1 00:00:39,498 --> 00:00:41,500 लौंग वे होम 2 00:00:41,583 --> 00:00:42,793 लॉन्ग वे राउंड 2004 3 00:00:42,876 --> 00:00:45,087 बीस सालों और तीन शानदार रोमाँचों के दौरान, 4 00:00:45,170 --> 00:00:47,589 हमने दुनिया के कुछ सबसे दूर-दराज़ कोनों तक सफ़र किया है। 5 00:00:47,673 --> 00:00:49,174 लॉन्ग वे डाउन 2007 लॉन्ग वे अप 2019 6 00:00:49,258 --> 00:00:51,510 हम सड़क पर बाइक दौड़ा रहे हैं, चार्ली। हम सफ़र पर निकल पड़े हैं, यार। 7 00:00:51,593 --> 00:00:54,847 उसके बावजूद हमने कभी भी अपने पड़ोसी देशों का ठीक से भ्रमण नहीं किया है। 8 00:00:57,307 --> 00:00:59,852 - ठीक है, यह हम चले। यूरोप में। - चलो चलें। 9 00:00:59,935 --> 00:01:02,896 तो हम इन गर्मियों में हमारे सबसे क़रीब के 17 पड़ोसी देशों का 10 00:01:02,980 --> 00:01:04,940 शानदार चक्कर लगाएँगे। 11 00:01:05,983 --> 00:01:09,444 स्कॉटलैंड में मेरे घर से शुरुआत करके हम समुद्र को पार करके महाद्वीप तक पहुँचेंगे, 12 00:01:09,528 --> 00:01:12,865 ऊपर नार्डिक देशों में जाएँगे और वहाँ से आर्कटिक सर्किल में, 13 00:01:12,948 --> 00:01:16,577 फिर नीचे बॉल्टिक देशों में और उसके बाद ऐल्प्स पहाड़ों और फ़्रांस से होते हुए, 14 00:01:16,660 --> 00:01:18,620 क़रीब दो महीनों बाद घर लौटेंगे। 15 00:01:20,998 --> 00:01:23,166 हम सारी सावधानी को किनारे रखकर 16 00:01:23,250 --> 00:01:26,128 यह सफ़र 50 साल पुरानी तुनकमिजाज़ बाइकों पर करेंगे, 17 00:01:26,211 --> 00:01:28,172 जिनका नवीनीकरण किया गया है। 18 00:01:29,256 --> 00:01:30,632 मेरी बाइक में अजीब आवाज़ आ रही है। 19 00:01:31,884 --> 00:01:34,136 इनके साथ चलते हुए तीसरी बाइक पर सवारी करेंगे 20 00:01:34,219 --> 00:01:36,054 कैमरामैन, क्लॉडियो और मैक्स। 21 00:01:36,138 --> 00:01:39,224 और ये लोग निजी डायरी कैमरे भी ले जाएँगे। 22 00:01:40,350 --> 00:01:41,518 रस मैलकिन निर्देशक / निर्माता 23 00:01:41,602 --> 00:01:44,229 रस और मैं एक छोटी क्रू और दो इलेक्ट्रिक ट्रकों के साथ पीछे आएँगे। 24 00:01:44,313 --> 00:01:46,356 इन बंदों से तभी मिलेंगे जब ज़रूरत होगी। 25 00:01:48,442 --> 00:01:50,569 तो इन गर्मियों में हम यूरोप में मस्ती करने वाले हैं। 26 00:01:50,652 --> 00:01:51,904 गज़ब! 27 00:01:52,613 --> 00:01:56,366 और हम नाक की सीध में जाएँगे और देखेंगे कि रास्ते में हमें क्या मिलता है। 28 00:02:04,082 --> 00:02:05,417 अब हम ऑस्ट्रिया में हैं। 29 00:02:06,585 --> 00:02:08,002 थोड़ी भूख लग रही है। 30 00:02:08,794 --> 00:02:11,381 ऑस्ट्रिया का राष्ट्रीय व्यंजन क्या है? 31 00:02:11,465 --> 00:02:14,218 मेरे ख़्याल से वह श्निट्ज़ेल और ऐप्पल स्ट्रूडेल है। 32 00:02:14,801 --> 00:02:17,137 हाँ। श्निट्ज़ेल और स्ट्रूडेल। 33 00:02:18,222 --> 00:02:19,932 एक बढ़िया अनुभव के साथ सफ़र का अंत करने के लिए, 34 00:02:20,015 --> 00:02:22,392 हम यूरोप की सबसे बड़ी पर्वत शृंखला, 35 00:02:22,476 --> 00:02:23,894 ऐल्प्स में जा रहे हैं। 36 00:02:23,977 --> 00:02:25,312 ऑस्ट्रिया से शुरू करके, 37 00:02:25,395 --> 00:02:26,939 हम स्विट्ज़रलैंड जाएँगे 38 00:02:27,022 --> 00:02:29,191 और फिर ऊपर फ़्रांस से होते हुए अपने घर चले जाएँगे। 39 00:02:30,234 --> 00:02:33,237 सबसे पहले, विएना में एक छोटा पड़ाव। 40 00:02:33,320 --> 00:02:34,780 विएना ऑस्ट्रिया 41 00:02:34,863 --> 00:02:36,990 विएना 42 00:02:37,074 --> 00:02:38,075 ओह। 43 00:02:40,244 --> 00:02:42,663 मेरे पिछवाड़े में बहुत दर्द हो रहा है। 44 00:02:43,330 --> 00:02:46,166 मैं आगे बढ़ता हूँ, इवन, और तुम मेरा पिछवाड़ा थपथपा दो। 45 00:02:47,251 --> 00:02:49,545 - बेहतर लग रहा है? - बेहतर है। शुक्रिया। 46 00:02:54,383 --> 00:02:55,801 इस नदी का नाम फिर से बताना। 47 00:02:55,884 --> 00:02:58,387 - डैन्यूब। हाँ। डैन्यूब। - डैन्यूब। डैन्यूब। 48 00:02:58,470 --> 00:02:59,805 हाँ। 49 00:03:08,480 --> 00:03:10,190 - मैंने इसके ऐसे ही होने की कल्पना की थी। - हाँ। 50 00:03:10,774 --> 00:03:11,775 विएना। 51 00:03:13,068 --> 00:03:14,945 हम पहुँच गए हैं, विएना। 52 00:03:15,028 --> 00:03:17,155 सपनों का शहर, संगीत का शहर, 53 00:03:17,239 --> 00:03:20,742 और हमारी ख़ुशक़िस्मती है, ऐसा शहर जो अपने केक के लिए मशहूर है। 54 00:03:22,160 --> 00:03:25,080 यह देखो। यह एक साथ एक ही समय पर पार्किंग थी, सच में। 55 00:03:26,248 --> 00:03:28,417 हमें एक दिलचस्प छोटे कैफ़े के बारे में बताया गया है 56 00:03:28,500 --> 00:03:30,794 जहाँ शहर की सबसे अच्छी पेस्ट्रियों में से कुछ मिलती हैं। 57 00:03:30,878 --> 00:03:32,629 इसे बूढ़े पेंशनभोगी लोग चलाते हैं। 58 00:03:32,713 --> 00:03:34,756 - यही है? - देखो। वह दादीमाँ के चेहरे वाला है। 59 00:03:34,840 --> 00:03:35,841 वॉलपेंशन 60 00:03:35,924 --> 00:03:38,093 बढ़िया है। बूढ़ी महिलाएँ चलाती हैं। 61 00:03:38,177 --> 00:03:39,761 या शायद बूढ़े आदमी भी हैं। मुझे पता नहीं। 62 00:03:39,845 --> 00:03:41,388 - यहाँ का फ़र्नीचर देखो। - क्या बात है। 63 00:03:41,471 --> 00:03:42,472 दादीमाँ की बैठक में स्वागत है 64 00:03:42,556 --> 00:03:43,557 मैरिऐन 65 00:03:43,640 --> 00:03:45,058 - आप यहाँ पहली बार आए हैं? - हाँ। 66 00:03:45,142 --> 00:03:46,351 - हाँ? प्लीज़ बैठ जाओ। - यहाँ? 67 00:03:46,435 --> 00:03:47,561 - ओह, हाँ, हाँ। - बढ़िया। 68 00:03:47,644 --> 00:03:48,687 शुक्रिया। बढ़िया है। 69 00:03:48,770 --> 00:03:51,064 आसपास देखो, यह दादीमाँ का डाइनिंग रूम है। 70 00:03:51,148 --> 00:03:52,774 यह कैफ़े बूढ़ों और युवाओं, सबके लिए है। 71 00:03:53,233 --> 00:03:54,568 बूढ़े और जवान साथ में काम करते हैं। 72 00:03:54,651 --> 00:03:55,986 आपको मज़ा आता है? 73 00:03:56,069 --> 00:03:58,113 - हाँ, मुझे पसंद है, मुझे पसंद है… - यह मज़ेदार है, हाँ। 74 00:03:58,197 --> 00:04:00,407 मुझे कैफ़े में दस साल हो चुके हैं। 75 00:04:00,490 --> 00:04:01,742 आप दस साल से यहाँ हैं? 76 00:04:01,825 --> 00:04:04,745 हाँ, अब मैं तुम्हारे लिए क्या ला सकती हूँ, एक ख़ास कॉफ़ी या… 77 00:04:04,828 --> 00:04:07,414 - हाँ, प्लीज़। बोलो, चार्ली। - हाँ। मैं कॉफ़ी देखकर आता हूँ। 78 00:04:07,497 --> 00:04:09,541 प्लीज़, मैं आग्रह करूँगी कि बैठ जाओ… 79 00:04:09,625 --> 00:04:10,876 …अब मैं तुमसे कह रही हूँ… 80 00:04:10,959 --> 00:04:12,294 ठीक है। 81 00:04:12,711 --> 00:04:14,671 तुम दोनों मोटरबाइक चलाते हो? 82 00:04:14,755 --> 00:04:15,756 हाँ, हम मोटरबाइक चलाते हैं। 83 00:04:15,839 --> 00:04:19,885 ओह, जब मैं युवा थी, मैंने हर जगह एक मोटरबाइक वाला बंदा ढूँढा… 84 00:04:20,135 --> 00:04:21,136 मुझे नहीं मिला। 85 00:04:21,220 --> 00:04:22,221 - आपको कोई नहीं मिला? - नहीं। 86 00:04:22,304 --> 00:04:23,597 - अब आपको मिल गए हैं। - दो। 87 00:04:23,680 --> 00:04:24,848 अरे, नहीं! मैं बहुत बूढ़ी हो गई हूँ। 88 00:04:30,020 --> 00:04:31,647 - हैलो। हाय। - हाय! 89 00:04:31,730 --> 00:04:33,774 हाँ। मुझे यह वाला एक मिलेगा? 90 00:04:33,857 --> 00:04:36,235 - ऐप्पल स्ट्रूडेल? हाँ? - ऐप्पल स्ट्रूडेल। हाँ, प्लीज़। शुक्रिया। 91 00:04:36,318 --> 00:04:37,945 - क्रीम? - क्रीम। हाँ, प्लीज़। 92 00:04:38,028 --> 00:04:39,821 - क्रीम चाहिए? - क्रीम चाहिए। 93 00:04:41,698 --> 00:04:43,534 स्कॉटलैंड में एक कहावत है। 94 00:04:43,617 --> 00:04:45,786 "खा लो। तुम अपनी मामी या चाची के घर पर हो।" 95 00:04:45,869 --> 00:04:46,995 यह थोड़ा वैसा ही है। 96 00:04:47,496 --> 00:04:49,122 "खा लो, तुम अपनी मामी या चाची के घर पर हो।" 97 00:04:51,124 --> 00:04:52,125 शुक्रिया। 98 00:04:53,627 --> 00:04:55,128 - यह ऐप्पल स्ट्रूडेल है? - हाँ। 99 00:04:55,212 --> 00:04:56,296 मैं खा सकता हूँ? 100 00:05:01,093 --> 00:05:03,178 - यह बहुत अच्छा है। - यह अच्छा है, है ना? हाँ। 101 00:05:07,474 --> 00:05:09,351 - कमबख़्त। - यह बढ़िया है। 102 00:05:10,143 --> 00:05:12,646 ये विएना से हमारे ख़ास केक हैं। 