1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,943 --> 00:00:29,195 Il y a bien longtemps, 4 00:00:29,279 --> 00:00:31,239 quand nous étions enfants, 5 00:00:31,322 --> 00:00:34,451 nous n'avions peur de rien. 6 00:00:34,534 --> 00:00:38,121 Tout ce qui comptait, c'est que nous soyons heureux. 7 00:00:40,457 --> 00:00:44,753 Comme moi et ma meilleure amie, Sari ! 8 00:00:44,836 --> 00:00:46,421 Oui ! 9 00:00:47,505 --> 00:00:48,673 Cookie ? 10 00:00:48,757 --> 00:00:50,091 On avait plein d'énergie. 11 00:00:51,468 --> 00:00:54,012 - Cookie ! - On n'avait pas peur de se faire mal ! 12 00:00:54,095 --> 00:00:54,929 Cookie ! 13 00:00:56,890 --> 00:00:59,726 Surtout Sari. 14 00:00:59,809 --> 00:01:02,145 Elle était intrépide. 15 00:01:05,315 --> 00:01:08,109 Mais, de façon inattendue, 16 00:01:08,193 --> 00:01:11,696 comme tous les enfants qui finissent par grandir, 17 00:01:11,780 --> 00:01:13,114 le jour est arrivé 18 00:01:13,198 --> 00:01:17,494 où Sari a enfin connu la peur. 19 00:01:38,139 --> 00:01:39,557 Pourquoi l'as-tu blessé ? 20 00:01:39,641 --> 00:01:42,143 C'est ta faute s'il m'a quittée ! 21 00:01:42,227 --> 00:01:43,937 Je te maudis ! 22 00:01:44,020 --> 00:01:47,774 Chaque homme que tu aimeras disparaîtra ! 23 00:01:48,691 --> 00:01:52,946 Sari n'a pas compris ce que la femme avait dit. 24 00:01:53,947 --> 00:01:56,241 Mais, pour la première fois, 25 00:01:56,324 --> 00:01:59,160 elle ressentit la peur. 26 00:02:04,707 --> 00:02:06,126 Malgré cela, 27 00:02:06,209 --> 00:02:08,461 - Sari ne put s'empêcher… - Bon anniversaire, Jayrald ! 28 00:02:08,545 --> 00:02:10,171 …de tomber amoureuse. 29 00:02:19,180 --> 00:02:20,682 Encore et encore… 30 00:02:24,727 --> 00:02:29,232 Mais ils disparurent tous. 31 00:02:29,899 --> 00:02:31,860 Pour autant, Sari n'abandonna pas. 32 00:02:31,943 --> 00:02:33,027 Je suis sûr… 33 00:02:33,111 --> 00:02:36,322 - Elle aima par-delà les étoiles ! - Je t'aime, Piolo ! 34 00:02:36,406 --> 00:02:39,284 - Je t'aime davantage. - Des super étoiles ! 35 00:02:44,998 --> 00:02:46,624 Mais, malheureusement… 36 00:02:46,708 --> 00:02:48,209 Flash info : 37 00:02:48,293 --> 00:02:51,087 l'acteur Piolo Pascual… a disparu ! 38 00:02:51,170 --> 00:02:52,797 Il n'était pas juste mon patron. 39 00:02:52,881 --> 00:02:56,551 Il était comme ma famille. J'espère qu'on le retrouvera vite. 40 00:02:57,969 --> 00:03:00,847 P, si tu vois ça, 41 00:03:01,347 --> 00:03:03,182 garde espoir. 42 00:03:07,061 --> 00:03:09,856 Papa P n'aurait pas dû disparaître, hein ? 43 00:03:09,939 --> 00:03:12,483 Tu l'aimais, non ? 44 00:03:12,567 --> 00:03:14,944 Tu l'as embrassé, hein ? 45 00:03:15,028 --> 00:03:15,945 Oui. 46 00:03:16,029 --> 00:03:17,739 Tu as été maudite. 47 00:03:17,822 --> 00:03:20,742 Tous les hommes que tu aimeras disparaîtront. 48 00:03:21,409 --> 00:03:27,624 Cela concerne tous les hommes qui font accélérer ton rythme cardiaque. 49 00:03:28,458 --> 00:03:33,546 Le genre d'amour qui te coupe la respiration ! 50 00:03:33,630 --> 00:03:36,591 Qui te donne envie d'embrasser sur la bouche… 51 00:03:38,009 --> 00:03:40,803 Dans le cou… 52 00:03:40,887 --> 00:03:43,014 Et jusqu'à… 53 00:03:45,225 --> 00:03:46,392 Attendez ! 54 00:03:46,976 --> 00:03:47,977 Madame ! 55 00:03:48,061 --> 00:03:50,688 Donc, je ne pourrai jamais me marier ? 56 00:03:50,772 --> 00:03:54,442 Je n'aurai pas de grande et heureuse famille ? Pas d'enfants ? 57 00:03:54,525 --> 00:03:56,778 Non. Tu vieilliras seule. 58 00:03:56,861 --> 00:04:01,407 Depuis, Sari se prépare 59 00:04:01,491 --> 00:04:02,909 à vieillir seule. 60 00:04:03,493 --> 00:04:06,162 Hé, Sari. Je me joins à toi ? 61 00:04:06,746 --> 00:04:08,081 Je mange seule, merci. 62 00:04:09,916 --> 00:04:11,167 Comme tu veux. 63 00:04:12,752 --> 00:04:14,420 Hé, Sari. 64 00:04:14,504 --> 00:04:15,505 Tu veux de la compagnie ? 65 00:04:15,588 --> 00:04:18,591 Hein ? Non ! Je préfère regarder seule. 66 00:04:18,675 --> 00:04:20,843 D'accord. Tant pis pour toi. 67 00:04:22,512 --> 00:04:24,931 Si tel était son destin, 68 00:04:25,014 --> 00:04:27,183 autant s'y habituer. 69 00:04:27,267 --> 00:04:28,726 Pauvre Sari. 70 00:04:30,812 --> 00:04:32,563 Chérie ? Ça va ? 71 00:04:32,647 --> 00:04:34,107 Je t'emmène à l'hôpital. 72 00:04:34,190 --> 00:04:37,568 Joyeux anniversaire 73 00:04:38,152 --> 00:04:41,489 Joyeux anniversaire, chère moi 74 00:04:41,572 --> 00:04:43,116 - Bon anniversaire, Sari ! - Oui ! 75 00:04:43,199 --> 00:04:44,033 Oh ! 76 00:04:44,117 --> 00:04:47,120 J'ai failli te faire tomber, Cookie. 77 00:04:47,203 --> 00:04:49,455 Pardon. C'est mon anniversaire. 78 00:04:49,539 --> 00:04:52,208 Oh, Sari. Tu as 25 ans. 79 00:04:52,292 --> 00:04:53,960 Tu peux continuer ainsi ? 80 00:04:54,043 --> 00:04:55,336 Tu en es capable ? 81 00:04:55,837 --> 00:04:57,130 Oui ! 82 00:05:04,095 --> 00:05:05,179 Je peux. 83 00:05:06,055 --> 00:05:09,267 Mais le fait que tu puisses rester seule 84 00:05:09,350 --> 00:05:11,978 ne veut pas dire que c'est ce que tu veux, si ? 85 00:05:23,031 --> 00:05:25,366 Ma pauvre amie. 86 00:05:25,450 --> 00:05:27,952 Doit-elle se résoudre à accepter 87 00:05:28,036 --> 00:05:30,663 que le monde semble être contre elle ? 88 00:05:36,627 --> 00:05:39,088 Mais ce qu'elle ignorait, 89 00:06:10,703 --> 00:06:17,251 c'est qu'un prince charmant viendrait faire disparaître sa peur. 90 00:06:17,335 --> 00:06:19,962 J'ai la tête qui tourne ! 91 00:06:47,198 --> 00:06:48,282 Aïe ! 92 00:07:11,347 --> 00:07:13,015 Suivant, s'il vous plaît. 93 00:07:14,016 --> 00:07:14,767 Merci. 94 00:07:16,936 --> 00:07:18,229 - Merci. - Merci. 95 00:07:18,312 --> 00:07:19,981 Bien, suivant. 96 00:07:22,108 --> 00:07:24,986 - Suivant, s'il vous plaît. - Merci. 97 00:07:27,196 --> 00:07:29,740 OK, merci. Ramenez-le ici. 98 00:07:29,824 --> 00:07:31,451 - Merci bien. - Merci. 99 00:07:31,534 --> 00:07:32,910 Merci. Suivant. 100 00:07:34,537 --> 00:07:35,955 Oh. Sari ? 101 00:07:36,038 --> 00:07:37,748 Tu travailles toujours ici ? 102 00:07:37,832 --> 00:07:39,000 Bryan ? 103 00:07:39,584 --> 00:07:42,044 Hé. Comment tu vas ? 104 00:07:42,128 --> 00:07:45,506 - Je suis revenu parce que, eh bien… - Mon cœur ! 105 00:07:47,383 --> 00:07:48,885 - Je vais me marier. - Bonjour ! 106 00:07:49,594 --> 00:07:50,720 Ah… 107 00:07:50,803 --> 00:07:52,930 Et toi ? Toujours célibataire ? 108 00:07:54,307 --> 00:07:55,808 Et toi ? Toujours un connard ? 109 00:07:56,809 --> 00:07:59,103 - Hein ? - Pour une licence de mariage, c'est ça ? 110 00:07:59,187 --> 00:08:00,229 - Oui. - D'accord, 111 00:08:00,313 --> 00:08:03,441 remplissez ça et ramenez-le. Je m'occuperai du reste. 112 00:08:03,524 --> 00:08:05,401 - Oh, merci ! - Merci. 113 00:08:05,485 --> 00:08:07,695 Faites donc ça. 114 00:08:07,778 --> 00:08:09,906 Non mais, ces deux-là… 115 00:08:09,989 --> 00:08:11,157 Hé ! 116 00:08:11,240 --> 00:08:14,452 Bryan est toujours mignon, hein ? 117 00:08:14,535 --> 00:08:16,078 C'est qui ? 118 00:08:16,162 --> 00:08:19,874 Un ancien prétendant de Sari, mais elle l'a rejeté. 119 00:08:19,957 --> 00:08:22,251 J'aurais dû l'embrasser. 120 00:08:22,335 --> 00:08:23,294 Il aurait disparu. 121 00:08:23,377 --> 00:08:24,879 Ce type arrogant. 122 00:08:24,962 --> 00:08:26,380 Hein ? Pourquoi ? 123 00:08:26,464 --> 00:08:28,508 Tu aurais pu être celle qui se marie. 124 00:08:28,591 --> 00:08:30,259 Et tu aurais… 125 00:08:30,343 --> 00:08:33,387 Attendez. Qui dit que je veux me marier ? 126 00:08:33,471 --> 00:08:35,223 Si certains sont faits l'un pour l'autre, 127 00:08:35,306 --> 00:08:38,184 d'autres sont faits pour être seuls, comme moi. 128 00:08:38,267 --> 00:08:39,685 Hé ! 129 00:08:39,769 --> 00:08:41,812 Et ça recommence. 130 00:08:41,896 --> 00:08:44,232 Vous et vos commérages ! 131 00:08:44,315 --> 00:08:45,733 Ça papote au lieu de travailler. 132 00:08:45,816 --> 00:08:48,986 - Regardez la file d'attente ! - Mariage… 133 00:08:49,070 --> 00:08:50,905 - Merci, madame. - Bon sang. 134 00:08:50,988 --> 00:08:52,240 - Suivant ! Merci. - OK. 135 00:08:52,323 --> 00:08:54,367 Suivant, s'il vous plaît. Au guichet 6. 136 00:08:57,912 --> 00:08:59,121 Merci, monsieur ! 137 00:09:02,416 --> 00:09:04,168 Sari ! Il y a une promo chez Andeng. 138 00:09:04,252 --> 00:09:06,212 - Oh, merci ! - Sari ! 139 00:09:06,295 --> 00:09:07,880 - Dieu merci, te voilà. - Je passerai. 140 00:09:07,964 --> 00:09:09,799 - On est en direct. - Hé, tes saucisses ! 141 00:09:09,882 --> 00:09:12,802 Hé, je vais te recommander des saucisses ! 142 00:09:12,885 --> 00:09:16,222 Hé, Sari ! Tu veux une pédicure ? 143 00:09:16,305 --> 00:09:18,099 - Viens. - Plus tard, peut-être. 144 00:09:18,182 --> 00:09:19,559 - Je t'en dois une. - Sari. 145 00:09:19,642 --> 00:09:21,602 - Oh, allez, Sari, aide-moi. - Quoi d'autre 146 00:09:21,686 --> 00:09:23,521 Viens là ! 147 00:09:23,604 --> 00:09:25,231 Oh ? Vous voyez ? 148 00:09:25,314 --> 00:09:27,108 Tout nouveau ! 149 00:09:27,191 --> 00:09:29,151 Elle vient d'arriver ! 150 00:09:29,235 --> 00:09:31,404 Mettez la main dessus très vite ! 151 00:09:31,487 --> 00:09:32,989 Nida, tu parles de la veste… 152 00:09:33,072 --> 00:09:34,949 - Évidemment. - La veste. 153 00:09:35,032 --> 00:09:36,242 - Mon amour ! - Oh ? 154 00:09:36,325 --> 00:09:38,619 Dis bonjour aux clients. 155 00:09:38,703 --> 00:09:40,705 Fais ton mouvement qui tue. 156 00:09:40,788 --> 00:09:43,457 - Ah ! - Hé ! 157 00:09:43,541 --> 00:09:47,003 - C'est ça ! Quelle souplesse ! - Tu fais quoi, Bruno ? 158 00:09:47,086 --> 00:09:48,713 - Quelqu'un te veut. Bouge. - OK. 159 00:09:48,796 --> 00:09:50,464 Mon mari n'est pas à vendre. 160 00:09:51,591 --> 00:09:53,259 Bien ! On s'y remet. 161 00:09:53,342 --> 00:09:54,844 Dégage ! 162 00:09:54,927 --> 00:09:56,262 Va-t'en. 163 00:09:56,345 --> 00:09:58,222 J'ai une grande bouche ? 164 00:09:58,306 --> 00:10:00,558 C'est bon. Merci, Sari. 165 00:10:01,142 --> 00:10:03,436 Ne reviens jamais ! 166 00:10:04,270 --> 00:10:06,397 Continue et je te gifle. 167 00:10:06,480 --> 00:10:07,857 Attendez, discutons calmement. 168 00:10:07,940 --> 00:10:10,776 Jheng, laisse parler Ritchie. 169 00:10:10,860 --> 00:10:12,320 Comment ? Il est muet. 170 00:10:12,403 --> 00:10:14,697 Je sais. Écoute Jheng. 171 00:10:14,780 --> 00:10:16,657 Allons, Sari. Il est sourd aussi. 172 00:10:16,741 --> 00:10:18,784 Mais vous vous aimez, non ? 173 00:10:18,868 --> 00:10:20,036 Demandez-vous pardon. 174 00:10:22,288 --> 00:10:24,206 Désolée aussi ! 175 00:10:27,668 --> 00:10:28,711 Prenez une chambre ! 176 00:10:28,794 --> 00:10:31,714 Mademoiselle Sorry ! 177 00:10:32,298 --> 00:10:34,133 Coucou, Mik-mik ! 178 00:10:34,216 --> 00:10:37,928 Ma puce, qu'est-ce que je t'ai dit ? 179 00:10:38,012 --> 00:10:40,890 - C'est "Sari." Pas "Sorry." - Sorry ! 180 00:10:40,973 --> 00:10:44,852 Oh ! Mademoiselle Sorry, regardez mes récompenses ! 