1 00:00:42,417 --> 00:00:45,087 Μέσα σε 20 χρόνια και τρεις περιπέτειες, 2 00:00:45,170 --> 00:00:49,174 ταξιδέψαμε σε κάποιες από τις πιο απομακρυσμένες γωνιές του πλανήτη. 3 00:00:49,258 --> 00:00:51,510 Είμαστε στον δρόμο, Τσάρλι. Ταξιδεύουμε. 4 00:00:51,593 --> 00:00:54,847 Μα ποτέ δεν εξερευνήσαμε τις χώρες που ήταν δίπλα μας. 5 00:00:57,307 --> 00:00:59,852 - Εντάξει, πάμε. Ευρώπη. - Πάμε. 6 00:00:59,935 --> 00:01:02,896 Θα περάσουμε το καλοκαίρι με ένα εντυπωσιακό ταξίδι 7 00:01:02,980 --> 00:01:04,940 διασχίζοντας 17 γειτονικές χώρες. 8 00:01:05,983 --> 00:01:09,444 Ξεκινώντας από το σπίτι μου στη Σκοτία, θα περάσουμε στην ήπειρο, 9 00:01:09,528 --> 00:01:12,865 θα ανέβουμε στη Σκανδιναβία και τον Αρκτικό κύκλο, 10 00:01:12,948 --> 00:01:16,577 θα κατέβουμε στη Βαλτική, και από τις Άλπεις θα φτάσουμε στη Γαλλία. 11 00:01:16,660 --> 00:01:18,620 Θα γυρίσουμε σπίτι σε δύο μήνες. 12 00:01:20,998 --> 00:01:23,166 Θα φερθούμε απερίσκεπτα 13 00:01:23,250 --> 00:01:26,128 ταξιδεύοντας με αναξιόπιστες μηχανές 50 ετών, 14 00:01:26,211 --> 00:01:28,172 στις οποίες δόθηκε μια παράταση ζωής. 15 00:01:29,256 --> 00:01:30,632 Κάνει έναν ήχο. 16 00:01:31,884 --> 00:01:34,136 Μαζί τους ταξιδεύουν με μια τρίτη μηχανή 17 00:01:34,219 --> 00:01:36,054 οι καμεραμάν Κλαούντιο και Μαξ. 18 00:01:36,138 --> 00:01:39,224 Τα παιδιά θα κρατούν και προσωπικά ημερολόγια. 19 00:01:40,350 --> 00:01:41,518 ΡΑΣ ΜΑΛΚΙΝ ΣΚΗΝΟΘΕΣΙΑ 20 00:01:41,602 --> 00:01:44,229 Ο Ρας κι εγώ θα ακολουθούμε με δύο φορτηγά. 21 00:01:44,313 --> 00:01:46,356 Θα συναντιόμαστε αν είναι απαραίτητο. 22 00:01:48,442 --> 00:01:50,569 Η Ευρώπη είναι η παιδική χαρά μας. 23 00:01:52,613 --> 00:01:56,366 Θα ακολουθήσουμε το ένστικτό μας και θα δούμε τι θα ανακαλύψουμε. 24 00:02:04,082 --> 00:02:05,417 Είμαστε στην Αυστρία. 25 00:02:06,585 --> 00:02:08,002 Αρχίζω να ψιλοπεινάω. 26 00:02:08,794 --> 00:02:11,381 Ποιο είναι το εθνικό φαγητό της Αυστρίας; 27 00:02:11,465 --> 00:02:14,218 Νομίζω το σνίτσελ και το στρούντελ με μήλο. 28 00:02:14,801 --> 00:02:17,137 Ναι. Σνίτσελ και στρούντελ. 29 00:02:18,222 --> 00:02:19,932 Για να κλείσουμε εντυπωσιακά, 30 00:02:20,015 --> 00:02:22,392 πάμε στη μεγαλύτερη οροσειρά της Ευρώπης, 31 00:02:22,476 --> 00:02:23,894 τις Άλπεις. 32 00:02:23,977 --> 00:02:26,939 Ξεκινώντας από την Αυστρία, θα πάμε στην Ελβετία 33 00:02:27,022 --> 00:02:29,191 και μέσω Γαλλίας θα επιστρέψουμε σπίτι. 34 00:02:30,234 --> 00:02:33,237 Πρώτα, μια γρήγορη στάση στη Βιέννη. 35 00:02:33,320 --> 00:02:34,780 ΒΙΕΝΝΗ ΑΥΣΤΡΙΑ 36 00:02:34,863 --> 00:02:36,990 Βιέννη 37 00:02:40,244 --> 00:02:42,663 Έχει πιαστεί ο πισινός μου. 38 00:02:43,330 --> 00:02:46,166 Θα πάω μπροστά για να μου τον χαϊδέψεις. 39 00:02:47,251 --> 00:02:49,545 - Καλύτερα; - Καλύτερα. Ευχαριστώ. 40 00:02:54,383 --> 00:02:55,801 Πώς λένε το ποτάμι; 41 00:02:55,884 --> 00:02:58,387 - Δούναβη. Ναι. Δούναβη. - Δούναβη. 42 00:02:58,470 --> 00:02:59,805 Ναι. 43 00:03:08,480 --> 00:03:10,190 - Όπως την είχα φανταστεί. - Ναι. 44 00:03:10,774 --> 00:03:11,775 Τη Βιέννη. 45 00:03:13,068 --> 00:03:14,945 Φτάσαμε στη Βιέννη. 46 00:03:15,028 --> 00:03:17,155 Πόλη των Ονείρων, Πόλη της Μουσικής 47 00:03:17,239 --> 00:03:20,742 και ευτυχώς για εμάς, είναι μια πόλη διάσημη για τα κέικ. 48 00:03:22,160 --> 00:03:25,080 Κοίτα μας. Αυτό ήταν συγχρονισμένο παρκάρισμα. 49 00:03:26,248 --> 00:03:28,417 Μας είπαν για ένα μικρό καφέ 50 00:03:28,500 --> 00:03:30,794 που σερβίρει τα καλύτερα γλυκά της πόλης. 51 00:03:30,878 --> 00:03:32,629 Το έχουν συνταξιούχοι. 52 00:03:32,713 --> 00:03:34,756 - Αυτό είναι; - Έχει φάτσα γιαγιάκας. 53 00:03:36,175 --> 00:03:38,093 Τέλειο. Το έχουν ηλικιωμένες κυρίες. 54 00:03:38,177 --> 00:03:39,761 Ίσως και κύριοι. Δεν ξέρω. 55 00:03:39,845 --> 00:03:41,388 - Κοίτα έπιπλα. - Απίστευτα. 56 00:03:41,471 --> 00:03:42,472 ΤΟ ΣΑΛΟΝΙ ΤΗΣ ΓΙΑΓΙΑΣ 57 00:03:42,556 --> 00:03:43,557 ΜΑΡΙΑΝ 58 00:03:43,640 --> 00:03:45,058 - Πρώτη φορά εδώ; - Ναι. 59 00:03:45,142 --> 00:03:46,351 - Ναι; Καθίστε. - Εδώ; 60 00:03:46,435 --> 00:03:47,561 - Ναι. - Ωραία. 61 00:03:47,644 --> 00:03:48,687 Ευχαριστούμε. Υπέροχα. 62 00:03:48,770 --> 00:03:52,774 Είναι η τραπεζαρία της γιαγιάς. Καφέ για ηλικιωμένους και νέους. 63 00:03:53,233 --> 00:03:54,568 Εδώ δουλεύουν μαζί. 64 00:03:54,651 --> 00:03:55,986 Το χαίρεστε; 65 00:03:56,069 --> 00:03:58,113 - Ναι, μ' αρέσει. - Είναι ωραία, ναι. 66 00:03:58,197 --> 00:04:00,407 Είμαι δέκα χρόνια στο καφέ. 67 00:04:00,490 --> 00:04:01,742 Δέκα χρόνια; 68 00:04:01,825 --> 00:04:04,745 Ναι, λοιπόν, τι να σας φέρω; Κάποιον καφέ ή… 69 00:04:04,828 --> 00:04:07,414 - Ναι. Άντε, Τσάρλι. - Ναι. Θα δω τον καφέ. 70 00:04:07,497 --> 00:04:09,541 Θα σου ζητήσω να καθίσεις… 71 00:04:09,625 --> 00:04:10,876 Θα σου ζητήσω… 72 00:04:10,959 --> 00:04:12,294 Εντάξει. 73 00:04:12,711 --> 00:04:14,671 Οδηγείτε κι οι δύο μηχανές; 74 00:04:14,755 --> 00:04:15,756 Ναι, μηχανές. 75 00:04:15,839 --> 00:04:19,885 Όταν ήμουν νέα, έψαξα παντού για έναν άντρα με μηχανή. 76 00:04:20,135 --> 00:04:21,136 Δεν βρήκα. 77 00:04:21,220 --> 00:04:22,221 - Δεν βρήκατε; - Όχι. 78 00:04:22,304 --> 00:04:23,597 - Βρήκατε τώρα. - Δύο. 79 00:04:23,680 --> 00:04:24,848 Μπα! Γέρασα τώρα. 80 00:04:30,020 --> 00:04:31,647 - Γεια. - Γεια! 81 00:04:31,730 --> 00:04:33,774 Μου βάζετε ένα κομμάτι; 82 00:04:33,857 --> 00:04:36,235 - Στρούντελ μήλου; - Ναι. Ευχαριστώ. 83 00:04:36,318 --> 00:04:37,945 - Κρέμα; - Ναι, παρακαλώ. 84 00:04:38,028 --> 00:04:39,821 - Κρέμα, ναι; - Κρέμα, ναι. 85 00:04:41,698 --> 00:04:43,534 Έχουμε μια έκφραση στη Σκοτία. 86 00:04:43,617 --> 00:04:45,786 "Φάε όσο θες. Είσαι στη θεία σου". 87 00:04:45,869 --> 00:04:49,122 Κάπως έτσι είναι. "Φάε όσο θες. Είσαι στη θεία σου". 88 00:04:51,124 --> 00:04:52,125 Ευχαριστώ. 89 00:04:53,627 --> 00:04:55,128 - Στρούντελ μήλου; - Ναι. 90 00:04:55,212 --> 00:04:56,296 Να δοκιμάσω; 91 00:05:01,093 --> 00:05:03,178 - Πολύ ωραίο. - Ωραίο, έτσι; Ναι. 92 00:05:07,474 --> 00:05:09,351 - Να πάρει. - Πολύ καλό. 93 00:05:10,143 --> 00:05:12,646 Αυτά είναι τα ξεχωριστά κέικ της Βιέννης. 