1 00:01:18,375 --> 00:01:20,375 So, I guess I'm a sleepwalker now. 2 00:01:20,458 --> 00:01:21,708 Yay. 3 00:01:22,625 --> 00:01:24,416 Mmm. Think it's about the dance? 4 00:01:24,500 --> 00:01:27,833 I don't know. It's just-- I still don't have a dress. 5 00:01:27,916 --> 00:01:29,375 I-I don't wanna go with a date. 6 00:01:29,458 --> 00:01:32,583 I kinda just don't wanna go to the dance. 7 00:01:32,666 --> 00:01:36,083 Well, it's your first one though. And Bree and Grace are gonna go, right? 8 00:01:36,166 --> 00:01:38,250 I know. I don't know what to do. 9 00:01:40,041 --> 00:01:43,916 I'll tell you what, why don't you just sleep on it tonight, okay? 10 00:01:44,000 --> 00:01:46,416 Yeah, okay. 11 00:01:52,000 --> 00:01:54,791 Everybody, listen up. 12 00:01:54,875 --> 00:01:58,000 In light of the near death of Riley, 13 00:01:58,083 --> 00:02:01,875 I've decided to make your jobs easier, 'kay? 14 00:02:01,958 --> 00:02:03,375 Scripts are now locked. 15 00:02:04,000 --> 00:02:05,958 - No. Wait a minute. - Seriously? What the-- 16 00:02:06,041 --> 00:02:07,833 You will not deviate from the written word. 17 00:02:07,916 --> 00:02:13,458 No changes. No flourishes. You are to direct scripts as is. 18 00:02:13,541 --> 00:02:15,583 Oh, come on. This is easy, folks. 19 00:02:15,666 --> 00:02:16,833 Look, here's an example. 20 00:02:16,916 --> 00:02:18,750 Gigi, what were you directing tonight? 21 00:02:18,833 --> 00:02:20,791 I-It was called Spiders for Dinner. It was my spookiest-- 22 00:02:20,875 --> 00:02:23,708 Wrong! You're now directing what the writers give you. 23 00:02:23,791 --> 00:02:25,375 See how easy that is? 24 00:02:25,458 --> 00:02:29,250 {\an8}We've even cast a new star, drawn by Riley herself. 25 00:02:29,333 --> 00:02:32,708 {\an8}Teen Riley is cooler than most of you in this room. 26 00:02:32,791 --> 00:02:34,125 Which is not hard. 27 00:02:34,208 --> 00:02:37,708 She's gonna add a hip edge to your locked scripts. 28 00:02:37,791 --> 00:02:41,083 And these scripts will now be what tweens want. 29 00:02:41,166 --> 00:02:42,791 Dramatic, mature. 30 00:02:42,875 --> 00:02:44,833 Dreams she will remember. 31 00:02:44,916 --> 00:02:48,833 And don't thank me for the leash you're all on. Thank Paula. 32 00:02:53,333 --> 00:02:55,208 Excuse me, is my order even ready? 33 00:02:56,916 --> 00:02:58,833 Uh, hey, Xeni? 34 00:02:58,916 --> 00:03:00,750 Yes, what is it, Jacob? 35 00:03:00,833 --> 00:03:02,041 Hi. 36 00:03:02,125 --> 00:03:05,083 So, uh, we have all these orders to fill, 37 00:03:05,166 --> 00:03:07,833 and I see you're still… not working. 38 00:03:07,916 --> 00:03:10,625 No, I am working, Jacob. On my first script. 