1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,953 --> 00:00:38,329 คุณคงทนมาพอแล้ว ฉันด้วย 4 00:00:38,413 --> 00:00:42,459 ที่จริงเราทุกคนเกินจะทนแล้ว กับสภาพอากาศร้อนชื้นฟ้าหลัว 5 00:00:42,542 --> 00:00:46,046 เราสุดจะเบื่อหน่าย เมื่อได้ยินซ้ำๆ ว่าอุณหภูมิเกิน 32 องศา 6 00:00:46,129 --> 00:00:48,214 คุณจะพึงพอใจกับบริการของดีลเลอร์จีเอ็ม 7 00:00:48,298 --> 00:00:51,051 สวัสดี ฉันเบลินดา คาร์ไลล์ คุณกำลังชมเอ็มทีวี 8 00:01:01,686 --> 00:01:07,067 (ปี 1988) 9 00:01:07,567 --> 00:01:10,153 (วิดีโอ อาร์เคด) 10 00:01:18,578 --> 00:01:19,788 นั่นแหละ! 11 00:01:24,959 --> 00:01:27,962 เป็นอีกวันที่เราต้องเผชิญกับอากาศร้อนอบอ้าว 12 00:01:28,046 --> 00:01:30,298 ใน 24 เมืองเป็นอย่างน้อย 13 00:01:30,381 --> 00:01:33,009 เรายังไม่เคยเจอวันที่ 22 มิถุนายนที่ร้อนขนาดนี้ 14 00:01:38,223 --> 00:01:39,974 นี่มันแย่ที่สุดที่เคยเจอมาเลย 15 00:01:40,058 --> 00:01:44,729 ไม่เคยเจอนะที่มันร้อนจัดเป็นเวลานานแบบนี้ 16 00:01:48,650 --> 00:01:51,611 {\an8}ตัวฉันใช้ชีวิตลำบากมาก เพราะเป็นโรคหอบหืด 17 00:01:51,694 --> 00:01:53,655 {\an8}และเป็นภัยต่อสุขภาพอย่างมาก 18 00:01:54,239 --> 00:01:57,450 เราเริ่มได้ยินสัญญาณเตือนข้ามทวีป 19 00:01:57,534 --> 00:02:00,078 จากภัยแล้งในปี 1988 ที่เข้าสู่ระดับวิกฤต 20 00:02:02,122 --> 00:02:05,583 รัฐบาลแจ้งว่าตอนนี้เกิดภัยแล้งใน 48 รัฐ 21 00:02:05,667 --> 00:02:08,711 (พระเจ้าโปรดช่วยเราด้วย) 22 00:02:08,795 --> 00:02:13,341 พื้นที่ที่แห้งแตกบนเขา ทุ่งที่แห้งผากของมิดเวสต์ 23 00:02:13,424 --> 00:02:16,219 อุณหภูมิที่พุ่งสูงขึ้นทั่วประเทศ 24 00:02:16,302 --> 00:02:20,807 ในที่สุดทั้งหมดนี่ก็ทำให้ผู้คนเชื่อ ในสิ่งที่เคยเป็นนิยายวิทยาศาสตร์ 25 00:02:30,191 --> 00:02:33,736 คลื่นความร้อนทั่วประเทศ ได้ฆ่าคนไปแล้วอย่างน้อย 36 คน 26 00:02:33,820 --> 00:02:35,780 ชายสองคนอายุแค่ 20 ต้นๆ 27 00:02:35,864 --> 00:02:38,449 เสียชีวิตเพราะโรคลมแดดช่วงเดือนที่ผ่านมา 28 00:02:41,077 --> 00:02:42,996 มีข้อกังวลอย่างมากว่าอากาศที่ร้อนขึ้น 29 00:02:43,079 --> 00:02:46,583 อาจมาจากการสะสม คาร์บอนไดออกไซด์ในชั้นบรรยากาศ 30 00:02:46,666 --> 00:02:49,127 นั่นคือภาวะเรือนกระจกที่น่าหวาดหวั่น 31 00:02:58,052 --> 00:03:00,597 {\an8}คำถามที่ทุกคนพากันสงสัยในวันนี้ 32 00:03:00,680 --> 00:03:02,390 {\an8}เกี่ยวกับความร้อนที่เกิดขึ้น 33 00:03:02,473 --> 00:03:05,685 {\an8}ทั่วทั้งมิดเวสต์และเซาท์เวสต์ และที่อื่นๆ 34 00:03:05,768 --> 00:03:08,062 {\an8}คลื่นความร้อนและภัยแล้งในปัจจุบัน… 35 00:03:08,146 --> 00:03:09,355 {\an8}(ทิม เวิร์ธ วุฒิสมาชิกรัฐโคโลราโด) 36 00:03:09,439 --> 00:03:10,857 {\an8}เกี่ยวพันกับภาวะเรือนกระจกไหม 37 00:03:10,940 --> 00:03:14,360 {\an8}ผมขอเริ่มจาก ดร.เจมส์ แฮนเซน 38 00:03:14,444 --> 00:03:17,655 {\an8}ผู้อำนวยการสถาบันก็อดดาร์ดเพื่ออวกาศศึกษา 39 00:03:17,739 --> 00:03:21,367 อัตราการเกิดสภาพอากาศร้อนในรอบ 25 ปี ที่ผ่านมาสูงสุดเป็นประวัติการณ์ 40 00:03:21,951 --> 00:03:25,955 สี่ปีที่มีอากาศร้อนสุด อยู่ในช่วงทศวรรษ 1980 ทั้งหมด 41 00:03:26,039 --> 00:03:29,667 ซึ่งปี 1988 เป็นปีที่ร้อนสุดเป็นประวัติการณ์ 42 00:03:30,168 --> 00:03:33,338 ในความคิดผมนี่ถือเป็นสิ่งยืนยันหนักแน่นว่า 43 00:03:33,421 --> 00:03:35,798 มีภาวะเรือนกระจกเกิดขึ้น 44 00:03:35,882 --> 00:03:38,176 ซึ่งมันกำลังเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ 45 00:03:38,885 --> 00:03:39,928 {\an8}เราไม่สามารถสรุปว่า… 46 00:03:40,011 --> 00:03:40,929 {\an8}(ไมเคิล ออปเพนไฮเมอร์) 47 00:03:41,012 --> 00:03:44,307 {\an8}คลื่นความร้อนใดมาจากภาวะเรือนกระจก 48 00:03:44,891 --> 00:03:46,226 แต่อย่างที่จิมบอก 49 00:03:46,309 --> 00:03:50,730 มีเหตุผลสมควรที่จะสันนิษฐานว่า เกิดภาวะเรือนกระจกขึ้น 50 00:03:50,813 --> 00:03:53,733 มันกำลังเกิดขึ้น ภาวะโลกร้อนเริ่มขึ้นแล้ว 51 00:03:54,234 --> 00:03:56,444 (ภาวะโลกร้อนเริ่มขึ้นแล้ว: ผู้เชี่ยวชาญบอกวุฒิสมาชิก) 52 00:03:56,527 --> 00:03:58,279 นักวิทยาศาสตร์หลายคนเชื่อว่า 53 00:03:58,363 --> 00:04:00,490 เราได้เปลี่ยนแปลงสภาพบรรยากาศ 54 00:04:00,573 --> 00:04:02,408 ทำให้โลกถูกห่อหุ้มด้วยก๊าซเรือนกระจก 55 00:04:02,492 --> 00:04:03,326 (ภาวะเรือนกระจก) 56 00:04:03,409 --> 00:04:06,079 เราเองจึงติดอยู่ภายในเรือนกระจก 57 00:04:09,540 --> 00:04:12,502 ภาวะโลกร้อนที่ทวีความรุนแรง จะเปลี่ยนโฉมหน้าของโลกเรา 58 00:04:12,585 --> 00:04:16,589 และอาจตามมาด้วยภัยธรรมชาติที่เกิดบ่อยขึ้น 59 00:04:16,673 --> 00:04:19,968 นิวยอร์กอาจมีสภาพอากาศเหมือนกับไมอามี 60 00:04:23,429 --> 00:04:27,684 ดร.สตีเฟน ชไนเดอร์ จากศูนย์วิจัยบรรยากาศแห่งชาติ 61 00:04:27,767 --> 00:04:29,352 ผมได้รับโทรศัพท์ 62 00:04:29,435 --> 00:04:31,854 ราวๆ สิบสายต่อสัปดาห์ช่วงหลายเดือนที่ผ่านมา 63 00:04:31,938 --> 00:04:33,064 พวกเขาถามว่า 64 00:04:33,147 --> 00:04:35,441 คลื่นความร้อนและภัยแล้งนี่ 65 00:04:35,525 --> 00:04:39,279 ได้แสดงให้เห็นแล้วใช่ไหม ถึงสิ่งที่คุณและคนอื่นพูดกันมาตลอด 15 ปี 66 00:04:39,362 --> 00:04:41,322 คุณพร้อมไหมที่จะพูดว่า "บอกแล้วไง" 67 00:04:44,617 --> 00:04:47,829 ไม่ค่อยมีโอกาสมากนักที่ผู้มีความเชี่ยวชาญแบบคุณ 68 00:04:47,912 --> 00:04:50,081 จะมีโอกาสได้พูดกับชาวอเมริกันหลายล้าน 69 00:04:50,164 --> 00:04:52,417 ขณะเดียวกันก็บอกว่า "นี่ พวกโง่ ตื่นได้แล้ว" 70 00:04:52,500 --> 00:04:55,753 ไม่ว่าเราจะคาดการณ์ยังไง ถอยหลัง ไปข้างหน้า หรือด้านข้าง 71 00:04:55,837 --> 00:04:57,130 ผลออกมาเหมือนกัน 72 00:04:57,213 --> 00:05:00,008 เราจึงรู้ว่าภาวะเรือนกระจกเกิดขึ้นจริง 73 00:05:04,846 --> 00:05:06,931 รู้ไหมว่าภาวะเรือนกระจกคืออะไร 74 00:05:07,015 --> 00:05:07,974 มลพิษที่เกิดจาก… 75 00:05:09,726 --> 00:05:11,227 น้ำมันและพลาสติก 76 00:05:11,311 --> 00:05:14,314 และการทำลายสิ่งต่างๆ ในธรรมชาติ 77 00:05:14,397 --> 00:05:17,734 เราควบคุมการจราจร และเราควบคุมเรื่องอื่นๆ ในชีวิตเรา 78 00:05:17,817 --> 00:05:20,862 นี่เป็นปัญหาที่สำคัญมากที่เราควรจัดการ 79 00:05:24,324 --> 00:05:26,743 ประธานาธิบดีเรแกน ไปถึงพื้นที่ใจกลางอเมริกาวันนี้ 80 00:05:26,826 --> 00:05:29,245 เพื่อสำรวจผลกระทบจากภัยแล้งด้วยตาตนเอง 81 00:05:29,329 --> 00:05:34,625 เกษตรกรเผชิญภัยธรรมชาติครั้งใหญ่ที่สุด นับแต่พายุฝุ่นดัสต์โบวล์ช่วงทศวรรษ 1930 82 00:05:36,002 --> 00:05:38,838 ที่รัฐอิลลินอย รองประธานาธิบดีจอร์จ บุชได้ปลอบใจเกษตรกร 83 00:05:38,921 --> 00:05:41,215 ที่พืชผลของพวกเขาเหี่ยวแห้งตาย 84 00:05:41,841 --> 00:05:43,217 {\an8}ในปีแห่งการหาเสียงนี้ 85 00:05:43,301 --> 00:05:45,136 {\an8}ทางทำเนียบขาว และรองประธานาธิบดี 86 00:05:45,219 --> 00:05:47,138 {\an8}อ่อนไหวอย่างมากต่อข้อเท็จจริงที่ว่า 87 00:05:47,221 --> 00:05:50,683 วิธีรับมือภัยแล้งนั้นอาจส่งผลใหญ่หลวง 88 00:05:50,767 --> 00:05:52,477 ต่ออนาคตของพรรครีพับลิกัน 89 00:05:55,563 --> 00:06:00,151 ท่านสุภาพสตรีสุภาพบุรุษ รองประธานาธิบดีแห่งสหรัฐอเมริกา 90 00:06:05,531 --> 00:06:07,283 (จอร์จ บุช '88) 91 00:06:07,367 --> 00:06:09,911 หลังจากเจ็ดปีที่เป็นเงาของโรนัลด์ เรแกน 92 00:06:09,994 --> 00:06:13,247 จอร์จ บุชก้าวเท้าขึ้นเวทีคืนนี้ และพูดว่า 93 00:06:13,331 --> 00:06:14,791 "ผมต้องการเป็นผู้นำ 94 00:06:14,874 --> 00:06:18,461 ฟังและดูให้ดี ค่อยบอกว่าคิดยังไงเดือนพฤศจิกายน" 95 00:06:19,754 --> 00:06:26,469 (เอฟเฟกต์ทำเนียบขาว) 96 00:06:28,554 --> 00:06:33,684 {\an8}(31 สิงหาคม 1988) 97 00:06:34,435 --> 00:06:37,188 เรื่องที่จะพูดในวันนี้คือเจตจำนงของผม 98 00:06:37,271 --> 00:06:39,148 เราจะคุยกันถึงเรื่องที่ผมอยากทำ 99 00:06:39,232 --> 00:06:41,526 วิธีที่ผมจะสั่งการเกี่ยวกับสภาพแวดล้อม 100 00:06:45,029 --> 00:06:46,531 {\an8}รองประธานาธิบดีสหรัฐฯ 101 00:06:46,614 --> 00:06:47,949 {\an8}ท่านจอร์จ บุช 102 00:06:48,032 --> 00:06:49,450 {\an8}ยินดีต้อนรับสู่มิชิแกน 103 00:06:49,992 --> 00:06:51,911 {\an8}ขอบคุณทุกท่าน ขอบคุณ 104 00:06:54,205 --> 00:06:56,541 - ที่นี่สวยจัง - สภาพแวดล้อมสวยงาม 105 00:06:57,458 --> 00:06:59,544 ขอบคุณ ท่านสุภาพสตรีสุภาพบุรุษ 106 00:07:01,129 --> 00:07:02,588 ขอบคุณมากๆ เลยครับ 107 00:07:03,714 --> 00:07:07,927 ฤดูร้อนนี้เราได้เห็นการพูดคุยมากมาย เกี่ยวกับภาวะเรือนกระจก 108 00:07:08,428 --> 00:07:10,346 ขณะที่ประเทศต่างๆ ในโลกเราเติบโต 109 00:07:10,847 --> 00:07:14,934 มีการเผาเชื้อเพลิงฟอสซิลในปริมาณมากขึ้น 110 00:07:15,017 --> 00:07:17,186 และปล่อยคาร์บอนไดออกไซด์ออกมา 111 00:07:17,270 --> 00:07:22,650 ซึ่งมันส่งผลให้อุณหภูมิสูงขึ้นในชั้นบรรยากาศ 112 00:07:22,733 --> 00:07:25,194 แต่บางคนบอกว่าปัญหาพวกนี้ใหญ่เกิน 113 00:07:25,695 --> 00:07:29,365 มันเป็นไปไม่ได้ที่จะแก้ปัญหาโลกร้อน 114 00:07:30,324 --> 00:07:31,951 คำตอบของผมก็ง่ายๆ 115 00:07:32,452 --> 00:07:35,413 ปัญหานี้แก้ไขได้ และเราต้องทำ 116 00:07:35,496 --> 00:07:37,248 ปัญหาเหล่านี้ 117 00:07:37,748 --> 00:07:41,419 ไม่เกี่ยวกับอุดมการณ์ ไม่มีเขตแดนการเมือง 118 00:07:41,502 --> 00:07:43,254 ไม่ใช่เสรีนิยม หรืออนุรักษ์นิยม 119 00:07:43,337 --> 00:07:45,256 เรื่องที่เรากำลังพูดถึงวันนี้ 120 00:07:45,339 --> 00:07:48,718 มันเป็นวาระร่วมกันของอนาคต 121 00:07:49,719 --> 00:07:53,556 ผู้ที่คิดว่าเราหมดหนทางที่จะทำอะไร เกี่ยวกับภาวะเรือนกระจก 122 00:07:53,639 --> 00:07:56,350 กำลังหลงลืมเรื่องปรากฏการณ์ทำเนียบขาว 123 00:07:56,851 --> 00:07:59,479 และในฐานะประธานาธิบดี ผมตั้งมั่นที่จะแก้ปัญหาเรื่องนี้ 124 00:08:00,062 --> 00:08:02,523 {\an8}(ปี 1988) 125 00:08:07,153 --> 00:08:08,738 {\an8}โซลเทรน 126 00:08:08,821 --> 00:08:10,615 {\an8}ประสบการณ์สุดฮิปในอเมริกา 127 00:08:11,199 --> 00:08:14,535 (ปี 1977) 128 00:08:14,619 --> 00:08:16,162 (ภาค 1) 129 00:08:16,245 --> 00:08:21,042 (ภาค 1: "คุณเต็มใจที่จะเสียสละบ้างไหม") 130 00:08:21,584 --> 00:08:24,170 {\an8}(7 กรกฎาคม 1977) 131 00:08:25,171 --> 00:08:28,466 {\an8}(ประธานาธิบดีจิมมี คาร์เตอร์) 132 00:08:32,428 --> 00:08:37,141 (สำนักงานบริหารประธานาธิบดี สำนักงานนโยบายวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี) 133 00:08:37,225 --> 00:08:39,727 (บันทึกเรียน ประธานาธิบดี) 134 00:08:39,810 --> 00:08:44,565 (การปล่อยคาร์บอนไดออกไซด์เชื้อเพลิงฟอสซิล ความเป็นไปได้ในการเปลี่ยนแปลงสภาพอากาศ) 135 00:08:44,649 --> 00:08:51,447 (ปัญหาเกิดจากการขาดความสามารถ เปลี่ยนผ่านโดยเร็วสู่เชื้อเพลิงที่ไม่ใช่ฟอสซิล) 136 00:09:03,084 --> 00:09:04,710 นี่เป็นสภาพอากาศเลวร้าย 137 00:09:04,794 --> 00:09:07,296 หรือภูมิอากาศที่เปลี่ยนแปลงเป็นประวัติการณ์ 138 00:09:07,380 --> 00:09:09,340 แล้วมันจะส่งผลต่อชีวิตเรายังไง 139 00:09:09,840 --> 00:09:13,010 นักวิทยาศาสตร์พากันครุ่นคิด ต่อคำถามพวกนั้นมาหลายปีแล้ว 140 00:09:13,094 --> 00:09:15,221 ตอนนี้หนึ่งในนั้นได้พูดเรื่องนี้ต่อสาธารณชน 141 00:09:15,304 --> 00:09:19,141 เขาคือดร.สตีเฟน ชไนเดอร์ นักภูมิอากาศวิทยาในโบลเดอร์ รัฐโคโลราโด 142 00:09:19,225 --> 00:09:22,979 ซึ่งเขาเตือนว่า เรากำลังเดิมพันระหว่างอนาคตกับการสูญเสีย 143 00:09:27,650 --> 00:09:32,655 ชไนเดอร์เป็นรองหัวหน้าโครงการภูมิอากาศ ที่ศูนย์วิจัยบรรยากาศแห่งชาติ 144 00:09:33,155 --> 00:09:34,532 เวลาที่ประชุมกับเพื่อนร่วมงาน 145 00:09:34,615 --> 00:09:36,867 หรือวิเคราะห์แนวโน้มจากข้อมูลสภาพอากาศ 146 00:09:36,951 --> 00:09:40,413 เขาจะกังวลเรื่องการอยู่รอดของเราอยู่ตลอด 147 00:09:41,038 --> 00:09:44,959 มลพิษจากมนุษย์กำลังเพิ่มขึ้นอย่างก้าวกระโดด 148 00:09:45,042 --> 00:09:48,671 คุณกำลังพูดถึงมลพิษทางอากาศ จากอุตสาหกรรมและยานยนต์สินะ 149 00:09:48,754 --> 00:09:50,131 นั่นเป็นตัวอย่างหนึ่ง ใช่ 150 00:09:50,798 --> 00:09:53,759 การเผาเชื้อเพลิงฟอสซิล ถ่านหิน น้ำมันและก๊าซ 151 00:09:53,843 --> 00:09:57,138 ทั้งหมดล้วนปล่อยคาร์บอนไดออกไซด์ออกมาด้วย 152 00:09:57,221 --> 00:10:01,392 และปริมาณคาร์บอนไดออกไซด์ ที่ถูกปล่อยออกมาในช่วงศตวรรษที่ผ่านมา 153 00:10:01,475 --> 00:10:03,436 มันเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ 154 00:10:03,519 --> 00:10:05,396 เรื่องนั้นไม่ต้องสงสัยเลย 155 00:10:05,479 --> 00:10:07,732 (คาร์บอนไดออกไซด์ในบรรยากาศ ปี 1958-1977) 156 00:10:08,983 --> 00:10:14,405 เห็นได้ว่าคาร์บอนไดออกไซด์ เพิ่มขึ้นราวสิบเปอร์เซ็นต์ช่วง 20 ปีที่ผ่านมา 157 00:10:16,115 --> 00:10:18,075 ตอนนี้มันส่งผลยังไง 158 00:10:18,159 --> 00:10:21,996 มันก่อให้เกิดภาวะเรือนกระจก ที่เรากำลังทำให้โลกร้อนขึ้น 159 00:10:22,079 --> 00:10:24,123 ซึ่งจะนำไปสู่การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ 160 00:10:24,206 --> 00:10:27,418 ที่ไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อนในช่วง 5,000 ปี 161 00:10:27,501 --> 00:10:31,297 มันอาจเกิดขึ้นปลายศตวรรษ สูสีกับการเปลี่ยนแปลงทางธรรมชาติ 162 00:10:31,380 --> 00:10:32,632 คุณพูดว่ามันอาจเกิดขึ้นใช่ไหม 163 00:10:32,715 --> 00:10:36,135 มันอาจเกิดขึ้นได้ ซึ่งโอกาสไม่ใช่แค่หนึ่งใน 10,000 164 00:10:36,636 --> 00:10:38,763 - คุณคิดว่า… - โอกาสสูงกว่านั้นเยอะ 165 00:10:42,683 --> 00:10:43,601 {\an8}สวัสดีครับ 166 00:10:44,101 --> 00:10:46,562 {\an8}คืนนี้ผมมีเรื่องไม่สบายใจอยากมาพูดคุย 167 00:10:47,271 --> 00:10:49,940 เกี่ยวกับปัญหาที่ไม่เคยเกิดขึ้นในประวัติศาสตร์ 168 00:10:50,524 --> 00:10:54,070 น้ำมันและก๊าซธรรมชาติ ที่เราพึ่งพาอยู่ 75 เปอร์เซ็นต์ของพลังงานนั้น 169 00:10:54,612 --> 00:10:55,988 กำลังจะหมดไป 170 00:10:56,489 --> 00:11:01,410 ปัญหาด้านพลังงาน เกิดจากสาเหตุเดียวกันกับปัญหาสิ่งแวดล้อม 171 00:11:01,494 --> 00:11:03,704 การใช้ทรัพยากรอย่างสิ้นเปลือง 172 00:11:04,288 --> 00:11:09,251 การอนุรักษ์ช่วยแก้ปัญหาทั้งสองอย่างได้พร้อมกัน 173 00:11:09,752 --> 00:11:12,838 มีส่วนไหนไหมที่ประธานาธิบดีพูดในคืนนี้ 174 00:11:12,922 --> 00:11:15,341 ซึ่งคุณไม่สามารถสละในการใช้ชีวิต 175 00:11:16,175 --> 00:11:19,095 ฉันไม่อยากทนอากาศเย็นในฤดูหนาว 176 00:11:20,388 --> 00:11:24,183 คุณพร้อมจะเสียสละบ้างไหม เพื่อให้เราหลุดพ้นจากพันธนาการนี้ 177 00:11:24,684 --> 00:11:26,435 ผมไม่มีปัญหานะ 178 00:11:26,519 --> 00:11:28,729 และไม่ติดขัดที่จะบอกกับลูกๆ 179 