181 00:10:44,935 --> 00:10:47,605 Waouh ! Tu es incroyable, Mik-mik ! 182 00:10:47,688 --> 00:10:49,482 La plus mignonne ! 183 00:10:50,900 --> 00:10:53,778 La meilleure… fille ? 184 00:10:54,487 --> 00:10:55,863 Ton professeur t'a donné ça ? 185 00:10:55,946 --> 00:10:58,366 Non. C'est de mes papas. 186 00:10:58,449 --> 00:10:59,784 - Mérité ! - Mérité ! 187 00:10:59,867 --> 00:11:02,078 - Il est temps de dormir. - Salut, papa ! 188 00:11:02,161 --> 00:11:04,121 - Salut, Sari ! - Salut. Sois prudent. 189 00:11:04,205 --> 00:11:05,998 - Bonne nuit, Mik-mik ! - Bonne nuit ! 190 00:11:06,082 --> 00:11:07,625 Bonne nuit, Sari ! 191 00:11:08,292 --> 00:11:10,503 Oh, merci. Salut ! 192 00:11:10,586 --> 00:11:12,797 Hé ! Où vas-tu ? Il est tard ! 193 00:11:12,880 --> 00:11:15,424 - J'ai rendez-vous avec… - Sari. 194 00:11:15,508 --> 00:11:16,926 Je viens chercher Lyka. 195 00:11:17,009 --> 00:11:19,637 Encore un rencard ? Vous devez être riches ! 196 00:11:19,720 --> 00:11:21,680 S'il t'arrive quelque chose, 197 00:11:21,764 --> 00:11:23,140 ta mère va me hanter ! 198 00:11:23,224 --> 00:11:25,393 Si ça arrive, tu vas voir ! Hé, Carlo. 199 00:11:25,476 --> 00:11:27,228 Reviens avant 22 h. 200 00:11:27,311 --> 00:11:29,188 - On y va. - Tu as fait la lessive ? 201 00:11:29,271 --> 00:11:30,398 Demain. 202 00:11:30,481 --> 00:11:33,192 Demain ? J'y crois pas. 203 00:11:33,275 --> 00:11:34,652 Un rencard… 204 00:11:34,735 --> 00:11:38,572 Cookie ! 205 00:11:39,740 --> 00:11:41,992 Viens, on va manger. 206 00:11:46,247 --> 00:11:47,998 Bon Dieu. 207 00:11:48,082 --> 00:11:50,167 Je ne sais plus quoi faire avec Lyka. 208 00:11:50,251 --> 00:11:51,252 Elle est si têtue ! 209 00:11:51,335 --> 00:11:53,629 Elle ne me répond pas. 210 00:11:53,712 --> 00:11:57,675 Heureusement que tu as préparé ma soupe de crevettes préférée ! 211 00:11:57,758 --> 00:11:59,051 Laisse-la. Elle est amoureuse. 212 00:11:59,635 --> 00:12:01,554 Tu sais ce que c'est. 213 00:12:01,637 --> 00:12:03,431 Mamie… 214 00:12:03,514 --> 00:12:06,058 Tu sais que je ne peux pas, non ? 215 00:12:06,142 --> 00:12:10,896 On est en 2025. Tu crois encore aux malédictions ? 216 00:12:10,980 --> 00:12:12,314 Mamie, c'est réel ! 217 00:12:12,398 --> 00:12:14,400 Tu ne veux pas quelqu'un à tes côtés ? 218 00:12:14,483 --> 00:12:16,235 Quelqu'un qui t'aime ? 219 00:12:19,280 --> 00:12:20,906 Plus maintenant. 220 00:12:20,990 --> 00:12:23,492 Je peux vivre seule. 221 00:12:23,576 --> 00:12:25,995 Oui, tu peux, mais en as-tu envie ? 222 00:12:26,579 --> 00:12:27,913 Réponds à ça : 223 00:12:27,997 --> 00:12:30,875 veux-tu vieillir seule ? 224 00:12:30,958 --> 00:12:31,959 Mamie… 225 00:12:32,042 --> 00:12:33,711 Tous ces trucs mièvres… 226 00:12:34,253 --> 00:12:35,129 Non. 227 00:12:35,629 --> 00:12:37,006 C'est une perte de temps. 228 00:12:37,089 --> 00:12:40,468 L'amour n'est jamais une perte de temps. 229 00:12:43,053 --> 00:12:44,805 Berto est parti depuis longtemps, 230 00:12:45,389 --> 00:12:49,643 mais mon amour pour lui me fait vivre. 231 00:12:49,727 --> 00:12:52,146 Ainsi que mon amour pour Bochog. 232 00:12:52,730 --> 00:12:55,483 Bochog ? Tu parles encore de ton petit-fils. 233 00:12:55,566 --> 00:12:57,359 Tu me parles toujours de lui. 234 00:12:57,443 --> 00:12:59,945 Est-il déjà venu te voir ? 235 00:13:00,029 --> 00:13:01,906 Même s'il n'est pas là, 236 00:13:02,698 --> 00:13:04,450 je l'aime profondément. 237 00:13:04,533 --> 00:13:07,411 Oh, vous iriez bien ensemble. 238 00:13:08,496 --> 00:13:10,748 Vous feriez un beau couple. 239 00:13:11,248 --> 00:13:13,417 Pas temps qu'il ne vient pas te voir. 240 00:13:16,128 --> 00:13:18,631 Où est-il, d'ailleurs ? 241 00:13:22,760 --> 00:13:23,594 Quoi ? 242 00:13:23,677 --> 00:13:25,221 Bonjour, monsieur ! 243 00:13:25,304 --> 00:13:27,973 Nous venons pour vous informer… 244 00:13:29,058 --> 00:13:30,851 Elle est énorme ! 245 00:13:31,852 --> 00:13:34,772 - Quoi donc ? - Votre facture… Elle devient énorme. 246 00:13:34,855 --> 00:13:36,941 Et les cartes que vous nous avez données ? 247 00:13:37,024 --> 00:13:38,901 Refusées. 248 00:13:38,984 --> 00:13:40,444 Désolée de vous déranger. 249 00:13:40,528 --> 00:13:42,279 Vous savez quoi ? 250 00:13:42,363 --> 00:13:43,989 Je suis vraiment désolé. 251 00:13:44,073 --> 00:13:46,867 J'ai perdu mon portefeuille. Je ne l'ai pas sur moi. 252 00:13:46,951 --> 00:13:48,494 De toute évidence. 253 00:13:49,078 --> 00:13:52,498 Mais je vous promets, je viens demain régler ma facture. 254 00:13:52,581 --> 00:13:54,291 Entendu, monsieur. 255 00:13:54,875 --> 00:13:56,835 À demain ! 256 00:13:57,419 --> 00:13:59,171 - À demain. - Au revoir ! 257 00:14:35,416 --> 00:14:36,250 Partez ! 258 00:14:42,047 --> 00:14:43,340 Mamie ! On s'en occupe. 259 00:14:43,424 --> 00:14:44,341 Reste ici, OK ? 260 00:14:44,425 --> 00:14:45,926 Ne sors pas. 261 00:14:46,010 --> 00:14:47,428 Ne bouge pas, compris ? 262 00:14:48,095 --> 00:14:51,265 Attendez ! 263 00:14:51,348 --> 00:14:54,059 Attendez ! 264 00:14:54,143 --> 00:14:55,102 Que se passe-t-il ? 265 00:14:55,185 --> 00:14:57,187 Sari ! Ces singes sont revenus ! 266 00:14:57,271 --> 00:14:58,647 Ils font encore des histoires ! 267 00:14:58,731 --> 00:15:01,650 Ils veulent pousser mamie à vendre Tahanan ! 268 00:15:01,734 --> 00:15:03,444 Où est Mme Mejares ? 269 00:15:03,527 --> 00:15:05,613 Soyez respectueux ! Elle est âgée ! 270 00:15:05,696 --> 00:15:06,864 - Elle n'est pas là ! - C'est vrai ! 271 00:15:06,947 --> 00:15:08,115 On voudrait lui parler ! 272 00:15:08,198 --> 00:15:09,617 Allez-vous-en ! 273 00:15:09,700 --> 00:15:11,994 - Partez ! - Partez ! 274 00:15:12,077 --> 00:15:13,203 Une minute. 275 00:15:13,287 --> 00:15:14,747 Mamie, va à l'intérieur. 276 00:15:14,830 --> 00:15:15,748 On gère ça. 277 00:15:17,124 --> 00:15:19,585 Vous n'allez pas me laisser tranquille, hein ? 278 00:15:19,668 --> 00:15:20,961 Si vous ne partez pas, 279 00:15:21,045 --> 00:15:22,338 je vous ferai arrêter ! 280 00:15:23,839 --> 00:15:25,132 On veut vous aider. 281 00:15:25,215 --> 00:15:27,551 Je vous ai dit que je ne vendais pas ! 282 00:15:27,635 --> 00:15:29,094 Il y en aura d'autres à convaincre. 283 00:15:29,178 --> 00:15:30,554 Vous n'êtes pas la propriétaire ? 284 00:15:30,638 --> 00:15:31,513 Si ! 285 00:15:31,597 --> 00:15:33,307 Mais tous mes locataires 286 00:15:33,390 --> 00:15:35,142 ont des droits sur les logements Tahanan. 287 00:15:35,225 --> 00:15:36,226 - Oui ! - C'est à eux aussi. 288 00:15:36,310 --> 00:15:38,854 - C'est notre lieu à tous ! - Exact 289 00:15:38,938 --> 00:15:41,815 Et vous ne nous le prendrez pas tant que je suis en vie. 290 00:15:41,899 --> 00:15:43,317 Donc, déguerpissez ! 291 00:15:43,400 --> 00:15:44,485 Longue vie à mamie Remy ! 292 00:15:44,568 --> 00:15:46,403 Longue vie ! 293 00:15:50,866 --> 00:15:52,451 Amen. 294 00:15:57,998 --> 00:15:59,416 Mamie Remy est morte ? 295 00:15:59,500 --> 00:16:02,628 On n'a même pas pu se rendre à sa veillée. 296 00:16:03,295 --> 00:16:06,006 Seule la famille proche était autorisée. 297 00:16:06,090 --> 00:16:09,927 Mais ils ne sont jamais venus la voir. 298 00:16:10,469 --> 00:16:12,096 On était plus proches d'elle qu'eux. 299 00:16:12,179 --> 00:16:15,015 Surtout Sari. 300 00:16:21,355 --> 00:16:22,815 De quoi est-elle morte ? 301 00:16:22,898 --> 00:16:23,816 Crise cardiaque. 302 00:16:24,400 --> 00:16:25,776 Elle aimait tant son mari 303 00:16:25,859 --> 00:16:27,945 qu'elle l'a suivi dans l'au-delà. 304 00:16:33,325 --> 00:16:35,536 - Maître, je suis Sari. - Bonjour. 305 00:16:36,120 --> 00:16:37,705 Mes condoléances. 306 00:16:37,788 --> 00:16:40,499 Je suis là pour vous parler de Tahanan Homes, 307 00:16:40,582 --> 00:16:42,918 puisque cela concerne les locataires. 308 00:16:43,502 --> 00:16:45,838 Puisque qu'elle est décédée, 309 00:16:45,921 --> 00:16:50,259 Tahanan Homes devient la propriété de son unique petit-fils, Jolo Gonzales. 310 00:16:52,219 --> 00:16:53,846 Bochog ? 311 00:17:16,910 --> 00:17:20,122 Je suis désolée, Jolo. Je ne peux pas. 312 00:17:20,205 --> 00:17:21,457 Mon Dieu ! 313 00:17:21,540 --> 00:17:24,209 - Jolo ! Que se passe-t-il ? - Elle va où ? 314 00:17:29,089 --> 00:17:30,758 Jolo, désolé. 315 00:17:30,841 --> 00:17:32,593 Ta grand-mère Remy est décédée. 316 00:18:20,224 --> 00:18:21,642 Tu peux le faire, Jolo. 317 00:18:22,226 --> 00:18:23,477 Ce sera rapide. 318 00:18:37,282 --> 00:18:40,119 Hé ! 319 00:18:40,202 --> 00:18:41,703 Monsieur ! Ne faites pas ça ! 320 00:18:43,205 --> 00:18:44,581 Monsieur ! 321 00:18:49,920 --> 00:18:51,964 Peu importe ce que vous prévoyiez, 322 00:18:52,047 --> 00:18:53,549 ne le faites pas ! 323 00:18:53,632 --> 00:18:56,635 Si vous tombez, les poissons vont vous dévorer. 324 00:18:56,718 --> 00:18:58,679 Il y a aussi des crocodiles ! 325 00:18:58,762 --> 00:18:59,680 Hein ? 326 00:18:59,763 --> 00:19:01,014 Vous êtes qui, vous ? 327 00:19:01,098 --> 00:19:02,307 Ça vous regarde ? 328 00:19:02,391 --> 00:19:03,725 Mêlez-vous de vos affaires ! 329 00:19:03,809 --> 00:19:05,519 Me mêler de mes affaires ? 330 00:19:05,602 --> 00:19:07,062 Je vous ai sauvé, non ? 331 00:19:12,651 --> 00:19:13,735 Une minute. 332 00:19:17,489 --> 00:19:18,532 C'est toi ! 333 00:19:19,032 --> 00:19:20,242 Attends. 334 00:19:20,325 --> 00:19:23,495 Tu sais quoi ? La prochaine fois, occupe-toi de tes oignons. 335 00:19:24,121 --> 00:19:25,080 Pénible. 336 00:19:30,127 --> 00:19:31,503 C'est le… 337 00:19:31,587 --> 00:19:33,380 C'est vraiment lui ! 338 00:19:52,149 --> 00:19:53,317 Papa. 339 00:19:54,693 --> 00:19:56,111 Qu'est-ce que tu fais là ? 340 00:19:58,071 --> 00:19:59,948 C'était ma belle-mère, après tout. 341 00:20:01,575 --> 00:20:02,826 Tu as une sale mine. 342 00:20:03,869 --> 00:20:05,245 Où loges-tu ? 343 00:20:06,121 --> 00:20:07,623 Il paraît que tu viens souvent. 344 00:20:08,832 --> 00:20:11,084 Écoute, je peux t'aider si tu as besoin… 345 00:20:11,168 --> 00:20:13,086 Je n'ai pas besoin de ton aide. 346 00:20:29,478 --> 00:20:30,562 Jolo ! 347 00:20:33,982 --> 00:20:35,609 Un avocat est passé à la maison. 348 00:20:36,610 --> 00:20:38,654 Je lui ai dit que je te remettrai ça. 349 00:20:41,406 --> 00:20:45,327 Il a dit que tu pouvais le garder ou le vendre. 350 00:20:45,410 --> 00:20:47,287 En tout cas, c'est à toi. 351 00:20:48,872 --> 00:20:50,082 J'y vais. 352 00:20:52,626 --> 00:20:55,003 CERTIFICAT DE TRANSFERT DE TITRE 353 00:21:05,681 --> 00:21:06,765 C'est qui ? 354 00:21:07,266 --> 00:21:09,101 Mon futur copain ! 355 00:21:09,184 --> 00:21:12,396 Tu n'as même pas vu son visage ! 356 00:21:14,189 --> 00:21:16,233 Oh, je vais sortir avec lui, l'aimer, l'épouser 357 00:21:16,316 --> 00:21:18,610 et vieillir avec lui ! 358 00:21:18,694 --> 00:21:20,946 C'est qui ? 359 00:21:21,029 --> 00:21:22,239 Ritchie, tu le connais ? 