1 00:00:42,459 --> 00:00:45,087 Fordelt på 20 år og tre fantastiske eventyr 2 00:00:45,170 --> 00:00:48,507 har vi besøgt verdens mest afsides steder. 3 00:00:48,590 --> 00:00:51,510 Nu er vi på farten, Charley. Vi er på vej. 4 00:00:51,593 --> 00:00:54,847 Men vi har aldrig udforsket vores nabolande. 5 00:00:57,307 --> 00:00:59,852 - Så er vi i Europa. - Nu sker det. 6 00:00:59,935 --> 00:01:04,940 Så nu kører vi en fantastisk rundtur gennem 17 nabolande. 7 00:01:05,983 --> 00:01:09,444 Vi starter hos mig i Skotland og tager til fastlandet, 8 00:01:09,528 --> 00:01:12,865 kører gennem de nordiske lande og til polarcirklen. 9 00:01:12,948 --> 00:01:16,577 Derefter videre til de baltiske lande, Alperne og Frankrig. 10 00:01:16,660 --> 00:01:18,620 Turen tager cirka to måneder. 11 00:01:20,998 --> 00:01:26,128 Vi lever livet farligt og tager turen på humørsyge 50-år gamle modeller, 12 00:01:26,211 --> 00:01:28,172 der har været en tur hos mekanikeren. 13 00:01:29,256 --> 00:01:30,632 Min motorcykel skramler. 14 00:01:31,884 --> 00:01:36,054 En tredje motorcykel køres af kamerafolkene Claudio og Max. 15 00:01:36,138 --> 00:01:39,224 Og der vil være videodagbog. 16 00:01:40,350 --> 00:01:41,518 RUSS MALKIN INSTRUKTØR/PRODUCER 17 00:01:41,602 --> 00:01:44,229 Russ og jeg følger med filmfolk og to el-køretøjer. 18 00:01:44,313 --> 00:01:46,356 Vi støder kun til, når det er nødvendigt. 19 00:01:48,442 --> 00:01:50,569 Så denne sommer boltrer vi os i Europa. 20 00:01:50,652 --> 00:01:51,904 Wauw! 21 00:01:52,613 --> 00:01:56,366 Vi følger næsetippen og ser, hvad der venter i det blå. 22 00:02:04,082 --> 00:02:05,417 Nu er vi i Østrig. 23 00:02:06,585 --> 00:02:08,002 Jeg er småsulten. 24 00:02:08,794 --> 00:02:14,218 - Hvad er landets nationalret? - Schnitzel og strudel? 25 00:02:14,801 --> 00:02:17,137 Ja. Schnitzel og strudel. 26 00:02:18,222 --> 00:02:22,392 For at slutte turen på toppen har vi kurs mod Europas højeste bjergkæde. 27 00:02:22,476 --> 00:02:23,894 Alperne. 28 00:02:23,977 --> 00:02:26,939 Vi starter i Østrig og suser gennem Schweiz, 29 00:02:27,022 --> 00:02:29,191 før vi kører op gennem Frankrig på vej hjem. 30 00:02:30,234 --> 00:02:33,237 Først gør vi holdt i Wien. 31 00:02:33,320 --> 00:02:34,780 WIEN - ØSTRIG 32 00:02:34,863 --> 00:02:36,990 Oh, Vienna 33 00:02:37,074 --> 00:02:38,075 Oy. 34 00:02:40,244 --> 00:02:42,663 Jeg er godt øm bagi. 35 00:02:43,330 --> 00:02:46,166 Jeg rykker frem, så du kan klappe mig i måsen. 36 00:02:47,251 --> 00:02:49,545 - Er det bedre? - Jeps. Tak. 37 00:02:54,383 --> 00:02:55,801 Hvad hedder floden? 38 00:02:55,884 --> 00:02:58,387 - Donau. Ja, Donau. - Donau. 39 00:02:58,470 --> 00:02:59,805 Ja. 40 00:03:08,480 --> 00:03:10,190 - Som jeg forestillede mig det. - Ja. 41 00:03:10,774 --> 00:03:11,775 Wien. 42 00:03:13,068 --> 00:03:17,155 Så er vi i Wien. Drømmenes og musikkens by. 43 00:03:17,239 --> 00:03:20,742 Og heldigvis for os er byen også kendt for sine kager. 44 00:03:22,160 --> 00:03:25,080 Se bare. Synkronparkering, du. 45 00:03:26,248 --> 00:03:28,417 Vi har hørt om en spændende café, 46 00:03:28,500 --> 00:03:30,794 der serverer noget af byens bedste wienerbrød. 47 00:03:30,878 --> 00:03:32,629 Den bestyres af pensionister. 48 00:03:32,713 --> 00:03:34,756 - Er det her? - Se den bette bedstemor. 49 00:03:36,175 --> 00:03:38,093 Hvor fint. Caféen bestyres af gamle damer. 50 00:03:38,177 --> 00:03:39,761 Eller måske også af gamle mænd. 51 00:03:39,845 --> 00:03:41,388 - Se møblerne. - Fedt. 52 00:03:41,471 --> 00:03:42,472 DE GAMLES STUE 53 00:03:42,556 --> 00:03:45,058 - Første besøg? - Ja. 54 00:03:45,142 --> 00:03:46,351 - Så sæt jer ned. - Her? 55 00:03:46,435 --> 00:03:47,561 - Ja. - Herligt. 56 00:03:47,644 --> 00:03:48,687 Tak, hvor fint. 57 00:03:48,770 --> 00:03:51,064 Se engang. Det er som i bedstes stue. 58 00:03:51,148 --> 00:03:54,568 Vi tæller både gamle og unge. Gamle og unge arbejder sammen. 59 00:03:54,651 --> 00:03:55,986 Kan du lide det? 60 00:03:56,069 --> 00:03:58,113 - Ja, det kan jeg… - Det er sjovt. 61 00:03:58,197 --> 00:04:01,742 - Jeg har været her i ti år. - I ti år? 62 00:04:01,825 --> 00:04:04,745 Ja. Hvad skulle det være? En særlig kaffe eller… 63 00:04:04,828 --> 00:04:07,414 - Ja tak. Afsted, Charley. - Jeg vil se på kaffen. 64 00:04:07,497 --> 00:04:09,541 Jeg beder dig sidde ned… 65 00:04:09,625 --> 00:04:10,876 …og nu beder jeg dig… 66 00:04:10,959 --> 00:04:12,294 Okay. 67 00:04:12,711 --> 00:04:15,756 - Kører I på motorcykel? - Ja, det gør vi. 68 00:04:15,839 --> 00:04:19,885 Som ung ledte jeg højt og lavt efter en mand på motorcykel… 69 00:04:20,135 --> 00:04:21,136 Jeg fandt ingen. 70 00:04:21,220 --> 00:04:22,221 - Nej? - Nej. 71 00:04:22,304 --> 00:04:23,597 - Men nu er de her. - To. 72 00:04:23,680 --> 00:04:24,848 Jeg er for gammel. 73 00:04:30,020 --> 00:04:31,647 - Hej. - Hej! 74 00:04:31,730 --> 00:04:33,774 Må jeg bede om et stykke? 75 00:04:33,857 --> 00:04:36,235 - Æblekage? Ja? - Ja tak. Mange tak. 76 00:04:36,318 --> 00:04:37,945 - Flødeskum? - Ja tak. 77 00:04:38,028 --> 00:04:39,821 - Flødeskum? - Ja tak. 78 00:04:41,698 --> 00:04:45,786 Der er en skotsk talemåde. "Spis op. Du er hjemme hos din tante." 79 00:04:45,869 --> 00:04:49,122 Sådan er det her. "Spis op. Du er hjemme hos din tante." 80 00:04:51,124 --> 00:04:52,125 Tak. 81 00:04:53,627 --> 00:04:55,128 - Æblekage? - Ja. 82 00:04:55,212 --> 00:04:56,296 Må jeg smage? 83 00:05:01,093 --> 00:05:03,178 - Den er god. - Ja, ikke? Ja. 84 00:05:07,474 --> 00:05:09,351 - Hold da fest. - Den er så god. 85 00:05:10,143 --> 00:05:12,646 Det er vores kager fra Wien. 86 00:05:13,564 --> 00:05:14,565 - Er det… - Hold da op. 87 00:05:14,648 --> 00:05:16,316 - Er det kagecreme? - Bollerne… 88 00:05:16,692 --> 00:05:20,946 …er fyldt med varm blommemarmelade og varm vaniljesauce. 