00:11:28,813 --> 00:11:29,855 พวกแกก็ควรทำด้วย 180 00:11:29,939 --> 00:11:32,858 ที่จริงพวกแกคอยเตือนผมบ่อยๆ 181 00:11:34,276 --> 00:11:36,404 {\an8}(ดีทรอยต์ - จอห์น เดนเวอร์) 182 00:11:43,202 --> 00:11:45,079 คุณจะช่วยทำเท่าที่ทำได้ไหมครับ 183 00:11:45,162 --> 00:11:47,748 ผมจะทำครับ จะพยายามทำ ใช่ 184 00:11:47,832 --> 00:11:50,584 ท่านประธานาธิบดีทำเองคนเดียวไม่ได้หรอก 185 00:11:50,668 --> 00:11:53,462 ฉันมั่นใจว่าเราทุกคนจะช่วยกัน 186 00:11:53,546 --> 00:11:57,091 เมื่อคืนประธานาธิบดีคาร์เตอร์ ทำให้คุณกลัวไหมครับ เรื่องพลังงานน่ะ 187 00:11:57,174 --> 00:11:59,802 เมื่อคืนผมไม่ได้ดูคาร์เตอร์ ผมเมาน่ะ 188 00:12:06,851 --> 00:12:08,394 {\an8}(ปี 1978) 189 00:12:09,812 --> 00:12:10,771 {\an8}ภายในปลายศตวรรษนี้ 190 00:12:10,855 --> 00:12:12,106 {\an8}ผมอยากให้ประเทศของเรา 191 00:12:12,189 --> 00:12:16,861 {\an8}ใช้พลังงานจากดวงอาทิตย์ เป็น 20 เปอร์เซ็นต์ของทั้งหมด 192 00:12:23,367 --> 00:12:24,994 นี่เป็นภัยคุกคามระยะยาว 193 00:12:25,077 --> 00:12:28,789 ซึ่งเมื่อไม่กี่ปีก่อนเราไม่เคยคำนึงถึงด้วยซ้ำ 194 00:12:29,373 --> 00:12:31,250 การสะสมของคาร์บอนไดออกไซด์ 195 00:12:31,751 --> 00:12:34,920 ความกังวลเหล่านี้ส่งผลต่อพวกคุณและผม 196 00:12:36,046 --> 00:12:40,384 การอนุรักษ์พลังงานต้องกลายเป็นวิถีชีวิต 197 00:12:44,513 --> 00:12:48,517 คุณอยู่กับข่าวค่ำซีบีเอส และวอลเตอร์ ครอนไคท์ 198 00:12:48,601 --> 00:12:49,769 สวัสดีครับ 199 00:12:49,852 --> 00:12:53,814 ประธานาธิบดีสามท่าน พยายามเกลี้ยกล่อมเราให้ใช้น้ำมันน้อยลง 200 00:12:53,898 --> 00:12:55,024 แต่ไม่ประสบความสำเร็จ 201 00:12:55,107 --> 00:12:56,525 การบริโภคยิ่งมากขึ้น 202 00:12:56,609 --> 00:12:58,652 เราจึงต้องพึ่งพาน้ำมันจากต่างประเทศ 203 00:13:00,654 --> 00:13:03,365 ขณะที่อิหร่านกำลังพยายาม คืนความสงบเรียบร้อยทางการเมือง 204 00:13:03,449 --> 00:13:05,159 ยังไม่มีการส่งออกน้ำมัน 205 00:13:05,242 --> 00:13:08,954 ซึ่งน้ำมันอิหร่านเป็นส่วนสำคัญ ในการผลิตน้ำมันเชื้อเพลิงของอเมริกา 206 00:13:09,038 --> 00:13:14,335 สถานการณ์อาจรุนแรงเทียบเท่า การคว่ำบาตรการค้าน้ำมันอาหรับปี 1973-1974 207 00:13:23,719 --> 00:13:27,932 เจ้าหน้าที่กระทรวงพลังงาน เผยแผนการปันส่วนน้ำมันสำรอง 208 00:13:28,015 --> 00:13:31,477 ซึ่งจำกัดให้ผู้ใช้รถยนต์เติมน้ำมันได้แปดลิตรต่อวัน 209 00:13:31,560 --> 00:13:32,978 {\an8}(ขออภัย น้ำมันหมด) 210 00:13:33,062 --> 00:13:34,313 {\an8}(ขออภัย น้ำมันหมด) 211 00:13:41,570 --> 00:13:43,614 ผมมาต่อคิวเติมน้ำมันสองรอบแล้ว 212 00:13:43,697 --> 00:13:45,032 - เช้านี้เหรอ - เช้านี้ 213 00:13:45,115 --> 00:13:48,118 - รอบแรกรอนานแค่ไหน - เกินชั่วโมงทั้งสองรอบ 214 00:13:48,202 --> 00:13:49,870 ตอนนี้น้ำมันหมดแล้ว 215 00:13:50,663 --> 00:13:51,497 ตายแหง็ก 216 00:13:57,294 --> 00:14:00,172 เราควรเอารถไปจอดไว้ในโรงรถ 217 00:14:00,256 --> 00:14:01,674 จอดเอาไว้เลย 218 00:14:02,174 --> 00:14:03,509 คุณเองก็ไม่ทำนี่ครับ 219 00:14:04,134 --> 00:14:05,845 ผมไม่ทำเพราะไม่มีใครทำ 220 00:14:05,928 --> 00:14:08,305 ผมควรทำยังไงดี นั่งอยู่บ้านคนเดียวเหรอ 221 00:14:09,682 --> 00:14:12,685 ถ้าทุกคนยอมทำ ก็ถือเป็นความคิดที่เยี่ยมเลย 222 00:14:14,353 --> 00:14:15,980 สภาพดูไม่ได้เลยจริงไหม 223 00:14:16,063 --> 00:14:17,857 ทำไมไม่มีใครติดต่อประธานาธิบดี 224 00:14:17,940 --> 00:14:19,900 ทำไมเขาถึงปล่อยให้เราเจอเรื่องแบบนี้ 225 00:14:24,613 --> 00:14:25,573 {\an8}สวัสดีครับ 226 00:14:25,656 --> 00:14:26,490 {\an8}(13 พฤศจิกายน 1979) 227 00:14:26,574 --> 00:14:28,951 {\an8}ผมมาพบทุกท่านก็เพื่อประกาศเจตนารมณ์ 228 00:14:29,034 --> 00:14:30,661 {\an8}เพื่อขอการเสนอชื่อจากพรรครีพับลิกัน 229 00:14:30,744 --> 00:14:32,830 {\an8}ลงสมัครชิงตำแหน่งประธานาธิบดีสหรัฐฯ 230 00:14:34,039 --> 00:14:35,332 หากคุณเคยสงสัย 231 00:14:35,416 --> 00:14:38,335 เรื่องความไร้ความสามารถของรัฐบาล ในการจัดหาให้ประชาชน 232 00:14:38,836 --> 00:14:40,337 จงดูความล้มเหลวโดยสิ้นเชิงนี่ 233 00:14:40,421 --> 00:14:42,756 ที่เราเรียกว่าวิกฤตพลังงาน 234 00:14:42,840 --> 00:14:43,674 {\an8}(น้ำมันหมด) 235 00:14:43,757 --> 00:14:46,010 คำตอบในการแก้ปัญหาพลังงานก็คือ 236 00:14:46,093 --> 00:14:49,847 เราต้องยึดอำนาจจากมือรัฐบาล 237 00:14:49,930 --> 00:14:54,476 แล้วส่งคืนให้กับผู้เชี่ยวชาญด้านพลังงาน 238 00:14:55,019 --> 00:15:01,275 (เรแกน) 239 00:15:01,358 --> 00:15:06,572 บริษัทน้ำมันได้เปิดเผยงบการเงิน ของไตรมาสที่สองของปีนี้ 240 00:15:06,655 --> 00:15:08,741 ซึ่งเป็นช่วงที่การต่อคิวเติมน้ำมันยาวที่สุด 241 00:15:08,824 --> 00:15:10,534 บริษัทต่างมีผลกำไรสูงขึ้นมาก 242 00:15:10,618 --> 00:15:12,328 {\an8}ผู้ที่นั่งข้างผมคือ แจ็ค เบนเน็ทท์ 243 00:15:12,411 --> 00:15:13,412 {\an8}รองประธานอาวุโส 244 00:15:13,495 --> 00:15:16,290 {\an8}และกรรมการบริหารเอ็กซอน คอร์ปอเรชั่น 245 00:15:16,373 --> 00:15:17,666 {\an8}ผู้นำสหภาพแรงงานบอกว่า 246 00:15:17,750 --> 00:15:19,293 {\an8}ผลกำไรบริษัทคุณอุจาดมาก 247 00:15:19,376 --> 00:15:24,465 คุณไม่อับอายบ้างหรือ ที่ทำกำไรเพิ่มขึ้นถึง 119 เปอร์เซ็นต์ 248 00:15:24,548 --> 00:15:27,635 ผมไม่อับอายหรอก เพราะเราดำเนินธุรกิจอย่างสมเหตุสมผล 249 00:15:27,718 --> 00:15:34,725 (ระบบทุนนิยมส่งผลดีไหม) 250 00:15:38,479 --> 00:15:42,483 {\an8}ผมได้ขอต่อที่ประชุมนี้ และผมขอสนับสนุนให้ 251 00:15:42,566 --> 00:15:44,693 {\an8}จอร์จ บุชได้รับการเสนอชื่อ 252 00:15:44,777 --> 00:15:47,988 {\an8}(กรกฎาคม 1980 การประชุมใหญ่พรรครีพับลิกัน) 253 00:15:48,072 --> 00:15:50,866 {\an8}(บุชเป็นรองประธานาธิบดี) 254 00:15:51,450 --> 00:15:53,577 จอร์จ บุช แยงกี้คอนเนตทิคัต 255 00:15:53,661 --> 00:15:56,538 ที่ย้ายมาอยู่เทกซัส และทำเงินมหาศาลในธุรกิจน้ำมัน 256 00:15:56,622 --> 00:15:58,832 อดีตสมาชิกรัฐสภาจากฮุสตัน 257 00:15:58,916 --> 00:16:01,043 {\an8}อดีตเอกอัครราชทูตประจำสหประชาชาติ 258 00:16:01,126 --> 00:16:03,754 {\an8}อดีตผู้อำนวยการสำนักข่าวกรองกลาง 259 00:16:07,758 --> 00:16:10,219 แนวทางของผู้ว่าเรแกนต่อนโยบายพลังงานคือ 260 00:16:10,302 --> 00:16:12,930 การทุ่มทุกอย่างลงในตะกร้าเดียว 261 00:16:13,013 --> 00:16:15,641 แล้วยกตะกร้านั้นให้กับบริษัทน้ำมันรายใหญ่ 262 00:16:16,517 --> 00:16:17,810 คุณโหวตให้ใคร 263 00:16:17,893 --> 00:16:20,020 - ผมโหวตให้เรแกน - ฉันโหวตให้เรแกน 264 00:16:20,104 --> 00:16:22,648 - เรแกน - เขาก็โหวตให้เรแกน 265 00:16:22,731 --> 00:16:23,565 จะใครล่ะ 266 00:16:23,649 --> 00:16:24,692 คาร์เตอร์ 267 00:16:24,775 --> 00:16:27,319 - คุณเลือกใครปี 1976 - คาร์เตอร์ 268 00:16:27,820 --> 00:16:29,405 เขาไม่ได้เลวร้ายอะไรนี่ 269 00:16:30,614 --> 00:16:33,367 ขอบคุณพระเจ้าที่คาร์เตอร์หมดวาระ 270 00:16:33,951 --> 00:16:36,328 ใครจะอยากให้เขาอยู่ต่ออีกสี่ปี 271 00:16:36,412 --> 00:16:37,621 (เอ็นบีซีคาดการณ์ผลเลือกตั้ง) 272 00:16:37,705 --> 00:16:41,333 (เรแกนชนะ) 273 00:16:42,292 --> 00:16:44,920 {\an8}(ปี 1980) 274 00:16:45,004 --> 00:16:48,215 {\an8}(ปี 1981) 275 00:16:53,012 --> 00:16:55,347 {\an8}เมื่อคืนนักธุรกิจทั่วประเทศ 276 00:16:55,431 --> 00:16:57,391 {\an8}ต่างปลื้มกับสิ่งที่ได้ยิน 277 00:16:57,474 --> 00:17:01,729 เราต้องลงมือจัดการกับกฎระเบียบ ที่ไร้ประสิทธิภาพและยุ่งยาก 278 00:17:01,812 --> 00:17:04,481 ตัดส่วนต่างๆ ที่ทำได้และปฏิรูปส่วนอื่นๆ 279 00:17:04,982 --> 00:17:07,109 ผมได้ขอให้รองประธานาธิบดีบุช 280 00:17:07,192 --> 00:17:10,320 มานำหน่วยเฉพาะกิจระดับรัฐมนตรี เรื่องการผ่อนปรนกฎระเบียบ 281 00:17:10,404 --> 00:17:12,197 {\an8}- พร้อมไหม - ครับ 282 00:17:12,281 --> 00:17:14,158 - โอเค - เราซูมหน้าเขาได้ไหม 283 00:17:14,658 --> 00:17:16,160 - สปีด - เดินเครื่องอยู่ 284 00:17:16,243 --> 00:17:18,412 - โอเค - โอเค คุณการ์วิน 285 00:17:18,495 --> 00:17:21,165 - คุณดีใจไหมที่เรแกนเข้าทำเนียบขาว - ใช่ครับ 286 00:17:21,248 --> 00:17:22,624 {\an8}เมื่อพิจารณาถึง… 287 00:17:22,708 --> 00:17:23,625 {\an8}(การ์วิน ประธานเอ็กซอน) 288 00:17:23,709 --> 00:17:25,711 {\an8}เหตุการณ์ต่างๆ และสิ่งที่เราเจอมา 289 00:17:25,794 --> 00:17:29,798 {\an8}และถ้าดูในช่วง 30 วันแรก หรืออะไรที่เป็นมา 290 00:17:29,882 --> 00:17:31,467 {\an8}เขาคงไม่ขออะไรมากไปกว่านี้ 291 00:17:37,139 --> 00:17:41,477 รองปธน.บุชได้นำกฎระเบียบ 30 เรื่อง มาทำการพิจารณาทบทวน 292 00:17:41,560 --> 00:17:45,522 รัฐบาลกลางควบคุมกิจกรรมต่างๆ มากเกินไป 293 00:17:48,859 --> 00:17:52,780 คณะบริหารของเรแกน ต้องการให้ผ่อนคลายกฎหมายมลภาวะทางอากาศ 294 00:17:52,863 --> 00:17:55,949 การเปลี่ยนแปลงมีตั้งแต่ การลดมาตรฐานการปล่อยมลพิษจากเครื่องยนต์ 295 00:17:56,033 --> 00:17:58,994 เพื่อให้อุตสาหกรรมเผาถ่านหินได้สะดวกขึ้น 296 00:18:00,871 --> 00:18:03,916 รัฐบาลนี้ต้องการให้เศรษฐกิจเติบโตตามเป้า 297 00:18:03,999 --> 00:18:06,126 โดยลดการแทรกแซงจากรัฐบาล 298 00:18:06,210 --> 00:18:08,170 เพื่อขยายอิสรภาพพลเมือง 299 00:18:08,670 --> 00:18:09,797 {\an8}และเมื่อร่วมมือกัน 300 00:18:09,880 --> 00:18:12,132 {\an8}เราจะทำให้อเมริกายิ่งใหญ่อีกครั้ง 301 00:18:12,633 --> 00:18:13,759 {\an8}ขอบคุณครับ 302 00:18:29,691 --> 00:18:31,568 ฉันอยากดูเอ็มทีวี 303 00:18:31,652 --> 00:18:33,195 (เอ็มทีวี - โทรทัศน์ดนตรี) 304 00:18:41,995 --> 00:18:44,706 (แผนพลังงาน: ขยายการผลิตถ่านหิน) 305 00:18:44,790 --> 00:18:46,500 (ยุคตื่นถ่านหินปี 1981) 306 00:18:48,085 --> 00:18:50,963 เรแกนตัดงบ พลังงานแสงอาทิตย์ของคาร์เตอร์ลงครึ่งนึง 307 00:18:51,630 --> 00:18:53,674 เอ็กซอนขายโรงงานแผงรับแสงอาทิตย์ 308 00:18:53,757 --> 00:18:55,175 (เอ็กซอนกำไรเพิ่ม 77 เปอร์เซ็นต์) 309 00:18:55,259 --> 00:18:57,052 (เอ็กซอน) 310 00:18:59,138 --> 00:19:04,226 เอ็กซอนได้ลงทุน 300 ล้านดอลลาร์ เพื่อผลิตถ่านหินในอเมริกา 311 00:19:25,914 --> 00:19:29,209 (สภาพแวดล้อมของเราอาจถูกย่ำยี) 312 00:19:29,293 --> 00:19:31,837 (การเผาถ่านหินเป็นธุรกิจที่สกปรก) 313 00:19:32,421 --> 00:19:34,381 นักอนุรักษ์นิยมต่อต้านแผน 314 00:19:34,464 --> 00:19:36,925 ที่จะเร่งพัฒนาเหมืองถ่านหินและแร่ 315 00:19:37,009 --> 00:19:39,511 บนที่ดินของรัฐ 1,900 ล้านไร่ 316 00:19:40,012 --> 00:19:43,432 ที่นี่คือบ้านของฉัน ฉันต้องการอยู่ที่นี่ได้อย่างสบายใจ 317 00:19:43,515 --> 00:19:45,601 {\an8}(มิสเตอร์บิ๊กออยล์) 318 00:19:47,519 --> 00:19:50,689 (หยุดขุดเจาะ) 319 00:20:10,250 --> 00:20:11,251 {\an8}(นาซ่า) 320 00:20:21,428 --> 00:20:22,763 (คาดการณ์โดยใช้แบบจำลอง) 321 00:20:33,315 --> 00:20:36,485 {\an8}น่าเสียดายที่ไม่มีแบบจำลองของโลกอีกใบ 322 00:20:36,568 --> 00:20:38,362 {\an8}ที่เราสามารถทำการทดลอง 323 00:20:38,445 --> 00:20:41,114 {\an8}เพื่อดูว่าอะไรทำให้สภาพภูมิอากาศผันผวน 324 00:20:41,907 --> 00:20:45,452 เราเลยต้องมาใช้ แบบจำลองภูมิอากาศทางคณิตศาสตร์ 325 00:20:47,454 --> 00:20:49,873 {\an8}เราสร้างมลภาวะใส่แบบจำลอง 326 00:20:49,957 --> 00:20:52,417 เราใส่ข้อมูลความเข้มข้น ของคาร์บอนไดออกไซด์ที่ต่างกัน 327 00:20:52,501 --> 00:20:54,378 กำหนดให้จำลองสภาพภูมิกาศในอนาคต 328 00:20:54,461 --> 00:20:55,879 ในช่วงเวลาที่จำลองขึ้น 329 00:20:55,963 --> 00:20:57,172 คำนวณสภาพภูมิอากาศใหม่ 330 00:20:57,256 --> 00:20:59,007 และนั่นคือที่มาของการคาดการณ์ 331 00:20:59,091 --> 00:21:01,969 ซึ่งบอกว่าอุณหภูมิจะร้อนขึ้น สองหรือสามองศาใน 100 ปี 332 00:21:02,052 --> 00:21:02,886 ตามนั้น 333 00:21:09,685 --> 00:21:11,853 การทดสอบมักเกี่ยวข้อง กับการจำลองเปรียบเทียบ 334 00:21:11,937 --> 00:21:14,398 ต่อความหลากหลายของหลักฐานเชิงประจักษ์ 335 00:21:16,316 --> 00:21:19,319 ตัวอย่างเช่น บนที่สูงที่เมานาโลอา 336 00:21:19,403 --> 00:21:22,322 สถานีตรวจวัดอากาศที่มีชื่อเสียง 337 00:21:25,033 --> 00:21:26,702 มันดูดอากาศจากภายนอก 338 00:21:26,785 --> 00:21:28,453 และป้อนเข้าสู่เครื่องมือเหล่านี้ 339 00:21:32,457 --> 00:21:34,543 นั่นคือเครื่องมือที่เดฟ คีลิงเป็นผู้ติดตั้ง 340 00:21:35,502 --> 00:21:37,087 {\an8}(ชาร์ลส์ เดวิด คีลิง - นักภูมิอากาศวิทยา) 341 00:21:37,170 --> 00:21:39,256 {\an8}และเขาทำตามหลักวิทยาศาสตร์ก่อนหน้า 342 00:21:39,339 --> 00:21:41,008 {\an8}โดยโรเจอร์ เรเวลล์ 343 00:21:42,634 --> 00:21:44,761 {\an8}มันทำให้ผมขนลุกตอนยืนอยู่หน้าเครื่องมือนั้น 344 00:21:44,845 --> 00:21:46,555 เพราะเป็นไปได้ว่าเครื่องมืออันนี้ 345 00:21:46,638 --> 00:21:49,558 อาจเปลี่ยนเส้นทางของอารยธรรมอุตสาหกรรม 346 00:21:50,142 --> 00:21:51,476 ตั้งแต่ปี 1958 347 00:21:51,560 --> 00:21:55,022 มันได้ตรวจวัด ปริมาณคาร์บอนไดออกไซด์ในชั้นบรรยากาศ 348 00:21:58,525 --> 00:22:01,361 (เมานาโลอา รัฐฮาวาย ความเข้มข้นของคาร์บอนฯในบรรยากาศ) 349 00:22:02,237 --> 00:22:03,322 (ปี 1958) 350 00:22:04,698 --> 00:22:06,450 (ความเข้มข้นคาร์บอนฯหนึ่งต่อล้านส่วน) 351 00:22:13,999 --> 00:22:16,376 ในทุกวันชาวอเมริกันใช้น้ำมันมากเป็นสองเท่า 352 00:22:16,460 --> 00:22:18,003 ของคนทั้งโลกรวมกัน 353 00:22:20,839 --> 00:22:22,674 และเราขุดเหมืองถ่านหินเพิ่ม 354 00:22:22,758 --> 00:22:24,051 มากกว่าประเทศอื่นๆ 355 00:22:33,769 --> 00:22:35,103 {\an8}(ปี 1966) 356 00:22:35,187 --> 00:22:36,188 {\an8}(ปี 1967) 357 00:22:47,115 --> 00:22:50,869 ตอนนี้ค่าคาร์บอนฯอยู่ที่ประมาณ 350 ต่อล้านส่วน 358 00:22:52,204 --> 00:22:54,039 สูงขึ้นอย่างต่อเนื่อง 359 00:22:54,122 --> 00:22:56,750 ดังนั้นถ้าใช้ค่ากราฟนี้ และคาดการณ์ในอนาคต 360 00:22:56,833 --> 00:22:58,210 มันจะไม่เป็นเส้นตรง 361 00:22:58,293 --> 00:23:01,004 กราฟมันจะเริ่มทะยานขึ้นจนหลุดหน้ากระดาษ 362 00:23:01,630 --> 00:23:08,637 (คาดการณ์ คาร์บอนไดออกไซด์ในชั้นบรรยากาศ) 363 00:23:10,597 --> 00:23:11,973 (450 ต่อล้านส่วน) 364 00:23:13,809 --> 00:23:14,684 (ฤดูร้อน) 365 00:23:14,768 --> 00:23:16,645 (การเปลี่ยนแปลงอุณหภูมิเฉลี่ยทั่วโลก) 366 00:23:16,728 --> 00:23:18,021 (อุณหภูมิโดยประมาณ) 367 00:23:18,105 --> 00:23:18,939 {\an8}(คาร์บอนฯเพิ่มสองเท่า) 368 00:23:19,815 --> 00:23:21,233 {\an8}(ภาวะโลกร้อนที่เป็นไปได้) 369 00:23:21,316 --> 00:23:23,735 (ภาวะโลกร้อนจากคาร์บอนฯ) 370 00:23:24,486 --> 00:23:29,866 (คาดการณ์ การเปลี่ยนแปลงอุณหภูมิทั่วโลก) 371 00:23:29,950 --> 00:23:32,494 ประมาณช่วงปลายศตวรรษนี้ 372 00:23:32,577 --> 00:23:34,788 หนึ่งหรือสองทศวรรษแรกของศตวรรษหน้า 373 00:23:35,622 --> 00:23:38,500 สถานการณ์จะไปถึงระดับที่มีผลกระทบใหญ่ 374 00:23:38,583 --> 00:23:40,085 ตามที่ทฤษฎีปัจจุบันบอก 375 00:23:46,258 --> 00:23:49,052 {\an8}(เอสโซ่ แอตแลนติก) 376 00:23:49,553 --> 00:23:52,722 {\an8}(เอ็กซอน เรือบรรทุกทำการวิจัย) 377 00:23:54,349 --> 00:23:58,353 (เอกสารภายในของเอ็กซอน) 378 00:23:58,437 --> 00:24:02,315 (โครงการวิจัยเอ็กซอน เพื่อช่วยประเมินภาวะเรือนกระจก) 379 00:24:03,024 --> 00:24:06,069 (ข้อมูลต่อไปนี้ จะถูกรวบรวมตามเส้นทางเดินเรือ) 380 00:24:24,880 --> 00:24:26,256 (เอกสารภายในของเอ็กซอน) 381 00:24:26,339 --> 00:24:29,092 (ปัญหาก๊าซเรือนกระจกและสภาพภูมิอากาศ 28 มีนาคม 1984) 382 00:24:29,176 --> 00:24:36,057 (การเพิ่มของอุณหภูมิที่เป็นไปได้มากสุด) 383 00:24:36,892 --> 00:24:40,312 (เราสามารถปรับเปลี่ยนอารยธรรม ให้เข้ากับโลกที่ร้อนขึ้น) 384 00:24:40,395 --> 00:24:46,485 (หรือหลีกเลี่ยงปัญหานี้ ด้วยการลดการใช้เชื้อเพลิงฟอสซิลโดยเร็ว) 385 00:24:53,408 --> 00:24:54,826 {\an8}(สหรัฐอเมริกา-กระทรวงพลังงาน) 386 00:24:54,910 --> 00:24:56,745 {\an8}แม้แต่พวกมองโลกในแง่ร้าย 387 00:24:56,828 --> 00:24:57,954 {\an8}พวกที่ทำนายเหตุการณ์เลวร้าย 388 00:24:58,038 --> 00:25:00,999 {\an8}ก็ไม่ได้คาดการณ์ว่า จะมีผลกระทบใหญ่ในราวๆ 50 ปี 389 00:25:01,082 --> 00:25:03,418 {\an8}ผมจึงไม่เห็นเหตุผลที่ต้องรีบเร่ง 390 00:25:05,545 --> 00:25:08,882 {\an8}ปัญหานี้ได้พัฒนาไปอีกขั้นแล้ว 391 00:25:08,965 --> 00:25:11,593 {\an8}มีความเห็นพ้องกันทางวิทยาศาสตร์ 392 00:25:11,676 --> 00:25:13,595 ตอนนี้มีการถกเถียงกันว่าอีกนานแค่ไหน 393 00:25:13,678 --> 00:25:16,389 ที่เราจะรู้สึกถึงผลกระทบชุดแรกจริงๆ 394 00:25:16,890 --> 00:25:22,729 ดังนั้นประเด็นนี้ จึงเคลื่อนจากโลกวิทยาศาสตร์ไปสู่โลกการเมือง 395 00:25:22,812 --> 00:25:26,274 ผู้กำหนดนโยบายจะรับมือยังไงกับความท้าทายนี้ 396 00:25:26,358 --> 00:25:28,318 {\an8}(ปี 1984) 397 00:25:29,694 --> 00:25:33,156 {\an8}(ปี 1988) 398 00:25:33,240 --> 00:25:37,035 ผู้ที่คิดว่าเราหมดหนทางที่จะทำอะไร เกี่ยวกับภาวะเรือนกระจก 399 00:25:37,118 --> 00:25:39,955 กำลังหลงลืมเรื่องปรากฏการณ์ทำเนียบขาว 400 00:25:40,455 --> 00:25:43,458 และในฐานะประธานาธิบดี ผมตั้งมั่นที่จะแก้ปัญหาเรื่องนี้ 401 00:25:47,045 --> 00:25:47,879 (ภาค 2) 402 00:25:47,963 --> 00:25:49,297 ขอบคุณทุกท่าน ขอบคุณมาก 403 00:25:49,381 --> 00:25:54,177 (ภาค 2: "จอร์จ บุชไหนที่ผมกำลังดูอยู่") 404 00:25:58,431 --> 00:26:00,600 ขณะนี้ 10:08 น. คุณอยู่กับดับเบิลยูเอชโอ 405 00:26:00,684 --> 00:26:04,104 ผมแจน ไมเคลสัน ช่วยบอกมาหน่อยว่าปัญหาสำคัญอะไร 406 00:26:04,187 --> 00:26:07,148 ที่ประธานาธิบดีคนใหม่ควรรีบจัดการ 407 00:26:07,816 --> 00:26:08,984 สิ่งที่ผมอยากเห็น 408 00:26:09,067 --> 00:26:11,444 ประธานาธิบดีคนใหม่ทำคือ ปกป้องสิ่งแวดล้อมแบบจริงจัง 409 00:26:11,528 --> 00:26:13,071 และจัดวางผู้ที่เหมาะสมมาทำเรื่องนี้ 410 00:26:13,863 --> 00:26:15,740 ในการสำรวจความเห็นประชาชนทุกครั้ง 411 00:26:15,824 --> 00:26:17,617 เรื่องนี้ดูเหมือนเป็นประเด็นของทั้งสองพรรค 412 00:26:17,701 --> 00:26:19,578 ประเด็นที่ทุกคนต่างเห็นตรงกัน 413 00:26:19,661 --> 00:26:23,582 {\an8}คงไม่มีรัฐบาลใหม่ของใครขัดข้องที่จะแก้ปัญหา 414 00:26:24,874 --> 00:26:26,751 {\an8}(ยิบรอลตาร์ รัฐมิชิแกน) 415 00:26:26,835 --> 00:26:31,798 ปัญหาสิ่งแวดล้อมเป็นเรื่องที่จอร์จ บุช พยายามรักษาระยะห่างจากรัฐบาลปัจจุบัน 416 00:26:31,881 --> 00:26:34,134 ผมว่าเรายังทำไม่พอ 417 00:26:34,217 --> 00:26:36,386 เพื่อปกป้องสิ่งแวดล้อมในช่วงหลายปีที่ผ่านมา 418 00:26:36,886 --> 00:26:38,054 เราต้องทำมากกว่านี้ 419 00:26:38,138 --> 00:26:41,266 {\an8}เขาเป็นหนึ่งในสมาชิกหลักของ… 420 00:26:41,766 --> 00:26:45,437 {\an8}ทีมทำลายสิ่งแวดล้อมที่เข้าทำเนียบขาวปี 1981 421 00:26:45,520 --> 00:26:47,188 {\an8}สิ่งที่เขาพูดนั่นจึงแปลกมาก 422 00:26:47,897 --> 00:26:51,318 ปัญหาสิ่งแวดล้อมเป็นปัญหา ที่ทำให้คนออกมาลงคะแนนเสียง 423 00:26:51,401 --> 00:26:53,737 มันเป็นปัญหาที่ทำให้ผู้คนเครียดเป็นบ้า 424 00:26:53,820 --> 00:26:56,948 ทำให้พวกเขาออกจากบ้าน และได้ทำอะไรบ้างในวันเลือกตั้ง 425 00:26:57,032 --> 00:27:00,785 เราต้องการประธานาธิบดี ที่มุ่งมั่นจะทำให้สิ่งแวดล้อมสะอาดขึ้น 426 00:27:00,869 --> 00:27:04,873 {\an8}เราต้องจัดการเรื่องสภาพแวดล้อมให้ดีกว่านี้ 427 00:27:04,956 --> 00:27:09,044 ผมจะเป็นประธานาธิบดีที่ตั้งใจทำเพื่อสิ่งแวดล้อม 428 00:27:09,127 --> 00:27:12,297 ผมจะต้องทำได้ดี เพราะผมมุ่งมั่น 429 00:27:12,380 --> 00:27:13,965 นี่ก็อีกครั้งที่ผมไม่รู้ว่า… 430 00:27:14,841 --> 00:27:17,218 นี่จอร์จ บุชไหนที่ผมกำลังพูดถึงหรือดูอยู่ 431 00:27:17,302 --> 00:27:19,220 ผมตั้งใจจะลงคะแนนให้จอร์จ บุช 432 00:27:19,304 --> 00:27:21,306 - ฉันจะโหวตให้ดูคาคิส - บุช 433 00:27:27,312 --> 00:27:31,316 {\an8}(9 พฤศจิกายน 1988) 434 00:27:33,026 --> 00:27:34,027 จบแล้ว 435 00:27:34,819 --> 00:27:36,905 จอร์จ บุชชนะ 436 00:28:00,553 --> 00:28:02,639 วันนี้จอร์จ บุชได้เดินหน้าครั้งสำคัญ 437 00:28:02,722 --> 00:28:06,518 ในการจัดวางผู้ดำรงตำแหน่งสูงสุดที่เหลือ ในรัฐบาลของเขา 438 00:28:06,601 --> 00:28:11,981 บิล ไรลีย์ตกลงที่จะรับใช้บ้านเมือง ในฐานะผู้อำนวยการอีพีเอ 439 00:28:12,982 --> 00:28:14,901 วิลเลียม เคน ไรลีย์ 440 00:28:14,984 --> 00:28:17,904 ที่ปรึกษาประธานาธิบดีด้านคุณภาพสิ่งแวดล้อม 441 00:28:17,987 --> 00:28:19,864 กองทุนสัตว์ป่าโลกสากล 442 00:28:20,365 --> 00:28:22,200 มูลนิธิเพื่อการอนุรักษ์ 443 00:28:22,283 --> 00:28:24,703 ถ้าเราปล่อยให้มีการพัฒนาเรื่อยไปที่นั่นที่นี่ 444 00:28:24,786 --> 00:28:27,539 เราคงจะได้เห็นความขัดแย้งทั่วประเทศ 445 00:28:27,622 --> 00:28:30,083 ระหว่างนักสิ่งแวดล้อมและนักพัฒนาอุตสาหกรรม 446 00:28:30,166 --> 00:28:31,334 {\an8}เท่าที่ผมรู้ 447 00:28:31,418 --> 00:28:35,964 {\an8}นี่เป็นครั้งแรกที่ผู้นำองค์กรอนุรักษ์ขนาดใหญ่ 448 00:28:36,047 --> 00:28:37,382 {\an8}ได้รับการแต่งตั้งโดยตรง 449 00:28:37,465 --> 00:28:40,510 {\an8}ให้รับตำแหน่งผู้อำนวยการอีพีเอ 450 00:28:40,593 --> 00:28:41,970 {\an8}(ไรลีย์: นักสิ่งแวดล้อมรับตำแหน่ง) 451 00:28:42,053 --> 00:28:45,765 บางทีวาทกรรมหาเสียงด้านมลพิษและสิ่งแวดล้อม 452 00:28:45,849 --> 00:28:47,559 อาจเป็นมากกว่าคำพูด 453 00:28:50,437 --> 00:28:52,772 ท่านบุชยังประกาศด้วยว่า จอห์น ซูนูนู 454 00:28:52,856 --> 00:28:55,734 จะมาเป็นหัวหน้าคณะทำงานทำเนียบขาว 455 00:28:56,234 --> 00:28:57,277 ผู้ว่าการรัฐ จอห์น ซูนูนู 456 00:28:57,360 --> 00:29:01,406 อนุรักษ์นิยม พรรครีพับลิกัน ปริญญาเอกด้านวิศวกรรม 457 00:29:01,906 --> 00:29:04,325 เพื่อนๆ บอกว่าเขาร่วมหาเสียงอย่างหนัก 458 00:29:04,409 --> 00:29:07,787 เพื่อที่จะรับตำแหน่งรัฐมนตรีพลังงาน ของโรนัลด์ เรแกน 459 00:29:07,871 --> 00:29:11,082 และต้องผิดหวังเพราะคนอื่นกลับได้รับเลือก 460 00:29:11,166 --> 00:29:13,460 แล้วเขาเป็นคนแบบไหนกัน 461 00:29:13,960 --> 00:29:15,420 ฉลาด ทะนงตัว 462 00:29:15,503 --> 00:29:17,088 ออกตัวแรง หัวแข็ง 463 00:29:17,172 --> 00:29:19,549 นักรบแห่งอุดมการณ์ 464 00:29:19,632 --> 00:29:23,178 {\an8}พลังงานเป็นองค์ประกอบสำคัญมาก ต่อศักยภาพของประเทศนี้ 465 00:29:23,261 --> 00:29:26,181 {\an8}ในการที่จะขับเคลื่อนต่อไปด้วยคุณภาพชีวิตที่ดี 466 00:29:26,264 --> 00:29:28,683 {\an8}ซึ่งเราตระหนักว่าเป็นเรื่องสำคัญ 467 00:29:29,851 --> 00:29:31,853 {\an8}คุณมองว่าเป็นโอกาสด้วยไหม 468 00:29:31,936 --> 00:29:36,399 {\an8}ที่คุณจะได้แสดงความเห็นกับประธานาธิบดี 469 00:29:36,483 --> 00:29:40,987 ถ้าผมมีโอกาสได้พูดในมุมมองอนุรักษ์นิยม 470 00:29:41,070 --> 00:29:42,197 ที่เห็นการก่อตัวของปัญหา 471 00:29:42,280 --> 00:29:43,448 ผมก็จะพูด 472 00:29:43,531 --> 00:29:44,949 คุณอารมณ์ร้อนไหมครับ 473 00:29:46,284 --> 00:29:47,744 ผมเหมือนแมวเหมียว 474 00:29:49,537 --> 00:29:54,626 (ปี 1989) 475 00:29:54,709 --> 00:29:57,504 พวกเขามาแล้ว คุณอยากจะ… เรารอตรงนี้หรือไปรับก็ได้ 476 00:29:57,587 --> 00:30:00,673 {\an8}(23 มกราคม 1989) 477 00:30:00,757 --> 00:30:03,384 {\an8}- กูญแจมันบางไปนิด - ใช่ 478 00:30:04,511 --> 00:30:06,221 - อรุณสวัสดิ์ครับ ทุกคน - อรุณสวัสดิ์ 479 00:30:06,304 --> 00:30:08,348 - เริ่มแต่เช้าเลย - อรุณสวัสดิ์ 480 00:30:08,848 --> 00:30:10,433 อรุณสวัสดิ์ และอรุณสวัสดิ์ 481 00:30:11,518 --> 00:30:12,560 เชิญกินกันเลย 482 00:30:13,061 --> 00:30:15,146 ไหนดูซิว่ามีอะไร แพตตี้ 483 00:30:15,855 --> 00:30:19,526 ขอผมเอาพวกขยะวางตรงนี้ก่อน แล้วค่อยนั่งล้อมวงกัน 484 00:30:19,609 --> 00:30:22,987 ผมเตรียมสิ่งนี้มาเพื่อทำให้ถูกต้องชอบธรรม ถ้าคุณยินดีเป็นพยาน 485 00:30:23,071 --> 00:30:24,531 ทำให้ถูกต้องชอบธรรมเหรอ 486 00:30:24,614 --> 00:30:27,367 - ครับ สาบานตน - ตอนนี้เหรอ เอาเลย 487 00:30:27,450 --> 00:30:32,038 - ข้าพเจ้าจะปฏิบัติหน้าที่อย่างดีและซื่อสัตย์… - ข้าพเจ้าจะปฏิบัติหน้าที่อย่างดีและซื่อสัตย์… 488 00:30:32,121 --> 00:30:34,332 - ตามบทบาทหน้าที่… - ตามบทบาทหน้าที่… 489 00:30:34,415 --> 00:30:37,168 - ที่ข้าพเจ้าได้รับ… - ที่ข้าพเจ้าได้รับ… 490 00:30:37,252 --> 00:30:39,337 - ขอพระเจ้าคุ้มครอง - ขอพระเจ้าคุ้มครอง 491 00:30:39,420 --> 00:30:41,005 - ขอบคุณ - ยินดีด้วยครับ 492 00:30:41,089 --> 00:30:42,632 - คุณคือทีมรัฐบาล - ผมจะได้ทำซะที 493 00:30:42,715 --> 00:30:44,008 - เยี่ยม - ครับ ขอบคุณ 494 00:30:44,092 --> 00:30:45,426 หันหลังกลับไม่ได้แล้ว 495 00:30:45,510 --> 00:30:47,470 - ขอบคุณมาก - ดีเลย 496 00:30:48,221 --> 00:30:49,597 ไม่ได้ยากเย็น 497 00:30:49,681 --> 00:30:52,600 เอาละ ทีนี้ก็เชิญสั่งการ ทำหน้าที่หัวหน้าเลย 498 00:30:54,143 --> 00:30:56,980 (บทบรรณาธิการ วารสารน้ำมันและก๊าซ) 499 00:30:58,231 --> 00:31:01,442 (สารเรื่องพลังงาน ถึงว่าที่ประธานาธิบดีจอร์จ บุช) 500 00:31:01,943 --> 00:31:05,822 (เรายังคงคับข้องใจ กับแนวโน้มการใช้เงินอย่างไร้สติปัญญา) 501 00:31:05,905 --> 00:31:09,534 (เพื่อให้บรรลุเป้าหมาย ด้านสิ่งแวดล้อมที่ไร้ความชัดเจนและน่าสงสัย) 502 00:31:09,617 --> 00:31:14,581 (วนอยู่ในอ่าง: นโยบายสิ่งแวดล้อมของบุช) 503 00:31:14,664 --> 00:31:17,876 (ทีมงานบุชกลายเป็นเชียร์ลีดเดอร์ ท่ามกลางเหตุผลที่เขียวขจี) 504 00:31:17,959 --> 00:31:22,171 (และอเมริกาอาจถึงคราวเคราะห์อีกครั้ง จากกฎระเบียบที่พิจารณาอย่างไม่รอบคอบ) 505 00:31:22,255 --> 00:31:26,009 (สิ่งเชื่อมโยงกับภาวะเรือนกระจก ดึงดูดความสนใจของอุตสาหกรรม) 506 00:31:26,092 --> 00:31:28,428 (การโจมตีน้ำมัน) 507 00:31:29,470 --> 00:31:34,392 (นี่คือสิ่งสุดท้ายที่อุตสาหกรรมเราต้องการตอนนี้) 508 00:31:46,321 --> 00:31:48,072 {\an8}ดังนั้นในคืนนี้ 509 00:31:48,156 --> 00:31:51,326 {\an8}เราต้องมุ่งมั่นทำให้อเมริกาแข็งแกร่ง และให้ดีกว่าเดิมด้วย 510 00:31:51,826 --> 00:31:54,913 {\an8}เราต้องจัดการปัญหาที่แท้จริง 511 00:31:55,413 --> 00:31:58,207 {\an8}เราต้องเปลี่ยนทัศนคติใหม่ด้านสิ่งแวดล้อม 512 00:32:02,003 --> 00:32:05,048 {\an8}เพราะช่วงเวลา ของการศึกษาวิจัยอย่างเดียวผ่านไปแล้ว 513 00:32:05,548 --> 00:32:07,634 {\an8}บัดนี้ถึงเวลาลงมือทำ 514 00:32:12,305 --> 00:32:13,348 {\an8}อย่างในบางกรณี 515 00:32:13,431 --> 00:32:15,558 {\an8}อ่าวและมหาสมุทรนอกชายฝั่งของเรานั้น 516 00:32:16,059 --> 00:32:19,437 {\an8}เป็นความหวังของแหล่งน้ำมันและก๊าซสำรอง 517 00:32:19,520 --> 00:32:22,523 {\an8}ซึ่งจะเพิ่มความมั่นคงให้ประเทศเรา 518 00:32:22,607 --> 00:32:25,652 {\an8}และลดการพึ่งพาน้ำมันจากต่างประเทศ 519 00:32:26,235 --> 00:32:29,697 {\an8}หากเราสามารถขุดเจาะได้อย่างปลอดภัย 520 00:32:29,781 --> 00:32:32,909 {\an8}เช่นเดียวกับพื้นที่เขตอนุรักษ์พันธุ์สัตว์ป่าอะแลสกา 521 00:32:32,992 --> 00:32:34,535 {\an8}เราก็ควรเดินหน้า 522 00:32:48,883 --> 00:32:51,302 เอ็กซอน วาลดีซ วาลดีซตอบด้วย 523 00:32:51,386 --> 00:32:54,263 ครับ วาลดีซได้ยินแล้ว 524 00:32:54,847 --> 00:32:58,226 เราชนเข้ากับกับแนวหินปะการังอย่างแรง 525 00:32:58,309 --> 00:32:59,769 น้ำมันกำลังรั่วออกจากถัง 526 00:33:00,311 --> 00:33:02,939 และเราจะต้องจอดตรงนี้สักพัก 527 00:33:04,107 --> 00:33:05,566 {\an8}เรือบรรทุกน้ำมันเอ็กซอน วาลดีซ 528 00:33:05,650 --> 00:33:06,484 {\an8}(24 มีนาคม 1989) 529 00:33:06,567 --> 00:33:09,696 {\an8}เกยตื้นหลังบรรทุกน้ำมัน 53 ล้านแกลลอน 530 00:33:09,779 --> 00:33:11,698 {\an8}จากท่อส่งน้ำมันอะแลสกา 531 00:33:11,781 --> 00:33:15,952 น้ำมันดิบรั่วออกมามากกว่า 8.5 ล้านแกลลอน บริเวณช่องแคบพรินซ์ วิลเลียม 532 00:33:18,746 --> 00:33:20,289 มีใครมาอีก 533 00:33:23,042 --> 00:33:25,420 กัปตันนำเรือออกจากบริเวณนี้ 534 00:33:25,503 --> 00:33:26,546 และได้แจ้งไปยังวีทีเอส 535 00:33:26,629 --> 00:33:31,426 ว่าเขาอยากเดินเรือมายังฝั่งนี้ ของแผนแบ่งแนวจราจร 536 00:33:31,509 --> 00:33:33,219 แทนที่จะเดินเรือในฝั่งเดิม 537 00:33:33,302 --> 00:33:37,432 เพราะจะเจอกับเศษแผ่นน้ำแข็ง ที่มาจากธารน้ำแข็งโคลัมเบีย 538 00:33:37,515 --> 00:33:39,142 ตอนนี้เรือชนแนวปะการัง 539 00:33:39,225 --> 00:33:42,395 ที่ความเร็วราว 12 นอต ทำให้เรือรั่วเป็นแนวยาวตลอดลำ 540 00:33:42,478 --> 00:33:45,940 สื่อยังไม่รู้ว่าเรือเสียหายมากแค่ไหน 541 00:33:46,858 --> 00:33:48,609 ทั้งคู่เป็นประธานร่วม 542 00:33:48,693 --> 00:33:50,403 - หน่วยยามชายฝั่งและอีพีเอ - ใช่ 543 00:33:50,486 --> 00:33:53,114 หน่วยยามชายฝั่งอยู่ในทะเล อีพีเออยู่บนบก 544 00:33:53,698 --> 00:33:54,782 เงียบหน่อยครับ 545 00:33:55,283 --> 00:34:00,663 เรื่องนี้น่าเป็นห่วงอย่างมากสำหรับอะแลสกา และพวกเราทุกคน 546 00:34:00,747 --> 00:34:04,500 ด้านการอนุรักษ์เป็นเรื่องสำคัญ ด้านพลังงานก็สำคัญเช่นกัน 547 00:34:05,084 --> 00:34:11,299 {\an8}บิล ไรลีย์ หัวหน้าอีพีเอ จะขึ้นไปดูที่อะแลสกาด้วยตนเอง 548 00:34:11,382 --> 00:34:15,094 ในพื้นที่ที่เกิดหายนะครั้งนี้ 549 00:34:40,912 --> 00:34:45,333 {\an8}(ปี 1975) 550 00:34:45,416 --> 00:34:46,918 {\an8}บนเนินเขาทางเหนือของอะแลสกา 551 00:34:47,001 --> 00:34:49,587 {\an8}เอ็กซอนกำลังเดินหน้าหาแหล่งน้ำมันสำรองใหม่ 552 00:34:49,670 --> 00:34:52,006 {\an8}เกือบ 500 กิโลเมตรเหนืออาร์กติกเซอร์เคิล 553 00:34:53,466 --> 00:34:57,678 {\an8}ท่อส่งทรานส์อะแลสกาจะทอดยาว 1,300 กม. 554 00:34:57,762 --> 00:35:00,723 {\an8}ไปยังท่าเรือวาลดีซที่ปลอดน้ำแข็ง ตรงช่องแคบพรินซ์ วิลเลียม 555 00:35:01,682 --> 00:35:05,103 {\an8}วาลดีซเป็นหนึ่งในอาณาบริเวณที่สวยที่สุดในโลก 556 00:35:29,043 --> 00:35:31,003 คุณเป็นที่นับถืออย่างกว้างขวาง 557 00:35:31,087 --> 00:35:35,216 คุณเป็นนักอนุรักษ์สิ่งแวดล้อมคนแรก ที่ได้เป็นผู้นำหน่วยงานรัฐ 558 00:35:35,299 --> 00:35:38,553 ตอนนี้มันเป็นภาระรับผิดชอบที่น่าสะพรึงกลัว 559 00:35:38,636 --> 00:35:40,972 คุณช่วยบอกถึงความเสียหายที่ประเมินได้ไหม 560 00:35:43,724 --> 00:35:47,812 มันยากที่จะบอกเล่าเพื่อสื่อถึงความฝังใจ 561 00:35:47,895 --> 00:35:50,064 ว่ามันมีน้ำมันเยอะขนาดไหนทั่วทะเล 562 00:35:51,440 --> 00:35:52,984 มันน่าสลดใจจริงๆ 563 00:35:55,611 --> 00:35:58,990 ผมก็ตั้งคำถามกับตัวเองว่า "เราทำดีสุดได้แค่นี้จริงเหรอ" 564 00:36:00,741 --> 00:36:02,368 (เอ็กซอน) 565 00:36:02,451 --> 00:36:05,746 บริษัทน้ำมันยักษ์ใหญ่แปดแห่ง ทำธุรกิจสำรวจ ขุดเจาะ และสูบน้ำมัน 566 00:36:05,830 --> 00:36:08,666 มีปริมาณรวมกันเกินร้อยละ 50 ของทั้งประเทศ 567 00:36:09,667 --> 00:36:11,085 บริษัทน้ำมันยักษ์ใหญ่แปดแห่งนี้ 568 00:36:11,169 --> 00:36:12,670 ยังเป็นเจ้าของระบบท่อส่ง 569 00:36:12,753 --> 00:36:13,880 และโรงกลั่น 570 00:36:13,963 --> 00:36:17,091 และสถานีบริการน้ำมัน 60 เปอร์เซ็นต์ในสหรัฐฯ 571 00:36:18,384 --> 00:36:22,054 {\an8}ผมว่าคนส่วนใหญ่ไม่รู้ว่าเอ็กซอนใหญ่โตแค่ไหน 572 00:36:22,138 --> 00:36:22,972 {\an8}(ประธานเอ็กซอน) 573 00:36:23,055 --> 00:36:26,142 {\an8}เราขอถามคำถามพื้นฐาน คุณเจมีสัน 574 00:36:26,225 --> 00:36:28,728 {\an8}เรื่องความรับผิดชอบขององค์กร 575 00:36:28,811 --> 00:36:33,274 เราควรมีบริษัทที่ใหญ่โตขนาดเอ็กซอนไหม 576 00:36:33,941 --> 00:36:35,943 เราทำอะไรที่เลวร้ายมากเหรอ 577 00:36:39,906 --> 00:36:41,532 ผมว่าเราล้มเหลว 578 00:36:41,616 --> 00:36:45,411 ในการใส่ใจต่อความเสียหายที่ร้ายแรงมหันต์ 579 00:36:45,494 --> 00:36:49,081 น้ำมันยังคงส่งผลกระทบต่อสิ่งแวดล้อมต่อเนื่อง 580 00:36:49,582 --> 00:36:52,668 เหตุการณ์นี้ทำให้เกิดคำถามที่ขยายวงเกี่ยวกับ… 581 00:36:54,545 --> 00:36:57,256 การที่เราพึ่งพาเชื้อเพลิงฟอสซิลและน้ำมัน 582 00:36:57,340 --> 00:37:00,176 คว่ำบาตรเอ็กซอน! 583 00:37:00,259 --> 00:37:04,013 คว่ำบาตรเอ็กซอน! 584 00:37:05,640 --> 00:37:07,266 นี่คือสิ่งที่ฉันคิด เอ็กซอน 585 00:37:09,769 --> 00:37:11,979 คว่ำบาตรเอ็กซอน! 586 00:37:12,063 --> 00:37:15,107 ท่านแรกในคืนนี้ เราจะสัมภาษณ์ลอว์เรนซ์ รอว์ล 587 00:37:15,191 --> 00:37:17,401 ประธานกรรมการของเอ็กซอน 588 00:37:18,027 --> 00:37:21,489 {\an8}คุณคิดว่าจะใช้เวลานานไหม ในการกู้คืนอุตสาหกรรมของคุณ 589 00:37:21,572 --> 00:37:23,199 {\an8}ในแง่การประชาสัมพันธ์ 590 00:37:23,282 --> 00:37:24,951 {\an8}และผลกระทบอื่นๆ ในเรื่องนี้ 591 00:37:25,451 --> 00:37:29,372 นี่ไม่ใช่ข้ออ้างหรือความพยายามจะเลี่ยงว่า นี่ไม่ใช่เรื่องเลวร้าย 592 00:37:29,455 --> 00:37:31,457 เหตุการณ์ที่เกิดขึ้นมันเลวร้ายมาก 593 00:37:31,540 --> 00:37:35,836 แต่ข้อเท็จจริงคือผมไม่คิดเลยว่า 594 00:37:35,920 --> 00:37:39,090 ผลกระทบจะใหญ่หลวง เว้นแต่ว่าผู้คนต้องการเลิกใช้น้ำมัน 595 00:37:39,173 --> 00:37:41,759 หรือเลิกใช้พลังงานทั้งหมด 596 00:37:41,842 --> 00:37:45,137 คงไม่มีใครคนไหนคิดว่านั่นเป็นวิธีที่สมเหตุสมผล 597 00:37:45,221 --> 00:37:47,098 คุณรอว์ล ขอบคุณครับที่มาคุยกับเรา 598 00:37:47,181 --> 00:37:49,183 ขอบคุณที่ให้โอกาสมาพูดคุยครับ 599 00:37:50,059 --> 00:37:51,769 {\an8}(22 เมษายน 1989) 600 00:37:51,852 --> 00:37:53,437 {\an8}ทั้งสื่อและคนอื่นๆ 601 00:37:53,521 --> 00:37:58,067 {\an8}ถามว่าจะได้เห็นการบริหาร แบบนักอนุรักษ์สภาพแวดล้อมจริงๆ หรือไม่ 602 00:37:59,151 --> 00:38:01,070 นักวิทยาศาสตร์ประเมินว่าถ้าเราไม่ลงมือทำ 603 00:38:01,153 --> 00:38:03,239 เพื่อลดก๊าซเรือนกระจก 604 00:38:03,322 --> 00:38:07,493 อุณหภูมิโลกจะสูงขึ้น อย่างน้อยสองถึงสามองศาเซลเซียส 605 00:38:07,576 --> 00:38:09,328 ภายในปี 2050 606 00:38:09,912 --> 00:38:12,164 เรามิบังอาจเพิกเฉย 607 00:38:13,249 --> 00:38:16,294 การปกป้องสิ่งแวดล้อม คือการรักษาชีวิตบนโลกให้ยั่งยืน… 608 00:38:16,794 --> 00:38:18,379 ในระยะยาว 609 00:38:19,255 --> 00:38:22,341 พวกเราที่อีพีเอคือนักวิ่งระยะไกลของรัฐบาล 610 00:38:23,843 --> 00:38:27,221 {\an8}จากตัวอย่างที่เราทำ และการสนับสนุนของเรา 611 00:38:27,305 --> 00:38:29,974 {\an8}ผมเชื่อว่าประเทศนี้จะสามารถนำการรณรงค์ 612 00:38:30,057 --> 00:38:32,143 {\an8}เพื่อคืนความมั่นคงให้กับโลก 613 00:38:32,727 --> 00:38:34,145 ขอบคุณมากครับ 614 00:38:36,605 --> 00:38:38,607 (นิตยสารนิวยอร์กไทมส์) 615 00:38:39,984 --> 00:38:44,071 {\an8}(หัวหน้าอีพีเอ: วิลเลียม เค.ไรลีย์ ทำเนียบขาวสีเขียว) 616 00:38:47,616 --> 00:38:49,368 - สวัสดี บิล - ท่านประธานาธิบดี 617 00:38:49,452 --> 00:38:51,412 - สบายดีไหม - ดีครับ ขอบคุณ 618 00:38:53,581 --> 00:38:56,000 - ท่านประธานาธิบดี - ท่านประธาน 619 00:38:56,083 --> 00:38:58,711 ไมค์ สะดวกกว่า… เข็นรถมานั่งตรงนี้สะดวกกว่า 620 00:38:58,794 --> 00:39:00,588 - เอาละ - มาสรุปทางออกกันเลย 621 00:39:00,671 --> 00:39:03,299 บิล มานั่งข้างผม 622 00:39:03,382 --> 00:39:07,053 ทุกคนเชิญ อัล ไมค์ เชิญตามสะดวก เราจะ… 623 00:39:07,136 --> 00:39:09,430 (สำนักงานปกป้องสิ่งแวดล้อม) 624 00:39:09,513 --> 00:39:11,557 (บันทึกเรียน ท่านประธานาธิบดี) 625 00:39:12,058 --> 00:39:16,479 (การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ เป็นปัญหาสิ่งแวดล้อมระดับโลกที่สำคัญยิ่ง) 626 00:39:16,979 --> 00:39:19,899 (ความพยายามใดๆ เพื่อลดภาวะโลกร้อน) 627 00:39:19,982 --> 00:39:21,817 (จำเป็นต้องมีข้อตกลงระหว่างประเทศ) 628 00:39:22,943 --> 00:39:26,030 (วิลเลียม เค.ไรลีย์) 629 00:39:32,745 --> 00:39:35,373 (จาก ประธานาธิบดี ถึง: จอห์น ซูนูนู) 630 00:39:35,456 --> 00:39:38,250 (รายงานของไรลีย์วันที่ 28 เมษายน ทำให้ผมตระหนักว่า) 631 00:39:38,334 --> 00:39:41,087 (นี่คือวาระทั้งหมดที่เราต้องเดินหน้าต่อ) 632 00:39:41,587 --> 00:39:44,298 (ต้องขับเคลื่อนเรื่องภูมิอากาศโดยเร็ว) 633 00:39:50,388 --> 00:39:52,681 (สำนักงานหัวหน้าคณะทำงาน จอห์น ซูนูนู) 634 00:39:52,765 --> 00:39:54,558 (บันทึก) 635 00:39:55,059 --> 00:40:00,231 (ผมกังวลเรื่องการเตรียมการ ให้ท่านประธานาธิบดีทำข้อตกลงกับนานาชาติ) 636 00:40:00,731 --> 00:40:05,653 (ตอนนี้ไม่ใช่เวลาที่จะสร้างความคาดหวัง) 637 00:40:06,153 --> 00:40:08,280 (เราต้องใช้ "หลักการซูนูนู" ที่ว่า) 638 00:40:08,364 --> 00:40:10,157 (ให้คำสัญญาเกินจริงในการรณรงค์) 639 00:40:10,241 --> 00:40:12,284 (และให้คำสัญญาต่ำกว่าจริงในรัฐบาล) 640 00:40:14,245 --> 00:40:17,832 {\an8}(8 พฤษภาคม 1989 การประชุมรับฟังเรื่องภาวะเรือนกระจก) 641 00:40:17,915 --> 00:40:19,458 เราขอเริ่มการประชุมรับฟัง 642 00:40:19,542 --> 00:40:22,086 ผมขอต้อนรับพยานของเรา 643 00:40:22,169 --> 00:40:25,214 ดร.เจมส์ แฮนเซน และดร.สตีเฟน ชไนเดอร์ 644 00:40:25,840 --> 00:40:27,800 {\an8}ดร.ชไนเดอร์ คุณยืนยันได้ไหมว่า 645 00:40:27,883 --> 00:40:29,802 {\an8}ในวิทยาศาสตร์ชุมชนมีฉันทามติว่า… 646 00:40:29,885 --> 00:40:31,053 {\an8}(อัล กอร์ วุฒิสมาชิกรัฐเทนเนสซี) 647 00:40:31,137 --> 00:40:33,097 {\an8}จะเกิดภาวะโลกร้อนขึ้น 648 00:40:33,180 --> 00:40:37,476 ถ้าคุณนิยามฉันทามติว่า ผู้มีความรู้ส่วนใหญ่ร่วมพิจารณาเรื่องนี้ 649 00:40:37,560 --> 00:40:39,687 ไม่ใช่แค่เสียงเท่ากัน ผมคงตอบว่าใช่ 650 00:40:39,770 --> 00:40:42,565 มันเกิดขึ้นแน่นอน และอาจเริ่มมาเป็นสิบปีแล้ว 651 00:40:42,648 --> 00:40:44,066 ผมขอถามดร.แฮนเซน 652 00:40:44,150 --> 00:40:48,487 {\an8}คุณเคยถูกเชิญให้สรุปข้อมูลกับคุณซูนูนูไหม 653 00:40:48,571 --> 00:40:51,824 {\an8}หรือกับเจ้าหน้าที่ทำเนียบขาว 654 00:40:51,907 --> 00:40:53,576 {\an8}เรื่องการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ 655 00:40:53,659 --> 00:40:56,078 - ไม่ - คุณเคยถูกเชิญไหม ดร.ชไนเดอร์ 656 00:40:56,162 --> 00:40:57,163 ไม่ครับ 657 00:40:59,248 --> 00:41:02,084 ดร.แฮนเซน ในคำให้การของคุณ 658 00:41:02,168 --> 00:41:08,007 คุณตอบคำถามเรา เพื่อทำความเข้าใจทางวิทยาศาสตร์ 659 00:41:08,674 --> 00:41:12,428 โดยบอกว่าการเพิ่มขึ้นของก๊าซเรือนกระจก 660 00:41:12,511 --> 00:41:16,724 จะทำให้ภัยแล้งรุนแรงขึ้นในสหรัฐอเมริกา 661 00:41:17,224 --> 00:41:21,729 {\an8}ที่ผมงุนงงคือในหน้าสี่ของคำให้การ 662 00:41:21,812 --> 00:41:24,190 {\an8}คุณยังบอกด้วยว่า 663 00:41:24,690 --> 00:41:28,903 ข้อสรุปนั้นมิอาจถือว่าเชื่อถือได้ 664 00:41:29,695 --> 00:41:34,617 ทำไมคุณถึงมีความคิดขัดแย้งกับตัวเอง 665 00:41:35,242 --> 00:41:37,286 ในคำให้การที่คุณให้มา 666 00:41:37,786 --> 00:41:39,538 เกี่ยวกับข้อสงสัยทางวิทยาศาสตร์ 667 00:41:41,081 --> 00:41:43,542 ย่อหน้าสุดท้ายในบทนั้น 668 00:41:43,626 --> 00:41:46,128 ซึ่งดูขัดแย้งกับที่กล่าวมา 669 00:41:46,212 --> 00:41:48,088 ไม่ใช่ย่อหน้าที่ผมเขียนขึ้น 670 00:41:48,172 --> 00:41:52,510 มันถูกเติมเข้าไปในคำให้การของผม ระหว่างกระบวนการตรวจสอบ 671 00:41:53,552 --> 00:41:56,388 ทีนี้ถ้ารัฐบาลบุช 672 00:41:56,972 --> 00:41:59,975 บังคับให้คุณเปลี่ยนข้อสรุปทางวิทยาศาสตร์ 673 00:42:00,059 --> 00:42:03,062 มันก็เป็นรูปแบบการฉ้อโกงทางวิทยาศาสตร์ 674 00:42:04,063 --> 00:42:08,567 ผมได้คัดค้านการเพิ่มเติมย่อหน้านั้น 675 00:42:08,651 --> 00:42:11,070 เพราะโดยสาระสำคัญ มันบอกว่า 676 00:42:11,153 --> 00:42:13,364 ผมเชื่อว่าบทสรุปวิทยาศาสตร์ทั้งหมด 677 00:42:13,447 --> 00:42:15,449 ที่ผมได้อภิปรายมันไม่น่าเชื่อถือ 678 00:42:15,533 --> 00:42:17,243 ผมไม่เห็นด้วยแน่นอน 679 00:42:17,826 --> 00:42:21,038 คำให้การแสดงถึง ความเห็นทางวิทยาศาสตร์ของผม 680 00:42:21,121 --> 00:42:22,873 ไม่ใช่นโยบายของรัฐบาล 681 00:42:23,374 --> 00:42:25,000 ผมไม่เห็นด้วยว่า 682 00:42:25,084 --> 00:42:29,630 ควรมีการปรับเปลี่ยน มุมมองทางวิทยาศาสตร์ในคำให้การ 683 00:42:30,130 --> 00:42:33,092 ถ้าเช่นนั้น เราขอเลื่อนการรับฟังออกไป 684 00:42:35,511 --> 00:42:37,596 คุณกังวลเรื่องการแก้แค้น 685 00:42:37,680 --> 00:42:40,558 หรือเรื่องที่อาจมีคนพยายามหาเรื่องไหม 686 00:42:40,641 --> 00:42:41,976 เริ่มกังวลแล้วล่ะ 687 00:42:43,477 --> 00:42:47,064 ผมไม่ได้อยากไปรับตำแหน่งทางการเมือง 688 00:42:47,147 --> 00:42:50,442 งานของผมคือวิทยาศาสตร์ นั่นคือสิ่งที่ผมอยากทำ 689 00:42:50,526 --> 00:42:52,528 และถ้ามีใครมาเปลี่ยน 690 00:42:52,611 --> 00:42:54,905 สิ่งที่ผมเชื่อซึ่งคือการประเมินทางวิทยาศาสตร์ 691 00:42:54,989 --> 00:42:59,159 นั่นเป็นปัญหาใหญ่สำหรับผม 692 00:42:59,243 --> 00:43:02,204 เพราะผมมีชีวิตอยู่เพื่อวิทยาศาสตร์ 693 00:43:10,963 --> 00:43:14,383 สัปดาห์นี้ประธานาธิบดีบุชต้องอับอาย เพราะนักวิทยาศาสตร์ของนาซ่า 694 00:43:14,466 --> 00:43:19,597 ที่บอกว่าคำให้การเรื่องภาวะโลกร้อน ถูกลดความเชื่อถือเพื่อให้ปัญหาเบาลง 695 00:43:21,515 --> 00:43:24,226 ไม่กี่เดือนก่อน มีการแจ้งต่อคนอเมริกันว่า 696 00:43:24,310 --> 00:43:27,396 รัฐบาลใหม่จะต่างไปจากเดิม 697 00:43:27,479 --> 00:43:30,107 {\an8}หนึ่งในเรื่องที่ประชาชน คาดหวังการเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่ 698 00:43:30,190 --> 00:43:32,610 {\an8}คือการปกป้องสิ่งแวดล้อม 699 00:43:32,693 --> 00:43:34,320 {\an8}ผมกังวลครับ ท่านประธานาธิบดี 700 00:43:34,403 --> 00:43:37,698 {\an8}ว่ารัฐบาลปัจจุบันกำลังหวนกลับสู่รูปแบบเดิม 701 00:43:37,781 --> 00:43:41,160 {\an8}ที่แสดงถึงความละเลยในช่วงแปดปีที่ผ่านมา 702 00:43:42,244 --> 00:43:47,499 ถึงแม้ว่าผมได้ประโยชน์ จากความสัมพันธ์ใกล้ชิดกับประธานาธิบดีเรแกน 703 00:43:47,583 --> 00:43:50,085 ผมว่ามันต่างกันมากนะ 704 00:43:50,711 --> 00:43:51,962 เรามีทีมที่ดี 705 00:43:52,046 --> 00:43:56,842 เรายังไม่ได้ถูกทดสอบรุนแรงจริงๆ เมื่อเทียบกับรัฐบาลอื่น 706 00:43:56,925 --> 00:43:59,762 ที่เคยนั่งอยู่ที่โต๊ะนี้ในห้องทำงานรูปไข่นี่ 707 00:43:59,845 --> 00:44:04,266 แต่เมื่อบททดสอบเช่นนั้นมาถึง 708 00:44:04,350 --> 00:44:06,268 ผมอยากให้เราสามารถทำให้ดีที่สุด 709 00:44:06,352 --> 00:44:08,312 โดยอาศัยข้อมูลที่ดีพร้อม 710 00:44:08,395 --> 00:44:10,689 ที่มาจากคนเก่งมากๆ 711 00:44:14,652 --> 00:44:16,654 จะมีเครื่องยืนยันอะไรว่า 712 00:44:16,737 --> 00:44:19,740 จะไม่เกิดเหตุซ้ำที่นักวิทยาศาสตร์ถูกปิดปาก 713 00:44:19,823 --> 00:44:21,575 อย่างที่เห็นในกรณีจิม แฮนเซน 714 00:44:21,659 --> 00:44:25,454 ความกังวลที่เราได้นำเข้าที่ประชุมสัปดาห์นี้ 715 00:44:25,537 --> 00:44:28,666 จะทำให้มีโอกาสน้อยลง ที่จะเกิดปัญหาเช่นนี้ในอนาคต 716 00:44:29,667 --> 00:44:33,170 คุณจะอธิบายมุมมองปัจจุบันของรัฐบาลยังไง 717 00:44:33,253 --> 00:44:34,922 เรื่องความเร่งด่วนในปัญหาโลกร้อน 718 00:44:35,005 --> 00:44:36,882 ตอนนี้มันไม่ใช่เรื่องด่วนมากใช่ไหม 719 00:44:37,633 --> 00:44:41,762 ผมว่าท่านประธานาธิบดีพูดชัดเจนแล้วว่า 720 00:44:41,845 --> 00:44:44,848 เราให้ความสำคัญเป็นอันดับต้นต่อภาวะโลกร้อน 721 00:44:44,932 --> 00:44:48,143 เราตั้งใจจะพูดคุยกับนานาประเทศในเรื่องนี้ 722 00:44:48,227 --> 00:44:50,354 และเร่งเครื่องด้านวิทยาศาสตร์ 723 00:44:50,437 --> 00:44:53,691 และการเตรียมการอื่นๆ เพื่อจัดการปัญหา 724 00:44:53,774 --> 00:44:59,279 เราจะผลักดันเป็นวาระสำคัญ ด้านนโยบายต่างประเทศ 725 00:44:59,363 --> 00:45:01,824 ผมสงสัยว่าคุณยังสบายใจกับการทำงานไหม 726 00:45:01,907 --> 00:45:06,036 และคุณจะให้คะแนน ผลปฏิบัติงานด้านสิ่งแวดล้อมเท่าไร 727 00:45:07,121 --> 00:45:10,582 คำตอบก็คือผมกำลังสนุกสุดๆ 728 00:45:10,666 --> 00:45:13,711 และพอใจมากกับสิ่งที่กำลังดำเนินอยู่ 729 00:45:48,328 --> 00:45:50,748 {\an8}ผมมั่นใจว่าผู้นำทางการเมือง 730 00:45:50,831 --> 00:45:53,208 {\an8}จะตอบสนองต่อการรับรู้ของผู้มีสิทธิ์เลือกตั้ง 