360 00:21:52,644 --> 00:21:54,771 Mmm… Miam ! 361 00:21:54,855 --> 00:21:55,939 Acide comme il faut ! 362 00:21:56,023 --> 00:21:58,984 Évidemment. C'est mamie qui l'a préparé. 363 00:21:59,067 --> 00:22:01,111 Je l'ai fait avec amour. 364 00:22:01,194 --> 00:22:03,280 - C'est ce que tu préfères, non ? - Oui. 365 00:22:04,448 --> 00:22:06,366 Tu veux toujours devenir pilote, 366 00:22:06,450 --> 00:22:07,701 comme ton père ? 367 00:22:07,784 --> 00:22:08,910 Oui, mamie. 368 00:22:08,994 --> 00:22:10,412 Tiens. 369 00:22:10,495 --> 00:22:15,751 Si tu y arrives, je serai ta première passagère. 370 00:22:16,501 --> 00:22:18,337 Tu viendras me voir, d'accord ? 371 00:22:20,172 --> 00:22:23,508 Tu es le bienvenu à Tahanan. Ne l'oublie pas. 372 00:22:24,718 --> 00:22:26,011 Je t'aime, Bochog. 373 00:22:27,721 --> 00:22:29,639 On doit y aller. Jolo. 374 00:22:44,446 --> 00:22:45,363 Maître. 375 00:22:46,281 --> 00:22:47,616 Oui. 376 00:22:47,699 --> 00:22:50,160 J'ai décidé de vendre Tahanan Homes. 377 00:22:51,328 --> 00:22:52,370 D'accord, Jolo. 378 00:22:52,454 --> 00:22:54,664 Je vous préviens dès que les papiers sont prêts. 379 00:23:00,253 --> 00:23:04,758 Corée, me voilà ! 380 00:23:06,259 --> 00:23:08,804 J'espère avoir assez d'argent bientôt. 381 00:23:20,857 --> 00:23:22,150 Mamie Remy ? 382 00:23:30,742 --> 00:23:32,994 Oh ! Il y a un homme ! 383 00:23:46,633 --> 00:23:48,176 Hé ! 384 00:23:50,720 --> 00:23:52,055 Cookie ! 385 00:23:53,890 --> 00:23:55,350 - Cookie ! - Hé, Sari ! 386 00:23:55,433 --> 00:23:57,310 Cookie ! 387 00:23:57,394 --> 00:23:58,645 Cookie ! 388 00:23:58,728 --> 00:24:03,024 Cookie ! 389 00:24:07,863 --> 00:24:09,656 Oups ! 390 00:24:10,365 --> 00:24:11,575 Ah ! 391 00:24:11,658 --> 00:24:13,994 Mon Dieu ! Waouh ! 392 00:24:14,077 --> 00:24:16,288 - Quoi ? - Jumbo ! 393 00:24:16,913 --> 00:24:17,789 Première fois ? 394 00:24:19,708 --> 00:24:21,918 - Attends… C'est toi ? - Toi ? 395 00:24:23,420 --> 00:24:25,839 Tu me harcèles ? Je vais appeler la police. 396 00:24:25,922 --> 00:24:27,966 Tu as du culot d'appeler la police pour moi, 397 00:24:28,049 --> 00:24:29,426 et du culot de dire 398 00:24:29,509 --> 00:24:31,136 que c'est ma première saucisse jumbo ! 399 00:24:31,219 --> 00:24:33,013 Pour ta gouverne, sache que oui ! 400 00:24:33,096 --> 00:24:35,223 Et aussi, je vis ici. 401 00:24:35,307 --> 00:24:37,976 Tu es qui, d'abord ? Tu es chez mamie Remy, là. 402 00:24:38,059 --> 00:24:39,019 Excuse-moi. 403 00:24:39,728 --> 00:24:40,979 Bochog ? 404 00:24:41,062 --> 00:24:42,355 Bochog ? 405 00:24:42,981 --> 00:24:44,024 Bochog ! 406 00:24:44,608 --> 00:24:45,650 Attends, 407 00:24:45,734 --> 00:24:47,360 - comment tu… - Sari ! 408 00:24:47,444 --> 00:24:49,070 Bon Dieu ! Nida ! 409 00:24:49,154 --> 00:24:51,031 Qu'est-ce que tu fais ? 410 00:24:51,114 --> 00:24:53,491 Cookie ! Viens ici. 411 00:24:53,575 --> 00:24:55,994 Mon Dieu. Allez ! Viens, Cookie. 412 00:24:56,077 --> 00:24:57,954 Arrête de t'enfuir comme ça. 413 00:24:58,038 --> 00:24:59,122 Tu fais quoi, là ? 414 00:24:59,206 --> 00:25:00,373 Mon Cookie est rentré… 415 00:25:00,457 --> 00:25:02,125 Non ! Il est allé dans mon cookie… 416 00:25:02,209 --> 00:25:03,376 - Oh ! - Non. 417 00:25:03,460 --> 00:25:05,170 Écoute, c'est Cookie, voilà… 418 00:25:05,253 --> 00:25:07,255 Toi ! On rentre à la maison. 419 00:25:10,091 --> 00:25:11,551 C'est Bochog ! 420 00:25:11,635 --> 00:25:13,178 Le petit-fils de mamie Remy. 421 00:25:13,261 --> 00:25:16,223 Elle m'a dit que c'était quelqu'un de bien, mais non ! 422 00:25:16,306 --> 00:25:19,184 Je le déteste ! Il est affreux ! 423 00:25:21,728 --> 00:25:22,604 Il est viral ? 424 00:25:22,687 --> 00:25:24,648 Il a été poursuivi par un usurier à l'autel. 425 00:25:24,731 --> 00:25:27,025 Sa fiancée n'était pas au courant. 426 00:25:27,108 --> 00:25:29,236 Donc, elle l'a quitté ! 427 00:25:30,362 --> 00:25:33,615 Les commentaires disent qu'il est propriétaire d'Escape Bar. 428 00:25:34,449 --> 00:25:36,034 Et qu'il croule sous les dettes. 429 00:25:36,117 --> 00:25:37,327 Oh non ! 430 00:25:37,410 --> 00:25:40,747 Donc, il va sûrement vendre Tahanan Homes 431 00:25:40,830 --> 00:25:42,123 pour rembourser ses dettes ! 432 00:25:42,207 --> 00:25:45,043 - Hein ? Qui a parlé de vendre ? - Ritchie ! 433 00:25:45,126 --> 00:25:48,004 Il a lu sur ses lèvres quand il était au téléphone. 434 00:25:48,088 --> 00:25:50,090 Waouh, Ritchie est vraiment doué pour ça. 435 00:25:50,173 --> 00:25:53,551 Et maintenant, Sari ? On ne peut pas partir. 436 00:25:53,635 --> 00:25:55,845 Mik-mik vient d'intégrer l'école à côté. 437 00:25:55,929 --> 00:25:57,514 Et, Sari, 438 00:25:57,597 --> 00:26:00,850 on ne trouvera jamais un appartement au même prix ailleurs. 439 00:26:02,143 --> 00:26:03,270 Du calme. 440 00:26:03,353 --> 00:26:04,729 Personne ne va partir ! 441 00:26:04,813 --> 00:26:06,648 Comme mamie Remy l'a dit, 442 00:26:06,731 --> 00:26:09,317 Tahanan Homes, c'est chez nous ! 443 00:26:09,401 --> 00:26:10,318 - Point ! - Oui ! 444 00:26:10,402 --> 00:26:11,987 - Pas vrai ? - Dis, Sari. 445 00:26:12,070 --> 00:26:14,614 Pourquoi tu n'irais pas parler à M. le crâneur ? 446 00:26:14,698 --> 00:26:17,158 Après tout, vous êtes plutôt proches. 447 00:26:17,242 --> 00:26:20,120 Pourquoi moi ? Je suis occupée. J'ai des choses à faire. 448 00:26:20,203 --> 00:26:21,788 - Sari, tu viens juste de dire… - Toi. 449 00:26:21,871 --> 00:26:23,748 "Tahanan Homes, c'est chez nous." 450 00:26:23,832 --> 00:26:24,666 Oui ! 451 00:26:24,749 --> 00:26:26,126 - Va lui parler. - Toute seule ? 452 00:26:26,209 --> 00:26:28,712 - Venez avec moi. - Tu peux te débrouiller ! 453 00:26:31,506 --> 00:26:32,632 Bonjour ! 454 00:26:32,716 --> 00:26:34,718 Viennoiseries fraîches ! Comme moi ! 455 00:26:34,801 --> 00:26:36,469 Un peu de douceur au réveil ! 456 00:26:36,553 --> 00:26:37,762 Mangeons en discutant… 457 00:26:40,473 --> 00:26:41,349 Bon Dieu. 458 00:26:42,350 --> 00:26:44,477 Livraison spéciale de douceurs 459 00:26:44,561 --> 00:26:46,938 par une fille douce, moi ! 460 00:26:47,022 --> 00:26:48,398 Je t'en prie ! 461 00:26:48,481 --> 00:26:49,816 Ne fais pas le timide ! 462 00:26:51,651 --> 00:26:53,820 Quel grincheux ! 463 00:26:54,946 --> 00:26:57,240 Bochog ! Tu as aimé les viennoiseries ? 464 00:26:57,324 --> 00:26:58,616 Ça vient de tout le monde. 465 00:26:58,700 --> 00:27:01,077 Et tu sais que… 466 00:27:01,161 --> 00:27:02,412 Hein ? 467 00:27:02,495 --> 00:27:04,748 Super ! Vraiment ! 468 00:27:05,415 --> 00:27:07,000 Arrête ! 469 00:27:43,203 --> 00:27:44,621 Mon petit-fils… 470 00:27:45,288 --> 00:27:46,664 Bochog ! 471 00:27:46,748 --> 00:27:47,707 Mamie ? 472 00:27:47,791 --> 00:27:49,793 C'est moi, poussin. 473 00:27:49,876 --> 00:27:54,172 J'ai quelque chose à te demander. 474 00:27:54,756 --> 00:27:56,007 Quoi donc, mamie ? 475 00:27:56,591 --> 00:27:58,385 Tout ce que tu veux. 476 00:28:01,554 --> 00:28:03,932 Je ne peux pas atteindre le paradis. 477 00:28:04,015 --> 00:28:06,851 Tu dois le faire, mon petit. 478 00:28:06,935 --> 00:28:10,772 Prends soin de… Tahanan. 479 00:28:11,815 --> 00:28:13,233 Oui, mamie. 480 00:28:13,316 --> 00:28:16,986 Sois gentil avec les résidents. 481 00:28:18,113 --> 00:28:19,781 Je vais essayer, mamie. 482 00:28:19,864 --> 00:28:23,493 Et pour que j'aille au paradis, 483 00:28:24,077 --> 00:28:27,414 tu dois parler à Sari. 484 00:28:28,039 --> 00:28:29,874 Sari ? 485 00:28:29,958 --> 00:28:31,334 Celle qui est mignonne. 486 00:28:31,918 --> 00:28:33,211 La gentille jeune fille. 487 00:28:33,294 --> 00:28:35,130 Qui est jolie. 488 00:28:35,213 --> 00:28:37,298 Toute chou. 489 00:28:37,382 --> 00:28:39,384 La petite princesse chinoise. 490 00:28:39,467 --> 00:28:41,052 C'est une bonne personne. 491 00:28:41,636 --> 00:28:44,514 Ne sois pas dur avec elle. 492 00:28:44,597 --> 00:28:46,891 Elle est très… 493 00:28:49,144 --> 00:28:50,270 Mon petit-fils ! 494 00:28:54,816 --> 00:28:57,318 Mon petit-fils ! 495 00:28:58,653 --> 00:29:00,905 Tu te fous de moi ? 496 00:29:02,157 --> 00:29:04,826 Désolée. C'est juste que… 497 00:29:04,909 --> 00:29:06,286 Tu trouves ça drôle ? 498 00:29:06,369 --> 00:29:07,579 Tu mêles les morts à ça ? 499 00:29:07,662 --> 00:29:09,831 Comment oses-tu manquer de respect à mamie ? 500 00:29:09,914 --> 00:29:11,458 Tu attends quoi de moi ? 501 00:29:13,168 --> 00:29:15,378 Je suis vraiment désolée. 502 00:29:15,462 --> 00:29:19,799 On a tous entendu que tu comptais vendre Tahanan Homes. 503 00:29:19,883 --> 00:29:22,510 Ça ne te regarde pas, si je vends ou non. 504 00:29:22,594 --> 00:29:25,680 Je ne sais même pas comment vous faites pour vivre ici. 505 00:29:25,764 --> 00:29:27,932 C'est notre vie. 506 00:29:28,016 --> 00:29:30,059 On est heureux tous ensemble. 507 00:29:31,895 --> 00:29:33,146 Laisse-moi deviner. 508 00:29:33,813 --> 00:29:35,607 Tu vis ici depuis toute petite. 509 00:29:35,690 --> 00:29:37,984 Tu es contente. Cet endroit compte pour toi. 510 00:29:38,067 --> 00:29:40,862 Tu es heureuse ici, pas vrai ? 511 00:29:42,989 --> 00:29:46,034 Ta vie doit être bien triste, si tout ça te rend heureuse. 512 00:29:46,117 --> 00:29:48,870 Personne ne peut t'extraire de ce trou à rats ? 513 00:29:50,914 --> 00:29:52,248 Un copain avec qui emménager ? 514 00:29:52,332 --> 00:29:53,792 Oh, attends… 515 00:29:53,875 --> 00:29:56,586 Ne réponds pas. C'est évident 516 00:29:56,669 --> 00:29:58,379 que tu n'as pas de copain. 517 00:29:58,463 --> 00:30:00,423 À qui pourrais-tu plaire ? 518 00:30:01,007 --> 00:30:04,427 Tu es bizarre, pénible et folle ! 519 00:30:04,928 --> 00:30:07,806 Ne m'entraîne pas dans ta misérable vie ! 520 00:30:10,141 --> 00:30:11,309 Va-t'en ! 521 00:30:34,791 --> 00:30:35,750 Waouh. 522 00:30:35,834 --> 00:30:38,795 Tu es en retard et tu fais une longue pause. 523 00:30:38,878 --> 00:30:40,213 Prends ton temps, surtout. 524 00:30:40,296 --> 00:30:42,131 Prends tout ton temps. 525 00:30:50,139 --> 00:30:52,392 Je te promets, c'est la dernière fois. 526 00:30:52,475 --> 00:30:54,727 Je ne peux pas te prêter d'argent. 527 00:30:54,811 --> 00:30:57,230 Je ne veux pas Tala et Boss Poyo sur le dos. 528 00:30:57,313 --> 00:30:58,898 Désolé. C'est non. 529 00:31:27,385 --> 00:31:29,137 C'est encore chaud. 530 00:31:39,689 --> 00:31:41,566 Je le savais. 531 00:31:41,649 --> 00:31:45,737 Cette ordure se cache ici. 532 00:31:45,820 --> 00:31:46,779 Trouvez-le. 533 00:31:46,863 --> 00:31:49,699 Allez ! 534 00:31:53,536 --> 00:31:58,041 Jolo ! Youhou ! 535 00:31:58,541 --> 00:32:01,336 Jolo ! Youhou ! 536 00:32:01,419 --> 00:32:03,129 Je suis là ! 537 00:32:03,212 --> 00:32:05,256 Youhou ! 538 00:32:05,340 --> 00:32:08,176 Hé, mec, montre-toi. 539 00:32:08,259 --> 00:32:10,053 Arrête de te cacher. 540 00:32:10,136 --> 00:32:12,305 Boss Poyo s'impatiente. 