103 00:05:13,564 --> 00:05:14,565 - क्या यह… - हे भगवान। 104 00:05:14,648 --> 00:05:16,316 - क्या यह कस्टर्ड है? - ये बन… 105 00:05:16,692 --> 00:05:18,902 …इनके अंदर आलूबुखारे का गर्म मुरब्बा… 106 00:05:18,986 --> 00:05:20,946 …और गर्म वनीला सॉस है। 107 00:05:21,029 --> 00:05:22,823 - ओह, गज़ब। - वनीला सॉस। ओह, गज़ब। 108 00:05:22,906 --> 00:05:23,907 क्या यह दही जैसा कुछ है? 109 00:05:24,533 --> 00:05:25,742 नहीं, यह… 110 00:05:27,953 --> 00:05:28,954 सीधे जीन्स के ऊपर। 111 00:05:29,037 --> 00:05:30,247 यह बढ़िया कस्टर्ड है। 112 00:05:30,330 --> 00:05:32,666 - गज़ब, बहुत बढ़िया है। - तुम्हें वॉशिंग मशीन चाहिए? 113 00:05:32,749 --> 00:05:34,168 हाँ। 114 00:05:34,251 --> 00:05:36,837 दादीमाँ, मेरी जीन्स को जल्दी से धो देंगी? 115 00:05:36,920 --> 00:05:38,130 हाँ, मैं अभी आती हूँ। 116 00:05:38,213 --> 00:05:39,590 बहुत-बहुत शुक्रिया। ओह, गज़ब। 117 00:05:42,092 --> 00:05:43,218 चलो यह वाला थोड़ा आज़माते हैं। 118 00:05:44,720 --> 00:05:45,762 बहुत-बहुत शुक्रिया। बहुत बढ़िया। 119 00:05:51,393 --> 00:05:54,938 यह दिखने में भी वैसा है जैसा तुम्हारी दादी ने तुम्हारे लिए बनाया होता। 120 00:05:55,022 --> 00:05:56,690 देखो। है ना? 121 00:06:06,283 --> 00:06:08,327 तो, मूल रूप से दो तरह की प्रेरणाएँ होती हैं। 122 00:06:08,410 --> 00:06:09,536 मॉरिज़ कैफ़े का मालिक 123 00:06:09,620 --> 00:06:11,288 एक वित्तीय ग़रीबी है। 124 00:06:11,371 --> 00:06:15,626 अगर आप 65 से ज़्यादा उम्र के हैं और आपको अतिरिक्त आय की ज़रूरत है, 125 00:06:16,126 --> 00:06:18,253 - कोई विकल्प नहीं… कुछ नहीं है। - कुछ भी नहीं है। 126 00:06:18,337 --> 00:06:20,297 - और दूसरी सामाजिक ग़रीबी है। - हाँ। 127 00:06:20,380 --> 00:06:25,469 जब लोग व्यस्त रहते हैं, उनके पास करने को अर्थपूर्ण काम होता है, 128 00:06:25,552 --> 00:06:28,347 - तब हम ज़्यादा समय तक स्वस्थ रहते हैं। - स्वस्थ। 129 00:06:28,430 --> 00:06:29,640 - हाँ। - बधाई हो। 130 00:06:29,723 --> 00:06:32,309 आप यह सफलतापूर्वक कर रहे हैं। तो, शाबाश। 131 00:06:32,392 --> 00:06:34,645 और साथ में इतने सारे लोगों की मदद कर रहे हैं। 132 00:06:34,728 --> 00:06:36,980 - और आपका कस्टर्ड बेहद लज़ीज़ है। - हाँ। 133 00:06:37,064 --> 00:06:38,982 - आपको पसंद आया? - वह कस्टर्ड बहुत, बहुत अच्छा है। 134 00:06:39,066 --> 00:06:40,067 बिल्कुल है। 135 00:06:40,150 --> 00:06:42,069 - यह दादीमाँ के कस्टर्ड जैसा है। - दादीमाँ के कस्टर्ड जैसा, हाँ। 136 00:06:42,152 --> 00:06:44,530 बढ़िया। मैंने सारा कस्टर्ड खा लिया है। मुझे माफ़ करना। 137 00:06:44,613 --> 00:06:46,532 - अरे, नहीं, नहीं। कोई बात नहीं। - मैंने कुछ नहीं छोड़ा… 138 00:06:46,615 --> 00:06:48,408 तुम्हारे लिए कस्टर्ड बाकी नहीं बचा है। 139 00:06:49,076 --> 00:06:50,827 - माफ़ करना, चार्ली। - पर… 140 00:06:50,911 --> 00:06:53,372 - क्या बढ़िया विचार है। बढ़िया है ना? - शानदार। बेहद शानदार है। 141 00:06:56,625 --> 00:06:58,710 - इस तरफ़ जाना है, है ना? - हाँ। 142 00:06:58,794 --> 00:07:00,379 आओ, इवन। तुम आगे चलो, इवन। 143 00:07:04,007 --> 00:07:05,008 ठीक है। 144 00:07:05,843 --> 00:07:07,386 मैंने अभी बहुत सारा खाना खा लिया है। 145 00:07:07,886 --> 00:07:12,432 जानता हूँ। मैंने भी। मुझे ऐसा लग रहा है जैसे उस खाने से मेरी तोंद निकल आई है। 146 00:07:13,225 --> 00:07:15,185 हाँ, मैं जाकर लेटना चाहता हूँ। 147 00:07:15,269 --> 00:07:17,646 मैं अब बेहोशी की नींद सोना चाहता हूँ। हाँ। 148 00:07:24,236 --> 00:07:26,196 अब असली ऑस्ट्रियन संस्कृति देखने का समय है। 149 00:07:26,280 --> 00:07:29,533 और उसके लिए, हम ऊपर पहाड़ों में जा रहे हैं। 150 00:07:31,243 --> 00:07:33,036 गर्मियों में, यह शानदार परिदृश्य 151 00:07:33,120 --> 00:07:37,082 तमाम नाटकों और कॉन्सर्टों के लिए एक प्राकृतिक पृष्ठभूमि बन जाता है। 152 00:07:37,583 --> 00:07:39,168 और हमें एक एकदम नए ओपेरा, जो एक झील पर 153 00:07:39,251 --> 00:07:41,962 आयोजित किया जा रहा है, उसके अभ्यास को देखने का निमंत्रण मिला है। 154 00:07:44,131 --> 00:07:47,759 ऑस्ट्रिया दुनिया का बेहद ख़ूबसूरत हिस्सा है। मुझे बहुत अच्छा लगा। 155 00:07:50,846 --> 00:07:54,683 यह ओपेरा एक जल पुरुष के बारे में है जिसे नमक की खदान में काम करने वाली एक महिला से प्यार हो जाता है 156 00:07:54,766 --> 00:07:57,269 और यह हल्के तौर पर एक पुरानी लोककथा पर आधारित है 157 00:07:57,352 --> 00:08:00,397 कि कैसे इसी झील में मूल्यवान नमक के भंडार पाए गए थे। 158 00:08:00,480 --> 00:08:01,481 ग्रुन्डलसी ऑस्ट्रिया 159 00:08:02,441 --> 00:08:04,818 - गज़ब, यह देखो। - यह अच्छा है, है ना? 160 00:08:05,319 --> 00:08:06,486 हाँ। 161 00:08:06,570 --> 00:08:09,990 देखो। वह वहाँ खड़ी है। वह नमक की खदान वाली महिला है, है ना? 162 00:08:10,574 --> 00:08:12,868 वह जल पुरुष उसी की तलाश कर रहा है। 163 00:08:12,951 --> 00:08:14,411 बाकी अभिनेता वहाँ हैं। 164 00:08:14,494 --> 00:08:15,996 - गज़ब। - नाव में। 165 00:08:16,079 --> 00:08:17,122 वह देखो ज़रा। 166 00:08:18,832 --> 00:08:19,833 वेरेना निर्माता 167 00:08:19,917 --> 00:08:22,085 मैंने यह किंवदंती वानी मोरेटो को भेजी थी। 168 00:08:22,169 --> 00:08:23,170 वानी कंपोज़र 169 00:08:23,253 --> 00:08:25,214 और उन्होंने हमारे लिए एक ओपेरा लिखने का फ़ैसला लिया। 170 00:08:25,297 --> 00:08:28,342 और मैंने आंद्रेआस को ढूँढा, जो हमारा निर्देशक है। 171 00:08:31,261 --> 00:08:32,888 आज हमें देखने देने के लिए शुक्रिया। 172 00:08:32,971 --> 00:08:33,972 यह पहली रिहर्सल है। 173 00:08:34,056 --> 00:08:35,057 आंद्रेआस निर्देशक 174 00:08:35,140 --> 00:08:36,892 - झील पर पहली रिहर्सल है। - हाँ। क्या यह रोमांचक है? 175 00:08:36,975 --> 00:08:38,727 - हाँ। - बढ़िया। शुभकामनाएँ। 176 00:08:56,620 --> 00:08:57,829 यह सबसे सरल वाला है। 177 00:08:59,706 --> 00:09:03,293 वह दंतकथा यहीं पर घटित हुई थी। 178 00:09:03,961 --> 00:09:05,295 तो, पता है, 179 00:09:05,379 --> 00:09:09,091 यहाँ होना, एक तरह से बहुत रोमांचक है। 180 00:09:09,174 --> 00:09:10,467 ठीक है। और, ऐक्शन! 181 00:09:11,552 --> 00:09:16,181 हैया हो, दोस्तों! अरे, साहस रखो! 182 00:09:16,265 --> 00:09:21,395 जाल डालो ताक़त लगाकर खींचो। 183 00:09:22,563 --> 00:09:24,731 शुक्रिया! चलो इस पल तक अभ्यास करते हैं। 184 00:09:26,316 --> 00:09:27,442 शुक्रिया। शुक्रिया। 185 00:09:27,526 --> 00:09:30,028 योहाना, क्या तुम नाव को थोड़ा पीछे खींच सकती हो? 186 00:09:30,112 --> 00:09:31,738 क्या तुम पानी में वह कर सकती हो? 187 00:09:31,822 --> 00:09:33,282 और, ऐक्शन! 188 00:09:37,953 --> 00:09:40,205 - यही है जिसने देखा… - हाँ। 189 00:09:40,289 --> 00:09:43,292 - …जल पुरुष को? - हाँ। इसने पानी में कुछ देखा है 190 00:09:43,375 --> 00:09:44,751 जो अजीब है। 191 00:09:46,795 --> 00:09:48,964 मेरे और गायक के बीच वाली लाइन पर नहीं, प्लीज़। 192 00:09:49,047 --> 00:09:50,174 लाइन से हटो। 193 00:09:51,675 --> 00:09:52,843 प्लीज़, हटो। 194 00:10:01,059 --> 00:10:03,395 - आपने नाव के साथ बहुत अच्छा काम किया। - शुक्रिया। 195 00:10:03,478 --> 00:10:04,813 - हाँ। - वह थोड़ा अप्रत्याशित था। 196 00:10:04,897 --> 00:10:06,148 एक समय पर आप अकेले उसे वापस 197 00:10:06,231 --> 00:10:07,608 - खींच रही थीं। - ताक़तवर। 198 00:10:19,119 --> 00:10:21,580 ठीक है। चलो यहाँ रोकते हैं। यह अच्छा ब्रेक है। 199 00:10:21,663 --> 00:10:23,290 - शानदार। आपका प्रदर्शन अच्छा रहे! - शानदार है। 200 00:10:23,373 --> 00:10:24,791 - आपका समय अच्छा रहे। - शुक्रिया। 201 00:10:24,875 --> 00:10:27,211 और आज सुबह हमें देखने देने के लिए बहुत-बहुत शुक्रिया। 202 00:10:27,294 --> 00:10:28,754 यह वाक़ई ख़ास था। शुक्रिया। 203 00:10:29,546 --> 00:10:31,590 अब ओपेरा देखने का यह बढ़िया तरीका है। 