1 00:00:42,501 --> 00:00:45,087 V 20 letih in treh neverjetnih pustolovščinah 2 00:00:45,170 --> 00:00:48,507 sva obiskala nekaj najbolj oddaljenih kotičkov sveta. 3 00:00:48,590 --> 00:00:51,510 Na cesti sva, Charley. Potujeva. 4 00:00:51,593 --> 00:00:54,847 Nikoli pa nisva raziskala držav v neposredni bližini. 5 00:00:57,307 --> 00:00:59,852 - Odhajava v Evropo. - Dajva. 6 00:00:59,935 --> 00:01:02,896 Poletje bova preživela na spektakularni poti 7 00:01:02,980 --> 00:01:04,940 po sedemnajstih nam najbližjih državah. 8 00:01:05,983 --> 00:01:09,444 Začela bova v moji hiši na Škotskem, šla na celino, 9 00:01:09,528 --> 00:01:12,865 potovala po nordijskih državah do arktičnega kroga, 10 00:01:12,948 --> 00:01:16,577 se spustila do Baltika, vijugala skozi Alpe in po Franciji 11 00:01:16,660 --> 00:01:18,620 ter se po dveh mesecih vrnila domov. 12 00:01:20,998 --> 00:01:23,166 Pozabila bova na previdnost 13 00:01:23,250 --> 00:01:26,128 in potovala na muhastih 50 let starih motorjih, 14 00:01:26,211 --> 00:01:28,172 ki sta dobila nov zagon. 15 00:01:29,256 --> 00:01:30,632 Moj motor proizvaja čuden zvok. 16 00:01:31,884 --> 00:01:36,054 Na tretjem motorju ju spremljata snemalca Claudio in Max. 17 00:01:36,138 --> 00:01:39,224 Fanta pa bosta tudi sama snemala vsak svoj dnevnik. 18 00:01:41,018 --> 00:01:44,229 Z Russom in ekipo ju bomo spremljali z dvema kamionetoma. 19 00:01:44,313 --> 00:01:46,356 Dobili se bomo le takrat, ko bo nujno. 20 00:01:48,442 --> 00:01:50,569 To poletje bo najino igrišče Evropa. 21 00:01:50,652 --> 00:01:51,904 Vau! 22 00:01:52,613 --> 00:01:56,366 Šla bova za nosom in videla, kaj bova našla. 23 00:02:04,082 --> 00:02:05,417 V Avstriji sva. 24 00:02:06,585 --> 00:02:08,002 Lačen sem. 25 00:02:08,794 --> 00:02:11,381 Kaj je avstrijska nacionalna jed? 26 00:02:11,465 --> 00:02:14,218 Šnicelj in jabolčni štrudelj. 27 00:02:14,801 --> 00:02:17,137 O ja. Šnicelj in štrudelj. 28 00:02:18,222 --> 00:02:19,932 Potovanje bova končala visoko, 29 00:02:20,015 --> 00:02:23,894 saj odhajava na najvišje evropsko gorovje, Alpe. 30 00:02:23,977 --> 00:02:26,939 Začela bova v Avstriji, prečkala Švico, 31 00:02:27,022 --> 00:02:29,191 potem pa preko Francije odpotovala domov. 32 00:02:30,234 --> 00:02:33,237 Najprej se bova na hitro ustavila na Dunaju. 33 00:02:33,320 --> 00:02:34,780 DUNAJ AVSTRIJA 34 00:02:34,863 --> 00:02:36,990 Dunaj. 35 00:02:37,074 --> 00:02:38,075 Oj. 36 00:02:40,244 --> 00:02:42,663 Rit me boli kot hudič. 37 00:02:43,330 --> 00:02:46,166 Naprej se bom sklonil, Ewan, ti pa me potrepljaj po riti. 38 00:02:47,251 --> 00:02:49,545 - Je bolje? - Bolje je. Hvala. 39 00:02:54,383 --> 00:02:55,801 Kako se imenuje reka? 40 00:02:55,884 --> 00:02:58,387 - Donava. Ja. Donava. - Donava. 41 00:02:58,470 --> 00:02:59,805 O ja. 42 00:03:08,480 --> 00:03:10,190 - Tako sem si ga predstavljal. - Ja. 43 00:03:10,774 --> 00:03:11,775 Dunaj. 44 00:03:13,068 --> 00:03:14,945 Prišla sva, Dunaj. 45 00:03:15,028 --> 00:03:17,155 Mesto sanj, glasbe, 46 00:03:17,239 --> 00:03:20,742 in na najino srečo, slavno po sladicah. 47 00:03:22,160 --> 00:03:25,080 Poglej to. Sinhrono parkiranje. 48 00:03:26,248 --> 00:03:28,417 Izvedela sva za zanimivo kavarnico, 49 00:03:28,500 --> 00:03:32,629 kjer strežejo najboljše pecivo v mestu. Vodijo jo upokojenci. 50 00:03:32,713 --> 00:03:34,756 - Je ta? - Poglej. Z obrazom babice. 51 00:03:35,924 --> 00:03:38,093 Odlično. Vodijo jo stare dame. 52 00:03:38,177 --> 00:03:39,761 Morda tudi stari gospodje. 53 00:03:39,845 --> 00:03:42,472 - Poglej pohištvo. - Noro. 54 00:03:42,556 --> 00:03:45,058 - Sta prvič tukaj? - Ja. 55 00:03:45,142 --> 00:03:46,351 - Ja? Sedita. - Sem? 56 00:03:46,435 --> 00:03:47,561 - Ja. - Super. 57 00:03:47,644 --> 00:03:48,687 Hvala. Lepo. 58 00:03:48,770 --> 00:03:52,774 Poglejta, babičina jedilnica. Smo kavarna za stare in mlade. 59 00:03:53,233 --> 00:03:55,986 - Stari in mladi delamo skupaj. - Uživate? 60 00:03:56,069 --> 00:03:58,113 - Ja, všeč mi je… - Zabavno je. 61 00:03:58,197 --> 00:04:00,407 Tukaj sem že deset let. 62 00:04:00,490 --> 00:04:01,742 Deset let? 63 00:04:01,825 --> 00:04:04,745 Ja. Vama prinesem posebno kavo ali… 64 00:04:04,828 --> 00:04:07,414 - Ja. Daj, Charley. - Pogledat grem kave. 65 00:04:07,497 --> 00:04:09,541 Prosim, da sedete… 66 00:04:09,625 --> 00:04:10,876 Prosim vas… 67 00:04:10,959 --> 00:04:12,294 Prav. 68 00:04:12,711 --> 00:04:15,756 - Oba vozita motor? - Ja. 69 00:04:15,839 --> 00:04:19,885 V mladosti sem povsod iskala motorista… 70 00:04:20,135 --> 00:04:21,136 Nisem ga našla. 