1 00:00:42,501 --> 00:00:45,087 Počas 20 rokov a troch neskutočných dobrodružstiev 2 00:00:45,170 --> 00:00:48,507 sme precestovali najvzdialenejšie kúty sveta. 3 00:00:48,590 --> 00:00:51,510 Sme na ceste, Charley. Sme tu, človeče. 4 00:00:51,593 --> 00:00:54,847 Dosiaľ sme však neprebádali krajiny hneď za rohom. 5 00:00:57,307 --> 00:00:59,852 - Dobre, ideme. Do Európy. - Poďme na to. 6 00:00:59,935 --> 00:01:04,940 Leto strávime na veľkolepej ceste cez 17 najbližších krajín. 7 00:01:05,983 --> 00:01:12,865 Vyštartujeme z môjho domu v Škótsku, prejdeme na kontinent, 8 00:01:12,948 --> 00:01:16,577 pocestujeme do nordických krajín a k severnému polárnemu kruhu, 9 00:01:16,660 --> 00:01:18,620 a o dva mesiace sa vrátime domov. 10 00:01:20,998 --> 00:01:23,166 Zahodíme ostražitosť 11 00:01:23,250 --> 00:01:26,128 a vydáme sa na cestu na nepredvídateľných 50-ročných motorkách, 12 00:01:26,211 --> 00:01:28,172 ktorým sme vdýchli nový život. 13 00:01:29,256 --> 00:01:30,632 Vydáva zvláštne zvuky. 14 00:01:31,884 --> 00:01:34,136 Na tretej motorke pôjdu s nimi 15 00:01:34,219 --> 00:01:36,054 kameramani Claudio a Max. 16 00:01:36,138 --> 00:01:39,224 Chalani si budú viesť aj osobné videodenníky. 17 00:01:40,350 --> 00:01:41,518 REŽISÉR/PRODUCENT 18 00:01:41,602 --> 00:01:44,229 S Russom a štábom pôjdeme za nimi v dvoch autách. 19 00:01:44,313 --> 00:01:46,356 S chalanmi sa stretneme len v prípade potreby. 20 00:01:48,442 --> 00:01:50,569 Toto leto bude naším ihriskom Európa. 21 00:01:50,652 --> 00:01:51,904 Teda! 22 00:01:52,613 --> 00:01:56,366 Necháme sa viesť intuíciou a uvidíme, čo nám cesty prinesú. 23 00:02:04,082 --> 00:02:05,417 Sme v Rakúsku. 24 00:02:06,585 --> 00:02:08,002 Som trochu hladný. 25 00:02:08,794 --> 00:02:11,381 Čo je rakúske národné jedlo? 26 00:02:11,465 --> 00:02:14,218 Nuž, myslím, že rezeň a jablková štrúdľa. 27 00:02:14,801 --> 00:02:17,137 Áno. Rezeň a štrúdľa. 28 00:02:18,222 --> 00:02:19,932 Cestu ukončíme vo veľkom 29 00:02:20,015 --> 00:02:22,392 a vydáme sa k najvyššiemu európskemu pohoriu, 30 00:02:22,476 --> 00:02:23,894 do Álp. 31 00:02:23,977 --> 00:02:25,312 Začneme v Rakúsku, 32 00:02:25,395 --> 00:02:26,939 prejdeme cez Švajčiarsko 33 00:02:27,022 --> 00:02:29,191 a potom cez Francúzsko domov. 34 00:02:30,234 --> 00:02:33,237 Najprv rýchla zastávka vo Viedni. 35 00:02:33,320 --> 00:02:34,780 VIEDEŇ RAKÚSKO 36 00:02:34,863 --> 00:02:36,990 Viedeň 37 00:02:37,074 --> 00:02:38,075 Oj. 38 00:02:40,244 --> 00:02:42,663 Naozaj ma bolí zadok. 39 00:02:43,330 --> 00:02:46,166 Idem dopredu a môžeš ma potľapkať po zadku. 40 00:02:47,251 --> 00:02:49,545 - Lepšie? - Lepšie. Ďakujem. 41 00:02:54,383 --> 00:02:55,801 Ako sa volá táto rieka? 42 00:02:55,884 --> 00:02:58,387 - Dunaj. Áno. Dunaj. - Dunaj. Dunaj. 43 00:02:58,470 --> 00:02:59,805 Áno. 44 00:03:08,480 --> 00:03:10,190 - Takto som si ju predstavoval. - Áno. 45 00:03:10,774 --> 00:03:11,775 Viedeň. 46 00:03:13,068 --> 00:03:14,945 Sme vo Viedni. 47 00:03:15,028 --> 00:03:17,155 V meste snov, v meste hudby 48 00:03:17,239 --> 00:03:20,742 a našťastie pre nás v meste známom zákuskami. 49 00:03:22,160 --> 00:03:25,080 Pozri. Synchronizované parkovanie. 50 00:03:26,248 --> 00:03:28,417 Dopočuli sme sa o zaujímavej kaviarni, 51 00:03:28,500 --> 00:03:30,794 kde podávajú najlepšie pečivo v meste. 52 00:03:30,878 --> 00:03:32,629 Pracujú tu dôchodcovia. 53 00:03:32,713 --> 00:03:34,756 - To je ono? - Babičkina tvár. 54 00:03:35,924 --> 00:03:38,093 Úžasné. Pracujú tu staré dámy. 55 00:03:38,177 --> 00:03:39,761 Alebo aj páni. Neviem. 56 00:03:39,845 --> 00:03:41,388 - Pozri na ten nábytok. - Šialené. 57 00:03:41,471 --> 00:03:42,472 VITAJTE V BABKINEJ OBÝVAČKE 58 00:03:42,556 --> 00:03:45,058 - Ste tu prvý raz? - Áno. 59 00:03:45,142 --> 00:03:46,351 - Áno. Sadnite si. - Sem? 60 00:03:46,435 --> 00:03:47,561 - Áno. - Výborne. 61 00:03:47,644 --> 00:03:48,687 Ďakujeme. Krása. 62 00:03:48,770 --> 00:03:51,064 Rozhliadnite sa, je to babkina obývačka. 63 00:03:51,148 --> 00:03:52,774 Sme kaviareň pre mladých aj starých. 64 00:03:53,233 --> 00:03:54,568 Mladí a starí pracujú spolu. 65 00:03:54,651 --> 00:03:55,986 Baví vás to? 66 00:03:56,069 --> 00:03:58,113 - Áno, baví, baví… - Je to zábava, áno. 67 00:03:58,197 --> 00:04:00,407 Som tu desať rokov. 68 00:04:00,490 --> 00:04:01,742 Ste tu desať rokov? 69 00:04:01,825 --> 00:04:04,745 Áno, prinesiem vám špeciálnu kávu či… 70 00:04:04,828 --> 00:04:07,414 - Áno, prosím. Choď. - Áno. Idem sa pozrieť na kávu. 71 00:04:07,497 --> 00:04:09,541 Sadnite si, prosím… 72 00:04:09,625 --> 00:04:10,876 spýtam sa vás… 73 00:04:10,959 --> 00:04:12,294 Dobre. 74 00:04:12,711 --> 00:04:14,671 Obaja jazdíte na motorke? 75 00:04:14,755 --> 00:04:15,756 Áno, jazdíme. 76 00:04:15,839 --> 00:04:19,885 Och, keď som bola mladá, všade som hľadala muža s motorkou… 77 00:04:20,135 --> 00:04:21,136 Nenašla som ho. 78 00:04:21,220 --> 00:04:22,221 - Nenašli ste? - Nie. 79 00:04:22,304 --> 00:04:23,597 - Teraz ho máte. - Dvoch. 80 00:04:23,680 --> 00:04:24,848 Och, nie! Som pristará. 81 00:04:30,020 --> 00:04:31,647 - Dobrý. - Dobrý! 82 00:04:31,730 --> 00:04:33,774 Áno. Môžem si dať tento? 83 00:04:33,857 --> 00:04:36,235 - Jablkovú štrúdľu? Áno? - Štrúdľu. Áno, ďakujem. 84 00:04:36,318 --> 00:04:37,945 - Šľahačku? - Áno, prosím. 85 00:04:38,028 --> 00:04:39,821 - Šľahačku? - Áno. 86 00:04:41,698 --> 00:04:43,534 V Škótsku máme taký výraz. 87 00:04:43,617 --> 00:04:45,786 „Najedz sa. Si u svojej tety.“ 88 00:04:45,869 --> 00:04:46,995 Toto je podobné. 89 00:04:47,496 --> 00:04:49,122 „Najedz sa. Si u svojej tety.“ 90 00:04:51,124 --> 00:04:52,125 Ďakujem. 91 00:04:53,627 --> 00:04:55,128 - Jablková štrúdľa? - Áno. 92 00:04:55,212 --> 00:04:56,296 Môžem si dať? 93 00:05:01,093 --> 00:05:03,178 - Je veľmi dobrá. - Dobrá, však? Áno. 94 00:05:07,474 --> 00:05:09,351 - Dopekla. - Je dobrá. 95 00:05:10,143 --> 00:05:12,646 Toto je náš špeciálny viedenský dezert. 96 00:05:13,564 --> 00:05:14,565 - To… - Božemôj. 