541 00:32:12,847 --> 00:32:17,018 Rembourses-le ou tu le paieras de ta vie. 542 00:32:17,769 --> 00:32:19,771 Jolo, tu m'agaces ! 543 00:32:19,854 --> 00:32:20,980 Montre-toi ! 544 00:32:25,276 --> 00:32:26,277 Là ! 545 00:32:26,778 --> 00:32:28,905 - Il est là-bas ! - Attrapez-le ! 546 00:32:28,988 --> 00:32:31,407 Je savais qu'il était là ! 547 00:32:43,461 --> 00:32:45,505 Quelqu'un fout le bazar ! 548 00:32:46,089 --> 00:32:48,174 Monsieur Jolo ! 549 00:32:48,257 --> 00:32:49,467 Monsieur Jolo ? 550 00:32:50,051 --> 00:32:51,844 - Monsieur Jolo ! - Bonsoir ! 551 00:32:51,928 --> 00:32:52,929 Ça ne va pas ? 552 00:32:53,012 --> 00:32:55,056 Monsieur Jolo, venez prendre un verre. 553 00:32:55,640 --> 00:32:56,849 Non, ça va. 554 00:32:58,267 --> 00:33:00,228 Monsieur Jolo, on a à manger. 555 00:33:15,451 --> 00:33:17,954 Monsieur, on dirait que vous avez besoin d'un shot. 556 00:33:18,037 --> 00:33:21,874 Tenez, du gin. Vous allez aimer. 557 00:33:21,958 --> 00:33:23,251 - Cul sec ! - Oui ! 558 00:33:29,173 --> 00:33:31,843 Il est propre, monsieur. 559 00:33:31,926 --> 00:33:34,053 C'est bon, monsieur Jolo. 560 00:33:35,388 --> 00:33:37,849 Super ! 561 00:33:37,932 --> 00:33:39,100 Mon amour, à toi. 562 00:33:39,183 --> 00:33:40,685 Ne bougez pas ! 563 00:33:40,768 --> 00:33:42,729 - Hein ? Pourquoi ? - Pourquoi tu te caches ? 564 00:33:42,812 --> 00:33:44,939 Qu'est-ce qu'il y a ? 565 00:33:45,023 --> 00:33:47,275 L'usurier vient de passer. 566 00:33:47,358 --> 00:33:49,902 Je lui dois encore de l'argent. 567 00:33:49,986 --> 00:33:51,988 Quoi ? Combien tu lui dois ? 568 00:33:52,071 --> 00:33:55,408 Nida, ces gens sont dangereux ! 569 00:33:55,491 --> 00:33:57,869 - Ce sont des gangsters ! - Il est parti. 570 00:33:57,952 --> 00:34:01,372 Ritchie avait un ami qui devait de l'argent à un de ces requins ! 571 00:34:01,456 --> 00:34:02,498 Que s'est-il passé ? 572 00:34:03,082 --> 00:34:08,463 Il n'a pas pu le payer. 573 00:34:08,546 --> 00:34:11,424 Il a été enlevé dans un fourgon blanc, emmené dans un entrepôt. 574 00:34:11,507 --> 00:34:13,593 - Quoi ? - Et torturé ! 575 00:34:13,676 --> 00:34:15,803 Ils lui ont arraché les ongles ! 576 00:34:15,887 --> 00:34:17,889 Ça a dû être atroce ! 577 00:34:17,972 --> 00:34:20,558 Ils l'ont pendu la tête en bas 578 00:34:20,641 --> 00:34:22,101 et l'ont frappé ! 579 00:34:22,185 --> 00:34:23,936 Il a même craché du sang ! 580 00:34:24,020 --> 00:34:25,188 Aïe ! 581 00:34:25,271 --> 00:34:28,399 Et ils lui ont ouvert le ventre et ont déversé ses entrailles ! 582 00:34:28,483 --> 00:34:29,901 Beurk ! 583 00:34:29,984 --> 00:34:31,903 Attention. Votre plat favori. Des intestins. 584 00:34:31,986 --> 00:34:33,780 Si ça avait été moi, 585 00:34:33,863 --> 00:34:37,825 j'aurais préféré disparaître pour toujours ! 586 00:34:37,909 --> 00:34:39,619 Tu veux disparaître ? 587 00:34:39,702 --> 00:34:42,330 Alors fais tomber Sari amoureuse de toi. 588 00:34:42,413 --> 00:34:45,041 Chut ! Si elle apprend que tu en parles, 589 00:34:45,124 --> 00:34:47,460 elle va te tuer ! 590 00:34:47,543 --> 00:34:50,088 Sari ? De quoi vous parlez ? 591 00:34:50,171 --> 00:34:51,923 Elle est maudite ! 592 00:34:52,006 --> 00:34:53,925 Ne l'écoutez pas. Elle a trop bu. 593 00:34:54,008 --> 00:34:55,343 Discours d'ivrogne. 594 00:34:55,426 --> 00:34:56,427 "Maudite" ? 595 00:34:56,511 --> 00:35:01,224 Oui ! Dès qu'elle embrasse un homme dont elle est amoureuse, 596 00:35:01,724 --> 00:35:02,850 il disparaît. 597 00:35:04,352 --> 00:35:05,311 N'importe quoi. 598 00:35:05,394 --> 00:35:08,773 Elle a embrassé Papa P à la télé, non ? 599 00:35:08,856 --> 00:35:10,399 Et ensuite, bam ! Il a disparu. 600 00:35:10,483 --> 00:35:14,278 Et tous les autres aussi. 601 00:35:14,362 --> 00:35:16,489 - Évaporés. - Comment ça, évaporés ? 602 00:35:17,281 --> 00:35:20,326 On ne les a jamais revus. 603 00:35:20,409 --> 00:35:21,744 Mais ils ne sont pas morts. 604 00:35:21,828 --> 00:35:25,289 Pas de sang, pas de maladie, pas de corps. 605 00:35:25,373 --> 00:35:27,667 Ils se sont juste évaporés dans les airs. 606 00:35:27,750 --> 00:35:29,710 Ça reste entre nous, d'accord ? 607 00:35:30,378 --> 00:35:34,298 Sari refuse de retomber amoureuse. 608 00:35:34,382 --> 00:35:39,178 Peut-être parce qu'elle a peur d'être encore blessée. 609 00:35:39,762 --> 00:35:40,972 REMBOURSE OU T'ES MORT ! 610 00:35:41,055 --> 00:35:43,224 BOSS POYO PERD PATIENCE ! REMBOURSE OU JE TE TUE ! 611 00:35:43,307 --> 00:35:47,270 Donc, si tu veux échapper à tes problèmes… 612 00:35:47,353 --> 00:35:50,648 Rends Sari amoureuse de toi ! 613 00:36:12,962 --> 00:36:14,255 Oh, hé. 614 00:36:14,338 --> 00:36:15,715 Shari, c'est ça ? 615 00:36:18,676 --> 00:36:19,719 Bonjour. 616 00:36:28,269 --> 00:36:30,730 C'est parti, Jolo. Tu gères. 617 00:36:42,116 --> 00:36:43,284 Hé, Sari ! 618 00:36:43,367 --> 00:36:44,827 Je vais t'emmener. 619 00:36:44,911 --> 00:36:46,704 Vite, venez ! 620 00:36:46,787 --> 00:36:47,788 Tu n'as pas dormi, si ? 621 00:36:47,872 --> 00:36:48,789 Sari ! 622 00:36:48,873 --> 00:36:51,709 Bonjour, monsieur Jolo ! Ça va ? 623 00:36:51,792 --> 00:36:53,294 Monsieur, tout va bien ? 624 00:36:53,377 --> 00:36:55,630 Vous regardez Mlle Sorry ? 625 00:36:55,713 --> 00:36:57,423 Elle vous plaît, non ? 626 00:36:59,508 --> 00:37:01,469 Ah, ma puce, tu recommences. 627 00:37:01,552 --> 00:37:03,054 Tu es tellement perspicace. 628 00:37:03,137 --> 00:37:04,263 - Merci ! - Monsieur. 629 00:37:04,347 --> 00:37:05,640 Jolo, désolé. 630 00:37:05,723 --> 00:37:08,559 Notre fille n'a aucun filtre. 631 00:37:08,643 --> 00:37:11,729 Mais je suis curieux, Sari vous plaît ? 632 00:37:12,855 --> 00:37:14,690 Qu'est-ce que ça peut vous faire ? 633 00:37:14,774 --> 00:37:16,651 Ne vous fâchez pas, monsieur Jolo, 634 00:37:16,734 --> 00:37:20,446 mais si j'étais Sari, j'aurais un peu peur. 635 00:37:20,529 --> 00:37:24,492 Vous n'êtes pas vraiment le prince charmant. 636 00:37:24,575 --> 00:37:27,203 On est plutôt en mode Bête, là. 637 00:37:27,286 --> 00:37:28,454 Non ? 638 00:37:36,337 --> 00:37:37,588 Hé, on va grignoter ? 639 00:37:37,672 --> 00:37:39,674 Waouh ! Elle nous invite ! 640 00:37:39,757 --> 00:37:41,467 - OK, on y va. Ça me dit bien ! - OK. 641 00:37:41,550 --> 00:37:43,719 Attendez, je cherche mon portefeuille. 642 00:37:43,803 --> 00:37:45,096 Où je l'ai mis ? 643 00:37:45,179 --> 00:37:47,390 - Mon chauffeur n'est pas là. - Les filles. 644 00:37:47,473 --> 00:37:49,475 Un beau gosse regarde vers nous. 645 00:37:49,558 --> 00:37:51,936 - Tu dis ça pour tous les mecs. - Où ça ? 646 00:37:52,019 --> 00:37:53,437 Il est vraiment canon ! 647 00:37:53,521 --> 00:37:57,692 - Regarde ! - Il regarde par ici. 648 00:38:28,639 --> 00:38:29,974 Coucou, Sari ! 649 00:38:30,558 --> 00:38:31,976 Viens, je te raccompagne. 650 00:38:33,227 --> 00:38:34,687 Qu'est-ce que tu fais là ? 651 00:38:35,271 --> 00:38:36,355 Je viens te chercher. 652 00:38:36,439 --> 00:38:38,941 Me chercher ? Qu'est-ce que tu veux ? 653 00:38:39,025 --> 00:38:41,652 L'autre jour, tu m'as dit des choses horribles. 654 00:38:41,736 --> 00:38:43,446 Et maintenant, tu fais le gentil. 655 00:38:43,529 --> 00:38:47,825 Tu m'as dit de ne pas t'entraîner dans ma misérable vie. 656 00:38:47,908 --> 00:38:50,119 - C'est vrai, tu es misérable. - Hé ! 657 00:38:52,330 --> 00:38:55,291 Je suis désolé d'avoir dit tout ça. 658 00:38:56,500 --> 00:38:57,418 Amis ? 659 00:38:58,210 --> 00:39:02,423 Excuses acceptées, amitié refusée. 660 00:39:14,727 --> 00:39:16,020 Allez, je suis désolé. 661 00:39:18,189 --> 00:39:19,190 Désolé. 662 00:39:24,278 --> 00:39:25,821 Sari ! 663 00:39:25,905 --> 00:39:28,366 Il n'est pas canon. Pas du tout. 664 00:39:28,449 --> 00:39:30,076 Pas canon du tout ! 665 00:39:30,159 --> 00:39:32,203 - Il est moche ! - Et toi, tu es belle ? 666 00:39:32,286 --> 00:39:33,371 Une fleur pour vous. 667 00:39:33,454 --> 00:39:34,413 Pour vous. 668 00:39:34,497 --> 00:39:37,708 Et bien sûr, Sari, une fleur pour toi. 669 00:39:37,792 --> 00:39:38,834 Prends-la. 670 00:39:38,918 --> 00:39:40,836 - Tiens. - Merci. 671 00:39:40,920 --> 00:39:42,963 - Merci. - Elle est de mauvaise humeur. 672 00:39:43,047 --> 00:39:43,923 Sari. 673 00:39:44,006 --> 00:39:46,801 - Trois, s'il vous plaît. - Tu paies ? 674 00:39:46,884 --> 00:39:48,177 Je ne m'en lasse pas. 675 00:39:48,260 --> 00:39:50,638 - Prends-en encore. - Un kwek-kwek , s'il vous plaît. 676 00:39:52,264 --> 00:39:54,100 Oh, Sari ! Tu es là, toi aussi. 677 00:39:55,684 --> 00:39:57,061 Tu me suis ? 678 00:39:57,144 --> 00:39:59,772 Tu te fais des films. J'avais juste envie d'un kwek-kwek . 679 00:39:59,855 --> 00:40:01,565 Je comprends ! Profitez-en ! 680 00:40:01,649 --> 00:40:04,777 Sari, tu es un kwek-kwek ? 681 00:40:05,528 --> 00:40:09,073 Parce que sans toi, je me sens "couic"… Mort. 682 00:40:10,866 --> 00:40:14,995 - Kwek-kwek ! Tu as compris ? - Il est drôle ! 683 00:40:20,042 --> 00:40:21,544 Tiens, prends ce kwek-kwek. 684 00:40:21,627 --> 00:40:22,586 Oui ! 685 00:40:22,670 --> 00:40:24,088 Waouh, c'est adorable ! 686 00:40:24,171 --> 00:40:25,214 Ah. 687 00:40:26,715 --> 00:40:28,175 Jolo, tu es naïf ? 688 00:40:29,093 --> 00:40:30,052 Hein ? 689 00:40:30,136 --> 00:40:31,303 Tu es si facile à berner. 690 00:40:31,387 --> 00:40:32,763 C'est bon, hein ? 691 00:40:32,847 --> 00:40:36,517 J'y vais. Attention à vous, salut ! 692 00:40:36,600 --> 00:40:38,769 - Sari ! - Hé ! 693 00:40:38,853 --> 00:40:40,771 - De l'eau. - Tu ne paies pas ? 694 00:40:43,649 --> 00:40:45,192 C'est bon. 695 00:40:48,737 --> 00:40:50,698 Oh ! Pardon ! 696 00:40:50,781 --> 00:40:53,159 - Pardon. - Coucou, Sari… 697 00:40:53,784 --> 00:40:54,869 Encore toi ? 698 00:40:56,620 --> 00:41:00,458 - Assieds-toi. - Non merci. Je peux rester debout. 699 00:41:00,541 --> 00:41:03,711 Mais c'est sympa quand quelqu'un te rattrape, non ? 700 00:41:04,879 --> 00:41:05,880 Quoi ? 701 00:41:06,464 --> 00:41:09,383 Ma langue me brûle. 702 00:41:10,092 --> 00:41:11,135 C'était épicé ? 703 00:41:11,719 --> 00:41:12,803 Oui. 704 00:41:14,305 --> 00:41:15,848 Bien fait. 705 00:41:15,931 --> 00:41:16,932 Sari ! 706 00:41:17,558 --> 00:41:19,393 - Sari ! Attends ! - Tu ne m'auras pas ! 707 00:41:19,477 --> 00:41:20,519 Sari ! 708 00:41:22,730 --> 00:41:24,273 Je t'aurai. 709 00:41:31,280 --> 00:41:33,115 Qu'est-ce qu'il veut ? 710 00:41:33,199 --> 00:41:34,700 C'est toi qu'il veut ! 711 00:41:43,417 --> 00:41:45,920 Qu'est-ce que tu regardes ? 712 00:41:48,005 --> 00:41:50,216 Et toi, alors ? 713 00:41:56,931 --> 00:41:58,098 Oh non ! 714 00:42:18,994 --> 00:42:20,412 Sérieux ? 715 00:42:20,496 --> 00:42:22,957 Toute la nuit ? Un groupe d'étude ? 716 00:42:23,040 --> 00:42:27,127 Lyka, quelle menteuse ! 717 00:42:34,593 --> 00:42:35,719 Cookie ? 718 00:42:48,023 --> 00:42:48,857 Cookie ? 719 00:42:49,900 --> 00:42:51,110 Cookie ? 