71 00:04:21,220 --> 00:04:22,221 - Ne? - Ne. 72 00:04:22,304 --> 00:04:23,597 - Zdaj ju imate. - Dva. 73 00:04:23,680 --> 00:04:24,848 O ne! Prestara sem. 74 00:04:30,020 --> 00:04:31,647 - Živjo. - Živjo! 75 00:04:31,730 --> 00:04:33,774 Ja. Lahko dobim kos tega? 76 00:04:33,857 --> 00:04:36,235 - Jabolčni štrudelj? - Ja. Hvala. 77 00:04:36,318 --> 00:04:37,945 - S smetano? - Ja, prosim. 78 00:04:38,028 --> 00:04:39,821 - Smetano? - Ja. 79 00:04:41,698 --> 00:04:43,534 Na Škotskem imamo frazo. 80 00:04:43,617 --> 00:04:45,786 "Pojej. Pri teti si." 81 00:04:45,869 --> 00:04:46,995 To je podobno. 82 00:04:47,496 --> 00:04:49,122 "Pojej, pri teti si." 83 00:04:51,124 --> 00:04:52,125 Hvala. 84 00:04:53,627 --> 00:04:55,128 - Jabolčni štrudelj? - Ja. 85 00:04:55,212 --> 00:04:56,296 Lahko vzamem malo? 86 00:05:01,093 --> 00:05:03,178 - Zelo je dober. - Dober, kajne? Ja. 87 00:05:07,474 --> 00:05:09,351 - Madonca. - Dober je. 88 00:05:10,143 --> 00:05:12,646 To je posebno dunajsko pecivo. 89 00:05:13,564 --> 00:05:14,565 - Je to… - Mojbog. 90 00:05:14,648 --> 00:05:16,316 - Jajčna krema? - Ti buhtlji… 91 00:05:16,692 --> 00:05:18,902 Notri je vroča slivova marmelada, 92 00:05:18,986 --> 00:05:20,946 zraven pa vroča vaniljeva omaka. 93 00:05:21,029 --> 00:05:22,823 - O bog. - Vaniljeva omaka. Marička. 94 00:05:22,906 --> 00:05:23,907 Je kot jogurt? 95 00:05:24,533 --> 00:05:25,742 Ne, to je… 96 00:05:27,953 --> 00:05:30,247 - Po hlačah. - Dobra angleška krema. 97 00:05:30,330 --> 00:05:32,666 - Odlično je. - Potrebujete pralni stroj? 98 00:05:32,749 --> 00:05:34,168 Ja. 99 00:05:34,251 --> 00:05:36,837 Lahko moje operete na hitrem programu? 100 00:05:36,920 --> 00:05:39,590 - Ja, hitro bodo oprane. - Najlepša hvala. Ojej. 101 00:05:42,092 --> 00:05:43,218 Še malo tega. 102 00:05:44,720 --> 00:05:45,762 Najlepša hvala. Lepo. 103 00:05:51,393 --> 00:05:56,690 Tudi videti je kot babičino pecivo. Poglej. Kajne? 104 00:06:06,283 --> 00:06:11,288 Dva razloga sta. Eden je finančna revščina. 105 00:06:11,371 --> 00:06:15,626 Če si starejši od 65 let in potrebuješ dodaten zaslužek, 106 00:06:16,126 --> 00:06:18,253 - ni ničesar. - Ničesar ni. 107 00:06:18,337 --> 00:06:20,297 - Drugi je socialna revščina. - Ja. 108 00:06:20,380 --> 00:06:25,469 Če so ljudje aktivni in počnejo nekaj smiselnega, 109 00:06:25,552 --> 00:06:28,347 - ostanejo dlje časa zdravi. - Zdravi. 110 00:06:28,430 --> 00:06:29,640 - Ja. - Čestitam. 111 00:06:29,723 --> 00:06:32,309 Zadeva deluje. Odlično. 112 00:06:32,392 --> 00:06:34,645 Pa še veliko ljudem pomagate. 113 00:06:34,728 --> 00:06:36,980 - In vaniljeva krema je noro dobra. - Ja. 114 00:06:37,064 --> 00:06:38,982 - Vam je všeč? - Zelo dobra je. 115 00:06:39,066 --> 00:06:42,069 - Seveda je. Kot babičina. - Babičina, ja. 116 00:06:42,152 --> 00:06:44,530 Fantastično. Vso kremo sem pojedel. Oprosti. 117 00:06:44,613 --> 00:06:46,532 - O ne. V redu je. - Nisem pustil… 118 00:06:46,615 --> 00:06:48,408 Nič angleške kreme zate. 119 00:06:49,076 --> 00:06:50,827 - Oprosti, Charley. - Ampak… 120 00:06:50,911 --> 00:06:53,372 - Odlična ideja, kajne? - Naravnost sijajna. 121 00:06:56,625 --> 00:06:58,710 - Sem, kajne? - Ja. 122 00:06:58,794 --> 00:07:00,379 Ewan, kar ti vodi. 123 00:07:04,007 --> 00:07:05,008 Ja. 124 00:07:05,843 --> 00:07:07,386 Ogromno sem pojedel. 125 00:07:07,886 --> 00:07:12,432 Vem, jaz tudi. Počutim se, kot da bi jedel za dva. 126 00:07:13,225 --> 00:07:15,185 Najraje bi se ulegel. 127 00:07:15,269 --> 00:07:17,646 Zdajle bi najraje zaspal. 128 00:07:24,236 --> 00:07:29,533 Čas je za avstrijsko kulturo. Zato se podajava v gore. 129 00:07:31,243 --> 00:07:33,036 Med poletjem ta čudovita pokrajina 130 00:07:33,120 --> 00:07:37,082 postane prizorišče številnih predstav in koncertov. 131 00:07:37,583 --> 00:07:41,962 Povabljena sva na predpremiero nove opere na jezeru. 132 00:07:44,131 --> 00:07:47,759 Avstrija je zelo lepa. Všeč mi je. 133 00:07:50,846 --> 00:07:54,683 To je opera o morskem možu, ki se zaljubi v solno deklico. 134 00:07:54,766 --> 00:07:57,269 Temelji na ljudski zgodbi o tem, 135 00:07:57,352 --> 00:08:00,397 da so v tem jezeru našli dragocena nahajališča soli. 136 00:08:00,480 --> 00:08:01,481 JEZERO GRUNDLSEE 137 00:08:02,441 --> 00:08:04,818 - Poglej to. - Lepo, kajne? 138 00:08:05,319 --> 00:08:06,486 Ja. 139 00:08:06,570 --> 00:08:09,990 Poglej, tam je. Solna deklica, kajne? 140 00:08:10,574 --> 00:08:12,868 Njo išče morski mož. 141 00:08:12,951 --> 00:08:14,411 Še drugi igralci. 