89 00:05:21,029 --> 00:05:22,823 - Du milde. - Vaniljesauce… 90 00:05:22,906 --> 00:05:25,742 - Er det a la yoghurt? - Nej, det er… 91 00:05:27,953 --> 00:05:28,954 Ned ad bukserne. 92 00:05:29,037 --> 00:05:30,247 Lækker kagecreme. 93 00:05:30,330 --> 00:05:32,666 - Hvor er det godt. - Vil I låne vaskemaskinen? 94 00:05:32,749 --> 00:05:34,168 Ja. 95 00:05:34,251 --> 00:05:38,130 - Bedste, kan de lige få en kvikvask? - Ja, det tager et øjeblik. 96 00:05:38,213 --> 00:05:39,590 Tak. Du milde. 97 00:05:42,092 --> 00:05:43,218 Vi snupper lidt af dem. 98 00:05:44,720 --> 00:05:45,762 Mange tak. Skønt. 99 00:05:51,393 --> 00:05:54,938 Det ligner også noget, ens bedste ville lave. 100 00:05:55,022 --> 00:05:56,690 Se. Ikke? 101 00:06:06,283 --> 00:06:08,327 Så der er to slags motivation. 102 00:06:08,410 --> 00:06:09,536 MORIZ - INDEHAVER 103 00:06:09,620 --> 00:06:11,288 Den ene er fattigdom. 104 00:06:11,371 --> 00:06:15,626 Er man over 65 og vil tjene lidt ekstra, 105 00:06:16,126 --> 00:06:18,253 - er der ingen muligheder. - Nej. 106 00:06:18,337 --> 00:06:20,297 - Så er der social fattigdom. - Ja. 107 00:06:20,380 --> 00:06:25,469 Når folk er aktive og har meningsfulde aktiviteter, 108 00:06:25,552 --> 00:06:28,347 - er de også raske længere. - Ja. 109 00:06:28,430 --> 00:06:29,640 - Ja. - Tillykke. 110 00:06:29,723 --> 00:06:34,645 Det fungerer jo. Godt klaret. Og det hjælper mange undervejs. 111 00:06:34,728 --> 00:06:36,980 - Og så er det god kagecreme. - Ja. 112 00:06:37,064 --> 00:06:38,982 - Er det? - Den er så god. 113 00:06:39,066 --> 00:06:40,067 Selvfølgelig. 114 00:06:40,150 --> 00:06:42,069 - Som bedstes kagecreme. - Nemlig. 115 00:06:42,152 --> 00:06:44,530 Fantastisk. Jeg spiste det hele. Undskyld. 116 00:06:44,613 --> 00:06:46,532 - Det er okay. - Jeg levnede intet… 117 00:06:46,615 --> 00:06:48,408 Der er ingen kagecreme til dig. 118 00:06:49,076 --> 00:06:50,827 - Beklager. - Men… 119 00:06:50,911 --> 00:06:53,372 - Er det ikke en god idé? - Helt eventyrlig. 120 00:06:56,625 --> 00:06:58,710 - Denne vej? - Jo. 121 00:06:58,794 --> 00:07:00,379 Her, du fører an. 122 00:07:04,007 --> 00:07:05,008 Godt. 123 00:07:05,843 --> 00:07:07,386 Jeg forspiste mig. 124 00:07:07,886 --> 00:07:12,432 Det gjorde jeg også. Jeg er stopmæt. 125 00:07:13,225 --> 00:07:15,185 Ja, jeg trænger til en lur. 126 00:07:15,269 --> 00:07:17,646 Jeg kunne godt sove. Ja. 127 00:07:24,236 --> 00:07:29,533 Nu vanker der østrigsk kultur. Det kræver en tur op i bjergene. 128 00:07:31,243 --> 00:07:37,082 Om sommeren danner landskabet naturlig kulisse for skuespil og koncerter. 129 00:07:37,583 --> 00:07:41,962 Vi er inviteret til snigpremiere på en helt ny opera ude på søen. 130 00:07:44,131 --> 00:07:47,759 Der er så smukt i Østrig. 131 00:07:50,846 --> 00:07:54,683 Operaen handler om en havmand, der falder for en saltjomfru. 132 00:07:54,766 --> 00:08:00,397 Den bygger løseligt på et folkeeventyr om, at man fandt dyrebare saltdepoter i søen. 133 00:08:00,480 --> 00:08:01,481 GRUNDLSEE - ØSTRIG 134 00:08:02,441 --> 00:08:04,818 - Se lige. - Flot, ikke? 135 00:08:05,319 --> 00:08:06,486 Jo. 136 00:08:06,570 --> 00:08:09,990 Se. Hun er derude. Det er saltkvinden, ikke? 137 00:08:10,574 --> 00:08:12,868 Som havmanden leder efter. 138 00:08:12,951 --> 00:08:14,411 Der er de andre optrædende. 139 00:08:14,494 --> 00:08:15,996 - Wauw. - I båden. 140 00:08:16,079 --> 00:08:17,122 Se lige. 141 00:08:18,832 --> 00:08:22,085 Jeg sendte det til den legendariske Vanni Moretto. 142 00:08:22,169 --> 00:08:23,170 VANNI - KOMPONIST 143 00:08:23,253 --> 00:08:25,214 Han komponerede så en opera for os. 144 00:08:25,297 --> 00:08:28,342 Jeg fandt instruktøren, Andreas. 145 00:08:31,261 --> 00:08:33,972 - Tak, fordi vi må se med. - Det er første øvedag. 146 00:08:34,056 --> 00:08:35,057 ANDREAS - INSTRUKTØR 147 00:08:35,140 --> 00:08:36,892 - Første dag på søen. - Spændende. 148 00:08:36,975 --> 00:08:38,727 - Ja. - Knæk og bræk. 149 00:08:56,620 --> 00:08:57,829 Det er det grundlæggende. 150 00:08:59,706 --> 00:09:05,295 Legenden har sine rødder her, så det er… 151 00:09:05,379 --> 00:09:09,091 Det er jo ret spændende at være her. 152 00:09:09,174 --> 00:09:10,467 Okay, og værsgo! 153 00:09:11,552 --> 00:09:16,181 Halløj, venner! Fat bare mod! 154 00:09:16,265 --> 00:09:21,395 Lad nettene gå Træk ind med muskelkraft rå 155 00:09:22,563 --> 00:09:24,731 Tak! Vi tager det hertil. 156 00:09:26,316 --> 00:09:27,442 Tak. 157 00:09:27,526 --> 00:09:30,028 Johanna, trækker du båden tilbage? 158 00:09:30,112 --> 00:09:31,738 Kan du det i vandet? 159 00:09:31,822 --> 00:09:33,282 Værsgo! 160 00:09:37,953 --> 00:09:40,205 - Han har set… - Ja. 161 00:09:40,289 --> 00:09:43,292 - …havmanden? - Ja. Han så noget i vandet. 162 00:09:43,375 --> 00:09:44,751 Det undrede ham. 163 00:09:46,795 --> 00:09:48,964 Ikke mellem mig og sangeren, tak. 164 00:09:49,047 --> 00:09:50,174 Kom væk derfra. 165 00:09:51,675 --> 00:09:52,843 Kom nu væk. 166 00:10:01,059 --> 00:10:03,395 - Det var flot med båden. - Tak. 167 00:10:03,478 --> 00:10:04,813 - Ja. - Lidt uventet. 168 00:10:04,897 --> 00:10:07,608 - Du trak den endda selv. - Du er stærk. 169 00:10:19,119 --> 00:10:21,580 Okay. Det er fint at stoppe her. 170 00:10:21,663 --> 00:10:23,290 - Knæk og bræk! - Ja. 171 00:10:23,373 --> 00:10:24,791 - God fornøjelse. - Tak. 172 00:10:24,875 --> 00:10:28,754 Tak, fordi vi måtte se med til morgen. Det var noget særligt. Tak. 173 00:10:29,546 --> 00:10:31,590 Perfekt sted at se opera. 174 00:10:32,132 --> 00:10:34,927 Det er fortryllende. Her er så skønt. 175 00:10:38,931 --> 00:10:42,768 Det er nogle af verdens allersmukkeste landskaber. 