94 00:05:13,564 --> 00:05:14,565 - Είναι… - Θεέ μου. 95 00:05:14,648 --> 00:05:16,316 - Κρέμα; - Αυτά τα ψωμάκια 96 00:05:16,692 --> 00:05:18,902 έχουν μέσα ζεστή μαρμελάδα δαμάσκηνο 97 00:05:18,986 --> 00:05:20,946 και ζεστή σάλτσα βανίλιας. 98 00:05:21,029 --> 00:05:22,823 - Θεέ μου. - Σάλτσα βανίλιας. 99 00:05:22,906 --> 00:05:25,742 - Είναι σαν γιαούρτι; - Είναι… Όχι, είναι… 100 00:05:27,953 --> 00:05:28,954 Λέρωσα το τζιν. 101 00:05:29,037 --> 00:05:30,247 Ωραία κρεμ ανγκλέζ. 102 00:05:30,330 --> 00:05:32,666 - Θεέ μου, τέλεια. - Να βάλω πλυντήριο; 103 00:05:32,749 --> 00:05:34,168 Ναι. 104 00:05:34,251 --> 00:05:36,837 Γιαγιά, το βάζεις στο σύντομο πρόγραμμα; 105 00:05:36,920 --> 00:05:39,590 - Ναι, αμέσως. - Ευχαριστώ. Θεέ μου. 106 00:05:42,092 --> 00:05:43,218 Θα τσιμπήσω απ' αυτό. 107 00:05:44,720 --> 00:05:45,762 Ευχαριστούμε. Υπέροχα. 108 00:05:51,393 --> 00:05:54,938 Μοιάζει με κάτι που θα σου έφτιαχνε η γιαγιά σου. 109 00:05:55,022 --> 00:05:56,690 Κοίτα. Έτσι δεν είναι; 110 00:06:06,283 --> 00:06:08,327 Ουσιαστικά, υπάρχουν δύο κίνητρα. 111 00:06:08,410 --> 00:06:09,536 ΜΟΡΙΤΖ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗΣ ΚΑΦΕ 112 00:06:09,620 --> 00:06:11,288 Το ένα είναι η φτώχεια. 113 00:06:11,371 --> 00:06:15,626 Αν είσαι άνω των 65 και χρειάζεσαι ένα έξτρα εισόδημα, 114 00:06:16,126 --> 00:06:18,253 - δεν υπάρχει τίποτα. - Τίποτα. 115 00:06:18,337 --> 00:06:20,297 - Και η κοινωνική φτώχεια. - Ναι. 116 00:06:20,380 --> 00:06:25,469 Όταν οι άνθρωποι μένουν ενεργοί, έχουν κάποια σημαντική δραστηριότητα, 117 00:06:25,552 --> 00:06:28,347 - τότε παραμένουν υγιείς. - Υγιείς. 118 00:06:28,430 --> 00:06:32,309 - Ναι. - Συγχαρητήρια. Και λειτουργεί. Μπράβο. 119 00:06:32,392 --> 00:06:34,645 Και βοηθάς πολύ κόσμο. 120 00:06:34,728 --> 00:06:36,980 - Κι η κρέμα είναι απίστευτη. - Ναι. 121 00:06:37,064 --> 00:06:38,982 - Σας αρέσει; - Πολύ καλή. 122 00:06:39,066 --> 00:06:42,069 - Φυσικά. Σαν της γιαγιάς. - Η κρέμα της γιαγιάς. 123 00:06:42,152 --> 00:06:44,530 Τέλεια. Την έφαγα όλη. Συγγνώμη. 124 00:06:44,613 --> 00:06:46,532 - Όχι. Δεν πειράζει. - Δεν άφησα… 125 00:06:46,615 --> 00:06:48,408 Δεν σου άφησα κρεμ ανγκλέζ. 126 00:06:49,076 --> 00:06:50,827 - Συγγνώμη, Τσάρλι. - Αλλά… 127 00:06:50,911 --> 00:06:53,372 - Τι τέλεια ιδέα! Υπέροχη. - Εξαιρετική. 128 00:06:56,625 --> 00:06:58,710 - Από εδώ, έτσι; - Ναι. 129 00:06:58,794 --> 00:07:00,379 Έλα, μπες μπροστά, Γιούαν. 130 00:07:04,007 --> 00:07:05,008 Ωραία. 131 00:07:05,843 --> 00:07:07,386 Έφαγα πολύ. 132 00:07:07,886 --> 00:07:12,432 Ναι. Κι εγώ. Κοντεύω να σκάσω. 133 00:07:13,225 --> 00:07:15,185 Ναι, θέλω να πάω να ξαπλώσω. 134 00:07:15,269 --> 00:07:17,646 Θέλω να λιποθυμήσω. Ναι. 135 00:07:24,236 --> 00:07:26,196 Ώρα για λίγη αυστριακή κουλτούρα. 136 00:07:26,280 --> 00:07:29,533 Και γι' αυτό, θα ανέβουμε στα βουνά. 137 00:07:31,243 --> 00:07:33,036 Το καλοκαίρι, αυτό το τοπίο 138 00:07:33,120 --> 00:07:37,082 γίνεται φυσικό φόντο για μια σειρά παραστάσεων και συναυλιών. 139 00:07:37,583 --> 00:07:41,962 Μας κάλεσαν για μια κρυφή ματιά σε μια νέα όπερα που στήθηκε σε μια λίμνη. 140 00:07:44,131 --> 00:07:47,759 Η Αυστρία είναι ένα πανέμορφο μέρος του κόσμου. Υπέροχη. 141 00:07:50,846 --> 00:07:54,683 Η όπερα μιλά για έναν γοργόνο που ερωτεύεται μια κοπέλα 142 00:07:54,766 --> 00:07:57,269 και βασίζεται σε έναν παλιό μύθο 143 00:07:57,352 --> 00:08:00,397 για το πώς βρέθηκαν αποθέματα αλατιού σ' αυτήν τη λίμνη. 144 00:08:00,480 --> 00:08:01,481 ΓΚΡΟΥΝΤΛΣΙ ΑΥΣΤΡΙΑ 145 00:08:02,441 --> 00:08:04,818 - Κοίτα. - Ωραίο μέρος. 146 00:08:05,319 --> 00:08:06,486 Ναι. 147 00:08:06,570 --> 00:08:09,990 Κοίτα. Να τη. Η γυναίκα του αλατιού, σωστά; 148 00:08:10,574 --> 00:08:14,411 - Αυτήν ψάχνει ο γοργόνος. - Να και το υπόλοιπο επιτελείο. 149 00:08:15,037 --> 00:08:15,996 Στη βάρκα. 150 00:08:16,079 --> 00:08:17,122 Κοίτα. 151 00:08:18,832 --> 00:08:19,833 ΒΕΡΕΝΑ ΠΑΡΑΓΩΓΟΣ 152 00:08:19,917 --> 00:08:22,085 Έστειλα τον μύθο στον Βάνι Μορέτο. 153 00:08:22,169 --> 00:08:23,170 ΒΑΝΙ ΣΥΝΘΕΤΗΣ 154 00:08:23,253 --> 00:08:25,214 Αποφάσισε να συνθέσει μια όπερα. 155 00:08:25,297 --> 00:08:28,342 Βρήκα και τον Αντρέας, τον σκηνοθέτη μας. 156 00:08:31,261 --> 00:08:33,972 - Ευχαριστούμε που μας αφήνετε να δούμε. - Πρώτη πρόβα. 157 00:08:34,056 --> 00:08:35,057 ΑΝΤΡΕΑΣ ΣΚΗΝΟΘΕΤΗΣ 158 00:08:35,140 --> 00:08:36,892 - Πρώτη πρόβα εδώ. - Ανυπομονείτε; 159 00:08:36,975 --> 00:08:38,727 - Ναι. - Καλή επιτυχία. 160 00:08:56,620 --> 00:08:57,829 Αυτό είναι το πιο απλό. 161 00:08:59,706 --> 00:09:03,293 Εδώ διαδραματίζεται ο θρύλος. 162 00:09:03,961 --> 00:09:05,295 Οπότε, ξέρετε, 163 00:09:05,379 --> 00:09:09,091 είναι συναρπαστικό να βρίσκεσαι εδώ. 164 00:09:09,174 --> 00:09:10,467 Ωραία. Και πάμε! 165 00:09:11,552 --> 00:09:16,181 Τραβήξτε κουπί, φίλοι Πάρτε κουράγιο! 166 00:09:16,265 --> 00:09:21,395 Ρίξτε τα δίχτυα Τραβήξτε δυνατά 167 00:09:22,563 --> 00:09:24,731 Ευχαριστώ! Ας το κάνουμε μέχρι εδώ. 168 00:09:26,316 --> 00:09:27,442 Ευχαριστώ. 169 00:09:27,526 --> 00:09:30,028 Γιοχάνα, μπορείς να τραβήξεις τη βάρκα; 170 00:09:30,112 --> 00:09:31,738 Μπορείς μέσα από το νερό; 171 00:09:31,822 --> 00:09:33,282 Και πάμε! 172 00:09:37,953 --> 00:09:40,205 - Αυτός είναι που βλέπει… - Ναι. 173 00:09:40,289 --> 00:09:43,292 - τον άντρα στο νερό; - Σωστά. Βλέπει κάτι στο νερό 174 00:09:43,375 --> 00:09:44,751 που είναι ασυνήθιστο. 175 00:09:46,795 --> 00:09:50,174 Όχι ανάμεσα σε εμένα και τον τραγουδιστή. Κάντε άκρη. 176 00:09:51,675 --> 00:09:52,843 Σας παρακαλώ, άκρη. 177 00:10:01,059 --> 00:10:03,395 - Τα πήγες τέλεια με τη βάρκα. - Ευχαριστώ. 178 00:10:03,478 --> 00:10:04,813 - Ναι. - Ήταν απρόσμενο. 179 00:10:04,897 --> 00:10:07,608 - Την έσερνες πίσω μόνη σου. - Δυνατή. 180 00:10:19,119 --> 00:10:21,580 Εντάξει. Σταματάμε εδώ. Διάλειμμα. 181 00:10:21,663 --> 00:10:23,290 - Καλή επιτυχία. - Θαυμάσιο. 182 00:10:23,373 --> 00:10:24,791 - Να το χαρείτε. - Ευχαριστούμε. 183 00:10:24,875 --> 00:10:28,754 Ευχαριστούμε που μας αφήσατε να το δούμε. Ήταν ξεχωριστό. Ευχαριστούμε. 184 00:10:29,546 --> 00:10:31,590 Έτσι πρέπει να βλέπεις όπερα. 