142 00:08:14,494 --> 00:08:15,996 - Vau. - Na čolnu. 143 00:08:16,079 --> 00:08:17,122 Poglej. 144 00:08:18,832 --> 00:08:22,085 To legendo sem poslala Vanniju Morettu. 145 00:08:22,169 --> 00:08:25,214 Odločil se je, da bo napisal opero za nas. 146 00:08:25,297 --> 00:08:28,342 Našla sem Andreasa, našega režiserja. 147 00:08:31,261 --> 00:08:34,389 - Hvala za povabilo. - To je prva vaja. 148 00:08:34,472 --> 00:08:36,892 - Prva vaja na jezeru. - Ja. Se veselite? 149 00:08:36,975 --> 00:08:38,727 - Ja. - Super. Srečno. 150 00:08:56,620 --> 00:08:57,829 Ta je najosnovnejša. 151 00:08:59,706 --> 00:09:03,293 Legenda se dogaja točno tukaj. 152 00:09:03,961 --> 00:09:09,091 Zato je vznemirljivo biti tukaj. 153 00:09:09,174 --> 00:09:10,467 Začnimo! 154 00:09:11,552 --> 00:09:16,181 Ho hej, prijatelji! Kar pogumno! 155 00:09:16,265 --> 00:09:21,395 Spustite mreže, močno potegnite. 156 00:09:22,563 --> 00:09:24,731 Hvala! Do tukaj. 157 00:09:26,316 --> 00:09:27,442 Hvala. 158 00:09:27,526 --> 00:09:30,028 Johanna, lahko malo približaš čoln? 159 00:09:30,112 --> 00:09:31,738 Lahko kar v vodi? 160 00:09:31,822 --> 00:09:33,282 Gremo! 161 00:09:37,953 --> 00:09:40,205 - On je videl… - Ja. 162 00:09:40,289 --> 00:09:44,751 - …vodnega moža? - Ja. V vodi je videl nekaj čudnega. 163 00:09:46,795 --> 00:09:50,174 Ne zakrivajte mi pevcev, prosim. Umaknite se. 164 00:09:51,675 --> 00:09:52,843 Prosim, stran. 165 00:10:01,059 --> 00:10:03,395 - Odlično vam je šlo s čolnom. - Hvala. 166 00:10:03,478 --> 00:10:04,813 - Ja. - Bilo je nepričakovano. 167 00:10:04,897 --> 00:10:07,608 - Sami ste ga vlekli nazaj. - Močni ste. 168 00:10:19,119 --> 00:10:21,580 Tu se ustavimo. Dober premor. 169 00:10:21,663 --> 00:10:23,290 - Odlično. Vso srečo! - Super. 170 00:10:23,373 --> 00:10:24,791 - Uživajte. - Hvala. 171 00:10:24,875 --> 00:10:28,754 Hvala, da sva lahko gledala. Izjemno je bilo. Hvala. 172 00:10:29,546 --> 00:10:31,590 Tako se gleda opero. 173 00:10:32,132 --> 00:10:34,927 Veličastno. Tukaj mi je zelo všeč. 174 00:10:38,931 --> 00:10:42,768 To je ena najbolj osupljivo lepih pokrajin na svetu. 175 00:10:43,393 --> 00:10:44,603 Medtem ko sem tu, 176 00:10:44,686 --> 00:10:47,606 ne smem zamuditi vadbe moje nove strasti. 177 00:10:49,816 --> 00:10:52,361 Veselim se jutrišnjega jadralnega padalstva. 178 00:10:52,444 --> 00:10:54,154 To je moja strast. 179 00:10:54,238 --> 00:10:57,366 Sanjam o tem, da se povzpnem na škotsko gorovje 180 00:10:57,449 --> 00:11:01,703 in od tam poletim. Zato si želim postati dober pilot. 181 00:11:09,169 --> 00:11:12,840 NASLEDNJE JUTRO 182 00:11:17,177 --> 00:11:18,470 Danes je ta dan. 183 00:11:20,305 --> 00:11:23,642 V Santa Barbari sem opravil tečaj jadralnega padalstva. 184 00:11:23,725 --> 00:11:26,144 Nimam še dovoljenja, ga bom pa kmalu imel. 185 00:11:26,228 --> 00:11:27,312 DNEVNIŠKI ZAPIS 186 00:11:27,396 --> 00:11:30,607 Tu gor bom začel in letel do sem. 187 00:11:31,483 --> 00:11:34,319 Tukaj se bom začel spuščati. 188 00:11:34,820 --> 00:11:36,655 Pristal pa bom tam nekje. 189 00:11:42,119 --> 00:11:43,871 Razmere so čudovite. 190 00:11:46,999 --> 00:11:49,042 Tukaj smo. 191 00:11:50,627 --> 00:11:53,088 Od tu se spuščajo. Gremo. 192 00:11:53,172 --> 00:11:55,048 Višje je kot v Santa Barbari. 193 00:11:55,674 --> 00:11:59,136 - Naj manevriram in vas počakam? - Ni treba. 194 00:11:59,219 --> 00:12:01,221 - Takoj za mano boste. - Spuščali se boste. 195 00:12:01,305 --> 00:12:03,056 - Ko boste v redu, bom šel. - Prav. 196 00:12:03,140 --> 00:12:07,519 Če pa bom sam naredil napako pri vzletu, se boste morali znajti sami. 197 00:12:07,603 --> 00:12:10,022 Kaj delam? Čigava ideja je bila to? 198 00:12:12,149 --> 00:12:13,817 Vozel in zasukaš. 199 00:12:16,862 --> 00:12:19,948 V tandemu bova. Lepo bi bilo leteti z Ewanom. 200 00:12:20,032 --> 00:12:22,993 Bil sem tam dol, zdaj pa sem tu zgoraj. 201 00:12:23,493 --> 00:12:25,204 Spodaj sem bil zelo samozavesten. 202 00:12:25,287 --> 00:12:28,123 Vrvice so zelo lahke, ni sponk. 203 00:12:29,458 --> 00:12:31,710 Takole jih povežeš. 204 00:12:32,878 --> 00:12:34,713 S tem pa pričvrstiš. 205 00:12:35,339 --> 00:12:36,757 Malo elastike. To je vse. 206 00:12:36,840 --> 00:12:38,050 - Ewan. - Ja? 207 00:12:38,133 --> 00:12:41,220 Lahko se spustiš, kadar hočeš, ko ti bo veter po volji. 208 00:12:41,303 --> 00:12:43,931 Opravil je nekaj sto poletov, zato me ne skrbi. 209 00:13:03,325 --> 00:13:06,119 Vau. Kako lepo. 210 00:13:12,793 --> 00:13:16,171 Pri krmiljenju se najprej nagneš. 