176 00:10:43,393 --> 00:10:47,606 Nu jeg er her, skal jeg helt sikkert øve mig i min nye dille. 177 00:10:49,816 --> 00:10:52,361 Jeg glæder mig til at paraglide i morgen. 178 00:10:52,444 --> 00:10:54,154 Jeg er ellevild med det. 179 00:10:54,238 --> 00:10:58,534 Min drøm er engang at bestige det skotske højland og så svæve ned. 180 00:10:58,617 --> 00:11:01,703 Derfor vil jeg lære at paraglide ordentligt. 181 00:11:09,169 --> 00:11:12,840 NÆSTE MORGEN 182 00:11:17,177 --> 00:11:18,470 I dag sker det. 183 00:11:20,305 --> 00:11:23,642 Jeg tog et kursus og lærte paragliding i Santa Barbara. 184 00:11:23,725 --> 00:11:26,144 Jeg har ikke mit certifikat, men det er tæt på. 185 00:11:26,228 --> 00:11:27,312 VIDEODAGBOG 186 00:11:27,396 --> 00:11:30,607 Vi starter deroppe og flyver ud derfra. 187 00:11:31,483 --> 00:11:34,319 VI mister højde her og ned. 188 00:11:34,820 --> 00:11:36,655 Og så lander vi et sted derovre. 189 00:11:42,119 --> 00:11:43,871 Forholdene er perfekte. 190 00:11:46,999 --> 00:11:49,042 Okay. Nu sker det. 191 00:11:50,627 --> 00:11:53,088 Vi starter herfra. Se der. 192 00:11:53,172 --> 00:11:55,048 Det er højere end i Santa Barbara. 193 00:11:55,674 --> 00:11:58,969 - Skal jeg svinge rundt og vente på dig? - Ellers tak. 194 00:11:59,052 --> 00:12:00,053 JOCKY - INSTRUKTØR 195 00:12:00,137 --> 00:12:01,221 Du svæver nedefter. 196 00:12:01,305 --> 00:12:03,056 - Når du er okay, kommer jeg. - Okay. 197 00:12:03,140 --> 00:12:07,519 Og klokker jeg i starten, så må du klare dig selv. 198 00:12:07,603 --> 00:12:10,022 Nej, nej… Hvem fik den her geniale idé? 199 00:12:12,149 --> 00:12:13,817 En knude og opefter. 200 00:12:16,862 --> 00:12:19,948 VI springer i tandem, så jeg ville svæve med Ewan. 201 00:12:20,032 --> 00:12:25,204 Og jeg var dernede, og nu er jeg heroppe. Selvtilliden var stor dernede. 202 00:12:25,287 --> 00:12:28,123 Linerne er superlette og uden clips. 203 00:12:29,458 --> 00:12:31,710 Det fæstnes bare sådan. 204 00:12:32,878 --> 00:12:36,757 Så så henover og fastlås. Lidt elastik og ikke andet. 205 00:12:36,840 --> 00:12:38,050 - Ewan… - Ja? 206 00:12:38,133 --> 00:12:41,220 Du starter bare, når du synes, du er klar. 207 00:12:41,303 --> 00:12:43,931 Han har prøvet et par hundrede gange før, så det er fint. 208 00:13:03,325 --> 00:13:05,035 Wauw. 209 00:13:05,118 --> 00:13:06,119 Så smukt. 210 00:13:12,793 --> 00:13:16,171 Man skal læne sig for at styre, når man svæver. 211 00:13:16,255 --> 00:13:19,466 Det starter svinget. Lidt den vej. 212 00:13:20,759 --> 00:13:21,927 Og så drejer man. 213 00:13:22,427 --> 00:13:24,388 Slap af i benene, Ewan. 214 00:13:24,888 --> 00:13:25,889 Se, hvor du er. 215 00:13:26,849 --> 00:13:28,934 Charley! Hey! 216 00:13:31,353 --> 00:13:32,354 Er du okay? 217 00:13:32,437 --> 00:13:35,691 Alt er fint. Jeg hænger bare ud og svæver lige forbi. 218 00:13:35,774 --> 00:13:37,317 Godt at se dig heroppe. 219 00:13:45,617 --> 00:13:47,119 Hold da op. 220 00:13:47,619 --> 00:13:50,247 Det er nærmest en religiøs oplevelse. 221 00:13:52,457 --> 00:13:54,459 Jeg er vild med det. 222 00:13:54,543 --> 00:13:56,044 Wauw! 223 00:14:06,680 --> 00:14:09,516 Skal vi prøve at lande? 224 00:14:17,149 --> 00:14:18,150 Hold da op. 225 00:14:22,529 --> 00:14:23,655 Wauw. 226 00:14:23,739 --> 00:14:24,907 - Op med fødderne. - Op. 227 00:14:28,619 --> 00:14:30,245 Okay. 228 00:14:30,329 --> 00:14:31,413 - Okay? - Ja. 229 00:14:32,080 --> 00:14:35,042 Det gav lidt kvalme, da vi svingede rundt i en spiral. 230 00:14:35,125 --> 00:14:36,126 Jeg har det lidt… 231 00:14:36,919 --> 00:14:40,714 Jeg blev lidt ør, men det var helt fantastisk! 232 00:14:51,767 --> 00:14:52,893 Der er Ewan. 233 00:14:54,561 --> 00:14:55,729 Charley! 234 00:14:55,812 --> 00:14:58,398 - Er det ikke fedt? - Mon ikke! 235 00:14:58,482 --> 00:15:02,152 Vi så hinanden lidt deroppe, men vi endte i hver sin højde, så… 236 00:15:02,236 --> 00:15:04,071 Ja… Du så godt ud deroppe. 237 00:15:05,656 --> 00:15:07,699 - Samler du lige… - Ja. 238 00:15:07,783 --> 00:15:09,743 Bare saml den og så… 239 00:15:10,661 --> 00:15:12,120 Lidt mere. Sådan. 240 00:15:14,915 --> 00:15:18,001 - Skal jeg lyne den herfra? - Ja. 241 00:15:18,085 --> 00:15:21,296 Vores campingerfaring hjælper her. 242 00:15:22,464 --> 00:15:26,343 Måske kan jeg lide telte, fordi de minder om sejlene? 243 00:15:26,426 --> 00:15:29,763 Er det ikke fedt? Se. Lige til at smide ind bag i bilen. 244 00:15:30,264 --> 00:15:32,266 Hele ens flyver. 245 00:15:32,850 --> 00:15:33,851 Det er alt. 246 00:15:38,605 --> 00:15:40,732 - Hvordan var det? - Fedt. 247 00:15:40,816 --> 00:15:44,611 Det var så smukt, at jeg tudede. Jeg blev så bevæget. 248 00:15:44,695 --> 00:15:45,988 Jeg var vild med det. 249 00:15:46,071 --> 00:15:49,992 Det var mit højeste spring. Det fik hjertet til at hamre. 250 00:15:50,075 --> 00:15:53,829 Sjovt nok tjekkede han linerne to gange før tandemspringet. 251 00:15:53,912 --> 00:15:57,708 Jeg var også bare nødt til at tjekke efter. 252 00:15:57,791 --> 00:15:59,960 Dobbelttjekkede, at han dobbelttjekkede. 253 00:16:06,258 --> 00:16:09,928 Vi har hørt om en kunstner, der arbejder på et slot her i Schweiz. 254 00:16:10,429 --> 00:16:16,185 Han hedder Not Vital og var med i en kunstnergruppe fra New York i 80erne 255 00:16:16,268 --> 00:16:18,353 sammen med Warhol og Basquiat. 256 00:16:21,440 --> 00:16:23,358 Det er langt fra alfarvej. 257 00:16:24,109 --> 00:16:25,694 Wauw. Se lige deroppe. 258 00:16:26,987 --> 00:16:28,655 TARASP SLOT - SCHWEIZ 259 00:16:28,739 --> 00:16:31,200 Ja, et stort gammelt slot. 260 00:16:32,534 --> 00:16:35,078 Er det hans galleri, eller bor han deroppe? 