAGING CHEERLEADER ANG TEAM NI BUSH PARA SA KAPALIGIRAN 421 00:31:18,042 --> 00:31:22,171 AT TILA MASASADLAK NA NAMAN ANG AMERICA SA DI PINAG-ISIPANG MGA REGULASYON. 422 00:31:22,255 --> 00:31:26,009 NAPANSIN NG INDUSTRIYA ANG KAUGNAYAN SA GREENHOUSE-EFFECT. 423 00:31:26,092 --> 00:31:28,428 PAGTIRA SA OIL? 424 00:31:29,470 --> 00:31:34,392 ITO ANG HULING BAGAY NA KAILANGAN NG INDUSTRIYA NGAYON 425 00:31:46,446 --> 00:31:51,367 {\an8}Kaya ngayong gabi, dapat nating kunin ang malakas na America at paghusayin pa. 426 00:31:51,868 --> 00:31:54,913 {\an8}Dapat nating tugunan ang ilang seryosong problema. 427 00:31:55,413 --> 00:31:58,207 {\an8}Kailangan ng bagong ugali sa kapaligiran. 428 00:32:02,045 --> 00:32:03,004 {\an8}Dahil lumipas na 429 00:32:03,087 --> 00:32:07,634 {\an8}ang oras para sa pag-aaral lang at oras na para kumilos. 430 00:32:12,305 --> 00:32:13,348 {\an8}At sa ilang kaso, 431 00:32:13,431 --> 00:32:16,017 {\an8}ang mga gulf at karagatan ng baybayin natin 432 00:32:16,100 --> 00:32:19,437 {\an8}ang may pangako ng mga reserbang oil at gas 433 00:32:19,520 --> 00:32:25,818 {\an8}na mas makakapag-secure sa bansa natin para di na sobrang umasa sa oil ng iba. 434 00:32:26,319 --> 00:32:29,739 {\an8}At pag ligtas na magagamit ang mga pinakamalaking reserba, 435 00:32:29,822 --> 00:32:32,909 {\an8}gaya noong nasa Alaska National Wildlife Refuge, 436 00:32:32,992 --> 00:32:34,619 {\an8}dapat nating gawin iyon. 437 00:32:49,008 --> 00:32:50,927 Exxon Valdez. Traffic sa Valdez. 438 00:32:51,427 --> 00:32:54,263 Oo. Ang Valdez na ulit 'to. 439 00:32:54,847 --> 00:32:58,226 Sumadsad kami nang husto. 440 00:32:58,309 --> 00:32:59,811 Tumatagas ang oil. 441 00:33:00,311 --> 00:33:02,939 At medyo magtatagal kami dito. 442 00:33:04,190 --> 00:33:09,779 {\an8}Sumadsad ang tanker na Exxon Valdez matapos magkarga ng 1.25 milyong bariles 443 00:33:09,862 --> 00:33:11,781 {\an8}mula sa pipeline ng Alaska. 444 00:33:11,864 --> 00:33:16,369 {\an8}Mahigit 8.5 milyong galon ang bumuhos sa Prince William Sound. 445 00:33:18,746 --> 00:33:20,164 Sino pa'ng nandiyan? 446 00:33:23,084 --> 00:33:26,546 Umalis 'yong piloto banda dito. Sinabi ng barko sa VTS 447 00:33:26,629 --> 00:33:28,965 na gusto niyang pumunta sa side na 'to 448 00:33:29,048 --> 00:33:31,467 ng traffic-separation scheme 449 00:33:31,551 --> 00:33:33,386 kaysa bumaba dito 450 00:33:33,469 --> 00:33:37,432 kasi may mga tipak ng glacier dito na galing sa Columbia Glacier. 451 00:33:37,515 --> 00:33:39,142 Tumama siya sa reef 452 00:33:39,225 --> 00:33:42,478 sa humigit-kumulang 12 knots, halos buong binuksan 'yon. 453 00:33:42,562 --> 00:33:45,982 Di pa nare-realize ng press kung ga'no nabuksan ang barko. 454 00:33:46,858 --> 00:33:48,609 Parehong nag-co-chair. 455 00:33:48,693 --> 00:33:50,445 - Coast Guard at EPA. - Oo. 456 00:33:50,528 --> 00:33:52,905 Coast Guard sa dagat, EPA sa lupa. 457 00:33:53,906 --> 00:33:54,782 Tahimik. 458 00:33:55,283 --> 00:34:00,705 Sobrang malaking problema 'to para sa Alaska at sa ating lahat talaga. 459 00:34:00,788 --> 00:34:04,500 Mahalaga ang pagtitipid. Mahalaga ang energy. 460 00:34:05,084 --> 00:34:07,712 {\an8}Pupunta si Bill Reilly, pinuno ng EPA, 461 00:34:07,795 --> 00:34:11,299 {\an8}sa Alaska para masusing tingnan 462 00:34:11,382 --> 00:34:15,094 {\an8}ang kalagayan ng sakunang 'to. 463 00:34:45,500 --> 00:34:48,127 {\an8}Malayo pa ang destinasyon ng Exxon sa north ng Alaska 464 00:34:48,211 --> 00:34:52,006 {\an8}para maghanap ng reserves na halos 480 kilometro sa itaas ng Arctic Circle. 465 00:34:53,591 --> 00:34:57,804 {\an8}1,270 kilometro ang lalakbayin ng Trans-Alaska pipeline 466 00:34:57,887 --> 00:35:00,723 {\an8}sa port ng Valdez na walang yelo sa Prince William Sound. 467 00:35:01,682 --> 00:35:05,103 {\an8}Isa ang Valdez sa pinakamagagandang lugar sa mundo. 468 00:35:29,085 --> 00:35:31,087 Inirekomenda ka. 469 00:35:31,170 --> 00:35:34,799 Ikaw ang unang environmentalist na namuno sa ahensiya. 470 00:35:35,383 --> 00:35:38,553 Sobrang laking responsibilidad 'yan para sa 'yo. 471 00:35:38,636 --> 00:35:40,972 Puwede mo ba kaming bigyan ng assessment ng pinsala? 472 00:35:43,724 --> 00:35:47,812 Mahirap ilarawan sa salita na magpapahayag ng pakiramdam 473 00:35:47,895 --> 00:35:50,481 na mabibigay sa 'yo ng gano'n karaming oil sa tubig. 474 00:35:51,482 --> 00:35:52,984 Nakakadurog lang ng puso. 475 00:35:55,611 --> 00:35:59,407 Tinatanong ko, "Ito na ba ang best na magagawa natin?" 476 00:36:02,451 --> 00:36:06,247 Ine-explore, hinuhukay, at pina-pump ng walong pangunahing oil company 477 00:36:06,330 --> 00:36:09,083 ang mahigit 50% ng oil sa America. 478 00:36:09,167 --> 00:36:12,670 May mga sariling pipeline ang walong pangunahing oil company 479 00:36:12,753 --> 00:36:17,091 pati na refineries at 60% ng gasolinahan sa United States. 480 00:36:18,467 --> 00:36:22,597 {\an8}At hindi yata naiisip ng maraming tao kung ga'no kalaki ang Exxon. 481 00:36:22,680 --> 00:36:28,728 {\an8}May mahalagang tanong sa corporate responsibility, Mr. Jamieson. 482 00:36:28,811 --> 00:36:32,899 Dapat bang maging kasinglaki ng Exxon ang anumang kompanya? 483 00:36:34,025 --> 00:36:36,068 Ano'ng ginawa namin na sobrang sama? 484 00:36:39,906 --> 00:36:41,532 Sa tingin ko, nabigo tayong 485 00:36:41,616 --> 00:36:45,411 bigyan ng sapat na atensiyon ang sobrang lalang pinsala 486 00:36:45,494 --> 00:36:49,081 na patuloy na magagawa ng oil sa kapaligiran natin. 487 00:36:49,582 --> 00:36:52,793 At lumalabas ang mga mas malawak na tanong 488 00:36:54,587 --> 00:36:57,256 ng pagdepende natin sa fossil fuels at oil. 489 00:36:57,340 --> 00:37:04,013 {\an8}I-boycott ang Exxon! 490 00:37:05,640 --> 00:37:07,266 Ito ang tingin ko sa 'yo, Exxon. 491 00:37:09,769 --> 00:37:12,063 I-boycott ang Exxon! 492 00:37:12,146 --> 00:37:15,191 Una ngayong gabi, interview kay Lawrence Rawl, 493 00:37:15,274 --> 00:37:17,401 ang chairman ng board ng Exxon Corporation. 494 00:37:18,069 --> 00:37:21,280 {\an8}Malaki ba ang mawawala sa inyo bilang industriya 495 00:37:21,364 --> 00:37:24,951 {\an8}dahil sa public relations at iba pang epekto nito? 496 00:37:25,451 --> 00:37:29,372 Hindi ito excuse o pagtatangkang sabihing hindi ito masamang bagay. 497 00:37:29,455 --> 00:37:31,499 Masamang bagay na nangyari ito. 498 00:37:31,582 --> 00:37:35,836 Pero ang totoo, hindi ako naniniwalang sobrang laki ng epekto 499 00:37:35,920 --> 00:37:39,173 malibang gusto ng mga taong tumigil na sa paggamit ng oil 500 00:37:39,257 --> 00:37:41,759 o kumpletong sumuko na sila sa energy. 501 00:37:41,842 --> 00:37:45,179 Wala yata sa 'ting nag-iisip na 'yon ang practical na gawin. 502 00:37:45,263 --> 00:37:48,766 Mr. Rawl, salamat sinamahan mo kami. Salamat sa pagkakataon. 503 00:37:51,936 --> 00:37:53,437 {\an8}Tinatanong ng press at iba pa 504 00:37:53,521 --> 00:37:58,067 {\an8}kung talaga bang magiging makakalikasan ang administrasyong ito. 505 00:37:59,151 --> 00:38:03,239 Tinataya ng scientists na kung di kikilos para mabawasan ang greenhouse gases, 506 00:38:03,322 --> 00:38:07,535 tataas nang di bababa sa two hanggang three degrees ang temperatura 507 00:38:07,618 --> 00:38:09,328 sa taong 2050. 508 00:38:09,996 --> 00:38:11,998 Wag tayong mangahas na balewalain 'yon. 509 00:38:13,249 --> 00:38:16,377 Ang pag-iingat sa kapaligiran ay pagsuporta sa buhay sa Earth 510 00:38:16,877 --> 00:38:18,462 na pangmatagalan. 511 00:38:19,297 --> 00:38:22,341 Sa tingin ko, tayo sa EPA ang tagatakbo sa malayo ng pamahalaan. 512 00:38:23,968 --> 00:38:26,887 {\an8}Sa halimbawa at paghikayat natin, 513 00:38:27,388 --> 00:38:32,143 {\an8}naniniwala akong mapangungunahan ng bansa ang pag-restabilize ng planeta. 514 00:38:32,852 --> 00:38:34,145 Maraming salamat. 515 00:38:40,776 --> 00:38:44,071 {\an8}GINAGAWANG MAKAKALIKASAN ANG WHITE HOUSE 516 00:38:47,616 --> 00:38:49,368 - Uy, Bill. - Mr. President. 517 00:38:49,452 --> 00:38:51,412 - Kumusta? - Mabuti. Salamat. 518 00:38:53,581 --> 00:38:56,000 Mr. President. Mr. Chairman. 519 00:38:56,083 --> 00:38:58,753 Mike, dahil narito siya, maupo ka. Mas madali. 520 00:38:58,836 --> 00:39:02,882 - Sige. - Mag-usap tayo dito. Bill, sa tabi ko. 521 00:39:03,382 --> 00:39:07,053 Kayong lahat, Al, Mike, kahit saan, maupo kayo at… 522 00:39:09,472 --> 00:39:11,557 MEMORANDUM PARA SA PANGULO 523 00:39:12,141 --> 00:39:16,479 CLIMATE CHANGE ANG MAHALAGANG INTERNATIONAL NA PROBLEMA SA KAPALIGIRAN. 524 00:39:17,063 --> 00:39:19,899 ANUMANG EPEKTIBONG PAGTATANGKANG PIGILAN ANG GLOBAL WARMING 525 00:39:19,982 --> 00:39:22,109 AY KAILANGAN NG INTERNATIONAL NA KASUNDUAN. 526 00:39:32,745 --> 00:39:35,373 MULA SA PANGULO - PARA KAY JOHN SUNUNU 527 00:39:35,456 --> 00:39:39,585 NA-REALIZE KO DAHIL SA REPORT NI REILLY NOONG APRIL 28 NA FULL AGENDA ITO 528 00:39:39,668 --> 00:39:41,295 NA KAILANGAN NATING AKSIYONAN. 529 00:39:41,379 --> 00:39:44,298 KAILANGANG KUMILOS AGAD SA KLIMA 530 00:39:55,142 --> 00:40:00,231 INAALALA KO ANG PAGHAHANDA SA PANGULO SA MGA MALAWAKANG KASUNDUAN NG MGA BANSA. 531 00:40:00,815 --> 00:40:05,653 HINDI NGAYON ANG ORAS PARA MAGBIGAY NG PAG-ASA. 532 00:40:06,237 --> 00:40:08,364 DAPAT GAMITIN ANG "SUNUNU PRINCIPLE" 533 00:40:08,447 --> 00:40:12,284 NG SOBRANG PANGAKO SA KAMPANYA AT KAUNTING PANGAKO SA PAMAMAHALA. 534 00:40:14,370 --> 00:40:17,832 {\an8}PAGDINIG TUNGKOL SA GREENHOUSE EFFECT 535 00:40:17,915 --> 00:40:19,458 Simula na ng hearing na 'to. 536 00:40:19,542 --> 00:40:22,128 Gusto kong i-welcome ang mga saksi. 537 00:40:22,211 --> 00:40:25,089 Sina Dr. James Hansen at Dr. Steven Schneider. 538 00:40:25,881 --> 00:40:31,429 {\an8}Dr. Schneider, masasabi mo bang meron nang consensus sa scientific community 539 00:40:31,512 --> 00:40:33,180 {\an8}na magkakaroon ng pag-init? 540 00:40:33,264 --> 00:40:37,476 Kung ang consensus ay pagsasabi na karamihan sa mga taong may kaalaman 541 00:40:37,560 --> 00:40:40,229 ay itinuturing iyong posibilidad, oo, siguradong meron 542 00:40:40,312 --> 00:40:42,565 at malamang isang dekada na o higit pa. 543 00:40:43,149 --> 00:40:48,404 {\an8}Tatanungin kita, Dr. Hansen, nahilingan ka bang i-brief si Mr. Sununu 544 00:40:48,487 --> 00:40:51,824 {\an8}o ang staff ng White House tungkol sa mga issue 545 00:40:51,907 --> 00:40:53,576 {\an8}ng global climate change? 546 00:40:53,659 --> 00:40:56,120 - Di pa. - Nahilingan ka na ba, Dr. Schneider? 547 00:40:56,203 --> 00:40:57,037 Hindi pa. 548 00:40:59,373 --> 00:41:02,084 Dr. Hansen, sa pahayag mo, 549 00:41:02,168 --> 00:41:08,007 tumugon ka sa kahilingan namin para sa scientific understanding 550 00:41:08,674 --> 00:41:15,139 sa pagsasabing mas titindi ang tagtuyot dahil sa pagdami ng greenhouse gases 551 00:41:15,222 --> 00:41:16,765 sa United States. 552 00:41:17,266 --> 00:41:24,190 Naguguluhan ako na sinabi mo rin sa page four ng pahayag mo 553 00:41:24,690 --> 00:41:28,986 na hindi dapat ituring na maaasahan ang conclusion na iyon. 554 00:41:29,820 --> 00:41:34,617 {\an8}Bakit direkta mong kinokontra ang sarili mo 555 00:41:35,326 --> 00:41:39,538 {\an8}sa ibinibigay mong testimonya tungkol sa scientific question na ito? 556 00:41:41,123 --> 00:41:43,542 'Yong huling paragraph sa section na 'yan 557 00:41:43,626 --> 00:41:46,128 na mukhang taliwas do'n, 558 00:41:46,212 --> 00:41:48,130 di ako ang sumulat niyan. 559 00:41:48,214 --> 00:41:52,593 Dinagdag 'yon sa testimonya ko sa proseso ng pag-review. 560 00:41:53,594 --> 00:41:56,388 Kung pinilit ka ng Bush administration 561 00:41:57,056 --> 00:41:59,975 na magbago ng scientific conclusion, 562 00:42:00,059 --> 00:42:03,479 isa 'yong anyo ng science fraud na gawa nila. 563 00:42:04,063 --> 00:42:10,110 {\an8}Tumutol ako na idagdag ang paragraph na 'yon kasi ang totoo, 564 00:42:10,194 --> 00:42:13,364 {\an8}sinasabi no'n na naniniwala akong di maaasahan 565 00:42:13,447 --> 00:42:17,243 {\an8}lahat ng scientific conclusions ko. Talagang di ako sang-ayon do'n. 566 00:42:17,826 --> 00:42:21,163 Kinakatawan ng testimonya ang scientific opinion ko, 567 00:42:21,247 --> 00:42:22,957 di ang policy ng pamahalaan. 568 00:42:23,457 --> 00:42:25,000 Hindi ako naniniwalang 569 00:42:25,084 --> 00:42:30,047 dapat baguhin ang mga aspekto ng science sa testimonya. 570 00:42:30,130 --> 00:42:32,758 Dahil diyan, mananatiling adjourned ang hearing na ito. 571 00:42:35,511 --> 00:42:40,182 Nag-aalala ka bang may gumanti o may magpahirap sa 'yo? 572 00:42:40,766 --> 00:42:42,309 Ngayon, oo. 573 00:42:43,477 --> 00:42:47,064 Ayoko lang magkaposisyon sa pulitika. 574 00:42:47,147 --> 00:42:50,442 Science ang trabaho ko. At 'yon ang gusto kong gawin. 575 00:42:50,526 --> 00:42:52,528 At kung may magbago 576 00:42:52,611 --> 00:42:54,905 ng nararamdaman kong scientific evaluation ko, 577 00:42:54,989 --> 00:42:59,159 'yon ang seryosong problema sa 'kin. 578 00:42:59,243 --> 00:43:02,204 Kasi nabubuhay ako para sa science ko. 579 00:43:10,963 --> 00:43:14,383 Ipinahiya si President Bush ngayong linggo ng NASA scientist 580 00:43:14,466 --> 00:43:19,680 na nagsabing pinagaan ang testimonya niya para paliitin ang problema. 581 00:43:21,557 --> 00:43:24,310 Ilang buwan lang ang nakalipas, sinabihan ang taumbayan 582 00:43:24,393 --> 00:43:27,396 na magiging iba sa dati ang bagong administrasyon. 583 00:43:27,479 --> 00:43:30,190 {\an8}Isa sa mga inasahang may malaking pagbabago 584 00:43:30,274 --> 00:43:34,194 {\an8}ang pag-iingat sa kapaligiran. Nag-aalala ako, Mr. President, 585 00:43:34,278 --> 00:43:37,740 {\an8}na nahuhulog sa parehong pattern ang kasalukuyang administrasyon 586 00:43:37,823 --> 00:43:41,285 {\an8}na naranasan sa nakaraang walong taong kapabayaan. 587 00:43:42,286 --> 00:43:46,123 At kahit nakinabang ako sa pagiging malapit 588 00:43:46,206 --> 00:43:50,294 kay President Reagan, sa tingin ko maraming malalim na kaibahan. 589 00:43:50,794 --> 00:43:52,171 Maganda ang team natin. 590 00:43:52,254 --> 00:43:55,799 Hindi pa yata tayo talagang nasusubok ng panahon 591 00:43:55,883 --> 00:43:59,887 kumpara sa ibang naupo sa desk na 'to sa Oval Office na 'to. 592 00:43:59,970 --> 00:44:04,391 Pero gusto kong isiping kapag dumating ang gano'ng pagsubok, 593 00:44:04,475 --> 00:44:06,185 magagawa ko ang best ko 594 00:44:06,268 --> 00:44:10,689 base sa tamang impormasyong galing sa mga sobrang magaling na tao. 595 00:44:14,652 --> 00:44:16,987 Ano ang kasiguruhan naming 596 00:44:17,071 --> 00:44:21,617 di na mauulit ang pagbusal sa scientists gaya ng nangyari kay Jim Hansen? 597 00:44:21,700 --> 00:44:25,496 Sa tingin ko 'yong mga nabanggit ngayong linggo tungkol diyan 598 00:44:25,579 --> 00:44:28,540 ay nagpakitang mas lalong di 'yan mangyayari sa hinaharap. 599 00:44:29,792 --> 00:44:33,170 Pa'no mo ilalarawan ang kasalukuyang pananaw ng administrasyon 600 00:44:33,253 --> 00:44:36,882 tungkol sa urgency ng global warming? Di ba sobrang urgent na? 601 00:44:37,758 --> 00:44:40,469 Sa tingin ko nililinaw ng pangulo 602 00:44:40,552 --> 00:44:44,890 na binibigyan natin ng sobrang taas na priyoridad ang global warming. 603 00:44:44,973 --> 00:44:47,810 Balak nating makilahok ang buong mundo dito 604 00:44:48,310 --> 00:44:50,354 at mapabilis ang science 605 00:44:50,437 --> 00:44:53,315 at ang iba pang trabaho bilang paghahanda sa pagtugon dito. 606 00:44:53,816 --> 00:44:59,279 Gagawin natin iyong mahalagang priyoridad ng foreign policy natin. 607 00:44:59,363 --> 00:45:02,574 Iniisip ko, komportable ka ba sa trabaho mo at pa'no mo ire-rate 608 00:45:02,658 --> 00:45:06,203 ang environmental performance ng administrasyon ngayon? 609 00:45:07,162 --> 00:45:10,582 Ang sagot sa tanong na 'yan ay sobra akong nag-e-enjoy 610 00:45:10,666 --> 00:45:13,711 at sobrang 'kong masaya sa kalagayan ng mga bagay. 611 00:45:48,412 --> 00:45:50,831 {\an8}Kumpiyansa akong nagre-react ang political leaders 612 00:45:50,914 --> 00:45:53,208 {\an8}sa mga pananaw ng mga nasasakupan nila. 613 00:45:56,003 --> 00:46:00,174 Kaya bilang scientist, tingin ko, mahalagang pumunta sa publiko 614 00:46:00,257 --> 00:46:03,177 kasi pag naintindihan at nakita nila ang problema, 615 00:46:03,260 --> 00:46:07,389 nakakahanga ang bilis ng pagsunod ng pulitiko nang may, quote, "leadership". 616 00:46:09,892 --> 00:46:12,436 May haka-hakang talagang natulungan ka 617 00:46:12,519 --> 00:46:15,898 sa klima sa pulitika ng Valdez oil spill, 618 00:46:15,981 --> 00:46:18,192 ng pag-uusap sa greenhouse effect. 619 00:46:18,275 --> 00:46:22,029 Nakondisyon ng lahat ng 'yan ang publiko para humanap ng aksiyon 620 00:46:22,112 --> 00:46:23,614 at na-propose 'yan ng pangulo. 