211 00:13:16,255 --> 00:13:19,466 To sproži obrat. Kratek premor. 212 00:13:20,759 --> 00:13:21,927 Obrneš se. 213 00:13:22,427 --> 00:13:24,388 Sprosti noge, Ewan. Sprosti. 214 00:13:24,888 --> 00:13:25,889 Poglej, kje si. 215 00:13:26,849 --> 00:13:28,934 Charley! Hej! 216 00:13:31,353 --> 00:13:32,354 Si v redu? 217 00:13:32,437 --> 00:13:35,691 Ja, ni slabo. Mislil sem, da bo samo obisk. 218 00:13:35,774 --> 00:13:37,317 Lepo te je videti tu zgoraj. 219 00:13:45,617 --> 00:13:47,119 Mojbog. 220 00:13:47,619 --> 00:13:50,247 Vau. Tole je kot verska izkušnja. 221 00:13:52,457 --> 00:13:54,459 Zelo uživam. 222 00:13:54,543 --> 00:13:56,044 Vau! 223 00:14:06,680 --> 00:14:09,516 Gremo proti pristajališču? 224 00:14:17,149 --> 00:14:18,150 Mojbog. 225 00:14:22,529 --> 00:14:23,655 Vau. 226 00:14:23,739 --> 00:14:24,907 - Dvigni noge. - Ja. 227 00:14:28,619 --> 00:14:30,245 Dobro. 228 00:14:30,329 --> 00:14:31,413 - V redu? - Ja. 229 00:14:32,080 --> 00:14:35,042 Slabo mi je bilo, ko sva se vrtela v majhnih krogih. 230 00:14:35,125 --> 00:14:36,126 Počutil sem se… 231 00:14:36,919 --> 00:14:40,714 Omotično, ampak bilo je sijajno! 232 00:14:51,767 --> 00:14:52,893 Prihaja Ewan. 233 00:14:54,561 --> 00:14:55,729 Charley! 234 00:14:55,812 --> 00:14:58,398 - Fantastično, kajne? - O ja! 235 00:14:58,482 --> 00:15:02,152 Za hip sva se zgoraj videla, a sva bila na različni višini in… 236 00:15:02,236 --> 00:15:04,071 Ja, dobro ti je šlo zgoraj. 237 00:15:05,656 --> 00:15:07,699 - Charley, ga lahko primeš… - Ja. 238 00:15:07,783 --> 00:15:09,743 …malo ga zloži… 239 00:15:10,661 --> 00:15:12,120 Zgornji del, tako. 240 00:15:14,915 --> 00:15:18,001 - Ga zadrgnem s tega konca? - Ja. 241 00:15:18,085 --> 00:15:21,296 Taborjenje pomaga, da se privadiš zlaganja, Ewan. 242 00:15:22,464 --> 00:15:26,343 Morda so mi šotori zato tako všeč, ker so podobni jadralnim padalom. 243 00:15:26,426 --> 00:15:27,636 Super, kajne? 244 00:15:28,136 --> 00:15:32,266 Poglej. Potisneš ga v zadnji del avta. To je tvoje letalo. 245 00:15:32,850 --> 00:15:33,851 To je to. 246 00:15:38,605 --> 00:15:40,732 - Kako je bilo? - O bog. 247 00:15:40,816 --> 00:15:44,611 Čudovito je bilo. Kar zajokal sem. Zelo sem bil ganjen. 248 00:15:44,695 --> 00:15:45,988 Užival sem. 249 00:15:46,071 --> 00:15:49,992 S take višine se še nisem spustil. Kar srce mi je zastalo. 250 00:15:50,075 --> 00:15:53,829 Hecno, ko sva šla v tandemu, je preveril vse sponke. 251 00:15:53,912 --> 00:15:59,960 Še sam sem jih moral preveriti, da preverim, če je preveril. 252 00:16:06,258 --> 00:16:09,928 Povedali so nama za umetnika, ki dela na gradu v tem delu Švice. 253 00:16:10,429 --> 00:16:12,681 Imenuje se Not Vital 254 00:16:13,182 --> 00:16:16,185 in je bil del skupine newyorških umetnikov v 80-ih, 255 00:16:16,268 --> 00:16:18,353 skupaj z Warholom in Basquiatom. 256 00:16:21,440 --> 00:16:23,358 Tole je izven utečene poti. 257 00:16:24,109 --> 00:16:25,694 Vau. Poglej gor. 258 00:16:26,987 --> 00:16:28,655 GRAD TARASP ŠVICA 259 00:16:28,739 --> 00:16:31,200 Ja, velika, stara hiša. 260 00:16:32,534 --> 00:16:35,078 Je to galerija ali tam živi? 261 00:16:35,621 --> 00:16:38,207 Nisem prepričan. Malo obojega. 262 00:16:42,628 --> 00:16:44,755 - Živjo. - Tukaj živite? 263 00:16:45,547 --> 00:16:46,965 - Včasih. - Včasih? 264 00:16:50,093 --> 00:16:51,094 Ti ne bi? 265 00:16:51,595 --> 00:16:53,222 - Bi. - Jaz tudi. 266 00:16:54,181 --> 00:16:55,557 Zagotovo bi. 267 00:16:55,641 --> 00:16:56,767 - Okej. - Vau. 268 00:16:56,850 --> 00:16:58,810 Všeč mi je konica. 269 00:16:58,894 --> 00:17:01,313 Imenuje se Neprijeten predmet. 270 00:17:01,396 --> 00:17:02,773 Neprijeten predmet. 271 00:17:03,398 --> 00:17:04,691 Si ga lahko ogledava? 272 00:17:04,775 --> 00:17:06,234 - Hočeta gor? - Ja, rada bi ga videla. 273 00:17:07,986 --> 00:17:09,404 Poglej to. 274 00:17:09,488 --> 00:17:13,407 Leta 1900 je sem prišel Lingner. 275 00:17:13,492 --> 00:17:15,868 Izumil je ustno vodico Odol. 276 00:17:15,953 --> 00:17:18,497 Tako zelo je obogatel, 277 00:17:20,082 --> 00:17:24,169 da je lahko počel, kar je hotel. Prišel je sem, zagledal to ruševino, 278 00:17:24,670 --> 00:17:27,756 jo kupil in 16 let obnavljal. 279 00:17:27,839 --> 00:17:33,136 Torej grad stoji na ustni vodici, na svežem zadahu Nemcev. 280 00:17:34,054 --> 00:17:35,305 Sijajno. 281 00:17:40,227 --> 00:17:41,562 Ja, to so moda. 282 00:17:41,645 --> 00:17:44,189 Če ste videli Michelangelovega Davida 283 00:17:44,273 --> 00:17:45,482 - v Firencah… - Ja. 284 00:17:45,566 --> 00:17:51,363 Če bi bil David visok kot Palazzo, bi bila njegova moda taka. 285 00:17:52,614 --> 00:17:53,615 Lepo jih je videti. 