97 00:05:14,648 --> 00:05:16,316 - To je krém? - V týchto buchtách… 98 00:05:16,692 --> 00:05:18,902 je vnútri horúci slivkový lekvár 99 00:05:18,986 --> 00:05:20,946 a horúci vanilkový krém. 100 00:05:21,029 --> 00:05:22,823 - Božemôj. - Vanilkový krém. Božemôj. 101 00:05:22,906 --> 00:05:23,907 Je to ako jogurt? 102 00:05:24,533 --> 00:05:25,742 Nie, to… 103 00:05:27,953 --> 00:05:28,954 Rovno na džínsy. 104 00:05:29,037 --> 00:05:30,247 Dobrý crème anglaise. 105 00:05:30,330 --> 00:05:32,666 - Bože, výborné. - Operiem vám to? 106 00:05:32,749 --> 00:05:34,168 Áno. 107 00:05:34,251 --> 00:05:36,837 Babka, operiete mi to rýchlo? 108 00:05:36,920 --> 00:05:38,130 Áno, hneď to bude. 109 00:05:38,213 --> 00:05:39,590 Ďakujem pekne. Bože. 110 00:05:42,092 --> 00:05:43,218 Ukradnem si trochu. 111 00:05:44,720 --> 00:05:45,762 Ďakujem pekne. Úžasné. 112 00:05:51,393 --> 00:05:54,938 Vyzerá to ako jedlo, ktoré by ti pripravila babka. 113 00:05:55,022 --> 00:05:56,690 Však? 114 00:06:06,283 --> 00:06:08,327 V podstate majú dve motivácie. 115 00:06:08,410 --> 00:06:09,536 MAJITEĽ 116 00:06:09,620 --> 00:06:11,288 Prvou je nedostatok financií. 117 00:06:11,371 --> 00:06:15,626 Keď máte vyše 65 rokov a potrebujete ďalší príjem, 118 00:06:16,126 --> 00:06:18,253 - ne… Nenájdete nič. - Nič. 119 00:06:18,337 --> 00:06:20,297 - A druhou nedostatok socializácie. - Áno. 120 00:06:20,380 --> 00:06:25,469 Keď ľudia zostávajú aktívni, robia zmysluplnú činnosť, 121 00:06:25,552 --> 00:06:28,347 - dlhšie si udržia zdravie. - Zdravie. 122 00:06:28,430 --> 00:06:29,640 - Áno. - Blahoželám. 123 00:06:29,723 --> 00:06:32,309 Zrealizovali ste to. Výborne. 124 00:06:32,392 --> 00:06:34,645 A pomáhate mnohým ľuďom. 125 00:06:34,728 --> 00:06:36,980 - A váš krém je výnimočne dobrý. - Áno. 126 00:06:37,064 --> 00:06:38,982 - Chutí vám? - Veľmi dobrý. 127 00:06:39,066 --> 00:06:40,067 Samozrejme. 128 00:06:40,150 --> 00:06:42,069 - Je to babkin krém. - Babkin, áno. 129 00:06:42,152 --> 00:06:44,530 Úžasné. Zjedol som celý krém. Prepáč. 130 00:06:44,613 --> 00:06:46,532 - Och, nie. To nič. - Nenechal som ti… 131 00:06:46,615 --> 00:06:48,408 Nezostal ti žiadny crème anglaise. 132 00:06:49,076 --> 00:06:50,827 - Prepáč, Charley. - Ale… 133 00:06:50,911 --> 00:06:53,372 - Skvelý nápad. Super, že? - Geniálne. Absolútne. 134 00:06:56,625 --> 00:06:58,710 - Tadiaľto, áno? - Áno. 135 00:06:58,794 --> 00:07:00,379 Poď, Ewan. Veď, Ewan. 136 00:07:04,007 --> 00:07:05,008 Dobre. 137 00:07:05,843 --> 00:07:07,386 Prejedol som sa. 138 00:07:07,886 --> 00:07:12,432 Aj ja. Cítim sa ako pred pôrodom. 139 00:07:13,225 --> 00:07:15,185 Áno, len by som si ľahol. 140 00:07:15,269 --> 00:07:17,646 Ja by som teraz odpadol. Hej. 141 00:07:24,236 --> 00:07:26,196 Čas na pravú rakúsku kultúru. 142 00:07:26,280 --> 00:07:29,533 A na to pôjdeme do hôr. 143 00:07:31,243 --> 00:07:33,036 V lete sa táto krásna krajina 144 00:07:33,120 --> 00:07:37,082 stáva prírodnou scénou pre množstvo hier a koncertov. 145 00:07:37,583 --> 00:07:41,962 Pozvali nás pozrieť si ukážku novej opery hranej na jazere. 146 00:07:44,131 --> 00:07:47,759 Rakúsko je nádherný kút sveta. Krása. 147 00:07:50,846 --> 00:07:54,683 Je to opera o morskom mužovi, ktorý sa zaľúbi do soľnej panny, 148 00:07:54,766 --> 00:07:57,269 a je inšpirovaná ľudovým príbehom o tom, 149 00:07:57,352 --> 00:08:00,397 ako sa v tomto jazere našli cenné náleziská soli. 150 00:08:00,480 --> 00:08:01,481 GRUNDLSEE RAKÚSKO 151 00:08:02,441 --> 00:08:04,818 - Pozri. - Pekné, že? 152 00:08:05,319 --> 00:08:06,486 Áno. 153 00:08:06,570 --> 00:08:09,990 Pozri. Tam je. To je soľná žena, že? 154 00:08:10,574 --> 00:08:12,868 Ju hľadá morský muž. 155 00:08:12,951 --> 00:08:14,411 Tam sú ostatní herci. 156 00:08:14,494 --> 00:08:15,996 - Teda. - V člne. 157 00:08:16,079 --> 00:08:17,122 Pozri na to. 158 00:08:18,832 --> 00:08:19,833 PRODUCENTKA 159 00:08:19,917 --> 00:08:22,085 Legendu som poslala Vannimu Morettovi. 160 00:08:22,169 --> 00:08:23,170 SKLADATEĽ 161 00:08:23,253 --> 00:08:25,214 A zložil nám operu. 162 00:08:25,297 --> 00:08:28,342 A našla som Andreasa, nášho režiséra. 163 00:08:31,261 --> 00:08:33,972 - Ďakujeme, že sa môžeme pozerať. - Naša prvá skúška. 164 00:08:34,056 --> 00:08:35,057 REŽISÉR 165 00:08:35,140 --> 00:08:36,892 - Prvá na jazere. - Vzrušujúce, že? 166 00:08:36,975 --> 00:08:38,727 - Áno. - Držíme palce. 167 00:08:56,620 --> 00:08:57,829 Toto je základ. 168 00:08:59,706 --> 00:09:03,293 Presne tu sa legenda odohrala. 169 00:09:03,961 --> 00:09:05,295 Takže, viete, 170 00:09:05,379 --> 00:09:09,091 je vzrušujúce byť tu. 171 00:09:09,174 --> 00:09:10,467 Dobre. A ideme! 172 00:09:11,552 --> 00:09:16,181 Hej, priatelia Pozbierajte odvahu 173 00:09:16,265 --> 00:09:21,395 Spustite siete Ťahajte silno 174 00:09:22,563 --> 00:09:24,731 Ďakujem! Poďme potiaľto. 175 00:09:26,316 --> 00:09:27,442 Ďakujem. Ďakujem. 176 00:09:27,526 --> 00:09:30,028 Johanna, pritiahneš trochu čln? 177 00:09:30,112 --> 00:09:31,738 Môžeš vo vode? 178 00:09:31,822 --> 00:09:33,282 A ideme! 179 00:09:37,953 --> 00:09:40,205 - To on videl… - Áno. 180 00:09:40,289 --> 00:09:44,751 - …vodného muža? - Áno. Videl vo vode niečo zvláštne. 181 00:09:46,795 --> 00:09:48,964 Nie medzi mnou a spevákom, prosím. 182 00:09:49,047 --> 00:09:50,174 Preč odtiaľ. 183 00:09:51,675 --> 00:09:52,843 Preč, prosím. 184 00:10:01,059 --> 00:10:03,395 - Skvelá práca s člnom. - Ďakujem. 185 00:10:03,478 --> 00:10:04,813 - Áno. - Trochu nečakané. 186 00:10:04,897 --> 00:10:07,608 - Chvíľu ste ho ťahali sama. - Ste silná. 187 00:10:19,119 --> 00:10:21,580 Dobre. Tu zastavme. Bolo to dobré. 188 00:10:21,663 --> 00:10:23,290 - Úžasné. Veľa šťastia! - Skvelé. 189 00:10:23,373 --> 00:10:24,791 - Majte sa dobre. - Ďakujeme. 190 00:10:24,875 --> 00:10:27,211 A ďakujeme, že ste nám dovolili pozerať sa. 191 00:10:27,294 --> 00:10:28,754 Bolo to výnimočné. Ďakujeme. 192 00:10:29,546 --> 00:10:31,590 Takto sa má sledovať opera. 193 00:10:32,132 --> 00:10:34,927 Čarovné. Naozaj sa mi tu páči. 194 00:10:38,931 --> 00:10:42,768 Tu nájdete najúchvatnejšie prírodné scenérie sveta. 