204 00:10:32,132 --> 00:10:34,927 यह लाजवाब है। मुझे यह जगह वाक़ई, वाक़ई अच्छी लगी। 205 00:10:38,931 --> 00:10:42,768 ये दुनिया के अविश्वसनीय रूप से सबसे ज़्यादा ख़ूबसूरत नज़ारों में से कुछ हैं। 206 00:10:43,393 --> 00:10:44,603 और जब मैं यहाँ हूँ, 207 00:10:44,686 --> 00:10:47,606 मैं अपने एक नए शौक का अभ्यास करने का मौका नहीं गँवा सकता। 208 00:10:49,816 --> 00:10:52,361 मैं कल पैराग्लाइडिंग करने के लिए बहुत उत्साहित हूँ। 209 00:10:52,444 --> 00:10:54,154 मैं उसके लिए काफ़ी जुनूनी हूँ। 210 00:10:54,238 --> 00:10:57,366 क्योंकि अंत में मेरा सपना स्कॉटलैंड के पहाड़ों पर चढ़ाई करके 211 00:10:57,449 --> 00:10:58,534 वहाँ से नीचे उड़ान भरना है। 212 00:10:58,617 --> 00:11:01,703 इसीलिए मैं एक अच्छा पायलट बनना सीखना चाहता हूँ। 213 00:11:09,169 --> 00:11:12,840 अगली सुबह 214 00:11:17,177 --> 00:11:18,470 आज ही वह दिन है। 215 00:11:20,305 --> 00:11:23,642 मैंने एक कोर्स किया था और मैं सैंटा बार्बरा गया था और मैंने वहाँ पैराग्लाइडिंग करना सीखा था। 216 00:11:23,725 --> 00:11:26,144 और अभी मैं प्रमाणित नहीं हूँ, पर मैं उसके क़रीब हूँ। 217 00:11:26,228 --> 00:11:27,312 डायरी कैमरा 218 00:11:27,396 --> 00:11:30,607 यहाँ से शुरुआत करेंगे, उड़कर यहाँ जाएँगे। 219 00:11:31,483 --> 00:11:34,319 यहाँ ऊँचाई कम होगी। नीचे आएँगे। 220 00:11:34,820 --> 00:11:36,655 और फिर वहाँ कहीं लैंड करेंगे। 221 00:11:42,119 --> 00:11:43,871 यह मौसम कमाल का है। 222 00:11:46,999 --> 00:11:49,042 ठीक है। हम यहाँ आ गए हैं। 223 00:11:50,627 --> 00:11:53,088 यह लॉन्च साइट है। हम जा रहे हैं। 224 00:11:53,172 --> 00:11:55,048 यह सैंटा बार्बरा से थोड़ी ज़्यादा ऊँचाई पर है। 225 00:11:55,674 --> 00:11:57,551 मैं आपका इंतज़ार करने के लिए 226 00:11:57,634 --> 00:11:58,969 - कुछ बाएँ और दाएँ करूँ? - ज़रूरत नहीं है। 227 00:11:59,052 --> 00:12:00,053 जॉकी पैराग्लाइडिंग प्रशिक्षक 228 00:12:00,137 --> 00:12:01,221 आप नीचे उतरेंगे। 229 00:12:01,305 --> 00:12:03,056 - जैसे ही आप जाएँगे, मैं जाऊँगा। - ठीक है। 230 00:12:03,140 --> 00:12:06,018 और अगर मैंने लॉन्च में गड़बड़ी कर दी, 231 00:12:06,101 --> 00:12:07,519 ख़ैर, तो आपको ख़ुद पर निर्भर रहना पड़ेगा। 232 00:12:07,603 --> 00:12:10,022 मैं क्या कर रहा हूँ? किसे लगा था यह एक अच्छा विचार है? 233 00:12:12,149 --> 00:12:13,817 गाँठ बांधो, उसे लपेटो। 234 00:12:16,862 --> 00:12:19,948 हम जोड़ी में उड़ान भरेंगे। तो, मैंने सोचा इवन के साथ उड़ान भरना अच्छा रहेगा। 235 00:12:20,032 --> 00:12:22,993 और मैं वहाँ नीचे था और अब मैं यहाँ ऊपर हूँ। 236 00:12:23,493 --> 00:12:25,204 और वहाँ नीचे मुझमें आत्मविश्वास था। 237 00:12:25,287 --> 00:12:28,123 पैराग्लाइडर से जोड़ने वाली डोरियाँ बहुत हल्की हैं, इनमें कोई क्लिप नहीं हैं। 238 00:12:29,458 --> 00:12:31,710 यह बस इसमें ऐसे फँस जाता है। 239 00:12:32,878 --> 00:12:34,713 और फिर इसे लॉक करने के लिए यह यहाँ ऊपर से जाता है। 240 00:12:35,339 --> 00:12:36,757 थोड़ी इलास्टिक है, और बस हो गया। 241 00:12:36,840 --> 00:12:38,050 - तो, इवन। - हाँ? 242 00:12:38,133 --> 00:12:41,220 तुम जब भी जैसी भी हवा के साथ सहज महसूस करो, तुम टेक ऑफ़ कर सकते हो। 243 00:12:41,303 --> 00:12:43,931 यह ऐसी कुछ सौ उड़ानें भर चुका है, तो मैं काफ़ी ख़ुश हूँ। 244 00:13:03,325 --> 00:13:05,035 गज़ब। 245 00:13:05,118 --> 00:13:06,119 कितना ख़ूबसूरत है। 246 00:13:12,793 --> 00:13:16,171 तो, पैराग्लाइडर को स्टीयर करने के लिए, आप पहले झुकते हैं। 247 00:13:16,255 --> 00:13:19,466 इससे यह मुड़ता है। थोड़ी रफ़्तार कम करते हैं। 248 00:13:20,759 --> 00:13:21,927 और आप मुड़ जाते हैं। 249 00:13:22,427 --> 00:13:24,388 अपनी टाँगें ढीली छोड़ो, इवन। शांत हो जाओ। 250 00:13:24,888 --> 00:13:25,889 देखो तुम कहाँ हो। 251 00:13:26,849 --> 00:13:28,934 चार्ली! हे! 252 00:13:31,353 --> 00:13:32,354 ठीक हो, दोस्त? 253 00:13:32,437 --> 00:13:35,691 हाँ, बुरा नहीं है। मानो मेरे पंख लग गए हों। मैंने सोचा उड़ते-उड़ते तुमसे मिल लूँ। 254 00:13:35,774 --> 00:13:37,317 हाँ, तुम्हें यहाँ ऊपर देखकर अच्छा लग रहा है। 255 00:13:45,617 --> 00:13:47,119 हे भगवान। 256 00:13:47,619 --> 00:13:50,247 गज़ब। यह सच में एक अलौकिक अनुभव है। 257 00:13:52,457 --> 00:13:54,459 मुझे बहुत अच्छा लग रहा है। 258 00:13:54,543 --> 00:13:56,044 गज़ब! 259 00:14:06,680 --> 00:14:09,516 अब हम लैंडिंग वाले मैदान की ओर उड़ सकते हैं? 260 00:14:17,149 --> 00:14:18,150 हे भगवान। 261 00:14:22,529 --> 00:14:23,655 गज़ब। 262 00:14:23,739 --> 00:14:24,907 - पैर ऊपर। - हाँ। 263 00:14:28,619 --> 00:14:30,245 ठीक है। 264 00:14:30,329 --> 00:14:31,413 - ठीक हैं? - हाँ। 265 00:14:32,080 --> 00:14:35,042 जब वे गोल-गोल घूम रहे थे, तब मुझे थोड़ी मतली होने लगी थी। 266 00:14:35,125 --> 00:14:36,126 मुझे वहाँ थोड़ा… 267 00:14:36,919 --> 00:14:40,714 मुझे वहाँ थोड़े चक्कर आ रहे थे, पर वह शानदार था! 268 00:14:51,767 --> 00:14:52,893 यह आ गया इवन। 269 00:14:54,561 --> 00:14:55,729 चार्ली! 270 00:14:55,812 --> 00:14:58,398 - यह शानदार है, है ना? - ओह, यार! 271 00:14:58,482 --> 00:15:00,150 मतलब, हमने थोड़ी देर के लिए ऊपर एक दूसरे को देखा था, 272 00:15:00,234 --> 00:15:02,152 पर हम अलग-अलग ऊँचाइयों वगैरह पर थे, तो… 273 00:15:02,236 --> 00:15:04,071 हाँ, पर तुम वहाँ ऊपर अच्छे दिख रहे थे। 274 00:15:05,656 --> 00:15:07,699 - तो, चार्ली, अगर तुम इकट्ठा कर सको… - हाँ। 275 00:15:07,783 --> 00:15:09,743 …इसे थोड़ा समेट लो और बस… 276 00:15:10,661 --> 00:15:12,120 ऊपर से थोड़ा मोड़ना है। बस हो गया। 277 00:15:14,915 --> 00:15:16,792 तुम चाहते हो मैं इस तरफ़ से चेन बंद करूँ? 278 00:15:16,875 --> 00:15:18,001 हाँ। 279 00:15:18,085 --> 00:15:21,296 इतनी सारी कैंपिंग ने इसे पैक करने में मदद की है, इवन। 280 00:15:22,464 --> 00:15:26,343 शायद इसीलिए मुझे टेंट इतने पसंद हैं, क्योंकि वे मुझे पैराग्लाइडर की याद दिलाते हैं। 281 00:15:26,426 --> 00:15:27,636 यह शानदार है ना? 282 00:15:28,136 --> 00:15:29,763 देखो। इसे अपनी कार में पीछे रख दो। 283 00:15:30,264 --> 00:15:32,266 यह कार में तुम्हारा विमान है। 284 00:15:32,850 --> 00:15:33,851 इतना ही है। 285 00:15:38,605 --> 00:15:40,732 - वह कैसा था? - हे भगवान। 286 00:15:40,816 --> 00:15:42,568 वह बहुत ख़ूबसूरत था। मुझे रोना आ गया था। 287 00:15:42,651 --> 00:15:44,611 मैं, मतलब… मैं बहुत भावुक हो गया था। 288 00:15:44,695 --> 00:15:45,988 वह मुझे बहुत अच्छा लगा। 289 00:15:46,071 --> 00:15:48,448 वह मेरा अब तक का सबसे ज़्यादा ऊँचाई से टेकऑफ था। 290 00:15:48,532 --> 00:15:49,992 दिल जैसे थम गया था। 291 00:15:50,075 --> 00:15:53,829 वह मज़ेदार था, जब मैं जोड़ी में जा रहा था, उसने सारी क्लिपों की दो बार जाँच की थी। 292 00:15:53,912 --> 00:15:57,708 मैं ख़ुद को रोक नहीं पाया। मुझे ख़ुद भी जाँच करनी थी, 293 00:15:57,791 --> 00:15:59,960 बस उसकी दोबारा जाँच करनी थी जिसकी वह दो बार जाँच कर चुका था। 294 00:16:06,258 --> 00:16:07,509 हमें एक कलाकार के बारे में बताया गया है 295 00:16:07,593 --> 00:16:09,928 जो स्विट्ज़रलैंड के इस हिस्से में एक किले में काम करता है। 296 00:16:10,429 --> 00:16:12,681 वह अपनी कला का प्रदर्शन "नॉट वाइटल" के नाम से करता है 297 00:16:13,182 --> 00:16:16,185 और वह 80 के दशक में न्यूयॉर्क के कलाकारों के एक दल का हिस्सा था, 298 00:16:16,268 --> 00:16:18,353 जिसमें वॉरहोल और बैसकियाट शामिल थे। 299 00:16:21,440 --> 00:16:23,358 यह सच में कोई आम रास्ता नहीं है। 300 00:16:24,109 --> 00:16:25,694 गज़ब। वहाँ ऊपर देखो। 301 00:16:26,987 --> 00:16:28,655 तारास्प किला स्विट्ज़रलैंड 302 00:16:28,739 --> 00:16:31,200 हाँ। यह एक बड़ा और पुराना मकान है। 