286 00:17:55,158 --> 00:17:57,452 - Kakšen kraj. - Neverjetno. 287 00:17:58,120 --> 00:17:59,913 Naredil sem to drevo. 288 00:17:59,997 --> 00:18:01,707 - Odlil sem ga v bron. - Vau. 289 00:18:03,709 --> 00:18:05,627 Lepo narejeno. Velik je. 290 00:18:05,711 --> 00:18:07,421 Iz koliko kosov je? 291 00:18:07,504 --> 00:18:10,215 Ne vem. Kar nekaj jih je, kajne? 292 00:18:10,299 --> 00:18:11,300 Toda to je tehnika, 293 00:18:11,383 --> 00:18:13,051 - ta pa ni tako pomembna. - Ja. 294 00:18:13,802 --> 00:18:15,345 Tako pravi Michelangelo. 295 00:18:16,722 --> 00:18:18,682 - Tehnika ni… - Tehnika ni pomembna. 296 00:18:19,516 --> 00:18:21,602 Pojdimo. Šli bomo z dvigalom. 297 00:18:21,685 --> 00:18:26,148 Dvigalo je. Seveda je. Noro. 298 00:18:27,232 --> 00:18:28,358 Vau. 299 00:18:28,442 --> 00:18:32,196 Lastnik Lingner je hotel postati orglar. 300 00:18:32,279 --> 00:18:34,114 Tukaj bi igral? 301 00:18:34,740 --> 00:18:39,369 Ja. To so orgle. Največje zasebne orgle v Evropi. 302 00:18:41,079 --> 00:18:42,080 Madona. 303 00:18:42,164 --> 00:18:43,790 Poglej piščali. 304 00:18:43,874 --> 00:18:46,585 Nekoč so menili, da mora biti vse ravno. 305 00:18:46,668 --> 00:18:47,669 Ja. 306 00:18:47,753 --> 00:18:50,839 Kot špageti, da gre zrak skozi. 307 00:18:50,923 --> 00:18:54,593 Da so lahko naredili kompaktnejše orgle. 308 00:18:54,676 --> 00:18:56,261 Kdaj so bile narejene? 309 00:18:56,345 --> 00:18:58,847 Leta 1916, ko je umrl. 310 00:18:58,931 --> 00:19:00,516 - Igrajo? - Ja. 311 00:19:00,599 --> 00:19:02,100 - Naj pogledam. - Daj. 312 00:19:02,184 --> 00:19:04,811 Nikoli nisem igral na orgle. 313 00:19:11,652 --> 00:19:14,029 - Vau. - To je od Benjamina Brittna. 314 00:19:14,112 --> 00:19:15,113 Vau. 315 00:19:15,197 --> 00:19:17,824 Njegov inštrument, kajti tukaj je skladal. 316 00:19:36,969 --> 00:19:38,971 Igral sem klavir Benjamina Brittna. 317 00:19:40,305 --> 00:19:41,348 Ja. 318 00:19:42,266 --> 00:19:44,059 - Lepo. - Naj tole… 319 00:19:44,142 --> 00:19:46,228 - Lahko pustiš. - Skrbi me. 320 00:19:46,311 --> 00:19:47,938 Prav imaš, zaprimo ga. 321 00:19:48,021 --> 00:19:49,314 - Zakaj? - Skrbi me. 322 00:19:49,398 --> 00:19:52,401 - To te skrbi. - Zaprl bom, ker… 323 00:19:52,943 --> 00:19:54,528 Narejen je v Angliji. 324 00:19:54,611 --> 00:19:56,655 - Ja. - Ja, zato morava… 325 00:19:57,906 --> 00:19:58,991 Ja. 326 00:19:59,741 --> 00:20:01,243 Ste kdaj imeli angleški avto? 327 00:20:16,925 --> 00:20:18,177 Kar prikazal se je. 328 00:20:30,772 --> 00:20:31,773 Poglej to. 329 00:20:31,857 --> 00:20:34,109 Če imate radi gore, je to to. 330 00:20:34,193 --> 00:20:35,360 Vau. 331 00:20:35,444 --> 00:20:37,487 To je narodni park. 332 00:20:37,988 --> 00:20:38,989 Ja. 333 00:20:39,072 --> 00:20:41,617 - Lepo je potovati in raziskovati. - Potovati je super. 334 00:20:41,700 --> 00:20:43,368 Morda so stolpe naredili zaradi razgleda. 335 00:20:43,452 --> 00:20:45,037 - Ne. - Šalim se. 336 00:20:45,120 --> 00:20:47,581 Razgled jih ni zanimal. 337 00:20:47,664 --> 00:20:49,833 Ideja gledanja ven je nova. 338 00:20:50,334 --> 00:20:54,213 Nekoč si bil bodisi zunaj bodisi notri. 339 00:20:54,296 --> 00:20:58,050 Ideja opazovanja pokrajine je dekadentna. 340 00:20:58,133 --> 00:21:00,093 - Smešno. - Dekadentno. 341 00:21:02,179 --> 00:21:05,349 Užitek vas je bilo spoznati. Naravnost fantastično. 342 00:21:05,432 --> 00:21:08,143 Veselilo me je. Užival sem v vaši družbi. 343 00:21:13,899 --> 00:21:15,984 Fotografiral sem mavrico. 344 00:21:16,068 --> 00:21:18,445 Kot bi prihajala iz kamelje medenice. 345 00:21:18,529 --> 00:21:19,530 O ja. 346 00:21:24,535 --> 00:21:29,581 To je bila kar nora izkušnja. 347 00:21:29,665 --> 00:21:31,834 Res je model. Nasmejal me je. 348 00:21:31,917 --> 00:21:34,336 Komično se izraža. 349 00:21:35,212 --> 00:21:39,049 Pri orglah je bilo smešno. Tisti orglar. 350 00:21:39,132 --> 00:21:41,885 Od kod se je vzel? Kot bi čakal na priložnost. 351 00:21:41,969 --> 00:21:43,762 - Čudno je bilo. - Ja. 352 00:21:43,846 --> 00:21:47,933 Kot iz italijanskega umetniškega filma iz petdesetih let 20. st. 353 00:21:50,978 --> 00:21:52,396 Preden zapustiva Alpe, 354 00:21:52,479 --> 00:21:55,315 bova prenočila v hiši našega snemalca Claudia. 355 00:21:58,443 --> 00:22:00,404 Čudovit kraj za odraščanje! Madonca. 356 00:22:03,323 --> 00:22:06,785 Poglej to. In Claudiev motor. 357 00:22:11,373 --> 00:22:14,334 Poglej to. To je Claudiev motor iz Long Way Round. 