720 00:42:53,279 --> 00:42:54,780 Cookie ! 721 00:42:55,823 --> 00:42:57,199 Cookie ! 722 00:43:18,345 --> 00:43:19,471 Cookie ! 723 00:43:20,389 --> 00:43:21,807 Cookie ! 724 00:43:23,017 --> 00:43:24,685 Cookie ? 725 00:43:25,936 --> 00:43:27,313 Cookie ? 726 00:43:31,066 --> 00:43:33,027 Cookie ? Cookie ! 727 00:43:41,452 --> 00:43:42,369 Cookie ! 728 00:43:44,788 --> 00:43:45,873 Cookie ! 729 00:43:47,958 --> 00:43:49,710 Cookie ! 730 00:44:00,554 --> 00:44:01,680 Sari ? 731 00:44:03,182 --> 00:44:07,144 Sari, qu'est-ce qu'il y a ? 732 00:44:38,717 --> 00:44:40,135 Sari… 733 00:44:42,346 --> 00:44:43,931 Je suis là. 734 00:45:03,659 --> 00:45:05,369 Cookie ! 735 00:45:05,953 --> 00:45:08,914 Aide Cookie, s'il te plaît ! 736 00:45:08,997 --> 00:45:12,709 Elle est coincée dans la canalisation ! 737 00:45:15,421 --> 00:45:20,801 Cookie ! 738 00:45:27,516 --> 00:45:32,688 Cookie… 739 00:45:34,440 --> 00:45:38,694 Cookie ! 740 00:45:38,777 --> 00:45:43,323 Cookie ! 741 00:45:57,296 --> 00:45:58,338 Jolo ? 742 00:46:00,382 --> 00:46:03,635 Là, voilà. 743 00:46:04,636 --> 00:46:09,266 Comment une éraflure peut effrayer un gars avec des tablettes de chocolat ? 744 00:46:09,349 --> 00:46:11,602 Tu t'es carrément évanoui. 745 00:46:11,685 --> 00:46:12,895 Comment ça se fait ? 746 00:46:12,978 --> 00:46:15,564 C'est toi qui dis ça, tu fais la fière, 747 00:46:15,647 --> 00:46:18,317 mais tu as peur de la pluie et de l'orage, 748 00:46:18,400 --> 00:46:20,986 tu t'es jetée dans mes bras 749 00:46:21,069 --> 00:46:23,697 et tu parles de mes tablettes de chocolat. 750 00:46:23,780 --> 00:46:25,073 Tu as maté, hein ? 751 00:46:25,157 --> 00:46:26,867 Pas besoin de mater. 752 00:46:26,950 --> 00:46:28,827 Tu les montres tout le temps. 753 00:46:28,911 --> 00:46:30,162 Attends. 754 00:46:30,245 --> 00:46:32,122 Mets ça sur toi. 755 00:46:34,208 --> 00:46:35,375 Mais bon… 756 00:46:35,876 --> 00:46:39,004 Merci d'avoir sauvé Cookie. 757 00:46:39,588 --> 00:46:41,757 Merci de m'avoir aidé. 758 00:46:43,258 --> 00:46:44,593 Pas seulement ce soir, 759 00:46:46,720 --> 00:46:49,431 mais aussi quand j'ai voulu sauter du pont. 760 00:46:55,646 --> 00:46:57,731 Tu voulais sauter 761 00:46:59,191 --> 00:47:01,735 - parce que… - Ma fiancée m'a quitté à l'autel ? 762 00:47:02,819 --> 00:47:03,779 Quoi ? 763 00:47:03,862 --> 00:47:05,906 Je sais que tu es au courant. 764 00:47:05,989 --> 00:47:08,367 Tu as dû voir cette vidéo virale. 765 00:47:09,785 --> 00:47:11,078 Tu m'as vu au plus mal. 766 00:47:11,161 --> 00:47:13,789 Je n'ai plus rien à cacher. 767 00:47:19,169 --> 00:47:21,129 Ça fait quoi ? 768 00:47:23,006 --> 00:47:25,968 D'être largué devant l'autel ? Ça fait mal, bien sûr. 769 00:47:26,969 --> 00:47:27,886 Non. 770 00:47:28,470 --> 00:47:32,015 D'aimer de tout son cœur. 771 00:47:33,433 --> 00:47:34,601 À tel point… 772 00:47:35,185 --> 00:47:38,272 que tu veuilles mettre fin à tes jours 773 00:47:38,814 --> 00:47:40,107 à cause de cette personne ? 774 00:47:44,820 --> 00:47:47,114 Tu n'as jamais ressenti ça ? 775 00:47:56,290 --> 00:47:58,458 Tu veux savoir ce que ça fait ? 776 00:48:02,796 --> 00:48:03,964 Oui. 777 00:48:06,008 --> 00:48:07,634 Qu'est-ce qu'on ressent ? 778 00:48:14,474 --> 00:48:15,851 C'est… 779 00:48:18,186 --> 00:48:19,354 effrayant. 780 00:48:22,608 --> 00:48:24,067 L'amour est effrayant. 781 00:48:25,402 --> 00:48:26,778 C'est difficile. 782 00:48:28,822 --> 00:48:32,117 Ça te rend pitoyable, anxieux. 783 00:48:33,452 --> 00:48:36,997 Ça fait de toi quelqu'un de mauvais. 784 00:48:37,581 --> 00:48:39,166 Tu deviens stupide. 785 00:48:39,249 --> 00:48:44,254 Parfois, tu te réveilles et tu ne te reconnais même plus. 786 00:48:45,213 --> 00:48:47,341 Mais, malgré tout ce que j'ai vécu, 787 00:48:48,133 --> 00:48:51,470 si j'ai la chance d'aimer à nouveau, 788 00:48:53,013 --> 00:48:54,264 j'espère juste 789 00:48:55,474 --> 00:48:58,310 que cet amour ne disparaîtra jamais. 790 00:49:04,691 --> 00:49:08,195 Ça existe vraiment ? 791 00:49:09,321 --> 00:49:11,239 Un amour qui ne disparaît jamais ? 792 00:49:11,323 --> 00:49:14,368 Qui ne t'abandonnera jamais, quoi qu'il arrive ? 793 00:49:17,329 --> 00:49:18,955 Je n'en suis plus si sûr. 794 00:49:20,791 --> 00:49:23,335 Parce que tous ceux que j'ai aimé sont partis. 795 00:49:30,717 --> 00:49:31,885 Et toi ? 796 00:49:35,055 --> 00:49:36,556 Tu y crois ? 797 00:49:45,148 --> 00:49:48,110 Non. Ça ne m'intéresse pas. 798 00:49:50,153 --> 00:49:52,072 Parce que tu as peur de souffrir ? 799 00:49:52,739 --> 00:49:54,825 Parce que j'ai peur de faire souffrir. 800 00:49:54,908 --> 00:49:59,830 Je ne veux pas donner envie à quelqu'un de disparaître. 801 00:50:00,539 --> 00:50:03,542 La vie est trop belle pour abandonner. 802 00:50:09,756 --> 00:50:10,799 Merci. 803 00:50:14,010 --> 00:50:18,348 Merci d'avoir été là ce soir-là. 804 00:50:20,350 --> 00:50:23,895 Merci à toi d'avoir été là ce soir. 805 00:50:26,857 --> 00:50:30,152 Tu sais, mamie Remy avait raison. 806 00:50:30,736 --> 00:50:31,903 Sur quoi ? 807 00:50:31,987 --> 00:50:33,947 Elle a dit qu'on s'entendrait bien. 808 00:50:34,030 --> 00:50:37,409 Qu'on pourrait être amis. 809 00:50:38,326 --> 00:50:39,453 Et maintenant ? 810 00:50:41,997 --> 00:50:43,206 Amis ? 811 00:50:45,667 --> 00:50:47,043 Amis. 812 00:50:47,669 --> 00:50:49,504 - Amis. - D'accord. 813 00:50:53,008 --> 00:50:55,343 Amis ? Juste amis ? 814 00:50:55,427 --> 00:50:56,803 Meilleurs amis ? 815 00:50:56,887 --> 00:50:59,055 Réponds à la question. 816 00:50:59,139 --> 00:51:01,349 Vous ne serez que des amis ? 817 00:51:02,934 --> 00:51:05,353 Hé, peux-tu t'occuper des bouteilles ? 818 00:51:05,437 --> 00:51:07,147 - Oui, je les ramène. - Merci. 819 00:51:07,230 --> 00:51:08,857 Chérie, je sors ça pour qu'il sèche. 820 00:51:08,940 --> 00:51:11,151 - Quand il y aura du soleil. - Par là, c'est propre. 821 00:51:11,234 --> 00:51:12,736 Attention. 822 00:51:15,864 --> 00:51:17,949 Jolo, bonjour ! 823 00:51:18,033 --> 00:51:19,409 Coucou, beau gosse ! 824 00:51:19,493 --> 00:51:20,410 Bonjour. 825 00:51:33,673 --> 00:51:36,092 Bonjour, monsieur Jolo ! 826 00:51:36,176 --> 00:51:37,344 Mik-mik ! 827 00:51:38,553 --> 00:51:40,680 Waouh ! 828 00:51:40,764 --> 00:51:41,723 Ça va ? 829 00:51:41,807 --> 00:51:43,308 Que s'est-il passé ? Ça va ? 830 00:51:44,226 --> 00:51:45,644 Jolo, merci beaucoup. 831 00:51:45,727 --> 00:51:47,312 Heureusement que tu étais là. 832 00:51:47,395 --> 00:51:49,981 Il y a beaucoup de choses à réparer, à Tahanan. 833 00:51:50,065 --> 00:51:53,610 Si on ne s'en occupe pas, quelqu'un va vraiment se blesser. 834 00:51:53,693 --> 00:51:55,862 On avait prévu de le faire. 835 00:51:55,946 --> 00:51:59,449 Mamie Remy avait acheté du matériel. Vous vous souvenez ? 836 00:52:00,283 --> 00:52:02,285 - C'est triste. - Je vais réparer Tahanan. 837 00:52:02,369 --> 00:52:03,495 Hein ? 838 00:52:03,995 --> 00:52:05,121 Il a le budget pour ? 839 00:52:05,205 --> 00:52:06,581 Ne vous en faites pas, je gère. 840 00:52:07,082 --> 00:52:09,501 J'ai bien entendu ? Il va réparer ? 841 00:52:12,671 --> 00:52:14,881 On peut avoir une réduction, monsieur ? 842 00:52:17,133 --> 00:52:19,261 Ah, oui. Je vous rappelle. 843 00:52:19,886 --> 00:52:21,263 Qu'est-ce que tu fais ? 844 00:52:21,346 --> 00:52:22,472 Je t'aide. 845 00:52:23,056 --> 00:52:24,474 Sari, tu n'as pas à… 846 00:52:24,558 --> 00:52:26,977 C'est plus amusant de le faire ensemble, non ? 847 00:52:28,353 --> 00:52:29,896 En tant qu'amis. 848 00:52:30,480 --> 00:52:32,274 On est tous amis ici. 849 00:52:32,357 --> 00:52:34,192 Donc… Tada ! 850 00:52:34,276 --> 00:52:37,362 Surprise ! 851 00:52:42,075 --> 00:52:42,993 D'accord. 852 00:52:45,495 --> 00:52:46,705 Hé, Sari ! 853 00:52:46,788 --> 00:52:48,790 - C'est lourd. Un coup de main ? - Ça va. 854 00:52:48,874 --> 00:52:51,126 T'es sûre ? Fais attention. 855 00:52:59,467 --> 00:53:02,095 C'est plus amusant ensemble, non ? 856 00:53:02,679 --> 00:53:04,347 En tant qu'amis. 857 00:53:07,392 --> 00:53:08,727 Merci, l'ami. 858 00:53:10,270 --> 00:53:12,355 Avec plaisir, l'amie. 859 00:53:19,195 --> 00:53:21,489 - Soupe aux crevettes ! - Waouh ! 860 00:53:21,573 --> 00:53:25,160 Mamie Remy a dit que tu adorais ça. 861 00:53:27,120 --> 00:53:29,372 Mik-mik, prends de la soupe. 862 00:53:29,915 --> 00:53:33,835 Attendez, je croyais que cette soupe était acide. 863 00:53:33,919 --> 00:53:37,213 Alors, pourquoi vous avez ce doux sourire, monsieur Jolo ? 864 00:53:39,549 --> 00:53:41,801 Parce que c'est très bon. 865 00:53:45,889 --> 00:53:48,308 Mik-mik, prends du bouillon. Ça va ? 866 00:53:48,391 --> 00:53:50,894 Sari est au téléphone avec son patron. 867 00:53:50,977 --> 00:53:54,147 Il doit encore la réprimander. 868 00:53:54,230 --> 00:53:57,359 - Patron, attendez. - Qui te fait pleurer ? 869 00:53:58,234 --> 00:54:00,070 Jheng dit que c'est ton patron. 870 00:54:00,153 --> 00:54:01,863 Je lui explose les genoux ? 871 00:54:01,947 --> 00:54:03,698 Quel abruti ! 872 00:54:04,282 --> 00:54:05,992 On ne fait pas pleurer mon amie. 873 00:54:09,371 --> 00:54:10,538 Je suis sérieux. 874 00:54:20,131 --> 00:54:23,385 Parfait. 875 00:54:31,851 --> 00:54:33,186 Je peux enfin manger. 876 00:54:33,269 --> 00:54:36,648 Je les ai décortiquées pour ne pas que tu te salisses les mains. 877 00:54:37,440 --> 00:54:41,111 Je crois que notre Sari sera estomaquée comme ça tous les jours. 878 00:54:45,156 --> 00:54:46,700 Merci. 879 00:54:50,704 --> 00:54:51,705 Juste du bouillon ou… 880 00:54:51,788 --> 00:54:53,373 Mon amour, fais-le pour moi ! 881 00:54:54,332 --> 00:54:58,086 Hé, Sari. Doucement avec les crevettes ! 882 00:55:00,839 --> 00:55:01,715 Merci, Ritchie. 883 00:55:02,924 --> 00:55:05,260 Hé, attention avec les ampoules. 884 00:55:05,343 --> 00:55:07,012 Compris, monsieur Jolo. 885 00:56:05,904 --> 00:56:07,489 Oui ! 886 00:56:07,572 --> 00:56:11,117 Laissez-moi vous dire une chose avant que la soirée ne se termine. 887 00:56:11,201 --> 00:56:14,579 Félicitations à tous. 888 00:56:14,662 --> 00:56:17,373 Tahanan est magnifique. 889 00:56:17,457 --> 00:56:18,416 Donc, merci. 890 00:56:18,500 --> 00:56:20,085 Oui ! 891 00:56:20,668 --> 00:56:22,045 - Oui ! - Youhou ! 892 00:56:23,797 --> 00:56:25,507 Bravo, mon amie. 893 00:56:26,800 --> 00:56:28,760 À toi aussi, mon ami. 894 00:56:29,677 --> 00:56:30,762 Qu'est-ce que… 895 00:56:30,845 --> 00:56:31,679 Ça va ? 896 00:56:31,763 --> 00:56:33,973 - Tu plombes l'ambiance, Ritchie ! - Oh non, Ritchie. 897 00:56:34,057 --> 00:56:35,058 Il a trop bu ! 898 00:56:37,185 --> 00:56:38,103 Bonne nuit ! 899 00:56:38,186 --> 00:56:40,021 - Bien. Bonne nuit ! - Bonne nuit. 900 00:56:40,105 --> 00:56:41,439 - Bonne nuit. - Au revoir. 901 00:56:41,523 --> 00:56:43,483 Sari, je te raccompagne. 902 00:56:43,566 --> 00:56:46,277 Pas besoin. Je peux me débrouiller. 