303 00:16:32,534 --> 00:16:35,078 और यह उनकी गैलरी है या वह यहाँ ऊपर रहते हैं? 304 00:16:35,621 --> 00:16:38,207 मुझे पक्का नहीं मालूम। मेरे ख़्याल से दोनों है। 305 00:16:42,628 --> 00:16:44,755 - हैलो। - और आप यहाँ ऊपर रहते हैं? 306 00:16:45,547 --> 00:16:46,965 - कभी-कभी। - कभी-कभी? 307 00:16:47,049 --> 00:16:49,593 नॉट वाइटल 308 00:16:50,093 --> 00:16:51,094 आप नहीं रहेंगे? 309 00:16:51,595 --> 00:16:53,222 - मैं रहूँगा, हाँ। - मैं भी। 310 00:16:54,181 --> 00:16:55,557 मैं बिल्कुल रहूँगा। 311 00:16:55,641 --> 00:16:56,767 - ठीक है। - गज़ब। 312 00:16:56,850 --> 00:16:58,810 मुझे वहाँ उस सिरे पर रखा वह बहुत अच्छा लगा। 313 00:16:58,894 --> 00:17:01,313 उसे "अनप्लेज़ेंट ऑब्जेक्ट" यानी अप्रिय वस्तु कहते हैं। 314 00:17:01,396 --> 00:17:02,773 "अनप्लेज़ेंट ऑब्जेक्ट।" 315 00:17:03,398 --> 00:17:04,691 हमें जाकर उसे देखने की अनुमति है? 316 00:17:04,775 --> 00:17:06,234 - आप ऊपर जाना चाहते हैं? - हाँ। हम देखना चाहेंगे। 317 00:17:07,986 --> 00:17:09,404 यह देखो। 318 00:17:09,488 --> 00:17:13,407 सन् 1900 में एक आदमी यहाँ आया, उसका नाम लिंगनर था। 319 00:17:13,492 --> 00:17:15,868 उसने ओडोल माउथवॉश का आविष्कार किया था। 320 00:17:15,953 --> 00:17:18,497 और वह उससे इतना अमीर हो गया 321 00:17:20,082 --> 00:17:21,708 कि वह जो चाहे वह कर सकता था। 322 00:17:21,791 --> 00:17:24,169 तो वह यहाँ आया और उसने ये खंडहर देखे, 323 00:17:24,670 --> 00:17:27,756 इसे ख़रीद लिया और 16 सालों तक इसका निर्माण किया। 324 00:17:27,839 --> 00:17:33,136 तो यह किला माउथवॉश, जर्मन लोगों की ताज़ा साँसों की नींव पर बना है। 325 00:17:34,054 --> 00:17:35,305 क्या बात है। 326 00:17:40,227 --> 00:17:41,562 हाँ, वे गोटे हैं। 327 00:17:41,645 --> 00:17:44,189 अगर आप फ़्लोरेंस में माइकलएंजेलो के 328 00:17:44,273 --> 00:17:45,482 - डेविड को देखें… - हाँ। 329 00:17:45,566 --> 00:17:49,528 …मान लीजिए कि डेविड पलाज़ो वेकियो जितना बड़ा होगा, 330 00:17:49,611 --> 00:17:51,363 तो उसके गोटे इस आकार के होंगे। 331 00:17:52,614 --> 00:17:53,615 उन्हें देखना अच्छा लगा। 332 00:17:55,158 --> 00:17:56,159 क्या जगह है। 333 00:17:56,243 --> 00:17:57,452 यह लाजवाब है। 334 00:17:58,120 --> 00:17:59,913 तो, मतलब, मैंने यह पूरा पेड़ बनाया है। 335 00:17:59,997 --> 00:18:01,707 - बस कच्चे कांस्य से बनाया है। - गज़ब। 336 00:18:03,709 --> 00:18:05,627 बहुत ख़ूबसूरती से बना है। गज़ब, यह बड़ा है। 337 00:18:05,711 --> 00:18:07,421 आपने इसे कितने टुकड़ों में बनाया था? 338 00:18:07,504 --> 00:18:10,215 मुझे पता नहीं। मतलब, मेरे ख़्याल से काफ़ी सारे थे। नहीं? 339 00:18:10,299 --> 00:18:11,300 पर यह तकनीक है 340 00:18:11,383 --> 00:18:13,051 - और तकनीक इतनी महत्वपूर्ण नहीं होती। - हाँ। 341 00:18:13,802 --> 00:18:15,345 ऐसा माइकलएंजेलो कहते हैं, सच में। 342 00:18:16,722 --> 00:18:18,682 - तकनीक… - तकनीक महत्वपूर्ण नहीं है। 343 00:18:19,516 --> 00:18:21,602 ठीक है, चलिए चलें। हम लिफ़्ट से जाएँगे। 344 00:18:21,685 --> 00:18:22,978 यहाँ एक लिफ़्ट है। 345 00:18:23,061 --> 00:18:26,148 बिल्कुल है। यह बस मज़ेदार है। 346 00:18:27,232 --> 00:18:28,358 गज़ब। 347 00:18:28,442 --> 00:18:32,196 तो, इसका मालिक, लिंगनर, वह एक ऑर्गन बजाने वाला बनना चाहता था, ठीक है? 348 00:18:32,279 --> 00:18:34,114 वह यहीं बजाने वाले थे? 349 00:18:34,740 --> 00:18:39,369 हाँ। यह ऑर्गन है। यह यूरोप का सबसे बड़ा निजी ऑर्गन है। 350 00:18:41,079 --> 00:18:42,080 गज़ब। 351 00:18:42,164 --> 00:18:43,790 इसके पाइप देखो। 352 00:18:43,874 --> 00:18:46,585 पहले यह माना जाता था कि सब कुछ एकदम सीधा होना चाहिए। 353 00:18:46,668 --> 00:18:47,669 हाँ। 354 00:18:47,753 --> 00:18:50,839 वे नूडल की तरह हो सकते हैं, ताकि उनके अंदर से हवा गुज़र सके। 355 00:18:50,923 --> 00:18:54,593 और इसलिए वे पूरे ऑर्गन को यहाँ फिट कर पाए। 356 00:18:54,676 --> 00:18:56,261 यह ऑर्गन कब बनाया गया था? 357 00:18:56,345 --> 00:18:58,847 सन् 1916 में। जिस साल उसका देहांत हुआ था। 358 00:18:58,931 --> 00:19:00,516 - क्या इसे बजाया जा सकता है? - हाँ। 359 00:19:00,599 --> 00:19:02,100 - मुझे देखने दो। - बजाकर देखो। 360 00:19:02,184 --> 00:19:04,811 मैं बजाकर देखूँ? मैंने पहले कभी भी एक ऑर्गन नहीं बजाया है। 361 00:19:11,652 --> 00:19:14,029 - गज़ब। - यह बेंजामिन ब्रिटन का है। 362 00:19:14,112 --> 00:19:15,113 गज़ब। 363 00:19:15,197 --> 00:19:17,824 यह उनका पियानो है क्योंकि वह यहाँ कंपोज़ किया करते थे। 364 00:19:36,969 --> 00:19:38,971 मैंने अभी बेंजामिन ब्रिटन का पियानो बजाया। 365 00:19:40,305 --> 00:19:41,348 क्या बात है। 366 00:19:42,266 --> 00:19:44,059 - ख़ूबसूरत है। - क्या हम इसे रख दें… 367 00:19:44,142 --> 00:19:46,228 - उसे ऐसे ही छोड़ दीजिए। - मुझे चिंता हो रही है। 368 00:19:46,311 --> 00:19:47,938 चार्ली, तुम सही हो, हमें इसे नीचे कर देना चाहिए। 369 00:19:48,021 --> 00:19:49,314 - क्यों? - मुझे उसकी चिंता हो रही है, हाँ। 370 00:19:49,398 --> 00:19:52,401 - हमें उस हिस्से की चिंता है। - मैं इसे नीचे कर देता हूँ। क्योंकि यह… 371 00:19:52,943 --> 00:19:54,528 पर यह इंग्लैंड में बना है। 372 00:19:54,611 --> 00:19:56,655 - हाँ। - बिल्कुल सही। इसीलिए हमें… 373 00:19:57,906 --> 00:19:58,991 हाँ। 374 00:19:59,741 --> 00:20:01,243 आपके पास कभी कोई इंग्लिश कार रही है? 375 00:20:16,925 --> 00:20:18,177 वह बस प्रकट हो गया। 376 00:20:30,772 --> 00:20:31,773 यह देखो। 377 00:20:31,857 --> 00:20:34,109 अगर आपको पहाड़ पसंद हैं, तो यही जगह है। 378 00:20:34,193 --> 00:20:35,360 गज़ब। 379 00:20:35,444 --> 00:20:37,487 और यह राष्ट्रीय उद्यान है। 380 00:20:37,988 --> 00:20:38,989 हाँ। 381 00:20:39,072 --> 00:20:41,617 - सफ़र करना और भ्रमण करना बहुत अच्छा होता है। - हाँ, सफ़र शानदार होता है। 382 00:20:41,700 --> 00:20:43,368 शायद उन्होंने ये मीनारें नज़ारे देखने के लिए ही बनाई थीं। 383 00:20:43,452 --> 00:20:45,037 - नहीं। - मज़ाक कर रहा हूँ। 384 00:20:45,120 --> 00:20:47,581 नज़ारे में कोई दिलचस्पी नहीं थी। 385 00:20:47,664 --> 00:20:49,833 बाहर देखने का विचार नया है। 386 00:20:50,334 --> 00:20:54,213 पुराने समय में, आप या तो बाहर होते थे या अंदर। 387 00:20:54,296 --> 00:20:58,050 नज़ारों को देखने का विचार, वह भोग-विलास की बात है। 388 00:20:58,133 --> 00:21:00,093 - हास्यास्पद है। - भोग-विलास। 389 00:21:02,179 --> 00:21:05,349 आपसे मिलकर बहुत अच्छा लगा, सच में। बहुत लाजवाब था। 390 00:21:05,432 --> 00:21:08,143 बहुत अच्छा लगा। मुझे आपके साथ समय बिताना वाक़ई अच्छा लगा। 391 00:21:13,899 --> 00:21:15,984 मैंने इंद्रधनुष का फ़ोटो खींचा। 392 00:21:16,068 --> 00:21:18,445 ऐसा लग रहा है जैसे वह एक ऊँट के पेड़ू से निकल रहा है। 393 00:21:18,529 --> 00:21:19,530 हाँ। 394 00:21:24,535 --> 00:21:29,581 ख़ैर, वह होश उड़ा देने वाला अनुभव था। 395 00:21:29,665 --> 00:21:31,834 क्या इंसान था। उसने मुझे हँसाया। 396 00:21:31,917 --> 00:21:34,336 उसके बात करने का अंदाज़ काफ़ी मज़ेदार था। 397 00:21:35,212 --> 00:21:37,422 जब हम ऑर्गन के पास थे, वह काफ़ी मज़ेदार पल था। 398 00:21:37,506 --> 00:21:39,049 पता है, वह ऑर्गन वादक। 399 00:21:39,132 --> 00:21:41,885 वह कहाँ से आ गया था? मतलब, ऐसा लगा जैसे वह किनारे खड़ा इंतज़ार कर रहा था। 400 00:21:41,969 --> 00:21:43,762 - वह बहुत अजीब था। - हाँ। 401 00:21:43,846 --> 00:21:47,933 ऐसा लग रहा था जैसे वह 1950 के दशक की किसी इटैलियन आर्ट फ़िल्म से निकला हो। 402 00:21:50,978 --> 00:21:52,396 ऐल्प्स पहाड़ों से निकलने से पहले, 403 00:21:52,479 --> 00:21:55,315 हम रात के लिए हमारे कैमरामैन क्लॉडियो के घर पर रुकेंगे। 404 00:21:58,443 --> 00:22:00,404 बड़े होने के लिए क्या शानदार जगह है! कमबख़्त। 