261 00:16:35,621 --> 00:16:38,207 Det er vist lidt begge dele. 262 00:16:42,628 --> 00:16:44,755 - Hej. - Bor du her? 263 00:16:45,547 --> 00:16:46,965 - Nogle gange. - Hvordan det? 264 00:16:50,093 --> 00:16:51,094 Ville du ikke det? 265 00:16:51,595 --> 00:16:53,222 - Jo. - Jeg ville også. 266 00:16:54,181 --> 00:16:55,557 Jeg ville helt sikkert. 267 00:16:55,641 --> 00:16:56,767 - Okay. - Wauw. 268 00:16:56,850 --> 00:16:58,810 Det er flot, det deroppe. 269 00:16:58,894 --> 00:17:01,313 Den hedder Unpleasant Object. 270 00:17:01,396 --> 00:17:02,773 Unpleasant Object. 271 00:17:03,398 --> 00:17:04,691 Må vi se nærmere? 272 00:17:04,775 --> 00:17:06,234 - Vil I op? - Vi vil gerne se. 273 00:17:07,986 --> 00:17:09,404 Se lige. 274 00:17:09,488 --> 00:17:13,407 I 1900 kom en mand, der hed Lingner, hertil. 275 00:17:13,492 --> 00:17:15,868 Han opfandt Odol-mundskyl. 276 00:17:15,953 --> 00:17:21,708 Og det gjorde ham så rig, at han kunne gøre, som han ville. 277 00:17:21,791 --> 00:17:27,756 Så han kom her og så ruinen, købte den og renoverede i 16 år. 278 00:17:27,839 --> 00:17:33,136 Slottet er finansieret af mundskyl, af den friske tyske ånde. 279 00:17:34,054 --> 00:17:35,305 Fortrinligt. 280 00:17:40,227 --> 00:17:41,562 Det er så testikler. 281 00:17:41,645 --> 00:17:45,482 - Ser I David af Michelangelo i Firenze… - Ja. 282 00:17:45,566 --> 00:17:51,363 Hvis David var lige så stor som slottet, var nosserne så store. 283 00:17:52,614 --> 00:17:53,615 Det er godt at se dem. 284 00:17:55,158 --> 00:17:56,159 Sikke et sted. 285 00:17:56,243 --> 00:17:57,452 Utroligt. 286 00:17:58,120 --> 00:17:59,913 Jeg lavede hele træet. 287 00:17:59,997 --> 00:18:01,707 - Støbte det af bronze. - Wauw. 288 00:18:03,709 --> 00:18:07,421 Det er smukt og stort. Hvor mange dele består det af? 289 00:18:07,504 --> 00:18:10,215 Det ved jeg ikke. Der er nok ret mange. 290 00:18:10,299 --> 00:18:11,300 Men det er en teknik. 291 00:18:11,383 --> 00:18:13,051 - Og teknik er jo vigtigt. - Ja. 292 00:18:13,802 --> 00:18:15,345 Siger Michelangelo jo. 293 00:18:16,722 --> 00:18:18,682 - Teknik er ikke… - Teknik er ikke vigtig. 294 00:18:19,516 --> 00:18:22,978 - Kom, vi tager elevatoren. - Der er elevator. 295 00:18:23,061 --> 00:18:26,148 Selvfølgelig. Hvor er det sjovt. 296 00:18:27,232 --> 00:18:28,358 Wauw. 297 00:18:28,442 --> 00:18:32,196 Indehaveren, Lingner, ville jo være organist. 298 00:18:32,279 --> 00:18:34,114 Ville han spille her? 299 00:18:34,740 --> 00:18:39,369 Ja. Det er orglet. Det er Europas største, privatejede orgel. 300 00:18:41,079 --> 00:18:43,790 Jøsses. Se alle piberne. 301 00:18:43,874 --> 00:18:46,585 Førhen troede man, at alt skulle være snorlige. 302 00:18:46,668 --> 00:18:47,669 Ja. 303 00:18:47,753 --> 00:18:50,839 De kan være som spaghetti, så luften kan passere. 304 00:18:50,923 --> 00:18:54,593 Og så orglet var mere kompakt. 305 00:18:54,676 --> 00:18:56,261 Hvornår blev det bygget? 306 00:18:56,345 --> 00:18:58,847 I 1916. Samme år, som han døde. 307 00:18:58,931 --> 00:19:00,516 - Virker det? - Ja. 308 00:19:00,599 --> 00:19:02,100 - Lad mig se. - Værsgo. 309 00:19:02,184 --> 00:19:04,811 Jeg har aldrig spillet på sådan et. 310 00:19:11,652 --> 00:19:14,029 - Wauw. - Det er Benjamin Brittens. 311 00:19:14,112 --> 00:19:15,113 Wauw. 312 00:19:15,197 --> 00:19:17,824 Det var hans, for han komponerede her. 313 00:19:36,969 --> 00:19:38,971 Jeg spillede lige på Brittens klaver. 314 00:19:40,305 --> 00:19:41,348 Sådan. 315 00:19:42,266 --> 00:19:44,059 - Smukt. - Lad os… 316 00:19:44,142 --> 00:19:46,228 - Lad det være. - Jeg er urolig. 317 00:19:46,311 --> 00:19:47,938 Du har ret. Vi lukker det. 318 00:19:48,021 --> 00:19:49,314 - Hvorfor? - Jeg er urolig. 319 00:19:49,398 --> 00:19:52,401 - Vi er urolige over det her. - Jeg lukker, for… 320 00:19:52,943 --> 00:19:54,528 Det er lavet i England. 321 00:19:54,611 --> 00:19:56,655 - Ja. - Derfor må vi hellere… 322 00:19:57,906 --> 00:20:01,243 - Ja. - Har du ejet en engelsk bil? 323 00:20:16,925 --> 00:20:18,177 Han dukkede bare op. 324 00:20:30,772 --> 00:20:31,773 Se der. 325 00:20:31,857 --> 00:20:34,109 Perfekt, hvis I kan lide bjerge. 326 00:20:34,193 --> 00:20:35,360 Wauw. 327 00:20:35,444 --> 00:20:37,487 Der er nationalparken. 328 00:20:37,988 --> 00:20:38,989 Ja. 329 00:20:39,072 --> 00:20:41,617 - Det er skønt at rejse og udforske. - Ja, fantastisk. 330 00:20:41,700 --> 00:20:43,368 Byggede de tårnene for udsigten? 331 00:20:43,452 --> 00:20:45,037 - Nej. - Det er fis. 332 00:20:45,120 --> 00:20:47,581 Udsigten havde ingen interesse. 333 00:20:47,664 --> 00:20:49,833 Idéen med udsigt er noget nyt. 334 00:20:50,334 --> 00:20:54,213 I gamle dage var man enten ude eller inde. 335 00:20:54,296 --> 00:20:58,050 Idéen med at betragte landskabet var dekadent. 336 00:20:58,133 --> 00:21:00,093 - Hvor sjovt. - Dekadent. 337 00:21:02,179 --> 00:21:05,349 Det var helt fantastisk at møde dig. 338 00:21:05,432 --> 00:21:08,143 En fornøjelse. Jeg nød at tale med dig. 339 00:21:13,899 --> 00:21:15,984 Jeg fotograferede regnbuen. 340 00:21:16,068 --> 00:21:18,445 Det ser ud, som om den skyder ud af kamelen. 341 00:21:18,529 --> 00:21:19,530 Ja. 342 00:21:24,535 --> 00:21:29,581 Sikke et utroligt tankevækkende besøg. 343 00:21:29,665 --> 00:21:34,336 Sikke en finurlig og sjov type. Han talte så komisk kreativt. 344 00:21:35,212 --> 00:21:37,422 Det var sjovt, da vi så på orglet. 345 00:21:37,506 --> 00:21:39,049 Du ved, orgelspilleren. 346 00:21:39,132 --> 00:21:41,885 Hvor kom han fra? Ventede han i kulissen? 347 00:21:41,969 --> 00:21:43,762 - Så underligt. - Ja. 348 00:21:43,846 --> 00:21:47,933 Han lignede sådan en fra en italiensk kunstfilm fra 1950'erne. 349 00:21:50,978 --> 00:21:55,315 Før vi forlader Alperne, skal vi overnatte hos vores kameramand, Claudio. 350 00:21:58,443 --> 00:22:00,404 Sikke et sted at vokse op! 351 00:22:03,323 --> 00:22:06,785 Se, der er Claudios motorcykel. 