185 00:10:32,132 --> 00:10:34,927 Τι όμορφα! Μ' αρέσει πολύ εδώ. 186 00:10:38,931 --> 00:10:42,768 Αυτό είναι ένα από τα πιο εντυπωσιακά τοπία του κόσμου. 187 00:10:43,393 --> 00:10:44,603 Κι όσο είμαι εδώ, 188 00:10:44,686 --> 00:10:47,606 θα εξασκηθώ σε ένα νέο πάθος μου. 189 00:10:49,816 --> 00:10:52,361 Ανυπομονώ για το αλεξίπτωτο πλαγιάς αύριο. 190 00:10:52,444 --> 00:10:54,154 Είμαι παθιασμένος. 191 00:10:54,238 --> 00:10:57,366 Το όνειρό μου είναι ν' ανέβω στα βουνά της Σκοτίας 192 00:10:57,449 --> 00:11:01,703 και να πετάξω από εκεί. Γι' αυτό θέλω να γίνω καλός πιλότος. 193 00:11:09,169 --> 00:11:12,840 ΤΟ ΕΠΟΜΕΝΟ ΠΡΩΙ 194 00:11:17,177 --> 00:11:18,470 Έφτασε η μεγάλη μέρα. 195 00:11:20,305 --> 00:11:23,642 Έκανα μάθημα στη Σάντα Μπάρμπαρα με αλεξίπτωτο πλαγιάς. 196 00:11:23,725 --> 00:11:26,144 Δεν έχω πάρει ακόμα δίπλωμα, αλλά κοντεύω. 197 00:11:26,228 --> 00:11:27,312 ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ ΚΑΜΕΡΑ 198 00:11:27,396 --> 00:11:30,607 Θα ξεκινήσουμε από εδώ, θα πετάξουμε ως εδώ. 199 00:11:31,483 --> 00:11:34,319 Θα αρχίσουμε να χαμηλώνουμε. Θα κατέβουμε. 200 00:11:34,820 --> 00:11:36,655 Και θα προσγειωθούμε κάπου εκεί. 201 00:11:42,119 --> 00:11:43,871 Οι συνθήκες είναι τέλειες. 202 00:11:46,999 --> 00:11:49,042 Ωραία. Φτάσαμε. 203 00:11:50,627 --> 00:11:55,048 Από δω ξεκινάμε. Να τος. Είναι πιο ψηλά από τη Σάντα Μπάρμπαρα. 204 00:11:55,674 --> 00:11:58,969 - Να κάνω δεξιά αριστερά και να περιμένω; - Δεν χρειάζεται. 205 00:11:59,052 --> 00:12:00,053 ΤΖΟΚΙ ΔΑΣΚΑΛΟΣ 206 00:12:00,137 --> 00:12:01,221 Θα κατεβαίνεις. 207 00:12:01,305 --> 00:12:03,056 - Θα ξεκινήσω. - Εντάξει. 208 00:12:03,140 --> 00:12:06,018 Κι αν κάνω κάτι λάθος στην αρχή, 209 00:12:06,101 --> 00:12:07,519 βγάλ' τα πέρα μόνος σου. 210 00:12:07,603 --> 00:12:10,022 Τι κάνω; Ποιος τη θεώρησε καλή ιδέα; 211 00:12:12,149 --> 00:12:13,817 Κάνω κόμπο, τον γυρνάω. 212 00:12:16,862 --> 00:12:19,948 Θα πάμε μαζί. Ήθελα να πετάξω με τον Γιούαν. 213 00:12:20,032 --> 00:12:22,993 Και ήμουν εκεί κάτω και τώρα είμαι εδώ πάνω. 214 00:12:23,493 --> 00:12:25,204 Ήμουν πολύ σίγουρος εκεί κάτω. 215 00:12:25,287 --> 00:12:28,123 Τα σχοινιά είναι πολύ ελαφριά, δεν έχουν κλιπ. 216 00:12:29,458 --> 00:12:31,710 Αυτό γαντζώνεται εκεί μέσα. 217 00:12:32,878 --> 00:12:34,713 Και κλειδώνει από πάνω. 218 00:12:35,339 --> 00:12:36,757 Λιγάκι ελαστικό. Τέλος. 219 00:12:36,840 --> 00:12:38,050 - Γιούαν. - Ναι; 220 00:12:38,133 --> 00:12:41,220 Απογειώσου όταν νιώσεις άνετα με τον άνεμο. 221 00:12:41,303 --> 00:12:43,931 Έχει κάνει εκατοντάδες πτήσεις. Όλα καλά. 222 00:13:05,118 --> 00:13:06,119 Τι όμορφα! 223 00:13:12,793 --> 00:13:16,171 Για να στρίψεις με το αλεξίπτωτο πλαγιάς, πρώτα γέρνεις. 224 00:13:16,255 --> 00:13:19,466 Έτσι στρίβεις. Επιβραδύνεις λίγο. 225 00:13:20,759 --> 00:13:21,927 Και γυρνάς. 226 00:13:22,427 --> 00:13:24,388 Χαλάρωσε τα πόδια σου, Γιούαν. 227 00:13:24,888 --> 00:13:25,889 Κοίτα πού είσαι. 228 00:13:26,849 --> 00:13:28,934 Τσάρλι! Γεια! 229 00:13:31,353 --> 00:13:32,354 Εντάξει, φίλε; 230 00:13:32,437 --> 00:13:35,691 Ναι, καθόλου άσχημα. Κάνω βόλτες και είπα να περάσω. 231 00:13:35,774 --> 00:13:37,317 Χαίρομαι που σε βλέπω εδώ πάνω. 232 00:13:45,617 --> 00:13:47,119 Θεέ μου. 233 00:13:47,619 --> 00:13:50,247 Είναι σαν θρησκευτική εμπειρία. 234 00:13:52,457 --> 00:13:54,459 Έχω ξετρελαθεί! 235 00:14:06,680 --> 00:14:09,516 Πάμε προς το σημείο προσγείωσης; 236 00:14:17,149 --> 00:14:18,150 Θεέ μου. 237 00:14:23,739 --> 00:14:24,907 - Πόδια ψηλά. - Ναι. 238 00:14:28,619 --> 00:14:30,245 Εντάξει. 239 00:14:30,329 --> 00:14:31,413 - Εντάξει; - Ναι. 240 00:14:32,080 --> 00:14:35,042 Ανακατεύτηκα όταν κάναμε τους κύκλους. 241 00:14:35,125 --> 00:14:36,126 Ένιωσα λίγο… 242 00:14:36,919 --> 00:14:40,714 Ζαλίστηκα λίγο, αλλά ήταν εκπληκτικό! 243 00:14:51,767 --> 00:14:52,893 Έρχεται κι ο Γιούαν. 244 00:14:54,561 --> 00:14:55,729 Τσάρλι! 245 00:14:55,812 --> 00:14:58,398 - Απίστευτο, έτσι; - Φίλε! 246 00:14:58,482 --> 00:15:02,152 Συναντηθήκαμε για λίγο, αλλά πετάξαμε σε διαφορετικό ύψος, οπότε… 247 00:15:02,236 --> 00:15:04,071 Ναι. Μια χαρά φαινόσουν. 248 00:15:05,656 --> 00:15:07,699 - Μπορείς να το μαζέψεις… - Ναι. 249 00:15:07,783 --> 00:15:09,743 να το μαζέψεις λιγάκι και… 250 00:15:10,661 --> 00:15:12,120 Βάλ' το από πάνω. Έτσι. 251 00:15:14,915 --> 00:15:16,792 Θες να το κλείσω από δω; 252 00:15:16,875 --> 00:15:18,001 Ναι. 253 00:15:18,085 --> 00:15:21,296 Το κάμπινγκ μας έχει βοηθήσει στο πακετάρισμα, Γιούαν. 254 00:15:22,464 --> 00:15:26,343 Μάλλον γι' αυτό μ' αρέσουν οι σκηνές, μου θυμίζουν αλεξίπτωτα. 255 00:15:26,426 --> 00:15:27,636 Δεν είναι εκπληκτικό; 256 00:15:28,136 --> 00:15:29,763 Το βάζεις στο αμάξι σου. 257 00:15:30,264 --> 00:15:32,266 Το αεροπλάνο σου είναι εδώ μέσα. 258 00:15:32,850 --> 00:15:33,851 Αυτό είναι. 259 00:15:38,605 --> 00:15:40,732 - Πώς σου φάνηκε; - Θεέ μου. 260 00:15:40,816 --> 00:15:42,568 Ήταν πανέμορφα. Έκλαψα λίγο. 261 00:15:42,651 --> 00:15:44,611 Συγκινήθηκα. 262 00:15:44,695 --> 00:15:45,988 Μ' άρεσε πολύ. 263 00:15:46,071 --> 00:15:48,448 Ήταν η πιο ψηλή μου απογείωση. 264 00:15:48,532 --> 00:15:49,992 Σταμάτησε η καρδιά μου. 265 00:15:50,075 --> 00:15:53,829 Είχε πλάκα. Θα πετούσα με κάποιον άλλον. Τσέκαρε τα κλιπ. 266 00:15:53,912 --> 00:15:57,708 Δεν άντεξα. Τα τσέκαρα κι εγώ, 267 00:15:57,791 --> 00:15:59,960 για να τσεκάρω ότι τα είχε τσεκάρει. 268 00:16:06,258 --> 00:16:09,928 Μας είπαν για έναν καλλιτέχνη που δουλεύει σε ένα κάστρο. 269 00:16:10,429 --> 00:16:12,681 Λέγεται Νοτ Βάιταλ. 270 00:16:13,182 --> 00:16:16,185 Ανήκε σε μια ομάδα Νεοϋορκέζων καλλιτεχνών του '80, 271 00:16:16,268 --> 00:16:18,353 με τον Γουόρχολ και τον Μπασκιά. 272 00:16:21,440 --> 00:16:23,358 Πολύ απομονωμένο μέρος. 273 00:16:24,109 --> 00:16:25,694 Κοίτα εκεί πάνω. 274 00:16:26,987 --> 00:16:28,655 ΚΑΣΤΡΟ ΤΑΡΑΣΠ ΕΛΒΕΤΙΑ 275 00:16:28,739 --> 00:16:31,200 Ναι. Τεράστιο σπίτι. 