405 00:22:03,323 --> 00:22:06,785 वह देखो ज़रा। और क्लॉडियो की मोटरबाइक है। 406 00:22:11,373 --> 00:22:14,334 देखो ज़रा। वह क्लॉडियो की "लॉन्ग वे राउंड" वाली बाइक है। 407 00:22:14,418 --> 00:22:16,211 - हाँ। - वे बहुत अच्छी बाइक थीं। 408 00:22:16,295 --> 00:22:17,462 मुझे अभी भी इनसे बहुत प्यार है। 409 00:22:17,546 --> 00:22:18,547 हैलो। 410 00:22:20,883 --> 00:22:22,134 यह 92 साल के हैं। 411 00:22:22,217 --> 00:22:24,136 वॉन प्लांटा सीनियर क्लॉडियो के पिता 412 00:22:24,219 --> 00:22:26,805 - मैं ओलिंपिक खेल देखने गया हूँ। - ओलिंपिक खेल। 413 00:22:28,640 --> 00:22:30,517 आपसे मिलकर अच्छा लगा। मैं इवन हूँ। आपसे मिलकर अच्छा लगा। 414 00:22:30,601 --> 00:22:33,812 - सीढ़ियों के ओलिंपिक खेल। - सीढ़ियों के। 415 00:22:34,646 --> 00:22:35,772 - गोल्ड मेडल। - हाँ, हाँ, हाँ। 416 00:22:35,856 --> 00:22:38,150 तुम्हारे साथ सफ़र करते हुए बीस साल हो गए, क्लॉडियो, 417 00:22:38,233 --> 00:22:39,943 और हमने कभी तुम्हारा घर नहीं देखा है। 418 00:22:40,027 --> 00:22:42,988 और तुम हमेशा इसके बारे में बात करते हो। यहाँ आना बहुत अच्छा लग रहा है। 419 00:22:43,071 --> 00:22:44,781 गज़ब, लकड़ी का काम बहुत अच्छा लग रहा है। 420 00:22:44,865 --> 00:22:45,866 हाँ, यहाँ यह आम है, 421 00:22:45,949 --> 00:22:48,160 - क्योंकि सर्दियों में यहाँ बहुत ज़्यादा ठंड पड़ती है। - हाँ, ठंड। 422 00:22:49,077 --> 00:22:50,204 - हाँ। - शुक्रिया। 423 00:22:50,287 --> 00:22:52,456 ठीक है। चियर्स। गुड नाइट। बहुत-बहुत शुक्रिया। 424 00:22:52,539 --> 00:22:53,832 अलविदा। बाय-बाय। 425 00:22:58,754 --> 00:23:01,757 अगली सुबह 426 00:23:03,217 --> 00:23:07,054 अभी बहुत सुबह का समय है। और मैं ठीक से नहीं सोया। 427 00:23:07,137 --> 00:23:08,138 डायरी कैमरा 428 00:23:08,222 --> 00:23:12,559 मुझे जिस चीज़ ने पूरी रात जगाए रखा, वह यह चीज़ थी। 429 00:23:12,643 --> 00:23:17,064 यही दोषी है। छह बजे, घंटों का शोर शुरू हो गया। 430 00:23:17,147 --> 00:23:18,690 बताया जा रहा है कि इसकी आदत पड़ जाती है। 431 00:23:22,486 --> 00:23:24,738 बाय, दोस्तों। बाय-बाय। 432 00:23:26,031 --> 00:23:27,032 पहले तुम, चार्ली। 433 00:23:32,913 --> 00:23:33,914 सुश 434 00:23:33,997 --> 00:23:35,165 हम स्विट्ज़रलैंड से निकलने वाले हैं, 435 00:23:35,249 --> 00:23:39,044 पर उससे पहले हम आज़माएँगे एक और बेहद स्थानीय स्पोर्ट, हॉर्नुसन… 436 00:23:39,127 --> 00:23:40,128 टेनिकेन 437 00:23:40,212 --> 00:23:42,464 …जिसे किसानों का गॉल्फ़ भी कहा जाता है। 438 00:23:45,509 --> 00:23:47,845 मैं यहाँ न्यूट्रल गियर में हूँ। यह अच्छा नहीं है। 439 00:23:48,387 --> 00:23:51,014 मैंने देखा है कि ये बाइक न्यूट्रल गियर में मोड़ पर बहुत अच्छे से नहीं 440 00:23:51,098 --> 00:23:52,099 मुड़ती हैं। 441 00:24:02,234 --> 00:24:03,861 पता है इससे मुझे किसकी याद आती है, दोस्तों? 442 00:24:07,072 --> 00:24:10,450 मुझे पता है। आयरलैंड के विकलो पहाड़ों के सैली गैप की। 443 00:24:11,201 --> 00:24:12,536 नहीं, मैं नहीं… 444 00:24:12,619 --> 00:24:13,704 मैं वह नहीं जानता हूँ। 445 00:24:15,622 --> 00:24:16,999 यह बहुत कुछ ग्लेनको जैसा है। 446 00:24:26,550 --> 00:24:27,551 ठीक है, यह हम चले। 447 00:24:28,302 --> 00:24:29,761 हमें ठीक से पता नहीं है कि यह क्या है। 448 00:24:29,845 --> 00:24:31,013 हम पता लगाएँगे। 449 00:24:31,513 --> 00:24:35,434 यही जगह है जहाँ जे.के. रोलिंग को "हैरी पॉटर" के क्विडिच के लिए प्रेरणा… 450 00:24:35,517 --> 00:24:37,728 - अच्छा? - मुझे पता नहीं। मैं अनुमान लगा रहा हूँ। 451 00:24:37,811 --> 00:24:39,646 - क्या तुमने अभी मनगढ़ंत कहानी बनाई? - हाँ। 452 00:24:39,730 --> 00:24:40,731 ठीक है। 453 00:24:40,814 --> 00:24:41,815 हॉर्नुसन क्लब टेनिकेन 454 00:24:41,899 --> 00:24:43,358 सीधे बूर्मन की किताब से, हाँ। 455 00:24:46,195 --> 00:24:48,780 उस चीज़ को देखो। उस अजीब ढलान वाली चीज़ को देखो। 456 00:24:48,864 --> 00:24:51,074 वही जगह है जहाँ वे… 457 00:24:51,158 --> 00:24:52,201 व्हूश! 458 00:24:52,284 --> 00:24:53,285 गज़ब। 459 00:24:54,828 --> 00:24:56,455 - वे डंडे हैं? - हाँ। 460 00:24:56,538 --> 00:24:59,458 - मुझे मछली पकड़ने वाले डंडे की उम्मीद नहीं थी। - बड़ा और लचीला है। 461 00:24:59,541 --> 00:25:03,795 तो, यहाँ हमारे पास… यह वह हिस्सा है जहाँ हम हॉर्नुस को मारते हैं। 462 00:25:03,879 --> 00:25:06,131 - यह हॉकी के पक जैसा होता है। - ठीक है। 463 00:25:06,215 --> 00:25:07,216 एड्रिअन 464 00:25:07,299 --> 00:25:08,717 - थोड़ा छोटा, पर ज़्यादा कड़ा होता है। - अच्छा। 465 00:25:08,800 --> 00:25:11,345 वह बहुत तेज़ी से जाता है। तीन सौ किलोमीटर प्रति घंटे की रफ़्तार से। 466 00:25:11,428 --> 00:25:15,182 और वे इस हॉर्नुस को जितनी दूर हो सके, उतनी दूर मारने की कोशिश करते हैं। 467 00:25:15,265 --> 00:25:17,184 - यह पक है। - हाँ, थोड़ी चिकनी मिट्टी है। 468 00:25:17,267 --> 00:25:18,519 यह कहाँ रखा जाता है? 469 00:25:18,602 --> 00:25:19,603 एकदम सिरे पर। 470 00:25:19,686 --> 00:25:20,687 गज़ब। ठीक है। 471 00:25:20,771 --> 00:25:23,232 - अगर पेड़ों में चला गया, तो क्या होता है? - आपके खेल के लिए मौत का फ़रमान है। 472 00:25:23,315 --> 00:25:24,483 मौत का फ़रमान। 473 00:25:24,566 --> 00:25:25,943 हाँ, मौत का फ़रमान। 474 00:25:26,026 --> 00:25:27,819 - मौत का फ़रमान। - मौत का फ़रमान। 475 00:25:27,903 --> 00:25:29,780 - यह देखो। - ठीक है, वह खेलने जा रहा है। 476 00:25:29,863 --> 00:25:32,074 यह मुझे मेरे पड़ोसी जिमी वाइली की याद दिला रहा है। 477 00:25:32,741 --> 00:25:33,742 दोनों में बहुत समानताएँ हैं। 478 00:25:35,452 --> 00:25:38,205 देखो, मैं यह करते समय ही उसे ग़लती से गिरा दूँगा। 479 00:25:38,288 --> 00:25:39,540 आम ग़लती होगी, हाँ। 480 00:25:39,623 --> 00:25:40,749 घुमा रहा है। 481 00:25:43,627 --> 00:25:44,753 - क्या? - बादल के ऊपर चला गया। 482 00:25:44,837 --> 00:25:46,046 अब वह बादल में जा रहा है। 483 00:25:48,298 --> 00:25:50,592 अब आप उसे देख भी नहीं सकते। 484 00:25:50,676 --> 00:25:51,802 हाँ। 485 00:25:51,885 --> 00:25:53,178 - मुझे ऐसा लग रहा है… - बस साथ में मुड़ जाना। 486 00:25:53,262 --> 00:25:54,847 - …कि हमें एक बार आज़माना चाहिए। - आज़माना चाहते हैं? 487 00:25:54,930 --> 00:25:56,598 हाँ, मैं कोशिश करना चाहूँगा। हाँ। 488 00:25:57,891 --> 00:25:59,726 तो ऐसे गोल घुमाना है। 489 00:26:00,269 --> 00:26:04,273 "दुनिया के दुर्लभ स्पोर्ट" में चार्ली और इवन के साथ जुड़िए। 490 00:26:05,983 --> 00:26:07,317 "लॉन्ग वे दुर्लभ स्पोर्ट।" 491 00:26:07,401 --> 00:26:09,736 जब आप वापस आएँगे, धीरे कीजिएगा। 492 00:26:09,820 --> 00:26:10,904 बॉल को मारते हुए आगे जाइए। 493 00:26:16,326 --> 00:26:17,786 यह प्राकृतिक प्रतिभा है। 494 00:26:18,453 --> 00:26:19,913 मेरे ख़्याल से चार्ली ने अपनी सच्ची प्रतिभा ढूँढ ली है। 495 00:26:19,997 --> 00:26:20,998 मार्सेल 496 00:26:21,081 --> 00:26:23,834 इसके बाद मैं आपको हमारे क्लब में शामिल करना चाहूँगा। 497 00:26:24,543 --> 00:26:26,503 ख़ैर, पता है, मैं सस्ता नहीं हूँ। 498 00:26:27,462 --> 00:26:28,463 - आप बहुत उदार हैं। - शाबाश। 499 00:26:28,547 --> 00:26:29,756 बहुत अच्छे। 500 00:26:29,840 --> 00:26:31,133 - शाबाश। - शुक्रिया। 501 00:26:31,216 --> 00:26:32,217 इवन। 502 00:26:35,053 --> 00:26:37,264 यहाँ पहुँचने के बाद यह कोई मज़ाक की बात नहीं है, एह? 503 00:26:37,347 --> 00:26:40,309 मैं कैसा दिख रहा हूँ? क्या ऐसा लग रहा है कि मैं आधे पाइप तक पहुँच रहा हूँ? 504 00:26:40,893 --> 00:26:43,312 मेरे ख़्याल से तुम्हें लकड़ी के बीच तक रखना चाहिए। 505 00:26:43,395 --> 00:26:46,106 - मैं बीच में नहीं हूँ? - नहीं। यह बीच वाली जगह है। 506 00:26:46,190 --> 00:26:47,191 - ठीक है। - ठीक है। 