358 00:22:14,418 --> 00:22:17,462 - Ja. - Odlični motorji. Zelo jih imam rad. 359 00:22:17,546 --> 00:22:18,547 Živjo. 360 00:22:20,883 --> 00:22:24,136 Dvaindevetdeset let. 361 00:22:24,219 --> 00:22:26,805 - Bil sem na Olimpijadi. - Olimpijske igre. 362 00:22:28,640 --> 00:22:30,517 Pozdravljeni. Sem Ewan. Veseli me. 363 00:22:30,601 --> 00:22:33,812 - Olimpijske igre v hoji po stopnicah. - Stopnicah. 364 00:22:34,646 --> 00:22:35,772 - Zlata medalja. - Ja. 365 00:22:35,856 --> 00:22:39,943 Dvajset let potujeva s tabo, Claudio, pa še nisva videla tvoje hiše. 366 00:22:40,027 --> 00:22:42,988 Vedno si jo omenjal. Lepo je biti tukaj. 367 00:22:43,071 --> 00:22:44,781 Všeč mi je ves ta les. 368 00:22:44,865 --> 00:22:45,866 To je tukaj značilno, 369 00:22:45,949 --> 00:22:48,160 - ker je pozimi zelo mrzlo. - Ja, mrzlo. 370 00:22:49,077 --> 00:22:50,204 - Ja. - Hvala. 371 00:22:50,287 --> 00:22:52,456 Okej, lahko noč. Najlepša hvala. 372 00:22:52,539 --> 00:22:53,832 Adijo. 373 00:22:58,754 --> 00:23:01,757 NASLEDNJE JUTRO 374 00:23:03,217 --> 00:23:07,054 Zelo zgodaj zjutraj je. Nisem dobro spal. 375 00:23:07,137 --> 00:23:08,138 DNEVNIŠKI ZAPIS 376 00:23:08,222 --> 00:23:12,559 Nekaj mi ni dalo spati. 377 00:23:12,643 --> 00:23:17,064 To je bilo krivo. Ob šestih zjutraj pa kakofonija zvonov. 378 00:23:17,147 --> 00:23:18,690 Menda se tega navadiš. 379 00:23:22,486 --> 00:23:24,738 Adijo. 380 00:23:26,031 --> 00:23:27,032 Za tabo, Charley. 381 00:23:32,913 --> 00:23:35,165 Zapuščava Švico, 382 00:23:35,249 --> 00:23:40,128 še prej pa se bova preizkusila v še enem super lokalnem športu, hornussenu, 383 00:23:40,212 --> 00:23:42,464 znanem kot kmečki golf. 384 00:23:45,509 --> 00:23:47,845 Prestava je v leru. To ni dobro. 385 00:23:48,387 --> 00:23:52,099 V prostem teku ni dobro v ovinek s temi motorji. 386 00:24:02,234 --> 00:24:03,861 Veste, na kaj me to spominja? 387 00:24:07,072 --> 00:24:10,450 Vem. Sally Gap v gorovju Wicklow na Irskem. 388 00:24:11,201 --> 00:24:12,536 Ne, jaz… 389 00:24:12,619 --> 00:24:13,704 Tega ne poznam. 390 00:24:15,622 --> 00:24:16,999 Podobno je Glencoeju. 391 00:24:26,550 --> 00:24:27,551 Prihajava. 392 00:24:28,302 --> 00:24:31,013 Ne veva točno, za kaj gre. Izvedela bova. 393 00:24:31,513 --> 00:24:35,434 Tukaj je J. K. Rowling dobila navdih za quidditch v Harryju Potterju… 394 00:24:35,517 --> 00:24:37,728 - Res? - Ne vem. Ugibam. 395 00:24:37,811 --> 00:24:39,646 - Si si izmislil? - Ja. 396 00:24:39,730 --> 00:24:40,731 Okej. 397 00:24:40,814 --> 00:24:43,358 Naravnost iz Boormanove knjige. 398 00:24:46,195 --> 00:24:48,780 Poglej tisto čudno reč. 399 00:24:48,864 --> 00:24:51,074 To je del, kjer… 400 00:24:51,158 --> 00:24:52,201 Vuš! 401 00:24:52,284 --> 00:24:53,285 Vau. 402 00:24:54,828 --> 00:24:56,455 - To so palice? - Ja. 403 00:24:56,538 --> 00:24:59,458 - Nisem pričakoval "ribiških palic". - Dolge in tresoče. 404 00:24:59,541 --> 00:25:03,795 Tukaj udarimo plošček. 405 00:25:03,879 --> 00:25:06,131 - Podoben je hokejskemu paku. - Okej. 406 00:25:06,215 --> 00:25:08,717 - Manjši je, vendar trši. - Ja. 407 00:25:08,800 --> 00:25:11,345 Leti zelo hitro. 300 km/h. 408 00:25:11,428 --> 00:25:15,182 Trudijo se ga odbiti čim dlje. 409 00:25:15,265 --> 00:25:17,184 - To je pak. - Ja, malo gline. 410 00:25:17,267 --> 00:25:19,603 - Kje je postavljen? - Čisto na koncu. 411 00:25:19,686 --> 00:25:20,687 Vau, okej. 412 00:25:20,771 --> 00:25:23,232 - Kaj, če odleti med drevesa? - Linija smrti. 413 00:25:23,315 --> 00:25:24,483 Linija smrti. 414 00:25:24,566 --> 00:25:25,943 Ja, linija smrti. 415 00:25:26,026 --> 00:25:27,819 - Linija smrti. - Linija smrti. 416 00:25:27,903 --> 00:25:29,780 - Gremo. - Okej, zdaj bo. 417 00:25:29,863 --> 00:25:32,074 Spominja me na soseda, Jimmyja Wileyja. 418 00:25:32,741 --> 00:25:33,742 Zelo mu je podoben. 419 00:25:35,452 --> 00:25:38,205 Samo po naključju bi ga zbil. 420 00:25:38,288 --> 00:25:40,749 - Tipično, ja. - Zamahne. 421 00:25:43,627 --> 00:25:44,753 - Kaj? - Nad oblak. 422 00:25:44,837 --> 00:25:46,046 V oblak. 423 00:25:48,298 --> 00:25:50,592 Ne moreš ga več videti. 424 00:25:50,676 --> 00:25:51,802 Ja. 425 00:25:51,885 --> 00:25:53,178 - Zdi se mi… - Oponašaj. 426 00:25:53,262 --> 00:25:54,847 - …da morava poskusiti. - Bi poskusili? 427 00:25:54,930 --> 00:25:56,598 Ja, z veseljem. 428 00:25:57,891 --> 00:25:59,726 Takole zamahnem. 429 00:26:00,269 --> 00:26:04,273 Pridružite se Charleyju in Ewanu pri Neobičajnih športih po svetu. 430 00:26:05,983 --> 00:26:07,317 Long Way Neobičajni športi. 431 00:26:07,401 --> 00:26:10,904 - Potem pa počasi nazaj. - Udari po žogici. 432 00:26:16,326 --> 00:26:17,786 Naravni talent. 433 00:26:18,453 --> 00:26:23,834 - Charley je našel svojo strast. - Lahko se včlanite v naš klub. 434 00:26:24,543 --> 00:26:26,503 Nisem poceni. 435 00:26:27,462 --> 00:26:28,463 - Zelo prijazno. - Odlično. 436 00:26:28,547 --> 00:26:29,756 Zelo dobro. 437 00:26:29,840 --> 00:26:31,133 - Odlično. - Hvala. 438 00:26:31,216 --> 00:26:32,217 Ewan. 439 00:26:35,053 --> 00:26:37,264 Ko prideš sem, ni več šala. 440 00:26:37,347 --> 00:26:40,309 Kako zgledam? Sem na polovici cevi? 441 00:26:40,893 --> 00:26:43,312 Biti moraš na sredini lesa. 442 00:26:43,395 --> 00:26:46,106 - Nisem na sredini? - Ne. Sredina je tam. 443 00:26:46,190 --> 00:26:47,191 - Prav. - V redu. 444 00:26:49,526 --> 00:26:51,945 - Moraš… - Zdaj je trener. 445 00:26:53,322 --> 00:26:54,323 Ne močno. 446 00:26:54,406 --> 00:26:55,908 - Ne močno? - Ne. 447 00:26:57,326 --> 00:27:00,954 Ne smem uporabiti sile? Ne uporabi sile. 448 00:27:06,752 --> 00:27:08,420 - Dobro! - Odlično. 449 00:27:08,504 --> 00:27:10,172 Naravnost po sredini, Ewan. 450 00:27:10,839 --> 00:27:12,049 - Odlično. - S silo. 451 00:27:12,132 --> 00:27:13,550 - Uporabil sem silo. - Odlično. 452 00:27:13,634 --> 00:27:17,137 Dva naravna talenta. Imamo še dva igralca. 453 00:27:17,221 --> 00:27:18,805 Ja, še dva nova igralca. 454 00:27:18,889 --> 00:27:22,142 Hvala, super je bilo. Zelo sem užival. Super je bilo. 455 00:27:22,226 --> 00:27:23,977 Ostaniva tu in nadaljujva. 456 00:27:24,061 --> 00:27:27,439 - Igra mi je všeč. - Rad bi videl, kako jim gre. 457 00:27:27,523 --> 00:27:30,150 Poglej, kako daleč grejo. Kilometre daleč. 458 00:27:30,234 --> 00:27:35,864 Pri obrambi morate paziti, da noben plošček ne pade na tla, 459 00:27:35,948 --> 00:27:37,282 preden ga ustavite. 460 00:27:37,366 --> 00:27:41,328 Poglej udrtine. Les je trden. Nič čudnega, da nosijo čelade. 461 00:27:45,791 --> 00:27:47,000 To! 462 00:27:47,084 --> 00:27:48,502 Ta je pošasten. 463 00:27:50,671 --> 00:27:53,549 Uspelo mu je. Tja je šla. Tabla je šla tja. 464 00:27:53,632 --> 00:27:54,758 Veselilo me je. 465 00:27:54,842 --> 00:27:56,677 - Pazi nase. Najlepša hvala. - Adijo. 466 00:28:01,557 --> 00:28:03,809 Priča sva bila čudnemu športu. 467 00:28:03,892 --> 00:28:06,770 Kako so se domislili upogljive, hecne palice? 468 00:28:06,854 --> 00:28:10,482 Bogve. Mi je pa všeč njihovo navdušenje. 469 00:28:12,317 --> 00:28:16,029 Na poti domov sva. Potujeva na sever proti Calaisu, 470 00:28:16,113 --> 00:28:18,031 zjutraj pa bova prečkala Rokavski preliv. 471 00:28:18,782 --> 00:28:20,158 Dobrodošli v Franciji. 472 00:28:20,242 --> 00:28:22,786 - To je to, Charley. - Presneto. Vau. 473 00:28:32,880 --> 00:28:35,424 To je najina zadnja država pred domom. 474 00:28:35,507 --> 00:28:38,135 Ja. To je zares zadnji kos poti. 475 00:28:38,218 --> 00:28:39,469 Ja. 476 00:28:44,224 --> 00:28:46,268 To je Francija, ki jo imava rada. 477 00:28:46,768 --> 00:28:49,188 - Vau. Lepo. - Poglej to. 478 00:28:56,236 --> 00:28:57,821 Tole mi je znano, Charley. 479 00:28:58,322 --> 00:29:00,115 Tu sem bil pred 25 leti. 480 00:29:00,699 --> 00:29:02,826 Imajo sijajno gotsko katedralo. 481 00:29:03,410 --> 00:29:05,787 Se ustaviva in pretegneva noge? 482 00:29:06,371 --> 00:29:07,623 Dajva. 483 00:29:08,373 --> 00:29:10,751 Je to to? Ne vem. 484 00:29:11,251 --> 00:29:13,837 - Izjemno, kajne? - Čudovito, kajne? 485 00:29:16,089 --> 00:29:18,717 Šest dni sem potoval po Franciji. 486 00:29:18,800 --> 00:29:21,595 Motor sem fotografiral s tem v ozadju. 487 00:29:22,930 --> 00:29:27,809 Hotel sem mir, zato sem si naredil irokezo. 488 00:29:27,893 --> 00:29:31,563 Pet dni me ni nihče ogovoril. Grozno je bilo. Bil sem osamljen. 489 00:29:33,732 --> 00:29:37,319 Od tule je osupljiva, kajne? Njena velikost. 490 00:29:37,402 --> 00:29:38,904 Pokukajva noter. 491 00:29:42,741 --> 00:29:45,494 - Poglej vitraže. - Ja, in na koncu. 492 00:29:46,662 --> 00:29:49,915 Kakšen podvig je zgraditi nekaj takega. 493 00:29:49,998 --> 00:29:52,668 Vsi ti detajli so neverjetni. 494 00:29:53,752 --> 00:29:56,171 Poglej vse te rezbarije. 495 00:29:56,255 --> 00:29:59,550 - Prostozidarji so lahko vrezali… - Svoje obraze. 496 00:29:59,633 --> 00:30:02,636 …svoje obraze kot nekakšen podpis. 497 00:30:04,012 --> 00:30:06,139 Tukaj so kronali francoske kralje. 498 00:30:06,223 --> 00:30:07,683 Neverjetno. 