39 00:03:10,708 --> 00:03:13,375 So I'm quite busy, as you can plainly see. 40 00:03:13,458 --> 00:03:15,458 - Well, I-- - And if you must ask, I'll tell you. 41 00:03:15,541 --> 00:03:17,125 This is a script so horrific, 42 00:03:17,208 --> 00:03:20,208 it will haunt anyone unlucky enough to direct it. 43 00:03:20,291 --> 00:03:22,916 Uh-huh. Wh-Why would you then? 44 00:03:23,000 --> 00:03:24,416 Oh, it's not for me. 45 00:03:24,500 --> 00:03:27,250 Now, if you'll excuse me, I have a director to sabotage. 46 00:03:27,791 --> 00:03:28,875 I'll be taking my break now. 47 00:03:32,333 --> 00:03:33,166 Huh? 48 00:03:36,458 --> 00:03:38,000 Hey! You can't walk through here. 49 00:03:38,083 --> 00:03:39,791 Ooh. I see nothing. 50 00:03:43,208 --> 00:03:44,958 Sorry. The writers do not take unsolicited scripts. 51 00:03:45,041 --> 00:03:46,208 They'll love it. I'm telling you! 52 00:03:46,291 --> 00:03:47,791 - Please! - Step aside for the coffee, please. 53 00:03:48,875 --> 00:03:50,041 So hack, Sanjay. 54 00:03:50,125 --> 00:03:51,875 You wanna put Riley to sleep while she's sleep-- 55 00:03:51,958 --> 00:03:52,958 Coffee. 56 00:03:56,291 --> 00:03:57,875 Stop! 57 00:03:57,958 --> 00:03:59,583 - Coffee! - I want that one. 58 00:04:06,250 --> 00:04:08,125 {\an8}- What? No! Hmm. Not bad. 59 00:04:09,541 --> 00:04:11,833 {\an8}Let's see Paula direct this. 60 00:04:12,958 --> 00:04:16,333 {\an8} 61 00:04:17,541 --> 00:04:19,708 So, uh, the-the script came in. No spiders in it, 62 00:04:19,791 --> 00:04:21,291 but there are penguins. 63 00:04:21,375 --> 00:04:23,291 - Maybe they're flesh-eating penguins. - Normally, 64 00:04:23,375 --> 00:04:26,458 I'd make a dream that would help Riley, no matter what the script said. 65 00:04:26,541 --> 00:04:28,958 I just know she wants to go to the dance. 66 00:04:29,625 --> 00:04:31,708 Hopefully, this will help. 67 00:04:40,250 --> 00:04:41,250 Yeah. 68 00:04:41,875 --> 00:04:44,416 Thank you. Thank you. Bye now. 69 00:04:50,666 --> 00:04:52,125 {\an8} 70 00:05:02,375 --> 00:05:03,583 Goodbye, Riley. 71 00:05:04,083 --> 00:05:06,541 Huh? Oh, not Farewell My Paci. 72 00:05:06,625 --> 00:05:08,458 No, no, no, no, no, no, no! 73 00:05:30,541 --> 00:05:32,750 "Interior. Riley's room. Night. 74 00:05:32,833 --> 00:05:37,291 Riley's dominant paradigm shifts as maturity beckons." 75 00:05:37,375 --> 00:05:39,333 Who wrote this junk? 76 00:05:40,166 --> 00:05:43,541 "Riley wakes up into the dream from her own bed. 77 00:05:43,625 --> 00:05:46,500 She hears music coming from the other side of her door." 78 00:05:54,208 --> 00:05:59,000 "Inside, the throng of youth dance as if possessed of their own potential." 79 00:05:59,083 --> 00:06:01,416 I have no idea what this means. 80 00:06:01,500 --> 00:06:04,750 "Riley walks through the celebration looking for her cohorts, 81 00:06:04,833 --> 00:06:06,125 Bree and Grace. 82 00:06:06,208 --> 00:06:08,791 There, Riley is faced with her teenage self. 83 00:06:08,875 --> 00:06:13,333 Everything Riley wants to grow into. Mature, aspirational." 84 00:06:13,416 --> 00:06:16,125 Hey, Riley. Come dance with us. 85 00:06:17,916 --> 00:06:19,333 Oh, is that what you're wearing? 86 00:06:19,416 --> 00:06:21,916 Uh. 87 00:06:23,291 --> 00:06:24,458 It's vintage. 88 00:06:28,000 --> 00:06:30,333 You need to let childish things go, Riley. 89 00:06:33,416 --> 00:06:34,375 What? 90 00:06:34,458 --> 00:06:38,291 "Riley wakes up into the dream again and goes to the door." 91 00:06:43,750 --> 00:06:45,583 Dance with us, Riley. 92 00:06:45,666 --> 00:06:48,500 - Over here, Riley! - Oh, did they come with you? 93 00:06:49,041 --> 00:06:50,125 Uh, who? 94 00:06:50,208 --> 00:06:51,833 Sweet deejay, eh? 95 00:06:51,916 --> 00:06:53,750 I feel like you're not paying attention to me, Riley. 96 00:06:53,833 --> 00:06:56,375 - Riley, could you look at me for a sec? - I just find you so fascinating. 97 00:06:58,125 --> 00:07:00,833 Imaginary boyfriends, Riley? Really? 98 00:07:00,916 --> 00:07:02,458 And again with the dress? 99 00:07:02,541 --> 00:07:04,250 Wait, what? 100 00:07:12,041 --> 00:07:14,041 Dance with us, Riley. 101 00:07:14,125 --> 00:07:18,583 And now Riley's special surprise for everyone! 102 00:07:19,750 --> 00:07:21,083 ♪ It's Mermaid Unicorn ♪ 103 00:07:21,166 --> 00:07:22,625 Riley, is that your toy? 104 00:07:23,291 --> 00:07:25,833 ♪ It's Mermaid Unicorn ♪ 105 00:07:28,375 --> 00:07:34,000 ♪ It's Mermaid Unicorn Mermaid Unicorn ♪ 106 00:07:43,833 --> 00:07:46,166 What kind of monster wrote this? 107 00:07:46,250 --> 00:07:48,791 The dream was so easy to write, you know. 108 00:07:48,875 --> 00:07:52,166 I simply forced Paula to face her own irrelevance. 109 00:07:52,250 --> 00:07:54,583 It will torment her! 110 00:07:54,666 --> 00:07:59,625 Yes. Yes. Um, true. Uh. The script sounds pretty bad. 111 00:07:59,708 --> 00:08:02,791 Well, Paula ruined my career. I will ruin hers. 112 00:08:02,875 --> 00:08:07,958 Yeah. Yeah, that dream will be pretty bad for Riley too though, right? 113 00:08:08,041 --> 00:08:10,583 Riley? Of course it'll be bad for Riley, Jacob, 114 00:08:10,666 --> 00:08:14,250 because she'll be the one who's dreaming it. 115 00:08:14,958 --> 00:08:16,666 Oh, I hear it now. 116 00:08:17,708 --> 00:08:18,750 Excuse me! 117 00:08:32,250 --> 00:08:33,208 Oh, no. 118 00:08:33,708 --> 00:08:35,000 I don't know, Riley. 119 00:08:35,083 --> 00:08:36,791 It sort of sounds like you don't want to go. 120 00:08:36,875 --> 00:08:40,250 - No! I want to go, but-- - Well, we're doing this cool group dance, 121 00:08:40,333 --> 00:08:43,541 but if you aren't coming, maybe Whitney can do it. 122 00:08:43,625 --> 00:08:47,125 Uh… Oh, you know, my mom is calling me, 123 00:08:47,208 --> 00:08:49,458 so I-I'll just text you tomorrow if I'm gonna go, okay? 124 00:08:49,541 --> 00:08:50,375 Riley, what's the mat-- 125 00:09:02,625 --> 00:09:05,750 Riley will never go to the dance if I direct that dream. 126 00:09:06,583 --> 00:09:08,291 So, I quit. 127 00:09:09,166 --> 00:09:11,083 They can go with someone else's dream tonight. 