276 00:16:32,534 --> 00:16:35,078 Είναι η γκαλερί του ή ζει εκεί πάνω; 277 00:16:35,621 --> 00:16:38,207 Δεν ξέρω. Μάλλον και τα δύο. 278 00:16:42,628 --> 00:16:44,755 - Γεια. - Εδώ πάνω ζεις; 279 00:16:45,547 --> 00:16:46,965 - Ενίοτε. - Ενίοτε; 280 00:16:47,049 --> 00:16:49,593 ΝΟΤ ΒΑΪΤΑΛ 281 00:16:50,093 --> 00:16:51,094 Εσύ δεν θα ζούσες; 282 00:16:51,595 --> 00:16:53,222 - Θα ζούσα, ναι. - Κι εγώ. 283 00:16:54,181 --> 00:16:55,557 Σίγουρα θα ζούσα. 284 00:16:55,641 --> 00:16:58,810 - Εντάξει. - Μ' αρέσει αυτό εκεί στην άκρη. 285 00:16:58,894 --> 00:17:01,313 Λέγεται Unpleasant Object. 286 00:17:01,396 --> 00:17:02,773 Unpleasant Object. 287 00:17:03,398 --> 00:17:04,691 Να το δούμε; 288 00:17:04,775 --> 00:17:06,234 - Θέλετε; - Ναι. Θα θέλαμε. 289 00:17:07,986 --> 00:17:09,404 Κοίτα. 290 00:17:09,488 --> 00:17:13,407 Το 1900 ήρθε εδώ κάποιος που λεγόταν Λίνγκνερ. 291 00:17:13,492 --> 00:17:15,868 Εφηύρε το στοματικό διάλυμα Odol. 292 00:17:15,953 --> 00:17:18,497 Και πλούτισε μ' αυτό. 293 00:17:20,082 --> 00:17:21,708 Μπορούσε να κάνει ό,τι ήθελε. 294 00:17:21,791 --> 00:17:24,169 Οπότε, ήρθε εδώ, είδε αυτό το ερείπιο, 295 00:17:24,670 --> 00:17:27,756 το αγόρασε και το έχτιζε 16 χρόνια. 296 00:17:27,839 --> 00:17:33,136 Άρα, χτίστηκε από το στοματικό διάλυμα, από την καθαρή αναπνοή των Γερμανών. 297 00:17:34,054 --> 00:17:35,305 Εντυπωσιακό. 298 00:17:40,227 --> 00:17:41,562 Ναι. Είναι όρχεις. 299 00:17:41,645 --> 00:17:44,189 Ο Δαβίδ του Μιχαήλ Αγγέλου 300 00:17:44,273 --> 00:17:45,482 - στη Φλωρεντία… - Ναι. 301 00:17:45,566 --> 00:17:49,528 Αν υποθέσουμε ότι ο Δαβίδ είχε το ύψος του Παλάτσο, 302 00:17:49,611 --> 00:17:51,363 οι όρχεις του θα ήταν τόσοι. 303 00:17:52,614 --> 00:17:53,615 Χαίρομαι που τους βλέπω. 304 00:17:55,158 --> 00:17:56,159 Τι μέρος! 305 00:17:56,243 --> 00:17:57,452 Απίστευτο. 306 00:17:58,120 --> 00:17:59,913 Έφτιαξα αυτό το δέντρο. 307 00:17:59,997 --> 00:18:01,707 Το έφτιαξα από χαλκό. 308 00:18:03,709 --> 00:18:05,627 Πολύ ωραίο. Μεγάλο. 309 00:18:05,711 --> 00:18:07,421 Πόσα κομμάτια το έφτιαξες; 310 00:18:07,504 --> 00:18:10,215 Δεν ξέρω. Λίγα, μάλλον. Όχι; 311 00:18:10,299 --> 00:18:13,051 - Αλλά η τεχνική δεν έχει σημασία. - Ναι. 312 00:18:13,802 --> 00:18:15,345 Το λέει ο Μιχαήλ Άγγελος. 313 00:18:16,722 --> 00:18:18,682 - Οι τεχνικές… - Δεν έχουν σημασία. 314 00:18:19,516 --> 00:18:21,602 Πάμε. Θα πάρουμε το ασανσέρ. 315 00:18:21,685 --> 00:18:22,978 Έχει ασανσέρ. 316 00:18:23,061 --> 00:18:26,148 Φυσικά κι έχει. Απίστευτο. 317 00:18:28,442 --> 00:18:32,196 Ο ιδιοκτήτης λοιπόν, ο Λίνγκνερ, ήθελε να γίνει οργανίστας. 318 00:18:32,279 --> 00:18:34,114 Εδώ θα έπαιζε; 319 00:18:34,740 --> 00:18:39,369 Ναι. Αυτό είναι το όργανο. Το μεγαλύτερο ιδιωτικό στην Ευρώπη. 320 00:18:41,079 --> 00:18:42,080 Απίστευτο. 321 00:18:42,164 --> 00:18:43,790 Δες τους αυλούς. 322 00:18:43,874 --> 00:18:46,585 Παλιά πίστευαν ότι όλα πρέπει να είναι ευθεία. 323 00:18:46,668 --> 00:18:47,669 Ναι. 324 00:18:47,753 --> 00:18:50,839 Να είναι σαν μακαρόνια για να περνά από μέσα ο αέρας. 325 00:18:50,923 --> 00:18:54,593 Ήθελαν να συμπιέσουν το όργανο. 326 00:18:54,676 --> 00:18:56,261 Πότε κατασκευάστηκε; 327 00:18:56,345 --> 00:18:58,847 Το 1916. Τη χρονιά που πέθανε. 328 00:18:58,931 --> 00:19:00,516 - Δουλεύει; - Ναι. 329 00:19:00,599 --> 00:19:02,100 - Για να δω. - Δοκίμασε. 330 00:19:02,184 --> 00:19:04,811 Να δοκιμάσω; Δεν έχω ξαναπαίξει. 331 00:19:12,236 --> 00:19:14,029 Είναι του Μπέντζαμιν Μπρίτεν. 332 00:19:15,197 --> 00:19:17,824 Ήταν δικό του, γιατί συνέθετε εδώ. 333 00:19:36,969 --> 00:19:38,971 Έπαιξα στο πιάνο του Μπέντζαμιν Μπρίτεν. 334 00:19:40,305 --> 00:19:41,348 Μπράβο. 335 00:19:42,266 --> 00:19:44,059 - Πανέμορφο. - Να κατεβάσουμε… 336 00:19:44,142 --> 00:19:46,228 - Μπορείς να το αφήσεις. - Ανησυχώ. 337 00:19:46,311 --> 00:19:47,938 Σωστά, ας το κατεβάσουμε. 338 00:19:48,021 --> 00:19:49,314 - Γιατί; - Ανησυχώ. 339 00:19:49,398 --> 00:19:52,401 - Ανησυχούμε γι' αυτό. - Θα το κατεβάσω. Γιατί… 340 00:19:52,943 --> 00:19:54,528 Μα φτιάχτηκε στην Αγγλία. 341 00:19:54,611 --> 00:19:56,655 - Ναι. - Ακριβώς. Γι' αυτό πρέπει… 342 00:19:57,906 --> 00:19:58,991 Ναι. 343 00:19:59,741 --> 00:20:01,243 Είχες ποτέ αγγλικό αμάξι; 344 00:20:16,925 --> 00:20:18,177 Απλώς εμφανίστηκε. 345 00:20:30,772 --> 00:20:31,773 Κοίτα. 346 00:20:31,857 --> 00:20:34,109 Αν σας αρέσουν τα βουνά, εδώ είστε. 347 00:20:35,444 --> 00:20:37,487 Αυτό είναι το εθνικό πάρκο. 348 00:20:37,988 --> 00:20:38,989 Ναι. 349 00:20:39,072 --> 00:20:41,617 - Ωραίο για ταξίδια και εξερεύνηση. - Ναι. 350 00:20:41,700 --> 00:20:43,368 Ίσως έχτισαν τους πύργους για τη θέα. 351 00:20:43,452 --> 00:20:45,037 - Όχι. - Πλάκα κάνω. 352 00:20:45,120 --> 00:20:47,581 Δεν τους ένοιαζε η θέα. 353 00:20:47,664 --> 00:20:49,833 Η ιδέα της θέας είναι νεότερη. 354 00:20:50,334 --> 00:20:54,213 Παλιά, είτε ήσουν έξω είτε ήσουν μέσα. 355 00:20:54,296 --> 00:20:58,050 Η ιδέα του να χαζεύεις το τοπίο είναι παρακμιακή. 356 00:20:58,133 --> 00:21:00,093 - Τι αστείο! - Παρακμιακή. 357 00:21:02,179 --> 00:21:05,349 Χάρηκα πολύ που σε γνώρισα. Ήταν τέλεια. 358 00:21:05,432 --> 00:21:08,143 Χάρηκα πολύ. Απόλαυσα την παρέα σου. 359 00:21:13,899 --> 00:21:15,984 Έβγαλα φωτογραφία το ουράνιο τόξο. 360 00:21:16,068 --> 00:21:18,445 Σαν να βγαίνει από τη λεκάνη της καμήλας. 361 00:21:18,529 --> 00:21:19,530 Ναι. 362 00:21:24,535 --> 00:21:29,581 Αυτή ήταν μια πραγματικά εξωφρενική εμπειρία. 363 00:21:29,665 --> 00:21:31,834 Ωραίος τύπος. Γέλασα. 364 00:21:31,917 --> 00:21:34,336 Είχε έναν κωμικό τρόπο να εκφράζεται. 365 00:21:35,212 --> 00:21:37,422 Πλάκα είχε με το όργανο. 366 00:21:37,506 --> 00:21:39,049 Ξέρεις, με τον οργανίστα. 367 00:21:39,132 --> 00:21:41,885 Από πού πετάχτηκε; Λες και περίμενε στα παρασκήνια. 368 00:21:41,969 --> 00:21:43,762 - Ήταν πολύ περίεργο. - Ναι. 369 00:21:43,846 --> 00:21:47,933 Λες κι ήταν από ιταλική ταινία της δεκαετίας του '50. 370 00:21:50,978 --> 00:21:55,315 Προτού φύγουμε, θα μείνουμε απόψε στο σπίτι του καμεραμάν Κλαούντιο. 371 00:21:58,443 --> 00:22:00,404 Τι υπέροχο μέρος για να μεγαλώσεις! 372 00:22:03,323 --> 00:22:06,785 Κοίτα. Η μηχανή του Κλαούντιο. 373 00:22:11,373 --> 00:22:14,334 Η μηχανή του Κλαούντιο απ' το Long Way Round. 374 00:22:14,418 --> 00:22:16,211 - Ναι. - Τέλειες μηχανές. 375 00:22:16,295 --> 00:22:17,462 Ακόμα τις λατρεύω. 376 00:22:17,546 --> 00:22:18,547 Γεια σας. 377 00:22:20,883 --> 00:22:22,134 Είναι 92 ετών. 378 00:22:22,217 --> 00:22:24,136 ΒΟΝ ΠΛΑΤΑ ΠΑΤΕΡΑΣ ΤΟΥ ΚΛΑΟΥΝΤΙΟ 379 00:22:24,219 --> 00:22:26,805 - Ήμουν στους Ολυμπιακούς. - Στους Ολυμπιακούς. 380 00:22:28,640 --> 00:22:30,517 Χάρηκα. Είμαι ο Γιούαν. Χάρηκα. 381 00:22:30,601 --> 00:22:33,812 - Ολυμπιακοί Αγώνες σκάλας. - Σκάλας. 382 00:22:34,646 --> 00:22:35,772 - Χρυσό μετάλλιο. - Ναι. 383 00:22:35,856 --> 00:22:39,943 Ταξιδεύουμε 20 χρόνια, Κλαούντιο, και δεν έχουμε δει το σπίτι σου. 384 00:22:40,027 --> 00:22:42,988 Πάντα μιλούσες γι' αυτό. Χαίρομαι που είμαι εδώ. 385 00:22:43,071 --> 00:22:44,781 Θεέ μου, λατρεύω το ξύλο. 386 00:22:44,865 --> 00:22:45,866 Συνηθίζεται εδώ, 387 00:22:45,949 --> 00:22:48,160 - γιατί τον χειμώνα κάνει κρύο. - Ναι. 388 00:22:49,077 --> 00:22:50,204 - Ναι. - Ευχαριστώ. 389 00:22:50,287 --> 00:22:52,456 Εντάξει. Αντίο. Καληνύχτα. Ευχαριστούμε. 390 00:22:52,539 --> 00:22:53,832 Αντίο. Γεια. 391 00:22:58,754 --> 00:23:01,757 ΤΟ ΕΠΟΜΕΝΟ ΠΡΩΙ 392 00:23:03,217 --> 00:23:07,054 Είναι πολύ νωρίς το πρωί. Δεν κοιμήθηκα πολύ καλά. 393 00:23:07,137 --> 00:23:08,138 ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ ΚΑΜΕΡΑ 394 00:23:08,222 --> 00:23:12,559 Αυτό που με κράτησε ξύπνιο όλη νύχτα ήταν αυτό εδώ το ρολόι. 395 00:23:12,643 --> 00:23:17,064 Να ο υπαίτιος. Στις έξι, υπήρχε μια κακοφωνία από καμπάνες. 396 00:23:17,147 --> 00:23:18,690 Προφανώς, το συνηθίζεις. 397 00:23:22,486 --> 00:23:24,738 Αντίο, παιδιά. Αντίο. 398 00:23:26,031 --> 00:23:27,032 Μετά από εσένα. 399 00:23:32,913 --> 00:23:33,914 ΣΟΥΣ 400 00:23:33,997 --> 00:23:35,165 Φεύγουμε από την Ελβετία, 401 00:23:35,249 --> 00:23:39,044 αλλά όχι προτού δοκιμάσουμε άλλο ένα τοπικό άθλημα, το χόρνουσεν. 402 00:23:39,127 --> 00:23:40,128 ΤΕΝΙΚΕΝ 403 00:23:40,212 --> 00:23:42,464 Γνωστό και ως γκολφ των αγροτών. 404 00:23:45,509 --> 00:23:47,845 Έβαλα νεκρά. Καθόλου καλό αυτό. 405 00:23:48,387 --> 00:23:52,099 Δεν στρίβουν καλά όταν βάλεις νεκρά σ' αυτές τις μηχανές. 406 00:24:02,234 --> 00:24:03,861 Ξέρετε τι μου θυμίζει; 407 00:24:07,072 --> 00:24:10,450 Το Σάλι Γκαπ στα βουνά Ουίκλοου στην Ιρλανδία. 408 00:24:11,201 --> 00:24:12,536 Όχι, δεν… 409 00:24:12,619 --> 00:24:13,704 Δεν το ξέρω αυτό. 410 00:24:15,622 --> 00:24:16,999 Θυμίζει Γκλένκο. 411 00:24:26,550 --> 00:24:27,551 Ωραία, φτάσαμε. 412 00:24:28,302 --> 00:24:29,761 Δεν ξέρουμε τι είναι. 413 00:24:29,845 --> 00:24:31,013 Θα το μάθουμε. 414 00:24:31,513 --> 00:24:35,434 Εδώ εμπνεύστηκε το Κουίντις η Τζ. Κ. Ρόουλινγκ για το Χάρι Πότερ. 415 00:24:35,517 --> 00:24:37,728 - Αλήθεια; - Δεν ξέρω. Μάλλον. 416 00:24:37,811 --> 00:24:39,646 - Το σκαρφίστηκες τώρα; - Ναι. 417 00:24:39,730 --> 00:24:40,731 Εντάξει. 418 00:24:40,814 --> 00:24:41,815 ΛΕΣΧΗ ΧΟΡΝΟΥΣΕΝ ΤΕΝΙΚΕΝ 419 00:24:41,899 --> 00:24:43,358 Από το Βιβλίο του Μπούρμαν. 420 00:24:46,195 --> 00:24:48,780 Κοίτα αυτό το περίεργο πράγμα σαν τσουλήθρα. 421 00:24:48,864 --> 00:24:51,074 Αυτό είναι το σημείο που… 422 00:24:54,828 --> 00:24:56,455 - Είναι τα μπαστούνια; - Ναι. 423 00:24:56,538 --> 00:24:59,458 - Δεν τα περίμενα σαν καλάμια ψαρέματος. - Εύκαμπτο. 424 00:24:59,541 --> 00:25:03,795 Εδώ είναι το σημείο που χτυπάμε το χόρνους. 425 00:25:03,879 --> 00:25:06,131 - Είναι κάτι σαν δίσκος του χόκεϊ. - Ωραία. 426 00:25:06,215 --> 00:25:07,216 ΑΝΤΡΙΑΝ 427 00:25:07,299 --> 00:25:08,133 Πιο μικρό, μα πιο σκληρό. 428 00:25:08,800 --> 00:25:11,345 Πάει πολύ γρήγορα, 300 χιλιόμετρα την ώρα. 429 00:25:11,428 --> 00:25:15,182 Και προσπαθούν να το χτυπήσουν όσο πιο μακριά γίνεται. 430 00:25:15,265 --> 00:25:17,184 - Ο δίσκος. - Με λίγο πηλό. 431 00:25:17,267 --> 00:25:18,519 Πού τον βάζετε; 432 00:25:18,602 --> 00:25:19,603 Στην άκρη. 433 00:25:19,686 --> 00:25:20,687 Εντάξει. 434 00:25:20,771 --> 00:25:23,232 - Αν πάει στα δέντρα; - Είναι γραμμή θανάτου. 435 00:25:23,315 --> 00:25:24,483 Γραμμή θανάτου. 436 00:25:24,566 --> 00:25:25,943 Γραμμή θανάτου. 437 00:25:26,026 --> 00:25:27,819 - Γραμμή θανάτου. - Σωστά. 438 00:25:27,903 --> 00:25:29,780 - Πάμε. - Ωραία, ξεκινάει. 439 00:25:29,863 --> 00:25:33,742 Μου θυμίζει τον γείτονά μου, τον Τζίμι Ουάιλι. Του μοιάζει. 440 00:25:35,452 --> 00:25:38,205 Εγώ θα το χτυπούσα κατά λάθος. 441 00:25:38,288 --> 00:25:39,540 Κλασικά, ναι. 442 00:25:39,623 --> 00:25:40,749 Το στρίβει. 443 00:25:43,627 --> 00:25:44,753 - Τι; - Στα σύννεφα. 444 00:25:44,837 --> 00:25:46,046 Πάει στα σύννεφα. 445 00:25:48,298 --> 00:25:50,592 Δεν το βλέπεις πια. 446 00:25:50,676 --> 00:25:51,802 Ναι. 447 00:25:51,885 --> 00:25:53,178 - Νιώθω… - Συνέχισε. 448 00:25:53,262 --> 00:25:54,847 - ότι θα δοκιμάσουμε. - Θες; 449 00:25:54,930 --> 00:25:56,598 Ναι, θέλω να δοκιμάσω. 450 00:25:57,891 --> 00:25:59,726 Οπότε, το στρίβεις έτσι. 451 00:26:00,269 --> 00:26:04,273 Ελάτε με τον Τσάρλι και τον Γιούαν στα Σπάνια Αθλήματα του Κόσμου. 452 00:26:05,983 --> 00:26:07,317 Long Way Σπάνια Αθλήματα. 453 00:26:07,401 --> 00:26:09,736 Όταν πας πίσω, το κάνεις αργά. 454 00:26:09,820 --> 00:26:10,904 Χτυπάς την μπάλα. 455 00:26:16,326 --> 00:26:17,786 Είναι ταλέντο. 456 00:26:18,453 --> 00:26:19,913 Βρήκε την κλίση του. 457 00:26:19,997 --> 00:26:20,998 ΜΑΡΣΕΛ 458 00:26:21,081 --> 00:26:23,834 Θα σου δώσω μετά τα χαρτιά για να γραφτείς. 459 00:26:24,543 --> 00:26:26,503 Να ξέρεις ότι δεν είμαι φτηνός. 460 00:26:27,462 --> 00:26:28,463 - Ευχαριστώ. - Μπράβο. 461 00:26:28,547 --> 00:26:29,756 Πολύ καλός. 462 00:26:29,840 --> 00:26:31,133 - Μπράβο. - Ευχαριστώ. 463 00:26:31,216 --> 00:26:32,217 Γιούαν. 464 00:26:35,053 --> 00:26:37,264 Τέλος τα αστεία όταν έρχεσαι εδώ. 465 00:26:37,347 --> 00:26:40,309 Πώς φαίνομαι; Είμαι στη μέση του σωλήνα; 466 00:26:40,893 --> 00:26:43,312 Νομίζω ότι πρέπει να πας στη μέση του ξύλου. 467 00:26:43,395 --> 00:26:46,106 - Δεν είμαι; - Όχι. Να η μέση. 468 00:26:46,190 --> 00:26:47,191 - Εντάξει. - Εντάξει. 469 00:26:49,526 --> 00:26:51,945 - Ναι, πρέπει… - Έγινε προπονητής τώρα. 470 00:26:53,322 --> 00:26:54,323 Χωρίς δύναμη. 