352 00:22:11,373 --> 00:22:14,334 Se lige. Det er Claudios fra Long Way Round. 353 00:22:14,418 --> 00:22:17,462 - Ja. - Fede motorcykler. Jeg er vild med dem. 354 00:22:17,546 --> 00:22:18,547 Hej. 355 00:22:20,883 --> 00:22:22,134 92 år gammel. 356 00:22:22,217 --> 00:22:24,136 VON PLANTA SENIOR - CLAUDIOS FAR 357 00:22:24,219 --> 00:22:26,805 - Jeg har været til OL. - Olympiade. 358 00:22:28,640 --> 00:22:30,517 Goddag. Jeg hedder Ewan. 359 00:22:30,601 --> 00:22:33,812 - OL i trapper. - Nemlig. 360 00:22:34,646 --> 00:22:35,772 - Guldmedalje. - Ja. 361 00:22:35,856 --> 00:22:39,943 Vi har rejst med dig i 20 år, men vi har aldrig set dit hjem. 362 00:22:40,027 --> 00:22:42,988 Du taler altid om det, så det er rart at være her. 363 00:22:43,071 --> 00:22:45,866 - Alt træværket er smukt. - Det er ret egnstypisk. 364 00:22:45,949 --> 00:22:48,160 - Her er virkelig koldt om vinteren. - Ja, koldt. 365 00:22:49,077 --> 00:22:50,204 - Ja. - Tak. 366 00:22:50,287 --> 00:22:52,456 Godt, tschüss. Godnat og tak. 367 00:22:52,539 --> 00:22:53,832 Farvel. 368 00:22:58,754 --> 00:23:01,757 NÆSTE MORGEN 369 00:23:03,217 --> 00:23:07,054 Det er ret tidlig morgen, og jeg har sovet skidt. 370 00:23:07,137 --> 00:23:08,138 VIDEODAGBOG 371 00:23:08,222 --> 00:23:12,559 Den her laban holdt mig vågen hele natten. 372 00:23:12,643 --> 00:23:18,690 Der har vi skurken, der bimlede kl. 6. Man vænner sig åbenbart til det. 373 00:23:22,486 --> 00:23:24,738 Farvel igen. 374 00:23:26,031 --> 00:23:27,032 Efter dig, Charley. 375 00:23:33,288 --> 00:23:35,165 Vi skal tage afsked med Schweiz, 376 00:23:35,249 --> 00:23:39,753 men først prøver vi endnu en lokal sport, hornussen, 377 00:23:40,212 --> 00:23:42,464 der også kaldes landmandsgolf. 378 00:23:45,509 --> 00:23:47,845 Hov, det var frigear. Det nytter ikke. 379 00:23:48,387 --> 00:23:52,099 Det er ikke smart at tage svingene i frigear på de her motorcykler. 380 00:24:02,234 --> 00:24:03,861 Gæt, hvad det minder mig om. 381 00:24:07,072 --> 00:24:10,450 Jeg ved det. Sally Gap i Wicklow-bjergene i Irland. 382 00:24:11,201 --> 00:24:13,704 Nej, ikke… Det kender jeg ikke. 383 00:24:15,622 --> 00:24:16,999 Det minder om Glencoe. 384 00:24:26,550 --> 00:24:27,551 Vi nærmer os. 385 00:24:28,302 --> 00:24:31,013 Vi ved ikke præcis, hvor det er. Det finder vi ud af. 386 00:24:31,513 --> 00:24:35,434 Sporten inspirerede J.K. Rowling til det der Quidditch i Harry Potter… 387 00:24:35,517 --> 00:24:37,728 - Ja? - Det tror jeg. 388 00:24:37,811 --> 00:24:39,646 - Digtede du det? - Ja. 389 00:24:39,730 --> 00:24:40,731 Okay. 390 00:24:40,814 --> 00:24:43,358 Direkte fra Boormans eget hoved, ja. 391 00:24:46,195 --> 00:24:48,780 Se lige. Se den underlige rampe. 392 00:24:48,864 --> 00:24:51,074 Det er der de… 393 00:24:51,158 --> 00:24:52,201 Whoosh! 394 00:24:52,284 --> 00:24:53,285 Wauw. 395 00:24:54,828 --> 00:24:56,455 - Er det stavene? - Ja. 396 00:24:56,538 --> 00:24:59,458 - De ligner jo fiskestænger. - Lange og tynde. 397 00:24:59,541 --> 00:25:03,795 Her slår vi til hornussen. 398 00:25:03,879 --> 00:25:06,131 - Den ligner lidt en hockeypuck. - Ja. 399 00:25:06,215 --> 00:25:08,717 - Lidt mindre, men hårdere. - Ja. 400 00:25:08,800 --> 00:25:11,345 Den er hurtig. Op til 300 km/t. 401 00:25:11,428 --> 00:25:15,182 De skal slå hornussen så langt væk som muligt. 402 00:25:15,265 --> 00:25:17,184 - Det er pucken. - En lerfidus. 403 00:25:17,267 --> 00:25:19,603 - Hvor skal den være? - Nå, for enden. 404 00:25:19,686 --> 00:25:20,687 Wauw. Okay. 405 00:25:20,771 --> 00:25:23,232 - Og rammer man træerne? - Det er dødens pølse. 406 00:25:23,315 --> 00:25:24,483 Dødens pølse. 407 00:25:24,566 --> 00:25:25,943 Nemlig. 408 00:25:26,026 --> 00:25:27,819 - Dødens pølse. - Ja. 409 00:25:27,903 --> 00:25:29,780 - Lad os se. - Vi prøver. 410 00:25:29,863 --> 00:25:33,742 Han minder mig om min nabo Jimmy Wiley. Han minder om ham. 411 00:25:35,452 --> 00:25:38,205 Jeg ville komme til at slå den derhen. 412 00:25:38,288 --> 00:25:39,540 Helt sikkert. 413 00:25:39,623 --> 00:25:40,749 Og rundt. 414 00:25:43,627 --> 00:25:44,753 - Hvad? - Over skyen. 415 00:25:44,837 --> 00:25:46,046 Nu er han i skyen. 416 00:25:48,298 --> 00:25:50,592 Nu er den bare væk. 417 00:25:50,676 --> 00:25:51,802 Ja. 418 00:25:51,885 --> 00:25:53,178 - Jeg tror… - Slå til. 419 00:25:53,262 --> 00:25:54,847 - …at vi må prøve. - Vil du prøve? 420 00:25:54,930 --> 00:25:56,598 Ja, vildt gerne. 421 00:25:57,891 --> 00:25:59,726 Man drejer sådan. 422 00:26:00,269 --> 00:26:04,273 Se Verdens sjældne sportsgrene med Charley og Ewan. 423 00:26:05,983 --> 00:26:07,317 Long Way Rare Sport. 424 00:26:07,401 --> 00:26:09,736 Drej langsomt tilbage. 425 00:26:09,820 --> 00:26:10,904 Og slå til bolden. 426 00:26:16,326 --> 00:26:17,786 Du har naturtalent. 427 00:26:18,453 --> 00:26:19,913 Charley har fundet sit kald. 428 00:26:19,997 --> 00:26:23,834 Jeg fortæller pressen om dig bagefter. 429 00:26:24,543 --> 00:26:26,503 Jeg er ikke billigt til salg. 430 00:26:27,462 --> 00:26:28,463 - Mange tak. - Flot. 431 00:26:28,547 --> 00:26:29,756 Rigtig godt. 432 00:26:29,840 --> 00:26:31,133 - Flot klaret. - Tak. 433 00:26:31,216 --> 00:26:32,217 Ewan. 434 00:26:35,053 --> 00:26:37,264 Det er svært, når først man står her. 435 00:26:37,347 --> 00:26:40,309 Synes du, der er midt for nu? 436 00:26:40,893 --> 00:26:43,312 Træet skal være i midten. 437 00:26:43,395 --> 00:26:46,106 - Er det ikke det? - Nej. Midten er der. 438 00:26:46,190 --> 00:26:47,191 - Okay. - Okay. 439 00:26:49,526 --> 00:26:51,945 - Du skal… - Nu er han træner. 440 00:26:53,322 --> 00:26:54,323 Ikke så kraftigt. 441 00:26:54,406 --> 00:26:55,908 - Nej? - Ikke kraftigt. 442 00:26:57,326 --> 00:26:59,536 Siger du, jeg ikke skal bruge kraften? 443 00:26:59,620 --> 00:27:00,954 Ikke bruge kraften. 444 00:27:06,752 --> 00:27:08,420 - Godt! - Perfekt. 445 00:27:08,504 --> 00:27:10,172 Direkte i en lige linje. 446 00:27:10,839 --> 00:27:12,049 - Flot. - Jeg brugte den. 447 00:27:12,132 --> 00:27:13,550 - Jeg brugte kraften. - Flot. 448 00:27:13,634 --> 00:27:17,137 To naturtalenter, hvad? Vi har to spillere mere. 449 00:27:17,221 --> 00:27:18,805 Ja, to mere i dag. 450 00:27:18,889 --> 00:27:22,142 Tusind tak. Det var fedt, og jeg hyggede mig. Ja. 451 00:27:22,226 --> 00:27:23,977 Vi kunne blive og spille videre. 452 00:27:24,061 --> 00:27:27,439 - Spændende spil. - Jeg vil rigtig gerne se det. 453 00:27:27,523 --> 00:27:30,150 Se, hvor langt væk de er. Flere kilometer. 454 00:27:30,234 --> 00:27:35,864 Forsvaret skal sørge for, at hornussen ikke rammer jorden, 455 00:27:35,948 --> 00:27:37,282 - før vi stopper den. - Ja. 456 00:27:37,366 --> 00:27:41,328 Se alle bulerne. I solidt træ. Derfor har de hjelm på. 457 00:27:45,791 --> 00:27:47,000 Ja! 458 00:27:47,084 --> 00:27:48,502 Helt fantastisk! 459 00:27:50,671 --> 00:27:53,549 Han gjorde det. Han smed skiltet den vej. 460 00:27:53,632 --> 00:27:54,758 Godt at møde dig. 461 00:27:54,842 --> 00:27:56,677 - Hyg jer og tak. - Tak. Farvel. 462 00:28:01,557 --> 00:28:03,809 Det var en underlig sport. 463 00:28:03,892 --> 00:28:06,770 Hvordan fandt de på den sjove, svirpende stav? 464 00:28:06,854 --> 00:28:08,272 Aner det ikke. 465 00:28:08,355 --> 00:28:10,482 Men jeg var vild med entusiasmen. 466 00:28:12,317 --> 00:28:15,696 Vi er på vej hjem og tager en afstikker nord for Calais, 467 00:28:16,113 --> 00:28:18,031 før vi tager til England i morgen. 468 00:28:18,782 --> 00:28:20,158 Velkommen til Frankrig. 469 00:28:20,242 --> 00:28:22,786 - Så er vi her. - Wauw. 470 00:28:32,880 --> 00:28:35,424 Sidste land, før vi vender hjem. 471 00:28:35,507 --> 00:28:38,135 Ja. Det er vores sidste etape. 472 00:28:38,218 --> 00:28:39,469 Ja. 473 00:28:44,224 --> 00:28:46,268 Vi er i Frankrig, som vi jo elsker. 474 00:28:46,768 --> 00:28:49,188 - Hvor smukt. - Wauw, se lige. 475 00:28:55,485 --> 00:28:56,486 REIMS - FRANKRIG 476 00:28:56,570 --> 00:29:00,115 Her ser bekendt ud. Jeg var her for 25 år siden. 477 00:29:00,699 --> 00:29:02,826 Deres gotiske katedral er fænomenal. 478 00:29:03,410 --> 00:29:07,623 - Skal vi stoppe og strække benene? - Det gør vi. 479 00:29:08,373 --> 00:29:10,751 Er det den? Jeg ved det ikke. 480 00:29:11,251 --> 00:29:13,837 - Fantastisk, ikke? - Utrolig. 481 00:29:16,089 --> 00:29:18,717 Jeg var på seks dages rundtur i Frankrig. 482 00:29:18,800 --> 00:29:21,595 Jeg har billeder af min motorcykel foran katedralen. 483 00:29:22,930 --> 00:29:27,809 Jeg ville være i fred, så jeg havde fået den fedeste hanekam. 484 00:29:27,893 --> 00:29:31,563 Ingen talte til mig i fem dage. Det var hæsligt og ensomt. 485 00:29:33,732 --> 00:29:36,193 Det er imponerende at se den herfra, ikke? 486 00:29:36,276 --> 00:29:37,319 Den er enorm. 487 00:29:37,402 --> 00:29:38,904 Lad os kigge indenfor. 488 00:29:42,741 --> 00:29:45,494 - Se lige mosaikken. - Ja. For enden. 489 00:29:46,662 --> 00:29:49,915 Et byggeteknisk vidunder. 490 00:29:49,998 --> 00:29:52,668 Og alle detaljerne er bare for vilde. 491 00:29:53,752 --> 00:29:56,171 Se udskæringerne over det hele. 492 00:29:56,255 --> 00:29:59,550 - Håndværkerne snittede… - Deres egne ansigter. 493 00:29:59,633 --> 00:30:02,636 …deres ansigter som en slags signatur. 494 00:30:04,012 --> 00:30:06,139 Her blev Frankrigs konger kronet. 495 00:30:06,223 --> 00:30:07,683 Det er så vildt. 496 00:30:15,440 --> 00:30:16,567 Det er for Telsche… 497 00:30:18,986 --> 00:30:20,320 …min dejlige søster. 498 00:30:34,459 --> 00:30:36,128 Okay, vi ruller. 499 00:30:36,670 --> 00:30:38,213 Videre på farten. 500 00:30:39,882 --> 00:30:42,509 "Calais." Første skilt med Calais. 501 00:30:42,593 --> 00:30:43,927 Ja, og se lige. 502 00:30:55,939 --> 00:31:00,485 Vi har set så meget af Frankrig, vi ikke ville se, hvis vi tog motorvejen. 503 00:31:01,028 --> 00:31:04,740 Det var superdejligt, men min mås har fået nok. 504 00:31:10,120 --> 00:31:11,914 Jeg gad godt vaske motorcyklen. 505 00:31:12,497 --> 00:31:15,417 - For at fjerne al olien. - Ja. 506 00:31:15,501 --> 00:31:16,919 Der er nok en slange. 507 00:31:17,419 --> 00:31:19,046 Det er der sikkert. 508 00:31:23,300 --> 00:31:24,301 Halløj. 509 00:31:25,093 --> 00:31:27,262 Her er seriøst smukt. 510 00:31:29,306 --> 00:31:30,307 Nå… 511 00:31:31,934 --> 00:31:33,227 Tak for kaffe. 512 00:31:34,311 --> 00:31:35,312 Her er fint. 513 00:31:35,395 --> 00:31:37,856 Et skønt sted til vores sidste overnatning. 514 00:31:43,153 --> 00:31:44,279 Sikke en forskel, hvad? 515 00:31:49,660 --> 00:31:54,748 Den var stadig hvid under skidtet. Jeg troede, det var rust. 516 00:31:55,457 --> 00:31:57,709 Men det var bare overfladerust. 517 00:31:58,335 --> 00:32:01,129 Og ingen havde nogensinde vasket den. 518 00:32:01,755 --> 00:32:03,298 Se lige. Den er jo hvid. 519 00:32:06,385 --> 00:32:09,137 Den skal ligne hele seriens stjerne. 520 00:32:10,973 --> 00:32:12,224 Den er stjernen. 521 00:32:14,017 --> 00:32:19,565 Vores sidste fælles måltid er pasta og porrer og roastbeef. 522 00:32:19,648 --> 00:32:22,234 Jeg svitser dem på panden og sætter dem i ovnen. 523 00:32:24,444 --> 00:32:28,323 Utroligt, ikke? Det var ikke verdens længste tur, 524 00:32:28,407 --> 00:32:33,579 men en 50 år gammel motorcykel i kulde, hede og regn er da ret imponerende. 525 00:32:33,662 --> 00:32:35,622 Jeg er taknemmelig for motorcyklen. 526 00:32:37,374 --> 00:32:41,170 Den er solid, ikke? Det er godt nok en solid motorcykel. 