903 00:56:46,361 --> 00:56:47,779 En plus, 904 00:56:47,862 --> 00:56:49,572 je n'ai même pas bu. 905 00:56:49,656 --> 00:56:52,659 Non, laisse-moi te raccompagner. C'est plus sûr. 906 00:56:54,994 --> 00:56:56,204 D'accord. 907 00:57:02,127 --> 00:57:03,336 On est arrivés. 908 00:57:04,587 --> 00:57:07,340 D'accord. Bonne nuit ! 909 00:57:07,966 --> 00:57:09,467 Bonne nuit. 910 00:57:09,551 --> 00:57:10,885 Allez, rentre. 911 00:57:12,053 --> 00:57:14,514 Toi d'abord. Je suis déjà devant ma porte. 912 00:57:14,597 --> 00:57:15,598 C'est vrai. 913 00:57:15,682 --> 00:57:18,726 Mais s'il arrive quelque chose sur le chemin jusqu'à la porte ? 914 00:57:19,561 --> 00:57:21,104 J'y suis presque. 915 00:57:21,187 --> 00:57:24,691 Je te regarde entrer d'abord. Quand je suis sûr que c'est bon… 916 00:57:24,774 --> 00:57:26,568 - D'accord. - Vas-y. 917 00:57:38,705 --> 00:57:40,748 Vous allez où ? 918 00:57:40,832 --> 00:57:42,292 Il est tard. 919 00:57:43,585 --> 00:57:45,086 Je m'en vais, Sari. 920 00:57:45,670 --> 00:57:46,838 - Attends. - J'y vais. 921 00:57:46,921 --> 00:57:48,965 Ce ne sont pas des affaires pour une nuit, ça. 922 00:57:49,048 --> 00:57:50,633 Où vas-tu ? 923 00:57:57,724 --> 00:57:59,017 Sari. 924 00:58:04,355 --> 00:58:06,024 Je suis enceinte. 925 00:58:10,403 --> 00:58:11,362 Sari… 926 00:58:13,114 --> 00:58:14,532 Sari… 927 00:58:14,616 --> 00:58:17,035 Je vais prendre soin de Lyka. 928 00:58:19,037 --> 00:58:20,538 Ne pars pas. 929 00:58:20,622 --> 00:58:21,664 Toi ! Va-t'en ! 930 00:58:21,748 --> 00:58:24,292 - Je ne suis plus une enfant. - Je t'ai dit de partir ! 931 00:58:24,375 --> 00:58:27,337 Ne peux-tu pas être contente pour moi ? 932 00:58:27,962 --> 00:58:29,547 Tu vas être tata ! 933 00:58:29,631 --> 00:58:31,090 Tata ? 934 00:58:31,174 --> 00:58:33,718 Tu voudrais que ça me rende heureuse ? 935 00:58:33,801 --> 00:58:36,054 J'organise une fête ? Je danse de joie ? 936 00:58:36,137 --> 00:58:40,183 Vous êtes trop jeunes, vous allez encore à l'école ! 937 00:58:40,266 --> 00:58:42,519 Et tu allais partir sans rien me dire ? 938 00:58:42,602 --> 00:58:43,686 Qui ne serait pas fâché ? 939 00:58:43,770 --> 00:58:47,982 Tu es énervée parce que tu vas encore te retrouver seule. 940 00:58:49,651 --> 00:58:51,110 Attention à ce que tu dis. 941 00:58:51,194 --> 00:58:55,990 Tu es fâchée parce que tu n'auras jamais ce que j'ai. 942 00:58:57,492 --> 00:59:00,286 Je ne veux pas être comme toi, 943 00:59:00,370 --> 00:59:03,414 misérable, seule, sans personne ! 944 00:59:09,712 --> 00:59:11,339 - Sari… - Sari… 945 00:59:11,422 --> 00:59:12,632 Sari, attends ! 946 00:59:16,886 --> 00:59:19,180 Waouh ! 947 00:59:19,264 --> 00:59:22,684 C'est trop bien ! 948 00:59:22,767 --> 00:59:24,519 Sari, descends de là. 949 00:59:25,061 --> 00:59:26,396 - Woo ! - Hé ! 950 00:59:26,896 --> 00:59:29,023 Pourquoi je ne fais ça que maintenant ? 951 00:59:30,692 --> 00:59:31,693 Bordel ! 952 00:59:31,776 --> 00:59:33,319 - Descends de là. - T'es pas drôle. 953 00:59:33,403 --> 00:59:34,988 - Descends ! - T'es chiant. 954 00:59:35,071 --> 00:59:37,991 - Allez, descends. - Qu'est-ce que tu as ? 955 00:59:38,074 --> 00:59:39,117 Sari. 956 00:59:44,122 --> 00:59:49,252 Je suis contente que tu sois là. 957 00:59:50,878 --> 00:59:53,464 Je ne veux pas vraiment être seule. 958 00:59:57,427 --> 00:59:59,470 Mais est-ce que j'ai le choix ? 959 01:00:02,265 --> 01:00:03,933 Je suis maudite. 960 01:00:05,226 --> 01:00:07,729 Tous ceux que j'aime, 961 01:00:07,812 --> 01:00:09,814 tous ceux que j'embrasse, 962 01:00:10,398 --> 01:00:11,858 ils disparaissent. 963 01:00:14,444 --> 01:00:17,614 Même la personne qui m'a maudite… 964 01:00:22,910 --> 01:00:24,412 Elle a disparu aussi. 965 01:00:27,498 --> 01:00:29,542 Parce que je l'aimais. 966 01:00:33,296 --> 01:00:34,213 Qui donc ? 967 01:00:37,842 --> 01:00:39,385 Ma mère. 968 01:00:42,972 --> 01:00:46,184 Tu sais ce qu'elle m'a dit, à l'époque ? 969 01:00:47,560 --> 01:00:51,272 "Ma vie est misérable à cause de toi !" 970 01:00:51,356 --> 01:00:54,859 - Ton père est parti à cause de toi ! - Toute ma vie, j'ai cru 971 01:00:54,942 --> 01:00:58,196 que je n'avais pas droit au bonheur. 972 01:01:00,698 --> 01:01:03,326 Jusqu'à sa mort, 973 01:01:06,579 --> 01:01:08,790 elle ne m'a jamais pardonnée. 974 01:01:15,213 --> 01:01:16,464 Donne-moi ça. 975 01:01:21,010 --> 01:01:24,597 Donc, j'ai appris à vivre seule. 976 01:01:27,934 --> 01:01:31,646 Mais pouvoir ne veut pas dire vouloir. 977 01:01:35,900 --> 01:01:39,320 Tu sais, Lyka a raison. 978 01:01:41,114 --> 01:01:46,828 Je suis peut-être énervée parce qu'au fond, je sais… 979 01:01:46,911 --> 01:01:50,915 que je ne connaîtrai jamais ce qu'elle vit en ce moment. 980 01:01:53,084 --> 01:01:54,752 Mais j'aimerais bien. 981 01:01:54,836 --> 01:01:56,629 J'aimerais vraiment. 982 01:01:57,213 --> 01:02:02,135 Je veux savoir ce que ça fait de tenir la main de quelqu'un. 983 01:02:02,218 --> 01:02:06,347 Je veux savoir ce que ça fait de voyager avec quelqu'un. 984 01:02:06,431 --> 01:02:08,015 Je veux… 985 01:02:08,099 --> 01:02:11,060 Je veux partager mes repas avec quelqu'un. 986 01:02:11,144 --> 01:02:14,272 Je veux m'endormir aux côtés de quelqu'un tous les soirs. 987 01:02:14,355 --> 01:02:18,443 Je veux embrasser et être embrassée. 988 01:02:19,026 --> 01:02:22,405 Je veux faire l'amour ! 989 01:02:22,488 --> 01:02:24,949 Je veux me marier ! 990 01:02:25,616 --> 01:02:28,745 Je veux être enceinte ! Je veux avoir des enfants ! 991 01:02:30,329 --> 01:02:32,665 Je veux vraiment construire une famille. 992 01:02:32,749 --> 01:02:35,168 Je veux tellement tout ça. 993 01:02:35,251 --> 01:02:37,128 Je le veux tellement. 994 01:02:39,130 --> 01:02:43,384 Je veux aimer et être aimée. 995 01:02:43,468 --> 01:02:45,720 Un amour qui ne disparaît pas. 996 01:02:45,803 --> 01:02:48,514 Peu importe ce qui arrive, il restera. 997 01:03:00,276 --> 01:03:02,653 Sari, tu mérites d'être heureuse. 998 01:03:17,710 --> 01:03:20,963 Tu mérites d'être heureux aussi, Jolo. 999 01:03:22,173 --> 01:03:23,466 Car… 1000 01:03:24,133 --> 01:03:26,928 il y a une personne que tu rends heureuse. 1001 01:03:27,970 --> 01:03:29,222 Qui ça ? 1002 01:03:30,515 --> 01:03:31,808 Moi. 1003 01:03:39,065 --> 01:03:42,360 Oh ! Il est minuit ! C'est mon anniversaire ! 1004 01:03:42,443 --> 01:03:45,655 - Joyeux anniversaire ! - Non. Pas encore. 1005 01:03:45,738 --> 01:03:48,199 - Sa… - Hé, Sari. 1006 01:03:51,953 --> 01:03:53,371 Sari ! 1007 01:04:19,564 --> 01:04:21,774 On sourit tous les deux, maintenant, mamie. 1008 01:04:43,045 --> 01:04:43,921 Hein ? 1009 01:04:46,632 --> 01:04:49,719 Cookie ? Cookie, j'ai fait quoi, hier soir ? 1010 01:04:49,802 --> 01:04:53,097 Cookie ! Cookie, j'ai dit quoi ? J'ai fait quoi ? 1011 01:04:53,180 --> 01:04:55,224 Pourquoi je porte ça, Cookie ? 1012 01:04:55,308 --> 01:04:56,309 Bonjour. 1013 01:04:58,394 --> 01:04:59,312 Jolo ! 1014 01:05:03,065 --> 01:05:04,650 - Tu te réveilles enfin. - Nida ! 1015 01:05:04,734 --> 01:05:06,485 J'ai lavé tes vêtements pleins de vomi. 1016 01:05:06,569 --> 01:05:07,945 Je t'ai changée hier soir. 1017 01:05:08,029 --> 01:05:09,071 - Tu étais mal ! - Toi ? 1018 01:05:09,155 --> 01:05:10,323 - Toi ? - Là. 1019 01:05:10,406 --> 01:05:12,867 Prends de la soupe contre la gueule de bois. 1020 01:05:12,950 --> 01:05:14,327 Oui. 1021 01:05:14,410 --> 01:05:16,245 Merci de vous être occupées de moi. 1022 01:05:16,329 --> 01:05:17,955 On n'a fait qu'aider. 1023 01:05:18,039 --> 01:05:21,667 C'est M. Jolo qui est resté éveillé toute la nuit pour te surveiller. 1024 01:05:21,751 --> 01:05:22,627 Toi ? 1025 01:05:23,252 --> 01:05:25,588 Tu as oublié ce que tu as dit hier soir ? 1026 01:05:26,213 --> 01:05:27,548 Qu'est-ce que j'ai dit ? 1027 01:05:27,632 --> 01:05:30,217 - Joyeux anniversaire ! - Bon anniversaire, Sari ! 1028 01:05:32,845 --> 01:05:35,056 C'est pas vrai. 1029 01:05:35,139 --> 01:05:36,515 Joyeux anniversaire, Sari. 1030 01:05:39,936 --> 01:05:43,105 J'espère que ton vœu d'anniversaire va se réaliser. 1031 01:05:43,648 --> 01:05:46,567 Tu veux sortir avec M. Jolo ! 1032 01:05:46,651 --> 01:05:48,903 - Quoi, j'ai dit ça ? - Hé. 1033 01:05:48,986 --> 01:05:52,740 - Je vais sortir avec toi, Jolo ! - Hé, Bruno ! Ouvre le portail. 1034 01:05:52,823 --> 01:05:54,659 Coucou, vous tous ! 1035 01:05:54,742 --> 01:05:57,036 Je vais sortir avec Jolo ! 1036 01:05:57,119 --> 01:06:00,957 - Écoutez-moi ! - Attention. 1037 01:06:01,040 --> 01:06:02,625 Je vais sortir avec Jolo. 1038 01:06:02,708 --> 01:06:07,004 Et quand on sera en couple, on ira en Corée ! 1039 01:06:07,088 --> 01:06:09,590 On prendra une seule chambre ! 1040 01:06:11,467 --> 01:06:13,678 - Sari. - Sors avec Jolo ! 1041 01:06:13,761 --> 01:06:16,681 Sors avec lui ! 1042 01:06:17,723 --> 01:06:20,476 J'ai une autre surprise pour toi. 1043 01:06:20,559 --> 01:06:21,727 La chance ! 1044 01:06:21,811 --> 01:06:23,062 Viens ! 1045 01:06:23,688 --> 01:06:25,147 Hier, tu n'as pas arrêté de dire 1046 01:06:25,231 --> 01:06:27,149 qu'on devrait aller en Corée ensemble. 1047 01:06:27,233 --> 01:06:28,484 Alors, voilà. 1048 01:06:28,567 --> 01:06:30,319 Je réalise ton vœu. 1049 01:06:35,157 --> 01:06:36,867 - Bonjour, je suis… - Hein ? 1050 01:06:36,951 --> 01:06:38,619 - Merci ! - Kimchi ? 1051 01:06:38,703 --> 01:06:41,455 - Fighting? - Qu'est-ce que tu racontes ? 1052 01:06:41,539 --> 01:06:42,581 Ferme les yeux. 1053 01:06:44,041 --> 01:06:46,877 Imagine qu'on est à Séoul. 1054 01:06:46,961 --> 01:06:49,296 Et on mange 1055 01:06:49,880 --> 01:06:52,842 les tteokbokki que tu aimes tant. 1056 01:06:59,015 --> 01:07:00,808 C'est une boulette de poisson ! 1057 01:07:00,891 --> 01:07:03,477 Non ! C'est du tteokbokki ! 1058 01:07:03,561 --> 01:07:04,687 Tiens, goûte encore. 1059 01:07:04,770 --> 01:07:05,813 Bien. 1060 01:07:06,313 --> 01:07:09,442 - Tu te moques de moi ? - Non. Promis. 1061 01:07:11,777 --> 01:07:15,531 Imagine qu'on est en Corée, 1062 01:07:15,614 --> 01:07:18,701 on mange des tteokbokki. 1063 01:07:18,784 --> 01:07:20,745 Tu t'y vois ? 1064 01:07:21,328 --> 01:07:26,375 Joyeux anniversaire, Sari, et bienvenue à Séoul ! 1065 01:07:26,459 --> 01:07:31,881 Imagine une balade sous les cerisiers. 1066 01:07:34,050 --> 01:07:35,634 Allez. Ne fais pas la timide. 1067 01:07:36,552 --> 01:07:38,888 Photographie tout ce que tu veux. 1068 01:07:40,056 --> 01:07:41,766 Comme quoi ? 1069 01:07:43,601 --> 01:07:45,394 Eh bien… 1070 01:07:45,478 --> 01:07:46,479 Comme nous. 1071 01:07:50,733 --> 01:07:52,359 Maintenant… 1072 01:07:52,443 --> 01:07:53,611 imagine… 1073 01:07:54,278 --> 01:07:56,280 que tout ça est réel. 1074 01:09:05,224 --> 01:09:06,517 Sari ? 1075 01:09:09,687 --> 01:09:10,813 Sari ! 1076 01:09:13,440 --> 01:09:14,275 Sari. 1077 01:09:14,859 --> 01:09:16,152 C'est impossible. 