471 00:26:54,406 --> 00:26:55,908 - Χωρίς δύναμη; - Χωρίς. 472 00:26:57,326 --> 00:26:59,536 Να μη χρησιμοποιήσω τη Δύναμη; 473 00:26:59,620 --> 00:27:00,954 Να μην τη χρησιμοποιήσω. 474 00:27:06,752 --> 00:27:08,420 - Ωραία! - Τέλεια. 475 00:27:08,504 --> 00:27:10,172 Ακριβώς στο κέντρο, Γιούαν. 476 00:27:10,839 --> 00:27:13,550 - Μπράβο. - Χρησιμοποίησα τη Δύναμη. 477 00:27:13,634 --> 00:27:17,137 Δύο ταλέντα, έτσι; Έχουμε άλλους δύο παίκτες. 478 00:27:17,221 --> 00:27:18,805 Άλλους δύο παίκτες. 479 00:27:18,889 --> 00:27:22,142 Ευχαριστούμε, παιδιά. Το διασκέδασα. Ήταν τέλεια, ναι. 480 00:27:22,226 --> 00:27:23,977 Ας μείνουμε, ας συνεχίσουμε. 481 00:27:24,061 --> 00:27:27,439 - Μ' άρεσε η ιδέα του παιχνιδιού. - Θέλω να δω. 482 00:27:27,523 --> 00:27:30,150 Κοίτα πόσο μακριά πάνε. Χιλιόμετρα μακριά. 483 00:27:30,234 --> 00:27:31,360 Στην άμυνα, 484 00:27:31,443 --> 00:27:35,864 δεν πρέπει να πέσει κανένα χόρνους στο έδαφος. 485 00:27:35,948 --> 00:27:37,282 - Το σταματάς. - Ωραία. 486 00:27:37,366 --> 00:27:41,328 Κοίτα βαθουλώματα. Συμπαγές ξύλο. Γι' αυτό φορούν κράνη. 487 00:27:45,791 --> 00:27:47,000 Ναι! 488 00:27:47,084 --> 00:27:48,502 Τεράστια βολή! 489 00:27:50,671 --> 00:27:53,549 Ναι, τα κατάφερε. Πήγε από εκεί. Η σανίδα, από την άλλη. 490 00:27:53,632 --> 00:27:56,677 - Χάρηκα, φίλε. Ευχαριστώ πολύ. - Αντίο. 491 00:28:01,557 --> 00:28:03,809 Περίεργο άθλημα αυτό που είδαμε. 492 00:28:03,892 --> 00:28:06,770 Πώς σκέφτηκαν αυτό το αλλόκοτο μπαστούνι; 493 00:28:06,854 --> 00:28:08,272 Ένας Θεός ξέρει. 494 00:28:08,355 --> 00:28:10,482 Μ' αρέσει ο ενθουσιασμός τους. 495 00:28:12,317 --> 00:28:15,195 Είμαστε στην τελική ευθεία, πάμε προς το Καλέ… 496 00:28:15,279 --> 00:28:16,280 ΡΕΝΣ 497 00:28:16,363 --> 00:28:18,031 πριν διασχίσουμε το κανάλι το πρωί. 498 00:28:18,782 --> 00:28:20,158 Καλώς ήρθατε στη Γαλλία. 499 00:28:20,242 --> 00:28:22,786 - Φτάσαμε, Τσάρλι. - Να πάρει. 500 00:28:32,880 --> 00:28:35,424 Η τελευταία μας χώρα προτού επιστρέψουμε. 501 00:28:35,507 --> 00:28:38,135 Ναι. Είμαστε στο τελευταίο σκέλος. 502 00:28:38,218 --> 00:28:39,469 Ναι. 503 00:28:44,224 --> 00:28:46,268 Η Γαλλία που ξέρουμε κι αγαπάμε. 504 00:28:46,768 --> 00:28:49,188 - Κοίτα. - Πανέμορφα. 505 00:28:55,485 --> 00:28:56,486 ΡΕΝΣ ΓΑΛΛΙΑ 506 00:28:56,570 --> 00:28:57,821 Μου είναι γνώριμο. 507 00:28:58,322 --> 00:29:00,115 Είχα έρθει πριν από 25 χρόνια. 508 00:29:00,699 --> 00:29:02,826 Έχει έναν απίθανο γοτθικό καθεδρικό. 509 00:29:03,410 --> 00:29:05,787 Να σταματήσουμε για να τεντωθούμε; 510 00:29:06,371 --> 00:29:07,623 Εντάξει, πάμε. 511 00:29:08,373 --> 00:29:10,751 Αυτός λες να είναι; Δεν ξέρω. 512 00:29:11,251 --> 00:29:13,837 - Απίστευτος, έτσι; - Εκπληκτικός. 513 00:29:16,089 --> 00:29:18,717 Έκανα ένα ταξίδι έξι ημερών στη Γαλλία. 514 00:29:18,800 --> 00:29:21,595 Έχω φωτογραφίες της μηχανής με αυτό το φόντο. 515 00:29:22,930 --> 00:29:24,264 Ήθελα την ησυχία μου, 516 00:29:24,348 --> 00:29:27,809 οπότε ξύρισα το μαλλί κι άφησα μοϊκάνα. 517 00:29:27,893 --> 00:29:31,563 Δεν μου μιλούσε κανείς για πέντε μέρες. Απαίσιο. Ένιωθα μοναξιά. 518 00:29:33,732 --> 00:29:36,193 Εντυπωσιακός όταν τον κοιτάς από εδώ, έτσι; 519 00:29:36,276 --> 00:29:37,319 Τεράστιος. 520 00:29:37,402 --> 00:29:38,904 Ας ρίξουμε μια ματιά μέσα. 521 00:29:42,741 --> 00:29:45,494 - Κοίτα το χρώμα του γυαλιού. - Ναι. Στο τέλος. 522 00:29:46,662 --> 00:29:49,915 Τι εκπληκτικό κατόρθωμα να χτίσεις κάτι τέτοιο! 523 00:29:49,998 --> 00:29:52,668 Οι περίτεχνες λεπτομέρειες είναι απίστευτες. 524 00:29:53,752 --> 00:29:56,171 Δες όλα αυτά τα γλυπτά. 525 00:29:56,255 --> 00:29:59,550 - Επέτρεψαν στους λιθοξόους να σκαλίσουν… - Τα πρόσωπά τους. 526 00:29:59,633 --> 00:30:02,636 Τα πρόσωπά τους. Ήταν κάτι σαν υπογραφή. 527 00:30:04,012 --> 00:30:06,139 Εδώ γινόταν η στέψη των βασιλιάδων. 528 00:30:06,223 --> 00:30:07,683 Απίστευτο. 529 00:30:15,440 --> 00:30:16,567 Ένα για την Τέλσε… 530 00:30:18,986 --> 00:30:20,320 την υπέροχη αδερφή μου. 531 00:30:34,459 --> 00:30:36,128 Εντάξει, φύγαμε. 532 00:30:36,670 --> 00:30:38,213 Απ' το καλό στο καλύτερο. 533 00:30:39,882 --> 00:30:42,509 "Καλέ". Η πρώτη πινακίδα για το Καλέ. 534 00:30:42,593 --> 00:30:43,927 Ναι, κοίτα. 535 00:30:55,939 --> 00:30:59,026 Είδαμε πολλά από τη Γαλλία που δεν θα βλέπαμε 536 00:30:59,109 --> 00:31:02,196 αν μέναμε στον αυτοκινητόδρομο. Μου άρεσε. 537 00:31:02,279 --> 00:31:04,740 Ο πισινός μου, απ' την άλλη, κουράστηκε. 538 00:31:10,120 --> 00:31:11,914 Θέλω να πλύνω τη μηχανή. 539 00:31:12,497 --> 00:31:15,417 - Να της βγάλω το λάδι από το πλάι. - Ναι. 540 00:31:15,501 --> 00:31:19,046 - Κάπου θα υπάρχει ένα λάστιχο. - Σίγουρα. 541 00:31:23,300 --> 00:31:24,301 Γεια. 542 00:31:25,093 --> 00:31:27,262 Είναι υπέροχο. Πραγματικά. 543 00:31:29,306 --> 00:31:30,307 Λοιπόν… 544 00:31:31,934 --> 00:31:33,227 Να πάρει. 545 00:31:34,311 --> 00:31:35,312 Ωραίο. 546 00:31:35,395 --> 00:31:37,856 Τι υπέροχο μέρος για την τελευταία βραδιά! 547 00:31:43,153 --> 00:31:44,279 Βρες τη διαφορά. 548 00:31:49,660 --> 00:31:51,370 Ήταν ακόμα άσπρη από κάτω. 549 00:31:52,454 --> 00:31:54,748 Ήμουν σίγουρος ότι ήταν σκουριά. 550 00:31:55,457 --> 00:31:57,709 Αλλά τελικά ήταν επιφανειακή σκουριά. 551 00:31:58,335 --> 00:32:01,129 Και κανείς, ούτε εγώ, δεν την έπλυνε ποτέ. 552 00:32:01,755 --> 00:32:03,298 Δείτε, είναι άσπρη. 553 00:32:06,385 --> 00:32:09,137 Θα την κάνω να δείχνει σαν αστέρι. 554 00:32:10,973 --> 00:32:12,224 Είναι το αστέρι. 555 00:32:14,017 --> 00:32:16,228 Λοιπόν, για τελευταίο γεύμα, 556 00:32:16,311 --> 00:32:19,565 φτιάχνω ζυμαρικά με πράσο και μοσχάρι. 557 00:32:19,648 --> 00:32:22,234 Θα το τσιγαρίσω και μετά θα το βάλω στον φούρνο. 558 00:32:24,444 --> 00:32:25,529 Εκπληκτικό, έτσι; 559 00:32:25,612 --> 00:32:28,323 Δεν έκανε τη μεγαλύτερη απόσταση του κόσμου, 560 00:32:28,407 --> 00:32:32,411 αλλά μια μηχανή 50 ετών μέσα στο κρύο, τη ζέστη και τη βροχή… 561 00:32:32,494 --> 00:32:33,579 Είναι εντυπωσιακό. 562 00:32:33,662 --> 00:32:35,622 Της είμαι ευγνώμων. 