195 00:10:43,393 --> 00:10:44,603 A keď sme tu, 196 00:10:44,686 --> 00:10:47,606 nenechám si ujsť možnosť precvičiť si svoje nové hobby. 197 00:10:49,816 --> 00:10:52,361 Teším sa na zajtrajší paraglajding. 198 00:10:52,444 --> 00:10:54,154 Chytilo ma to. 199 00:10:54,238 --> 00:10:58,534 Mojím snom je raz vyliezť na horu v Škótsku a zletieť dolu. 200 00:10:58,617 --> 00:11:01,703 Preto sa chcem naučiť dobre lietať. 201 00:11:09,169 --> 00:11:12,840 NASLEDUJÚCE RÁNO 202 00:11:17,177 --> 00:11:18,470 Dnes je deň D. 203 00:11:20,305 --> 00:11:23,642 Chodil som na kurz v Santa Barbare a učil sa paraglajding. 204 00:11:23,725 --> 00:11:26,144 Ešte nie som certifikovaný, ale nechýba mi veľa. 205 00:11:26,228 --> 00:11:27,312 VIDEODENNÍK 206 00:11:27,396 --> 00:11:30,607 Začnem tu, preletím tadiaľto. 207 00:11:31,483 --> 00:11:34,319 Tu klesnem. Nadol. 208 00:11:34,820 --> 00:11:36,655 A pristanem niekde tam. 209 00:11:42,119 --> 00:11:43,871 Podmienky sú úžasné. 210 00:11:46,999 --> 00:11:49,042 Dobre. Sme tu. 211 00:11:50,627 --> 00:11:53,088 Toto je miesto vzletu. Á, už ide. 212 00:11:53,172 --> 00:11:55,048 Je to vyššie ako v Santa Barbare. 213 00:11:55,674 --> 00:11:58,969 - Mám sa tu pomotať a počkať na vás? - Nemusíte. 214 00:11:59,052 --> 00:12:00,053 INŠTRUKTOR PARAGLAJDINGU 215 00:12:00,137 --> 00:12:03,056 - Klesnete. Keď budete okej, pôjdem ja. - Dobre. 216 00:12:03,140 --> 00:12:06,018 A ak pokazím štart, 217 00:12:06,101 --> 00:12:07,519 nuž budete na to sám. 218 00:12:07,603 --> 00:12:10,022 Čo to robím? Čí to bol nápad? 219 00:12:12,149 --> 00:12:13,817 Uzol a zaviazať. 220 00:12:16,862 --> 00:12:19,948 Ideme v tandeme. Tak by bolo pekné letieť s Ewanom. 221 00:12:20,032 --> 00:12:22,993 A bol som tam dole a teraz som tu hore. 222 00:12:23,493 --> 00:12:25,204 Tam dole som bol sebavedomý. 223 00:12:25,287 --> 00:12:28,123 Šitie je super ľahké, žiadne spony. 224 00:12:29,458 --> 00:12:31,710 Toto sa sem len zahákne. 225 00:12:32,878 --> 00:12:34,713 A toto ide cez to na zaistenie. 226 00:12:35,339 --> 00:12:36,757 Trochu gumy a to je všetko. 227 00:12:36,840 --> 00:12:38,050 - Takže, Ewan. - Áno? 228 00:12:38,133 --> 00:12:41,220 Môžete vzlietnuť, keď budete chcieť, pri akomkoľvek vetre. 229 00:12:41,303 --> 00:12:43,931 Už to robil niekoľko sto ráz, takže mám šťastie. 230 00:13:03,325 --> 00:13:05,035 Teda. 231 00:13:05,118 --> 00:13:06,119 Krása. 232 00:13:12,793 --> 00:13:16,171 Pri riadení krídla sa najprv nakloníte. 233 00:13:16,255 --> 00:13:19,466 To spôsobí otáčanie. Potom trochu spomalíte. 234 00:13:20,759 --> 00:13:21,927 A otočíte sa. 235 00:13:22,427 --> 00:13:24,388 Uvoľni si nohy, Ewan. Uvoľni. 236 00:13:24,888 --> 00:13:25,889 Pozri, kde si. 237 00:13:26,849 --> 00:13:28,934 Charley! Hej! 238 00:13:31,353 --> 00:13:32,354 V pohode, kamoš? 239 00:13:32,437 --> 00:13:35,691 Áno, nie je to zlé. Len si tak lietam. Zaskočil som k tebe. 240 00:13:35,774 --> 00:13:37,317 Rád ťa vidím tu hore. 241 00:13:45,617 --> 00:13:47,119 Božemôj. 242 00:13:47,619 --> 00:13:50,247 Teda. Je to vážne ako duchovný zážitok. 243 00:13:52,457 --> 00:13:54,459 Proste to milujem. 244 00:13:54,543 --> 00:13:56,044 Fíha! 245 00:14:06,680 --> 00:14:09,516 Poletíme na miesto pristátia? 246 00:14:17,149 --> 00:14:18,150 Božemôj. 247 00:14:22,529 --> 00:14:23,655 Teda. 248 00:14:23,739 --> 00:14:24,907 - Nohy hore. - Áno. 249 00:14:28,619 --> 00:14:30,245 Dobre. 250 00:14:30,329 --> 00:14:31,413 - Dobre? - Áno. 251 00:14:32,080 --> 00:14:35,042 Keď sme krúžili, bolo mi trochu nevoľno. 252 00:14:35,125 --> 00:14:36,126 Cítil som sa trochu… 253 00:14:36,919 --> 00:14:40,714 Cítil som sa tam trochu malátne, ale bolo to úžasné! 254 00:14:51,767 --> 00:14:52,893 Prichádza Ewan. 255 00:14:54,561 --> 00:14:55,729 Charley! 256 00:14:55,812 --> 00:14:58,398 - Neuveriteľné, však? - Ó, bože! 257 00:14:58,482 --> 00:15:00,150 Chvíľu sme sa hore videli, 258 00:15:00,234 --> 00:15:02,152 ale skončili sme v iných výškach a… 259 00:15:02,236 --> 00:15:04,071 Áno, ale šlo ti to dobre. 260 00:15:05,656 --> 00:15:07,699 - Charley, môžeš to zložiť… - Áno. 261 00:15:07,783 --> 00:15:09,743 …trochu ho poskladaj… 262 00:15:10,661 --> 00:15:12,120 aby bol v kope. To je ono. 263 00:15:14,915 --> 00:15:16,792 Chceš to zapnúť z tejto strany? 264 00:15:16,875 --> 00:15:18,001 Áno. 265 00:15:18,085 --> 00:15:21,296 Všetko to kempovanie pomohlo pri balení, Ewan. 266 00:15:22,464 --> 00:15:26,343 Možno preto mám stany tak rád, lebo mi pripomínajú padáky. 267 00:15:26,426 --> 00:15:27,636 Úžasné, však? 268 00:15:28,136 --> 00:15:29,763 Hodíš to do kufra auta. 269 00:15:30,264 --> 00:15:32,266 Tam je tvoje lietadlo. 270 00:15:32,850 --> 00:15:33,851 To je všetko. 271 00:15:38,605 --> 00:15:40,732 - Aké to bolo? - Och, bože. 272 00:15:40,816 --> 00:15:42,568 Bola to krása. Trochu som si poplakal. 273 00:15:42,651 --> 00:15:44,611 Ja… Dojalo ma to. 274 00:15:44,695 --> 00:15:45,988 Bolo to úžasné. 275 00:15:46,071 --> 00:15:48,448 Bol to môj najvyšší vzlet. 276 00:15:48,532 --> 00:15:49,992 Zastavilo sa mi pri tom srdce. 277 00:15:50,075 --> 00:15:53,829 Sranda bola, že keď som šiel v tamdene, skontroloval všetky spony. 278 00:15:53,912 --> 00:15:57,708 Nemohol som si pomôcť. Musel som ich skontrolovať tiež, 279 00:15:57,791 --> 00:15:59,960 aby som skontroloval, či to skontroloval. 280 00:16:06,258 --> 00:16:07,509 Dopočuli sme sa o umelcovi, 281 00:16:07,593 --> 00:16:09,928 ktorý pracuje na hrade v tejto časti Švajčiarska. 282 00:16:10,429 --> 00:16:12,681 Hovorí si Not Vital 283 00:16:13,182 --> 00:16:16,185 a bol súčasťou skupiny newyorských umelcov v 80. rokoch, 284 00:16:16,268 --> 00:16:18,353 kam patrili Warhol a Basquiat. 285 00:16:21,440 --> 00:16:23,358 Sem určite nechodí veľa ľudí. 286 00:16:24,109 --> 00:16:25,694 No toto. Pozri hore. 287 00:16:26,987 --> 00:16:28,655 HRAD TARASP ŠVAJČIARSKO 288 00:16:28,739 --> 00:16:31,200 Áno. Tak to je fakt veľký dom. 289 00:16:32,534 --> 00:16:35,078 Má tam galériu alebo tam hore býva? 290 00:16:35,621 --> 00:16:38,207 Neviem. Možno oboje. 