527 00:32:42,963 --> 00:32:44,131 Jeg må bare… Bare… 528 00:32:44,214 --> 00:32:47,509 Når jeg er alene, sniger jeg mig over og beundrer profilen. 529 00:32:47,593 --> 00:32:48,969 For den er så smuk. 530 00:32:49,052 --> 00:32:50,637 Motorcyklen er så smuk. 531 00:32:55,434 --> 00:32:58,145 To og en halv måneds forrygende oplevelser. 532 00:32:58,228 --> 00:33:01,231 Vi har set så meget. Og jeg elskede hvert minut. 533 00:33:01,315 --> 00:33:03,650 Det var skønt at være sammen med Ewan. 534 00:33:03,734 --> 00:33:07,112 Han passede på mig hele tiden, og vi passede på hinanden. 535 00:33:07,196 --> 00:33:08,614 Jeg har været så glad for det. 536 00:33:10,532 --> 00:33:11,533 Perfekt stegt. 537 00:33:13,452 --> 00:33:14,453 Smuksak. 538 00:33:22,669 --> 00:33:24,213 De var en tur i ovnen. 539 00:33:24,713 --> 00:33:26,340 - Og så klemmer man dem. - Ja. 540 00:33:26,423 --> 00:33:31,929 Presser og steger man rå hvidløg, har det en helt anden smag. 541 00:33:32,012 --> 00:33:33,889 Det her har en rundere smag. 542 00:33:33,972 --> 00:33:36,058 - Det gør jeg fra nu af… - Smag det. 543 00:33:36,141 --> 00:33:40,812 - Og jeg koger nye kartofler med dild. - Ja. Med dild. 544 00:33:40,896 --> 00:33:43,398 - De to ting har jeg lært på turen. - Så skal de hvile… 545 00:33:43,482 --> 00:33:45,025 - Kartoflerne altså. - Ja. 546 00:33:45,108 --> 00:33:46,109 Sådan. 547 00:33:46,902 --> 00:33:47,903 Hvem vil kysses? 548 00:33:49,696 --> 00:33:53,200 NÆSTE MORGEN 549 00:33:53,283 --> 00:33:55,577 Klokken er 6:30, og vi kører kl. 8:00. 550 00:33:55,661 --> 00:33:57,037 Vi skal til Calais. 551 00:33:57,120 --> 00:33:59,957 Derfra tager vi hjem til Charley og møder alle. 552 00:34:00,040 --> 00:34:01,041 VIDEODAGBOG 553 00:34:01,124 --> 00:34:04,002 Mary venter på mig. Jeg glæder mig til at se hende. 554 00:34:04,795 --> 00:34:07,548 Jeg glæder mig til at holde om hende. 555 00:34:07,631 --> 00:34:12,844 Og i morgen tager vi hjem til Skotland, hvor det hele startede. 556 00:34:14,888 --> 00:34:17,139 Men nu er det så sidste dag. 557 00:34:21,018 --> 00:34:23,272 Jeg kan ikke lyne op. Finurligt på sidste dag. 558 00:34:32,239 --> 00:34:33,614 Nå, det var det. 559 00:34:50,674 --> 00:34:52,634 Se lige mine hvide skærme! 560 00:34:53,552 --> 00:34:58,140 - Wauw. Jeg anede ikke, de var hvide. - Jeg troede bare, det var rust. 561 00:34:58,223 --> 00:35:00,350 - Ja. - Sjovt nok. 562 00:35:02,311 --> 00:35:04,438 Tænk, at det er sidste dag. 563 00:35:10,903 --> 00:35:12,362 Der har vi havet. 564 00:35:13,155 --> 00:35:15,490 Du milde. Det er kridtklinterne i Dover! 565 00:35:15,574 --> 00:35:16,867 - Ja. - Ikke? 566 00:35:16,950 --> 00:35:18,827 - Jo. - Så tæt på! 567 00:35:34,343 --> 00:35:38,305 Det er svært at huske alt, vi har oplevet på turen. 568 00:35:38,388 --> 00:35:40,724 Det er jo ret fantastisk. 569 00:35:40,807 --> 00:35:42,434 Vi nåede en hel masse. 570 00:35:42,518 --> 00:35:45,938 Vi har taget den lange tur på 50 år gamle motorcykler. 571 00:35:46,021 --> 00:35:47,314 Vi kørte ret langt. 572 00:35:50,567 --> 00:35:53,195 De fleste lande havde jeg ikke besøgt før. 573 00:35:53,278 --> 00:35:57,032 - Jeg har aldrig været i Danmark. - Det har jeg vist heller ikke. 574 00:35:57,115 --> 00:35:59,868 Landskabet ændrede sig omkring os. 575 00:36:00,911 --> 00:36:02,037 Så ruller vi. 576 00:36:17,427 --> 00:36:18,554 Se al den sne. 577 00:36:20,264 --> 00:36:22,015 Man oplever vind og vejr. 578 00:36:27,062 --> 00:36:30,691 Jeg får myggestik i skove og silende regn. 579 00:36:30,774 --> 00:36:31,817 De vil suge mit blod. 580 00:36:31,900 --> 00:36:32,901 Du godeste. 581 00:36:33,902 --> 00:36:36,822 Det bedste var, da vi camperede på øen. 582 00:36:36,905 --> 00:36:37,906 De efterlod os bare. 583 00:36:40,117 --> 00:36:41,952 Vi faldt over mange historier. 584 00:36:42,035 --> 00:36:44,746 Og vi mødte de mest ekstraordinære mennesker. 585 00:36:47,416 --> 00:36:50,919 Og det er noget, der nærer sjælen. 586 00:36:53,172 --> 00:36:55,674 - Bommelom. - Det er den tekniske term. 587 00:36:55,757 --> 00:36:58,093 Man skal forholde sig åbent. 588 00:36:58,177 --> 00:37:03,682 Motorcyklen kan for eksempel bryde sammen, så man må vente i vejkanten. 589 00:37:03,765 --> 00:37:05,517 Kan du mon komme og redde mig? 590 00:37:05,601 --> 00:37:08,312 Det var idéen med og tanken bag hele turen. 591 00:37:08,395 --> 00:37:13,108 De gamle motorcykler var langsommere, så vi fik set og hygget os mere. 592 00:37:13,775 --> 00:37:14,902 Sådan gik det jo også. 593 00:37:18,405 --> 00:37:19,406 Utroligt! 594 00:37:24,786 --> 00:37:29,541 Tanken om at køre hjem er bare så spændende. 595 00:37:29,625 --> 00:37:30,626 Det er sejt. 596 00:37:30,709 --> 00:37:33,754 Vi er altid sluttet et andet sted på de andre ture. 597 00:37:33,837 --> 00:37:35,547 - Ja. - Og nu er vi her 598 00:37:35,631 --> 00:37:39,718 på vej ind i tunnellen og med næsen mod England. 599 00:37:39,801 --> 00:37:40,802 Den lange vej hjem. 600 00:37:43,138 --> 00:37:44,139 Vi ruller. 601 00:37:53,899 --> 00:37:55,776 - Fedt. - Jeg var nær skvattet. 602 00:37:56,318 --> 00:37:57,611 Det havde været pinligt. 603 00:37:58,403 --> 00:38:03,200 Ja. "Jeg så Charley og Ewan forleden. Ewan røg lige på røven." 604 00:38:03,283 --> 00:38:05,410 Mens han stod i et tog. 605 00:38:06,203 --> 00:38:09,373 Velkommen til England. Vi håber, I havde en god tur. Tak, fordi I valgte… 606 00:38:09,456 --> 00:38:13,710 Hjemme i Storbritannien. Sådan! 607 00:38:13,961 --> 00:38:16,088 Husk, vi skal køre i venstre side. 608 00:38:16,171 --> 00:38:17,673 Husk det med venstre side! 609 00:38:19,508 --> 00:38:22,010 Vi er næsten hjemme hos Charley i Surrey. 610 00:38:22,678 --> 00:38:24,263 Men jeg skal lidt længere. 611 00:38:24,346 --> 00:38:28,600 Jeg tager afsked med Charley i morgen og kører alene hjem til Skotland. 