563 00:32:37,374 --> 00:32:38,792 Είναι καλή μηχανή, έτσι; 564 00:32:38,876 --> 00:32:41,170 Να πάρει, είναι καλή μηχανή! 565 00:32:42,963 --> 00:32:44,131 Όλο… 566 00:32:44,214 --> 00:32:47,509 Όταν δεν με βλέπουν, πάω και την κοιτάω από το πλάι. 567 00:32:47,593 --> 00:32:48,969 Είναι πανέμορφη. 568 00:32:49,052 --> 00:32:50,637 Πανέμορφη αυτή η μηχανή. 569 00:32:55,434 --> 00:32:58,145 Οι τελευταίοι δυόμισι μήνες ήταν απίστευτοι. 570 00:32:58,228 --> 00:32:59,479 Κάναμε πολλά. 571 00:32:59,563 --> 00:33:01,231 Και απόλαυσα κάθε λεπτό. 572 00:33:01,315 --> 00:33:03,650 Ήταν υπέροχα που ήμουν με τον Γιούαν. 573 00:33:03,734 --> 00:33:07,112 Έχεις κάποιον μαζί σου και φροντίζει ο ένας τον άλλον. 574 00:33:07,196 --> 00:33:08,614 Μ' αρέσει πολύ. 575 00:33:10,532 --> 00:33:11,533 Τέλειο. 576 00:33:13,452 --> 00:33:14,453 Πανέμορφη. 577 00:33:22,669 --> 00:33:24,213 Τα έψησα νωρίτερα. 578 00:33:24,713 --> 00:33:26,340 - Απλώς τα βγάζεις; - Ναι. 579 00:33:26,423 --> 00:33:28,800 Αν λιώσεις και μαγειρέψεις ωμό σκόρδο, 580 00:33:28,884 --> 00:33:31,929 μερικές φορές δίνει διαφορετική γεύση. 581 00:33:32,012 --> 00:33:33,889 Έτσι έχει μια πιο γήινη γεύση. 582 00:33:33,972 --> 00:33:36,058 - Θα το κάνω πάντα… - Δοκίμασε. 583 00:33:36,141 --> 00:33:39,019 Και πάντα θα μαγειρεύω τις πατάτες μου 584 00:33:39,102 --> 00:33:40,812 - με άνηθο. - Ναι. Με άνηθο. 585 00:33:40,896 --> 00:33:43,398 - Αυτά έμαθα στο ταξίδι. - Αφήνεις να ξεκουραστούν. 586 00:33:43,482 --> 00:33:45,025 - Οι πατάτες, ναι. - Ναι. 587 00:33:45,108 --> 00:33:46,109 Αυτό ήταν. 588 00:33:46,902 --> 00:33:47,903 Ποιος θέλει φιλί; 589 00:33:49,696 --> 00:33:53,200 ΤΟ ΕΠΟΜΕΝΟ ΠΡΩΙ 590 00:33:53,283 --> 00:33:55,577 Είναι εξίμισι. Φεύγουμε στις οκτώ. 591 00:33:55,661 --> 00:33:57,037 Θα πάμε στο Καλέ. 592 00:33:57,120 --> 00:33:59,957 Θα πάμε στο σπίτι του Τσάρλι. Θα μας περιμένουν όλοι. 593 00:34:00,040 --> 00:34:01,041 ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ ΚΑΜΕΡΑ 594 00:34:01,124 --> 00:34:02,835 Θα με περιμένει η Μαίρη. 595 00:34:02,918 --> 00:34:04,002 Ανυπομονώ να τη δω. 596 00:34:04,795 --> 00:34:07,548 Ανυπομονώ να την πάρω αγκαλιά. 597 00:34:07,631 --> 00:34:08,757 Και αύριο 598 00:34:10,217 --> 00:34:12,844 επιστρέφουμε στη Σκοτία, εκεί απ' όπου ξεκινήσαμε. 599 00:34:14,888 --> 00:34:17,139 Αλλά αυτό ήταν. Η τελευταία μέρα. 600 00:34:21,018 --> 00:34:23,272 Δεν κλείνει το φερμουάρ. Τελευταία μέρα. 601 00:34:32,239 --> 00:34:33,614 Είπα "Τι ακούστηκε;" 602 00:34:50,674 --> 00:34:52,634 Πώς είμαι με τα άσπρα φτερά; 603 00:34:53,552 --> 00:34:55,721 Δεν είχα καταλάβει ότι ήταν άσπρα. 604 00:34:55,804 --> 00:34:58,140 Δεν το ήξερα. Νόμιζα ότι ήταν σκουριασμένα. 605 00:34:58,223 --> 00:35:00,350 - Ναι. - Αστείο. 606 00:35:02,311 --> 00:35:04,438 Δεν το πιστεύω ότι είναι η τελευταία μέρα. 607 00:35:10,903 --> 00:35:12,362 Κοίτα, η θάλασσα. 608 00:35:13,155 --> 00:35:15,490 Θεέ μου. Οι Λευκοί Βράχοι του Ντόβερ. 609 00:35:15,574 --> 00:35:16,867 - Ναι. - Όντως; 610 00:35:16,950 --> 00:35:18,827 - Ναι. - Είναι πολύ κοντά. 611 00:35:34,343 --> 00:35:38,305 Δυσκολεύομαι πολύ να θυμηθώ όλα όσα κάναμε σ' αυτό το ταξίδι. 612 00:35:38,388 --> 00:35:40,724 Είναι εντυπωσιακό. 613 00:35:40,807 --> 00:35:42,434 Κάναμε πολλά. 614 00:35:42,518 --> 00:35:45,938 Κάναμε ένα τεράστιο ταξίδι με μηχανές 50 ετών. 615 00:35:46,021 --> 00:35:47,314 Είναι πολύς δρόμος. 616 00:35:50,567 --> 00:35:53,195 Δεν είχα ξαναπάει στις περισσότερες χώρες. 617 00:35:53,278 --> 00:35:54,863 Δεν έχω ξανάρθει στη Δανία. 618 00:35:54,947 --> 00:35:57,032 Ούτε εγώ έχω ξανάρθει. 619 00:35:57,115 --> 00:35:59,868 Βλέπεις το τοπίο να αλλάζει γύρω σου. 620 00:36:00,911 --> 00:36:02,037 Ξεκινάμε. 621 00:36:17,427 --> 00:36:18,554 Έχει πολύ χιόνι. 622 00:36:20,264 --> 00:36:22,015 Βιώνεις τα καιρικά φαινόμενα. 623 00:36:27,062 --> 00:36:30,691 Μου επιτίθενται κουνούπια στα δάση και βροχή. 624 00:36:30,774 --> 00:36:31,817 Θέλουν το αίμα μου. 625 00:36:31,900 --> 00:36:32,901 Θεέ μου. 626 00:36:33,902 --> 00:36:36,822 Η αγαπημένη μου νύχτα ήταν η κατασκήνωση στο νησί. 627 00:36:36,905 --> 00:36:37,906 Και μας άφησαν εκεί. 628 00:36:40,117 --> 00:36:41,952 Ζήσαμε πολλές ιστορίες. 629 00:36:42,035 --> 00:36:44,746 Και καταλήγεις να γνωρίζεις απίθανους ανθρώπους. 630 00:36:47,416 --> 00:36:50,919 Κι όλο αυτό γεμίζει την ψυχή σου. 631 00:36:54,673 --> 00:36:55,674 Τεχνικός όρος. 632 00:36:55,757 --> 00:36:58,093 Πρέπει να είσαι ανοιχτός στο ταξίδι. 633 00:36:58,177 --> 00:37:00,679 Στην πιθανότητα να χαλάσει η μηχανή σου 634 00:37:01,346 --> 00:37:03,682 και να μείνεις στον δρόμο. 635 00:37:03,765 --> 00:37:05,517 Θα γίνεις ο ιππότης σωτήρας μου; 636 00:37:05,601 --> 00:37:08,312 Αυτό ήταν το πνεύμα του ταξιδιού, όλο το νόημα. 637 00:37:08,395 --> 00:37:13,108 Να πάμε σιγά σιγά με παλιές μηχανές, ώστε να δούμε πιο πολλά και να γελάσουμε. 638 00:37:13,775 --> 00:37:14,902 Κι αυτό έγινε. 639 00:37:18,405 --> 00:37:19,406 Απίστευτο! 640 00:37:24,786 --> 00:37:29,541 Φίλε. Η σκέψη ότι γυρίζουμε με τις μηχανές σπίτι σου… Ενθουσιάζομαι. 641 00:37:29,625 --> 00:37:30,626 Είναι τέλεια. 642 00:37:30,709 --> 00:37:33,754 Σε όλα τα ταξίδια που κάναμε, καταλήγαμε κάπου αλλού. 643 00:37:33,837 --> 00:37:35,547 - Ναι. - Και τώρα είμαστε 644 00:37:35,631 --> 00:37:39,718 πίσω στη Σήραγγα της Μάγχης, πίσω στη Βρετανία. 645 00:37:39,801 --> 00:37:40,802 Long Way Home. 646 00:37:43,138 --> 00:37:44,139 Πάμε. 647 00:37:53,899 --> 00:37:55,776 - Τέλεια. - Παραλίγο να πέσω. 648 00:37:56,318 --> 00:37:57,611 Θα ήταν ντροπιαστικό. 649 00:37:58,403 --> 00:38:00,697 Ναι. "Είδα τον Τσάρλι και τον Γιούαν. 650 00:38:00,781 --> 00:38:03,200 Ο Γιούαν έπεσε κι έφαγε τα μούτρα του". 651 00:38:03,283 --> 00:38:05,410 Ενώ στεκόταν ακίνητος σε ένα τρένο. 652 00:38:06,203 --> 00:38:09,373 Καλώς ήρθατε στην Αγγλία. Ευχαριστούμε που επιλέξατε… 653 00:38:09,456 --> 00:38:13,043 Ωραία. Τώρα, σε βρετανικό έδαφος. Φύγαμε. 654 00:38:13,126 --> 00:38:14,127 ΦΟΛΚΣΤΟΟΥΝ ΑΓΓΛΙΑ 655 00:38:14,211 --> 00:38:16,088 Τώρα οδηγούμε στ' αριστερά. 656 00:38:16,171 --> 00:38:17,673 Θεέ μου. Αριστερά. 