128 00:09:12,166 --> 00:09:14,666 And maybe it's my time to go. 129 00:09:15,791 --> 00:09:20,208 Let's face it. I haven't known what to say to Riley in a long time. 130 00:09:22,125 --> 00:09:25,541 Paula! Paula! Paula, wait! 131 00:09:25,625 --> 00:09:27,250 Oh, Xeni. Hey. 132 00:09:27,333 --> 00:09:30,291 Look, I owe you a big apology. I'm sorry that I-- 133 00:09:30,375 --> 00:09:32,291 - I don't want your apology. - What? Why? 134 00:09:32,375 --> 00:09:33,666 Because I'm apologizing. 135 00:09:33,750 --> 00:09:36,750 - No, you are not apologizing. I am. - No. You will accept my apology. 136 00:09:36,833 --> 00:09:38,625 Okay, but I'm the one who got you demoted. 137 00:09:38,708 --> 00:09:43,208 Paula, we don't have time for your long, boring, drawn-out, self-serving apology. 138 00:09:43,291 --> 00:09:45,291 I wrote a terrible script, and it's all your fault. 139 00:09:45,375 --> 00:09:47,250 What script? 140 00:09:47,333 --> 00:09:49,875 That script? You wrote that script? 141 00:09:49,958 --> 00:09:53,291 Yes. To force you to direct something you'd hate. 142 00:09:53,375 --> 00:09:56,666 Oh, now that script makes so much sense. 143 00:09:56,750 --> 00:09:59,125 Well, I've quit. So now you're absolved. 144 00:09:59,208 --> 00:10:00,791 They'll go with someone else's dream instead. 145 00:10:00,875 --> 00:10:04,208 No, Paula, they're going to shoot that script. It was just reassigned. 146 00:10:04,291 --> 00:10:05,666 - To who? - To Janelle. 147 00:10:06,291 --> 00:10:07,916 I gotta stop Janelle! 148 00:10:08,000 --> 00:10:09,833 What can I do? I-I'll do anything. 149 00:10:09,916 --> 00:10:11,750 You go to your aunt, and you tell her what you did. 150 00:10:11,833 --> 00:10:13,666 Uh, what else could I do? 151 00:10:13,750 --> 00:10:15,125 Just go! 152 00:10:27,041 --> 00:10:29,958 That's fine. Let's have Jess direct second unit. 153 00:10:30,041 --> 00:10:31,291 - Maybe we should give-- - Janelle! 154 00:10:31,375 --> 00:10:33,083 Oh, hi, Paula. I'm a little busy. 155 00:10:33,166 --> 00:10:34,791 You can't do this dream. It's hard to explain… 156 00:10:34,875 --> 00:10:36,916 - Make sure we have clearance up there. - …but you just can't. 157 00:10:37,000 --> 00:10:39,500 Paula, I haven't had a chance to even finish reading the script. 158 00:10:39,583 --> 00:10:40,916 I'm still trying to build the set. 159 00:10:41,000 --> 00:10:44,000 Oh, it's bad, Janelle. Trust me. Really bad. 160 00:10:44,083 --> 00:10:47,708 So, let me guess, you want to take over. 161 00:10:47,791 --> 00:10:49,666 Maybe add Bubblegum Fairy or the Cupcake Twins? 162 00:10:49,750 --> 00:10:51,041 No! What? 163 00:10:51,125 --> 00:10:52,625 Do you even see me as a director? 164 00:10:52,708 --> 00:10:54,625 Janelle, I'm trying to tell you-- 165 00:10:54,708 --> 00:10:56,208 I thought you'd be happy for me. 166 00:10:56,291 --> 00:10:57,958 Of course I'm happy for you. 167 00:10:58,041 --> 00:10:59,500 - But you just can't-- - Hey there! 