1078 01:09:16,235 --> 01:09:17,820 - Sari ! - On ne peut pas, Jolo. 1079 01:09:17,903 --> 01:09:20,156 On ne peut pas faire quoi ? 1080 01:09:21,490 --> 01:09:23,159 Sari ! Qu'est-ce que tu as ? 1081 01:09:23,242 --> 01:09:24,994 Je te le dis, c'est impossible ! 1082 01:09:38,924 --> 01:09:39,967 Sari ? 1083 01:09:50,269 --> 01:09:51,687 Sari ! 1084 01:09:53,272 --> 01:09:55,316 Sari ! Ça va ? 1085 01:09:55,399 --> 01:09:57,568 Sari. 1086 01:09:58,694 --> 01:10:00,196 J'ai peur, Jolo. 1087 01:10:00,279 --> 01:10:02,781 N'aie pas peur, d'accord ? Je suis là. 1088 01:10:02,865 --> 01:10:04,617 Je suis là. 1089 01:10:07,620 --> 01:10:09,371 Jolo, ce n'est pas possible. 1090 01:10:12,041 --> 01:10:14,251 Je suis maudite. J'ai été maudite. 1091 01:10:14,335 --> 01:10:15,628 Sari. 1092 01:10:18,088 --> 01:10:20,424 Je n'ai pas peur de ta malédiction. 1093 01:10:24,386 --> 01:10:25,930 Je dois t'avouer… 1094 01:10:27,389 --> 01:10:29,516 que je suis au courant depuis longtemps. 1095 01:10:31,227 --> 01:10:34,647 Je voulais que tu m'embrasses, juste pour que je puisse disparaître. 1096 01:10:36,732 --> 01:10:39,151 J'étais désespéré, je voulais disparaître 1097 01:10:39,235 --> 01:10:41,820 parce que je pensais que ma vie n'avait pas de sens. 1098 01:10:44,073 --> 01:10:46,116 Puis je t'ai rencontrée. 1099 01:10:47,409 --> 01:10:50,162 Tu m'as donné une raison de vivre. 1100 01:10:52,248 --> 01:10:56,001 Sari, tu es incroyable et tu ne t'en rends même pas compte. 1101 01:10:57,086 --> 01:10:59,713 Jolo, ne rends pas ça plus difficile pour moi. 1102 01:11:00,422 --> 01:11:04,176 Si tu disparais aussi, je crois que je ne m'en remettrai pas. 1103 01:11:04,260 --> 01:11:06,804 Et c'est sûr que tu vas disparaître. 1104 01:11:08,806 --> 01:11:10,683 Parce que je suis amoureuse de toi ! 1105 01:12:27,509 --> 01:12:28,844 Tu n'as pas disparu ? 1106 01:12:29,636 --> 01:12:31,055 Tu n'as pas disparu ! 1107 01:12:32,806 --> 01:12:35,893 - Tu es toujours là. - Je n'ai pas disparu. 1108 01:12:40,606 --> 01:12:41,899 Je suis là. 1109 01:12:41,982 --> 01:12:43,859 Je serai toujours là. 1110 01:13:00,042 --> 01:13:04,380 Alors que tous les hommes qu'elle a embrassés ont disparu, 1111 01:13:04,463 --> 01:13:06,882 lui est encore là. 1112 01:13:06,965 --> 01:13:11,053 La malédiction n'était pas réelle ? 1113 01:15:35,697 --> 01:15:37,032 Affirmatif. 1114 01:15:37,115 --> 01:15:38,492 Madame Tala avait raison. 1115 01:15:38,575 --> 01:15:40,118 Il se cachait ici. 1116 01:15:41,537 --> 01:15:43,830 Si Tala n'y arrive pas, je vais le faire. 1117 01:16:11,900 --> 01:16:13,110 Jolo ? 1118 01:16:15,779 --> 01:16:18,740 Les rénovations semblent solides. 1119 01:16:18,824 --> 01:16:21,076 Avec la nouvelle estimation, 1120 01:16:21,159 --> 01:16:25,205 vous pourrez rembourser vos dettes et il vous en restera encore. 1121 01:16:26,748 --> 01:16:28,375 Il me faut juste une signature. 1122 01:16:31,545 --> 01:16:33,589 Jolo, vous avez beaucoup de dettes. 1123 01:16:34,172 --> 01:16:36,216 Ne me dites pas que vous changez d'avis. 1124 01:16:36,758 --> 01:16:38,510 Vendre résoudra vos problèmes. 1125 01:16:38,594 --> 01:16:39,553 Quel est le souci ? 1126 01:16:44,683 --> 01:16:46,977 PRENDS SOIN DE TOI. JOLO, OÙ ES-TU ? 1127 01:16:50,188 --> 01:16:51,732 Cet abonné est injoignable. 1128 01:16:51,815 --> 01:16:53,650 Réessayez ultérieurement. 1129 01:16:54,651 --> 01:16:55,736 C'est qui ? 1130 01:16:56,278 --> 01:16:57,696 Qui sont ces gens ? 1131 01:16:57,779 --> 01:16:59,990 Qu'est-ce qu'ils veulent ? 1132 01:17:00,699 --> 01:17:02,701 Il est tard, qu'est-ce que vous faites ? 1133 01:17:02,784 --> 01:17:04,161 Qui êtes-vous ? 1134 01:17:07,748 --> 01:17:08,832 Je suis Boss Poyo. 1135 01:17:08,915 --> 01:17:10,417 Je viens récupérer mon dû. 1136 01:17:10,500 --> 01:17:12,836 No ! Tahanan est à nous ! 1137 01:17:12,919 --> 01:17:14,630 Exact ! 1138 01:17:15,297 --> 01:17:16,590 Vous n'êtes pas au courant ? 1139 01:17:17,299 --> 01:17:18,508 Hein ? 1140 01:17:20,844 --> 01:17:23,138 Je suis le nouveau propriétaire de Tahanan Homes. 1141 01:17:23,764 --> 01:17:25,557 Jolo me l'a vendu. 1142 01:17:26,141 --> 01:17:27,517 Impossible. 1143 01:17:27,601 --> 01:17:29,686 Jolo ne nous ferait jamais ça. 1144 01:17:30,604 --> 01:17:31,605 Pourquoi ? 1145 01:17:31,688 --> 01:17:33,315 Vous connaissez vraiment Jolo ? 1146 01:17:35,442 --> 01:17:37,277 Les gars. Au travail. 1147 01:17:38,862 --> 01:17:40,781 - Hé ! Attendez. - Qu'est-ce qui vous prend ? 1148 01:17:40,864 --> 01:17:43,075 - Attendez ! - Monsieur, arrêtez ! 1149 01:17:43,158 --> 01:17:44,826 Hé ! 1150 01:17:46,370 --> 01:17:47,496 Arrêtez ! 1151 01:17:48,664 --> 01:17:50,082 Arrêtez, s'il vous plaît ! 1152 01:18:13,897 --> 01:18:14,981 Nida. 1153 01:18:16,024 --> 01:18:17,693 Rom, que s'est-il passé ? 1154 01:18:19,945 --> 01:18:21,321 Où est Sari ? 1155 01:18:21,405 --> 01:18:23,532 Monsieur Jolo, des hommes ont débarqué. 1156 01:18:23,615 --> 01:18:25,075 Ils disent que Tahanan est à eux. 1157 01:18:25,158 --> 01:18:27,661 Que tu leur as vendu. 1158 01:18:27,744 --> 01:18:29,371 Comment il s'appelait, déjà ? 1159 01:18:29,454 --> 01:18:30,539 Boss… 1160 01:18:30,622 --> 01:18:32,332 - Boss… - Poyo ? 1161 01:18:34,543 --> 01:18:35,669 Tu le connais ? 1162 01:18:36,753 --> 01:18:39,089 Donc, ce qu'il dit est vrai ? 1163 01:18:39,172 --> 01:18:40,966 Tu as payé tes dettes grâce à Tahanan ? 1164 01:18:41,049 --> 01:18:42,843 - Tu l'as vendu ? - Non ! 1165 01:18:42,926 --> 01:18:46,763 Tu as rénové cet endroit juste pour le vendre plus cher ! 1166 01:18:46,847 --> 01:18:48,640 - Jheng, ce n'est pas ça. - Ah non ? 1167 01:18:48,724 --> 01:18:50,183 Où étais-tu pendant l'attaque ? 1168 01:18:50,267 --> 01:18:53,645 Tu es toujours là, mais tu as disparu pile quand ils sont venus. 1169 01:18:53,729 --> 01:18:54,896 Comme c'est pratique ! 1170 01:18:56,064 --> 01:18:57,357 Tu t'es servi de nous. 1171 01:18:57,441 --> 01:18:58,734 J'y crois pas. 1172 01:18:59,317 --> 01:19:00,235 Sari. 1173 01:19:00,902 --> 01:19:03,280 Profiteur. Que dirait ta grand-mère ? 1174 01:19:04,197 --> 01:19:06,158 Sari, s'il te plaît. 1175 01:19:06,241 --> 01:19:07,367 C'est vrai ? 1176 01:19:10,287 --> 01:19:12,247 - Sari… - Jolo, est-ce que c'est vrai ? 1177 01:19:13,623 --> 01:19:15,709 Tu nous as vraiment trahis ? 1178 01:19:25,343 --> 01:19:26,219 Oui. 1179 01:19:29,931 --> 01:19:32,017 J'ai envisagé de vendre Tahanan. 1180 01:19:32,809 --> 01:19:34,811 Pas par envie. 1181 01:19:35,937 --> 01:19:37,773 Je n'avais pas le choix. 1182 01:19:38,857 --> 01:19:42,652 Avant d'arriver ici, je n'avais que des problèmes. 1183 01:19:45,447 --> 01:19:46,656 Oui. 1184 01:19:48,241 --> 01:19:49,910 Je connais Boss Poyo. 1185 01:19:49,993 --> 01:19:52,788 Oui, je lui dois de l'argent. 1186 01:19:53,330 --> 01:19:54,873 Une grosse somme. 1187 01:19:55,624 --> 01:19:58,376 Et je n'avais aucune idée de comment le rembourser. 1188 01:19:59,628 --> 01:20:02,422 J'étais vraiment désespéré ! 1189 01:20:03,131 --> 01:20:06,009 Je me suis dit qu'en vendant Tahanan, 1190 01:20:06,092 --> 01:20:09,387 je pourrais payer mes dettes. Tout serait réglé. 1191 01:20:09,888 --> 01:20:11,765 Que ce serait rapide. 1192 01:20:13,141 --> 01:20:14,476 Facile. 1193 01:20:16,394 --> 01:20:17,813 Indolore. 1194 01:20:19,314 --> 01:20:23,235 Donc, oui, j'admets que je prévoyais de vendre, 1195 01:20:23,318 --> 01:20:25,821 mais j'aimerais que vous me croyiez 1196 01:20:25,904 --> 01:20:27,697 si je vous dis que je ne l'ai pas fait. 1197 01:20:27,781 --> 01:20:29,032 Je ne l'ai pas fait. 1198 01:20:29,115 --> 01:20:30,784 Si je n'étais pas là tout à l'heure, 1199 01:20:30,867 --> 01:20:34,162 c'est parce que j'essayais de régler ça. 1200 01:20:35,205 --> 01:20:36,748 Je vous en prie, croyez-moi. 1201 01:20:37,916 --> 01:20:39,042 Sari. 1202 01:20:54,891 --> 01:20:56,017 Sari. 1203 01:20:57,477 --> 01:20:58,937 Sari, attends. 1204 01:21:00,146 --> 01:21:01,273 Sari ! 1205 01:21:02,691 --> 01:21:04,901 Sari ! Sari. 1206 01:21:06,361 --> 01:21:08,947 Sari, tu me crois, non ? 1207 01:21:12,158 --> 01:21:14,911 Sari, je n'ai pas été au bout, je n'ai pas vendu Tahanan. 1208 01:21:15,912 --> 01:21:18,582 Parce que vous êtes tous devenus importants pour moi. 1209 01:21:19,666 --> 01:21:21,251 Surtout toi, Sari. 1210 01:21:26,047 --> 01:21:27,841 Pourquoi tu ne nous as rien dit ? 1211 01:21:30,927 --> 01:21:31,970 Pas même à moi ? 1212 01:21:35,640 --> 01:21:36,850 Sari, c'est parce que… 1213 01:21:37,475 --> 01:21:38,935 Parce que je suis un lâche. 1214 01:21:40,729 --> 01:21:43,648 J'avais peur que si tu étais au courant de tout, 1215 01:21:44,774 --> 01:21:46,985 mes faiblesses, 1216 01:21:47,068 --> 01:21:49,029 mes échecs, 1217 01:21:51,031 --> 01:21:53,742 tu arrêterais de m'aimer. 1218 01:21:55,285 --> 01:21:57,162 Sari, j'avais peur… 1219 01:21:57,662 --> 01:22:00,832 de te perdre, comme tous les autres avant toi. 1220 01:22:04,544 --> 01:22:05,879 C'est pour ça… 1221 01:22:08,048 --> 01:22:10,258 que tu as juste disparu ? 1222 01:22:11,801 --> 01:22:13,720 Parce que c'était plus facile. 1223 01:22:15,096 --> 01:22:16,097 Rapide. 1224 01:22:16,598 --> 01:22:17,724 Facile. 1225 01:22:17,807 --> 01:22:18,975 Indolore. 1226 01:22:19,059 --> 01:22:21,394 C'est ce que tu as dit, non ? 1227 01:22:23,688 --> 01:22:24,773 Jolo… 1228 01:22:28,568 --> 01:22:31,863 C'est si dur de croire en mon amour ? 1229 01:22:38,078 --> 01:22:39,287 Sari… 1230 01:22:39,371 --> 01:22:41,414 Donne-moi juste une chance, d'accord ? 1231 01:22:41,498 --> 01:22:43,708 Je vais tout arranger, fais-moi confiance. 1232 01:22:43,792 --> 01:22:46,753 Je te le promets, je vais tout arranger. 1233 01:22:46,836 --> 01:22:48,088 Crois-moi. 1234 01:22:48,171 --> 01:22:50,507 Jolo… Jolo, s'il te plaît. 1235 01:22:52,801 --> 01:22:54,427 J'ai peur. 1236 01:22:58,223 --> 01:23:00,058 Tu es là maintenant. 1237 01:23:00,141 --> 01:23:02,394 Mais demain ? 1238 01:23:02,477 --> 01:23:03,603 Sari, non. 1239 01:23:04,396 --> 01:23:06,314 Regarde, je suis là. 1240 01:23:06,398 --> 01:23:09,234 Je suis face à toi. Je suis là et je t'aime. 1241 01:23:09,317 --> 01:23:11,778 Je t'aime et je n'irai nulle part. 1242 01:23:21,413 --> 01:23:25,250 Mon amour ne suffit pas pour chasser tes peurs ? 1243 01:24:02,454 --> 01:24:03,913 Laisse-moi deviner. 1244 01:24:04,706 --> 01:24:06,291 Tu t'es encore mis dans le pétrin. 1245 01:24:09,044 --> 01:24:11,171 Tu as disparu sans un mot. 1246 01:24:11,254 --> 01:24:13,256 Et tu reviens seulement quand… 1247 01:24:13,339 --> 01:24:14,966 Quand je suis dans le pétrin. 1248 01:24:17,927 --> 01:24:20,096 Je ne fais que te décevoir, papa. 1249 01:24:22,640 --> 01:24:24,267 J'enchaîne les échecs. 1250 01:24:28,229 --> 01:24:30,023 Et tu sais quoi, papa ? 1251 01:24:33,109 --> 01:24:34,235 Tu as raison. 