731 00:45:56,003 --> 00:46:00,257 ผมในฐานะนักวิทยาศาสตร์ จึงเห็นว่าจำเป็นต้องเผยแพร่ข้อมูลสู่สาธารณชน 732 00:46:00,340 --> 00:46:03,177 เพราะเมื่อประชาชนเข้าใจและตระหนักถึงปัญหา 733 00:46:03,260 --> 00:46:07,347 เราจะทึ่งกับ "ความเป็นผู้นำ" ของนักการเมืองที่ผุดขึ้นมาทันตา 734 00:46:09,850 --> 00:46:13,896 มีการให้ความเห็นว่าคุณได้ประโยชน์อย่างมาก ในแง่บรรยากาศทางการเมือง 735 00:46:13,979 --> 00:46:15,814 กรณีน้ำมันรั่วไหลของวาลดีซ 736 00:46:15,898 --> 00:46:18,192 และการกล่าวถึงภาวะเรือนกระจก 737 00:46:18,275 --> 00:46:21,987 ปัจจัยทั้งหมดนั่นเป็นเงื่อนไข ให้ประชาชนต้องการเห็นการแก้ปัญหา 738 00:46:22,070 --> 00:46:23,614 ท่านประธานาธิบดีก็เสนอนโยบาย 739 00:46:24,406 --> 00:46:26,158 เราจึงมุ่งมั่นอย่างมาก 740 00:46:26,241 --> 00:46:28,577 ที่จะลดการปล่อยก๊าซเรือนกระจก 741 00:46:28,660 --> 00:46:31,705 เรากำลังเสนอนวัตกรรมเชื้อเพลิงทางเลือก 742 00:46:31,789 --> 00:46:36,835 ซึ่งมีผลกระทบในการก่อก๊าซเรือนกระจก ที่เบาบางกว่ามาก 743 00:46:36,919 --> 00:46:40,005 ดีกว่าน้ำมันเบนซินที่จะมีตัวเลือกมาทดแทน 744 00:46:41,089 --> 00:46:44,510 {\an8}(บุชส่งเสริมเชื้อเพลิงทางเลือก) 745 00:46:44,593 --> 00:46:49,306 ผลสำรวจชี้ว่าประชาชนสหรัฐฯ กังวลอย่างมากในเรื่องสิ่งแวดล้อม 746 00:46:49,389 --> 00:46:51,600 เช่นเดียวกับชาวยุโรปตะวันตก 747 00:46:51,683 --> 00:46:54,770 ระดับความกังวลนั้น สูงยิ่งกว่าช่วงไหนๆ ในประวัติศาสตร์ 748 00:46:55,896 --> 00:46:57,856 {\an8}การประชุมมีชื่อว่า "กรีนซัมมิท" 749 00:46:57,940 --> 00:46:59,399 {\an8}เพราะนับเป็นครั้งแรก 750 00:46:59,483 --> 00:47:03,737 {\an8}ที่กลุ่มผู้นำเจ็ดประเทศ ให้ความสำคัญอย่างสูงต่อสภาพแวดล้อมโลก 751 00:47:04,696 --> 00:47:09,535 ในการพูดคุย มีการพยายามเรียกประชุมทั่วโลก ว่าด้วยภาวะเรือนกระจก 752 00:47:10,327 --> 00:47:11,578 เราเห็นพ้องกันว่า 753 00:47:11,662 --> 00:47:15,749 จำเป็นต้องมีข้อปฏิบัติที่แน่นอน อย่างเร่งด่วนเพื่อปกป้องโลกของเรา 754 00:47:17,042 --> 00:47:20,587 เราจึงมุ่งมั่นอย่างมาก ที่จะปฏิบัติตามกรอบอนุสัญญาหรือสนธิสัญญา 755 00:47:20,671 --> 00:47:23,549 ซึ่งจะเกี่ยวพันกับประเทศใหญ่ๆ ทั้งหมด 756 00:47:23,632 --> 00:47:25,050 ที่ปล่อยก๊าซเรือนกระจก 757 00:47:25,133 --> 00:47:26,718 {\an8}เพื่อพยายามควบคุมปริมาณให้น้อยลง 758 00:47:30,514 --> 00:47:35,102 ประธานาธิบดีบุชสนับสนุนคุณกับอีพีเอ อย่างหนักแน่นและใกล้ชิดแค่ไหน 759 00:47:35,686 --> 00:47:38,355 เขาเป็นผู้นำคนเดียวของชาติตะวันตก 760 00:47:38,438 --> 00:47:42,442 ที่มีที่ปรึกษาสิ่งแวดล้อมคือผม ที่ไปร่วมประชุมสุดยอดกับเขาที่ปารีส 761 00:47:42,526 --> 00:47:44,403 ไม่ต้องสงสัย ท่านประธานาธิบดีจริงจังสุดๆ 762 00:47:44,486 --> 00:47:46,446 เขาจะไม่ทิ้งคุณสู้ลำพังใช่ไหม 763 00:47:46,530 --> 00:47:47,447 ไม่มีทางครับ 764 00:47:47,531 --> 00:47:50,534 คุณไรลีย์ ขอบคุณมากที่มาคุยกับเราเช้านี้ 765 00:48:08,927 --> 00:48:12,347 {\an8}(22 ก.ย.) 766 00:48:17,978 --> 00:48:20,063 (ฮอลิเดย์แซนด์ - เหนือ) 767 00:48:20,147 --> 00:48:25,611 {\an8}(22 กันยายน 1989) 768 00:48:43,962 --> 00:48:49,134 เช้านี้คุณได้เผยแพร่ภาพความเสียหาย จากเฮอริเคนฮิวโกในเซาท์แคโรไลนา 769 00:48:53,513 --> 00:48:54,389 เราคาดการณ์ได้ว่า 770 00:48:54,473 --> 00:48:58,727 เมื่อโลกร้อน ภัยธรรมชาติอย่างเฮอร์ริเคนฮิวโก 771 00:48:58,810 --> 00:49:00,729 ซึ่งปกติจะเกิดขึ้นทุก 50 ปี 772 00:49:00,812 --> 00:49:02,773 จะเริ่มเกิดขึ้นทุก 25 ปี 773 00:49:02,856 --> 00:49:04,274 แต่ถ้าฉันพูดว่า 774 00:49:04,358 --> 00:49:06,693 "ทั้งหมดดูเป็นเหตุเป็นผล แต่ยังแค่คาดการณ์ 775 00:49:06,777 --> 00:49:08,487 ถ้าพิสูจน์ได้ก็ค่อยว่ากันใหม่" 776 00:49:08,570 --> 00:49:12,115 มันเป็นเรื่องจริง เราพิสูจน์ได้แน่ในอีก 20 ปี 777 00:49:12,199 --> 00:49:13,200 แต่ปัญหาคือ 778 00:49:13,283 --> 00:49:16,036 นี่เป็นการทดลองในห้องแล็บที่ชื่อว่า "โลก" 779 00:49:16,119 --> 00:49:18,455 เรากับสิ่งมีชีวิตทั้งหมดเป็นผู้เข้าร่วมการทดลอง 780 00:49:18,538 --> 00:49:19,957 ดร.ชไนเดอร์ ขอบคุณค่ะ 781 00:49:20,040 --> 00:49:21,833 เราจะกลับมาหลังโฆษณาค่ะ 782 00:49:22,584 --> 00:49:26,088 เฮอริเคนฮิวโกสร้างความเสียหายบริเวณนั้น 783 00:49:26,171 --> 00:49:29,675 หมุนติ้วๆ โหมกระหน่ำประสาเฮอริเคนบริเวณนั้น 784 00:49:30,258 --> 00:49:33,971 มันคือภัยธรรมชาติ ไม่ใช่ความผิดผม 785 00:49:34,888 --> 00:49:36,848 เราจะแสดงหมวดหมู่ให้ดู 786 00:49:36,932 --> 00:49:38,433 การตัดไม้ทำลายป่า 787 00:49:38,517 --> 00:49:39,768 ภาวะโลกร้อน… 788 00:49:44,481 --> 00:49:46,400 (ภาวะโลกร้อน) 789 00:49:49,987 --> 00:49:51,279 (โลกเราไม่ใช่การ์ตูน) 790 00:49:51,363 --> 00:49:52,739 (ลงมือเลย) 791 00:49:52,823 --> 00:49:56,868 (คว่ำบาตรบริษัท ที่ทำลายสิ่งแวดล้อมอย่างสะเพร่า) 792 00:49:59,162 --> 00:50:04,042 (เอ็กซอน) 793 00:50:04,126 --> 00:50:08,672 (เอกสารภายในของเอ็กซอน) 794 00:50:08,755 --> 00:50:11,883 (รายงานนำเสนอต่อคณะกรรมการบริหาร ของเอ็กซอน คอร์ปอเรชั่น) 795 00:50:11,967 --> 00:50:14,970 (ค่าศักยภาพ - ภาวะเรือนกระจก สถานะและมุมมอง) 796 00:50:15,053 --> 00:50:19,182 (เราเริ่มได้ยินการเรียกร้องที่มิอาจหลีกเลี่ยง) 797 00:50:19,266 --> 00:50:22,769 (สื่อมวลชนตื่นตัวอย่างมาก) 798 00:50:22,853 --> 00:50:25,439 (จุดยืนของเอ็กซอน) 799 00:50:25,939 --> 00:50:28,734 (เพิ่มพูนความเข้าใจในปัญหา) 800 00:50:28,817 --> 00:50:30,402 (ไม่ใช่แค่ในแง่วิทยาศาสตร์) 801 00:50:30,485 --> 00:50:32,529 (แต่รวมถึงต้นทุนและเศรษฐกิจ) 802 00:50:33,572 --> 00:50:38,493 (แน่นอนเราต้องพัฒนาการตอบสนองทางเลือก) 803 00:50:41,788 --> 00:50:42,664 เขามาแล้ว 804 00:50:42,748 --> 00:50:46,209 - ด็อกเตอร์คนเก่ง ขอโทษที่ให้รอ - ไม่มีปัญหา 805 00:50:46,793 --> 00:50:48,086 {\an8}ข้าพเจ้า ดี. แอลลัน บรอมลีย์ 806 00:50:48,170 --> 00:50:50,338 {\an8}- ขอสาบานอย่างหนักแน่น… - ขอสาบานอย่าง… 807 00:50:50,422 --> 00:50:51,840 {\an8}ว่าจะสนับสนุนและปกป้อง… 808 00:50:51,923 --> 00:50:56,720 {\an8}บิล ไรลีย์ และแอลลัน บรอมลีย์ จะเดินทางไปเนเธอร์แลนด์ภายในสัปดาห์หน้า 809 00:50:56,803 --> 00:51:00,098 {\an8}เพื่อหารือกับชุมชนนานาชาติ 810 00:51:00,182 --> 00:51:02,267 {\an8}ถึงวิธีการที่เราจะรับผิดชอบ 811 00:51:02,350 --> 00:51:05,312 {\an8}ขอเน้นตรงคำว่า "รับผิดชอบ" 812 00:51:05,812 --> 00:51:09,691 {\an8}พูดถึงความเข้าใจต่อปัญหาในปัจจุบัน 813 00:51:10,233 --> 00:51:15,489 {\an8}ที่เราสามารถจัดการได้อย่างสร้างสรรค์ ด้วยภาระผูกพันอย่างถ้วนหน้า 814 00:51:16,865 --> 00:51:18,658 (ที่สำคัญให้ตกลงกันเป็นการภายใน) 815 00:51:18,742 --> 00:51:22,579 (บันทึกเรียน จอห์น เอช. ซูนูนู จาก: ดี. แอลลัน บรอมลีย์) 816 00:51:23,455 --> 00:51:27,375 (ผมกังวลกับข่าวลือล่าสุดที่มีใจความว่า อีพีเอกำลังเคลื่อนไหว) 817 00:51:27,459 --> 00:51:31,171 (เพื่อสนับสนุน โครงการลดก๊าซคาร์บอนฯที่เป็นรูปธรรม) 818 00:51:40,388 --> 00:51:44,559 (คาดมีการประชุมถกเถียงเรื่องภาวะโลกร้อน) 819 00:51:45,060 --> 00:51:48,939 (รัฐมนตรีสิ่งแวดล้อมจากเกือบ 70 ประเทศ จะมารวมตัวในเนเธอร์แลนด์) 820 00:51:49,022 --> 00:51:52,400 (เพื่อถกเรื่องที่ยังคงท้าทายรัฐบาลหนักที่สุด) 821 00:51:52,484 --> 00:51:54,236 (คือปัญหาภาวะโลกร้อน) 822 00:51:54,778 --> 00:51:57,906 {\an8}(นูร์ดวิก เนเธอร์แลนด์) 823 00:51:58,406 --> 00:52:02,828 รัฐมนตรีสิ่งแวดล้อม 60 ประเทศกำลังหารือ ในเรื่อง "การปกป้องโลก" 824 00:52:03,745 --> 00:52:06,289 การประชุมนี้จะมีการลงชื่อในข้อตกลงครั้งแรก 825 00:52:06,373 --> 00:52:09,000 เพื่อต่อสู้กับภาวะเรือนกระจกที่น่ากลัว 826 00:52:15,966 --> 00:52:18,176 จากนูร์ดวิก รัฐมนตรีเนเปลส์ 827 00:52:18,760 --> 00:52:22,180 คุณมีข้อเสนออะไรต่อที่ประชุมคะ 828 00:52:22,264 --> 00:52:23,765 เรามีเรื่องที่อยากพูดถึง 829 00:52:24,266 --> 00:52:27,102 คือการลดการปล่อยก๊าซทุกชนิด ที่ก่อให้เกิดภาวะเรือนกระจก 830 00:52:27,185 --> 00:52:28,145 โดยเฉพาะคาร์บอนฯ 831 00:52:35,944 --> 00:52:37,946 (ร่างปฏิญญา) 832 00:52:38,029 --> 00:52:43,451 (ประเทศอุตสาหกรรมยอมรับในความจำเป็น ที่ต้องควบคุมการปล่อยก๊าซคาร์บอนฯ) 833 00:52:43,535 --> 00:52:47,289 (ให้อยู่ในระดับคงที่เท่ากับปัจจุบัน ไม่เกินปี 2000) 834 00:52:51,418 --> 00:52:56,590 {\an8}ประเทศส่วนใหญ่พร้อมจะรักษาระดับ การปล่อยก๊าซคาร์บอนฯในปี 2000 835 00:52:57,841 --> 00:53:01,428 แต่ชาติตะวันตกบางประเทศ ซึ่งรวมตัวกันที่สถานทูตสหรัฐฯวันนี้ 836 00:53:01,511 --> 00:53:05,307 ต้องการสร้างแนวร่วมต่อต้านมาตรการดังกล่าว 837 00:53:06,266 --> 00:53:10,103 ตามที่ผมเข้าใจ คุณแย้งว่าเรายังรู้ไม่มากพอ 838 00:53:10,187 --> 00:53:12,731 ตรงไหนที่แตกต่างจากมุมมองคนอเมริกันเหรอ 839 00:53:12,814 --> 00:53:16,902 {\an8}สิ่งที่เราอยากได้คือความเข้าใจที่ดีขึ้นบ้าง 840 00:53:16,985 --> 00:53:19,613 {\an8}ในเรื่องผลกระทบทางเศรษฐกิจ 841 00:53:20,113 --> 00:53:22,949 {\an8}มีอำนาจโน้มน้าวที่ทรงพลังภายในรัฐบาลบุช 842 00:53:23,533 --> 00:53:26,244 {\an8}ที่ไม่อยากเห็นการดำเนินการอะไรในเรื่องนี้ 843 00:53:26,328 --> 00:53:28,872 {\an8}และดูเหมือนว่ารัฐมนตรีสิ่งแวดล้อมของเรา 844 00:53:28,955 --> 00:53:33,043 {\an8}คุณไรลีย์ไม่มีอิสระในการปฏิบัติจากทำเนียบขาว 845 00:53:33,126 --> 00:53:35,587 {\an8}ในการให้คำมั่นต่อจุดยืนที่ก้าวหน้า 846 00:53:35,670 --> 00:53:37,589 {\an8}ซึ่งผลักดันโดยรัฐบาลเนเธอร์แลนด์ 847 00:53:42,636 --> 00:53:44,596 นั่นย่อหน้าสุดท้ายใช่ไหม 848 00:53:45,096 --> 00:53:46,890 (ต้องควบคุมการปล่อยก๊าซคาร์บอนฯ) 849 00:53:46,973 --> 00:53:49,267 (ให้อยู่ในระดับคงที่เท่าปัจจุบันไม่เกินปี 2000) 850 00:53:50,685 --> 00:53:52,437 (ต้องควบคุมการปล่อยก๊าซคาร์บอนฯ) 851 00:53:52,520 --> 00:53:57,901 (โดยต้องรับรองให้เกิด การพัฒนาเศรษฐกิจโลกอย่างมั่นคง) 852 00:53:57,984 --> 00:54:00,237 (ปฏิญญาฉบับสุดท้าย) 853 00:54:00,278 --> 00:54:02,739 การประชุมนานาชาติว่าด้วยภาวะโลกร้อนวันนี้ 854 00:54:02,822 --> 00:54:04,950 ล้มเหลวในการทำข้อตกลงตามข้อเสนอ 855 00:54:05,033 --> 00:54:07,452 ที่ให้ลดการปล่อยก๊าซคาร์บอนไดออกไซด์ 856 00:54:07,535 --> 00:54:11,164 การปล่อยก๊าซที่นักวิทยาศาสตร์บอกว่า ก่อให้เกิดภาวะเรือนกระจก 857 00:54:11,248 --> 00:54:14,084 ซึ่งบทบาทสหรัฐฯ ในการต่อต้านการลดการปล่อยก๊าซ 858 00:54:14,167 --> 00:54:15,877 ทำให้เกิดคำถามที่เคร่งเครียด 859 00:54:17,254 --> 00:54:21,132 ข้อเสนอในการประชุมใหญ่นานาชาติ ครั้งแรกว่าด้วยภาวะโลกร้อน 860 00:54:21,216 --> 00:54:23,927 ต้องการตั้งเป้าหมายให้สำเร็จในปี 2000 861 00:54:24,010 --> 00:54:26,763 {\an8}สำหรับการลดคาร์บอนไดออกไซด์ 862 00:54:26,846 --> 00:54:28,932 {\an8}มี 63 ประเทศที่สนับสนุน 863 00:54:29,015 --> 00:54:30,642 {\an8}มีเพียง 6 ประเทศที่คัดค้าน 864 00:54:30,725 --> 00:54:32,894 {\an8}นำโดยสหรัฐอเมริกา 865 00:54:32,978 --> 00:54:34,646 {\an8}เกิดอะไรขึ้นระหว่างนั้น 866 00:54:34,729 --> 00:54:36,273 หัวหน้าคณะทำงาน จอห์น ซูนูนู 867 00:54:36,356 --> 00:54:38,358 กับที่ปรึกษาด้านวิทยาศาสตร์ แอลลัน บรอมลีย์ 868 00:54:38,441 --> 00:54:39,734 {\an8}ได้โน้มน้าวท่านประธานาธิบดีว่า 869 00:54:39,818 --> 00:54:41,861 {\an8}จำเป็นต้องศึกษาปัญหามากกว่านี้ก่อน 870 00:54:41,945 --> 00:54:43,530 {\an8}(จำเป็นต้องศึกษาเพิ่มเติม) 871 00:54:43,613 --> 00:54:45,365 ท่าทีแบบค่อยเป็นค่อยไปของบุช 872 00:54:45,448 --> 00:54:48,201 คือชัยชนะของหัวหน้าคณะทำงาน จอห์นซูนูนู 873 00:54:48,285 --> 00:54:49,119 และคือความพ่ายแพ้ 874 00:54:49,202 --> 00:54:51,288 สำหรับผู้อำนวยการสำนักงานปกป้องสิ่งแวดล้อม 875 00:54:51,371 --> 00:54:52,580 วิลเลียม ไรลีย์ 876 00:54:53,081 --> 00:54:55,000 สิ่งที่คนทั้งโลกจับตาดูอย่างจดจ่อก็คือว่า 877 00:54:55,083 --> 00:54:59,546 สหรัฐฯจะยอมรับเป้าหมายที่เจาะจงเวลาหรือไม่ 878 00:54:59,629 --> 00:55:03,258 กล่าวคือการรักษาระดับ ของการปล่อยก๊าซคาร์บอนฯภายในปี 2000 879 00:55:03,341 --> 00:55:04,718 {\an8}เราจะยอมรับข้อตกลงไหม 880 00:55:04,801 --> 00:55:06,136 {\an8}เรายังไม่ตกลงตามนั้นครับ 881 00:55:06,219 --> 00:55:10,140 {\an8}เรายอมรับว่าการรักษาระดับ ของการปล่อยก๊าซคาร์บอนฯเป็นเป้าหมาย 882 00:55:10,223 --> 00:55:12,434 คุณไรลีย์ ถ้าเรายอมรับมันเป็นเป้าหมาย 883 00:55:12,517 --> 00:55:15,729 ถ้าเรายอมรับว่าเป็นสิ่งที่จำเป็น สิ่งที่ต้องทำ 884 00:55:15,812 --> 00:55:17,814 ทำไมถึงไม่กำหนดเวลาเป้าหมายล่ะ 885 00:55:17,897 --> 00:55:20,483 เราหวังว่าจะได้เจรจากันอีกรอบประมาณปีหน้า 886 00:55:20,567 --> 00:55:23,361 เราจะเตรียมตัวให้พร้อม เพื่อบทบาทหน้าที่ในตอนนั้น 887 00:55:25,280 --> 00:55:26,656 (ภาค 3) 888 00:55:26,740 --> 00:55:31,786 (ภาค 3: "วิทยาศาสตร์ขายกันได้หรือ") 889 00:55:33,079 --> 00:55:37,375 (ปี 1990 - 1991) 890 00:55:38,168 --> 00:55:40,211 {\an8}(ศูนย์วิจัยบรรยากาศแห่งชาติ) 891 00:55:40,295 --> 00:55:42,047 {\an8}มีการเปลี่ยนแปลงที่รับรู้ได้ 892 00:55:42,547 --> 00:55:45,884 ในแง่ของการต่อต้านที่ดูเหมือนจะมาจาก… 893 00:55:45,967 --> 00:55:48,970 จากหัวหน้าคณะทำงานต่อข้อซักถามของคุณ 894 00:55:49,054 --> 00:55:52,098 อย่างน้อยนั่นคือการรับรู้ของผมในระยะไกล 895 00:55:53,058 --> 00:55:55,143 - มันน่าหดหู่จริงๆ - ใช่ 896 00:55:55,226 --> 00:55:56,853 ผมพยายามแล้ว 897 00:55:56,936 --> 00:55:59,189 แต่จำไว้ว่านี่ไม่ใช่มุมมองของผม 898 00:55:59,272 --> 00:56:02,984 นี่ไม่ได้เป็นการเทียบกับชุดที่แล้ว ในแง่การบริหารงานทางอุดมการณ์ 899 00:56:03,068 --> 00:56:06,112 ก็มีนะบุคคลที่มีอุดมการณ์อย่างซูนูนู 900 00:56:06,196 --> 00:56:08,531 แต่มีพวกบริหารทางการเมืองเยอะกว่า 901 00:56:08,615 --> 00:56:13,578 และผมคิดจริงๆ ว่าจนถึงวัน ที่ประชาชนเรียกร้องให้ทำอะไรสักอย่าง 902 00:56:13,661 --> 00:56:17,999 พวกเขาก็จะตกลงกับฝ่ายหนึ่งในพรรค เพื่อจุดประสงค์ทางการเมือง 903 00:56:18,083 --> 00:56:20,335 นั่นคือมุมมองผม และไม่คิดว่าเป็นการสมคบคิด 904 00:56:20,418 --> 00:56:22,879 พวกเขาจะหนีไปเรื่อยตราบเท่าที่ทำได้ 905 00:56:32,472 --> 00:56:36,393 ซูซาน มีผมตั้งนิดนึงตรงด้านบนน่ะ 906 00:56:37,685 --> 00:56:38,728 ไหนดูซิ 907 00:56:46,277 --> 00:56:49,447 แหล่งข่าวฝ่ายบริหารบอกว่า มีการโต้แย้งภายในกันอย่างดุเดือด 908 00:56:49,531 --> 00:56:51,991 เกี่ยวกับวิธีวางกรอบแก้ปัญหาโลกร้อน 909 00:56:52,075 --> 00:56:53,326 มีการซัดใส่กัน 910 00:56:53,410 --> 00:56:58,039 ซูนูนูฟาดฟันกับวิลเลียม ไรลีย์ ผู้อำนวยการสำนักงานปกป้องสิ่งแวดล้อม 911 00:57:11,344 --> 00:57:12,512 ท่านประธานาธิบดี 912 00:57:12,595 --> 00:57:15,932 คนมากมายในชุมชนสิ่งแวดล้อม กำลังสงสัยในความมุ่งมั่นของท่าน 913 00:57:16,015 --> 00:57:20,228 ในฐานะนักสิ่งแวดล้อม เพราะมีรายงานเรื่องคลุกวงในอย่างต่อเนื่อง 914 00:57:20,311 --> 00:57:24,274 ระหว่างหัวหน้าคณะทำงานกับผู้อำนวยการอีพีเอ 915 00:57:24,357 --> 00:57:27,694 ในเรื่องการลดก๊าซพวกนั้นเพื่อแก้ภาวะโลกร้อน 916 00:57:27,777 --> 00:57:30,738 - ท่านคิดว่ายังไงครับ - พวกเขาทำผิดแล้ว 917 00:57:30,822 --> 00:57:32,282 เราทำอะไรสุดโต่งไม่ได้ 918 00:57:32,365 --> 00:57:34,451 หัวหน้าอีพีเอของเราทำงานได้ดีมาก 919 00:57:34,534 --> 00:57:36,995 หัวหน้าคณะทำงานของผมก็ทำงานได้ดีมาก 920 00:57:37,078 --> 00:57:37,954 แล้วก็นี่นะ 921 00:57:38,872 --> 00:57:43,501 นักข่าวมักพยายามจะล้วงข้อมูลที่ยากจะเข้าใจ 922 00:57:43,585 --> 00:57:46,588 ชาวอเมริกันไม่ได้สนใจเรื่องพวกนั้นหรอก 923 00:57:54,846 --> 00:57:56,681 (สหรัฐอเมริกา) 924 00:57:57,390 --> 00:58:00,894 บางคนเชื่อว่า คุณคิดว่าตัวเองเป็นผู้ช่วยประธานาธิบดีสหรัฐฯ 925 00:58:00,977 --> 00:58:03,563 และพวกเขาอ้างถึงตัวอย่างล่าสุด 926 00:58:03,646 --> 00:58:07,442 ที่คุณเขียนนโยบายของประธานาธิบดี เรื่องภาวะโลกร้อน 927 00:58:07,525 --> 00:58:11,529 (ใครคือซาร์ด้านสิ่งแวดล้อม หัวหน้าอีพีเอ หรือซูนูนู) 928 00:58:11,613 --> 00:58:13,239 {\an8}เราเห็นแนวโน้มเล็กๆ 929 00:58:13,323 --> 00:58:16,493 {\an8}โดยข้าราชการไร้ตัวตนด้านสิ่งแวดล้อม 930 00:58:16,576 --> 00:58:18,328 {\an8}ที่พยายามสร้างนโยบายของประเทศนี้ 931 00:58:18,411 --> 00:58:21,831 ที่จะให้ยกเลิกการใช้ถ่านหิน น้ำมัน และก๊าซธรรมชาติ 932 00:58:21,915 --> 00:58:25,126 ผมคิดว่าคนอเมริกันไม่ได้อยากเลิกใช้รถแน่ 933 00:58:25,210 --> 00:58:28,838 ส่วนใหญ่ในทีมที่รับหน้าที่ดูแลปัญหาสิ่งแวดล้อม 934 00:58:28,922 --> 00:58:31,341 กำลังกำหนดท่าทีต่อต้านการเติบโต 935 00:58:32,091 --> 00:58:33,051 ขณะที่ผมเชื่อมั่นว่า 936 00:58:33,134 --> 00:58:35,386 เราจัดการเรื่องความรับผิดชอบต่อสิ่งแวดล้อมได้ 937 00:58:35,470 --> 00:58:37,639 โดยไม่ต่อต้านการเติบโต 938 00:58:37,722 --> 00:58:39,599 ต่อต้านการสร้างงาน ต่อต้านอเมริกา 939 00:58:43,019 --> 00:58:44,979 คุณมีอิทธิพลต่อนโยบายมากแค่ไหน 940 00:58:45,063 --> 00:58:48,983 หน้าที่ผมคือตรวจสอบให้มั่นใจว่า ทุกคนพร้อมสำหรับท่านประธานาธิบดี 941 00:58:49,067 --> 00:58:51,819 ท่านต้องได้พบทุกคนที่ท่านต้องการให้เข้าร่วม 942 00:58:51,903 --> 00:58:54,781 ผมจึงเป็นคนเปิดประตู ไม่ใช่คนปิดประตู 943 00:58:56,950 --> 00:59:00,161 (เรียน ท่านผู้ว่าฯซูนูนู) 944 00:59:00,745 --> 00:59:01,788 (ฟิลลิปส์ ปิโตรเลียม) 945 00:59:08,753 --> 00:59:12,298 (ขอบพระคุณอย่างยิ่งที่สละเวลามาพูดคุย) 946 00:59:12,382 --> 00:59:13,633 (อเมริกัน ปิโตรเลียม) 947 00:59:13,716 --> 00:59:17,220 (ผมซาบซึ้งใจที่มีโอกาสพบกับท่าน) 948 00:59:17,303 --> 00:59:18,763 (มิเชล ที. ฮาลบัวตี เอ็นเนอร์จี) 949 00:59:19,639 --> 00:59:22,141 (ผมสนับสนุนและยกย่อง ที่ท่านและท่านประธานาธิบดี) 950 00:59:22,225 --> 00:59:25,645 (ปฏิเสธการรับรองเป้าหมายการลดมลพิษ เพื่อหยุดยั้งภาวะโลกร้อน) 951 00:59:28,189 --> 00:59:32,986 คุณเป็นผู้รอบรู้ที่เป็นที่ยอมรับ และมีความเห็นที่หนักแน่น 952 00:59:33,069 --> 00:59:34,904 พอได้ยินข้อเสนอแนะที่คุณไม่เห็นด้วย 953 00:59:34,988 --> 00:59:35,989 คุณบอก "ก็ได้" เหรอ 954 00:59:36,072 --> 00:59:38,950 ผมเชื่อว่าท่านประธานาธิบดี หลักแหลมพอที่จะขอให้ช่วยงาน 955 00:59:39,033 --> 00:59:42,870 เมื่อท่านเห็นว่าผมสามารถทำให้ได้ ซึ่งท่านก็ทำเป็นครั้งคราว 956 00:59:45,540 --> 00:59:46,791 เข้ามาสิ แบรด 957 00:59:55,425 --> 00:59:58,803 (สำนักงานบริหารประธานาธิบดี สำนักงานนโยบายวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี) 958 00:59:59,429 --> 01:00:03,725 (การประชุมทางวิทยาศาสตร์ "ผู้กังขา" เรื่องภาวะโลกร้อน) 959 01:00:04,225 --> 01:00:06,644 (ตามที่ผู้ว่าฯซูนูนูร้องขอให้มีการจัดประชุม) 960 01:00:06,728 --> 01:00:09,814 (ระหว่างผู้ว่าฯกับกลุ่มนักวิทยาศาสตร์ ผู้ที่ค่อนข้างกังขา) 961 01:00:09,897 --> 01:00:12,275 (ต่อแนวทางที่แพร่หลายเรื่องภาวะโลกร้อน) 962 01:00:12,358 --> 01:00:14,986 (จึงได้เตรียมจัดประชุม ที่สำนักงานผู้ว่าฯเวลา 14.30 น.) 963 01:00:15,069 --> 01:00:19,157 (ชื่อผู้เข้าร่วม: ริชาร์ด ลินด์เซน [เอ็มไอที]) 964 01:00:19,240 --> 01:00:21,284 {\an8}สภาพภูมิอากาศนั้นแปรปรวนตลอด 965 01:00:21,367 --> 01:00:25,705 {\an8}และสภาพภูมิอากาศปัจจุบันไม่มีอะไรแตกต่าง 966 01:00:25,788 --> 01:00:28,625 {\an8}จากที่เราเห็นในช่วงร้อยปีที่ผ่านมา 967 01:00:28,708 --> 01:00:30,877 {\an8}(ชื่อผู้เข้าร่วม: แพทริค ไมเคิลส์ [ยูวีเอ]) 968 01:00:30,960 --> 01:00:33,254 {\an8}มันยังไม่ร้อนขึ้นเท่าที่ควรจะเป็น 969 01:00:33,338 --> 01:00:36,591 {\an8}ซึ่งนั่นคือปัญหาที่แท้จริง กับภาวะเรือนกระจกที่กลืนไม่เข้าคายไม่ออก 970 01:00:36,674 --> 01:00:39,469 (ผู้กังขาท้าทายมุมมอง "เรือนกระจก" ที่แสนน่ากลัว) 971 01:00:39,552 --> 01:00:41,054 (ผู้กังขาไม่เห็นภัยจากภาวะเรือนกระจก) 972 01:00:41,137 --> 01:00:43,973 {\an8}ไม่มีข้อสนับสนุนทางวิทยาศาสตร์ที่แท้จริง 973 01:00:44,057 --> 01:00:48,227 {\an8}สำหรับสิ่งที่เรียกว่าภาวะโลกร้อน จากภาวะเรือนกระจก 974 01:00:48,311 --> 01:00:50,813 {\an8}(ภาวะโลกร้อน: เรื่องเหลวไหล หรือหายนะ) 975 01:00:50,897 --> 01:00:53,608 {\an8}(เรื่องเหลวไหลเสียส่วนใหญ่) 976 01:00:53,691 --> 01:00:56,402 {\an8}(เรื่องเหลวไหลทั้งเพ) 977 01:00:56,486 --> 01:01:00,365 {\an8}(ทั้งหมดเป็นเรื่องเหลวไหลหรือ) 978 01:01:01,783 --> 01:01:04,535 ควรเข้าใจว่านี่ไม่ใช่การรอดอย่างหวุดหวิด 979 01:01:04,619 --> 01:01:08,039 แม้ประหนึ่งว่านักวิทยาศาสตร์สหรัฐฯ ถูกแบ่งเป็นสองฝ่าย 980 01:01:08,122 --> 01:01:10,124 หรือหวุดหวิดจะแบ่งเป็นสองฝ่าย 981 01:01:11,000 --> 01:01:12,293 ดร.เฟร็ด ซิงเกอร์ 982 01:01:12,377 --> 01:01:15,421 ได้รับเงินค่าที่ปรึกษาจากเอ็กซอน 983 01:01:16,339 --> 01:01:20,009 (เน้นความคลุมเครือในข้อสรุปทางวิทยาศาสตร์) 984 01:01:20,093 --> 01:01:22,762 (เกี่ยวกับค่าศักยภาพภาวะเรือนกระจก) 985 01:01:22,845 --> 01:01:26,724 ศาสตราจารย์ไมเคิลส์เป็นบรรณาธิการ ของเวิลด์ไคลเมทรีวิว 986 01:01:26,808 --> 01:01:30,353 ซึ่งได้รับทุนจากสมาคมเชื้อเพลิงตะวันตก 987 01:01:30,436 --> 01:01:33,064 กิจการค้าร่วมสาธารณูปโภคถ่านหิน 988 01:01:34,065 --> 01:01:36,401 (เอกสารภายใน) 989 01:01:36,484 --> 01:01:38,903 (กลยุทธ์) 990 01:01:38,986 --> 01:01:43,157 (1.ปรับการรับรู้ภาวะโลกร้อนว่าเป็นทฤษฎี [ไม่ใช่ข้อเท็จจริง]) 991 01:01:48,037 --> 01:01:51,290 (ถ้าโลกกำลังร้อนขึ้น ทำไมที่เคนทักกีถึงเย็นลง) 992 01:01:54,669 --> 01:01:56,421 (ปี 1784 - 1984) 993 01:01:56,504 --> 01:01:59,716 (ปัญหาร้ายแรงที่สุดจากภาวะโลกร้อนวิกฤตก็คือ) 994 01:01:59,799 --> 01:02:00,800 (มันอาจไม่เป็นจริง) 995 01:02:02,885 --> 01:02:06,889 (2.มุ่งใช้สื่อสิ่งพิมพ์และสื่อวิทยุ ให้เกิดประสิทธิภาพสูงสุด) 996 01:02:06,973 --> 01:02:08,099 (สื่อ: รัช ลิมบอห์ โชว์) 997 01:02:08,182 --> 01:02:10,435 มีการอ้างถึงการรับชมบ่อยครั้ง 998 01:02:10,518 --> 01:02:16,149 ซึ่งได้รับการชื่นชมจากพระอัครสังฆานุกรผู้โด่งดัง ของพวกอนุรักษ์นิยม รัช ลิมบอห์ 999 01:02:16,733 --> 01:02:19,068 มนุษย์ไม่ได้ทำลายโลก 1000 01:02:19,569 --> 01:02:21,404 เราไม่ได้เป็นผู้กระทำให้โลกร้อน 1001 01:02:21,487 --> 01:02:24,240 ผมพยายามดึงดูดผู้ฟังให้มากที่สุด 1002 01:02:25,324 --> 01:02:27,577 และรักษาไว้ให้นานที่สุดเท่าที่ทำได้ 1003 01:02:28,161 --> 01:02:29,704 นี่เป็นธุรกิจ 1004 01:02:30,288 --> 01:02:33,374 ผมสามารถนำเสนอนักวิทยาศาสตร์กี่คนก็ได้ ที่พูดว่าไม่มีภาวะโลกร้อน 1005 01:02:33,458 --> 01:02:35,251 เท่าอีกฟากที่บอกว่าเกิดภาวะโลกร้อน 1006 01:02:35,334 --> 01:02:38,212 แพท ไมเคิลส์ มหาวิทยาลัยเวอร์จิเนีย เป็นคนนึงที่ผมพึ่งพาได้ 1007 01:02:38,296 --> 01:02:40,298 (9.ใช้ผู้พูดที่มาจากชุมชนวิทยาศาสตร์) 1008 01:02:40,381 --> 01:02:43,760 และพรรคพวกที่สมาคมเชื้อเพลิงตะวันตก คงไม่ต้องว้าวุ่นกันเกินไป 1009 01:02:43,843 --> 01:02:48,639 ถ้านักวิทยาศาสตร์ที่พวกเขาให้ทุน สรุปว่าการปล่อยก๊าซคาร์บอนฯ 1010 01:02:48,723 --> 01:02:50,725 ที่จริงมันดีต่อสิ่งแวดล้อม 1011 01:02:51,225 --> 01:02:53,144 ปี 2085 1012 01:02:53,227 --> 01:02:58,941 ระดับคาร์บอนไดออกไซด์ในบรรยากาศ เพิ่มขึ้นสองเท่าเป็น 540 ต่อล้านส่วน 1013 01:02:59,025 --> 01:03:01,152 นี่เราสร้างโลกแบบไหนกัน 1014 01:03:01,235 --> 01:03:02,737 {\an8}ปริมาณคาร์บอนฯที่เพิ่มเป็นสองเท่า 1015 01:03:02,820 --> 01:03:03,654 {\an8}(ดร.เชอร์วูด อิดโซ) 1016 01:03:03,738 --> 01:03:07,116 {\an8}จะสร้างโลกสีเขียวอันกว้างใหญ่ไพศาล 1017 01:03:11,621 --> 01:03:14,207 {\an8}(ความเขียวขจีของดาวเคราะห์โลก) 1018 01:03:14,290 --> 01:03:17,627 {\an8}หนังของคุณซึ่งถูกเผยแพร่อย่างกว้างขวาง 1019 01:03:18,628 --> 01:03:21,214 {\an8}โดยกลุ่มอุตสาหกรรมถ่านหิน และโอเปก 1020 01:03:21,297 --> 01:03:23,591 {\an8}(อัล กอร์ - วุฒิสมาชิกรัฐเทนเนสซี) 1021 01:03:23,674 --> 01:03:25,760 {\an8}เป็นหนังที่ได้รับทุนจากอุตสาหกรรมถ่านหิน 1022 01:03:25,843 --> 01:03:26,803 {\an8}ถูกต้องไหม 1023 01:03:26,886 --> 01:03:27,845 {\an8}ใช่ครับ 1024 01:03:28,346 --> 01:03:32,600 {\an8}และเป็นหนังที่ถูกสร้าง โดยบริษัทที่คุณตั้งขึ้นเป็นธุรกิจเสริม 1025 01:03:32,683 --> 01:03:33,893 ถูกต้องไหม 1026 01:03:33,976 --> 01:03:40,358 บริษัทซึ่งผมก่อตั้งเป็นธุรกิจเสริม มีส่วนช่วยในการสร้าง 1027 01:03:40,441 --> 01:03:44,320 แต่ผมไม่ได้ยุ่งเกี่ยวกับบริษัทมาประมาณหนึ่งปีแล้ว 1028 01:03:44,403 --> 01:03:46,322 ใครเป็นหัวหน้าบริษัทนั้น 1029 01:03:46,405 --> 01:03:47,698 ภรรยาผมเอง 1030 01:03:48,199 --> 01:03:49,659 แต่เราได้ยินแล้วใช่ไหม 1031 01:03:50,159 --> 01:03:52,078 วิทยาศาสตร์มีไว้ขายเหรอ 1032 01:03:57,667 --> 01:04:00,253 เรามีความยินดียิ่งที่สตีเฟน ชไนเดอร์มาในวันนี้ 1033 01:04:01,420 --> 01:04:06,092 {\an8}(สถาบันแอสเพนโกลบอลเชนจ์) 1034 01:04:06,175 --> 01:04:07,218 ขอบคุณครับ จอห์น 1035 01:04:07,718 --> 01:04:10,805 ปัญหาภาวะเรือนกระจก และภาวะโลกร้อนเคยคลุมเครือมาก 1036 01:04:10,888 --> 01:04:12,223 ในความคิดประชาชนส่วนใหญ่ 1037 01:04:12,306 --> 01:04:14,267 ก่อนเกิดคลื่นความร้อน ภัยแล้ง และไฟป่า 1038 01:04:14,350 --> 01:04:17,562 แล้วจู่ๆ ก็เกิดการโจมตีสายฟ้าแลบในสื่อ 1039 01:04:17,645 --> 01:04:20,064 จากนักวิจารณ์หลายคนที่พูดว่า "ไม่จริงหรอก" 1040 01:04:20,147 --> 01:04:25,319 นี่คือตัวอย่างมาตรฐาน ของหนึ่งในวารสารวิทยาศาสตร์แสนรอบรู้ 1041 01:04:28,823 --> 01:04:29,657 เป็นอะไร 1042 01:04:30,241 --> 01:04:33,077 มีใครเตะปลั๊กหลุดรึเปล่า 1043 01:04:33,995 --> 01:04:37,123 คนจากนิตยสารฟอร์บส์ ช่วยเสียบกลับเข้าไปได้ไหม 1044 01:04:39,208 --> 01:04:41,252 หรือว่าผู้ว่าฯซูนูนูอยู่ที่นี่ด้วย 1045 01:04:41,335 --> 01:04:42,295 อ้อ มาแล้ว 1046 01:04:42,795 --> 01:04:45,298 (กรณีคลาสสิกของการมีปฏิกิริยาเกินเหตุ) 1047 01:04:45,381 --> 01:04:47,341 {\an8}(การคาดหมายในปี 1991) 1048 01:04:47,425 --> 01:04:49,260 {\an8}(คลื่นความร้อนกับความตื่นตระหนกจากโลกร้อน) 1049 01:04:49,343 --> 01:04:51,971 {\an8}พวกที่ไม่คิดว่าจะเกิดภาวะโลกร้อนที่ร้ายแรง 1050 01:04:53,347 --> 01:04:56,642 พวกเขามาพร้อมกับโทรโข่งตัวใหญ่เสียงกังวาน 1051 01:04:56,726 --> 01:05:01,105 สนับสนุนโดยอุตสาหกรรมเชื้อเพลิงฟอสซิล จอห์น ซูนูนู กับรัฐบาลบุช 1052 01:05:01,689 --> 01:05:04,650 นั่นคือเวลาที่เกิดความอัปลักษณ์มากมาย 1053 01:05:05,151 --> 01:05:07,945 คืนนี้พบกับ "นรกบนดิน" 1054 01:05:08,029 --> 01:05:10,823 คุณยังกล้าจ้องตาผมอีกเหรอ ในฐานะนักวิทยาศาสตร์ที่รับผิดชอบ 1055 01:05:10,907 --> 01:05:12,783 คุณรู้ว่าคาร์บอนไดออกไซด์มีผลยังไง 1056 01:05:12,867 --> 01:05:15,620 คุณรู้ว่ามันสัมพันธ์กับรังสีดวงอาทิตย์ยังไง 1057 01:05:15,703 --> 01:05:16,621 มันกวนใจคุณใช่ไหม 1058 01:05:16,704 --> 01:05:19,248 ผมจะบอกประชาชนในสิ่งที่พวกเขาอาจไม่รู้ 1059 01:05:19,332 --> 01:05:23,085 เราคงไม่ต้องลดความเข้มข้น ของคาร์บอนไดออกไซด์ในชั้นบรรยากาศ 1060 01:05:23,169 --> 01:05:24,879 ในอีก 30 ปีข้างหน้า 1061 01:05:24,962 --> 01:05:26,714 พวกคุณต้องการทำลายเศรษฐกิจโลก 1062 01:05:26,797 --> 01:05:28,591 มันไม่ได้ทำลายเศรษฐกิจโลกซะหน่อย 1063 01:05:28,674 --> 01:05:31,135 เราควรทำยังไง นั่งเฉยๆ เหรอ 1064 01:05:31,218 --> 01:05:33,971 จับภาพไว้ ผมอยากจัดให้หมอนี่เต็มแก่ โอเค 1065 01:05:34,597 --> 01:05:36,057 แพท มันไร้สาระสิ้นดี 1066 01:05:36,557 --> 01:05:37,850 {\an8}ความเห็นของดร.ลินด์เซน 1067 01:05:37,934 --> 01:05:39,894 {\an8}ไม่ใช่แค่เป็นชายขอบวิทยาศาสตร์ 1068 01:05:39,977 --> 01:05:41,979 แต่ถ้าดูตามข้อมูลดาวเทียมล่าสุด 1069 01:05:42,063 --> 01:05:43,105 ความเห็นนั่นอาจผิด 1070 01:05:43,189 --> 01:05:45,566 ดร.ลินด์เซน เขาว่าที่คุณพูดเป็นแค่ชายขอบ 1071 01:05:46,150 --> 01:05:48,903 นั่นเป็นคำพูดที่น่าประหลาดใจ 1072 01:05:48,986 --> 01:05:51,030 โมเดลคอมพิวเตอร์ล่าสุดของคุณอยู่ไหนล่ะ 1073 01:05:51,113 --> 01:05:54,367 โมเดลคอมพิวเตอร์ไม่ใช่วิธีเดียวที่จะทำวิจัย 1074 01:05:54,450 --> 01:05:56,285 คุณก็ไม่ได้ไฮเทคตรงไหน 1075 01:05:56,369 --> 01:05:57,370 ท่านสุภาพบุรุษ… 1076 01:06:09,924 --> 01:06:10,925 ขอบคุณครับ 1077 01:06:14,595 --> 01:06:16,055 ขอบคุณมากครับ 1078 01:06:18,265 --> 01:06:20,351 เชิญนั่งและขอต้อนรับทุกท่าน 1079 01:06:21,769 --> 01:06:26,983 บางคนอาจได้ชมนักวิทยาศาสตร์สองคน ในทอล์กโชว์เมื่อวันอาทิตย์ 1080 01:06:27,066 --> 01:06:32,405 นักวิทยาศาสตร์คนนึงแย้งว่า ถ้าเราเผาเชื้อเพลิงฟอสซิลต่อไปในระดับปัจจุบัน 1081 01:06:32,488 --> 01:06:34,907 คาดว่าภายในปลายศตวรรษหน้า 1082 01:06:34,991 --> 01:06:37,743 โลกอาจร้อนขึ้นกว่าปัจจุบัน 1083 01:06:37,827 --> 01:06:39,370 ราว 0.26 องศาเซลเซียส 1084 01:06:40,037 --> 01:06:43,332 นักวิทยาศาสตร์อีกคนก็ไม่เห็น หลักฐานการเปลี่ยนแปลงแบบรวดเร็ว 1085 01:06:44,417 --> 01:06:48,879 นักวิทยาศาสตร์สองคน สองมุมมองที่ตรงข้ามกัน 1086 01:06:49,797 --> 01:06:51,465 แล้วเราจะดำเนินการยังไง 1087 01:07:08,024 --> 01:07:09,108 (สงครามอ่าวเปอร์เซีย) 1088 01:07:09,191 --> 01:07:10,568 ใครก็ตามที่พูดว่าวิกฤตนี้ 1089 01:07:10,651 --> 01:07:12,278 ไม่เกี่ยวอะไรมากกับเรื่องน้ำมัน 1090 01:07:12,361 --> 01:07:13,738 นั่นเป็นความเข้าใจผิด 1091 01:07:14,238 --> 01:07:17,783 แค่สหรัฐฯก็ซื้อน้ำมัน 23 เปอร์เซ็นต์ ของที่เราใช้ทั้งหมดมาจากที่นี่ 1092 01:07:18,826 --> 01:07:22,913 ดังนั้นผู้ที่ควบคุมน้ำมันจะมีอำนาจมหาศาล 1093 01:07:25,750 --> 01:07:30,171 ทั้งงาน วิถีชีวิต อิสรภาพของเรา 1094 01:07:30,254 --> 01:07:32,131 จะย่ำแย่ลง 1095 01:07:32,214 --> 01:07:35,468 ถ้าอำนาจควบคุมแหล่งน้ำมันสำรองของโลก 1096 01:07:35,551 --> 01:07:37,887 ตกอยู่ในเงื้อมมือของชายผู้นั้น 1097 01:07:37,970 --> 01:07:39,138 ซัดดัม ฮุสเซน 1098 01:07:39,638 --> 01:07:43,350 {\an8}ถึงตอนนี้ประชาชนอเมริกันที่ล้นหลามเกินคาด 1099 01:07:43,434 --> 01:07:46,562 {\an8}ได้มาชุมนุมให้กำลังใจประธานาธิบดีในช่วงวิกฤต 1100 01:07:46,645 --> 01:07:48,647 {\an8}แรงสนับสนุนของเขาจึงพุ่งพรวด 1101 01:07:48,731 --> 01:07:53,527 อเมริกา! 1102 01:07:53,611 --> 01:07:54,445 คำถามคือ 1103 01:07:54,528 --> 01:07:59,325 เราต้องรีบยกทัพไปตะวันออกกลาง เพื่อปกป้องน้ำมันไหม 1104 01:08:44,495 --> 01:08:46,997 แม้ยังมีเรื่องโต้แย้งเกี่ยวกับภาวะเรือนกระจก 1105 01:08:47,081 --> 01:08:48,582 มีบางอย่างที่เรารับรู้ได้ชัดเจน 1106 01:08:48,666 --> 01:08:51,836 ความเข้มข้นของก๊าซ เช่นคาร์บอนไดออกไซด์ และมีเทน 1107 01:08:51,919 --> 01:08:53,504 อยู่ในระดับสูงเป็นประวัติการณ์ 1108 01:08:54,004 --> 01:08:56,340 สูงกว่าในสภาพธรณีวิทยาในอดีต 1109 01:08:56,423 --> 01:08:58,676 จากสถิติเก็บจากแกนน้ำแข็ง 160,000 ปี 1110 01:09:16,110 --> 01:09:20,698 เราวัดปริมาณคาร์บอนไดออกไซด์ และก๊าซที่ติดอยู่ในธารน้ำแข็ง 1111 01:09:20,781 --> 01:09:23,242 มันบอกเราว่าเมื่อราว 100 ปีก่อน 1112 01:09:23,325 --> 01:09:25,452 มีคาร์บอนฯน้อยกว่าราว 25 เปอร์เซ็นต์ 1113 01:09:25,536 --> 01:09:27,496 ในชั้นบรรยากาศ 1114 01:09:40,843 --> 01:09:44,763 {\an8}(ปี 1860) 1115 01:09:47,516 --> 01:09:53,230 (คาร์บอนไดออกไซด์ในชั้นบรรยากาศ) 1116 01:09:53,480 --> 01:09:55,274 มาถึงปี 1991 1117 01:09:55,357 --> 01:09:58,152 อุณหภูมิสูงขึ้นราว 0.4 องศาเซลเซียส 1118 01:09:58,235 --> 01:10:01,447 เทียบกับค่าเฉลี่ยช่วงปี 1950 ถึง 1980 1119 01:10:01,530 --> 01:10:04,283 จึงถือเป็นปีที่ร้อนสุดอันดับสอง 1120 01:10:04,366 --> 01:10:06,785 รองจากปี 1990 เท่านั้น 1121 01:10:06,869 --> 01:10:08,996 แต่ทำไมอากาศจึงร้อนแบบผิดฤดูกาลเช่นนี้ 1122 01:10:09,079 --> 01:10:11,957 จอร์จ ลินด์ซีย์ ยังพร้อมจะหาคำตอบให้แล้ว 1123 01:10:12,041 --> 01:10:14,376 บ้างก็ว่าคำตอบคือภาวะโลกร้อน 1124 01:10:14,460 --> 01:10:16,837 แต่ก็ขึ้นอยู่กับว่าคุณถามใคร 1125 01:10:17,880 --> 01:10:18,756 ปัญหาตอนนี้คือ 1126 01:10:18,839 --> 01:10:20,674 ประชาชนที่ต่างไม่แน่ใจ 1127 01:10:20,758 --> 01:10:24,220 นั่งฟังการโต้วาทีซึ่งถูกถอดความผ่านสื่อต่างๆ 1128 01:10:24,303 --> 01:10:27,640 และประชาชนก็คิดว่าทำไมต้องโต้แย้งกันไม่หยุด 1129 01:10:28,557 --> 01:10:29,934 ผมคิดว่าผู้คนจำนวนมาก 1130 01:10:30,017 --> 01:10:32,311 ต่างสับสนจากการฟังโต้วาที 1131 01:10:32,811 --> 01:10:35,105 เราจะทำงานได้ยังไงในประเทศประชาธิปไตย 1132 01:10:35,189 --> 01:10:38,859 ถ้าเราไม่สามารถส่งสัญญาณ ไปถึงผู้นำทางการเมืองว่าต้องทำอะไร 1133 01:10:38,943 --> 01:10:42,196 เพราะเราสับสนกับสิ่งต่างๆ ซึ่งยากที่จะทำความเข้าใจกับตัวเอง 1134 01:10:47,034 --> 01:10:52,289 (สหรัฐอเมริกา) 1135 01:10:58,629 --> 01:11:02,925 มีสัญญาณเตือนจากโพลล่าสุด ของเอ็นบีซีนิวส์กับวอลล์สตรีทเจอร์นัล 1136 01:11:03,425 --> 01:11:04,885 คะแนนนิยมของประธานาธิบดี 1137 01:11:04,969 --> 01:11:06,345 ถึงแม้ว่ายังสูงมาก 1138 01:11:06,428 --> 01:11:08,806 แต่ลดลงเก้าคะแนนจากเดือนก่อน 1139 01:11:08,889 --> 01:11:10,724 ซึ่งเป็นระดับต่ำสุดในรอบปี 1140 01:11:10,808 --> 01:11:13,310 เห็นได้ชัดว่าเศรษฐกิจคือตัวปัญหา 1141 01:11:13,394 --> 01:11:17,481 แค่แปดเปอร์เซ็นต์ที่เห็นด้วยว่ากำลังดีขึ้น ตามการประเมินของประธานาธิบดี 1142 01:11:17,564 --> 01:11:20,192 และ 44 เปอร์เซ็นต์บอกว่ากำลังแย่ลง 1143 01:11:20,276 --> 01:11:21,777 {\an8}แต่ด้วยตัวเลขแบบนี้ 1144 01:11:21,860 --> 01:11:24,154 {\an8}เรารู้ได้ว่าต้องมีอะไรเปลี่ยนแปลง 1145 01:11:28,117 --> 01:11:30,160 (ภาค 4) 1146 01:11:30,244 --> 01:11:35,165 (ภาค 4: "ธรรมชาติทำอะไรกับเรา") 1147 01:11:35,833 --> 01:11:37,293 (ปี 1992) 1148 01:11:37,376 --> 01:11:39,670 วันที่ 1 มิถุนายน 1992 1149 01:11:39,753 --> 01:11:42,172 ผู้นำจากเกือบทุกประเทศทั่วโลก 1150 01:11:42,256 --> 01:11:45,968 จะมารวมตัวกันที่รีโอเดจาเนโร สำหรับเอิร์ธซัมมิทครั้งแรก 1151 01:11:46,468 --> 01:11:48,137 ซึ่งจัดขึ้นโดยสหประชาชาติ 1152 01:11:48,220 --> 01:11:49,763 เหล่าผู้นำจะลงนามในสนธิสัญญา 1153 01:11:49,847 --> 01:11:52,808 ที่จะเป็นตัวตัดสินอนาคตสิ่งแวดล้อมโลก 1154 01:11:52,891 --> 01:11:55,644 เดิมพันก็คือมนุษยชาติทั้งมวล 1155 01:11:56,145 --> 01:11:59,189 แต่ปัญหาคือประธานาธิบดีของเราอาจไม่เข้าร่วม 1156 01:11:59,857 --> 01:12:03,902 มันถูกฉายในโรงหนัง มากกว่า 500 โรงทั่วประเทศ 1157 01:12:03,986 --> 01:12:08,157 โฆษณาที่ดูเหมือนหนังตัวอย่างเรื่องวันสิ้นโลก 1158 01:12:08,240 --> 01:12:10,576 หนังยาวนาทีครึ่งกระตุ้นให้ผู้คน 1159 01:12:10,659 --> 01:12:13,162 ส่งโทรเลขถึงประธานาธิบดี มากกว่า 5,000 ข้อความ 1160 01:12:13,245 --> 01:12:15,914 แต่นายบุชยังไม่ยืนยันว่าจะไปร่วมประชุมสุดยอด 1161 01:12:15,998 --> 01:12:18,125 ไม่ง่ายเลยที่จะตัดสินใจว่าไม่ไปหรือไป 1162 01:12:18,208 --> 01:12:20,794 คือเราก็แค่ต้องจัดการกับเรื่องพวกนี้ 1163 01:12:21,378 --> 01:12:23,505 {\an8}แหล่งข่าวบอกว่าฝ่ายบริหารกำลังถกเถียงกันว่า 1164 01:12:23,589 --> 01:12:26,884 {\an8}จะทำได้หรือไม่ที่จะรักษาระดับก๊าซเรือนกระจก 1165 01:12:26,967 --> 01:12:30,929 และเป็นครั้งแรกที่ต่างคิดว่าแผนนั้นเป็นไปได้ 1166 01:12:31,013 --> 01:12:33,098 โดยไม่จำเป็นต้องทำลายเศรษฐกิจ 1167 01:12:36,602 --> 01:12:39,229 ปัจจัยหนึ่งที่ทำให้การถกเถียงนี้เกิดขึ้นได้ 1168 01:12:39,313 --> 01:12:42,691 คือการถอนตัวของจอห์น ซูนูนู หัวหน้าคณะทำงาน 1169 01:12:42,775 --> 01:12:44,360 {\an8}ประธานาธิบดีกำลังเดินหน้าหาเสียง 1170 01:12:44,443 --> 01:12:47,946 {\an8}ท่านไม่ต้องการตกเป็นเป้าเพิ่ม ที่จะถูกเล่นงานทางการเมือง 1171 01:12:48,030 --> 01:12:50,157 {\an8}ดีที่สุดสำหรับประธานาธิบดีที่ผมเดินออกมา 1172 01:12:51,241 --> 01:12:53,452 {\an8}ว่ากันว่าเขาต่อต้านการปกป้องสิ่งแวดล้อม 1173 01:12:53,535 --> 01:12:54,870 {\an8}และน่าเกรงกลัวมาก 1174 01:12:54,953 --> 01:12:56,955 จนไม่มีใครกล้ายุ่งกับเขา 1175 01:12:57,039 --> 01:12:59,416 (ซูนูนูลาออก สหรัฐฯทบทวนท่าทีด้านสภาพภูมิอากาศ) 1176 01:12:59,500 --> 01:13:02,669 วิลเลียม ไรลีย์ และทีม จากสำนักงานปกป้องสิ่งแวดล้อม 1177 01:13:02,753 --> 01:13:04,713 ตอนนี้จึงกลับมามีตัวตนอีกครั้ง 1178 01:13:05,214 --> 01:13:08,509 พวกเขาหวังจะเสนอกับทำเนียบขาว เรื่องมาตรการต่างๆ 1179 01:13:08,592 --> 01:13:12,096 ที่จะช่วยรักษาระดับการปล่อยคาร์บอนไดออกไซด์ 1180 01:13:17,810 --> 01:13:20,938 - อรุณสวัสดิ์ ท่านประธานาธิบดี - ยินดีต้อนรับ นักอนุรักษ์สิ่งแวดล้อม 1181 01:13:21,021 --> 01:13:22,481 จากทุกสาย 1182 01:13:25,359 --> 01:13:28,278 - มาสิ มานั่งตรงนี้ - ขอเชิญทางนี้ครับ 1183 01:13:28,362 --> 01:13:30,864 เชิญ เข้ามาเลย นั่งตรงนี้น่าจะสะดวกกว่า 1184 01:13:30,948 --> 01:13:32,741 จะได้อยู่ในภาพครบทุกคน 1185 01:13:32,825 --> 01:13:36,245 ผมจึงอยากขอบคุณ บิล ไรลีย์ 1186 01:13:37,246 --> 01:13:38,914 ขอบคุณท่านเลขา 1187 01:13:39,415 --> 01:13:42,793 ขอบคุณท่านประธานไมค์ ดีแลนด์ที่มาวันนี้ 1188 01:13:43,293 --> 01:13:45,587 และผมก็ตั้งตารอที่จะทำงานกับพวกเขา 1189 01:13:46,088 --> 01:13:47,339 รวมทั้งคณะรัฐมนตรี 1190 01:13:47,423 --> 01:13:50,509 เพื่อให้ได้รับการสนับสนุนงบประมาณที่รัฐสภา 1191 01:13:50,592 --> 01:13:54,888 และเพื่อสานต่อ การเป็นผู้ดูแลสิ่งแวดล้อมที่มีความรับผิดชอบ 1192 01:13:54,972 --> 01:13:57,850 ท่านประธานาธิบดี นี่อาจเป็นการสะท้อนถึง 1193 01:13:57,933 --> 01:14:01,645 ความกังวลเกี่ยวกับผลโพลที่ตกลงหรือไม่ 1194 01:14:01,728 --> 01:14:04,398 - ท่านกังวลเรื่องผลโพลตกไหมครับ - ไม่ 1195 01:14:04,481 --> 01:14:07,651 เราอยู่ในปีเลือกตั้งซึ่งอาจถูกกล่าวหาทุกรูปแบบ 1196 01:14:07,734 --> 01:14:09,820 ซึ่งเราก็จะเดินหน้าต่อไป 1197 01:14:09,903 --> 01:14:12,030 แล้ว… เรื่องโพลเหรอ 1198 01:14:12,114 --> 01:14:14,074 ให้ตายสิ ดูเหมือนขึ้นๆ ลงๆ อยู่ทุกวัน 1199 01:14:14,158 --> 01:14:16,827 ใครมีคำถามเกี่ยวกับสิ่งแวดล้อมไหม 1200 01:14:18,787 --> 01:14:21,165 คำถามเกี่ยวกับสิ่งแวดล้อมในบ้าน 1201 01:14:26,795 --> 01:14:27,671 {\an8}(เลือกหรือพ่าย) 1202 01:14:27,754 --> 01:14:30,215 เรื่องไหนสำคัญกับคุณที่สุด ในการเลือกตั้งที่จะมาถึง 1203 01:14:30,299 --> 01:14:31,383 ประเด็นอะไร 1204 01:14:31,467 --> 01:14:33,260 เรื่องเศรษฐกิจสำคัญมาก 1205 01:14:33,343 --> 01:14:35,012 - สิ่งแวดล้อม - เศรษฐกิจ 1206 01:14:35,095 --> 01:14:37,222 เศรษฐกิจย่อมเป็นเรื่องใหญ่สำหรับการเลือกตั้ง 1207 01:14:48,984 --> 01:14:51,403 ช่วงเวลานี้ลำบากจริงๆ ผู้คนกำลังถูกเลิกจ้าง 1208 01:14:51,904 --> 01:14:53,280 ทุกคนพยายามหางานทำ 1209 01:14:53,363 --> 01:14:55,365 (ข้อมูลการจ้างงาน) 1210 01:15:00,412 --> 01:15:03,373 เรากลัวที่จะต้องพาลูกไปโรงพยาบาล 1211 01:15:03,457 --> 01:15:05,459 เราต้องคิดหนักก่อนจะพาลูกไป 1212 01:15:05,542 --> 01:15:08,545 เพราะเราไม่มีเงินพอจะจ่ายค่ารักษา 1213 01:15:22,017 --> 01:15:23,393 จากที่เห็นสภาพทุกอย่าง 1214 01:15:23,477 --> 01:15:25,687 ฉันคิดว่าประธานาธิบดีบุชเอาไม่อยู่ 1215 01:15:26,647 --> 01:15:31,068 โพลใหม่วันนี้ส่งผลให้คะแนนนิยม ของประธานาธิบดีบุชต่ำเป็นประวัติการณ์ 1216 01:15:35,739 --> 01:15:38,617 (เอ็กซอน) 1217 01:15:39,117 --> 01:15:41,662 (เอกสารภายในของเอ็กซอน) 1218 01:15:41,745 --> 01:15:43,205 (มิติสำคัญ ปี 1992) 1219 01:15:43,288 --> 01:15:47,376 (รายงานการสนับสนุนเพื่อสาธารณประโยชน์ ของเอ็กซอน ปี 1992) 1220 01:15:48,919 --> 01:15:51,463 (สถาบันเคโต้ วอชิงตัน ดีซี แคปิตอลฟอรั่ม) 1221 01:15:53,131 --> 01:15:56,301 {\an8}(สถาบันเคโต้ สถาบันคลังสมองนักเสรีนิยม) 1222 01:15:56,385 --> 01:16:03,392 {\an8}(เอิร์ธซัมมิท - สถาบันเคโต้) 1223 01:16:04,434 --> 01:16:06,645 สวัสดียามบ่ายครับ ขอต้อนรับสู่สถาบันเคโต้ 1224 01:16:06,728 --> 01:16:08,146 และการอภิปรายด้านนโยบาย 1225 01:16:08,230 --> 01:16:11,608 "จุดจบของโลกที่เรารับรู้: ล็อบบี้วันสิ้นโลกมุ่งสู่รีโอ" 1226 01:16:13,986 --> 01:16:16,947 {\an8}สนธิสัญญาลดโลกร้อนเป็นหายนะของสหรัฐฯ 1227 01:16:17,030 --> 01:16:19,658 {\an8}มันไม่ได้ให้อะไรเลยกับประชาชนในอเมริกา 1228 01:16:19,741 --> 01:16:24,037 แล้วมันก็จะลดระดับ ความมั่งคั่งและสุขภาพของเราลงไปเหมือนก่อน 1229 01:16:24,121 --> 01:16:26,540 {\an8}นี่คือจักรวรรดินิยมทางนิเวศ 1230 01:16:26,623 --> 01:16:29,251 {\an8}นี่คือเรื่องที่จะเกิดขึ้นที่รีโอ 1231 01:16:30,836 --> 01:16:32,462 {\an8}ดูเหมือนว่าตอนนี้ 1232 01:16:32,546 --> 01:16:34,506 {\an8}มีการเคลื่อนไหวโดยพรรคเดโมแครตเสรีนิยม 1233 01:16:34,590 --> 01:16:36,967 {\an8}และพวกสุดโต่งในการเคลื่อนไหวเพื่อสิ่งแวดล้อม 1234 01:16:37,050 --> 01:16:40,262 ที่ยึดว่าทางเดียวที่เราจะมีสภาพแวดล้อมที่ดี 1235 01:16:40,345 --> 01:16:42,097 คือต้องหยุดความก้าวหน้าและการเติบโต 1236 01:16:45,976 --> 01:16:48,437 มนุษย์ไม่ได้ทำให้โลกร้อนหรอก 1237 01:16:48,520 --> 01:16:53,108 การเคลื่อนไหวเพื่อสิ่งแวดล้อม ที่ถูกปลุกปั่นโดยกลุ่มหัวรุนแรง 1238 01:16:53,609 --> 01:16:56,111 นั่นเป็นบ้านใหม่ของสังคมนิยม 1239 01:16:56,987 --> 01:16:59,531 {\an8}เราต้องให้ความรู้กับประชาชนชาวอเมริกัน 1240 01:16:59,615 --> 01:17:01,575 {\an8}เกี่ยวกับเรื่องจริงที่เกิดขึ้น 1241 01:17:01,658 --> 01:17:03,368 {\an8}ที่มีการใช้วิทยาศาสตร์ในทางที่ผิด 1242 01:17:03,452 --> 01:17:06,580 {\an8}และเราต้องทำตอนนี้เลย 1243 01:17:09,207 --> 01:17:13,503 (ไม่เอาสวนสาธารณะ ไม่เอาพื้นที่ชุ่มน้ำ ไม่เอาแม่น้ำวิวสวย ไม่ ไม่ ไม่!) 1244 01:17:13,587 --> 01:17:17,466 คนส่วนใหญ่ไม่เอาเรื่องสิ่งแวดล้อม 1245 01:17:17,549 --> 01:17:21,136 นี่เป็นพวกเสรีนิยมคอมมิวนิสต์ประมาณนี้ ที่กังวลในเรื่องพวกนี้ 1246 01:17:21,219 --> 01:17:22,387 ซึ่งมันไม่ใช่ความจริง 1247 01:17:22,471 --> 01:17:25,098 - เราทำได้! - เราทำได้! 1248 01:17:25,182 --> 01:17:26,767 มาต่อที่สายโทรศัพท์ เริ่มได้ 1249 01:17:27,351 --> 01:17:29,436 เราไม่ได้เป็นทุกข์จากภาวะโลกร้อน 1250 01:17:29,519 --> 01:17:32,564 พรรคเดโมแครตเสรีนิยม กำลังจะทำลายเศรษฐกิจของเรา 1251 01:17:32,648 --> 01:17:35,484 และนี่คือวาระใหม่ของสังคมนิยม 1252 01:17:35,567 --> 01:17:38,403 เราคือคนงานเหมือง 550 คน! 1253 01:17:38,904 --> 01:17:42,115 ปกป้องงานของเรา! 1254 01:17:42,199 --> 01:17:44,451 - เรากำลังพูดถึงงาน - เข้าใจ 1255 01:17:44,534 --> 01:17:45,994 ต้องมีเรื่องอนาคตด้วย 1256 01:17:47,412 --> 01:17:50,374 - กลุ่มต่อต้านการอนุรักษ์สิ่งแวดล้อม - อย่าทำลายงานของเรา! 1257 01:17:50,457 --> 01:17:54,836 พวกเขากำลังจัดตั้งพันธมิตร ระดับประเทศที่ทรงอำนาจ 1258 01:17:56,421 --> 01:17:57,464 พวกเขาบอกว่า 1259 01:17:57,547 --> 01:18:00,717 ประเทศนี้ไม่สามารถแบกภาระ เพื่อปกป้องโลกอีกต่อไป 1260 01:18:00,801 --> 01:18:02,969 (อนุรักษ์ต้นไม้ใหญ่) 1261 01:18:11,061 --> 01:18:15,232 {\an8}พวกคุณอาจได้อ่านเรื่องการประชุมที่รีโอ เกี่ยวกับสิ่งแวดล้อม 1262 01:18:16,692 --> 01:18:20,404 {\an8}ก่อนหน้าผมไม่รับปากว่าจะไปที่นั่น 1263 01:18:20,487 --> 01:18:21,905 {\an8}เพราะสำหรับผมแล้ว 1264 01:18:21,988 --> 01:18:25,158 {\an8}สิ่งที่เราต้องทำก่อนรับปากว่าจะเข้าร่วมคือ 1265 01:18:25,242 --> 01:18:28,328 {\an8}การกำหนดนโยบายสิ่งแวดล้อมที่ดี 1266 01:18:28,412 --> 01:18:32,082 {\an8}แต่ผมก็ต้องการวางรากฐานนโยบายเศรษฐกิจที่ดี 1267 01:18:33,750 --> 01:18:35,919 แรงกดดันต่อนายบุชมาจากทั้งในและต่างประเทศ 1268 01:18:36,002 --> 01:18:39,464 จากฝ่ายตรงข้ามทางการเมือง และจากสหประชาชาติ 1269 01:18:39,548 --> 01:18:44,720 เพราะสหรัฐฯปล่อยก๊าซคาร์บอนไดออกไซด์ มากกว่าประเทศอื่นๆ ในโลก 1270 01:18:45,220 --> 01:18:48,014 ผมว่าเป็นความอับอายของประเทศ 1271 01:18:48,098 --> 01:18:53,353 ที่ประธานาธิบดีบุช เป็นผู้นำคนเดียวของประเทศใหญ่ๆ ในโลก 1272 01:18:53,437 --> 01:18:56,440 ที่ยังปฏิเสธการเข้าร่วมเอิร์ธซัมมิท 1273 01:18:56,523 --> 01:18:58,650 ในบราซิลเดือนมิถุนายนนี้ 1274 01:18:58,734 --> 01:19:00,068 คุณไรลีย์พูดว่า 1275 01:19:00,152 --> 01:19:02,487 ท่านไม่ได้ปฏิเสธ แต่กำลังพิจารณา 1276 01:19:02,571 --> 01:19:05,240 ที่จริงผมค่อนข้างให้เครดิตบิล ไรลีย์ 1277 01:19:05,323 --> 01:19:07,701 เขาเป็นคนที่เก่งมาก 1278 01:19:07,784 --> 01:19:09,119 และเขาพยายามทำงานให้ดี 1279 01:19:09,202 --> 01:19:10,787 ในสถานการณ์ที่ยากลำบาก 1280 01:19:10,871 --> 01:19:14,875 ท่านประธานาธิบดี ท่านพยายามลดอำนาจคุณไรลีย์ที่รีโอรึเปล่า 1281 01:19:16,626 --> 01:19:23,133 คุณไรลีย์… นักสิ่งแวดล้อมชั้นแนวหน้า ได้รับการสนับสนุนจากผมเต็มที่ 1282 01:19:23,633 --> 01:19:27,971 เขาปฏิบัติหน้าที่อย่างที่ควรเป็น อย่างมีศักดิ์ศรีและถูกทำนองคลองธรรม 1283 01:19:29,055 --> 01:19:30,056 และ… 1284 01:19:30,974 --> 01:19:33,935 ผมรู้สึกจริงๆ ถึง… 1285 01:19:35,771 --> 01:19:36,855 พันธะผูกพัน 1286 01:19:37,689 --> 01:19:40,776 หน้าที่ของผมในฐานะประธานาธิบดีนั้น ต้องทำสองอย่าง 1287 01:19:40,859 --> 01:19:43,528 หนึ่งคือกำหนดนโยบายสิ่งแวดล้อมที่ดี 1288 01:19:44,279 --> 01:19:45,489 ขณะที่อีกด้านนึง 1289 01:19:45,572 --> 01:19:49,451 ผมก็เป็นห่วงครอบครัวอเมริกัน ประชาชนที่ต้องหางานทำ 1290 01:19:49,534 --> 01:19:50,911 {\an8}ผมจะเดินทางไปรีโอ 1291 01:19:50,994 --> 01:19:52,954 {\an8}และประกาศ… 1292 01:19:53,038 --> 01:19:58,376 {\an8}จุดแข็งของนโยบายสิ่งแวดล้อมที่ดี 1293 01:20:01,505 --> 01:20:06,384 ผมอยากจัดการเรื่องภาวะเรือนกระจก 1294 01:20:06,468 --> 01:20:08,553 แบบรวดเร็วเบ็ดเสร็จไปถึงยอด 1295 01:20:08,637 --> 01:20:12,474 โดยที่ไม่ต้องสังเวยด้วยงานที่ลดลงแบบนี้ 1296 01:20:20,482 --> 01:20:22,943 วันนี้ผมจะเดินทางไปรีโอเดจาเนโร 1297 01:20:23,026 --> 01:20:25,821 เพื่อเข้าร่วมประชุมกับผู้นำกว่า 100 คน 1298 01:20:25,904 --> 01:20:29,783 ในการประชุมสหประชาชาติ ว่าด้วยสิ่งแวดล้อมและการพัฒนา 1299 01:20:29,866 --> 01:20:32,661 มันสำคัญอย่างยิ่งที่เราต้องใส่ใจทั้งสองคำนั้น 1300 01:20:32,744 --> 01:20:34,663 อย่างจริงจังและเท่าเทียม 1301 01:20:34,746 --> 01:20:35,956 ทั้งสิ่งแวดล้อมและการพัฒนา 1302 01:20:36,039 --> 01:20:37,415 เราจะทำเช่นนั้น 1303 01:20:44,548 --> 01:20:47,717 ปีที่ร้อนสุดๆ อย่างปี 1988 มีซูเปอร์เฮอริเคนอย่างกิลเบิร์ต 1304 01:20:47,801 --> 01:20:50,053 และเฮอริเคนฮิวโกในปี 1989 1305 01:20:51,304 --> 01:20:53,348 เหตุการณ์ที่เกิดขึ้นในรอบ 50 ปี 1306 01:20:53,431 --> 01:20:55,183 จะเริ่มเกิดเร็วขึ้นเป็นในรอบ 30 ปี 1307 01:20:55,267 --> 01:20:56,601 และในรอบ 20 ปี 1308 01:20:57,811 --> 01:21:00,021 คนจะเริ่มตั้งคำถามในศตวรรษหน้า 1309 01:21:00,105 --> 01:21:01,606 "ธรรมชาติทำอะไรกับเรา" 1310 01:21:02,274 --> 01:21:03,900 ธรรมชาติไม่ได้ทำกับเราหรอก 1311 01:21:03,984 --> 01:21:07,362 มันคือเรื่องที่เราทำกับธรรมชาติ และตัวเราเอง 1312 01:21:10,073 --> 01:21:15,745 {\an8}(ปี 1992) 1313 01:21:21,209 --> 01:21:23,545 {\an8}ในทุกปีนับตั้งแต่ปี 1866 1314 01:21:23,628 --> 01:21:26,423 {\an8}เมื่อนักวิทยาศาสตร์เริ่มติดตามเรื่องอุณหภูมิโลก 1315 01:21:26,506 --> 01:21:29,342 {\an8}ปีที่เพิ่งสิ้นสุดก็คือปีที่ร้อนที่สุด 1316 01:21:33,179 --> 01:21:36,975 ยุค 90 เป็นทศวรรษที่อากาศร้อนที่สุดในรอบพันปี 1317 01:21:39,644 --> 01:21:41,313 นี่คงเป็นความเสียหายที่เกิดขึ้นแล้ว 1318 01:21:41,396 --> 01:21:43,732 เรารู้ว่าธารน้ำแข็งบนภูเขากำลังละลาย 1319 01:21:44,232 --> 01:21:47,277 เรารู้ว่าระดับน้ำทะเลปัจจุบันสูงกว่าที่เคยเป็นมา 1320 01:21:55,994 --> 01:21:59,831 {\an8}และตอนนี้ว่ากันว่าปี 2003 จะต้องถูกบันทึกว่า 1321 01:21:59,915 --> 01:22:03,376 {\an8}เป็นปีที่ร้อนที่สุดอันดับสามเท่าที่โลกเคยประสบ 1322 01:22:14,471 --> 01:22:18,642 เรากำลังเพิ่มความรุนแรงของเฮอริเคน ที่พิสูจน์ให้เห็นแล้ว 1323 01:22:18,725 --> 01:22:20,226 เรากำลังเพิ่มคลื่นความร้อน 1324 01:22:24,814 --> 01:22:28,360 ปี 2010 อาจเป็นปีที่ร้อนที่สุดเป็นประวัติการณ์ 1325 01:22:29,778 --> 01:22:31,738 ช่วงเวลานี้ โลกเราร้อนขึ้นรอบที่หนึ่ง 1326 01:22:31,821 --> 01:22:34,741 จะเกิดอะไรขึ้น ถ้าโลกร้อนขึ้นรอบที่สามหรือห้า 1327 01:22:34,824 --> 01:22:36,910 ซึ่งถูกคาดการณ์ในอีกไม่กี่ทศวรรษหน้า 1328 01:22:36,993 --> 01:22:38,453 จนถึงปลายศตวรรษ 1329 01:22:42,082 --> 01:22:45,794 {\an8}ปี 2014 จะเป็นปีที่ร้อนที่สุดเป็นประวัติการณ์ 1330 01:22:45,877 --> 01:22:48,421 {\an8}ปี 2015 จะเป็นปีที่ร้อนที่สุดเป็นประวัติการณ์ 1331 01:22:48,505 --> 01:22:51,508 {\an8}ปี 2016 จะเป็นปีที่ร้อนที่สุดเป็นประวัติการณ์ 1332 01:22:57,430 --> 01:23:01,810 ปี 2020 จะขึ้นเป็นปีที่ร้อนที่สุดเป็นประวัติการณ์ 1333 01:23:09,359 --> 01:23:13,905 ปี 2023 จะเป็นปีที่ร้อนที่สุดแบบทิ้งห่าง เป็นประวัติการณ์ 1334 01:23:34,217 --> 01:23:38,763 {\an8}(รีโอเดจาเนโร บราซิล) 1335 01:23:38,847 --> 01:23:40,724 {\an8}ท่านผู้แทนผู้ทรงเกียรติ 1336 01:23:40,807 --> 01:23:42,183 {\an8}ผมต้องกล่าวว่า 1337 01:23:42,267 --> 01:23:45,645 {\an8}นี่เป็นช่วงเวลาประวัติศาสตร์ 1338 01:23:45,729 --> 01:23:50,191 {\an8}อย่างไรก็ตาม มันจะเป็นเช่นนั้นได้ 1339 01:23:50,275 --> 01:23:51,735 {\an8}หากการประชุมรีโอนี้ 1340 01:23:51,818 --> 01:23:54,946 {\an8}นำไปสู่การเริ่มต้นใหม่ 1341 01:23:56,990 --> 01:23:59,909 {\an8}มีรายงานว่ารัฐบาลสหรัฐฯได้กดดันรัฐบาลชาติอื่น 1342 01:23:59,993 --> 01:24:03,788 {\an8}ไม่ให้ทำข้อตกลงที่จะลดการปล่อยก๊าซคาร์บอนฯ 1343 01:24:03,872 --> 01:24:05,749 {\an8}ภายในปี 2000 ในระดับปี 1990 1344 01:24:05,832 --> 01:24:08,251 {\an8}ไม่จริง สหรัฐอเมริกาไม่เคยกดดันใครทั้งสิ้น 1345 01:24:08,334 --> 01:24:12,756 {\an8}นี่มัน… นี่มันเรื่องเท็จชัดๆ 1346 01:24:17,177 --> 01:24:19,596 รัฐบาลสหรัฐฯถูกวิจารณ์อย่างหนัก 1347 01:24:19,679 --> 01:24:22,223 ที่ลดความสำคัญของการประชุมภาวะโลกร้อน 1348 01:24:22,307 --> 01:24:25,060 โดยอ้างเหตุผลว่า จะส่งผลเสียต่อเศรษฐกิจชาวอเมริกัน 1349 01:24:28,563 --> 01:24:30,523 {\an8}ประเทศอื่นๆ ต่างยินยอม 1350 01:24:30,607 --> 01:24:33,234 {\an8}และเห็นด้วยกับสนธิสัญญาที่ทำเพื่ออากาศบริสุทธิ์ 1351 01:24:33,318 --> 01:24:35,737 {\an8}โดยไม่ได้กำหนดเส้นตายในการบรรลุเป้าหมาย 1352 01:24:36,237 --> 01:24:38,156 (ช่างน่าอับอาย - สหรัฐฯ) 1353 01:24:40,992 --> 01:24:44,537 เราแค่ถกกันถึงความจริงที่ว่าทุกคนในสหรัฐฯ 1354 01:24:44,621 --> 01:24:46,039 โดยเฉพาะคนหนุ่มสาว 1355 01:24:46,122 --> 01:24:48,750 ไม่พอใจกับนโยบายของรัฐบาล 1356 01:24:51,169 --> 01:24:52,170 {\an8}เราต้องยอมรับ 1357 01:24:52,253 --> 01:24:54,923 {\an8}มีเสียงวิพากษ์วิจารณ์สหรัฐอเมริกา 1358 01:24:55,006 --> 01:24:56,257 {\an8}แต่ผมต้องขอบอกว่า 1359 01:24:56,341 --> 01:24:58,968 {\an8}เรามารีโอด้วยความภาคภูมิในสิ่งที่เราทำสำเร็จ 1360 01:25:00,053 --> 01:25:02,889 {\an8}ไม่ง่ายแน่นอนที่ต้องยืนโดดเดี่ยวในหลักการ 1361 01:25:02,972 --> 01:25:04,015 {\an8}แต่บางครั้ง 1362 01:25:04,099 --> 01:25:07,185 {\an8}ความเป็นผู้นำกำหนดให้ต้องทำ 1363 01:25:07,268 --> 01:25:08,978 {\an8}และตอนนี้ก็ถึงเวลาแล้ว 1364 01:25:15,235 --> 01:25:17,195 ผมได้ชี้ประเด็นของการมาประชุม 1365 01:25:17,278 --> 01:25:19,697 ขณะที่ท่านกล่าวสุนทรพจน์ 1366 01:25:20,198 --> 01:25:22,617 ผมเกรงว่าบางคนจะไม่ชอบ 1367 01:25:22,700 --> 01:25:24,452 แต่นานๆ ครั้ง 1368 01:25:24,536 --> 01:25:28,373 สหรัฐฯก็ต้องยืนกรานในสิ่งที่เราคิดว่า เป็นหลักการอันชัดเจน 1369 01:25:32,043 --> 01:25:33,711 ในสายตาคณะผู้แทนมากมาย 1370 01:25:33,795 --> 01:25:38,341 ในการประชุมนี้สหรัฐฯโดดเดี่ยวยิ่งกว่าครั้งไหนๆ 1371 01:25:38,424 --> 01:25:41,553 ในเกือบทุกประเด็นตั้งแต่ยุคสงครามเวียดนาม 1372 01:25:41,636 --> 01:25:45,890 อเมริกาถูกมองว่าได้สละบทบาทในฐานะผู้นำโลก 1373 01:25:45,974 --> 01:25:49,853 จากการปฏิเสธการลงนาม สู่ระเบียบโลกใหม่ด้านสิ่งแวดล้อม 1374 01:25:54,023 --> 01:25:55,525 {\an8}จอร์จ บุชเดินทางกลับไปแล้ว 1375 01:25:55,608 --> 01:25:59,320 {\an8}วิลเลียม ไรลีย์ผู้แทนของเขา จึงเป็นชายที่ถูกตามตัวมากที่สุดในรีโอ 1376 01:25:59,988 --> 01:26:02,699 {\an8}คุณไรลีย์ สหรัฐอเมริกาถูกมองว่ากระทำผิด 1377 01:26:02,782 --> 01:26:05,076 {\an8}ที่เอาสิ่งแวดล้อมมาเป็นเรื่องการเมือง 1378 01:26:05,160 --> 01:26:06,911 {\an8}คุณคิดยังไงกับเรื่องนั้น 1379 01:26:07,495 --> 01:26:11,457 {\an8}ผู้คนมากมายคาดหวังอย่างมากกับการประชุมนี้ 1380 01:26:12,292 --> 01:26:14,627 {\an8}ทั้งความคาดหวังที่เกินจริงของสหรัฐฯเองด้วย 1381 01:26:14,711 --> 01:26:16,838 {\an8}เป็นที่รู้กันว่าเราอยู่ในฤดูกาลหาเสียง 1382 01:26:16,921 --> 01:26:20,800 {\an8}การประชุมครั้งนี้จะยิ่งทำให้ตระหนัก ถึงความคาดหวังของผู้คน 1383 01:26:20,884 --> 01:26:23,344 {\an8}ที่มองปัญหานี้ตามความเป็นจริงว่า 1384 01:26:23,428 --> 01:26:25,263 {\an8}เรื่องอะไรบ้างที่สามารถทำให้สำเร็จ 1385 01:26:25,763 --> 01:26:29,767 {\an8}เอาละ ผมขอไปประชุมต่อกับรัฐมนตรีเม็กซิโก 1386 01:26:29,851 --> 01:26:31,019 {\an8}ขอบคุณ 1387 01:26:33,521 --> 01:26:34,939 นี่แสดงความเป็นผู้นำที่ดีไหม 1388 01:26:35,023 --> 01:26:41,946 ที่ยอมให้ชาติเราถูกลากถูลู่ถูกัง ไปประชุมเอิร์ธซัมมิทครั้งแรกในรีโอ 1389 01:26:42,447 --> 01:26:45,450 และท่านก็แสดงจุดยืนนอกคอก ต่อหน้าชาติอื่นทั้งหมด 1390 01:26:45,533 --> 01:26:49,621 ผมไม่คิดว่าความเป็นผู้นำคือการคล้อยตามม็อบ 1391 01:26:49,704 --> 01:26:55,335 แต่มันยังดูเหมือนไตร่ตรองมาก่อน เพื่อทำให้คุณขายหน้าช่วงการประชุม 1392 01:26:55,418 --> 01:26:58,254 มันก็ไม่ใช่เรื่องดีๆ ใน 24 ชั่วโมงที่ผ่านมา 1393 01:26:58,338 --> 01:27:01,174 คุณแต่งตั้งนักอนุรักษ์สิ่งแวดล้อมชั้นนำ 1394 01:27:01,257 --> 01:27:02,926 และผู้คนต่างชื่นชมในเรื่องนั้น 1395 01:27:03,009 --> 01:27:05,595 ถ้าท่านเป็นประธานาธิบดีเพื่อสิ่งแวดล้อม 1396 01:27:05,678 --> 01:27:09,307 ทำไมถึงไม่ลุกขึ้น และปกป้องนักอนุรักษ์สิ่งแวดล้อมของตนเอง 1397 01:27:10,475 --> 01:27:13,895 จากเหตุการณ์นี้ จะทำให้ท่านประธานาธิบดีลำบากยิ่งขึ้นไหม 1398 01:27:14,395 --> 01:27:17,690 เรื่องนี้ไม่ทำให้ชีวิตเราทุกคนง่ายขึ้นหรอก 1399 01:27:20,235 --> 01:27:22,237 โฆษกทำเนียบขาวมาร์ลอน ฟิทซ์วอเตอร์บอกว่า 1400 01:27:22,320 --> 01:27:24,822 นายบุชยังคงมุ่งมั่นทำเพื่อสิ่งแวดล้อม 1401 01:27:25,323 --> 01:27:28,660 เขาแค่เปลี่ยนใจเรื่องภาวะโลกร้อน 1402 01:28:00,817 --> 01:28:07,365 {\an8}(ปี 1982 - ไอซ์แลนด์) 1403 01:28:07,448 --> 01:28:14,455 {\an8}(ปี 2019 - ไอซ์แลนด์) 1404 01:28:18,459 --> 01:28:20,962 สิ่งที่ผมจำได้มากที่สุดคือ 1405 01:28:21,671 --> 01:28:23,881 ความไม่ลงรอยกันช่วงที่… 1406 01:28:25,341 --> 01:28:28,177 เป็นผู้แทนสหรัฐอเมริกาครั้งสุดท้าย 1407 01:28:28,761 --> 01:28:29,679 และที่… 1408 01:28:30,263 --> 01:28:32,181 ต้องนำเสนอสิ่งที่น่าผิดหวัง… 1409 01:28:32,265 --> 01:28:34,684 ในเรื่องที่เราพร้อมจะทำ 1410 01:28:34,767 --> 01:28:36,769 ในทางปฏิบัติตามความเป็นจริง 1411 01:28:37,729 --> 01:28:40,565 {\an8}ผมไม่สามารถทำให้ทำเนียบขาว ประธานาธิบดี 1412 01:28:40,648 --> 01:28:41,607 {\an8}(วิลเลียม ไรลีย์-ปี 2019) 1413 01:28:41,691 --> 01:28:44,027 {\an8}มาสนับสนุนบางสิ่งที่ผมเชื่อว่า… 1414 01:28:45,194 --> 01:28:46,696 {\an8}สำคัญเกินจะประมาณค่า 1415 01:28:48,656 --> 01:28:51,951 คุณประโยชน์ที่เราอาจได้มา 1416 01:28:52,035 --> 01:28:58,624 ถ้าประธานาธิบดีบุชให้คำมั่น ที่จะดำเนินการลดปริมาณก๊าซเรือนกระจก 1417 01:28:58,708 --> 01:29:00,835 นั่นก็คือเราอาจลบล้าง 1418 01:29:00,918 --> 01:29:04,297 ลักษณะแบ่งพรรคแบ่งพวกในการเจรจาในสหรัฐฯ 1419 01:29:04,380 --> 01:29:07,800 ประธานาธิบดีรีพับลิกัน น่าจะสร้างความแตกต่างได้บ้างในที่สุด 1420 01:29:07,884 --> 01:29:10,678 ผมจึงเสียใจว่าสุดท้ายเราก็ไม่สามารถทำได้ 1421 01:29:26,152 --> 01:29:27,820 ถ้าให้ผมมองย้อนกลับไป 1422 01:29:27,904 --> 01:29:30,698 ตอนที่ผมเริ่มผลักดันเรื่องนี้จริงจัง 1423 01:29:31,866 --> 01:29:33,993 เป้าหมายระยะสั้นส่วนใหญ่นั้นล้มเหลว 1424 01:29:38,581 --> 01:29:39,415 แต่เรายังคงมุ่งมั่น 1425 01:29:39,499 --> 01:29:40,625 {\an8}(สตีเฟน ชไนเดอร์-ปี 2010) 1426 01:29:40,708 --> 01:29:42,126 {\an8}เรามีความก้าวหน้าแบบติดๆ ขัดๆ 1427 01:29:46,964 --> 01:29:50,051 แต่ตอนนี้ผู้คนได้เรียนรู้ปัญหาอย่างดี 1428 01:29:50,134 --> 01:29:54,138 ซึ่งเราใกล้จะต้อง ดำเนินการเปลี่ยนแปลงวัฒนธรรม… 1429 01:29:57,392 --> 01:30:00,228 แต่มันจะขับเคลื่อนตามกรอบเวลาของชั่วอายุ 1430 01:30:40,643 --> 01:30:41,561 เยี่ยม 1431 01:30:42,562 --> 01:30:43,813 เริ่มบันทึกแล้ว 1432 01:30:58,703 --> 01:31:00,913 (เมานาโลอา - ศูนย์บริการ) 1433 01:31:00,997 --> 01:31:04,459 (เครือข่ายการตรวจหา การเปลี่ยนแปลงองค์ประกอบบรรยากาศ) 1434 01:31:13,384 --> 01:31:15,761 (ค่าคาร์บอนฯเฉลี่ยรายเดือน) 1435 01:31:15,845 --> 01:31:17,889 (แบร์โรว์-เมานาโลอา-ซามัว-ขั้วโลกใต้) 1436 01:31:21,476 --> 01:31:23,478 {\an8}(ปี 2024) 1437 01:31:23,561 --> 01:31:30,193 {\an8}(426 ส่วนต่อล้านส่วน) 1438 01:31:31,611 --> 01:31:34,739 {\an8}(ปี 1859 [เริ่มขุดเจาะน้ำมันดิบเชิงพาณิชย์]) 1439 01:31:34,822 --> 01:31:40,244 {\an8}(286 ส่วนต่อล้านส่วน) 1440 01:31:46,501 --> 01:31:48,544 {\an8}(10,000 ปีก่อนคริสต์ศักราช) 1441 01:31:48,628 --> 01:31:55,510 {\an8}(265 ส่วนต่อล้านส่วน) 1442 01:36:24,278 --> 01:36:29,325 (เอฟเฟกต์ทำเนียบขาว) 1443 01:36:31,994 --> 01:36:35,122 คำบรรยายโดย กุลวดี โสวัฒนสกุล