168 00:10:59,583 --> 00:11:02,750 There's my star director. 169 00:11:02,833 --> 00:11:04,000 How about the weekend? Man… 170 00:11:04,083 --> 00:11:05,625 - She sees me. - …we are busy when Riley 171 00:11:05,708 --> 00:11:07,000 - sleeps in on Sunday, huh? - Hey, Jean. 172 00:11:07,083 --> 00:11:10,875 So, my nephew opened my eyes to this script you're all shooting. 173 00:11:10,958 --> 00:11:11,958 Oh, good. 174 00:11:12,041 --> 00:11:13,666 It's brilliant! 175 00:11:13,750 --> 00:11:14,708 Oh, not good. 176 00:11:14,791 --> 00:11:17,541 This is the sort of dream I'm talking about, people. 177 00:11:17,625 --> 00:11:19,500 Dramatic, mature. 178 00:11:19,583 --> 00:11:23,375 One that says it's time to let go of childish things. 179 00:11:23,458 --> 00:11:27,166 And who better to tell that to Riley than her teenage self? 180 00:11:27,250 --> 00:11:28,250 Hey. 181 00:11:28,333 --> 00:11:30,000 Nephew, you're a genius! 182 00:11:30,083 --> 00:11:32,375 You, you're fired. 183 00:11:32,458 --> 00:11:33,916 Jean, we can't do this! 184 00:11:34,000 --> 00:11:36,750 Oh, Paula. I thought you quit. 185 00:11:36,833 --> 00:11:37,875 - You did? - I did. 186 00:11:37,958 --> 00:11:39,833 Because we can't make this dream. 187 00:11:39,916 --> 00:11:43,000 This won't make Riley grow up, it'll devastate her. 188 00:11:43,083 --> 00:11:46,833 Yes. Please, Auntie. This dream will be terrible for Riley. 189 00:11:46,916 --> 00:11:49,041 That-That's right. This is a nightmare, Jean. 190 00:11:49,125 --> 00:11:53,791 Nightmare? No. This is drama. This is what teens want, right? 191 00:11:53,875 --> 00:11:55,666 Yeah. Wait, what? 192 00:11:55,750 --> 00:11:56,750 I can't do this. 193 00:11:56,833 --> 00:11:58,833 You can't? Or you won't? 194 00:12:01,500 --> 00:12:03,333 I-- I won't. 195 00:12:03,416 --> 00:12:05,291 - This dream is terrible, Jean. - Then you're fired. 196 00:12:05,375 --> 00:12:08,083 I'll direct it. How hard can it be? 197 00:12:08,166 --> 00:12:09,458 Security! 198 00:12:21,000 --> 00:12:22,708 Rough day. 199 00:12:24,041 --> 00:12:26,916 All right, Dream Productions. It's up to you. 200 00:12:30,833 --> 00:12:33,041 I still somehow feel this is all your fault. 201 00:12:34,791 --> 00:12:37,083 Hey, uh, I'm sorry. 202 00:12:38,041 --> 00:12:39,625 I'm sorry I said you weren't ready. 203 00:12:40,500 --> 00:12:43,708 You were. You're a great director, Janelle. 204 00:12:43,791 --> 00:12:45,625 Oh, Paula. Thank you. 205 00:12:45,708 --> 00:12:47,708 Oh. Mmm. 206 00:12:47,791 --> 00:12:49,791 Huh? 207 00:12:52,458 --> 00:12:54,791 Listen up, everyone! I want the actors acting. 208 00:12:54,875 --> 00:12:57,958 Anyone holding a tool should be using it, 'kay? 209 00:12:58,041 --> 00:12:59,375 Excuse me. 210 00:12:59,458 --> 00:13:01,666 Thank you, but I'll be handling Riley. 