621 00:46:24,281 --> 00:46:26,158 Sobrang committed kami 622 00:46:26,241 --> 00:46:28,577 sa malaking pagbawas ng greenhouse gas. 623 00:46:28,660 --> 00:46:31,789 Nagpo-propose kami ng alternatibong fuel innovation 624 00:46:31,872 --> 00:46:36,919 na may mas banayad na epekto pagdating sa greenhouse gas 625 00:46:37,002 --> 00:46:40,005 kaysa sa gasolina, na papalitan ng mga 'yon. 626 00:46:41,089 --> 00:46:45,010 {\an8}SINUSUPORTAHAN NI BUSH ANG ALTERNATIVE FUELS 627 00:46:45,093 --> 00:46:48,430 Lumabas sa survey na sobrang nag-aalala ang mga tao sa United States 628 00:46:48,514 --> 00:46:51,016 tungkol sa kapaligiran, gaya sa Western Europe. 629 00:46:51,683 --> 00:46:54,770 May pinakamataas na level ng pag-aalala ngayon sa kasaysayan. 630 00:46:55,938 --> 00:46:59,274 {\an8}Tinatawag itong Green Summit dahil ito ang unang beses 631 00:46:59,358 --> 00:47:03,737 {\an8}na ginawang ganito kalaking priyoridad ng Group of Seven leaders ang kapaligiran. 632 00:47:04,780 --> 00:47:07,741 Sa mesa, pagsisikap na magkaroon ng kasunduan ng mga bansa 633 00:47:07,825 --> 00:47:09,409 tungkol sa greenhouse effect. 634 00:47:10,369 --> 00:47:11,578 Nagkasundo tayo 635 00:47:11,662 --> 00:47:15,749 na kailangan agad ng decisive action para ma-preserve ang Earth. 636 00:47:17,042 --> 00:47:20,587 {\an8}Sobrang committed kami sa framework convention o treaty 637 00:47:20,671 --> 00:47:24,466 {\an8}na lalahukan ng lahat ng pangunahing bansang naglalabas 638 00:47:24,550 --> 00:47:26,718 {\an8}ng mga gas para subukang kontrolin ang mga iyon. 639 00:47:30,931 --> 00:47:35,686 Gaano katibay at kalapit ang suporta sa 'yo at sa EPA ni President Bush? 640 00:47:35,769 --> 00:47:38,438 Siya lang sa mga leader ng Western countries 641 00:47:38,522 --> 00:47:42,442 ang may kasamang environment advisor, ako, sa Paris do'n sa summit. 642 00:47:42,526 --> 00:47:46,446 - Walang duda, nando'n ang pangulo. - Hindi ka niya iiwan sa ere? 643 00:47:46,530 --> 00:47:47,531 Siguradong hindi. 644 00:47:47,614 --> 00:47:50,492 Mr. Reilly, maraming salamat sinamahan mo kami. 645 00:48:43,962 --> 00:48:45,380 Pinakita n'yo kaninang umaga 646 00:48:45,464 --> 00:48:49,134 'yong pinsala sa South Carolina dahil sa Bagyong Hugo. 647 00:48:53,597 --> 00:48:58,727 Makakaasa tayong habang umiinit ang Earth, ang mga pangyayaring gaya ng Bagyong Hugo 648 00:48:58,810 --> 00:49:02,856 na karaniwan kada 50 taon ay darating na kada 25 taon, halimbawa. 649 00:49:02,940 --> 00:49:06,777 Pa'no kung sabihin ko, "Ayos 'yan, pero haka-haka pa rin 'yan. 650 00:49:06,860 --> 00:49:08,487 "Bumalik ka pag mapapatunayan na"? 651 00:49:08,570 --> 00:49:12,115 Totoo 'yan. Mapapatunayan namin 'yan sa susunod na 20 taon. 652 00:49:12,199 --> 00:49:13,659 Ang problema, ginagawa namin 653 00:49:13,742 --> 00:49:16,078 'yong experiment sa laboratory na tinatawag na Earth 654 00:49:16,161 --> 00:49:18,455 at mararanasan natin ito at ng lahat ng may buhay. 655 00:49:18,538 --> 00:49:21,875 Dr. Schneider, salamat. Babalik kami pagkatapos ng patalastas. 656 00:49:22,584 --> 00:49:26,171 Naminsala ang Bagyong Hugo do'n. 657 00:49:26,254 --> 00:49:29,675 Nagpaikot-ikot, nagpakabagyo do'n. 658 00:49:30,258 --> 00:49:33,804 Natural na sakuna. Hindi ko kasalanan. 659 00:49:34,888 --> 00:49:39,768 Ipapakita namin ang mga kategorya: deforestation, global warming… 660 00:49:49,987 --> 00:49:51,279 {\an8}HINDI CARTOON ANG MUNDO 661 00:49:51,363 --> 00:49:52,739 {\an8}KUMILOS NA NGAYON 662 00:49:52,823 --> 00:49:56,868 {\an8}I-BOYCOTT ANG OIL COMPANIES NA WALANG HABAS SA PAGSIRA NG KAPALIGIRAN. 663 00:50:04,126 --> 00:50:08,672 INTERNAL DOCUMENT NG EXXON 664 00:50:08,755 --> 00:50:11,883 {\an8}PRESENTATION SA BOARD OF DIRECTORS NG EXXON CORPORATION 665 00:50:11,967 --> 00:50:14,970 {\an8}POSIBLENG MAS MATITINDING EPEKTO NG GREENHOUSE - ESTADO AT PANANAW 666 00:50:15,053 --> 00:50:19,182 NARIRINIG NA NATIN ANG DI MAIIWASANG PANAWAGAN PARA UMAKSIYON 667 00:50:19,266 --> 00:50:22,769 NAPAKA-ACTIVE NG MEDIA. 668 00:50:22,853 --> 00:50:25,439 KATAYUAN NG EXXON 669 00:50:25,522 --> 00:50:27,941 PARA MAPAHUSAY ANG PAG-UNAWA SA PROBLEMA 670 00:50:28,025 --> 00:50:32,612 HINDI LANG ANG SCIENCE KUNDI ANG GASTOS AT EKONOMIYA 671 00:50:33,321 --> 00:50:38,493 SIYEMPRE KAILANGAN NATING GUMAWA NG IBANG MAPAMIMILIANG TUGON 672 00:50:41,830 --> 00:50:42,664 Eto siya. 673 00:50:42,748 --> 00:50:45,792 - Magaling na doctor. Sorry pinaghintay ka. - Walang problema. 674 00:50:46,835 --> 00:50:48,128 {\an8}Ako, si D. Allan Bromley, 675 00:50:48,211 --> 00:50:50,297 {\an8}- …ay nanunumpang… - …ay nanunumpang… 676 00:50:50,380 --> 00:50:51,882 {\an8}…susuportahan at ipagtatanggol… 677 00:50:51,965 --> 00:50:56,303 {\an8}Pupunta sina Bill Reilly at Allan Bromley sa Netherlands sa isang linggo 678 00:50:56,803 --> 00:51:00,098 {\an8}para talakayin sa international community 679 00:51:00,182 --> 00:51:02,267 {\an8}kung pa'no natin responsableng, 680 00:51:02,350 --> 00:51:05,312 {\an8}may diin sa salitang "responsable," 681 00:51:05,812 --> 00:51:09,691 {\an8}matutugunan ang kasalukuyang estado ng pagkaunawa sa problema 682 00:51:10,358 --> 00:51:15,489 {\an8}na maayos na makakatupad sa mga obligasyon natin sa lahat. 683 00:51:16,865 --> 00:51:18,658 {\an8}AYUSIN SA LOOB - IPAKITANG NAGKAKAISA 684 00:51:18,742 --> 00:51:22,579 MEMORANDUM PARA KAY JOHN H. SUNUNU MULA KAY: D. ALLAN BROMLEY 685 00:51:23,163 --> 00:51:27,417 NAG-AALALA AKO SA MGA SABI-SABING MAY PAHIWATIG NA KUMIKILOS ANG EPA 686 00:51:27,501 --> 00:51:31,171 PARA MATINDING SUPORTAHAN ANG MGA PROGRAMANG BAWASAN ANG CO2. 687 00:51:34,257 --> 00:51:38,011 {\an8}8 KAAWAY NI SAWYER PINATALSIK 688 00:51:40,388 --> 00:51:44,559 PINAGTATALUNANG WORLD CONFERENCE INAASAHAN SA GLOBAL WARMING 689 00:51:44,643 --> 00:51:48,563 MAGTITIPON-TIPON ANG ENVIRONMENTAL MINISTERS MULA SA HALOS 70 BANSA 690 00:51:48,647 --> 00:51:52,567 SA NETHERLANDS PARA SA PINAKASERYOSONG PAGHAHARAP NG MGA PAMAHALAAN 691 00:51:52,651 --> 00:51:54,236 TUNGKOL SA GLOBAL WARMING. 692 00:51:58,406 --> 00:52:02,828 Pinag-uusapan ng 60 environmental minister ang tinatawag na "pagliligtas sa planeta". 693 00:52:03,829 --> 00:52:06,289 Dito dapat pirmahan ang mga unang kasunduan 694 00:52:06,373 --> 00:52:08,959 para labanan ang kinatatakutang greenhouse effect. 695 00:52:16,091 --> 00:52:18,176 Sa Noordwijk, Minister Nijpels, 696 00:52:18,760 --> 00:52:22,264 ano-ano ang mga ipo-propose mo? 697 00:52:22,347 --> 00:52:23,765 Gusto nating banggitin 698 00:52:24,266 --> 00:52:27,185 ang pagbabawas ng lahat ng gas na sanhi ng greenhouse effect, 699 00:52:27,269 --> 00:52:28,145 lalo na ang CO2. 700 00:52:35,610 --> 00:52:37,946 DRAFT NG DEKLARASYON 701 00:52:38,029 --> 00:52:43,451 KINIKILALA NG MGA MAUNLAD NA BANSA NA DAPAT I-STABILIZE ANG EMISSION NG CO2 702 00:52:43,535 --> 00:52:47,289 SA KASALUKUYANG LEVEL BAGO LUMIPAS ANG TAONG 2000 703 00:52:51,418 --> 00:52:56,590 {\an8}Handa ang karamihan na i-stabilize ang emission ng CO2 sa taong 2000. 704 00:52:57,924 --> 00:53:01,428 Pero gusto ng ilang bansa sa West, na magkakasama ngayon sa US embassy, 705 00:53:01,511 --> 00:53:05,307 na bumuo ng nagkakaisang paninindigan laban sa gayong hakbang. 706 00:53:06,266 --> 00:53:09,853 Sabi n'yo, sa pagkakaintindi ko, na kulang ang alam namin. 707 00:53:10,353 --> 00:53:12,731 Ano'ng iba mula sa pananaw ng America? 708 00:53:13,315 --> 00:53:16,902 {\an8}Ang gusto namin, magkaro'n ng mas malinaw na pagkaunawa 709 00:53:16,985 --> 00:53:19,654 {\an8}ng mga magiging epekto sa ekonomiya. 710 00:53:20,155 --> 00:53:23,533 {\an8}May sobrang malalakas na puwersa sa loob ng Bush administration 711 00:53:23,617 --> 00:53:26,745 {\an8}na ayaw makakita ng aksiyon para sa issue na 'to 712 00:53:26,828 --> 00:53:28,872 {\an8}at mukhang ang environment minister natin, 713 00:53:28,955 --> 00:53:33,084 {\an8}si Mr. Reilly, ay walang kalayaang umaksiyon mula sa White House 714 00:53:33,168 --> 00:53:37,631 {\an8}para mangako sa progresibong paninindigang inihain ng Dutch government. 715 00:53:42,636 --> 00:53:44,512 'Yan na 'yong huling paragraph? 