612 00:38:28,684 --> 00:38:29,685 EWANS HUS 613 00:38:31,520 --> 00:38:33,647 Wauw. Om et par timer er vi… 614 00:38:33,730 --> 00:38:35,983 - Hjemme hos dig! - Ja, vi er. 615 00:38:37,192 --> 00:38:42,030 Men først skal vi traditionen tro møde nogle motorcyklister. 616 00:38:45,576 --> 00:38:49,872 Vi prøver at koordinere alle dem, der er begyndt at dukke op. 617 00:38:49,955 --> 00:38:52,040 Klokken er 13:04. 618 00:38:52,124 --> 00:38:55,252 Far er typisk meget præcis. 619 00:38:55,335 --> 00:38:56,628 Der har vi ham. 620 00:38:57,254 --> 00:38:58,505 Flot klaret. Du nåede frem. 621 00:38:58,589 --> 00:39:02,718 TONY - RUSS' FAR 622 00:39:02,801 --> 00:39:04,887 Vi kunne høre dig komme kørende. 623 00:39:04,970 --> 00:39:06,096 - Ja? - Ja. 624 00:39:07,097 --> 00:39:08,182 Motorcyklen… 625 00:39:18,025 --> 00:39:20,444 Skønt med motorcyklerne i bakspejlet. 626 00:39:23,113 --> 00:39:24,990 De er motorcyklister. 627 00:39:25,073 --> 00:39:27,951 Ewan fortalte om, da han arbejdede på en film, 628 00:39:28,035 --> 00:39:30,454 hvor han ikke måtte køre på motorcykel. 629 00:39:30,954 --> 00:39:33,999 "At bede mig om ikke at køre på motorcykel 630 00:39:34,082 --> 00:39:36,168 er som at sige, jeg ikke må lytte til musik." 631 00:39:36,251 --> 00:39:38,045 Sådan er det også for dem. 632 00:39:39,379 --> 00:39:42,799 Kan du huske, da vi kørte til New York? 633 00:39:43,300 --> 00:39:47,221 - Du var nær blevet væk fra mig i mængden. - Ja. 634 00:39:47,304 --> 00:39:52,017 At være på tur er noget, jeg kun gør med Charley og ikke andre. 635 00:39:52,100 --> 00:39:54,144 Han er mit modstykke og omvendt. 636 00:39:54,228 --> 00:39:55,437 Det er så hjemmevant. 637 00:39:55,521 --> 00:39:58,649 Vi har kørt tusindvis af kilometer sammen. 638 00:39:58,732 --> 00:40:03,320 Når man bliver ældre, er man kræsen med, hvem man er sammen med. 639 00:40:03,403 --> 00:40:04,988 Jeg deler min tid med Ewan. 640 00:40:05,072 --> 00:40:07,241 Der er noget over at være "barn" igen 641 00:40:07,324 --> 00:40:10,202 med cykler og venner og leg med de andre på vejen. 642 00:40:10,285 --> 00:40:12,579 Man daffer rundt, ikke? Det gør vi nu som voksne. 643 00:40:13,872 --> 00:40:16,917 Jeg rejste ikke så meget før Long Way Round. 644 00:40:17,000 --> 00:40:20,629 Jeg kan huske, jeg følte, at jeg svigtede familien. 645 00:40:21,922 --> 00:40:24,299 Jeg er glad for, jeg mødte Ewan. 646 00:40:25,926 --> 00:40:28,262 - Det var fantastisk. - Ja. 647 00:40:28,345 --> 00:40:30,389 Tak, Ewan. Det var sjovt. 648 00:40:30,472 --> 00:40:31,557 Selv tak, du. 649 00:40:35,102 --> 00:40:38,856 Sikke en omvej for at køre en tur hjem til dig, Charley. 650 00:40:40,649 --> 00:40:43,986 Næste gang snupper vi bare en hoved- eller motorvej. 651 00:40:44,069 --> 00:40:45,487 M6. 652 00:40:47,155 --> 00:40:48,866 Her er min indkørsel. 653 00:40:48,949 --> 00:40:50,200 Hold da op. 654 00:40:58,792 --> 00:41:00,669 Hej med jer! 655 00:41:04,131 --> 00:41:05,257 Halløj! 656 00:41:09,052 --> 00:41:12,222 Se lige min smukke kone. 657 00:41:12,973 --> 00:41:14,308 Hold da helt… 658 00:41:17,019 --> 00:41:18,270 Hvor er Mary? 659 00:41:24,318 --> 00:41:25,444 Se engang. 660 00:41:28,488 --> 00:41:29,781 Det var en lang tur. 661 00:41:40,667 --> 00:41:41,877 Jeg elsker dig. 662 00:41:45,088 --> 00:41:46,089 Godt at se dig. 663 00:41:49,009 --> 00:41:51,094 Hej, skat. 664 00:41:51,720 --> 00:41:53,597 - Vi gjorde det. - Hold da op! 665 00:41:53,680 --> 00:41:56,141 Hej, far. Super at se dig. 666 00:41:56,225 --> 00:41:58,185 Jeg har ventet hele morgenen. 667 00:41:58,268 --> 00:41:59,269 JOHN - CHARLEYS FAR 668 00:41:59,353 --> 00:42:00,979 Og du ser godt ud, far. 669 00:42:01,063 --> 00:42:02,147 Du ser godt ud. 670 00:42:02,231 --> 00:42:03,232 Far! 671 00:42:05,526 --> 00:42:07,236 - Tatoveringen? - Ja, se her. 672 00:42:07,319 --> 00:42:08,862 Den er mindre, end jeg troede! 673 00:42:08,946 --> 00:42:10,155 Ja, den så større ud. 674 00:42:10,239 --> 00:42:13,200 - Først mig og så dig. - Hvorfor står hun først… 675 00:42:15,494 --> 00:42:17,829 Jeg har aldrig været hjemme hos Charley. 676 00:42:30,175 --> 00:42:32,344 NÆSTE MORGEN 677 00:42:32,427 --> 00:42:35,973 Jeg svinger mig i sadlen og kører til Skotland via Manchester, 678 00:42:36,056 --> 00:42:39,142 hvor jeg har en plan, så jeg ikke skal køre hele vejen. 679 00:42:40,310 --> 00:42:42,145 Tilbage til smukke Skotland! 680 00:42:53,240 --> 00:42:57,661 Min ven Chris har renoveret en VW Bobbel. 681 00:42:57,744 --> 00:43:01,748 Jeg læsser motorcyklen på en trailer, og så er vi hjemme i aften! 682 00:43:08,964 --> 00:43:11,258 Jeg ringer og hører, hvordan Ewan har det. 683 00:43:12,217 --> 00:43:13,468 Han svarer ikke. 684 00:43:14,720 --> 00:43:16,180 Det er jo slut nu. 685 00:43:17,264 --> 00:43:18,432 Charley? 686 00:43:18,515 --> 00:43:19,808 Hvordan står det til? 687 00:43:21,393 --> 00:43:23,187 Jeg savner også dig. 688 00:43:23,687 --> 00:43:26,899 Gæt lige engang. Det regner. 689 00:43:30,194 --> 00:43:31,361 Manchester. 690 00:43:33,363 --> 00:43:34,531 Det ser godt ud! 691 00:43:35,741 --> 00:43:37,659 Jeg har ikke kørt bil i ti uger. 692 00:43:38,160 --> 00:43:39,786 - Ti uger? - Bare jeg kan huske hvordan. 693 00:43:48,045 --> 00:43:50,714 Skotland! 694 00:43:50,797 --> 00:43:51,798 VELKOMMEN TIL SKOTLAND 695 00:44:07,814 --> 00:44:09,816 Fingeraftryk ikke genkendt. 696 00:44:11,360 --> 00:44:14,613 Hjem kan jeg ikke komme, for systemet genkender mig ikke. 697 00:44:16,573 --> 00:44:18,242 Fingeraftryk genkendt. 698 00:44:28,669 --> 00:44:32,589 NÆSTE MORGEN 699 00:44:38,554 --> 00:44:41,890 Her. Tryk engang. Her. Den her. Tryk lige her. 700 00:45:45,579 --> 00:45:47,581 Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen