1
00:01:18,375 --> 00:01:20,374
So, I guess I'm a sleepwalker now.
2
00:01:20,375 --> 00:01:21,708
Yay.
3
00:01:22,625 --> 00:01:24,415
Mmm. Think it's about the dance?
4
00:01:24,416 --> 00:01:27,832
I don't know.
It's just-- I still don't have a dress.
5
00:01:27,833 --> 00:01:29,374
I-I don't wanna go with a date.
6
00:01:29,375 --> 00:01:32,582
I kinda just don't wanna go to the dance.
7
00:01:32,583 --> 00:01:36,082
Well, it's your first one though.
And Bree and Grace are gonna go, right?
8
00:01:36,083 --> 00:01:38,250
I know. I don't know what to do.
9
00:01:40,041 --> 00:01:43,915
I'll tell you what, why don't
you just sleep on it tonight, okay?
10
00:01:43,916 --> 00:01:46,416
Yeah, okay.
11
00:01:51,916 --> 00:01:54,790
Everybody, listen up.
12
00:01:54,791 --> 00:01:57,999
In light of the near death of Riley,
13
00:01:58,000 --> 00:02:01,874
I've decided to make your jobs easier,
'kay?
14
00:02:01,875 --> 00:02:03,375
Scripts are now locked.
15
00:02:04,000 --> 00:02:05,957
- No. Wait a minute.
- Seriously? What the--
16
00:02:05,958 --> 00:02:07,832
You will not deviate
from the written word.
17
00:02:07,833 --> 00:02:13,457
No changes. No flourishes.
You are to direct scripts as is.
18
00:02:13,458 --> 00:02:15,582
Oh, come on. This is easy, folks.
19
00:02:15,583 --> 00:02:16,832
Look, here's an example.
20
00:02:16,833 --> 00:02:18,749
Gigi, what were you directing tonight?
21
00:02:18,750 --> 00:02:20,790
I-It was called Spiders for Dinner.
It was my spookiest--
22
00:02:20,791 --> 00:02:23,707
Wrong! You're now directing
what the writers give you.
23
00:02:23,708 --> 00:02:25,374
See how easy that is?
24
00:02:25,375 --> 00:02:29,249
{\an8}We've even cast a new star,
drawn by Riley herself.
25
00:02:29,250 --> 00:02:32,707
{\an8}Teen Riley is cooler
than most of you in this room.
26
00:02:32,708 --> 00:02:34,124
Which is not hard.
27
00:02:34,125 --> 00:02:37,707
She's gonna add a hip edge
to your locked scripts.
28
00:02:37,708 --> 00:02:41,082
And these scripts will now be
what tweens want.
29
00:02:41,083 --> 00:02:42,790
Dramatic, mature.
30
00:02:42,791 --> 00:02:44,832
Dreams she will remember.
31
00:02:44,833 --> 00:02:48,833
And don't thank me for the leash
you're all on. Thank Paula.
32
00:02:53,333 --> 00:02:55,207
Excuse me,
is my order even ready?
33
00:02:56,833 --> 00:02:58,832
Uh, hey, Xeni?
34
00:02:58,833 --> 00:03:00,749
Yes, what is it, Jacob?
35
00:03:00,750 --> 00:03:02,040
Hi.
36
00:03:02,041 --> 00:03:05,082
So, uh, we have all these orders to fill,
37
00:03:05,083 --> 00:03:07,832
and I see you're still...
not working.
38
00:03:07,833 --> 00:03:10,624
No, I am working, Jacob.
On my first script.
39
00:03:10,625 --> 00:03:13,374
So I'm quite busy, as you can plainly see.
40
00:03:13,375 --> 00:03:15,457
- Well, I--
- And if you must ask, I'll tell you.
41
00:03:15,458 --> 00:03:17,124
This is a script so horrific,
42
00:03:17,125 --> 00:03:20,207
it will haunt anyone
unlucky enough to direct it.
43
00:03:20,208 --> 00:03:22,915
Uh-huh. Wh-Why would you then?
44
00:03:22,916 --> 00:03:24,415
Oh, it's not for me.
45
00:03:24,416 --> 00:03:27,250
Now, if you'll excuse me,
I have a director to sabotage.
46
00:03:27,791 --> 00:03:28,875
I'll be taking my break now.
47
00:03:32,333 --> 00:03:33,165
Huh?
48
00:03:36,458 --> 00:03:37,999
Hey! You can't walk through here.
49
00:03:38,000 --> 00:03:39,791
Ooh. [singsongy] I see nothing.
50
00:03:43,208 --> 00:03:44,957
Sorry. The writers
do not take unsolicited scripts.
51
00:03:44,958 --> 00:03:46,207
They'll love it. I'm telling you!
52
00:03:46,208 --> 00:03:47,791
- Please!
- Step aside for the coffee, please.
53
00:03:48,875 --> 00:03:50,040
So hack, Sanjay.
54
00:03:50,041 --> 00:03:51,874
You wanna put Riley to sleep
while she's sleep--
55
00:03:51,875 --> 00:03:52,957
Coffee.
56
00:03:56,291 --> 00:03:57,874
Stop!
57
00:03:57,875 --> 00:03:59,583
- Coffee!
- I want that one.
58
00:04:06,250 --> 00:04:08,125
{\an8}- What? No!
- Hmm. Not bad.
59
00:04:09,541 --> 00:04:11,833
{\an8}Let's see Paula direct this.
60
00:04:17,541 --> 00:04:19,707
So, uh, the-the script came in.
No spiders in it,
61
00:04:19,708 --> 00:04:21,290
but there are penguins.
62
00:04:21,291 --> 00:04:23,290
- Maybe they're flesh-eating penguins.
- Normally,
63
00:04:23,291 --> 00:04:26,457
I'd make a dream that would help Riley,
no matter what the script said.
64
00:04:26,458 --> 00:04:28,958
I just know she wants to go to the dance.
65
00:04:29,625 --> 00:04:31,708
Hopefully, this will help.
66
00:04:40,250 --> 00:04:41,250
Yeah.
67
00:04:41,875 --> 00:04:44,416
Thank you. Thank you. Bye now.
68
00:05:02,375 --> 00:05:03,583
Goodbye, Riley.
69
00:05:04,083 --> 00:05:06,540
Huh? [gasps] Oh, not Farewell My Paci.
70
00:05:06,541 --> 00:05:08,458
No, no, no, no, no, no, no!
71
00:05:30,541 --> 00:05:32,749
"Interior. Riley's room. Night.
72
00:05:32,750 --> 00:05:37,290
Riley's dominant paradigm shifts
as maturity beckons."
73
00:05:37,291 --> 00:05:39,333
Who wrote this junk?
74
00:05:40,166 --> 00:05:43,540
"Riley wakes up into the dream
from her own bed.
75
00:05:43,541 --> 00:05:46,500
She hears music
coming from the other side of her door."
76
00:05:54,208 --> 00:05:58,999
"Inside, the throng of youth dance
as if possessed of their own potential."
77
00:05:59,000 --> 00:06:01,415
I have no idea what this means.
78
00:06:01,416 --> 00:06:04,749
"Riley walks through
the celebration looking for her cohorts,
79
00:06:04,750 --> 00:06:06,124
Bree and Grace.
80
00:06:06,125 --> 00:06:08,790
There, Riley is faced
with her teenage self.
81
00:06:08,791 --> 00:06:13,332
Everything Riley wants to grow into.
Mature, aspirational."
82
00:06:13,333 --> 00:06:16,125
Hey, Riley. Come dance with us.
83
00:06:17,916 --> 00:06:19,332
Oh, is that what you're wearing?
84
00:06:19,333 --> 00:06:21,915
Uh.
85
00:06:23,208 --> 00:06:24,458
It's vintage.
86
00:06:27,916 --> 00:06:30,332
You need to let childish things go, Riley.
87
00:06:33,416 --> 00:06:34,374
What?
88
00:06:34,375 --> 00:06:38,291
"Riley wakes up into the dream again
and goes to the door."
89
00:06:43,750 --> 00:06:45,582
Dance with us, Riley.
90
00:06:45,583 --> 00:06:48,500
- Over here, Riley!
- Oh, did they come with you?
91
00:06:49,041 --> 00:06:50,124
Uh, who?
92
00:06:50,125 --> 00:06:51,832
Sweet deejay, eh?
93
00:06:51,833 --> 00:06:53,749
I feel like you're not
paying attention to me, Riley.
94
00:06:53,750 --> 00:06:56,374
- Riley, could you look at me for a sec?
- I just find you so fascinating.
95
00:06:58,041 --> 00:07:00,832
Imaginary boyfriends, Riley? Really?
96
00:07:00,833 --> 00:07:02,457
And again with the dress?
97
00:07:02,458 --> 00:07:04,249
Wait, what?
98
00:07:12,041 --> 00:07:14,040
Dance with us, Riley.
99
00:07:14,041 --> 00:07:18,582
And now Riley's special surprise
for everyone!
100
00:07:19,666 --> 00:07:21,082
♪ It's Mermaid Unicorn ♪
101
00:07:21,083 --> 00:07:22,625
Riley, is that your toy?
102
00:07:23,291 --> 00:07:25,832
♪ It's Mermaid Unicorn ♪
103
00:07:28,291 --> 00:07:33,999
♪ It's Mermaid Unicorn
Mermaid Unicorn ♪
104
00:07:43,833 --> 00:07:46,165
What kind of monster wrote this?
105
00:07:46,166 --> 00:07:48,790
The dream was so easy to write, you know.
106
00:07:48,791 --> 00:07:52,165
I simply forced Paula
to face her own irrelevance.
107
00:07:52,166 --> 00:07:54,582
It will torment her!
108
00:07:54,583 --> 00:07:59,624
Yes. Yes. Um, true. Uh.
The script sounds pretty bad.
109
00:07:59,625 --> 00:08:02,790
Well, Paula ruined my career.
I will ruin hers.
110
00:08:02,791 --> 00:08:07,957
Yeah. Yeah, that dream will be pretty bad
for Riley too though, right?
111
00:08:07,958 --> 00:08:10,582
Riley? Of course it'll be bad for Riley,
Jacob,
112
00:08:10,583 --> 00:08:14,250
because she'll be the one
who's dreaming it.
113
00:08:14,958 --> 00:08:16,666
Oh, I hear it now.
114
00:08:17,708 --> 00:08:18,749
Excuse me!
115
00:08:32,250 --> 00:08:33,208
Oh, no.
116
00:08:33,708 --> 00:08:34,999
I don't know, Riley.
117
00:08:35,000 --> 00:08:36,790
It sort of sounds like
you don't want to go.
118
00:08:36,791 --> 00:08:40,249
- No! I want to go, but--
- Well, we're doing this cool group dance,
119
00:08:40,250 --> 00:08:43,540
but if you aren't coming,
maybe Whitney can do it.
120
00:08:43,541 --> 00:08:47,124
Uh... Oh, you know, my mom is calling me,
121
00:08:47,125 --> 00:08:49,457
so I-I'll just text you tomorrow
if I'm gonna go, okay?
122
00:08:49,458 --> 00:08:50,375
Riley, what's the mat--
123
00:09:02,625 --> 00:09:05,750
Riley will never go to the dance
if I direct that dream.
124
00:09:06,583 --> 00:09:08,291
So, I quit.
125
00:09:09,166 --> 00:09:11,083
They can go
with someone else's dream tonight.
126
00:09:12,166 --> 00:09:14,666
And maybe it's my time to go.
127
00:09:15,791 --> 00:09:20,208
Let's face it. I haven't known
what to say to Riley in a long time.
128
00:09:22,125 --> 00:09:25,540
Paula! Paula! Paula, wait!
129
00:09:25,541 --> 00:09:27,249
Oh, Xeni. Hey.
130
00:09:27,250 --> 00:09:30,290
Look, I owe you a big apology.
I'm sorry that I--
131
00:09:30,291 --> 00:09:32,290
- I don't want your apology.
- What? Why?
132
00:09:32,291 --> 00:09:33,665
Because I'm apologizing.
133
00:09:33,666 --> 00:09:36,749
- No, you are not apologizing. I am.
- No. You will accept my apology.
134
00:09:36,750 --> 00:09:38,624
Okay, but I'm the one who got you demoted.
135
00:09:38,625 --> 00:09:43,207
Paula, we don't have time for your long,
boring, drawn-out, self-serving apology.
136
00:09:43,208 --> 00:09:45,290
I wrote a terrible script,
and it's all your fault.
137
00:09:45,291 --> 00:09:47,249
What script?
138
00:09:47,250 --> 00:09:49,874
That script? You wrote that script?
139
00:09:49,875 --> 00:09:53,290
Yes. To force you
to direct something you'd hate.
140
00:09:53,291 --> 00:09:56,665
Oh, now that script
makes so much sense.
141
00:09:56,666 --> 00:09:59,124
Well, I've quit. So now you're absolved.
142
00:09:59,125 --> 00:10:00,790
They'll go
with someone else's dream instead.
143
00:10:00,791 --> 00:10:04,207
No, Paula, they're going to shoot
that script. It was just reassigned.
144
00:10:04,208 --> 00:10:05,666
- To who?
- To Janelle.
145
00:10:06,291 --> 00:10:07,915
I gotta stop Janelle!
146
00:10:07,916 --> 00:10:09,832
What can I do? I-I'll do anything.
147
00:10:09,833 --> 00:10:11,749
You go to your aunt,
and you tell her what you did.
148
00:10:11,750 --> 00:10:13,665
Uh, what else could I do?
149
00:10:13,666 --> 00:10:15,124
Just go!
150
00:10:26,958 --> 00:10:29,957
That's fine.
Let's have Jess direct second unit.
151
00:10:29,958 --> 00:10:31,290
- Maybe we should give--
- Janelle!
152
00:10:31,291 --> 00:10:33,082
Oh, hi, Paula. I'm a little busy.
153
00:10:33,083 --> 00:10:34,790
You can't do this dream.
It's hard to explain...
154
00:10:34,791 --> 00:10:36,915
- Make sure we have clearance up there.
- ...but you just can't.
155
00:10:36,916 --> 00:10:39,499
Paula, I haven't had a chance
to even finish reading the script.
156
00:10:39,500 --> 00:10:40,915
I'm still trying to build the set.
157
00:10:40,916 --> 00:10:43,999
Oh, it's bad, Janelle.
Trust me. Really bad.
158
00:10:44,000 --> 00:10:47,707
So, let me guess,
you want to take over.
159
00:10:47,708 --> 00:10:49,665
Maybe add Bubblegum Fairy
or the Cupcake Twins?
160
00:10:49,666 --> 00:10:51,040
No! What?
161
00:10:51,041 --> 00:10:52,624
Do you even see me as a director?
162
00:10:52,625 --> 00:10:54,624
Janelle, I'm trying to tell you--
163
00:10:54,625 --> 00:10:56,207
I thought you'd be happy for me.
164
00:10:56,208 --> 00:10:57,957
Of course I'm happy for you.
165
00:10:57,958 --> 00:10:59,499
- But you just can't--
- Hey there!
166
00:10:59,500 --> 00:11:02,749
There's my star director.
167
00:11:02,750 --> 00:11:03,999
How about the weekend? Man...
168
00:11:04,000 --> 00:11:05,624
- She sees me.
- ...we are busy when Riley
169
00:11:05,625 --> 00:11:06,999
- sleeps in on Sunday, huh?
- Hey, Jean.
170
00:11:07,000 --> 00:11:10,874
So, my nephew opened my eyes
to this script you're all shooting.
171
00:11:10,875 --> 00:11:11,957
Oh, good.
172
00:11:11,958 --> 00:11:13,665
It's brilliant!
173
00:11:13,666 --> 00:11:14,707
Oh, not good.
174
00:11:14,708 --> 00:11:17,540
This is the sort of dream
I'm talking about, people.
175
00:11:17,541 --> 00:11:19,499
Dramatic, mature.
176
00:11:19,500 --> 00:11:23,374
One that says
it's time to let go of childish things.
177
00:11:23,375 --> 00:11:27,165
And who better to tell that to Riley
than her teenage self?
178
00:11:27,166 --> 00:11:28,249
Hey.
179
00:11:28,250 --> 00:11:29,999
Nephew, you're a genius!
180
00:11:30,000 --> 00:11:32,374
You, you're fired.
181
00:11:32,375 --> 00:11:33,915
Jean, we can't do this!
182
00:11:33,916 --> 00:11:36,749
Oh, Paula. I thought you quit.
183
00:11:36,750 --> 00:11:37,874
- You did?
- I did.
184
00:11:37,875 --> 00:11:39,832
Because we can't make this dream.
185
00:11:39,833 --> 00:11:42,999
This won't make Riley grow up,
it'll devastate her.
186
00:11:43,000 --> 00:11:46,832
Yes. Please, Auntie.
This dream will be terrible for Riley.
187
00:11:46,833 --> 00:11:49,040
That-That's right.
This is a nightmare, Jean.
188
00:11:49,041 --> 00:11:53,790
Nightmare? No. This is drama.
This is what teens want, right?
189
00:11:53,791 --> 00:11:55,665
Yeah. Wait, what?
190
00:11:55,666 --> 00:11:56,749
I can't do this.
191
00:11:56,750 --> 00:11:58,833
You can't? Or you won't?
192
00:12:01,500 --> 00:12:03,332
I-- I won't.
193
00:12:03,333 --> 00:12:05,290
- This dream is terrible, Jean.
- Then you're fired.
194
00:12:05,291 --> 00:12:08,082
I'll direct it. How hard can it be?
195
00:12:08,083 --> 00:12:09,458
Security!
196
00:12:21,000 --> 00:12:22,708
Rough day.
197
00:12:24,041 --> 00:12:26,915
All right, Dream Productions.
It's up to you.
198
00:12:30,833 --> 00:12:33,040
I still
somehow feel this is all your fault.
199
00:12:34,708 --> 00:12:37,083
Hey, uh, I'm sorry.
200
00:12:38,041 --> 00:12:39,625
I'm sorry I said you weren't ready.
201
00:12:40,500 --> 00:12:43,707
You were.
You're a great director, Janelle.
202
00:12:43,708 --> 00:12:45,624
Oh, Paula. Thank you.
203
00:12:45,625 --> 00:12:47,707
Oh. [sighs] Mmm.
204
00:12:47,708 --> 00:12:49,791
Huh?
205
00:12:52,458 --> 00:12:54,790
Listen up, everyone!
I want the actors acting.
206
00:12:54,791 --> 00:12:57,957
Anyone holding a tool
should be using it, 'kay?
207
00:12:57,958 --> 00:12:59,374
Excuse me.
208
00:12:59,375 --> 00:13:01,665
Thank you, but I'll be handling Riley.
209
00:13:01,666 --> 00:13:02,915
Okay. What do we do?
210
00:13:02,916 --> 00:13:05,957
I wish Riley could see
it's all just a bad dream.
211
00:13:05,958 --> 00:13:08,082
Then let's just remove
the reality distortion filter.
212
00:13:08,083 --> 00:13:09,165
- What? Are you nuts?
- No way!
213
00:13:09,166 --> 00:13:11,207
- We don't know what that will do.
- That's never done! No.
214
00:13:11,208 --> 00:13:14,082
The plan is we gotta make sure
that dance is great.
215
00:13:38,458 --> 00:13:40,041
Hey! Here we go. Chop-chop.
216
00:13:43,791 --> 00:13:47,415
Oh! Hey, Riley! Oh!
That's what you're wearing?
217
00:13:47,416 --> 00:13:48,457
Wow!
218
00:13:48,458 --> 00:13:51,124
Uh, Jean, is that supposed to look bad?
219
00:13:51,125 --> 00:13:53,833
- Because I love it!
- What?
220
00:13:55,500 --> 00:13:57,457
Oh, no!
221
00:13:57,458 --> 00:13:58,957
Janelle!
222
00:13:58,958 --> 00:14:00,415
Reset the stage!
223
00:14:01,458 --> 00:14:02,707
Ready the boyfriends.
224
00:14:02,708 --> 00:14:05,082
Let's party!
225
00:14:05,083 --> 00:14:06,624
Ooh, we should practice our improv'ing.
226
00:14:06,625 --> 00:14:08,207
Yes, and great idea!
227
00:14:08,208 --> 00:14:10,374
Yes, and to friendship.
228
00:14:10,375 --> 00:14:13,082
Ah! It's improv maestro Xeni!
229
00:14:13,083 --> 00:14:15,957
My pupils,
you have advanced to the next level.
230
00:14:15,958 --> 00:14:21,083
Instead of saying, "Yes, and,"
we will now say, "No, but."
231
00:14:25,208 --> 00:14:27,957
- Get off me!
- No, but I'm dancing with Riley.
232
00:14:27,958 --> 00:14:29,040
No, but I am.
233
00:14:29,041 --> 00:14:30,749
No, but your dance moves are not fresh.
234
00:14:30,750 --> 00:14:33,624
- No, but your mom!
- No, but your face!
235
00:14:33,625 --> 00:14:34,915
Come on, eh?
236
00:14:36,333 --> 00:14:38,415
All too easy.
237
00:14:40,333 --> 00:14:42,374
{\an8}What is happening with this shoot, people?
238
00:14:42,375 --> 00:14:44,333
That's it! Just drop the clam!
239
00:14:56,750 --> 00:14:59,000
Pilar! Camila! Stop! Stop!
240
00:15:03,666 --> 00:15:06,374
Oh, no. Do not drop the clam! Stop!
241
00:15:06,375 --> 00:15:08,582
Do not drop it! Cloister the oyster!
242
00:15:08,583 --> 00:15:10,125
Ah, there she is!
243
00:15:13,500 --> 00:15:14,333
Come on.
244
00:15:23,208 --> 00:15:26,665
You can't do this, Jean.
Riley will never go to the dance.
245
00:15:26,666 --> 00:15:29,790
Then she'll go to the next one
when she's more mature and ready.
246
00:15:31,291 --> 00:15:32,832
This is not what Riley wants!
247
00:15:32,833 --> 00:15:35,082
How do you know?
Look at your dreams, Paula.
248
00:15:35,083 --> 00:15:37,791
Riley literally walked out
of your last one.
249
00:15:58,625 --> 00:15:59,499
Riley!
250
00:15:59,500 --> 00:16:01,541
Forget the lights! Speed up that clam!
251
00:16:03,750 --> 00:16:05,374
Dance with us, Riley.
252
00:16:06,458 --> 00:16:09,374
♪ ...Mermaid Unicorn
Mermaid Unicorn ♪
253
00:16:09,375 --> 00:16:10,457
♪ It's Mermaid Unicorn ♪
254
00:16:14,250 --> 00:16:16,249
The filter. [whistles] Mel!
255
00:16:23,958 --> 00:16:26,041
Hey! What are you doing?
256
00:16:26,583 --> 00:16:29,666
She needs to see
that this is just a dream.
257
00:16:47,458 --> 00:16:48,833
Is everyone okay?
258
00:17:00,375 --> 00:17:02,750
Are we in the dream?
259
00:17:24,916 --> 00:17:25,833
Riley?
260
00:17:34,541 --> 00:17:36,415
What... What's happening?
261
00:17:36,416 --> 00:17:38,791
It's called a lucid dream.
262
00:17:39,625 --> 00:17:41,457
♪ Mermaid under the sea ♪
263
00:17:42,375 --> 00:17:43,540
♪ Mermaid Unicorn ♪
264
00:17:43,541 --> 00:17:45,665
♪ She's swimming next to me ♪
265
00:17:45,666 --> 00:17:47,540
♪ Mermaid Unicorn ♪
266
00:17:47,541 --> 00:17:49,749
♪ Who's that under the sea ♪
267
00:17:52,541 --> 00:17:58,624
♪ She's swimming next to me
She's swimming next to me ♪
268
00:17:58,625 --> 00:18:02,083
Wait. This is a dream.
269
00:18:19,166 --> 00:18:20,208
Whoa.
270
00:18:20,750 --> 00:18:22,416
How did she do that?
271
00:18:43,416 --> 00:18:44,416
Hey.
272
00:18:45,250 --> 00:18:46,208
How you doing?
273
00:18:48,958 --> 00:18:53,333
Well, I really wanna dance, but...
274
00:18:57,041 --> 00:18:59,208
...I honestly hate this dress.
275
00:19:01,583 --> 00:19:04,375
Is this dream saying
I shouldn't go to the dance?
276
00:19:05,166 --> 00:19:08,333
Well, I-- I can't say.
277
00:19:09,416 --> 00:19:13,083
But I do know one thing.
This is your dream.
278
00:19:21,500 --> 00:19:22,583
Yeah.
279
00:19:23,791 --> 00:19:25,500
Okay. Okay. Wait a minute.
280
00:19:28,583 --> 00:19:29,582
Yes!
281
00:19:29,583 --> 00:19:31,833
Right! This is my dream!
282
00:19:34,416 --> 00:19:36,915
- Who wants to dance?
- Yes!
283
00:19:38,375 --> 00:19:41,874
Music! Lights! Balloons!
284
00:19:41,875 --> 00:19:43,165
- Oh!
- That's what I'm talking about!
285
00:19:43,166 --> 00:19:46,500
And lots of glitter!
286
00:19:49,875 --> 00:19:51,458
Yeah! Whoo-hoo!
287
00:19:53,291 --> 00:19:54,416
It's your show.
288
00:19:55,333 --> 00:19:57,957
Okay, people, we are in full improv mode.
289
00:19:57,958 --> 00:19:59,915
- We say yes to everything!
- Ah, yeah!
290
00:19:59,916 --> 00:20:01,957
Whatever Riley wants. Let's go! Let's go!
291
00:20:01,958 --> 00:20:05,290
Ooh, uh, just one more thing.
Can Rainbow Unicorn come?
292
00:20:05,291 --> 00:20:07,458
A flawless idea! Janelle.
293
00:20:09,666 --> 00:20:12,207
♪ Hit the floor
Till we fall through the ceiling ♪
294
00:20:12,208 --> 00:20:13,957
♪ You know what it is
We can move like this ♪
295
00:20:13,958 --> 00:20:16,415
You drew me. I know. This is crazy.
296
00:20:16,416 --> 00:20:17,333
Rainbow!
297
00:20:19,333 --> 00:20:21,166
It's Rainbow Unicorn!
298
00:20:27,291 --> 00:20:29,124
♪ All night
Everybody let go ♪
299
00:20:29,125 --> 00:20:30,457
Yeah!
300
00:20:30,458 --> 00:20:33,375
♪ Dance like we can set the tempo ♪
301
00:21:01,250 --> 00:21:02,832
This was pretty great.
302
00:21:02,833 --> 00:21:05,333
Oh, good. I'm really glad.
303
00:21:06,583 --> 00:21:09,875
You know, I have
this school dance coming up.
304
00:21:10,708 --> 00:21:13,041
Oh. You gonna go?
305
00:21:14,000 --> 00:21:15,791
I don't know. [sighs] Maybe.
306
00:21:17,625 --> 00:21:20,416
Oh. I think I'm waking up.
307
00:21:21,500 --> 00:21:24,874
Hey. Will my dreams always be this weird?
308
00:21:24,875 --> 00:21:27,624
Oh, yeah. They will.
309
00:21:27,625 --> 00:21:30,750
Okay.
Guess we should say goodbye?
310
00:21:32,916 --> 00:21:35,291
Let's just say, "Good morning."
311
00:21:49,833 --> 00:21:51,875
We make dreams to be remembered.
312
00:21:52,416 --> 00:21:54,291
Did Riley remember that dream?
313
00:21:55,000 --> 00:21:58,125
No. But I'll never forget it.
314
00:22:00,833 --> 00:22:05,583
What's changed? Uh, well, a lot.
315
00:22:06,250 --> 00:22:07,958
And some things haven't.
316
00:22:09,750 --> 00:22:11,582
They optimized
the executive department
317
00:22:11,583 --> 00:22:14,457
by making some personnel moves.
318
00:22:14,458 --> 00:22:16,707
Not sure how that happened.
319
00:22:17,708 --> 00:22:20,208
We put a new director
into rotation immediately.
320
00:22:21,916 --> 00:22:24,583
People! Let's tear down this set!
321
00:22:25,208 --> 00:22:28,083
And, well,
I got yet another office.
322
00:22:28,916 --> 00:22:30,915
But our work never stops.
323
00:22:30,916 --> 00:22:35,125
Riley dreams every night.
And it's really made us think.
324
00:22:37,291 --> 00:22:40,083
What sort of dreams
should we be making anyway?
325
00:22:43,166 --> 00:22:47,791
Should they be magical ones
that let Riley escape reality?
326
00:22:48,916 --> 00:22:50,583
Yeah! Sometimes.
327
00:22:52,458 --> 00:22:57,540
Or they could be a rehearsal
for whatever tomorrow brings.
328
00:22:57,541 --> 00:23:00,041
♪ Put your hands up
Higher ♪
329
00:23:01,958 --> 00:23:04,166
And they don't even need to be remembered.
330
00:23:05,541 --> 00:23:09,458
Sometimes they just need to be felt.
331
00:23:11,083 --> 00:23:14,541
♪ There ain't no changing my mind
Yeah ♪
332
00:23:15,541 --> 00:23:18,082
♪ We'll get a little crazy ♪
333
00:23:20,708 --> 00:23:24,458
♪ Life is sweeter when you're dancing
Dancing ♪
334
00:23:26,083 --> 00:23:28,415
♪ So don't go wasting your time ♪
335
00:23:28,416 --> 00:23:32,208
♪ Life is sweeter when you're dancing
Dancing ♪
336
00:23:33,833 --> 00:23:35,457
♪ Just move your body tonight ♪
337
00:23:35,458 --> 00:23:36,665
Ooh, yeah!
338
00:23:38,708 --> 00:23:40,582
♪ Put your hands up higher ♪
339
00:23:42,000 --> 00:23:43,415
♪ Higher ♪
340
00:23:43,416 --> 00:23:45,249
♪ Life is sweeter when you're dancing ♪
341
00:23:45,250 --> 00:23:48,916
♪ Don't stop
Put your hands up higher ♪
342
00:23:49,541 --> 00:23:51,125
♪ Higher ♪