716 00:53:45,096 --> 00:53:49,309 KINIKILALANG DAPAT I-STABILIZE ANG CO2 BAGO LUMIPAS ANG TAONG 2000 717 00:53:51,728 --> 00:53:53,563 KINIKILALANG DAPAT I-STABILIZE, 718 00:53:53,647 --> 00:54:00,195 HABANG SINISIGURO ANG PANATAG NA PAG-UNLAD NG EKONOMIYA NG MUNDO, ANG EMISION NG CO2 719 00:54:00,278 --> 00:54:02,739 Nabigo ang international conference sa global warming 720 00:54:02,822 --> 00:54:04,950 na magkasundo ngayon sa panukalang 721 00:54:05,033 --> 00:54:07,535 bawasan ang emission ng carbon dioxide, 722 00:54:07,619 --> 00:54:11,289 emission na sabi ng scientists ay sanhi ng tinatawag na greenhouse effect. 723 00:54:11,373 --> 00:54:14,209 At may mga seryosong tanong tungkol sa papel ng United States 724 00:54:14,292 --> 00:54:15,877 na sugpuin ang pagbabawas. 725 00:54:17,170 --> 00:54:20,131 {\an8}Ang proposal sa unang malaking international conference na ito 726 00:54:20,215 --> 00:54:24,052 {\an8}sa global warming ay magtatakda sana sa taong 2000 bilang target 727 00:54:24,135 --> 00:54:26,846 {\an8}para mabawasan ang polusyon ng carbon dioxide. 728 00:54:26,930 --> 00:54:30,642 {\an8}Pinaboran iyon ng 63 bansa, anim lang ang tumutol, 729 00:54:30,725 --> 00:54:32,477 {\an8}na pinangunahan ng United States. 730 00:54:32,978 --> 00:54:34,688 {\an8}Ano'ng nangyari sa pagitan? 731 00:54:34,771 --> 00:54:38,275 {\an8}Kinumbinsi nina Chief of Staff John Sununu at Science Advisor Allan Bromley 732 00:54:38,358 --> 00:54:41,695 {\an8}ang pangulo na kailangan pang pag-aralan ang problema. 733 00:54:41,778 --> 00:54:43,530 {\an8}KAILANGAN PANG PAG-ARALAN 734 00:54:43,613 --> 00:54:48,326 Panalo para kay White House Chief of Staff John Sununu ang kabagalan ni Bush 735 00:54:48,410 --> 00:54:52,664 at pagkatalo kay William Reilly, Environmental Protection Administrator. 736 00:54:53,164 --> 00:54:55,000 Sobrang tinututukan ng mundo 737 00:54:55,083 --> 00:54:59,546 kung tatanggapin ng United States ang specific targets 738 00:54:59,629 --> 00:55:03,300 lalo na ang pag-stabilize ng emission ng CO2 sa taong 2000. 739 00:55:03,383 --> 00:55:06,219 {\an8}- Tatanggapin ba natin 'yon? - Di tayo papayag. 740 00:55:06,303 --> 00:55:10,140 {\an8}Tinatanggap nating pag-stabilize ng greenhouse gas ang goal. 741 00:55:10,223 --> 00:55:14,561 Mr. Reilly, tinatanggap nating goal 'yon, na pangangailangan 'yon, 742 00:55:14,644 --> 00:55:17,814 na kailangan 'yon, ba't di magtakda ng target date? 743 00:55:17,897 --> 00:55:20,483 Umaasa tayong ma-negotiate 'yon sa susunod na taon. 744 00:55:20,567 --> 00:55:23,403 Handang-handa na tayong gampanan ang papel natin no'n. 745 00:55:25,322 --> 00:55:26,698 PANGATLONG BAHAGI: 746 00:55:26,781 --> 00:55:31,786 "IPINAGBIBILI BA ANG SCIENCE?" 747 00:55:40,337 --> 00:55:42,047 {\an8}May kapansin-pansing pagbabago 748 00:55:42,547 --> 00:55:49,012 {\an8}sa pagpigil nila na parang nanggagaling sa Chief of Staff sa tanong na ito. 749 00:55:49,095 --> 00:55:52,098 Pananaw ko lang 'yon mula sa malayo. 750 00:55:53,099 --> 00:55:54,642 Talagang nakaka-depress. 751 00:55:54,726 --> 00:55:59,272 Oo. Sinubukan ko na! Pero tandaan n'yo, di 'to ang pananaw ko. 752 00:55:59,356 --> 00:56:03,068 Hindi 'to pagkumpara sa nakaraang ideological na administrasyon. 753 00:56:03,151 --> 00:56:06,196 May mga ideological na tao gaya ni Sununu, 754 00:56:06,279 --> 00:56:08,698 pero mas maraming para sa political administration. 755 00:56:08,782 --> 00:56:13,578 Naniniwala talaga 'kong malibang pilitin ng publiko na umaksiyon, 756 00:56:13,661 --> 00:56:18,083 haharapin nila ang isang bahagi ng party nila para sa pulitika. 757 00:56:18,166 --> 00:56:20,418 Pananaw ko 'yan. Di yata 'to sabwatan. 758 00:56:20,502 --> 00:56:22,879 Iiwasan nila 'to hangga't kaya nila. 759 00:56:32,472 --> 00:56:36,393 Susan, may maliit na buhok sa taas. 760 00:56:37,685 --> 00:56:38,728 Ano'ng meron? 761 00:56:46,319 --> 00:56:49,572 Inilarawan ng mga source sa administrasyon ang matinding debate sa loob 762 00:56:49,656 --> 00:56:52,117 kung pa'no sasabihin ang issue sa global warming, 763 00:56:52,200 --> 00:56:53,993 nakipagtalo, bukod sa iba pa, si Sununu 764 00:56:54,077 --> 00:56:58,039 kay Environmental Protection Agency Administrator William Reilly. 765 00:57:11,511 --> 00:57:12,512 Mr. President. 766 00:57:12,595 --> 00:57:15,932 Marami sa environmental community ang nagdududa sa commitment mo 767 00:57:16,015 --> 00:57:20,228 bilang environmentalist dahil sa tuloy-tuloy na report ng away 768 00:57:20,311 --> 00:57:24,274 sa pagitan ng Chief of Staff at EPA Administrator mo 769 00:57:24,357 --> 00:57:27,777 na pinapaliit ang mga bagay gaya ng global warming. 770 00:57:27,861 --> 00:57:30,738 - Ano'ng masasabi mo do'n? - Mali sila. 771 00:57:30,822 --> 00:57:32,282 Hindi puwedeng sumagad. 772 00:57:32,365 --> 00:57:34,451 Magaling ang ginagawa ng EPA Chief. 773 00:57:34,534 --> 00:57:37,954 Magaling ang ginagawa ng Chief of Staff ko. At alam n'yo, 774 00:57:38,997 --> 00:57:43,626 itong laging pagtatangkang malaman ang nasa loob, 775 00:57:43,710 --> 00:57:46,629 hindi interesado ang mga tao sa America diyan. 776 00:57:57,390 --> 00:58:01,019 Naniniwala ang ilang tao na iniisip mong ikaw ang Assistant President ng US 777 00:58:01,102 --> 00:58:03,605 at binigay nilang pinakabagong halimbawa 778 00:58:03,688 --> 00:58:07,442 ang pagsusulat mo ng policy ng pangulo tungkol sa global warming. 779 00:58:07,525 --> 00:58:11,529 SINO'NG ENVIRONMENT CZAR, CHIEF NG E.P.A. O SI SUNUNU? 780 00:58:11,613 --> 00:58:15,158 {\an8}May maliit na tendency ang ilang bureacrat na di pinangalanan 781 00:58:15,241 --> 00:58:18,328 {\an8}sa panig ng environmentalists na subukang gumawa ng policy sa bansa 782 00:58:18,411 --> 00:58:21,831 {\an8}na magbabawas sa paggamit ng uling, oil, at natural gas. 783 00:58:21,915 --> 00:58:24,542 Tingin ko ayaw ng America na di makagamit ng kotse. 784 00:58:25,335 --> 00:58:27,420 Karamihan sa mga taong may paninindigan 785 00:58:27,504 --> 00:58:31,341 sa mga issue sa kapaligiran ay talagang naninindigan laban sa paglago. 786 00:58:32,175 --> 00:58:33,051 At kumbinsido akong 787 00:58:33,134 --> 00:58:35,386 magagawa ang mga responsibilidad sa kapaligiran 788 00:58:35,470 --> 00:58:39,599 nang di nagiging laban sa paglago, trabaho, at America. 789 00:58:43,061 --> 00:58:44,979 Ga'no kalaki ang impluwensiya mo sa policy? 790 00:58:45,063 --> 00:58:48,983 Trabaho kong siguruhing sa oras na available para sa pangulo, 791 00:58:49,067 --> 00:58:51,819 nakakausap niya ang lahat na gusto niyang nando'n. 792 00:58:51,903 --> 00:58:54,781 Kaya tagabukas ako ng pinto, hindi tagasara. 793 00:58:56,950 --> 00:59:00,370 MAHAL NA GOVERNOR SUNUNU: 794 00:59:08,753 --> 00:59:12,298 MARAMING SALAMAT SA ORAS NA MAGSALITA 795 00:59:13,716 --> 00:59:17,220 PINAHAHALAGAHAN KO ANG PAGKAKATAONG MAKIPAGKITA SA IYO 796 00:59:19,639 --> 00:59:22,350 SINUSUPORTAHAN AT PINUPURI KO ANG PAGTANGGI NINYO NG PANGULO 797 00:59:22,433 --> 00:59:25,645 NA I-ENDORSE ANG PAGBAWAS NG POLUSYON PARA LIMITAHAN ANG GLOBAL WARMING 798 00:59:28,231 --> 00:59:33,027 Kilala kang matalinong tao at may matibay na opinion, 799 00:59:33,111 --> 00:59:36,489 pag may payong di ka sang-ayon, sinasabi mo, "Sige"? 800 00:59:36,573 --> 00:59:39,117 Alam kong matalino ang pangulo para magtanong 801 00:59:39,200 --> 00:59:43,121 pag palagay niyang makakapag-ambag ako at nagtatanong siya minsan. 802 00:59:45,540 --> 00:59:46,666 Pasok, Brad. 803 00:59:55,425 --> 00:59:58,720 POLICY NG OFFICE OF SCIENCE AND TECHNOLOGY 804 00:59:59,429 --> 01:00:03,725 MEETING NG MGA SCIENTIFIC "SKEPTIC" TUNGKOL SA GLOBAL WARMING. 805 01:00:03,808 --> 01:00:07,061 GAYA NG HINILING NI GOV. SUNUNU, ISANG MEETING NG GOVERNOR 806 01:00:07,145 --> 01:00:09,814 AT NG MALIIT NA GRUPO NG SCIENTISTS NA MEDYO SKEPTICAL 807 01:00:09,897 --> 01:00:12,275 SA KILALANG PAGHARAP SA ISSUE NG GLOBAL WARMING 808 01:00:12,358 --> 01:00:14,986 ANG ITINAKDA SA OPISINA NG GOVERNOR NG 2:30 P.M. 809 01:00:15,069 --> 01:00:19,240 ANG MGA KALAHOK AY SINA: 810 01:00:19,324 --> 01:00:21,367 {\an8}Laging pabago-bago ang klima 811 01:00:21,451 --> 01:00:25,705 {\an8}at wala sa nakita natin sa nakaraang isang daang taon 812 01:00:25,788 --> 01:00:28,625 {\an8}na mukhang kakaiba sa mga pagbabagong 'yon. 813 01:00:28,708 --> 01:00:30,877 {\an8}ANG MGA KALAHOK AY SINA: 814 01:00:30,960 --> 01:00:33,338 {\an8}Di pa sobrang umiinit na dapat mangyari 815 01:00:33,421 --> 01:00:36,591 {\an8}at 'yon ang totoong problema sa usapin ng greenhouse. 816 01:00:36,674 --> 01:00:39,469 HINAHAMON NG SKEPTICS ANG MALALANG PANANAW NA "GREENHOUSE" 817 01:00:39,552 --> 01:00:40,928 {\an8}WALANG PANGANIB SA GREENHOUSE 818 01:00:41,012 --> 01:00:43,973 Walang totoong suporta ng science 819 01:00:44,057 --> 01:00:48,227 {\an8}para sa tinatawag na global greenhouse warming. 820 01:00:48,311 --> 01:00:50,813 {\an8}GLOBAL WARMING: PURO USAP-USAPAN O SAKUNA? 821 01:00:50,897 --> 01:00:53,608 {\an8}PURO USAP-USAPAN LANG 822 01:00:53,691 --> 01:00:56,402 {\an8}PURO USAP-USAPAN LANG 823 01:00:56,486 --> 01:01:00,365 {\an8}PURO USAP-USAPAN LANG BA ITO? 824 01:01:01,783 --> 01:01:04,661 {\an8}Di 'to, dapat n'yong maintindihan, muntikan nang sakuna. 825 01:01:04,744 --> 01:01:08,206 {\an8}Hindi naman parang pantay ang hati sa scientists ng US 826 01:01:08,289 --> 01:01:10,124 {\an8}o malapit man lang do'n. 827 01:01:11,084 --> 01:01:15,421 Nakatanggap si Dr. Fred Singer ng consulting fees mula sa Exxon. 828 01:01:15,922 --> 01:01:20,009 {\an8}BIGYANG-DIIN ANG KAWALAN NG KATIYAKAN SA SCIENTIFIC CONCLUSIONS 829 01:01:20,093 --> 01:01:22,762 {\an8}TUNGKOL SA POSIBLENG MATINDING EPEKTO NG GREENHOUSE. 830 01:01:22,845 --> 01:01:26,891 {\an8}Editor si Prof. Michaels sa World Climate View, 831 01:01:26,974 --> 01:01:30,353 {\an8}na pinondohan ng Western Fuels Association, 832 01:01:30,436 --> 01:01:33,064 {\an8}isang consortium ng mga coal utility. 833 01:01:36,484 --> 01:01:38,903 MGA ESTRATEHIYA 834 01:01:38,986 --> 01:01:43,157 1. ITURING NA THEORY ANG GLOBAL WARMING (HINDI FACT). 835 01:01:48,037 --> 01:01:51,290 KUNG UMIINIT ANG EARTH, BAKIT MAS LUMALAMIG SA KENTUCKY? 836 01:01:56,504 --> 01:01:59,716 ANG PINAKASERYOSONG PROBLEMA SA MATINDING GLOBAL WARMING AY 837 01:01:59,799 --> 01:02:00,800 BAKA DI TOTOO IYON. 838 01:02:02,885 --> 01:02:06,889 2. PUNTIRYAHIN ANG PRINT AT RADIO MEDIA PARA TALAGANG MAIBALITA. 839 01:02:07,807 --> 01:02:10,435 {\an8}Madalas namang banggitin ang mga pananaw na 'yon 840 01:02:10,518 --> 01:02:16,149 {\an8}at hinahangaan ng kilalang archdeacon ng conservatism mismo, si Rush Limbaugh. 841 01:02:16,733 --> 01:02:19,068 {\an8}Hindi sinisira ng mga tao ang Earth. 842 01:02:19,569 --> 01:02:21,904 {\an8}Di tayo nagdudulot ng global warming. 843 01:02:21,988 --> 01:02:24,240 {\an8}Kinukuha ko ang pansin ng maraming tao 844 01:02:25,324 --> 01:02:27,577 {\an8}at pinananatili 'yon hangga't kaya ko. 845 01:02:28,286 --> 01:02:29,829 {\an8}Negosyo 'to. 846 01:02:30,329 --> 01:02:33,416 {\an8}Magbibigay ako ng scientists na magsasabing walang global warming, 847 01:02:33,499 --> 01:02:35,418 {\an8}kasingdami ng magsasabing meron. 848 01:02:35,501 --> 01:02:38,296 {\an8}Isa sa inaasahan ko si Pat Michaels, University of Virginia. 849 01:02:38,379 --> 01:02:40,214 9. MULA SA SCIENTIFIC COMMUNITY 850 01:02:40,298 --> 01:02:43,801 Wag asahang sobrang malulungkot ang mga nasa Western Fuels 851 01:02:43,885 --> 01:02:48,723 kung mag-conclude ang scientists na pinondohan nila na ang emission ng CO2 852 01:02:48,806 --> 01:02:50,725 ay mabuti pa nga sa kapaligiran. 853 01:02:51,225 --> 01:02:53,269 Sa taong 2085, 854 01:02:53,352 --> 01:02:58,524 dumoble sa 540 parts per million ang level ng carbon dioxide sa atmosphere. 855 01:02:59,025 --> 01:03:01,152 Anong klaseng mundo ang ginawa natin? 856 01:03:01,235 --> 01:03:03,613 {\an8}Ang pagdoble ng CO2 sa atmosphere 857 01:03:03,696 --> 01:03:07,074 {\an8}ay magdudulot ng matinding greening ng planetang Earth. 858 01:03:14,290 --> 01:03:17,627 {\an8}'Yong pelikula mo na naipalabas sa maraming lugar 859 01:03:18,711 --> 01:03:21,756 {\an8}na gawa ng industriya ng uling at ng OPEC 860 01:03:23,758 --> 01:03:26,928 {\an8}ay pinondohan ng industriya ng uling. Tama ba? 861 01:03:27,011 --> 01:03:27,929 {\an8}Tama. 862 01:03:28,429 --> 01:03:32,725 {\an8}At ginawa 'yon ng kumpanyang itinatag mo kasabay ng trabaho mo. 863 01:03:32,809 --> 01:03:33,976 {\an8}Tama ba? 864 01:03:34,060 --> 01:03:40,358 {\an8}Tinulungan 'yong magawa ng kumpanyang itinatag ko kasabay ng trabaho ko, 865 01:03:40,441 --> 01:03:44,362 {\an8}pero may isang taon na 'kong walang kaugnayan sa kumpanyang 'yon. 866 01:03:44,445 --> 01:03:47,698 {\an8}- Sino'ng head ng kumpanyang 'yon? - 'Yong asawa ko. 867 01:03:48,199 --> 01:03:49,742 Pero ano 'to? 868 01:03:50,243 --> 01:03:52,119 Ipinagbibili ba ang science? 869 01:03:57,750 --> 01:04:00,253 Karangalang makasama si Steve Schneider. 870 01:04:06,259 --> 01:04:07,301 Salamat, John. 871 01:04:07,802 --> 01:04:10,888 Sobrang labo ng issue ng greenhouse effect at global warming 872 01:04:10,972 --> 01:04:14,267 sa isip ng karamihan bago ang heat wave, tagtuyot, at sunog. 873 01:04:14,350 --> 01:04:20,064 Tapos ngayon biglang natataranta sa media. Sabi ng maraming critic, "Ay, di gano'n." 874 01:04:20,147 --> 01:04:25,653 {\an8}Eto ang halimbawa ng isa sa mga mas aral na scientific journal. 875 01:04:29,240 --> 01:04:30,241 Ano? 876 01:04:30,324 --> 01:04:33,077 May bumunot ba sa saksakan? 877 01:04:34,036 --> 01:04:37,164 May taga-Forbes ba ditong gustong isaksak ulit 'yon? 878 01:04:39,208 --> 01:04:42,295 Baka nandito si Gov. Sununu. Ah, okay. 879 01:04:42,795 --> 01:04:45,298 {\an8}KARANIWANG KASO NG SOBRANG PAGRE-REACT 880 01:04:45,381 --> 01:04:47,341 {\an8}ANG PREDICTION NIYA PARA SA 1991: 881 01:04:47,425 --> 01:04:49,176 {\an8}HEAT WAVE NA MAY PAGKATARANTA 882 01:04:49,260 --> 01:04:52,555 {\an8}'Yong mga itinangging seryoso ang global warming, 883 01:04:53,389 --> 01:04:58,394 {\an8}binigyan sila ng industriya ng fossil fuel at nina John Sununu at Bush administration 884 01:04:58,477 --> 01:05:00,980 {\an8}ng sobrang laki at lakas na megaphone. 885 01:05:02,189 --> 01:05:04,650 {\an8}Do'n nagsimula ang maraming kapangitan. 886 01:05:05,151 --> 01:05:07,987 {\an8}Ngayong gabi, "Hell on Earth." 887 01:05:08,070 --> 01:05:10,907 {\an8}Pa'no mo 'ko matitingnan bilang responsableng scientist? 888 01:05:10,990 --> 01:05:12,783 {\an8}Alam mo ang nagagawa ng carbon dioxide. 889 01:05:12,867 --> 01:05:15,620 {\an8}Alam mo ang properties kaugnay ng solar radiation. 890 01:05:15,703 --> 01:05:16,621 {\an8}Nababahala ka? 891 01:05:16,704 --> 01:05:19,248 {\an8}Sasabihin ko sa mga tao 'yong di nila alam. 892 01:05:19,332 --> 01:05:22,543 {\an8}Malamang di sobrang mababawasan ang concentration ng carbon dioxide 893 01:05:22,627 --> 01:05:24,879 {\an8}sa atmosphere sa susunod na 30 taon. 894 01:05:24,962 --> 01:05:26,714 {\an8}Gusto mong sirain ang ekonomiya. 895 01:05:26,797 --> 01:05:28,591 {\an8}Di 'yon pagsira sa ekonomiya. 896 01:05:28,674 --> 01:05:31,135 {\an8}Ano'ng gagawin natin? Maupo lang? 897 01:05:31,218 --> 01:05:34,013 Diyan lang. Gusto kong tapusin ang isang 'to. Okay. 898 01:05:34,597 --> 01:05:36,057 Pat, kalokohan 'yon. 899 01:05:36,557 --> 01:05:39,894 {\an8}Di lang nasa laylayan ng science ang opinions ni Dr. Lindzen 900 01:05:39,977 --> 01:05:43,105 {\an8}pero ayon sa satellite data kamakailan, malamang mali. 901 01:05:43,189 --> 01:05:45,566 Dr. Lindzen, sabi niya nasa laylayan ka. 902 01:05:46,150 --> 01:05:48,903 Sa tingin ko nakakapagtakang pahayag 'yan. 903 01:05:48,986 --> 01:05:51,030 Nasa'n 'yong huling computer model mo? 904 01:05:51,113 --> 01:05:54,450 Hindi lang computer models ang paraan para mag-research. 905 01:05:54,533 --> 01:05:55,952 Wala ka sa pinakabago. 906 01:05:56,452 --> 01:05:57,453 Gentlemen… 907 01:06:09,924 --> 01:06:10,758 Salamat. 908 01:06:14,804 --> 01:06:16,097 Maraming salamat. 909 01:06:18,265 --> 01:06:20,476 Maupo kayo at welcome. 910 01:06:21,852 --> 01:06:27,483 Baka nakita ng ilan sa inyo ang dalawang scientist sa isa sa mga show. 911 01:06:27,566 --> 01:06:31,112 Sabi ng isang scientist, kung patuloy daw tayong magsusunog ng fossil fuels 912 01:06:31,195 --> 01:06:32,405 sa bilis ngayon, 913 01:06:32,488 --> 01:06:35,032 sa katapusan ng susunod na siglo, 914 01:06:35,116 --> 01:06:37,743 puwedeng mas uminit ang Earth 915 01:06:37,827 --> 01:06:39,370 nang five degrees Celsuis. 916 01:06:40,079 --> 01:06:43,332 Wala namang nakitang katibayan ng pagbabago 'yong isang scientist. 917 01:06:44,417 --> 01:06:48,921 Dalawang scientist, dalawang eksaktong taliwas na pananaw. 918 01:06:49,839 --> 01:06:51,465 Ano na'ng gagawin natin? 919 01:07:08,024 --> 01:07:09,025 GIYERA SA GOLPO 920 01:07:09,108 --> 01:07:10,568 Nagkakamali ang sinumang 921 01:07:10,651 --> 01:07:13,738 nagsasabing hindi tungkol sa oil ang krisis na ito. 922 01:07:14,238 --> 01:07:17,783 Ang US pa lang, 23% ng oil nito ang kinukuha mula dito. 923 01:07:18,826 --> 01:07:22,997 Kaya sinumang kumokontrol sa oil ay may malaking kapangyarihan. 924 01:07:25,833 --> 01:07:30,171 Ang mga trabaho natin, pamumuhay, sariling kalayaan, 925 01:07:30,254 --> 01:07:33,340 magdurusa lahat kung mahuhulog ang pagkontrol 926 01:07:33,424 --> 01:07:35,468 ng malaking oil reserves ng mundo 927 01:07:35,551 --> 01:07:39,138 sa kamay ng taong iyon, si Saddam Hussein. 928 01:07:39,638 --> 01:07:43,434 {\an8}Sa ngayon, sinusuportahan ng publiko ang pangulo sa krisis na 'to, 929 01:07:43,517 --> 01:07:46,562 {\an8}inasahan na iyan pero malakas ang suporta. 930 01:07:46,645 --> 01:07:48,647 {\an8}Biglang tumataas ang suporta. 931 01:07:48,731 --> 01:07:53,569 USA! 932 01:07:53,652 --> 01:07:59,325 Ang tanong, kailangan bang magmadali ng US sa Middle East para depensahan ang oil? 933 01:08:44,578 --> 01:08:47,123 Sa kabila ng kontrobersiya sa greenhouse effect, 934 01:08:47,206 --> 01:08:48,582 may mga alam na tayo. 935 01:08:48,666 --> 01:08:51,836 Pinakamataas sa kasaysayan ang concentration ng gases 936 01:08:51,919 --> 01:08:53,504 gaya ng carbon dioxide at methane, 937 01:08:54,004 --> 01:08:56,423 mas mataas kaysa sa recent geologic past, 938 01:08:56,507 --> 01:08:58,676 'yong record ng 160,000 years ng ice cores. 939 01:09:16,110 --> 01:09:20,698 Kung susukatin ang dami ng CO2 at gases na nakulong sa glaciers, 940 01:09:20,781 --> 01:09:23,242 may pahiwatig na mga 100 years ago, 941 01:09:23,325 --> 01:09:25,452 mas kaunti nang 25% 942 01:09:25,536 --> 01:09:27,496 ang CO2 sa atmosphere. 943 01:09:47,516 --> 01:09:52,980 CO2 SA ATMOSPHERE 944 01:09:53,480 --> 01:09:55,357 Sa ngayon sa 1991, 945 01:09:55,441 --> 01:09:58,736 nasa 0.4 degrees Celsius na mas mataas ang temperatura 946 01:09:58,819 --> 01:10:01,447 kumpara sa average ng 1950 hanggang 1980. 947 01:10:01,530 --> 01:10:04,283 Ngayong taon ang pangalawang pinakamainit na taon sa record, 948 01:10:04,366 --> 01:10:06,869 sunod lang sa 1990. 949 01:10:07,369 --> 01:10:08,996 Pero ba't banayad ang panahon? 950 01:10:09,079 --> 01:10:12,041 Titingnan ni George Lindsay Young ang tanong na 'yan. 951 01:10:12,124 --> 01:10:14,376 Sasabihin ng ilan na global warming ang sagot. 952 01:10:14,460 --> 01:10:16,837 Pero depende kung sino'ng tatanungin mo. 953 01:10:17,880 --> 01:10:20,674 {\an8}Ang problema ngayon, may publikong di sigurado, 954 01:10:20,758 --> 01:10:24,303 {\an8}nakikinig sa debateng isinasalin gamit ang media 955 01:10:24,386 --> 01:10:27,640 {\an8}at iniisip ng publiko na lagi tayong nag-aaway-away. 956 01:10:28,599 --> 01:10:32,186 Maraming tao, sa tingin ko, ang nalito dahil sa debateng 'yon. 957 01:10:32,811 --> 01:10:35,189 Paano tayo magtatagumpay bilang demokrasya 958 01:10:35,272 --> 01:10:38,859 kung di tayo makapagpadala ng signal sa mga pulitiko kung ano'ng gagawin 959 01:10:38,943 --> 01:10:42,196 kasi litong-lito tayo kaya tayo mismo nahihirapang alamin? 960 01:10:58,712 --> 01:11:02,967 May warning sa pinakahuling survey ng NBC News-Wall Street Journal. 961 01:11:03,467 --> 01:11:06,345 Ang approval rating ng pangulo, kahit sobrang taas pa rin, 962 01:11:06,428 --> 01:11:10,724 nine points na mas mababa kaysa no'ng isang buwan, pinakamababa sa buong taon. 963 01:11:10,808 --> 01:11:13,435 At malinaw na ekonomiya ang problema. 964 01:11:13,519 --> 01:11:15,980 8 percent lang ang sang-ayon sa assessment ng pangulo 965 01:11:16,063 --> 01:11:17,606 na bumubuti ang mga bagay. 966 01:11:17,690 --> 01:11:20,276 44% ang nagsasabing lumalala ang mga ito. 967 01:11:20,776 --> 01:11:24,154 {\an8}Pero sa ganitong numbers, parang dapat may isakripisyo. 968 01:11:28,117 --> 01:11:30,160 PANG-APAT NA BAHAGI: 969 01:11:30,244 --> 01:11:35,165 "ANO'NG GINAGAWA SA ATIN NG KALIKASAN?" 970 01:11:37,251 --> 01:11:39,670 Sa June 1, 1992, 971 01:11:39,753 --> 01:11:42,172 magtitipon-tipon ang world leaders 972 01:11:42,256 --> 01:11:46,343 mula sa halos lahat ng bansa sa Rio de Janeiro sa unang Earth Summit. 973 01:11:46,969 --> 01:11:49,763 Hawak ng United Nations, pipirma sila ng treaties 974 01:11:49,847 --> 01:11:52,933 na magtatakda ng kinabukasan ng pandaigdigang kapaligiran natin. 975 01:11:53,017 --> 01:11:55,644 Nakataya ang buong sangkatauhan. 976 01:11:56,145 --> 01:11:59,189 Ang problema, baka hindi lumahok ang pangulo natin. 977 01:11:59,898 --> 01:12:03,902 {\an8}Pinapalabas na sa mga screen sa mahigit 500 sinehan sa buong bansa 978 01:12:03,986 --> 01:12:08,157 {\an8}ang patalastas na mukhang pelikula tungkol sa katapusan ng mundo. 979 01:12:08,240 --> 01:12:13,245 {\an8}Inspirasyon ang maiksing pelikula ng mahigit 5,000 telegram sa pangulo. 980 01:12:13,329 --> 01:12:16,081 {\an8}Pero di pa sinasabi ni Mr. Bush kung pupunta siya sa Summit. 981 01:12:16,165 --> 01:12:18,125 {\an8}Di madaling di pumunta o pumunta. 982 01:12:18,208 --> 01:12:20,794 {\an8}Kailangan mo lang pag-isipan. 983 01:12:20,878 --> 01:12:23,589 {\an8}Ayon sa sources, nagdedebate ang administrasyon 984 01:12:23,672 --> 01:12:27,051 {\an8}kung talagang kaya nitong i-stabilize ang global warming gases. 985 01:12:27,134 --> 01:12:30,929 {\an8}Sa unang pagkakataon, may pakiramdam na posible ang ganoong plano 986 01:12:31,013 --> 01:12:33,098 {\an8}at di kailangang sirain ang ekonomiya. 987 01:12:36,602 --> 01:12:39,229 Naging posibleng mangyari ang debateng 'to 988 01:12:39,313 --> 01:12:42,900 dahil sa pag-alis ni John Sununu bilang Chief of Staff. 989 01:12:42,983 --> 01:12:44,360 Mangangampanya siya. 990 01:12:44,443 --> 01:12:48,072 {\an8}Di niya kailangan ng dagdag na target na matitira ng mga tao. 991 01:12:48,155 --> 01:12:50,157 {\an8}Pinakamabuti para sa pangulo na umalis ako. 992 01:12:51,367 --> 01:12:54,995 {\an8}Sabi nila sobra daw siyang laban sa kapaligiran at nakaka-intimidate 993 01:12:55,079 --> 01:12:57,456 {\an8}na walang nangahas na kumontra sa kanya. 994 01:12:57,539 --> 01:12:59,416 INAARAL NG U.S. ANG KATAYUAN SA KLIMA 995 01:12:59,500 --> 01:13:02,669 Kilala na ngayon sina William Reilly at ang team niya 996 01:13:02,753 --> 01:13:04,838 sa Environmental Protection Agency. 997 01:13:05,339 --> 01:13:08,509 Umaasa silang maipakita sa White House kung paano masa-stabilize 998 01:13:08,592 --> 01:13:12,096 ng ilang hakbang ang nilalabas na carbon dioxide ng America. 999 01:13:17,810 --> 01:13:20,604 - Good morning, Mr. President. - Welcome, environmentalists. 1000 01:13:21,105 --> 01:13:22,564 Lahat ng klase. 1001 01:13:25,359 --> 01:13:28,320 - Halika, maupo ka dito. - Gusto ko dito ang mga tao. 1002 01:13:28,404 --> 01:13:30,864 Dito, pasok ka. Mas madaling maupo dito. 1003 01:13:30,948 --> 01:13:32,866 Kasya tayong lahat sa shot. 1004 01:13:32,950 --> 01:13:36,245 Gusto ko talagang pasalamatan si Bill Reilly, 1005 01:13:37,287 --> 01:13:38,956 pasalamatan ang secretary, 1006 01:13:39,456 --> 01:13:42,793 pasalamatan ang chairman, si Mike Deland, sa pagpunta, 1007 01:13:43,293 --> 01:13:45,712 at sabihing excited akong makatrabaho sila 1008 01:13:46,213 --> 01:13:47,339 at ang Cabinet 1009 01:13:47,423 --> 01:13:50,509 para makakuha ng suporta para sa budget na 'to sa Capitol Hill 1010 01:13:50,592 --> 01:13:54,888 at sa patuloy na pagiging mga responsableng katiwala ng kapaligiran. 1011 01:13:54,972 --> 01:13:57,933 Mr. President, sinasalamin ba nito 1012 01:13:58,016 --> 01:14:01,728 ang posibleng pag-aalala tungkol sa bumababang survey? 1013 01:14:01,812 --> 01:14:04,398 - Nag-aalala ka ba sa bumababang survey? - Hindi. 1014 01:14:04,481 --> 01:14:07,651 May eleksiyon ngayong taon at maraming paratang 1015 01:14:07,734 --> 01:14:09,945 at tingin ko magpapatuloy lang tayo. 1016 01:14:10,028 --> 01:14:14,074 At… Survey? Diyos ko, parang mataas ngayon, mababa kinabukasan. 1017 01:14:14,158 --> 01:14:16,743 Meron ba ditong may tanong tungkol sa kapaligiran? 1018 01:14:18,912 --> 01:14:21,290 Tanong sa domestikong kapaligiran. 1019 01:14:26,795 --> 01:14:27,796 PUMILI O MATALO 1020 01:14:27,880 --> 01:14:31,508 Ano'ng pinakamahalagang issue sa 'yo sa eleksiyon? Ano'ng isang issue? 1021 01:14:31,592 --> 01:14:33,260 Mahalaga ang ekonomiya. 1022 01:14:33,343 --> 01:14:35,012 - Kapaligiran. - Ekonomiya. 1023 01:14:35,095 --> 01:14:37,222 Laging may papel ang ekonomiya sa eleksiyon. 1024 01:14:49,485 --> 01:14:51,820 Mahirap ang panahon. Natatanggal sa trabaho. 1025 01:14:51,904 --> 01:14:53,280 {\an8}Lahat naghahanap ng trabaho. 1026 01:14:53,363 --> 01:14:55,407 IMPORMASYON SA TRABAHO 1027 01:15:00,412 --> 01:15:03,373 {\an8}Nakakatakot na kailangan niyang pumunta sa ospital. 1028 01:15:03,457 --> 01:15:08,545 {\an8}Dapat naming pag-isipan bago siya ipasok kasi wala kaming perang pambayad. 1029 01:15:22,059 --> 01:15:23,393 {\an8}Sa mga nangyayari, 1030 01:15:23,477 --> 01:15:25,687 {\an8}di ko nararamdamang kontrolado ni President Bush. 1031 01:15:26,772 --> 01:15:31,068 Ngayon ang pinakamababang approval rating ni President Bush sa survey. 1032 01:15:39,201 --> 01:15:41,662 INTERNAL DOCUMENT NG EXXON 1033 01:15:43,288 --> 01:15:47,376 REPORT SA MGA AMBAG NG EXXON NOONG 1992 PARA SA KAPAKANAN NG PUBLIKO 1034 01:16:04,434 --> 01:16:08,146 Magandang hapon at welcome sa Cato Institute at sa policy forum. 1035 01:16:08,230 --> 01:16:11,608 "Ang Katapusan ng Mundong Alam Natin: Pumunta sa Rio ang Apocalypse Lobby." 1036 01:16:13,986 --> 01:16:16,947 {\an8}Sakuna para sa United States ang treaty sa global warming. 1037 01:16:17,030 --> 01:16:19,658 {\an8}Talagang wala 'yong inaalok para sa mga tao sa America 1038 01:16:19,741 --> 01:16:24,037 {\an8}at ibabalik tayo no'n sa dating level ng kayamanan at kalusugan. 1039 01:16:24,121 --> 01:16:26,748 {\an8}At eco-imperialism 'to. 1040 01:16:26,832 --> 01:16:29,251 {\an8}Ito talaga ang gusto ng Rio. 1041 01:16:30,836 --> 01:16:32,462 {\an8}Parang may pagkilos 1042 01:16:32,546 --> 01:16:34,423 {\an8}ng sobrang liberal na Democrats 1043 01:16:34,506 --> 01:16:36,967 {\an8}at ilang extremist sa environmental movement 1044 01:16:37,050 --> 01:16:40,262 {\an8}na ang tanging sagot para magkaroon ng magandang kapaligiran 1045 01:16:40,345 --> 01:16:42,097 {\an8}ay itigil ang pag-asenso at pag-unlad. 1046 01:16:45,976 --> 01:16:48,437 Di nagdudulot ng global warming ang mga tao. 1047 01:16:48,520 --> 01:16:53,108 At pinapatakbo ang environmental movement ng mga militanteng nangunguna do'n. 1048 01:16:53,609 --> 01:16:56,111 Iyon na yata ang bagong tahanan ng socialism. 1049 01:16:57,112 --> 01:17:01,575 {\an8}Kailangan yata nating ituro sa publiko kung ano talaga ang nangyayari 1050 01:17:01,658 --> 01:17:03,410 {\an8}sa pang-aabuso sa science. 1051 01:17:03,493 --> 01:17:06,580 {\an8}At kailangan na 'yang gawin ngayon. 1052 01:17:09,207 --> 01:17:13,503 WALA NANG PARK - WALA NANG WETLAND WALA NANG MAGANDANG ILOG - WALA! 1053 01:17:13,587 --> 01:17:17,591 {\an8}Karamihan ng mga tao di pumupunta sa ganitong tungkol sa kapaligiran. 1054 01:17:17,674 --> 01:17:22,387 {\an8}Mga komunistang liberal o kung anuman, pinoproblema 'to pero di 'to totoo. 1055 01:17:22,471 --> 01:17:25,098 - Kaya natin! - Kaya natin! 1056 01:17:25,182 --> 01:17:26,767 Balik sa mga telepono. Sige na. 1057 01:17:27,434 --> 01:17:29,478 Wala tayong global warming. 1058 01:17:29,561 --> 01:17:32,564 Sisirain ng liberal democrats ang ekonomiya. 1059 01:17:32,648 --> 01:17:35,484 At ito ang bagong agenda ng socialism. 1060 01:17:35,567 --> 01:17:38,403 550 tayong minero ng uling! 1061 01:17:38,904 --> 01:17:42,115 Iligtas ang trabaho natin! 1062 01:17:42,199 --> 01:17:44,451 - Mga trabaho ang pinag-uusapan. - Tama. 1063 01:17:44,534 --> 01:17:45,994 May hinaharap din. 1064 01:17:47,412 --> 01:17:50,457 - Anti-environmentalists. - Wag kaming alisan ng trabaho! 1065 01:17:50,540 --> 01:17:54,836 Nag-o-organize sila ng malakas na coalition sa buong bansa. 1066 01:17:56,463 --> 01:18:00,717 Sabi nila, hindi na raw kaya ng bansang ito na iligtas ang Earth. 1067 01:18:00,801 --> 01:18:03,011 ILIGTAS ANG MALALAKI MATATANDANG PUNO 1068 01:18:11,061 --> 01:18:15,357 {\an8}Nabasa na siguro ninyo ang Rio conference tungkol sa kapaligiran. 1069 01:18:16,692 --> 01:18:21,571 {\an8}Pinigilan kong pumunta doon dahil sa tingin ko, 1070 01:18:21,655 --> 01:18:25,158 {\an8}ang kailangan nating gawin bago pumunta 1071 01:18:25,242 --> 01:18:28,328 {\an8}ay magkaroon ng maayos na policy sa kapaligiran. 1072 01:18:28,412 --> 01:18:32,082 {\an8}Pero gusto ko rin ng suporta sa maayos na policy sa ekonomiya. 1073 01:18:33,750 --> 01:18:35,919 {\an8}Galing dito at abroad ang pressure kay Mr. Bush 1074 01:18:36,002 --> 01:18:39,464 {\an8}mula sa mga kalaban niya sa pulitika at sa United Nations 1075 01:18:39,548 --> 01:18:42,843 {\an8}dahil naglalabas ang United States ng carbon dioxide 1076 01:18:42,926 --> 01:18:44,803 {\an8}higit sa alinmang bansa sa mundo. 1077 01:18:45,303 --> 01:18:51,017 {\an8}Nakakahiya yata sa bansa natin na si President Bush lang ang leader 1078 01:18:51,101 --> 01:18:53,395 {\an8}ng pangunahing bansa sa buong mundo 1079 01:18:53,478 --> 01:18:58,650 {\an8}na tumatanggi pa ring pumunta sa Earth Summit sa June sa Brazil. 1080 01:18:58,734 --> 01:19:00,068 {\an8}Sabi ni Mr. Reilly, 1081 01:19:00,152 --> 01:19:02,487 {\an8}di siya tumatanggi, ipinag-iisipan niya. 1082 01:19:02,571 --> 01:19:05,240 {\an8}Malaki ang tiwala ko kay Bill Reilly. 1083 01:19:05,323 --> 01:19:09,119 {\an8}Sa tingin ko magaling siya at sinusubukan niyang galingan sa trabaho 1084 01:19:09,202 --> 01:19:10,787 {\an8}kahit mahirap. 1085 01:19:10,871 --> 01:19:15,167 Mr. President, sinusubukan mo bang maliitin si Mr. Reilly sa Rio? 1086 01:19:16,626 --> 01:19:23,216 Si Mr. Reilly… top environmentalist, suportado ko siya. 1087 01:19:23,717 --> 01:19:27,971 Kumikilos siya sa paraang dapat gawin nang disente at may dignidad. 1088 01:19:29,055 --> 01:19:30,390 At 1089 01:19:30,974 --> 01:19:33,935 nakakaramdam ako ng totoong 1090 01:19:35,812 --> 01:19:37,230 obligasyon. 1091 01:19:37,731 --> 01:19:40,859 Kasama sa tungkulin ko bilang pangulo ang gawin ang dalawang bagay. 1092 01:19:40,942 --> 01:19:43,528 Una, gumawa ng policy sa kapaligiran. 1093 01:19:44,279 --> 01:19:45,489 Sa kabilang banda, 1094 01:19:45,572 --> 01:19:49,451 mag-alala para sa mga pamilyang Amerikano, mga kailangan ng trabaho. 1095 01:19:49,534 --> 01:19:50,952 {\an8}At pupunta ako sa Rio 1096 01:19:51,036 --> 01:19:56,082 {\an8}at ipapahayag ko ang mga matibay na punto 1097 01:19:56,166 --> 01:19:58,376 {\an8}ng maayos na record sa kapaligiran. 1098 01:20:01,505 --> 01:20:06,384 Gusto ko lang ayusin 'yong greenhouse effect 1099 01:20:06,468 --> 01:20:08,553 nang sabay-sabay dito sa taas. 1100 01:20:08,637 --> 01:20:12,474 Di isasakripisyo ang mga trabaho dito sa baba. 1101 01:20:20,565 --> 01:20:21,942 Bibiyahe ako ngayon 1102 01:20:22,025 --> 01:20:25,862 sa Rio de Janeiro para samahan ang mahigit 100 head of state 1103 01:20:25,946 --> 01:20:29,533 sa United Nations Conference on Environment and Development. 1104 01:20:30,033 --> 01:20:32,786 Sa tingin ko mahalagang magkaroon ng parehong salitang 'yon, 1105 01:20:32,869 --> 01:20:35,956 kapaligiran at development, pantay at seryoso. 1106 01:20:36,039 --> 01:20:37,415 At ganoon nga. 1107 01:20:44,631 --> 01:20:46,466 Sobrang init na mga taon gaya no'ng 1988 1108 01:20:46,550 --> 01:20:50,095 na may sobrang lalakas na bagyo gaya ng Gilbert o no'ng '89, Bagyong Hugo. 1109 01:20:51,346 --> 01:20:55,183 'Yong mga nangyayari minsan sa 50 taon, mangyayari na minsan sa 30 1110 01:20:55,267 --> 01:20:56,685 at minsan sa 20 taon. 1111 01:20:57,811 --> 01:21:01,731 Itatanong ng mga tao sa susunod na siglo, "Ano'ng ginagawa sa 'tin ng kalikasan?" 1112 01:21:02,774 --> 01:21:07,362 Di kalikasan, kundi tayo ang may ginagawa sa kalikasan at sa sarili natin. 1113 01:21:21,293 --> 01:21:23,545 {\an8}Sa lahat ng taon mula noong 1866 1114 01:21:23,628 --> 01:21:26,423 {\an8}nang simulang subaybayan ang temperatura ng Earth, 1115 01:21:26,506 --> 01:21:29,342 {\an8}pinakamainit ang katatapos lang na taon. 1116 01:21:33,221 --> 01:21:36,975 Ang '90s ang pinakamainit na dekada sa isang libong taon. 1117 01:21:39,644 --> 01:21:41,313 Malamang may mga pinsala na. 1118 01:21:41,396 --> 01:21:43,732 Alam nating natutunaw na ang glaciers sa bundok. 1119 01:21:44,232 --> 01:21:47,277 Alam nating mas matataas na ang dagat kaysa dati. 1120 01:21:55,994 --> 01:21:59,831 {\an8}At naibalita ngayon lang na maitatala ang 2003 1121 01:21:59,915 --> 01:22:03,376 {\an8}bilang pangatlong pinakamainit na taon na naranasan ng mundo. 1122 01:22:14,471 --> 01:22:17,307 Pinalalakas natin ang mga bagyo, 1123 01:22:17,390 --> 01:22:20,226 naipakita na 'yan. Pinaparami natin ang heatwave. 1124 01:22:24,773 --> 01:22:28,318 Puwedeng maging pinakamainit na taon sa record ang 2010. 1125 01:22:29,778 --> 01:22:31,738 Mas mainit pa lang tayo nang isa. 1126 01:22:31,821 --> 01:22:36,910 Pa'no kung iinit nang tatlo o lima na na-project sa susunod na ilang dekada 1127 01:22:36,993 --> 01:22:38,453 hanggang katapusan ng siglo? 1128 01:22:42,332 --> 01:22:45,794 {\an8}Nakatakda ang 2014 bilang pinakamainit na taon sa record. 1129 01:22:45,877 --> 01:22:48,505 {\an8}2015 ang pinakamainit na taon sa record. 1130 01:22:48,588 --> 01:22:51,508 {\an8}Sa record, 2016 ang may pinakamainit na temperatura. 1131 01:22:57,430 --> 01:23:01,810 Nag-tie ang 2020 bilang pinakamainit na taon sa record. 1132 01:23:09,359 --> 01:23:13,905 Malaki ang lamang na 2023 ang pinakamainit na taon sa record. 1133 01:23:38,847 --> 01:23:42,183 {\an8}Mga iginagalang na delegate, dapat kong sabihing ito 1134 01:23:42,267 --> 01:23:45,645 {\an8}ay isang makasaysayang sandali. 1135 01:23:45,729 --> 01:23:49,816 {\an8}Gayunpaman, magiging ganoon lang 1136 01:23:50,316 --> 01:23:51,735 {\an8}kung ang Rio Conference 1137 01:23:51,818 --> 01:23:54,946 {\an8}ay magmamarka rin ng bagong simula. 1138 01:23:56,990 --> 01:23:59,993 {\an8}May mga report na pine-pressure ng US ang mga pamahalaan 1139 01:24:00,076 --> 01:24:03,788 {\an8}na wag magkaroon ng kasunduang bawasan ang emission ng carbon dioxide 1140 01:24:03,872 --> 01:24:05,749 {\an8}sa taong 2000 sa level noong 1990. 1141 01:24:05,832 --> 01:24:08,334 {\an8}Hindi, never nag-pressure ang US sa kahit sino. 1142 01:24:08,418 --> 01:24:12,797 {\an8}Malinaw na sabi-sabi lang 'yan. 1143 01:24:17,177 --> 01:24:19,596 Seryosong pinupuna ang pamahalaan ng US 1144 01:24:19,679 --> 01:24:22,265 dahil minaliit ang convention tungkol sa global warming 1145 01:24:22,348 --> 01:24:25,477 sa dahilang masasaktan no'n ang ekonomiya ng America. 1146 01:24:28,563 --> 01:24:30,523 {\an8}Bumigay ang ibang bansa, 1147 01:24:30,607 --> 01:24:33,318 {\an8}pumayag sa treaty na nananawagan sa mas malinis na hangin 1148 01:24:33,401 --> 01:24:35,737 {\an8}nang walang takdang petsa para makamit iyon. 1149 01:24:36,237 --> 01:24:38,156 NAKAKAHIYA KA - U.S. 1150 01:24:40,992 --> 01:24:44,621 Tinatalakay lang namin ang katotohanang lahat sa United States 1151 01:24:44,704 --> 01:24:46,039 lalo na ang mga kabataan 1152 01:24:46,122 --> 01:24:48,750 ay di masaya sa mga policy ng administrasyon. 1153 01:24:51,169 --> 01:24:52,170 {\an8}Aminin natin, 1154 01:24:52,253 --> 01:24:55,006 {\an8}may mga puna sa United States, 1155 01:24:55,090 --> 01:24:56,341 {\an8}pero dapat kong sabihin, 1156 01:24:56,424 --> 01:24:58,968 {\an8}pumunta kami sa Rio na ipinagmamalaki ang nagawa namin. 1157 01:25:00,053 --> 01:25:04,015 {\an8}Hindi kailanman madaling tumayo mag-isa sa prinsipyo pero minsan, 1158 01:25:04,099 --> 01:25:07,227 {\an8}kailangang gawin bilang pinuno. 1159 01:25:07,310 --> 01:25:09,020 {\an8}Ngayon ang panahong iyon. 1160 01:25:15,235 --> 01:25:19,864 Siniguro kong marinig ang speech ninyo, Your Excellency. 1161 01:25:20,365 --> 01:25:22,784 Ikinalulungkot kong di 'yon nagustuhan ng ilan 1162 01:25:22,867 --> 01:25:28,373 pero minsan dapat tumayo ang United States sa iniisip naming malinaw na prinsipyo. 1163 01:25:32,043 --> 01:25:33,837 Sa mata ng maraming delegasyon, 1164 01:25:33,920 --> 01:25:37,298 mas isolated ang United States sa conference na ito 1165 01:25:37,382 --> 01:25:41,594 higit kailanman sa halos anumang issue mula noong Vietnam War. 1166 01:25:41,678 --> 01:25:45,974 Dito, ang tingin sa America ay isinuko ang papel nito bilang leader, 1167 01:25:46,057 --> 01:25:49,853 tumangging pumirma sa bagong ayos ng mundo para sa kapaligiran. 1168 01:25:54,023 --> 01:25:55,567 Umuwi na si George Bush. 1169 01:25:55,650 --> 01:25:59,362 {\an8}Ang kapalit niya, si William Reilly, ang pinakahinahanap sa Rio. 1170 01:25:59,988 --> 01:26:02,699 {\an8}Mr. Reilly, guilty ang United States dito 1171 01:26:02,782 --> 01:26:05,076 {\an8}ng pamumulitika sa kapaligiran. 1172 01:26:05,160 --> 01:26:06,911 {\an8}Ano'ng masasabi mo diyan? 1173 01:26:07,495 --> 01:26:11,457 {\an8}Maraming tao ang nagdala ng malalaking inaasahan sa conference. 1174 01:26:12,292 --> 01:26:14,627 {\an8}Di makatotohanang inaasahan pati sa US. 1175 01:26:14,711 --> 01:26:16,838 {\an8}Malinaw na political season namin ngayon 1176 01:26:16,921 --> 01:26:21,718 {\an8}at hindi lang tutuparin ng conference ang inaasahan ng mga pumuntang 1177 01:26:21,801 --> 01:26:25,430 {\an8}may makatotohanang kaalaman sa mga magagawa ng ganitong bagay. 1178 01:26:25,930 --> 01:26:31,019 {\an8}Sa puntong 'yan, pupunta na 'ko sa meeting kasama ang minister ng Mexico. Salamat. 1179 01:26:33,521 --> 01:26:36,024 Mabuting leadership ba na hayaan ang bansang 'to 1180 01:26:36,107 --> 01:26:42,363 na kaladkaring nagsisisipa at nagsisisigaw sa unang Earth Summit sa Rio 1181 01:26:42,447 --> 01:26:45,450 at itinakwil ka sa harap ng mundo? 1182 01:26:45,533 --> 01:26:49,621 Di ako naniniwala na ang leadership, Robin, ay pagsama sa karamihan. 1183 01:26:49,704 --> 01:26:55,418 Pero mukha ring halos pinlanong ipahiya ka no'ng ginawa 'yon. 1184 01:26:55,501 --> 01:26:58,296 Di 'yon ang pinakamagandang nangyari sa 24 oras. 1185 01:26:58,379 --> 01:27:01,174 Kumuha ka ng nangungunang environmentalist 1186 01:27:01,257 --> 01:27:02,926 at pinuri ka dahil do'n. 1187 01:27:03,009 --> 01:27:05,595 Kung makakalikasan kang pangulo, 1188 01:27:05,678 --> 01:27:09,224 ba't di ka tumayo at ipagtanggol ang sarili mong environmentalist? 1189 01:27:10,516 --> 01:27:13,937 Hindi ba mas mahihirapan ang pangulo dahil dito? 1190 01:27:14,437 --> 01:27:17,690 Hindi yata nito mapapadali ang buhay ng sinuman sa 'min. 1191 01:27:20,235 --> 01:27:24,822 Sabi ni White House Spokesman Marlon Fitzwater, committed si Mr. Bush. 1192 01:27:25,323 --> 01:27:28,660 Nagbago lang ang isip niya tungkol sa global warming. 1193 01:28:18,543 --> 01:28:20,962 {\an8}Ang pinakanaaalala ko, 1194 01:28:21,671 --> 01:28:23,881 {\an8}'yong hindi pagkakatugma na sa wakas 1195 01:28:25,341 --> 01:28:28,177 {\an8}naging spokesperson ako para sa United States 1196 01:28:28,761 --> 01:28:29,679 {\an8}at pagkakaroon ng 1197 01:28:30,263 --> 01:28:34,684 {\an8}nakaka-disappoint na presentation sa kung ano ang practical 1198 01:28:34,767 --> 01:28:36,769 {\an8}at makatotohanang handa nating gawin. 1199 01:28:37,812 --> 01:28:40,231 {\an8}'Yong di ko nagawang himukin ang White House, 1200 01:28:40,315 --> 01:28:46,696 {\an8}ang pangulo na suportahan ang bagay na sa tingin ko ay sobrang mahalaga. 1201 01:28:48,656 --> 01:28:51,951 'Yong advantage na nagkaroon sana kami 1202 01:28:52,035 --> 01:28:54,120 kung nag-commit si President Bush 1203 01:28:54,203 --> 01:28:58,624 na seryosong gawin ang pagbabawas ng greenhouse gases 1204 01:28:58,708 --> 01:29:00,835 ay baka nagawa naming 1205 01:29:00,918 --> 01:29:04,297 hindi na maging partisan ang usapin sa United States. 1206 01:29:04,380 --> 01:29:07,467 Pangulong Republican, may naidulot sana 'yon. 1207 01:29:07,967 --> 01:29:10,678 Nagsisisi akong hindi namin nagawa 'yon. 1208 01:29:26,152 --> 01:29:27,820 Kung babalikan ko 1209 01:29:27,904 --> 01:29:30,698 no'ng sinimulan kong talagang ipilit 'yong issue, 1210 01:29:31,866 --> 01:29:33,993 nabigo ang karamihan sa immediate objective ko. 1211 01:29:38,581 --> 01:29:39,415 Pero eto na tayo. 1212 01:29:40,166 --> 01:29:42,126 {\an8}Paudlot-udlot tayong umasenso. 1213 01:29:46,464 --> 01:29:49,550 Pero sobra nang natutunan ng mga tao ang problema 1214 01:29:50,134 --> 01:29:54,097 na malapit na tayo sa pagpapatupad ng pagbabago sa kultura… 1215 01:29:57,392 --> 01:30:00,228 pero gumagalaw 'yon sa panahong panghenerasyon. 1216 01:30:40,643 --> 01:30:41,477 Oo. 1217 01:30:42,061 --> 01:30:43,813 Nagre-record na. 1218 01:31:00,997 --> 01:31:04,459 NETWORK PARA SA PAG-DETECT NG PAGBABAGO NG COMPOSITION NG ATMOSPHERE 1219 01:31:13,384 --> 01:31:17,889 BUWANANG MEAN VALUE NG CO2 1220 01:36:32,244 --> 01:36:35,122 Nagsalin ng Subtitle: Ewygene Templonuevo