507 00:26:49,526 --> 00:26:51,945 - हाँ, आपको… - अब यह ट्रेनर है। 508 00:26:53,322 --> 00:26:54,323 पूरे फ़ोर्स यानी ताक़त से नहीं। 509 00:26:54,406 --> 00:26:55,908 - फ़ोर्स से नहीं? - फ़ोर्स से नहीं। 510 00:26:57,326 --> 00:26:59,536 मुझे फ़ोर्स का इस्तेमाल नहीं करना चाहिए? आप यही कह रहे हैं? 511 00:26:59,620 --> 00:27:00,954 फ़ोर्स का इस्तेमाल नहीं करना है। 512 00:27:06,752 --> 00:27:08,420 - बढ़िया! - शानदार। 513 00:27:08,504 --> 00:27:10,172 एकदम बीच में, इवन। 514 00:27:10,839 --> 00:27:12,049 - शाबाश। - मैंने फ़ोर्स का इस्तेमाल किया। 515 00:27:12,132 --> 00:27:13,550 - मैंने सच में फ़ोर्स का इस्तेमाल किया। - शाबाश। 516 00:27:13,634 --> 00:27:17,137 एह, दो सहज प्रतिभाशाली लोग, हँ? हमें दो और खिलाड़ी मिल गए हैं। 517 00:27:17,221 --> 00:27:18,805 हाँ, आज दो खिलाड़ी और मिल गए हैं। हाँ। 518 00:27:18,889 --> 00:27:22,142 शुक्रिया, दोस्तों, यह शानदार था। मुझे वाक़ई मज़ा आया। यह बहुत बढ़िया था, हाँ। 519 00:27:22,226 --> 00:27:23,977 हमें बस यहीं रहकर इसे जारी रखना चाहिए। 520 00:27:24,061 --> 00:27:27,439 - मुझे यह खेल अच्छा लगा। - हाँ, मैं इसे देखने में दिलचस्पी रखता हूँ। 521 00:27:27,523 --> 00:27:30,150 देखो वे कितनी दूर जा रहे हैं। वे मीलों दूर हैं। 522 00:27:30,234 --> 00:27:31,360 डिफ़ेंस में, 523 00:27:31,443 --> 00:27:35,864 आपको सुनिश्चित करना होता है कि आपके रोकने से पहले कोई हॉर्नुस 524 00:27:35,948 --> 00:27:37,282 - ज़मीन पर ना गिरे। - ठीक है। 525 00:27:37,366 --> 00:27:39,576 इसमें गड्ढे देखो। यह ठोस लकड़ी है। 526 00:27:40,160 --> 00:27:41,328 अब समझ आया ये हेल्मेट क्यों पहनते हैं। 527 00:27:45,791 --> 00:27:47,000 हाँ! 528 00:27:47,084 --> 00:27:48,502 बहुत अच्छा शॉट है। 529 00:27:50,671 --> 00:27:53,549 हाँ, उसने कर दिखाया। वह उस तरफ़ गया। वह बोर्ड उस तरफ़ गया। 530 00:27:53,632 --> 00:27:54,758 आपसे मिलकर अच्छा लगा, दोस्त। 531 00:27:54,842 --> 00:27:56,677 - ध्यान रखना। बहुत-बहुत शुक्रिया। - शुक्रिया। बाय-बाय। 532 00:28:01,557 --> 00:28:03,809 हमने अभी एक बेहद अजीब खेल देखा। 533 00:28:03,892 --> 00:28:06,770 उन्होंने उस अजीब लचीले डंडे का अविष्कार कैसे किया? 534 00:28:06,854 --> 00:28:08,272 भगवान जाने। 535 00:28:08,355 --> 00:28:10,482 मुझे खेल के लिए उनका उत्साह बहुत अच्छा लगा। 536 00:28:12,317 --> 00:28:15,195 अब हम सफ़र के आख़िरी चरण में हैं, उत्तर में सीधे जा रहे हैं कैले की ओर… 537 00:28:15,279 --> 00:28:16,280 रीम्स 538 00:28:16,363 --> 00:28:18,031 …और सुबह हम इंग्लिश चैनल पार करेंगे। 539 00:28:18,782 --> 00:28:20,158 फ़्रांस में स्वागत है। 540 00:28:20,242 --> 00:28:22,786 - बस पहुँच गए, चार्ली। - कमबख़्त। गज़ब। 541 00:28:32,880 --> 00:28:35,424 घर पहुँचने से पहले यह हमारा आख़िरी देश है। 542 00:28:35,507 --> 00:28:38,135 हाँ। अब हम वाक़ई आख़िरी चरण में हैं। 543 00:28:38,218 --> 00:28:39,469 हाँ। 544 00:28:44,224 --> 00:28:46,268 यह वह फ़्रांस है जिसे हम जानते और पसंद करते हैं। 545 00:28:46,768 --> 00:28:49,188 - वाह। यह बढ़िया है। - गज़ब, वह देखो ज़रा। 546 00:28:55,485 --> 00:28:56,486 रीम्स फ़्रांस 547 00:28:56,570 --> 00:28:57,821 यह जाना पहचाना लग रहा है, चार्ली। 548 00:28:58,322 --> 00:29:00,115 मैं यहाँ 25 साल पहले आया था। 549 00:29:00,699 --> 00:29:02,826 यहाँ एक अविश्वसनीय गॉथिक कैथीड्रल है। 550 00:29:03,410 --> 00:29:05,787 क्या हम रुककर अपनी टाँगें सीधी कर लें? 551 00:29:06,371 --> 00:29:07,623 ठीक है, चलो यह करें। 552 00:29:08,373 --> 00:29:10,751 क्या लगता है, वही है? मुझे पता नहीं। 553 00:29:11,251 --> 00:29:13,837 - शानदार है, है ना? - लाजवाब है, हँ? 554 00:29:16,089 --> 00:29:18,717 मैंने फ़्रांस का वह छह दिन का सफ़र किया था। 555 00:29:18,800 --> 00:29:21,595 और मुझे याद है मेरे पास इस पृष्ठभूमि के साथ मेरी बाइक की तसवीरें हैं। 556 00:29:22,930 --> 00:29:24,264 और मैं अकेला रहना चाहता था, 557 00:29:24,348 --> 00:29:27,809 तो मैंने किनारे से बाल शेव करके पूरा मोहिकन हेयरस्टाइल बना लिया था। 558 00:29:27,893 --> 00:29:29,937 और पाँच दिनों तक किसी ने मुझसे बात नहीं की थी। 559 00:29:30,020 --> 00:29:31,563 वह बहुत बुरा था। मुझे बहुत अकेला महसूस हो रहा था। 560 00:29:33,732 --> 00:29:36,193 यहाँ से देखने पर बहुत प्रभावशाली लगता है, है ना? 561 00:29:36,276 --> 00:29:37,319 इसका आकार। 562 00:29:37,402 --> 00:29:38,904 चलो अंदर से एक नज़र डालें। 563 00:29:42,741 --> 00:29:45,494 - काँच के रंग देखो। - हाँ। और वह सिरा। 564 00:29:46,662 --> 00:29:49,915 ऐसा कुछ बनाना कितना असाधारण काम है। 565 00:29:49,998 --> 00:29:52,668 हर एक चीज़ की बारीकी अविश्वसनीय है। 566 00:29:53,752 --> 00:29:56,171 हर जगह इस बारीक नक़्क़ाशी को देखो। 567 00:29:56,255 --> 00:29:59,550 - मिस्त्रियों को हस्ताक्षर के रूप में… - उनके अपने चेहरे। 568 00:29:59,633 --> 00:30:02,636 …उनके अपने चेहरे उकेरने की… अनुमति दी गई थी। 569 00:30:04,012 --> 00:30:06,139 यहाँ फ़्रेंच राजाओं का राजतिलक किया जाता था। 570 00:30:06,223 --> 00:30:07,683 कमाल है। 571 00:30:15,440 --> 00:30:16,567 एक मोमबत्ती टेलशे… 572 00:30:18,986 --> 00:30:20,320 मेरी प्यारी बहन के लिए है। 573 00:30:34,459 --> 00:30:36,128 ठीक है, यह हम चले। 574 00:30:36,670 --> 00:30:38,213 आगे और ऊपर। 575 00:30:39,882 --> 00:30:42,509 "कैले।" कैले के लिए हमारी पहली संकेत पट्टी। 576 00:30:42,593 --> 00:30:43,927 हाँ, वह देखो ज़रा। 577 00:30:55,939 --> 00:30:59,026 हमने फ़्रांस का बहुत सारा हिस्सा देखा है, जो हाईवे पर गुज़रते हुए 578 00:30:59,109 --> 00:31:00,485 आप कभी देख ही नहीं सकते हैं। 579 00:31:01,028 --> 00:31:02,196 मुझे अच्छा लग रहा है। 580 00:31:02,279 --> 00:31:04,740 दूसरी ओर, मेरा पिछवाड़ा जवाब दे चुका है। 581 00:31:10,120 --> 00:31:11,914 मैं अपनी बाइक धोना चाहता हूँ। 582 00:31:12,497 --> 00:31:15,417 - उसके ऊपर से सारा तेल धोना चाहता हूँ। - हाँ। 583 00:31:15,501 --> 00:31:16,919 मुझे यक़ीन है वहाँ एक पाइप होगा। 584 00:31:17,419 --> 00:31:19,046 ज़रूर। मुझे यक़ीन है। 585 00:31:23,300 --> 00:31:24,301 हैलो। 586 00:31:25,093 --> 00:31:27,262 यह ख़ूबसूरत है। सच में। 587 00:31:29,306 --> 00:31:30,307 ख़ैर… 588 00:31:31,934 --> 00:31:33,227 गज़ब। 589 00:31:34,311 --> 00:31:35,312 यह बढ़िया है। 590 00:31:35,395 --> 00:31:37,856 हमारी आख़िरी रात में रहने के लिए कितनी अच्छी जगह है। 591 00:31:43,153 --> 00:31:44,279 बदलाव देखो। 592 00:31:49,660 --> 00:31:51,370 यह अंदर से अभी भी सफ़ेद था। 593 00:31:52,454 --> 00:31:54,748 मुझे यक़ीन था कि सब जंग थी। 594 00:31:55,457 --> 00:31:57,709 पर असल में, बस ऊपरी सतह पर जंग लगी थी। 595 00:31:58,335 --> 00:32:01,129 और किसी ने भी, जिसमें मैं शामिल हूँ, इसे कभी धोया नहीं था। 596 00:32:01,755 --> 00:32:03,298 मतलब, देखो, यह सफ़ेद है। 597 00:32:06,385 --> 00:32:09,137 मैं इसे साफ़ करके शो का स्टार बना दूँगा। 598 00:32:10,973 --> 00:32:12,224 यह स्टार है। 599 00:32:14,017 --> 00:32:16,228 तो, साथ में हमारे आख़िरी खाने के लिए, 600 00:32:16,311 --> 00:32:19,565 मैं हरे प्याज़ का पास्ता बना रहा हूँ और फिर हम यह माँस पकाएँगे। 601 00:32:19,648 --> 00:32:22,234 तो हम इसे पैन में ऊपर से पकाएँगे और फिर ओवन में रख देंगे। 602 00:32:24,444 --> 00:32:25,529 यह शानदार है, है ना? 603 00:32:25,612 --> 00:32:28,323 मतलब, यह दुनिया की सबसे लंबी मील-दूरी नहीं है, 604 00:32:28,407 --> 00:32:32,411 पर एक 50 साल पुरानी बाइक, ठंड और गर्मी और बारिश में, 605 00:32:32,494 --> 00:32:33,579 मेरे ख़्याल से यह काफ़ी प्रभावशाली है। 606 00:32:33,662 --> 00:32:35,622 मैं इसका बहुत आभारी हूँ, पता है। 607 00:32:37,374 --> 00:32:38,792 भगवान, यह एक अच्छी बाइक है, है ना? 608 00:32:38,876 --> 00:32:41,170 कमबख़्त, यह एक अच्छी बाइक है, है ना? 609 00:32:42,963 --> 00:32:44,131 मैं बार-बार… मैं बार-बार… 610 00:32:44,214 --> 00:32:46,133 जब आसपास कोई नहीं होता है, मैं बस बार-बार वहाँ जाकर 611 00:32:46,216 --> 00:32:47,509 इसे उस कोण से देखता रहता हूँ। 612 00:32:47,593 --> 00:32:48,969 क्योंकि यह इतनी ख़ूबसूरत है। 613 00:32:49,052 --> 00:32:50,637 यह इतनी ख़ूबसूरत है, यह बाइक। 614 00:32:55,434 --> 00:32:58,145 पिछले ढाई महीने कमाल के रहे हैं। 615 00:32:58,228 --> 00:32:59,479 हमने बहुत कुछ किया है। 616 00:32:59,563 --> 00:33:01,231 और मुझे उसका एक-एक मिनट अच्छा लगा है। 617 00:33:01,315 --> 00:33:03,650 इवन के साथ समय बिताना और उस व्यक्ति का हर समय आपके साथ होना 618 00:33:03,734 --> 00:33:05,485 और एक दूसरे का ध्यान रखना 619 00:33:05,569 --> 00:33:07,112 बहुत अच्छा रहा है। 620 00:33:07,196 --> 00:33:08,614 मुझे वाक़ई, वाक़ई अच्छा लगा। 621 00:33:10,532 --> 00:33:11,533 यह बढ़िया है। 622 00:33:13,452 --> 00:33:14,453 ख़ूबसूरत है। 623 00:33:22,669 --> 00:33:24,213 मैंने इन्हें पहले भूना था। 624 00:33:24,713 --> 00:33:26,340 - बस दबाकर निकाल लेते हो? - बस दबाकर निकालना है। 625 00:33:26,423 --> 00:33:28,800 अगर इन्हें पीसकर कच्चा लहसुन पकाओ, 626 00:33:28,884 --> 00:33:31,929 तो कभी-कभी उससे एक अलग स्वाद आता है। 627 00:33:32,012 --> 00:33:33,889 इससे ज़्यादा बेहतर स्वाद आता है। 628 00:33:33,972 --> 00:33:36,058 - अब से मैं हमेशा वह करूँगा… - एक टुकड़ा आज़माओ। 629 00:33:36,141 --> 00:33:39,019 …और मैं छोटे आलूओं को हमेशा पकाऊँगा 630 00:33:39,102 --> 00:33:40,812 - सोआ के साथ। - हाँ। सोआ के साथ। 631 00:33:40,896 --> 00:33:43,398 - दो चीज़ें जो मैंने इस सफ़र में सीखी हैं। - और तुम्हें उन्हें ठंडा होने देना होगा, 632 00:33:43,482 --> 00:33:45,025 - आलूओं को, हाँ। - हाँ। 633 00:33:45,108 --> 00:33:46,109 तो, हो गया। 634 00:33:46,902 --> 00:33:47,903 कौन चूमना चाहता है? 635 00:33:49,696 --> 00:33:53,200 अगली सुबह 636 00:33:53,283 --> 00:33:55,577 साढ़े छह से बस ज़रा सा ऊपर समय हुआ है। हम आठ बजे निकलेंगे। 637 00:33:55,661 --> 00:33:57,037 कैले जाएँगे। 638 00:33:57,120 --> 00:33:59,957 वापस चार्ली के घर पहुँचेंगे और सबसे मिलेंगे। 639 00:34:00,040 --> 00:34:01,041 डायरी कैमरा 640 00:34:01,124 --> 00:34:02,835 मैरी मेरा इंतज़ार कर रही होगी। 641 00:34:02,918 --> 00:34:04,002 मैं उसे देखने के लिए बहुत उत्साहित हूँ। 642 00:34:04,795 --> 00:34:07,548 उसकी बाँहों में जाने के लिए बेताब हूँ। 643 00:34:07,631 --> 00:34:08,757 और फिर कल, 644 00:34:10,217 --> 00:34:12,844 वापस स्कॉटलैंड में घर तक, जहाँ से इस सबकी शुरुआत हुई थी। 645 00:34:14,888 --> 00:34:17,139 पर यही है। यही आख़िरी दिन है। 646 00:34:21,018 --> 00:34:23,272 मैं अपनी चेन बंद नहीं कर पा रहा हूँ। यह अजीब है ना, आख़िरी दिन पर? 647 00:34:32,239 --> 00:34:33,614 मैं सोच रहा था वह क्या है। 648 00:34:50,674 --> 00:34:52,634 मेरे सफ़ेद मडगार्ड के साथ मैं कैसा लग रहा हूँ? 649 00:34:53,552 --> 00:34:55,721 गज़ब। मैंने ध्यान नहीं दिया था कि ये सफ़ेद हैं। 650 00:34:55,804 --> 00:34:58,140 मुझे पता नहीं था कि ये सफ़ेद हैं। मुझे लगा था इनमें बस जंग लगी हुई है। 651 00:34:58,223 --> 00:35:00,350 - हाँ। - कितना मज़ेदार है। 652 00:35:02,311 --> 00:35:04,438 मुझे अभी भी यक़ीन नहीं हो रहा कि यह आख़िरी दिन है। 653 00:35:10,903 --> 00:35:12,362 वह रहा, वहाँ समुद्र है। 654 00:35:13,155 --> 00:35:15,490 ओह, गज़ब। वे डोवर की सफ़ेद चट्टानें हैं, है ना? 655 00:35:15,574 --> 00:35:16,867 - हाँ। - हाँ? 656 00:35:16,950 --> 00:35:18,827 - हाँ। - कितनी क़रीब हैं! 657 00:35:34,343 --> 00:35:35,636 मुझे वह सब याद करने में 658 00:35:35,719 --> 00:35:38,305 वाक़ई दिक़्क़त हो रही है कि इस सफ़र में हमने क्या-क्या किया है। 659 00:35:38,388 --> 00:35:40,724 मतलब, यह बहुत असाधारण है। 660 00:35:40,807 --> 00:35:42,434 हमने बहुत कुछ अनुभव किया है। 661 00:35:42,518 --> 00:35:45,938 हमने यह इतना लंबा सफ़र 50 साल पुरानी बाइकों पर किया है। 662 00:35:46,021 --> 00:35:47,314 वह बहुत लंबा रास्ता है। 663 00:35:50,567 --> 00:35:53,195 मैं उन ज़्यादातर देशों में पहले कभी नहीं गया था, जहाँ हम अभी गए थे। 664 00:35:53,278 --> 00:35:54,863 मुझे नहीं लगता मैं कभी डेनमार्क आया हूँ। 665 00:35:54,947 --> 00:35:57,032 मुझे नहीं लगता मैं कभी डेनमार्क आया हूँ। 666 00:35:57,115 --> 00:35:59,868 आप अपने आसपास के परिदृश्य को बदलते हुए देख सकते हैं। 667 00:36:00,911 --> 00:36:02,037 यह हम चले। 668 00:36:17,427 --> 00:36:18,554 यह बर्फ़ की अच्छी दीवार है। 669 00:36:20,264 --> 00:36:22,015 आप हर तरह के मौसम का अनुभव करते हैं। 670 00:36:27,062 --> 00:36:30,691 मुझ पर जंगलों में मच्छरों और भारी बारिश का हमला हो रहा है। 671 00:36:30,774 --> 00:36:31,817 इन्हें मेरा ख़ून चाहिए। 672 00:36:31,900 --> 00:36:32,901 ओह, गज़ब। 673 00:36:33,902 --> 00:36:36,822 मेरी मनपसंद रात उस द्वीप पर कैंपिंग वाली रात थी। 674 00:36:36,905 --> 00:36:37,906 और उन्होंने हमें वहाँ छोड़ दिया था। 675 00:36:40,117 --> 00:36:41,952 हम अपने आप ही बहुत सी कहानियों में शामिल हो गए। 676 00:36:42,035 --> 00:36:44,746 और आप बहुत असाधारण लोगों से मिलते हैं। 677 00:36:47,416 --> 00:36:50,919 और उसमें कुछ बात है जो आपकी आत्मा को संतुष्टि देती है। 678 00:36:53,172 --> 00:36:54,590 खचाक। 679 00:36:54,673 --> 00:36:55,674 यह तकनीकी शब्द है। 680 00:36:55,757 --> 00:36:58,093 आपको सफ़र के प्रति तैयार रहना होता है। 681 00:36:58,177 --> 00:37:00,679 आपको बाइक ख़राब होने और सड़क के किनारे अटक जाने के लिए 682 00:37:01,346 --> 00:37:03,682 तैयार रहना होता है। 683 00:37:03,765 --> 00:37:05,517 क्या आप आकर मुझे इस मुसीबत से बचा सकते हैं? 684 00:37:05,601 --> 00:37:08,312 यही इस सफ़र के पीछे की भावना थी। यही पूरा उद्देश्य था। 685 00:37:08,395 --> 00:37:10,272 पुरानी बाइकों पर सफ़र करेंगे जो हमें तेज़ी से नहीं जाने देंगी, 686 00:37:10,355 --> 00:37:13,108 ताकि हम ज़्यादा चीज़ें देख पाएँगे, ज़्यादा मज़ा कर पाएँगे। 687 00:37:13,775 --> 00:37:14,902 और बिल्कुल यही हुआ। 688 00:37:18,405 --> 00:37:19,406 लाजवाब है! 689 00:37:24,786 --> 00:37:29,541 ओह, यार। इस बाइक की सवारी करते हुए तुम्हारे घर तक जाने का विचार बहुत रोमांचक है। 690 00:37:29,625 --> 00:37:30,626 यह बहुत बढ़िया है। 691 00:37:30,709 --> 00:37:33,754 हमने जितने भी सफ़र किए हैं, हमने हमेशा अंत कहीं और किया है। 692 00:37:33,837 --> 00:37:35,547 - हाँ। - और अब हम, 693 00:37:35,631 --> 00:37:39,718 पता है, वापस चैनल सुरंग में, वापस ब्रिटेन जा रहे हैं। 694 00:37:39,801 --> 00:37:40,802 लॉन्ग वे होम, लंबे रास्ते से घर। 695 00:37:43,138 --> 00:37:44,139 यह हम चले। 696 00:37:53,899 --> 00:37:55,776 - लाजवाब है। - मैं लगभग गिर गया। 697 00:37:56,318 --> 00:37:57,611 वह शर्मिंदगी की बात होती। 698 00:37:58,403 --> 00:38:00,697 हाँ। "मैंने उस दिन चार्ली और इवन को देखा था। 699 00:38:00,781 --> 00:38:03,200 इवन बाइक से गिर गया था, सीधे पिछवाड़े पर गिर गया था।" 700 00:38:03,283 --> 00:38:05,410 हाँ, ट्रेन में एक जगह खड़े हुए। 701 00:38:06,203 --> 00:38:08,205 इंग्लैंड में स्वागत है। हमें उम्मीद है आपकी यात्रा सुखद रही। 702 00:38:08,288 --> 00:38:09,373 और धन्यवाद चुनने के लिए… 703 00:38:09,456 --> 00:38:13,043 ठीक है। अब, ब्रिटिश ज़मीन पर हैं। हम चल रहे हैं। 704 00:38:13,126 --> 00:38:14,127 फ़ोक्सटन इंग्लैंड 705 00:38:14,211 --> 00:38:16,088 अब हमें बाईं तरफ़ चलाना होगा। 706 00:38:16,171 --> 00:38:17,673 हे भगवान। बाईं तरफ़। बाईं तरफ़। 707 00:38:17,756 --> 00:38:19,633 ब्रिम्यू - कैले 708 00:38:19,716 --> 00:38:22,010 हम सरे में चार्ली के घर की ओर सफ़र के आख़िरी चरण में हैं। 709 00:38:22,678 --> 00:38:24,263 पर मेरे लिए यह सफ़र का अंत नहीं होगा, 710 00:38:24,346 --> 00:38:26,723 क्योंकि कल मैं चार्ली को छोड़कर 711 00:38:26,807 --> 00:38:28,600 अकेले स्कॉटलैंड के लिए निकल जाऊँगा। 712 00:38:28,684 --> 00:38:29,685 इवन का घर 713 00:38:31,520 --> 00:38:33,647 गज़ब। कुछ ही घंटों में हम… 714 00:38:33,730 --> 00:38:35,983 - तुम्हारे घर पहुँच जाएँगे! - हम मेरे घर पहुँच जाएँगे। 715 00:38:37,192 --> 00:38:39,820 पर पहले, हम कुछ बाइकरों से मिलेंगे। 716 00:38:39,903 --> 00:38:40,904 लॉन्ग वे डाउन 2007 717 00:38:40,988 --> 00:38:42,030 यह एक परंपरा जैसी बन गई है। 718 00:38:42,114 --> 00:38:43,699 लॉन्ग वे अप 2019 719 00:38:45,576 --> 00:38:49,872 हम काफ़िले के सभी लोगों के साथ, जो यहाँ आने लगे हैं, उनके साथ समय मिलाने की कोशिश कर रहे हैं। 720 00:38:49,955 --> 00:38:52,040 अभी दोपहर के एक बजकर चार मिनट हुए हैं। 721 00:38:52,124 --> 00:38:55,252 आमतौर पर डैड समय के बहुत पाबंद रहते हैं। 722 00:38:55,335 --> 00:38:56,628 वह आ गए! 723 00:38:57,254 --> 00:38:58,505 शाबाश! आपने कर दिखाया! 724 00:38:58,589 --> 00:39:02,718 टोनी रस के पिता 725 00:39:02,801 --> 00:39:04,887 हम आपको मोड़ से ही आते हुए सुन सकते थे। 726 00:39:04,970 --> 00:39:06,096 - हाँ? - हाँ, यह… 727 00:39:07,097 --> 00:39:08,182 …बाइक की आवाज़। 728 00:39:18,025 --> 00:39:20,444 गज़ब। मेरे आईने में उन सारी बाइकों को देखना बहुत अच्छा लग रहा है। 729 00:39:23,113 --> 00:39:24,990 ये बंदे मोटरसाइकिलिस्ट हैं। 730 00:39:25,073 --> 00:39:27,951 इवन एक कहानी सुना रहा था जहाँ एक फ़िल्म की शूटिंग करते समय 731 00:39:28,035 --> 00:39:30,454 उसे मोटरसाइकिल चलाने की मनाही थी। 732 00:39:30,954 --> 00:39:33,999 उसने कहा, "मुझे मोटरसाइकिल ना चलाने को कहना 733 00:39:34,082 --> 00:39:36,168 मुझे संगीत ना सुनने को कहने जैसा है।" 734 00:39:36,251 --> 00:39:38,045 ये बंदे ऐसे ही हैं। 735 00:39:39,379 --> 00:39:42,299 यार, न्यूयॉर्क में पहुँचने वाली सवारी याद है? 736 00:39:42,382 --> 00:39:43,800 लॉन्ग वे राउंड 2004 737 00:39:43,884 --> 00:39:45,802 मुझे उतने सारे लोगों के बीच तुम्हें खो देने का बहुत 738 00:39:45,886 --> 00:39:47,221 - प्रबल एहसास याद है। - हाँ। 739 00:39:47,304 --> 00:39:49,348 चार्ली के साथ सड़क पर सफ़र करना, 740 00:39:49,431 --> 00:39:52,017 यह कुछ ऐसा है जो मैं बस उसके साथ करता हूँ, और किसी के साथ नहीं, पता है। 741 00:39:52,100 --> 00:39:54,144 वह मेरे आईने में नज़र आता है, या मैं उसके आईने में। 742 00:39:54,228 --> 00:39:55,437 यह बहुत जाना पहचाना है। 743 00:39:55,521 --> 00:39:58,649 हमने ऐसे साथ में हज़ारों मील का सफ़र तय किया है। 744 00:39:58,732 --> 00:40:00,400 मेरे ख़्याल से जैसे-जैसे आपकी उम्र बढ़ती है, 745 00:40:00,484 --> 00:40:03,320 आप बहुत गिने-चुने लोगों के साथ समय बिताते हैं। 746 00:40:03,403 --> 00:40:04,988 और इवन उन लोगों में से एक है। 747 00:40:05,072 --> 00:40:07,241 बचपन की तरह हमारी बाइकों पर बैठकर 748 00:40:07,324 --> 00:40:10,202 फिर से बच्चा बन जाने और सड़क पर अपने दोस्तों से मिलने और बस मस्ती करने की 749 00:40:10,285 --> 00:40:11,286 बात ही कुछ और होती है। 750 00:40:11,370 --> 00:40:12,579 यह एक वयस्क के रूप में वैसा करने जैसा है। 751 00:40:13,872 --> 00:40:16,917 हमारे "लॉन्ग वे राउंड" करने के समय तक मेरी ज़िंदगी में कुछ ख़ास नहीं चल रहा था 752 00:40:17,000 --> 00:40:20,629 और मुझे यह महसूस करना याद है कि मैंने अपने परिवार को निराश किया था। 753 00:40:21,922 --> 00:40:24,299 तो मैं बहुत आभारी हूँ कि मैं इवन से मिला। 754 00:40:25,926 --> 00:40:28,262 - यह शानदार रहा है। - हाँ। 755 00:40:28,345 --> 00:40:30,389 शुक्रिया, इवन। यह बहुत मज़ेदार रहा है। 756 00:40:30,472 --> 00:40:31,557 शुक्रिया, यार। 757 00:40:35,102 --> 00:40:37,771 ख़ैर, यह तुम्हारे घर तक पहुँचने का बहुत लंबा घुमावदार रास्ता हो गया, चार्ली, 758 00:40:37,855 --> 00:40:38,856 यह बात तो पक्की है। 759 00:40:40,649 --> 00:40:43,986 मेरा सुझाव है कि अगली बार बस ए1 या एम1 वगैरह किसी सड़क से आ जाएँगे। 760 00:40:44,069 --> 00:40:45,487 एम6 से। 761 00:40:47,155 --> 00:40:48,866 यहाँ से मेरे घर का रास्ता है, बस यहाँ। 762 00:40:48,949 --> 00:40:50,200 क्या बात है। 763 00:40:58,792 --> 00:41:00,669 हैलो, सब लोगों! 764 00:41:04,131 --> 00:41:05,257 हे! 765 00:41:09,052 --> 00:41:12,222 गज़ब। मेरी ख़ूबसूरत पत्नी को देखो ज़रा। 766 00:41:12,973 --> 00:41:14,308 गज़ब, गज़ब, गज़ब… 767 00:41:17,019 --> 00:41:18,270 मैरी कहाँ है? 768 00:41:24,318 --> 00:41:25,444 वह देखो ज़रा। 769 00:41:28,488 --> 00:41:29,781 बहुत लंबा सफ़र था। 770 00:41:40,667 --> 00:41:41,877 तुमसे प्यार है। 771 00:41:45,088 --> 00:41:46,089 तुम्हें देखकर अच्छा लग रहा है। 772 00:41:49,009 --> 00:41:51,094 हाय, जान। हाय। 773 00:41:51,720 --> 00:41:53,597 - हमने कर दिखाया। - हे भगवान! 774 00:41:53,680 --> 00:41:56,141 हैलो, डैड। आपको देखकर बहुत अच्छा लग रहा है। 775 00:41:56,225 --> 00:41:58,185 मैं सुबह से तुम्हारा इंतज़ार कर रहा था। पूरे दिन से। 776 00:41:58,268 --> 00:41:59,269 जॉन चार्ली के पिता 777 00:41:59,353 --> 00:42:00,979 आप अच्छे लग रहे हैं, डैड। 778 00:42:01,063 --> 00:42:02,147 बहुत स्वस्थ लग रहे हैं। 779 00:42:02,231 --> 00:42:03,232 डैडी! 780 00:42:05,526 --> 00:42:07,236 - टैटू? - वह टैटू। देखो। 781 00:42:07,319 --> 00:42:08,862 - मैंने जितना सोचा था, यह उससे छोटा है! - गज़ब! 782 00:42:08,946 --> 00:42:10,155 हाँ, यह बड़ा लग रहा था। 783 00:42:10,239 --> 00:42:13,200 - मैं पहले हूँ और तुम दूसरे स्थान पर। - क्या? यह पहले क्यों… 784 00:42:15,494 --> 00:42:17,829 और, हाँ। मैंने पहले कभी चार्ली का घर नहीं देखा था। 785 00:42:30,175 --> 00:42:32,344 अगली सुबह 786 00:42:32,427 --> 00:42:35,973 मैं अपनी बाइक पर बैठकर स्कॉटलैंड जाऊँगा, पर मैनचेस्टर होते हुए, 787 00:42:36,056 --> 00:42:39,142 जहाँ मैंने एक योजना बना रखी है, ताकि मुझे पूरे रास्ते बाइक की सवारी ना करनी पड़े। 788 00:42:40,310 --> 00:42:42,145 फिर से प्यारे स्कॉटलैंड की ओर! 789 00:42:53,240 --> 00:42:57,661 मेरा दोस्त क्रिस एक फ़ोक्सवैगन बीटल बना रहा था। 790 00:42:57,744 --> 00:42:59,955 तो, मैं इस बाइक को एक ट्रेलर पर चढ़ा दूँगा 791 00:43:00,038 --> 00:43:01,748 और रात होने तक हम घर पहुँच जाएँगे! 792 00:43:08,964 --> 00:43:11,258 मैं इवन को फ़ोन करके देखता हूँ कि वह कैसा है। 793 00:43:12,217 --> 00:43:13,468 जवाब नहीं दे रहा है। 794 00:43:14,720 --> 00:43:16,180 यह, पता है… यह सब ख़त्म हो गया है। 795 00:43:17,264 --> 00:43:18,432 चार्ली? 796 00:43:18,515 --> 00:43:19,808 हे, दोस्त! कैसा चल रहा है? 797 00:43:21,393 --> 00:43:23,187 दोस्त, मुझे भी तुम्हारी याद आ रही है। 798 00:43:23,687 --> 00:43:25,314 ज़रा सोचो इस समय क्या हो रहा है। 799 00:43:25,898 --> 00:43:26,899 बारिश। 800 00:43:30,194 --> 00:43:31,361 मैनचेस्टर। 801 00:43:33,363 --> 00:43:34,531 यह बढ़िया लग रही है! 802 00:43:35,741 --> 00:43:37,659 मैंने दस हफ़्तों से कार नहीं चलाई है। 803 00:43:38,160 --> 00:43:39,786 - दस हफ़्तों से? - उम्मीद है मुझे चलाना याद है। हाँ। 804 00:43:48,045 --> 00:43:50,714 स्कॉटलैंड! स्कॉटलैंड! 805 00:43:50,797 --> 00:43:51,798 स्कॉटलैंड में स्वागत है 806 00:44:07,814 --> 00:44:09,816 फ़िंगरप्रिंट पहचाना नहीं गया। 807 00:44:11,360 --> 00:44:14,613 ख़ैर, मुझे घर जाने की अनुमति नहीं है क्योंकि यह मुझे अंदर नहीं जाने दे रहा है। 808 00:44:16,573 --> 00:44:18,242 फ़िंगरप्रिंट पहचाना गया। 809 00:44:28,669 --> 00:44:32,589 अगली सुबह 810 00:44:38,554 --> 00:44:41,890 यह लो। इसे दबाओ। यहाँ। यह वाला। यहाँ पर यह वाला। देखो, इसे दबाओ। 811 00:45:45,579 --> 00:45:47,581 उप-शीर्षक अनुवादक : मीनू