1252 01:24:37,989 --> 01:24:40,200 Je suis décevant. 1253 01:24:42,911 --> 01:24:44,579 Je suis un échec. 1254 01:24:46,998 --> 01:24:48,416 J'ai déçu tout le monde. 1255 01:24:48,500 --> 01:24:50,627 C'est pour ça que j'ai choisi de rester seul. 1256 01:24:52,253 --> 01:24:56,007 Mais ça ne veut pas dire que c'est ce dont j'ai envie, papa. 1257 01:25:02,430 --> 01:25:03,973 Jolo, 1258 01:25:04,057 --> 01:25:05,475 tu es mon fils. 1259 01:25:05,558 --> 01:25:07,143 Je t'aime. 1260 01:25:08,394 --> 01:25:11,981 Peu importe combien tu échoues, je te soutiens. 1261 01:25:14,859 --> 01:25:15,944 Mon fils… 1262 01:25:17,570 --> 01:25:19,906 Laisse-moi t'aider. 1263 01:25:38,174 --> 01:25:40,468 Tout va bien. 1264 01:25:55,942 --> 01:25:58,319 Sari, j'y vais. 1265 01:26:00,697 --> 01:26:01,823 Attends. 1266 01:26:11,541 --> 01:26:12,667 Tiens. 1267 01:26:13,835 --> 01:26:15,712 C'est pour Carlo et toi. 1268 01:26:17,881 --> 01:26:20,425 Et pour mon filleul ou ma filleule. 1269 01:26:23,803 --> 01:26:25,054 Sari ? 1270 01:26:26,639 --> 01:26:28,183 Je suis désolée. 1271 01:26:30,810 --> 01:26:32,478 Désolée, d'accord ? 1272 01:26:34,731 --> 01:26:36,107 Honnêtement, 1273 01:26:36,816 --> 01:26:39,986 je ne voulais pas être un fardeau pour toi. 1274 01:26:41,404 --> 01:26:43,573 Je suis désolée pour ce que j'ai dit. 1275 01:26:44,407 --> 01:26:46,242 Tu sais que… 1276 01:26:49,370 --> 01:26:51,206 Tout ce que tu as dit, 1277 01:26:52,290 --> 01:26:53,666 c'était vrai. 1278 01:26:55,793 --> 01:26:57,462 C'est vrai que… 1279 01:27:01,591 --> 01:27:03,676 j'ai peur d'être seule. 1280 01:27:11,226 --> 01:27:13,686 Mais tu ne seras jamais seule. 1281 01:27:15,355 --> 01:27:19,067 Parce que plein de personnes t'aiment. 1282 01:27:22,570 --> 01:27:24,781 Et j'en fais partie, Sari. 1283 01:27:26,157 --> 01:27:28,284 Je t'aime tellement. 1284 01:27:30,328 --> 01:27:31,746 Tu sais, grande sœur… 1285 01:27:32,580 --> 01:27:35,917 Tout ce que je veux, c'est que tu sois heureuse. 1286 01:27:36,668 --> 01:27:38,211 Alors, s'il te plaît, 1287 01:27:38,711 --> 01:27:42,090 autorise-toi le bonheur, à toi aussi. 1288 01:27:44,968 --> 01:27:46,886 Je t'aime, Sari. 1289 01:27:47,470 --> 01:27:49,180 Viens là. 1290 01:27:51,307 --> 01:27:55,478 On a tous des peurs. C'est normal. 1291 01:27:55,561 --> 01:27:59,440 Mais parfois, la première étape pour les surmonter, 1292 01:27:59,524 --> 01:28:03,528 c'est comprendre qu'on n'est pas seul. 1293 01:28:05,321 --> 01:28:08,283 Andeng ! Andeng, ferme le portail ! 1294 01:28:11,953 --> 01:28:13,579 Vite ! 1295 01:28:13,663 --> 01:28:15,248 Vite ! Allez à l'intérieur ! 1296 01:28:15,331 --> 01:28:16,541 - Rentez ! Vite ! - Hé ! 1297 01:28:27,260 --> 01:28:28,928 Espèce d'abrutis ! 1298 01:28:29,012 --> 01:28:31,723 Tahanan Homes est à nous ! Pas vrai ? 1299 01:28:31,806 --> 01:28:33,266 Oui ! 1300 01:28:33,349 --> 01:28:35,351 Je viens vous expulser. 1301 01:28:36,352 --> 01:28:39,272 Allez-y. Allez-y. 1302 01:28:39,355 --> 01:28:40,773 En avant ! 1303 01:28:51,743 --> 01:28:53,619 Une seconde. C'est important. 1304 01:28:53,703 --> 01:28:56,581 On est à Tahanan… 1305 01:29:04,672 --> 01:29:05,882 Miam. 1306 01:29:08,134 --> 01:29:10,053 - Sari ! - Appelle la police ! 1307 01:29:15,808 --> 01:29:16,642 Aïe. 1308 01:29:24,901 --> 01:29:26,027 Boss Poyo ! 1309 01:29:32,492 --> 01:29:34,035 C'est moi que tu veux ! 1310 01:29:34,118 --> 01:29:35,536 Jolo ? 1311 01:29:36,788 --> 01:29:38,498 C'est moi qui ai des dettes, non ? 1312 01:29:39,082 --> 01:29:41,000 Pourquoi les mêler à ça ? 1313 01:29:42,543 --> 01:29:44,045 Ne joue pas au héros, Jolo. 1314 01:29:44,545 --> 01:29:47,548 Tout sourire quand tu veux de l'argent, 1315 01:29:48,132 --> 01:29:50,218 et quand il faut le rendre, tu montres les dents. 1316 01:29:51,094 --> 01:29:52,845 J'ai assez attendu, mon gars. 1317 01:29:53,346 --> 01:29:54,931 Je veux des intérêts. 1318 01:29:55,014 --> 01:29:56,390 Donc, ce trou à rats, 1319 01:29:57,433 --> 01:29:58,851 c'est à moi, maintenant. 1320 01:30:00,645 --> 01:30:02,313 Tahanan est à nous ! 1321 01:30:26,212 --> 01:30:27,171 Sari ! 1322 01:30:30,049 --> 01:30:31,134 Sari ! 1323 01:31:24,520 --> 01:31:25,771 On le stabilise. 1324 01:31:26,439 --> 01:31:27,481 Mettez-le sous perf. 1325 01:31:27,565 --> 01:31:28,733 Code bleu. 1326 01:31:28,816 --> 01:31:29,859 Commencez le massage. 1327 01:31:35,948 --> 01:31:38,159 Donnons-lui de l’oxygène. Ventilation. 1328 01:31:40,119 --> 01:31:42,330 Je suis désolé, madame. Par ici. 1329 01:32:34,173 --> 01:32:35,967 Pourquoi, Seigneur ? 1330 01:32:37,593 --> 01:32:38,719 Pourquoi ? 1331 01:32:45,935 --> 01:32:50,773 Toute ma vie, je me suis préparée à vieillir et à mourir seule. 1332 01:32:53,693 --> 01:32:56,529 Mais tu as mis Jolo sur mon chemin. 1333 01:33:00,449 --> 01:33:03,494 Alors, pourquoi me l'enlever ? 1334 01:33:05,454 --> 01:33:08,499 Pourquoi ? 1335 01:33:16,507 --> 01:33:19,218 C'est parce que je l'ai aimé ? 1336 01:33:21,137 --> 01:33:23,472 J'en ai assez de m'en vouloir 1337 01:33:24,307 --> 01:33:27,935 pour tout ce que j'ai perdu. 1338 01:33:29,520 --> 01:33:30,604 Ça suffit. 1339 01:33:53,753 --> 01:33:55,588 Je ne veux plus avoir peur. 1340 01:33:58,341 --> 01:34:00,926 Si n'est pas fait pour moi, 1341 01:34:03,220 --> 01:34:05,973 si je suis vraiment destinée à vieillir seule, 1342 01:34:06,849 --> 01:34:08,476 je l'accepterai. 1343 01:34:11,562 --> 01:34:13,814 Mais je t'en supplie, Seigneur. 1344 01:34:23,074 --> 01:34:24,825 Laisse-le vivre. 1345 01:34:51,936 --> 01:34:52,770 Jolo ? 1346 01:34:59,360 --> 01:35:04,490 Si tu le laisses vivre, je lui dirai combien je l'aime. 1347 01:35:06,242 --> 01:35:10,704 Que grâce à lui, je n'ai plus peur. 1348 01:35:12,164 --> 01:35:13,499 Je suis prête. 1349 01:35:15,126 --> 01:35:17,044 J'ai trouvé le courage. 1350 01:35:18,462 --> 01:35:19,755 Parce que la peur… 1351 01:35:20,714 --> 01:35:22,425 n'a pas sa place… 1352 01:35:23,926 --> 01:35:25,719 en amour. 1353 01:35:51,412 --> 01:35:56,083 Après que les locataires ont gagné la bataille pour garder Tahanan Homes, 1354 01:35:56,167 --> 01:36:00,171 leur vie s'est enfin améliorée dans leur chez-eux. 1355 01:36:01,547 --> 01:36:05,759 Nida est la numéro un des ventes en ligne. 1356 01:36:05,843 --> 01:36:09,597 Bruno est maintenant un macho dancer professionnel. 1357 01:36:09,680 --> 01:36:12,683 Le seul sujet de dispute de Jheng et Ritchie dernièrement 1358 01:36:12,766 --> 01:36:15,728 concerne lequel des deux aime le plus l'autre. 1359 01:36:15,811 --> 01:36:20,357 Rom et Jesse s'impliquent à fond dans la scolarité de Mik-mik, 1360 01:36:20,441 --> 01:36:25,029 parce que c'est une petite très douée ! 1361 01:36:25,112 --> 01:36:27,573 Elle n'est plus là, tu te souviens ? 1362 01:36:30,951 --> 01:36:32,786 - Tu vas être en retard ! - Allons-y. 1363 01:36:32,870 --> 01:36:34,413 Allez, on y va. 1364 01:36:34,497 --> 01:36:36,499 Tes cheveux sont emmêlés ! 1365 01:36:39,168 --> 01:36:41,462 Vous avez entendu la nouvelle ? 1366 01:36:42,129 --> 01:36:45,090 - Les mecs que Sari a embrassés… - J'avais besoin de me trouver. 1367 01:36:45,174 --> 01:36:47,301 …n'avaient pas vraiment disparu. 1368 01:36:47,384 --> 01:36:50,179 Certains sont partis, d'autres se sont tournés vers Dieu, 1369 01:36:50,262 --> 01:36:54,767 mais aucun n'a disparu, car la malédiction n'était pas réelle. 1370 01:36:54,850 --> 01:36:59,855 Je promets que je ne disparaîtrai plus. 1371 01:37:01,023 --> 01:37:01,857 Excusez-moi. 1372 01:37:01,941 --> 01:37:02,900 Juste une question. 1373 01:37:07,363 --> 01:37:10,282 Tout est revenu à la normale, 1374 01:37:10,366 --> 01:37:12,076 pendant que Sari 1375 01:37:12,159 --> 01:37:18,666 se rend là où ils se sont rencontrés, tous les jours. 1376 01:37:18,749 --> 01:37:25,464 Un endroit où elle ressent la tristesse, la joie et l'amour. 1377 01:37:26,757 --> 01:37:29,635 Un amour qui ne s'estompe pas. 1378 01:37:35,724 --> 01:37:38,769 Hé, regarde ça, mon amour. 1379 01:37:38,852 --> 01:37:40,729 Oh ! Je peux le toucher ? 1380 01:37:40,813 --> 01:37:42,356 Oh, bien sûr. 1381 01:37:42,439 --> 01:37:45,484 Trop chou ! 1382 01:37:45,568 --> 01:37:47,987 Moi ? Je suis chou ? 1383 01:37:48,070 --> 01:37:51,615 - Dans tes rêves ! - Vous savez quoi ? 1384 01:37:52,199 --> 01:37:53,826 Vous allez bien ensemble. 1385 01:37:57,913 --> 01:37:58,831 Viens. 1386 01:38:04,295 --> 01:38:07,214 Sari n'a plus peur de la pluie. 1387 01:38:07,298 --> 01:38:10,467 Elle a appris à être courageuse. 1388 01:38:11,844 --> 01:38:17,808 Aucun éclair, tonnerre ou orage ne peut plus la faire pleurer. 1389 01:38:17,891 --> 01:38:19,768 Surtout maintenant… 1390 01:38:20,936 --> 01:38:22,980 qu'elle n'est plus seule. 1391 01:38:23,063 --> 01:38:24,898 Nous aussi, on va bien ensemble. 1392 01:38:28,902 --> 01:38:31,864 Où étais-tu ? Je t'attendais. 1393 01:38:31,947 --> 01:38:33,490 Je ne suis pas parti longtemps. 1394 01:38:33,574 --> 01:38:35,117 Je te manquais déjà ? 1395 01:38:35,200 --> 01:38:36,744 Évidemment ! 1396 01:38:36,827 --> 01:38:39,204 Eh bien, je suis là, et… 1397 01:38:39,288 --> 01:38:40,706 Je. 1398 01:38:40,789 --> 01:38:41,874 Ne. 1399 01:38:42,458 --> 01:38:43,542 Vais. 1400 01:38:45,252 --> 01:38:46,295 Nulle part. 1401 01:38:46,378 --> 01:38:47,588 Promis ? 1402 01:38:47,671 --> 01:38:51,675 Comme Jolo l'avait promis, il n'est jamais parti. 1403 01:38:51,759 --> 01:38:53,552 Il n'a pas disparu. 1404 01:38:53,636 --> 01:38:56,764 - Tu ne vas pas disparaître, hein ? - Promis. 1405 01:38:56,847 --> 01:38:58,057 - Promis ? - Promis. 1406 01:38:58,140 --> 01:38:59,767 - Non, vraiment. - Oui. 1407 01:38:59,850 --> 01:39:01,935 Attends. Vraiment ? 1408 01:39:02,019 --> 01:39:03,854 - Promis. - D'accord. 1409 01:39:09,109 --> 01:39:11,153 Sari n'a plus le cœur brisé. 1410 01:39:11,236 --> 01:39:13,656 Et Jolo n'est plus tout seul. 1411 01:39:13,739 --> 01:39:14,740 Et moi ? 1412 01:39:14,823 --> 01:39:17,409 Quand vais-je trouver ma moitié ? 1413 01:39:17,493 --> 01:39:19,328 Hé, les célibataires… 1414 01:39:19,411 --> 01:39:21,413 Où êtes-vous ? 1415 01:40:32,025 --> 01:40:35,696 Oui ! J'ai enfin un copain ! 1416 01:40:35,779 --> 01:40:37,865 Waouh ! 1417 01:41:12,524 --> 01:41:13,692 On a fini la scène ? 1418 01:41:14,651 --> 01:41:16,779 - Pas encore ? - Non. 1419 01:41:16,862 --> 01:41:18,947 Pas encore. On continue ! 1420 01:41:20,783 --> 01:41:22,868 On va vraiment finir ensemble, après ça ! 1421 01:44:15,999 --> 01:44:18,043 AUCUN ANIMAL N'A ÉTÉ BLESSÉ DURANT LE TOURNAGE. 1422 01:44:18,126 --> 01:44:20,879 LES PERSONNAGES ET ÉVÉNEMENTS DE CE FILM SONT FICTIFS. 1423 01:44:20,963 --> 01:44:22,798 TOUTE RESSEMBLANCE AVEC LA RÉALITÉ EST FORTUITE. 1424 01:44:22,881 --> 01:44:25,300 SI VOUS OU UN PROCHE SOUFFRE DE TROUBLES MENTAUX, DE L'AIDE EXISTE. 1425 01:44:25,384 --> 01:44:27,719 Sous-titres : Lisa Clément