211 00:13:01,750 --> 00:13:02,916 Okay. What do we do? 212 00:13:03,000 --> 00:13:05,958 I wish Riley could see it's all just a bad dream. 213 00:13:06,041 --> 00:13:08,083 Then let's just remove the reality distortion filter. 214 00:13:08,166 --> 00:13:09,166 - What? Are you nuts? - No way! 215 00:13:09,250 --> 00:13:11,208 - We don't know what that will do. - That's never done! No. 216 00:13:11,291 --> 00:13:14,083 The plan is we gotta make sure that dance is great. 217 00:13:38,458 --> 00:13:40,041 Hey! Here we go. Chop-chop. 218 00:13:43,791 --> 00:13:47,416 Oh! Hey, Riley! Oh! That's what you're wearing? 219 00:13:47,500 --> 00:13:48,458 Wow! 220 00:13:48,541 --> 00:13:51,125 Uh, Jean, is that supposed to look bad? 221 00:13:51,208 --> 00:13:53,833 - Because I love it! - What? 222 00:13:55,500 --> 00:13:57,458 Oh, no! 223 00:13:57,541 --> 00:13:58,958 Janelle! 224 00:13:59,041 --> 00:14:00,416 Reset the stage! 225 00:14:01,541 --> 00:14:02,708 Ready the boyfriends. 226 00:14:02,791 --> 00:14:05,083 Let's party! 227 00:14:05,166 --> 00:14:06,625 Ooh, we should practice our improv'ing. 228 00:14:06,708 --> 00:14:08,208 Yes, and great idea! 229 00:14:08,291 --> 00:14:10,375 Yes, and to friendship. 230 00:14:10,458 --> 00:14:13,083 Ah! It's improv maestro Xeni! 231 00:14:13,166 --> 00:14:15,958 My pupils, you have advanced to the next level. 232 00:14:16,041 --> 00:14:21,083 Instead of saying, "Yes, and," we will now say, "No, but." 233 00:14:25,291 --> 00:14:27,958 - Get off me! - No, but I'm dancing with Riley. 234 00:14:28,041 --> 00:14:29,041 No, but I am. 235 00:14:29,125 --> 00:14:30,750 No, but your dance moves are not fresh. 236 00:14:30,833 --> 00:14:33,625 - No, but your mom! - No, but your face! 237 00:14:33,708 --> 00:14:34,916 Come on, eh? 238 00:14:36,416 --> 00:14:38,416 All too easy. 239 00:14:38,500 --> 00:14:39,500 {\an8} 240 00:14:40,333 --> 00:14:42,375 {\an8}What is happening with this shoot, people? 241 00:14:42,458 --> 00:14:44,333 That's it! Just drop the clam! 242 00:14:56,750 --> 00:14:59,000 Pilar! Camila! Stop! Stop! 243 00:15:03,666 --> 00:15:06,375 Oh, no. Do not drop the clam! Stop! 244 00:15:06,458 --> 00:15:08,583 Do not drop it! Cloister the oyster! 245 00:15:08,666 --> 00:15:10,125 Ah, there she is! 246 00:15:13,500 --> 00:15:14,333 Come on. 247 00:15:23,208 --> 00:15:26,666 You can't do this, Jean. Riley will never go to the dance. 248 00:15:26,750 --> 00:15:29,791 Then she'll go to the next one when she's more mature and ready. 249 00:15:31,375 --> 00:15:32,833 This is not what Riley wants! 250 00:15:32,916 --> 00:15:35,083 How do you know? Look at your dreams, Paula. 251 00:15:35,166 --> 00:15:37,791 Riley literally walked out of your last one. 252 00:15:58,625 --> 00:15:59,500 Riley! 253 00:15:59,583 --> 00:16:01,541 Forget the lights! Speed up that clam! 254 00:16:03,750 --> 00:16:05,375 Dance with us, Riley. 255 00:16:06,541 --> 00:16:09,375 ♪ …Mermaid Unicorn Mermaid Unicorn ♪ 256 00:16:09,458 --> 00:16:10,458 ♪ It's Mermaid Unicorn ♪ 257 00:16:14,250 --> 00:16:16,250 The filter. Mel! 258 00:16:23,958 --> 00:16:26,041 Hey! What are you doing? 259 00:16:26,583 --> 00:16:29,666 She needs to see that this is just a dream. 260 00:16:47,458 --> 00:16:48,833 Is everyone okay? 261 00:17:00,375 --> 00:17:02,750 Are we in the dream? 262 00:17:24,916 --> 00:17:25,833 Riley? 263 00:17:34,541 --> 00:17:36,416 What… What's happening? 264 00:17:36,500 --> 00:17:38,791 It's called a lucid dream. 265 00:17:39,625 --> 00:17:41,458 ♪ Mermaid under the sea ♪ 266 00:17:42,458 --> 00:17:43,541 ♪ Mermaid Unicorn ♪ 267 00:17:43,625 --> 00:17:45,666 ♪ She's swimming next to me ♪ 268 00:17:45,750 --> 00:17:47,541 ♪ Mermaid Unicorn ♪ 269 00:17:47,625 --> 00:17:49,750 ♪ Who's that under the sea ♪ 270 00:17:52,625 --> 00:17:58,625 ♪ She's swimming next to me She's swimming next to me ♪ 271 00:17:58,708 --> 00:18:02,083 Wait. This is a dream. 272 00:18:19,166 --> 00:18:20,208 Whoa. 273 00:18:20,750 --> 00:18:22,416 How did she do that? 274 00:18:43,416 --> 00:18:44,416 Hey. 275 00:18:45,250 --> 00:18:46,208 How you doing? 276 00:18:48,958 --> 00:18:53,333 Well, I really wanna dance, but… 277 00:18:57,041 --> 00:18:59,208 …I honestly hate this dress. 278 00:19:01,583 --> 00:19:04,375 Is this dream saying I shouldn't go to the dance? 279 00:19:05,166 --> 00:19:08,333 Well, I-- I can't say. 280 00:19:09,416 --> 00:19:13,083 But I do know one thing. This is your dream. 281 00:19:21,500 --> 00:19:22,583 Yeah. 282 00:19:23,791 --> 00:19:25,500 Okay. Okay. Wait a minute. 283 00:19:28,583 --> 00:19:29,583 Yes! 284 00:19:29,666 --> 00:19:31,833 Right! This is my dream! 285 00:19:34,416 --> 00:19:36,916 - Who wants to dance? - Yes! 286 00:19:38,458 --> 00:19:41,875 Music! Lights! Balloons! 287 00:19:41,958 --> 00:19:43,166 - Oh! - That's what I'm talking about! 288 00:19:43,250 --> 00:19:46,500 And lots of glitter! 289 00:19:49,875 --> 00:19:51,458 Yeah! Whoo-hoo! 290 00:19:53,291 --> 00:19:54,416 It's your show. 291 00:19:55,333 --> 00:19:57,958 Okay, people, we are in full improv mode. 292 00:19:58,041 --> 00:19:59,916 - We say yes to everything! - Ah, yeah! 293 00:20:00,000 --> 00:20:01,958 Whatever Riley wants. Let's go! Let's go! 294 00:20:02,041 --> 00:20:05,291 Ooh, uh, just one more thing. Can Rainbow Unicorn come? 295 00:20:05,375 --> 00:20:07,458 A flawless idea! Janelle. 296 00:20:09,666 --> 00:20:12,208 ♪ Hit the floor Till we fall through the ceiling ♪ 297 00:20:12,291 --> 00:20:13,958 ♪ You know what it is We can move like this ♪ 298 00:20:14,041 --> 00:20:16,416 You drew me. I know. This is crazy. 299 00:20:16,500 --> 00:20:17,333 Rainbow! 300 00:20:19,333 --> 00:20:21,166 It's Rainbow Unicorn! 301 00:20:27,291 --> 00:20:29,125 ♪ All night Everybody let go ♪ 302 00:20:29,208 --> 00:20:30,458 Yeah! 303 00:20:30,541 --> 00:20:33,375 ♪ Dance like we can set the tempo ♪ 304 00:21:01,250 --> 00:21:02,833 This was pretty great. 305 00:21:02,916 --> 00:21:05,333 Oh, good. I'm really glad. 306 00:21:06,583 --> 00:21:09,875 You know, I have this school dance coming up. 307 00:21:10,708 --> 00:21:13,041 Oh. You gonna go? 308 00:21:14,000 --> 00:21:15,791 I don't know. Maybe. 309 00:21:17,625 --> 00:21:20,416 Oh. I think I'm waking up. 310 00:21:21,500 --> 00:21:24,875 Hey. Will my dreams always be this weird? 311 00:21:24,958 --> 00:21:27,625 Oh, yeah. They will. 312 00:21:27,708 --> 00:21:30,750 Okay. Guess we should say goodbye? 313 00:21:32,916 --> 00:21:35,291 Let's just say, "Good morning." 314 00:21:49,833 --> 00:21:51,875 We make dreams to be remembered. 315 00:21:52,416 --> 00:21:54,291 Did Riley remember that dream? 316 00:21:55,000 --> 00:21:58,125 No. But I'll never forget it. 317 00:22:00,916 --> 00:22:05,583 What's changed? Uh, well, a lot. 318 00:22:06,250 --> 00:22:07,958 And some things haven't. 319 00:22:09,833 --> 00:22:11,583 They optimized the executive department 320 00:22:11,666 --> 00:22:14,458 by making some personnel moves. 321 00:22:14,541 --> 00:22:16,708 Not sure how that happened. 322 00:22:17,791 --> 00:22:20,208 We put a new director into rotation immediately. 323 00:22:21,916 --> 00:22:24,583 People! Let's tear down this set! 324 00:22:25,208 --> 00:22:28,083 And, well, I got yet another office. 325 00:22:28,916 --> 00:22:30,916 But our work never stops. 326 00:22:31,000 --> 00:22:35,125 Riley dreams every night. And it's really made us think. 327 00:22:37,375 --> 00:22:40,083 What sort of dreams should we be making anyway? 328 00:22:43,166 --> 00:22:47,791 Should they be magical ones that let Riley escape reality? 329 00:22:48,916 --> 00:22:50,583 Yeah! Sometimes. 330 00:22:52,458 --> 00:22:57,541 Or they could be a rehearsal for whatever tomorrow brings. 331 00:22:57,625 --> 00:23:00,041 ♪ Put your hands up Higher ♪ 332 00:23:01,958 --> 00:23:04,166 And they don't even need to be remembered. 333 00:23:05,541 --> 00:23:09,458 Sometimes they just need to be felt. 334 00:23:11,083 --> 00:23:14,541 ♪ There ain't no changing my mind Yeah ♪ 335 00:23:15,541 --> 00:23:18,083 ♪ We'll get a little crazy ♪ 336 00:23:20,708 --> 00:23:24,458 ♪ Life is sweeter when you're dancing Dancing ♪ 337 00:23:26,083 --> 00:23:28,416 ♪ So don't go wasting your time ♪ 338 00:23:28,500 --> 00:23:32,208 ♪ Life is sweeter when you're dancing Dancing ♪ 339 00:23:33,833 --> 00:23:35,458 ♪ Just move your body tonight ♪ 340 00:23:35,541 --> 00:23:36,666 Ooh, yeah! 341 00:23:38,791 --> 00:23:40,583 ♪ Put your hands up higher ♪ 342 00:23:42,000 --> 00:23:43,416 ♪ Higher ♪ 343 00:23:43,500 --> 00:23:45,250 ♪ Life is sweeter when you're dancing ♪ 344 00:23:45,333 --> 00:23:48,916 ♪ Don't stop Put your hands up higher ♪ 345 00:23:49,541 --> 00:23:51,125 ♪ Higher