657 00:38:17,756 --> 00:38:19,633 ΜΠΡΙΜΟ - ΚΑΛΕ 658 00:38:19,716 --> 00:38:22,010 Η τελική ευθεία προς το σπίτι του Τσάρλι. 659 00:38:22,678 --> 00:38:26,723 Για μένα δεν τελειώνει το ταξίδι. Αύριο θα αφήσω τον Τσάρλι 660 00:38:26,807 --> 00:38:28,600 και θα πάω στη Σκοτία μόνος. 661 00:38:28,684 --> 00:38:29,685 ΣΠΙΤΙ ΤΟΥ ΓΙΟΥΑΝ 662 00:38:31,520 --> 00:38:33,647 Σε λίγες ώρες θα είμαστε… 663 00:38:33,730 --> 00:38:35,983 - Στο σπίτι σου. - Στο σπίτι μου. 664 00:38:37,192 --> 00:38:39,820 Αλλά πρώτα θα συναντήσουμε κάποιους μηχανόβιους. 665 00:38:39,903 --> 00:38:42,030 Έχει γίνει παράδοση. 666 00:38:45,576 --> 00:38:49,872 Προσπαθούμε να συντονίσουμε όσους αρχίζουν να καταφθάνουν. 667 00:38:49,955 --> 00:38:52,040 Η ώρα είναι 13:04. 668 00:38:52,124 --> 00:38:55,252 Ο μπαμπάς είναι συνήθως συνεπής. 669 00:38:55,335 --> 00:38:56,628 Να τος! 670 00:38:57,254 --> 00:38:58,505 Μπράβο! Τα κατάφερες! 671 00:38:58,589 --> 00:39:02,718 ΤΟΝΙ ΜΠΑΜΠΑΣ ΡΑΣ 672 00:39:02,801 --> 00:39:04,887 Σε ακούγαμε να έρχεσαι. 673 00:39:04,970 --> 00:39:06,096 - Ναι; - Ναι, το… 674 00:39:07,097 --> 00:39:08,182 της μηχανής. 675 00:39:18,025 --> 00:39:20,444 Χαίρομαι που βλέπω τις μηχανές πίσω. 676 00:39:23,113 --> 00:39:24,990 Αυτοί οι τύποι είναι μηχανόβιοι. 677 00:39:25,073 --> 00:39:27,951 Ο Γιούαν μάς έλεγε ότι γύριζε μια ταινία 678 00:39:28,035 --> 00:39:30,454 και απαγορευόταν να οδηγήσει μηχανή. 679 00:39:30,954 --> 00:39:33,999 Είπε "Το να μου ζητάτε να μην οδηγώ μηχανή 680 00:39:34,082 --> 00:39:38,045 είναι σαν να μου ζητάτε να μην ακούω μουσική". Έτσι το βλέπουν. 681 00:39:39,379 --> 00:39:42,591 Θυμάσαι τη βόλτα στη Νέα Υόρκη; 682 00:39:43,300 --> 00:39:47,221 - Θυμάμαι να σε χάνω μέσα στο πλήθος. - Ναι. 683 00:39:47,304 --> 00:39:49,348 Το να είμαι στον δρόμο με τον Τσάρλι 684 00:39:49,431 --> 00:39:52,017 είναι κάτι που μοιράζομαι μόνο μ' εκείνον. 685 00:39:52,100 --> 00:39:55,437 Είναι στον καθρέφτη μου, εγώ στον δικό του. Είναι πολύ οικείο. 686 00:39:55,521 --> 00:39:58,649 Κάναμε χιλιάδες χιλιόμετρα έτσι. 687 00:39:58,732 --> 00:40:00,400 Όσο μεγαλώνεις, 688 00:40:00,484 --> 00:40:04,988 επιλέγεις με ποιους θες να περνάς χρόνο. Κι ο Γιούαν είναι ένας απ' αυτούς. 689 00:40:05,072 --> 00:40:07,241 Είναι ωραίο να νιώθεις ξανά παιδί 690 00:40:07,324 --> 00:40:11,286 πάνω σε ποδήλατο, να συναντάς φίλους στον δρόμο και να περνάς καλά. 691 00:40:11,370 --> 00:40:12,579 Κάπως έτσι νιώθεις. 692 00:40:13,872 --> 00:40:16,917 Δεν είχα προορισμό μέχρι που κάναμε το Long Way Round 693 00:40:17,000 --> 00:40:20,629 και θυμάμαι ότι σκεφτόμουν πως απογοήτευα την οικογένειά μου. 694 00:40:21,922 --> 00:40:24,299 Νιώθω ευγνώμων που γνώρισα τον Γιούαν. 695 00:40:25,926 --> 00:40:28,262 - Ήταν τέλεια. - Πράγματι. 696 00:40:28,345 --> 00:40:31,557 - Ευχαριστώ, Γιούαν. Πέρασα τέλεια. - Ευχαριστώ, φίλε. 697 00:40:35,102 --> 00:40:37,771 Κάναμε πολύ δρόμο για να έρθουμε σπίτι σου. 698 00:40:37,855 --> 00:40:38,856 Αυτό είναι βέβαιο. 699 00:40:40,649 --> 00:40:43,986 Την επόμενη φορά, θα πρότεινα τον Α1 ή τον Μ1. 700 00:40:44,069 --> 00:40:45,487 Τον Μ6. 701 00:40:47,155 --> 00:40:48,866 Φτάσαμε στο δρομάκι μου. 702 00:40:48,949 --> 00:40:50,200 Αποκλείεται. 703 00:40:58,792 --> 00:41:00,669 Γεια σας! 704 00:41:09,052 --> 00:41:12,222 Δείτε την όμορφη γυναίκα μου. 705 00:41:12,973 --> 00:41:14,308 Όλι… 706 00:41:17,019 --> 00:41:18,270 Πού είναι η Μαίρη; 707 00:41:24,318 --> 00:41:25,444 Να σε. 708 00:41:28,488 --> 00:41:29,781 Κάναμε πολύ δρόμο. 709 00:41:40,667 --> 00:41:41,877 Σ' αγαπάω. 710 00:41:45,088 --> 00:41:46,089 Χαίρομαι που σε βλέπω. 711 00:41:49,009 --> 00:41:51,094 Γεια σου, γλυκιά μου. 712 00:41:51,720 --> 00:41:53,597 - Τα καταφέραμε. - Θεέ μου! 713 00:41:53,680 --> 00:41:56,141 Γεια, μπαμπά. Χαίρομαι που σε βλέπω. 714 00:41:56,225 --> 00:41:58,185 Σε περίμενα όλο το πρωί. Όλη μέρα. 715 00:41:58,268 --> 00:41:59,269 ΤΖΟΝ ΜΠΑΜΠΑΣ ΤΣΑΡΛΙ 716 00:41:59,353 --> 00:42:00,979 Στις ομορφιές σου. 717 00:42:01,063 --> 00:42:02,147 Φαίνεσαι καλά. 718 00:42:02,231 --> 00:42:03,232 Μπαμπάκα! 719 00:42:05,526 --> 00:42:07,236 - Το τατουάζ; - Το τατουάζ. 720 00:42:07,319 --> 00:42:08,862 Μικρό είναι τελικά. 721 00:42:08,946 --> 00:42:10,155 Φαινόταν μεγαλύτερο. 722 00:42:10,239 --> 00:42:13,200 - Εγώ είμαι πρώτη. - Γιατί είναι πρώτη; 723 00:42:15,494 --> 00:42:17,829 Ναι. Δεν είχα ξαναδεί το σπίτι του. 724 00:42:30,175 --> 00:42:32,344 ΤΟ ΕΠΟΜΕΝΟ ΠΡΩΙ 725 00:42:32,427 --> 00:42:35,973 Θα πάω με τη μηχανή στη Σκοτία, αλλά μέσω Μάντσεστερ. 726 00:42:36,056 --> 00:42:39,142 Έχω ένα σχέδιο για να μην οδηγήσω όλη τη διαδρομή. 727 00:42:40,310 --> 00:42:42,145 Γυρνάμε στην όμορφη Σκοτία! 728 00:42:53,240 --> 00:42:57,661 Ο φίλος μου ο Κρις έχει φτιάξει ένα Σκαθάρι Volkswagen. 729 00:42:57,744 --> 00:42:59,955 Θα ανεβάσω τη μηχανή σε ένα τρέιλερ 730 00:43:00,038 --> 00:43:01,748 και το βράδυ θα είμαι σπίτι! 731 00:43:08,964 --> 00:43:11,258 Θα πάρω τον Γιούαν να δω πώς είναι. 732 00:43:12,217 --> 00:43:13,468 Δεν θα απαντήσει. 733 00:43:14,720 --> 00:43:16,180 Ξέρεις… Τελείωσαν όλα. 734 00:43:17,264 --> 00:43:18,432 Τσάρλι; 735 00:43:18,515 --> 00:43:19,808 Γεια, φίλε! Πώς πάει; 736 00:43:21,393 --> 00:43:23,187 Φίλε, κι εμένα μου λείπεις. 737 00:43:23,687 --> 00:43:25,314 Μάντεψε τι κάνει τώρα. 738 00:43:25,898 --> 00:43:26,899 Βρέχει. 739 00:43:30,194 --> 00:43:31,361 Μάντσεστερ. 740 00:43:33,363 --> 00:43:34,531 Είναι τέλειο! 741 00:43:35,741 --> 00:43:37,659 Έχω να οδηγήσω αμάξι δέκα βδομάδες. 742 00:43:38,160 --> 00:43:39,786 - Τόσο πολύ; - Ελπίζω να θυμάμαι. 743 00:43:48,045 --> 00:43:50,714 Σκοτία! 744 00:43:50,797 --> 00:43:51,798 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΗ ΣΚΟΤΙΑ 745 00:44:07,814 --> 00:44:09,816 Άγνωστο αποτύπωμα. 746 00:44:11,360 --> 00:44:14,613 Δεν μου επιτρέπουν να μπω στο σπίτι μου. 747 00:44:16,573 --> 00:44:18,242 Αναγνώριση αποτυπώματος. 748 00:44:28,669 --> 00:44:32,589 ΤΟ ΕΠΟΜΕΝΟ ΠΡΩΙ 749 00:44:38,554 --> 00:44:41,890 Έλα. Πάτα το. Αυτό εδώ. Αυτό. Πάτα το. 750 00:45:45,579 --> 00:45:47,581 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια