1 00:01:18,375 --> 00:01:20,374 So, I guess I'm a sleepwalker now. 2 00:01:20,375 --> 00:01:21,708 Yay. 3 00:01:22,625 --> 00:01:24,415 Mmm. Think it's about the dance? 4 00:01:24,416 --> 00:01:27,832 I don't know. It's just-- I still don't have a dress. 5 00:01:27,833 --> 00:01:29,374 I-I don't wanna go with a date. 6 00:01:29,375 --> 00:01:32,582 I kinda just don't wanna go to the dance. 7 00:01:32,583 --> 00:01:36,082 Well, it's your first one though. And Bree and Grace are gonna go, right? 8 00:01:36,083 --> 00:01:38,250 I know. I don't know what to do. 9 00:01:40,041 --> 00:01:43,915 I'll tell you what, why don't you just sleep on it tonight, okay? 10 00:01:43,916 --> 00:01:46,416 Yeah, okay. 11 00:01:51,916 --> 00:01:54,790 Everybody, listen up. 12 00:01:54,791 --> 00:01:57,999 In light of the near death of Riley, 13 00:01:58,000 --> 00:02:01,874 I've decided to make your jobs easier, 'kay? 14 00:02:01,875 --> 00:02:03,375 Scripts are now locked. 15 00:02:04,000 --> 00:02:05,957 - No. Wait a minute. - Seriously? What the-- 16 00:02:05,958 --> 00:02:07,832 You will not deviate from the written word. 17 00:02:07,833 --> 00:02:13,457 No changes. No flourishes. You are to direct scripts as is. 18 00:02:13,458 --> 00:02:15,582 Oh, come on. This is easy, folks. 19 00:02:15,583 --> 00:02:16,832 Look, here's an example. 20 00:02:16,833 --> 00:02:18,749 Gigi, what were you directing tonight? 21 00:02:18,750 --> 00:02:20,790 I-It was called Spiders for Dinner. It was my spookiest-- 22 00:02:20,791 --> 00:02:23,707 Wrong! You're now directing what the writers give you. 23 00:02:23,708 --> 00:02:25,374 See how easy that is? 24 00:02:25,375 --> 00:02:29,249 {\an8}We've even cast a new star, drawn by Riley herself. 25 00:02:29,250 --> 00:02:32,707 {\an8}Teen Riley is cooler than most of you in this room. 26 00:02:32,708 --> 00:02:34,124 Which is not hard. 27 00:02:34,125 --> 00:02:37,707 She's gonna add a hip edge to your locked scripts. 28 00:02:37,708 --> 00:02:41,082 And these scripts will now be what tweens want. 29 00:02:41,083 --> 00:02:42,790 Dramatic, mature. 30 00:02:42,791 --> 00:02:44,832 Dreams she will remember. 31 00:02:44,833 --> 00:02:48,833 And don't thank me for the leash you're all on. Thank Paula. 32 00:02:53,333 --> 00:02:55,207 Excuse me, is my order even ready? 33 00:02:56,833 --> 00:02:58,832 Uh, hey, Xeni? 34 00:02:58,833 --> 00:03:00,749 Yes, what is it, Jacob? 35 00:03:00,750 --> 00:03:02,040 Hi. 36 00:03:02,041 --> 00:03:05,082 So, uh, we have all these orders to fill, 37 00:03:05,083 --> 00:03:07,832 and I see you're still... not working. 38 00:03:07,833 --> 00:03:10,624 No, I am working, Jacob. On my first script. 39 00:03:10,625 --> 00:03:13,374 So I'm quite busy, as you can plainly see. 40 00:03:13,375 --> 00:03:15,457 - Well, I-- - And if you must ask, I'll tell you. 41 00:03:15,458 --> 00:03:17,124 This is a script so horrific, 42 00:03:17,125 --> 00:03:20,207 it will haunt anyone unlucky enough to direct it. 43 00:03:20,208 --> 00:03:22,915 Uh-huh. Wh-Why would you then? 44 00:03:22,916 --> 00:03:24,415 Oh, it's not for me. 45 00:03:24,416 --> 00:03:27,250 Now, if you'll excuse me, I have a director to sabotage. 46 00:03:27,791 --> 00:03:28,875 I'll be taking my break now. 47 00:03:32,333 --> 00:03:33,165 Huh? 48 00:03:36,458 --> 00:03:37,999 Hey! You can't walk through here. 49 00:03:38,000 --> 00:03:39,791 Ooh. [singsongy] I see nothing. 50 00:03:43,208 --> 00:03:44,957 Sorry. The writers do not take unsolicited scripts. 51 00:03:44,958 --> 00:03:46,207 They'll love it. I'm telling you! 52 00:03:46,208 --> 00:03:47,791 - Please! - Step aside for the coffee, please. 53 00:03:48,875 --> 00:03:50,040 So hack, Sanjay. 54 00:03:50,041 --> 00:03:51,874 You wanna put Riley to sleep while she's sleep-- 55 00:03:51,875 --> 00:03:52,957 Coffee. 56 00:03:56,291 --> 00:03:57,874 Stop! 57 00:03:57,875 --> 00:03:59,583 - Coffee! - I want that one. 58 00:04:06,250 --> 00:04:08,125 {\an8}- What? No! - Hmm. Not bad. 59 00:04:09,541 --> 00:04:11,833 {\an8}Let's see Paula direct this. 60 00:04:17,541 --> 00:04:19,707 So, uh, the-the script came in. No spiders in it, 61 00:04:19,708 --> 00:04:21,290 but there are penguins. 62 00:04:21,291 --> 00:04:23,290 - Maybe they're flesh-eating penguins. - Normally, 63 00:04:23,291 --> 00:04:26,457 I'd make a dream that would help Riley, no matter what the script said. 64 00:04:26,458 --> 00:04:28,958 I just know she wants to go to the dance. 65 00:04:29,625 --> 00:04:31,708 Hopefully, this will help. 66 00:04:40,250 --> 00:04:41,250 Yeah. 67 00:04:41,875 --> 00:04:44,416 Thank you. Thank you. Bye now. 68 00:05:02,375 --> 00:05:03,583 Goodbye, Riley. 69 00:05:04,083 --> 00:05:06,540 Huh? [gasps] Oh, not Farewell My Paci. 70 00:05:06,541 --> 00:05:08,458 No, no, no, no, no, no, no! 71 00:05:30,541 --> 00:05:32,749 "Interior. Riley's room. Night. 72 00:05:32,750 --> 00:05:37,290 Riley's dominant paradigm shifts as maturity beckons." 73 00:05:37,291 --> 00:05:39,333 Who wrote this junk? 74 00:05:40,166 --> 00:05:43,540 "Riley wakes up into the dream from her own bed. 75 00:05:43,541 --> 00:05:46,500 She hears music coming from the other side of her door." 76 00:05:54,208 --> 00:05:58,999 "Inside, the throng of youth dance as if possessed of their own potential." 77 00:05:59,000 --> 00:06:01,415 I have no idea what this means. 78 00:06:01,416 --> 00:06:04,749 "Riley walks through the celebration looking for her cohorts, 79 00:06:04,750 --> 00:06:06,124 Bree and Grace. 80 00:06:06,125 --> 00:06:08,790 There, Riley is faced with her teenage self. 81 00:06:08,791 --> 00:06:13,332 Everything Riley wants to grow into. Mature, aspirational." 82 00:06:13,333 --> 00:06:16,125 Hey, Riley. Come dance with us. 83 00:06:17,916 --> 00:06:19,332 Oh, is that what you're wearing? 84 00:06:19,333 --> 00:06:21,915 Uh. 85 00:06:23,208 --> 00:06:24,458 It's vintage. 86 00:06:27,916 --> 00:06:30,332 You need to let childish things go, Riley. 87 00:06:33,416 --> 00:06:34,374 What? 88 00:06:34,375 --> 00:06:38,291 "Riley wakes up into the dream again and goes to the door." 89 00:06:43,750 --> 00:06:45,582 Dance with us, Riley. 90 00:06:45,583 --> 00:06:48,500 - Over here, Riley! - Oh, did they come with you? 91 00:06:49,041 --> 00:06:50,124 Uh, who? 92 00:06:50,125 --> 00:06:51,832 Sweet deejay, eh? 93 00:06:51,833 --> 00:06:53,749 I feel like you're not paying attention to me, Riley. 94 00:06:53,750 --> 00:06:56,374 - Riley, could you look at me for a sec? - I just find you so fascinating. 95 00:06:58,041 --> 00:07:00,832 Imaginary boyfriends, Riley? Really? 96 00:07:00,833 --> 00:07:02,457 And again with the dress? 97 00:07:02,458 --> 00:07:04,249 Wait, what? 98 00:07:12,041 --> 00:07:14,040 Dance with us, Riley. 99 00:07:14,041 --> 00:07:18,582 And now Riley's special surprise for everyone! 100 00:07:19,666 --> 00:07:21,082 ♪ It's Mermaid Unicorn ♪ 101 00:07:21,083 --> 00:07:22,625 Riley, is that your toy? 102 00:07:23,291 --> 00:07:25,832 ♪ It's Mermaid Unicorn ♪ 103 00:07:28,291 --> 00:07:33,999 ♪ It's Mermaid Unicorn Mermaid Unicorn ♪ 104 00:07:43,833 --> 00:07:46,165 What kind of monster wrote this? 105 00:07:46,166 --> 00:07:48,790 The dream was so easy to write, you know. 106 00:07:48,791 --> 00:07:52,165 I simply forced Paula to face her own irrelevance. 107 00:07:52,166 --> 00:07:54,582 It will torment her! 108 00:07:54,583 --> 00:07:59,624 Yes. Yes. Um, true. Uh. The script sounds pretty bad. 109 00:07:59,625 --> 00:08:02,790 Well, Paula ruined my career. I will ruin hers. 110 00:08:02,791 --> 00:08:07,957 Yeah. Yeah, that dream will be pretty bad for Riley too though, right? 111 00:08:07,958 --> 00:08:10,582 Riley? Of course it'll be bad for Riley, Jacob, 112 00:08:10,583 --> 00:08:14,250 because she'll be the one who's dreaming it. 113 00:08:14,958 --> 00:08:16,666 Oh, I hear it now. 114 00:08:17,708 --> 00:08:18,749 Excuse me! 115 00:08:32,250 --> 00:08:33,208 Oh, no. 116 00:08:33,708 --> 00:08:34,999 I don't know, Riley. 117 00:08:35,000 --> 00:08:36,790 It sort of sounds like you don't want to go. 118 00:08:36,791 --> 00:08:40,249 - No! I want to go, but-- - Well, we're doing this cool group dance, 119 00:08:40,250 --> 00:08:43,540 but if you aren't coming, maybe Whitney can do it. 120 00:08:43,541 --> 00:08:47,124 Uh... Oh, you know, my mom is calling me, 121 00:08:47,125 --> 00:08:49,457 so I-I'll just text you tomorrow if I'm gonna go, okay? 122 00:08:49,458 --> 00:08:50,375 Riley, what's the mat-- 123 00:09:02,625 --> 00:09:05,750 Riley will never go to the dance if I direct that dream. 124 00:09:06,583 --> 00:09:08,291 So, I quit. 125 00:09:09,166 --> 00:09:11,083 They can go with someone else's dream tonight. 126 00:09:12,166 --> 00:09:14,666 And maybe it's my time to go. 127 00:09:15,791 --> 00:09:20,208 Let's face it. I haven't known what to say to Riley in a long time. 128 00:09:22,125 --> 00:09:25,540 Paula! Paula! Paula, wait! 129 00:09:25,541 --> 00:09:27,249 Oh, Xeni. Hey. 130 00:09:27,250 --> 00:09:30,290 Look, I owe you a big apology. I'm sorry that I-- 131 00:09:30,291 --> 00:09:32,290 - I don't want your apology. - What? Why? 132 00:09:32,291 --> 00:09:33,665 Because I'm apologizing. 133 00:09:33,666 --> 00:09:36,749 - No, you are not apologizing. I am. - No. You will accept my apology. 134 00:09:36,750 --> 00:09:38,624 Okay, but I'm the one who got you demoted. 135 00:09:38,625 --> 00:09:43,207 Paula, we don't have time for your long, boring, drawn-out, self-serving apology. 136 00:09:43,208 --> 00:09:45,290 I wrote a terrible script, and it's all your fault. 137 00:09:45,291 --> 00:09:47,249 What script? 138 00:09:47,250 --> 00:09:49,874 That script? You wrote that script? 139 00:09:49,875 --> 00:09:53,290 Yes. To force you to direct something you'd hate. 140 00:09:53,291 --> 00:09:56,665 Oh, now that script makes so much sense. 141 00:09:56,666 --> 00:09:59,124 Well, I've quit. So now you're absolved. 142 00:09:59,125 --> 00:10:00,790 They'll go with someone else's dream instead. 143 00:10:00,791 --> 00:10:04,207 No, Paula, they're going to shoot that script. It was just reassigned. 144 00:10:04,208 --> 00:10:05,666 - To who? - To Janelle. 145 00:10:06,291 --> 00:10:07,915 I gotta stop Janelle! 146 00:10:07,916 --> 00:10:09,832 What can I do? I-I'll do anything. 147 00:10:09,833 --> 00:10:11,749 You go to your aunt, and you tell her what you did. 148 00:10:11,750 --> 00:10:13,665 Uh, what else could I do? 149 00:10:13,666 --> 00:10:15,124 Just go! 150 00:10:26,958 --> 00:10:29,957 That's fine. Let's have Jess direct second unit. 151 00:10:29,958 --> 00:10:31,290 - Maybe we should give-- - Janelle! 152 00:10:31,291 --> 00:10:33,082 Oh, hi, Paula. I'm a little busy. 153 00:10:33,083 --> 00:10:34,790 You can't do this dream. It's hard to explain... 154 00:10:34,791 --> 00:10:36,915 - Make sure we have clearance up there. - ...but you just can't. 155 00:10:36,916 --> 00:10:39,499 Paula, I haven't had a chance to even finish reading the script. 156 00:10:39,500 --> 00:10:40,915 I'm still trying to build the set. 157 00:10:40,916 --> 00:10:43,999 Oh, it's bad, Janelle. Trust me. Really bad. 158 00:10:44,000 --> 00:10:47,707 So, let me guess, you want to take over. 159 00:10:47,708 --> 00:10:49,665 Maybe add Bubblegum Fairy or the Cupcake Twins? 160 00:10:49,666 --> 00:10:51,040 No! What? 161 00:10:51,041 --> 00:10:52,624 Do you even see me as a director? 162 00:10:52,625 --> 00:10:54,624 Janelle, I'm trying to tell you-- 163 00:10:54,625 --> 00:10:56,207 I thought you'd be happy for me. 164 00:10:56,208 --> 00:10:57,957 Of course I'm happy for you. 165 00:10:57,958 --> 00:10:59,499 - But you just can't-- - Hey there! 166 00:10:59,500 --> 00:11:02,749 There's my star director. 167 00:11:02,750 --> 00:11:03,999 How about the weekend? Man... 168 00:11:04,000 --> 00:11:05,624 - She sees me. - ...we are busy when Riley 169 00:11:05,625 --> 00:11:06,999 - sleeps in on Sunday, huh? - Hey, Jean. 170 00:11:07,000 --> 00:11:10,874 So, my nephew opened my eyes to this script you're all shooting. 171 00:11:10,875 --> 00:11:11,957 Oh, good. 172 00:11:11,958 --> 00:11:13,665 It's brilliant! 173 00:11:13,666 --> 00:11:14,707 Oh, not good. 174 00:11:14,708 --> 00:11:17,540 This is the sort of dream I'm talking about, people. 175 00:11:17,541 --> 00:11:19,499 Dramatic, mature. 176 00:11:19,500 --> 00:11:23,374 One that says it's time to let go of childish things. 177 00:11:23,375 --> 00:11:27,165 And who better to tell that to Riley than her teenage self? 178 00:11:27,166 --> 00:11:28,249 Hey. 179 00:11:28,250 --> 00:11:29,999 Nephew, you're a genius! 180 00:11:30,000 --> 00:11:32,374 You, you're fired. 181 00:11:32,375 --> 00:11:33,915 Jean, we can't do this! 182 00:11:33,916 --> 00:11:36,749 Oh, Paula. I thought you quit. 183 00:11:36,750 --> 00:11:37,874 - You did? - I did. 184 00:11:37,875 --> 00:11:39,832 Because we can't make this dream. 185 00:11:39,833 --> 00:11:42,999 This won't make Riley grow up, it'll devastate her. 186 00:11:43,000 --> 00:11:46,832 Yes. Please, Auntie. This dream will be terrible for Riley. 187 00:11:46,833 --> 00:11:49,040 That-That's right. This is a nightmare, Jean. 188 00:11:49,041 --> 00:11:53,790 Nightmare? No. This is drama. This is what teens want, right? 189 00:11:53,791 --> 00:11:55,665 Yeah. Wait, what? 190 00:11:55,666 --> 00:11:56,749 I can't do this. 191 00:11:56,750 --> 00:11:58,833 You can't? Or you won't? 192 00:12:01,500 --> 00:12:03,332 I-- I won't. 193 00:12:03,333 --> 00:12:05,290 - This dream is terrible, Jean. - Then you're fired. 194 00:12:05,291 --> 00:12:08,082 I'll direct it. How hard can it be? 195 00:12:08,083 --> 00:12:09,458 Security! 196 00:12:21,000 --> 00:12:22,708 Rough day. 197 00:12:24,041 --> 00:12:26,915 All right, Dream Productions. It's up to you. 198 00:12:30,833 --> 00:12:33,040 I still somehow feel this is all your fault. 199 00:12:34,708 --> 00:12:37,083 Hey, uh, I'm sorry. 200 00:12:38,041 --> 00:12:39,625 I'm sorry I said you weren't ready. 201 00:12:40,500 --> 00:12:43,707 You were. You're a great director, Janelle. 202 00:12:43,708 --> 00:12:45,624 Oh, Paula. Thank you. 203 00:12:45,625 --> 00:12:47,707 Oh. [sighs] Mmm. 204 00:12:47,708 --> 00:12:49,791 Huh? 205 00:12:52,458 --> 00:12:54,790 Listen up, everyone! I want the actors acting. 206 00:12:54,791 --> 00:12:57,957 Anyone holding a tool should be using it, 'kay? 207 00:12:57,958 --> 00:12:59,374 Excuse me. 208 00:12:59,375 --> 00:13:01,665 Thank you, but I'll be handling Riley. 209 00:13:01,666 --> 00:13:02,915 Okay. What do we do? 210 00:13:02,916 --> 00:13:05,957 I wish Riley could see it's all just a bad dream. 211 00:13:05,958 --> 00:13:08,082 Then let's just remove the reality distortion filter. 212 00:13:08,083 --> 00:13:09,165 - What? Are you nuts? - No way! 213 00:13:09,166 --> 00:13:11,207 - We don't know what that will do. - That's never done! No. 214 00:13:11,208 --> 00:13:14,082 The plan is we gotta make sure that dance is great. 215 00:13:38,458 --> 00:13:40,041 Hey! Here we go. Chop-chop. 216 00:13:43,791 --> 00:13:47,415 Oh! Hey, Riley! Oh! That's what you're wearing? 217 00:13:47,416 --> 00:13:48,457 Wow! 218 00:13:48,458 --> 00:13:51,124 Uh, Jean, is that supposed to look bad? 219 00:13:51,125 --> 00:13:53,833 - Because I love it! - What? 220 00:13:55,500 --> 00:13:57,457 Oh, no! 221 00:13:57,458 --> 00:13:58,957 Janelle! 222 00:13:58,958 --> 00:14:00,415 Reset the stage! 223 00:14:01,458 --> 00:14:02,707 Ready the boyfriends. 224 00:14:02,708 --> 00:14:05,082 Let's party! 225 00:14:05,083 --> 00:14:06,624 Ooh, we should practice our improv'ing. 226 00:14:06,625 --> 00:14:08,207 Yes, and great idea! 227 00:14:08,208 --> 00:14:10,374 Yes, and to friendship. 228 00:14:10,375 --> 00:14:13,082 Ah! It's improv maestro Xeni! 229 00:14:13,083 --> 00:14:15,957 My pupils, you have advanced to the next level. 230 00:14:15,958 --> 00:14:21,083 Instead of saying, "Yes, and," we will now say, "No, but." 231 00:14:25,208 --> 00:14:27,957 - Get off me! - No, but I'm dancing with Riley. 232 00:14:27,958 --> 00:14:29,040 No, but I am. 233 00:14:29,041 --> 00:14:30,749 No, but your dance moves are not fresh. 234 00:14:30,750 --> 00:14:33,624 - No, but your mom! - No, but your face! 235 00:14:33,625 --> 00:14:34,915 Come on, eh? 236 00:14:36,333 --> 00:14:38,415 All too easy. 237 00:14:40,333 --> 00:14:42,374 {\an8}What is happening with this shoot, people? 238 00:14:42,375 --> 00:14:44,333 That's it! Just drop the clam! 239 00:14:56,750 --> 00:14:59,000 Pilar! Camila! Stop! Stop! 240 00:15:03,666 --> 00:15:06,374 Oh, no. Do not drop the clam! Stop! 241 00:15:06,375 --> 00:15:08,582 Do not drop it! Cloister the oyster! 242 00:15:08,583 --> 00:15:10,125 Ah, there she is! 243 00:15:13,500 --> 00:15:14,333 Come on. 244 00:15:23,208 --> 00:15:26,665 You can't do this, Jean. Riley will never go to the dance. 245 00:15:26,666 --> 00:15:29,790 Then she'll go to the next one when she's more mature and ready. 246 00:15:31,291 --> 00:15:32,832 This is not what Riley wants! 247 00:15:32,833 --> 00:15:35,082 How do you know? Look at your dreams, Paula. 248 00:15:35,083 --> 00:15:37,791 Riley literally walked out of your last one. 249 00:15:58,625 --> 00:15:59,499 Riley! 250 00:15:59,500 --> 00:16:01,541 Forget the lights! Speed up that clam! 251 00:16:03,750 --> 00:16:05,374 Dance with us, Riley. 252 00:16:06,458 --> 00:16:09,374 ♪ ...Mermaid Unicorn Mermaid Unicorn ♪ 253 00:16:09,375 --> 00:16:10,457 ♪ It's Mermaid Unicorn ♪ 254 00:16:14,250 --> 00:16:16,249 The filter. [whistles] Mel! 255 00:16:23,958 --> 00:16:26,041 Hey! What are you doing? 256 00:16:26,583 --> 00:16:29,666 She needs to see that this is just a dream. 257 00:16:47,458 --> 00:16:48,833 Is everyone okay? 258 00:17:00,375 --> 00:17:02,750 Are we in the dream? 259 00:17:24,916 --> 00:17:25,833 Riley? 260 00:17:34,541 --> 00:17:36,415 What... What's happening? 261 00:17:36,416 --> 00:17:38,791 It's called a lucid dream. 262 00:17:39,625 --> 00:17:41,457 ♪ Mermaid under the sea ♪ 263 00:17:42,375 --> 00:17:43,540 ♪ Mermaid Unicorn ♪ 264 00:17:43,541 --> 00:17:45,665 ♪ She's swimming next to me ♪ 265 00:17:45,666 --> 00:17:47,540 ♪ Mermaid Unicorn ♪ 266 00:17:47,541 --> 00:17:49,749 ♪ Who's that under the sea ♪ 267 00:17:52,541 --> 00:17:58,624 ♪ She's swimming next to me She's swimming next to me ♪ 268 00:17:58,625 --> 00:18:02,083 Wait. This is a dream. 269 00:18:19,166 --> 00:18:20,208 Whoa. 270 00:18:20,750 --> 00:18:22,416 How did she do that? 271 00:18:43,416 --> 00:18:44,416 Hey. 272 00:18:45,250 --> 00:18:46,208 How you doing? 273 00:18:48,958 --> 00:18:53,333 Well, I really wanna dance, but... 274 00:18:57,041 --> 00:18:59,208 ...I honestly hate this dress. 275 00:19:01,583 --> 00:19:04,375 Is this dream saying I shouldn't go to the dance? 276 00:19:05,166 --> 00:19:08,333 Well, I-- I can't say. 277 00:19:09,416 --> 00:19:13,083 But I do know one thing. This is your dream. 278 00:19:21,500 --> 00:19:22,583 Yeah. 279 00:19:23,791 --> 00:19:25,500 Okay. Okay. Wait a minute. 280 00:19:28,583 --> 00:19:29,582 Yes! 281 00:19:29,583 --> 00:19:31,833 Right! This is my dream! 282 00:19:34,416 --> 00:19:36,915 - Who wants to dance? - Yes! 283 00:19:38,375 --> 00:19:41,874 Music! Lights! Balloons! 284 00:19:41,875 --> 00:19:43,165 - Oh! - That's what I'm talking about! 285 00:19:43,166 --> 00:19:46,500 And lots of glitter! 286 00:19:49,875 --> 00:19:51,458 Yeah! Whoo-hoo! 287 00:19:53,291 --> 00:19:54,416 It's your show. 288 00:19:55,333 --> 00:19:57,957 Okay, people, we are in full improv mode. 289 00:19:57,958 --> 00:19:59,915 - We say yes to everything! - Ah, yeah! 290 00:19:59,916 --> 00:20:01,957 Whatever Riley wants. Let's go! Let's go! 291 00:20:01,958 --> 00:20:05,290 Ooh, uh, just one more thing. Can Rainbow Unicorn come? 292 00:20:05,291 --> 00:20:07,458 A flawless idea! Janelle. 293 00:20:09,666 --> 00:20:12,207 ♪ Hit the floor Till we fall through the ceiling ♪ 294 00:20:12,208 --> 00:20:13,957 ♪ You know what it is We can move like this ♪ 295 00:20:13,958 --> 00:20:16,415 You drew me. I know. This is crazy. 296 00:20:16,416 --> 00:20:17,333 Rainbow! 297 00:20:19,333 --> 00:20:21,166 It's Rainbow Unicorn! 298 00:20:27,291 --> 00:20:29,124 ♪ All night Everybody let go ♪ 299 00:20:29,125 --> 00:20:30,457 Yeah! 300 00:20:30,458 --> 00:20:33,375 ♪ Dance like we can set the tempo ♪ 301 00:21:01,250 --> 00:21:02,832 This was pretty great. 302 00:21:02,833 --> 00:21:05,333 Oh, good. I'm really glad. 303 00:21:06,583 --> 00:21:09,875 You know, I have this school dance coming up. 304 00:21:10,708 --> 00:21:13,041 Oh. You gonna go? 305 00:21:14,000 --> 00:21:15,791 I don't know. [sighs] Maybe. 306 00:21:17,625 --> 00:21:20,416 Oh. I think I'm waking up. 307 00:21:21,500 --> 00:21:24,874 Hey. Will my dreams always be this weird? 308 00:21:24,875 --> 00:21:27,624 Oh, yeah. They will. 309 00:21:27,625 --> 00:21:30,750 Okay. Guess we should say goodbye? 310 00:21:32,916 --> 00:21:35,291 Let's just say, "Good morning." 311 00:21:49,833 --> 00:21:51,875 We make dreams to be remembered. 312 00:21:52,416 --> 00:21:54,291 Did Riley remember that dream? 313 00:21:55,000 --> 00:21:58,125 No. But I'll never forget it. 314 00:22:00,833 --> 00:22:05,583 What's changed? Uh, well, a lot. 315 00:22:06,250 --> 00:22:07,958 And some things haven't. 316 00:22:09,750 --> 00:22:11,582 They optimized the executive department 317 00:22:11,583 --> 00:22:14,457 by making some personnel moves. 318 00:22:14,458 --> 00:22:16,707 Not sure how that happened. 319 00:22:17,708 --> 00:22:20,208 We put a new director into rotation immediately. 320 00:22:21,916 --> 00:22:24,583 People! Let's tear down this set! 321 00:22:25,208 --> 00:22:28,083 And, well, I got yet another office. 322 00:22:28,916 --> 00:22:30,915 But our work never stops. 323 00:22:30,916 --> 00:22:35,125 Riley dreams every night. And it's really made us think. 324 00:22:37,291 --> 00:22:40,083 What sort of dreams should we be making anyway? 325 00:22:43,166 --> 00:22:47,791 Should they be magical ones that let Riley escape reality? 326 00:22:48,916 --> 00:22:50,583 Yeah! Sometimes. 327 00:22:52,458 --> 00:22:57,540 Or they could be a rehearsal for whatever tomorrow brings. 328 00:22:57,541 --> 00:23:00,041 ♪ Put your hands up Higher ♪ 329 00:23:01,958 --> 00:23:04,166 And they don't even need to be remembered. 330 00:23:05,541 --> 00:23:09,458 Sometimes they just need to be felt. 331 00:23:11,083 --> 00:23:14,541 ♪ There ain't no changing my mind Yeah ♪ 332 00:23:15,541 --> 00:23:18,082 ♪ We'll get a little crazy ♪ 333 00:23:20,708 --> 00:23:24,458 ♪ Life is sweeter when you're dancing Dancing ♪ 334 00:23:26,083 --> 00:23:28,415 ♪ So don't go wasting your time ♪ 335 00:23:28,416 --> 00:23:32,208 ♪ Life is sweeter when you're dancing Dancing ♪ 336 00:23:33,833 --> 00:23:35,457 ♪ Just move your body tonight ♪ 337 00:23:35,458 --> 00:23:36,665 Ooh, yeah! 338 00:23:38,708 --> 00:23:40,582 ♪ Put your hands up higher ♪ 339 00:23:42,000 --> 00:23:43,415 ♪ Higher ♪ 340 00:23:43,416 --> 00:23:45,249 ♪ Life is sweeter when you're dancing ♪ 341 00:23:45,250 --> 00:23:48,916 ♪ Don't stop Put your hands up higher ♪ 342 00:23:49,541 --> 00:23:51,125 ♪ Higher ♪