291 00:16:42,628 --> 00:16:44,755 - Dobrý. - Bývate tu? 292 00:16:45,547 --> 00:16:46,965 - Občas. - Občas? 293 00:16:50,093 --> 00:16:51,094 Vy by ste bývali? 294 00:16:51,595 --> 00:16:53,222 - Ja áno. - Aj ja. 295 00:16:54,181 --> 00:16:55,557 Určite áno. 296 00:16:55,641 --> 00:16:56,767 - Dobre. - Teda. 297 00:16:56,850 --> 00:16:58,810 Páči sa mi tamto na tom konci. 298 00:16:58,894 --> 00:17:01,313 Volá sa Nepríjemný predmet. 299 00:17:01,396 --> 00:17:02,773 Nepríjemný predmet. 300 00:17:03,398 --> 00:17:04,691 Môžeme sa pozrieť? 301 00:17:04,775 --> 00:17:06,234 - Chcete tam ísť? - Áno, radi. 302 00:17:07,986 --> 00:17:09,404 Pozri na to. 303 00:17:09,488 --> 00:17:13,407 V roku 1900 sem prišiel jeden človek, volal sa Lingner. 304 00:17:13,492 --> 00:17:15,868 Vynašiel ústnu vodu Odol. 305 00:17:15,953 --> 00:17:21,708 Vďaka tomu tak zbohatol, že si mohol robiť, čo sa mu zachcelo. 306 00:17:21,791 --> 00:17:24,169 Prišiel sem, uvidel túto zrúcaninu, 307 00:17:24,670 --> 00:17:27,756 kúpil ju a 16 rokov ju staval. 308 00:17:27,839 --> 00:17:33,136 Takže tento hrad bol postavený vďaka ústnej vode, sviežom dychu Nemcov. 309 00:17:34,054 --> 00:17:35,305 Geniálne. 310 00:17:40,227 --> 00:17:41,562 Áno, to sú semenníky. 311 00:17:41,645 --> 00:17:44,189 Ak ste videli Michelangelovho Dávida 312 00:17:44,273 --> 00:17:45,482 - vo Florencii… - Áno. 313 00:17:45,566 --> 00:17:49,528 …povedzme že Dávid by bol veľký ako Palazzo, 314 00:17:49,611 --> 00:17:51,363 mal by takéto veľké gule. 315 00:17:52,614 --> 00:17:53,615 Pekný pohľad. 316 00:17:55,158 --> 00:17:56,159 To je ale miesto. 317 00:17:56,243 --> 00:17:57,452 Neuveriteľné. 318 00:17:58,120 --> 00:17:59,913 Vytvoril som tento strom. 319 00:17:59,997 --> 00:18:01,707 - Z bronzu. - Teda. 320 00:18:03,709 --> 00:18:05,627 Krása. Teda, je veľký. 321 00:18:05,711 --> 00:18:07,421 Z koľkých kusov ste ho urobili? 322 00:18:07,504 --> 00:18:10,215 Neviem. Asi dosť, myslím. Nie? 323 00:18:10,299 --> 00:18:11,300 Ale je to technika 324 00:18:11,383 --> 00:18:13,051 - a tá nie je taká dôležitá. - Áno. 325 00:18:13,802 --> 00:18:15,345 To povedal Michelangelo. 326 00:18:16,722 --> 00:18:18,682 - Technika… - Nie je dôležitá. 327 00:18:19,516 --> 00:18:21,602 Dobre, poďme. Pôjdeme výťahom. 328 00:18:21,685 --> 00:18:22,978 Je tam výťah. 329 00:18:23,061 --> 00:18:26,148 Isteže. To je neuveriteľné. 330 00:18:27,232 --> 00:18:28,358 Teda. 331 00:18:28,442 --> 00:18:32,196 Takže majiteľ, Lingner, chcel byť organistom. 332 00:18:32,279 --> 00:18:34,114 Tu chcel hrať? 333 00:18:34,740 --> 00:18:39,369 Áno. Tu je organ. Najväčší súkromný organ v Európe. 334 00:18:41,079 --> 00:18:42,080 Bože. 335 00:18:42,164 --> 00:18:43,790 Pozri na tie píšťaly. 336 00:18:43,874 --> 00:18:46,585 Predtým muselo byť všetko rovné. 337 00:18:46,668 --> 00:18:47,669 Áno. 338 00:18:47,753 --> 00:18:50,839 Museli byť ako špagety, aby nimi prechádzal vzduch. 339 00:18:50,923 --> 00:18:54,593 A tak mohli vytvoriť celý organ. 340 00:18:54,676 --> 00:18:56,261 Kedy ho postavili? 341 00:18:56,345 --> 00:18:58,847 V roku 1916, v ktorom umrel. 342 00:18:58,931 --> 00:19:00,516 - Funguje? - Áno. 343 00:19:00,599 --> 00:19:02,100 - Skúsim to. - Choď. 344 00:19:02,184 --> 00:19:04,811 Môžem. Nikdy som na tom nehral. 345 00:19:11,652 --> 00:19:14,029 - Teda. - Tento je Benjamina Brittena. 346 00:19:14,112 --> 00:19:15,113 Teda. 347 00:19:15,197 --> 00:19:17,824 Jeho nástroj, lebo tu komponoval. 348 00:19:36,969 --> 00:19:38,971 Hrám na klavíri Benjamina Brittena. 349 00:19:40,305 --> 00:19:41,348 Tak vidíš. 350 00:19:42,266 --> 00:19:44,059 - Krása. - Dáme to… 351 00:19:44,142 --> 00:19:46,228 - Nechajte to tak. - Bojím sa. 352 00:19:46,311 --> 00:19:47,938 Charley, dajme to dolu. 353 00:19:48,021 --> 00:19:49,314 - Prečo? - Obávam sa toho. 354 00:19:49,398 --> 00:19:52,401 - Toho sa obávame. - Dajme to dolu. Lebo… 355 00:19:52,943 --> 00:19:54,528 Je vyrobený v Anglicku. 356 00:19:54,611 --> 00:19:56,655 - Áno. - Presne. Preto by sme mali… 357 00:19:57,906 --> 00:19:58,991 Áno. 358 00:19:59,741 --> 00:20:01,243 Mali ste anglické auto? 359 00:20:16,925 --> 00:20:18,177 Proste sa tu zjavil. 360 00:20:30,772 --> 00:20:31,773 Pozrite na to. 361 00:20:31,857 --> 00:20:34,109 Ak máte radi hory, ste tu správne. 362 00:20:34,193 --> 00:20:35,360 Teda. 363 00:20:35,444 --> 00:20:37,487 A toto je národný park. 364 00:20:37,988 --> 00:20:38,989 Áno. 365 00:20:39,072 --> 00:20:41,617 - Cestovať a objavovať je úžasné. - Áno, úžasné. 366 00:20:41,700 --> 00:20:43,368 Možno veže postavili pre výhľad. 367 00:20:43,452 --> 00:20:45,037 - Nie. - Žartujem. 368 00:20:45,120 --> 00:20:47,581 Výhľad nikoho nezaujímal. 369 00:20:47,664 --> 00:20:49,833 Nápad pozerať sa von je nový. 370 00:20:50,334 --> 00:20:54,213 Kedysi ste boli buď vonku, alebo dnu. 371 00:20:54,296 --> 00:20:58,050 Nápad pozerať sa von na krajinu je dekadentný. 372 00:20:58,133 --> 00:21:00,093 - Vtipné. - Dekadentný. 373 00:21:02,179 --> 00:21:05,349 Radi sme vás spoznali. Bolo to úžasné. 374 00:21:05,432 --> 00:21:08,143 Tešilo ma. Užil som si vašu spoločnosť. 375 00:21:13,899 --> 00:21:15,984 Odfotil som si tú dúhu. 376 00:21:16,068 --> 00:21:18,445 Akoby vychádzala z panvy tej ťavy. 377 00:21:18,529 --> 00:21:19,530 Áno. 378 00:21:24,535 --> 00:21:29,581 Nuž, to bol ozaj neuveriteľný zážitok. 379 00:21:29,665 --> 00:21:31,834 Je to osobnosť. Rozosmial ma. 380 00:21:31,917 --> 00:21:34,336 Vyjadroval sa veľmi vtipne. 381 00:21:35,212 --> 00:21:37,422 Pri tom organe to bola zábava. 382 00:21:37,506 --> 00:21:39,049 Vieš, s tým organistom. 383 00:21:39,132 --> 00:21:41,885 Odkiaľ sa tam zjavil? Akoby čakal v krídlach. 384 00:21:41,969 --> 00:21:43,762 - Bolo to divné. - Áno. 385 00:21:43,846 --> 00:21:47,933 Vyzeral ako z talianskeho umeleckého filmu z 50. rokov. 386 00:21:50,978 --> 00:21:52,396 Pred odchodom z Álp 387 00:21:52,479 --> 00:21:55,315 prenocujeme u nášho kameramana Claudia. 388 00:21:58,443 --> 00:22:00,404 Vyrastať na takomto mieste! Dopekla! 389 00:22:03,323 --> 00:22:06,785 Pozri. A Claudiova motorka. 390 00:22:11,373 --> 00:22:14,334 Claudiova motorka z Long Way Round. 391 00:22:14,418 --> 00:22:16,211 - Áno. - Skvelé motorky. 392 00:22:16,295 --> 00:22:17,462 Stále ich mám veľmi rád. 393 00:22:17,546 --> 00:22:18,547 Ahoj. 394 00:22:20,883 --> 00:22:22,134 92 rokov. 395 00:22:22,217 --> 00:22:24,136 CLAUDIOV OTEC 396 00:22:24,219 --> 00:22:26,805 - Bol som na olympiáde. - Na olympiáde. 397 00:22:28,640 --> 00:22:30,517 Teší ma. Ewan. Teší ma. 398 00:22:30,601 --> 00:22:33,812 - Na olympiáde chodenia po schodoch. - Po schodoch. 399 00:22:34,646 --> 00:22:35,772 - Zlatá medaila. - Áno. 400 00:22:35,856 --> 00:22:38,150 Cestujeme spolu 20 rokov, Claudio, 401 00:22:38,233 --> 00:22:39,943 a nikdy sme nevideli tvoj dom. 402 00:22:40,027 --> 00:22:42,988 Vždy si o ňom hovorili. Pekné, že sme tu. 403 00:22:43,071 --> 00:22:44,781 Bože, krásne drevo všade. 404 00:22:44,865 --> 00:22:45,866 Áno, tu je to typické, 405 00:22:45,949 --> 00:22:48,160 - lebo zimy sú poriadne studené. - Studené. 406 00:22:49,077 --> 00:22:50,204 - Áno. - Ďakujeme. 407 00:22:50,287 --> 00:22:52,456 Dobre. Tschüss. Dobrú. Ďakujeme. 408 00:22:52,539 --> 00:22:53,832 Ahoj. Pá. 409 00:22:58,754 --> 00:23:01,757 NASLEDUJÚCE RÁNO 410 00:23:03,217 --> 00:23:07,054 Je skoro ráno. Nespal som veľmi dobre. 411 00:23:07,137 --> 00:23:08,138 VIDEODENNÍK 412 00:23:08,222 --> 00:23:12,559 Celú noc ma budil tento drobec. 413 00:23:12,643 --> 00:23:17,064 On je na vine. O šiestej vyzváňal ako divý. 414 00:23:17,147 --> 00:23:18,690 Zrejme si na to zvyknete. 415 00:23:22,486 --> 00:23:24,738 Majte sa. Dovi. 416 00:23:26,031 --> 00:23:27,032 Až po tebe, Charley. 417 00:23:32,913 --> 00:23:39,920 Sme na odchode zo Švajčiarska, no najprv skúsime miestny šport hornussen, 418 00:23:40,003 --> 00:23:42,464 známy ako farmársky golf. 419 00:23:45,509 --> 00:23:47,845 Mal som tam neutrál. To nie je dobré. 420 00:23:48,387 --> 00:23:52,099 Všimol som si, že tieto motorky nejdú dobre v zákrute na neutrál. 421 00:24:02,234 --> 00:24:03,861 Viete, čo mi to pripomína? 422 00:24:07,072 --> 00:24:10,450 Viem. Sally Gap vo Wicklow Mountains v Írsku. 423 00:24:11,201 --> 00:24:12,536 Nie, to… 424 00:24:12,619 --> 00:24:13,704 To nepoznám. 425 00:24:15,622 --> 00:24:16,999 Ako v Glencoe. 426 00:24:26,550 --> 00:24:27,551 Dobre, sme tu. 427 00:24:28,302 --> 00:24:29,761 Nevieme presne, čo to je. 428 00:24:29,845 --> 00:24:31,013 Zistíme to. 429 00:24:31,513 --> 00:24:35,434 Tu J.K. Rowlingová dostala nápad na metlobal v Harrym Potterovi… 430 00:24:35,517 --> 00:24:37,728 - Áno? - Neviem. Tipujem. 431 00:24:37,811 --> 00:24:39,646 - To si si práve vymyslel? - Áno. 432 00:24:39,730 --> 00:24:40,731 Dobre. 433 00:24:40,814 --> 00:24:43,358 Ako vyšité z Knihy Boormanovej. 434 00:24:46,195 --> 00:24:48,780 Pozri na to. Na tú zvláštnu kĺzačku. 435 00:24:48,864 --> 00:24:51,074 To tam… 436 00:24:51,158 --> 00:24:52,201 Fijú! 437 00:24:52,284 --> 00:24:53,285 No toto. 438 00:24:54,828 --> 00:24:56,455 - To sú palice? - Áno. 439 00:24:56,538 --> 00:24:59,458 - Nečakal som čosi ako rybársky prút. - Taký ohybný. 440 00:24:59,541 --> 00:25:03,795 Takže máme… Toto je časť, kde udierame do hornussu. 441 00:25:03,879 --> 00:25:06,131 Pripomína hokejový puk. 442 00:25:06,215 --> 00:25:08,717 Menší, ale tvrdší. 443 00:25:08,800 --> 00:25:11,345 Letí veľmi rýchlo. Tristo kilometrov za hodinu. 444 00:25:11,428 --> 00:25:15,182 Snažia sa odpáliť hornuss čo najďalej. 445 00:25:15,265 --> 00:25:17,184 - To je puk. - Trochu hliny. 446 00:25:17,267 --> 00:25:18,519 Kam sa dáva? 447 00:25:18,602 --> 00:25:19,603 Na koniec. 448 00:25:19,686 --> 00:25:20,687 Teda. Dobre. 449 00:25:20,771 --> 00:25:23,232 - Čo ak trafíte do stromov? - Toto je čiara smrti. 450 00:25:23,315 --> 00:25:24,483 Čiara smrti. 451 00:25:24,566 --> 00:25:25,943 Áno, čiara smrti. 452 00:25:26,026 --> 00:25:27,819 - Čiara smrti. - Čiara smrti. 453 00:25:27,903 --> 00:25:29,780 - Ide na to. - Ide na to. 454 00:25:29,863 --> 00:25:32,074 Pripomína mi suseda Jimmyho Wileyho. 455 00:25:32,741 --> 00:25:33,742 Podobá sa naňho. 456 00:25:35,452 --> 00:25:38,205 Určite by som náhodu trafil tam. 457 00:25:38,288 --> 00:25:39,540 Klasika, áno. 458 00:25:39,623 --> 00:25:40,749 Otočka. 459 00:25:43,627 --> 00:25:44,753 - Čože? - Nad oblak. 460 00:25:44,837 --> 00:25:46,046 Ide do oblaku. 461 00:25:48,298 --> 00:25:50,592 Už ho nevidieť. 462 00:25:50,676 --> 00:25:51,802 Áno. 463 00:25:51,885 --> 00:25:53,178 - Myslím… - Preletel. 464 00:25:53,262 --> 00:25:54,847 - …že to skúsime. - Skúsite to? 465 00:25:54,930 --> 00:25:56,598 Áno, rád to skúsim. 466 00:25:57,891 --> 00:25:59,726 Takže takto dookola. 467 00:26:00,269 --> 00:26:04,273 Sledujte Nezvyčajné svetové športy s Charleym a Ewanom. 468 00:26:05,983 --> 00:26:07,317 Long Way Nezvyčajné športy. 469 00:26:07,401 --> 00:26:09,736 Vraciate sa pomaly. 470 00:26:09,820 --> 00:26:10,904 Trafte do puku. 471 00:26:16,326 --> 00:26:17,786 Prirodzený talent. 472 00:26:18,453 --> 00:26:19,913 Charley našiel svoje poslanie. 473 00:26:19,997 --> 00:26:23,834 Potom vás pozvem do nášho klubu. 474 00:26:24,543 --> 00:26:26,503 Nuž, nie som lacný. 475 00:26:27,462 --> 00:26:28,463 - To je milé. - Výborne. 476 00:26:28,547 --> 00:26:29,756 Veľmi dobré. 477 00:26:29,840 --> 00:26:31,133 - Výborne. - Ďakujem. 478 00:26:31,216 --> 00:26:32,217 Ewan. 479 00:26:35,053 --> 00:26:37,264 Keď ste už tu, nie je to žiadna sranda. 480 00:26:37,347 --> 00:26:40,309 Ako to vyzerá? Som v polovici? 481 00:26:40,893 --> 00:26:43,312 Myslím, že máš byť v strede dreve. 482 00:26:43,395 --> 00:26:46,106 - Nie som v strede? - Nie, tu je stred. 483 00:26:46,190 --> 00:26:47,191 - Dobre. - Dobre. 484 00:26:49,526 --> 00:26:51,945 - Áno, musíte… - Už je tréner. 485 00:26:53,322 --> 00:26:54,323 Nie silou. 486 00:26:54,406 --> 00:26:55,908 - Nie silou? - Nie. 487 00:26:57,326 --> 00:26:59,536 Nemám použiť Silu? To hovoríte? 488 00:26:59,620 --> 00:27:00,954 Nepouži Silu. 489 00:27:06,752 --> 00:27:08,420 - Dobré! - Dokonalé. 490 00:27:08,504 --> 00:27:10,172 Presne do stredu, Ewan. 491 00:27:10,839 --> 00:27:13,550 - Výborne. - Využil som Silu. Využil. 492 00:27:13,634 --> 00:27:17,137 Dva prirodzené talenty? Máme o dvoch hráčov viac. 493 00:27:17,221 --> 00:27:18,805 Dnes o dvoch hráčov viac. 494 00:27:18,889 --> 00:27:22,142 Ďakujeme, bolo to geniálne. Bavilo ma to. Bolo to skvelé. 495 00:27:22,226 --> 00:27:23,977 Zostaňme tu a pokračujme. 496 00:27:24,061 --> 00:27:27,439 - Páči sa mi ten nápad. - Chcem to vidieť. 497 00:27:27,523 --> 00:27:30,150 Pozri, ako ďaleko idú. Kilometre. 498 00:27:30,234 --> 00:27:35,864 V obrane sa musíte uistiť, že žiadny hornuss nespadne na zem, 499 00:27:35,948 --> 00:27:37,282 než ho trafíte. 500 00:27:37,366 --> 00:27:39,576 Pozri na tie preliačiny. Je to tvrdé drevo. 501 00:27:40,160 --> 00:27:41,328 Nečudo, že majú prilby. 502 00:27:45,791 --> 00:27:47,000 Áno! 503 00:27:47,084 --> 00:27:48,502 To bolo tvrdé. 504 00:27:50,671 --> 00:27:53,549 Áno, dokázal to. Išiel tým smerom a doska druhým. 505 00:27:53,632 --> 00:27:54,758 Tešilo ma. 506 00:27:54,842 --> 00:27:56,677 - Držte sa. Ďakujeme. - Ďakujem. Dovi. 507 00:28:01,557 --> 00:28:03,809 Boli sme svedkom divného športu. 508 00:28:03,892 --> 00:28:06,770 Ako im to napadlo s tými zvláštnymi švihacími palicami? 509 00:28:06,854 --> 00:28:08,272 Bohvie. 510 00:28:08,355 --> 00:28:10,482 Páčilo sa mi to nadšenie pre to. 511 00:28:12,317 --> 00:28:15,195 Teraz ideme rovno domov najrýchlejšou cestou do Calais… 512 00:28:15,279 --> 00:28:16,280 REMEŠ 513 00:28:16,363 --> 00:28:18,031 …než zajtra ráno prejdeme cez tunel. 514 00:28:18,782 --> 00:28:20,158 Vitajte vo Francúzsku. 515 00:28:20,242 --> 00:28:22,786 - Sme tu, Charley. - No dopekla. Teda. 516 00:28:32,880 --> 00:28:35,424 Posledná krajina, než prídeme domov. 517 00:28:35,507 --> 00:28:38,135 Áno. Naozaj sme v poslednom úseku. 518 00:28:38,218 --> 00:28:39,469 Áno. 519 00:28:44,224 --> 00:28:46,268 Takéto Francúzsko poznáme a zbožňujeme. 520 00:28:46,768 --> 00:28:49,188 - Teda. To je krása. - Fíha, pozri na to. 521 00:28:55,485 --> 00:28:56,486 REMEŠ FRANCÚZSKO 522 00:28:56,570 --> 00:28:57,821 Toto mi je známe. 523 00:28:58,322 --> 00:29:00,115 Bol som tu asi pred 25 rokmi. 524 00:29:00,699 --> 00:29:02,826 Je tu krásna gotická katedrála. 525 00:29:03,410 --> 00:29:05,787 Zastaneme a natiahneme si nohy? 526 00:29:06,371 --> 00:29:07,623 Dobre, urobme to. 527 00:29:08,373 --> 00:29:10,751 Toto je ono? Neviem. 528 00:29:11,251 --> 00:29:13,837 - Úžasné, že? - Krása, však? 529 00:29:16,089 --> 00:29:18,717 Bol som na šesťdňovom výlete po Francúzsku 530 00:29:18,800 --> 00:29:21,595 a spomínam si, že som si fotil motorku s týmto pozadím. 531 00:29:22,930 --> 00:29:24,264 A chcel som mať pokoj, 532 00:29:24,348 --> 00:29:27,809 tak som si vystrihal poriadne číro. 533 00:29:27,893 --> 00:29:29,937 A nikto so mnou päť dní nehovoril. 534 00:29:30,020 --> 00:29:31,563 Bolo to hrozné. Bol som osamelý. 535 00:29:33,732 --> 00:29:36,193 Odtiaľto to vzbudzuje údiv, však? 536 00:29:36,276 --> 00:29:37,319 Tá veľkosť. 537 00:29:37,402 --> 00:29:38,904 Nakuknime dovnútra. 538 00:29:42,741 --> 00:29:45,494 - Pozri na to farebné sklo - Áno. A na konci. 539 00:29:46,662 --> 00:29:49,915 Úžasný čin postaviť niečo takéto. 540 00:29:49,998 --> 00:29:52,668 Tie zložité detaily sú neuveriteľné. 541 00:29:53,752 --> 00:29:56,171 Pozri na tie drobné rezby všade. 542 00:29:56,255 --> 00:29:59,550 - Murári mohli vyryť… - Svoju tvár. 543 00:29:59,633 --> 00:30:02,636 …svoju tvár ako… ako podpis. 544 00:30:04,012 --> 00:30:06,139 Tu korunovali francúzskych kráľov. 545 00:30:06,223 --> 00:30:07,683 Neuveriteľné. 546 00:30:15,440 --> 00:30:16,567 Toto je za Telsche… 547 00:30:18,986 --> 00:30:20,320 moju milovanú sestru. 548 00:30:34,459 --> 00:30:36,128 Dobre, poďme. 549 00:30:36,670 --> 00:30:38,213 Hor sa vpred. 550 00:30:39,882 --> 00:30:42,509 „Calais“. Prvá značka pre Calais. 551 00:30:42,593 --> 00:30:43,927 Áno, pozri na to. 552 00:30:55,939 --> 00:30:59,026 Videli sme toľko z Francúzka, koľko by sme nevideli, 553 00:30:59,109 --> 00:31:00,485 keby sme šli po diaľnici. 554 00:31:01,028 --> 00:31:02,196 Užil som si to. 555 00:31:02,279 --> 00:31:04,740 Ale môj zadok má dosť. 556 00:31:10,120 --> 00:31:11,914 Rád by som si umyl motorku. 557 00:31:12,497 --> 00:31:15,417 - Umyl všetok ten olej. - Áno. 558 00:31:15,501 --> 00:31:16,919 Určite tam bude hadica. 559 00:31:17,419 --> 00:31:19,046 Určite. Určite. 560 00:31:23,300 --> 00:31:24,301 No toto. 561 00:31:25,093 --> 00:31:27,262 Krása. Vážne. 562 00:31:29,306 --> 00:31:30,307 Nuž… 563 00:31:31,934 --> 00:31:33,227 Božínku. 564 00:31:34,311 --> 00:31:35,312 Je to tu pekné. 565 00:31:35,395 --> 00:31:37,856 Krásne miesto na poslednú noc. 566 00:31:43,153 --> 00:31:44,279 Všimnite si ten rozdiel. 567 00:31:49,660 --> 00:31:51,370 Pod tým bol stále biely. 568 00:31:52,454 --> 00:31:54,748 Bol som si istý, že je celý hrdzavý. 569 00:31:55,457 --> 00:31:57,709 Ale bola to len povrchová hrdza. 570 00:31:58,335 --> 00:32:01,129 A nikto, ani ja, to nikdy neumýval. 571 00:32:01,755 --> 00:32:03,298 Teda, je biely. 572 00:32:06,385 --> 00:32:09,137 Musí vyzerať ako hviezda šou. 573 00:32:10,973 --> 00:32:12,224 Ona je hviezda. 574 00:32:14,017 --> 00:32:16,228 Na posledné spoločné jedlo 575 00:32:16,311 --> 00:32:19,565 pripravím cestoviny s pórom a potom toto hovädzie. 576 00:32:19,648 --> 00:32:22,234 Opečieme ho na panvici a potom dáme do rúry. 577 00:32:24,444 --> 00:32:25,529 Úžasné, však? 578 00:32:25,612 --> 00:32:28,323 Neprešli sme najviac kilometrov na svete, 579 00:32:28,407 --> 00:32:32,411 ale myslím, že na 50-ročnú motorku v zime, teple a daždi 580 00:32:32,494 --> 00:32:33,579 je to dosť pôsobivé. 581 00:32:33,662 --> 00:32:35,622 Som za ňu veľmi vďačný. 582 00:32:37,374 --> 00:32:38,792 Bože, je to dobrá motorka, že? 583 00:32:38,876 --> 00:32:41,170 Dopekla, to je dobrá motorka, že? 584 00:32:42,963 --> 00:32:44,131 Len… Len… 585 00:32:44,214 --> 00:32:47,509 Keď tu niekto nie je, idem tam a pozerám sa na ňu z profilu. 586 00:32:47,593 --> 00:32:48,969 Lebo je krásna. 587 00:32:49,052 --> 00:32:50,637 Táto motorka je taká krásna. 588 00:32:55,434 --> 00:32:58,145 Uplynulých dva a pol mesiaca boli neuveriteľné. 589 00:32:58,228 --> 00:32:59,479 Stihli sme toho veľmi veľa. 590 00:32:59,563 --> 00:33:01,231 A užíval som si každú minútu. 591 00:33:01,315 --> 00:33:03,650 Bolo úžasné tráviť čas s Ewanom 592 00:33:03,734 --> 00:33:07,112 a mať pri sebe človeka, čo vám kryje chrbát a staráte sa o seba. 593 00:33:07,196 --> 00:33:08,614 Veľmi sa mi to páčilo. 594 00:33:10,532 --> 00:33:11,533 Dokonalé. 595 00:33:13,452 --> 00:33:14,453 Krása. 596 00:33:22,669 --> 00:33:24,213 Upiekol som ho skôr. 597 00:33:24,713 --> 00:33:26,340 - Vypučíš ho von? - Vypučím. 598 00:33:26,423 --> 00:33:28,800 Keď roztlačíš cesnak a varíš ho surový, 599 00:33:28,884 --> 00:33:31,929 občas to dodá inú chuť. 600 00:33:32,012 --> 00:33:33,889 Takto to dodá zemitejšiu chuť. 601 00:33:33,972 --> 00:33:36,058 - Už to budem robiť tak… - Skús. 602 00:33:36,141 --> 00:33:39,019 …a nové zemiaky budem variť 603 00:33:39,102 --> 00:33:40,812 - s kôprom. - Áno, s kôprom. 604 00:33:40,896 --> 00:33:43,398 - Tieto dve veci sme sa naučili. - A musíš nechať 605 00:33:43,482 --> 00:33:45,025 - zemiaky odpočívať. - Áno. 606 00:33:45,108 --> 00:33:46,109 Takže tak. 607 00:33:46,902 --> 00:33:47,903 Kto chce pusu? 608 00:33:49,696 --> 00:33:53,200 NASLEDUJÚCE RÁNO 609 00:33:53,283 --> 00:33:55,577 Je tesne po 6.30. Odchádzame o 8.00. 610 00:33:55,661 --> 00:33:57,037 Ideme do Calais. 611 00:33:57,120 --> 00:33:59,957 Vrátime sa do Charleyho domu a stretneme sa so všetkými. 612 00:34:00,040 --> 00:34:01,041 VIDEODENNÍK 613 00:34:01,124 --> 00:34:02,835 Mary ma tam bude čakať. 614 00:34:02,918 --> 00:34:04,002 Teším sa na ňu. 615 00:34:04,795 --> 00:34:07,548 Teším sa, až ju objímem. 616 00:34:07,631 --> 00:34:08,757 A potom zajtra 617 00:34:10,217 --> 00:34:12,844 sa vrátim do Škótska, odkiaľ sme vyrazili. 618 00:34:14,888 --> 00:34:17,139 Je to tu. Náš posledný deň. 619 00:34:21,018 --> 00:34:23,272 Neviem si zapnúť bundu. Sranda v posledný deň. 620 00:34:32,239 --> 00:34:33,614 Ja že čo to je. 621 00:34:50,674 --> 00:34:52,634 Ako vyzerajú moje biele blatníky? 622 00:34:53,552 --> 00:34:55,721 Pána. Neuvedomil som si, že sú biele. 623 00:34:55,804 --> 00:34:58,140 Nevedel som, že sú biele. Myslel som, že zhrdzavené. 624 00:34:58,223 --> 00:35:00,350 - Hej. - Vtipné. 625 00:35:02,311 --> 00:35:04,438 Stále neverím, že toto je posledný deň. 626 00:35:10,903 --> 00:35:12,362 Tu je, tu je more. 627 00:35:13,155 --> 00:35:15,490 Božemôj. To sú doverské biele útesy, nie? 628 00:35:15,574 --> 00:35:16,867 - Áno. - Že? 629 00:35:16,950 --> 00:35:18,827 - Áno. - Sme blízko! 630 00:35:34,343 --> 00:35:35,636 Je pre mňa ťažké 631 00:35:35,719 --> 00:35:38,305 zapamätať si všetko, čo sme na tejto ceste robili. 632 00:35:38,388 --> 00:35:40,724 Je to naozaj výnimočné. 633 00:35:40,807 --> 00:35:42,434 Bolo toho veľmi veľa. 634 00:35:42,518 --> 00:35:45,938 Túto obrovskú cestu sme podnikli na 50-ročných motorkách. 635 00:35:46,021 --> 00:35:47,314 Bola to fakt dlhá cesta. 636 00:35:50,567 --> 00:35:53,195 Vo väčšine z tých krajín som nikdy nebol. 637 00:35:53,278 --> 00:35:57,032 - Asi som v Dánsku ešte nebol. - Ani ja som v Dánsku ešte nebol. 638 00:35:57,115 --> 00:35:59,868 Vidíte, ako sa okolo vás mení krajina. 639 00:36:00,911 --> 00:36:02,037 Ideme na to. 640 00:36:17,427 --> 00:36:18,554 Pekná kopa snehu. 641 00:36:20,264 --> 00:36:22,015 Zažívate prírodné živly. 642 00:36:27,062 --> 00:36:30,691 V lese ma napadli komáre a nepríjemný dážď. 643 00:36:30,774 --> 00:36:31,817 Idú po mojej krvi. 644 00:36:31,900 --> 00:36:32,901 Och, bože. 645 00:36:33,902 --> 00:36:36,822 Najviac sa mi páčila noc, keď sme táborili na ostrove. 646 00:36:36,905 --> 00:36:37,906 A nechali nás tam. 647 00:36:40,117 --> 00:36:41,952 Postretlo nás toho veľa. 648 00:36:42,035 --> 00:36:44,746 A stretli sme výnimočných ľudí. 649 00:36:47,416 --> 00:36:50,919 A niečo na tom je potravou pre vašu dušu. 650 00:36:53,172 --> 00:36:54,590 Ka-tung. 651 00:36:54,673 --> 00:36:55,674 Odborný termín. 652 00:36:55,757 --> 00:36:58,093 Musíte byť tej ceste otvorený. 653 00:36:58,177 --> 00:37:00,679 Musíte byť otvorený tomu, že sa vám pokazí motorka 654 00:37:01,346 --> 00:37:03,682 a zostanete trčať na krajnici. 655 00:37:03,765 --> 00:37:05,517 Budete mojím rytierom v žiarivej zbroji? 656 00:37:05,601 --> 00:37:08,312 To bolo dušou tejto cesty. To bol jej zmysel. 657 00:37:08,395 --> 00:37:13,108 Ísť na starých motorkách, čo nás spomalia, aby sme toho viac videli a zabavili sa. 658 00:37:13,775 --> 00:37:14,902 A presne to sa stalo. 659 00:37:18,405 --> 00:37:19,406 Úžasné! 660 00:37:24,786 --> 00:37:29,541 Och, bože. Predstava, že ideme na motorkách k tebe domov, je vzrušujúca. 661 00:37:29,625 --> 00:37:30,626 Je to super. 662 00:37:30,709 --> 00:37:33,754 Každú cestu sme ukončili niekde inde. 663 00:37:33,837 --> 00:37:35,547 - Áno. - A teraz sme 664 00:37:35,631 --> 00:37:39,718 na ceste k Eurotunelu späť do Británie. 665 00:37:39,801 --> 00:37:40,802 Dlhá cesta domov. 666 00:37:43,138 --> 00:37:44,139 Sme tu. 667 00:37:53,899 --> 00:37:55,776 - Úžasné. - Skoro som spadol. 668 00:37:56,318 --> 00:37:57,611 To by bol trapas. 669 00:37:58,403 --> 00:38:00,697 Hej. „Minule som videl Charleyho a Ewana. 670 00:38:00,781 --> 00:38:03,200 Ewan padol rovno na tvár. Rovno na zadok.“ 671 00:38:03,283 --> 00:38:05,410 Áno, keď stál na mieste vo vlaku. 672 00:38:06,203 --> 00:38:09,373 Vitajte v Anglicku. Dúfame, že ste mali príjemnú cestu. Ďakujeme… 673 00:38:09,456 --> 00:38:13,043 Áno. Už sme na britskej pôde. Sme tu. 674 00:38:13,126 --> 00:38:14,127 FOLKESTONE ANGLICKO 675 00:38:14,211 --> 00:38:16,088 Teraz musíme jazdiť vľavo. 676 00:38:16,171 --> 00:38:17,673 Och, bože. Vľavo. 677 00:38:19,508 --> 00:38:22,010 Ideme rovno do Charleyho domu v Surrey. 678 00:38:22,678 --> 00:38:26,723 Pre mňa to však nebude koniec cesty, keďže zajtra sa rozlúčim s Charleym 679 00:38:26,807 --> 00:38:28,600 a do Škótska vyrazím sám. 680 00:38:28,684 --> 00:38:29,685 EWANOV DOM 681 00:38:31,520 --> 00:38:33,647 Teda. O pár hodín budeme… 682 00:38:33,730 --> 00:38:35,983 - U teba doma! - Budeme u mňa doma. 683 00:38:37,192 --> 00:38:39,820 Ale najprv sa stretneme s motorkármi. 684 00:38:39,903 --> 00:38:42,030 Stalo sa to tradíciou. 685 00:38:45,576 --> 00:38:49,872 Snažíme sa skoordinovať všetkých ľudí do konvoja, ktorí prichádzajú. 686 00:38:49,955 --> 00:38:52,040 Je 13:04. 687 00:38:52,124 --> 00:38:55,252 Otec je zvyčajne dochvíľny. 688 00:38:55,335 --> 00:38:56,628 Tu je! 689 00:38:57,254 --> 00:38:58,505 Výborne! Dokázal si to. 690 00:38:58,589 --> 00:39:02,718 TONY RUSSOV OTEC 691 00:39:02,801 --> 00:39:04,887 Počuli sme, ako prichádzaš spoza rohu. 692 00:39:04,970 --> 00:39:06,096 - Áno? - Áno, to… 693 00:39:07,097 --> 00:39:08,182 …motorky. 694 00:39:18,025 --> 00:39:20,444 Teda. Je úžasné vidieť tie motorky v späťáku. 695 00:39:23,113 --> 00:39:24,990 Sú to motorkári. 696 00:39:25,073 --> 00:39:27,951 Ewan nám hovoril, ako mal pri natáčaní filmu 697 00:39:28,035 --> 00:39:30,454 zakázané jazdiť na motorke. 698 00:39:30,954 --> 00:39:33,999 Vravel: „Chcieť odo mňa, aby som nejazdil na motorke, 699 00:39:34,082 --> 00:39:36,168 je ako chcieť, aby som nepočúval hudbu.“ 700 00:39:36,251 --> 00:39:38,045 Takí sú títo chlapi. 701 00:39:39,379 --> 00:39:42,799 Bože, pamätáš si cestu do New Yorku? 702 00:39:42,883 --> 00:39:45,802 Spomínam si, že som sa bál, 703 00:39:45,886 --> 00:39:47,221 - že ťa stratím v dave. - Áno. 704 00:39:47,304 --> 00:39:49,348 Byť na cestách s Charleym 705 00:39:49,431 --> 00:39:52,017 je čosi, o čo sa delím len s ním a s nikým iným. 706 00:39:52,100 --> 00:39:54,144 Mám ho v zrkadielku a on mňa. 707 00:39:54,228 --> 00:39:55,437 Je to veľmi osobné. 708 00:39:55,521 --> 00:39:58,649 Prešli sme tak tisíce kilometrov. 709 00:39:58,732 --> 00:40:00,400 Myslím, že vekom 710 00:40:00,484 --> 00:40:03,320 si viac vyberáte, s kým trávite čas. 711 00:40:03,403 --> 00:40:04,988 A Ewan je jedným z nich. 712 00:40:05,072 --> 00:40:07,241 Je to ako byť znovu chlapcami, 713 00:40:07,324 --> 00:40:10,202 keď sme sa ako deti stretávali s kamošmi na ulici na bicykloch 714 00:40:10,285 --> 00:40:12,579 a zabávali sa. Takto to robíme ako dospelí. 715 00:40:13,872 --> 00:40:16,917 Do Long Way Round som sa nikam v živote nehýbal 716 00:40:17,000 --> 00:40:20,629 a spomínam si, že som si myslel, že som sklamal svoju rodinu. 717 00:40:21,922 --> 00:40:24,299 Som veľmi vďačný, že som spoznal Ewana. 718 00:40:25,926 --> 00:40:28,262 - Bolo to úžasné. - To áno. 719 00:40:28,345 --> 00:40:30,389 Ďakujem, Ewan. Bola to veľká zábava. 720 00:40:30,472 --> 00:40:31,557 Ja ďakujem. 721 00:40:35,102 --> 00:40:38,856 Nuž, to bola poriadne dlhá cesta k tebe domov, Charley, to je fakt. 722 00:40:40,649 --> 00:40:43,986 Navrhujem, aby sme nabudúce šli jednoducho po A1 alebo M1. 723 00:40:44,069 --> 00:40:45,487 Po M6. 724 00:40:47,155 --> 00:40:48,866 Toto je moja príjazdová cesta. 725 00:40:48,949 --> 00:40:50,200 Neverím. 726 00:40:58,792 --> 00:41:00,669 Ahojte! 727 00:41:04,131 --> 00:41:05,257 Ahojte! 728 00:41:09,052 --> 00:41:12,222 No toto. Pozrite na moju krásnu manželku. 729 00:41:12,973 --> 00:41:14,308 Bože, bože, bože… 730 00:41:17,019 --> 00:41:18,270 Kde je Mary? 731 00:41:24,318 --> 00:41:25,444 Pozrimeže. 732 00:41:28,488 --> 00:41:29,781 Bola to veľmi dlhá cesta. 733 00:41:40,667 --> 00:41:41,877 Ľúbim ťa. 734 00:41:45,088 --> 00:41:46,089 Rád ťa vidím. 735 00:41:49,009 --> 00:41:51,094 Ahoj, zlatko. Ahoj. 736 00:41:51,720 --> 00:41:53,597 - Dokázali sme to. - Božemôj! 737 00:41:53,680 --> 00:41:56,141 Ahoj, oci. Och, rád ťa vidím. 738 00:41:56,225 --> 00:41:58,185 Čakal som na tebe celé ráno. Celý deň. 739 00:41:58,268 --> 00:41:59,269 JOHN CHARLEYHO OTEC 740 00:41:59,353 --> 00:42:00,979 Vyzeráš výborne, oci. 741 00:42:01,063 --> 00:42:02,147 Vyzeráš dobre. 742 00:42:02,231 --> 00:42:03,232 Ocko! 743 00:42:05,526 --> 00:42:07,236 - Tetovanie? - Tetovanie. 744 00:42:07,319 --> 00:42:08,862 - Menšie, ako som čakala! - Teda! 745 00:42:08,946 --> 00:42:10,155 Áno, vyzeralo väčšie. 746 00:42:10,239 --> 00:42:13,200 - Som prvá a ty druhá. - Čože? Prečo je prvá… 747 00:42:15,494 --> 00:42:17,829 A, áno. Nikdy som nevidel Charleyho dom. 748 00:42:30,175 --> 00:42:32,344 NASLEDUJÚCE RÁNO 749 00:42:32,427 --> 00:42:35,973 Nasadnem na motorku a pôjdem do Škótska, ale cez Manchester, 750 00:42:36,056 --> 00:42:39,142 lebo mám plán, aby som nemusel ísť na motorke celú cestu. 751 00:42:40,310 --> 00:42:42,145 Opäť do krásneho Škótska! 752 00:42:53,240 --> 00:42:57,661 Môj kamarát Chris dáva dokopy Volkswagen Beetle. 753 00:42:57,744 --> 00:42:59,955 Takže naložím motorku na príves 754 00:43:00,038 --> 00:43:01,748 a v noci budem doma! 755 00:43:08,964 --> 00:43:11,258 Zavolám Ewanovi, ako mu to ide. 756 00:43:12,217 --> 00:43:13,468 Nezdvihne. 757 00:43:14,720 --> 00:43:16,180 Je, viete… Už je koniec. 758 00:43:17,264 --> 00:43:18,432 Charley? 759 00:43:18,515 --> 00:43:19,808 Ahoj, kamoš! Ako to ide? 760 00:43:21,393 --> 00:43:23,187 Aj ty mi chýbaš, kamoš. 761 00:43:23,687 --> 00:43:25,314 Hádaj, aké je práve počasie. 762 00:43:25,898 --> 00:43:26,899 Prší. 763 00:43:30,194 --> 00:43:31,361 Manchester. 764 00:43:33,363 --> 00:43:34,531 Vyzerá super! 765 00:43:35,741 --> 00:43:37,659 Auto som nešoféroval desať týždňov. 766 00:43:38,160 --> 00:43:39,786 - Desať týždňov? - Snáď si to pamätám. 767 00:43:48,045 --> 00:43:50,714 Škótsko! Škótsko! 768 00:43:50,797 --> 00:43:51,798 VITAJTE V ŠKÓTSKU 769 00:44:07,814 --> 00:44:09,816 Odtlačok nerozpoznaný. 770 00:44:11,360 --> 00:44:14,613 Nuž, nemôžem ísť domov, lebo ma to nepustí. 771 00:44:16,573 --> 00:44:18,242 Odtlačok rozpoznaný. 772 00:44:28,669 --> 00:44:32,589 NASLEDUJÚCE RÁNO 773 00:44:38,554 --> 00:44:41,890 Toto. Stlač to. Toto. Tento. Tento tu. Stlač to. 774 00:45:45,579 --> 00:45:47,581 Preklad titulkov: Monika Sitarčíková