499 00:30:15,440 --> 00:30:16,567 Tale je za Telsche… 500 00:30:18,986 --> 00:30:20,320 mojo ljubo sestro. 501 00:30:34,459 --> 00:30:36,128 Pojdiva. 502 00:30:36,670 --> 00:30:38,213 Greva naprej. 503 00:30:39,882 --> 00:30:42,509 "Calais." Najin prvi smerokaz za Calais. 504 00:30:42,593 --> 00:30:43,927 Ja, poglej. 505 00:30:55,939 --> 00:31:00,485 Če bi vozila po avtocesti, ne bi videla toliko Francije. 506 00:31:01,028 --> 00:31:04,740 Všeč mi je bilo. Moja zadnjica pa ima dovolj. 507 00:31:10,120 --> 00:31:11,914 Rad bi opral motor. 508 00:31:12,497 --> 00:31:15,417 - Obrisal vse tisto olje s strani. - Ja. 509 00:31:15,501 --> 00:31:19,046 - Gotovo bo kakšna cev. - Zagotovo. 510 00:31:23,300 --> 00:31:24,301 Živjo. 511 00:31:25,093 --> 00:31:27,262 Lepo je. Resno. 512 00:31:29,306 --> 00:31:30,307 No… 513 00:31:31,934 --> 00:31:33,227 Marička. 514 00:31:34,311 --> 00:31:35,312 Lepo je. 515 00:31:35,395 --> 00:31:37,856 Super kraj za zadnjo noč. 516 00:31:43,153 --> 00:31:44,279 Opazite spremembo? 517 00:31:49,660 --> 00:31:51,370 Spodaj je bilo še belo. 518 00:31:52,454 --> 00:31:54,748 Zdelo se je, da je vse zarjavelo. 519 00:31:55,457 --> 00:31:57,709 V resnici je bila površinska rja. 520 00:31:58,335 --> 00:32:01,129 Nihče, niti jaz, je nikoli nismo obrisali. 521 00:32:01,755 --> 00:32:03,298 Poglejte, belo je. 522 00:32:06,385 --> 00:32:09,137 Zgledati mora kot zvezda oddaje. 523 00:32:10,973 --> 00:32:12,224 Zvezda je. 524 00:32:14,017 --> 00:32:16,228 Za najin zadnji obrok 525 00:32:16,311 --> 00:32:19,565 pripravljam testenine s porom in tole govedino. 526 00:32:19,648 --> 00:32:22,234 Najprej jo bom popekel, potem pa dal v pečico. 527 00:32:24,444 --> 00:32:28,323 Neverjetno, kajne? Ni bila najdaljša pot na svetu, 528 00:32:28,407 --> 00:32:32,411 toda 50 let star motor v mrazu, vročini in dežju… 529 00:32:32,494 --> 00:32:35,622 Odlično se je odrezal. Zelo sem mu hvaležen. 530 00:32:37,374 --> 00:32:38,792 Dober motor, kajne? 531 00:32:38,876 --> 00:32:41,170 Hudimana, kako dober motor. 532 00:32:42,963 --> 00:32:44,131 Nenehno… 533 00:32:44,214 --> 00:32:47,509 Ko ni nikogar blizu, hodim tja in ga gledam s profila. 534 00:32:47,593 --> 00:32:50,637 Ker je tako lep. Ta motor je zelo lep. 535 00:32:55,434 --> 00:32:58,145 Zadnja dva meseca in pol sta bila sijajna. 536 00:32:58,228 --> 00:33:01,231 Veliko sva obredla in vsako minuto sem užival. 537 00:33:01,315 --> 00:33:03,650 Čudovito se je bilo družiti z Ewanom, 538 00:33:03,734 --> 00:33:07,112 ga imeti ves čas ob sebi in paziti drug na drugega. 539 00:33:07,196 --> 00:33:08,614 Užival sem. 540 00:33:10,532 --> 00:33:11,533 Tole je popolno. 541 00:33:13,452 --> 00:33:14,453 Lepo. 542 00:33:22,669 --> 00:33:24,213 Najprej sem jih spekel. 543 00:33:24,713 --> 00:33:26,340 - Samo iztisneš jih? - Ja. 544 00:33:26,423 --> 00:33:28,800 Če česen stisneš in ga potem surovega kuhaš, 545 00:33:28,884 --> 00:33:31,929 včasih dobiš drugačen okus. 546 00:33:32,012 --> 00:33:33,889 Tako pa ima bolj zemeljski okus. 547 00:33:33,972 --> 00:33:36,058 - Zdaj bom to vedno počel… - Pokusi. 548 00:33:36,141 --> 00:33:39,019 In vedno bom mlad krompir kuhal 549 00:33:39,102 --> 00:33:40,812 - s koprom. - Ja, s koprom. 550 00:33:40,896 --> 00:33:43,398 - Tega dvojega sem se naučil. - Krompir moraš pustiti 551 00:33:43,482 --> 00:33:45,025 - počivati. - Ja. 552 00:33:45,108 --> 00:33:46,109 Tako. 553 00:33:46,902 --> 00:33:47,903 Kdo hoče poljub? 554 00:33:49,696 --> 00:33:53,200 NASLEDNJE JUTRO 555 00:33:53,283 --> 00:33:57,037 Nekaj po pol sedmi uri je. Odhajamo ob osmih. V Calais. 556 00:33:57,120 --> 00:33:59,957 Šli bomo k Charleyju, kjer se bomo z vsemi srečali. 557 00:34:00,040 --> 00:34:01,041 DNEVNIŠKI ZAPIS 558 00:34:01,124 --> 00:34:04,002 Mary me bo čakala. Komaj čakam, da jo vidim. 559 00:34:04,795 --> 00:34:07,548 Komaj čakam njen objem. 560 00:34:07,631 --> 00:34:08,757 Jutri 561 00:34:10,217 --> 00:34:12,844 pa se vračamo na Škotsko, od koder smo začeli. 562 00:34:14,888 --> 00:34:17,139 To je zadnji dan. 563 00:34:21,018 --> 00:34:23,272 Ne morem zapeti. Hecno, a ne? Zadnji dan. 564 00:34:32,239 --> 00:34:33,614 Le kaj je bilo to? 565 00:34:50,674 --> 00:34:52,634 Kako zgledam z belimi blatniki? 566 00:34:53,552 --> 00:34:55,721 Vau, nisem vedel, da so beli. 567 00:34:55,804 --> 00:34:58,140 Jaz tudi ne. Mislil sem, da sta zarjavela. 568 00:34:58,223 --> 00:35:00,350 - Ja. - Smešno. 569 00:35:02,311 --> 00:35:04,438 Komaj verjamem, da je zadnji dan. 570 00:35:10,903 --> 00:35:12,362 Tam je morje. 571 00:35:13,155 --> 00:35:15,490 O bog. Bele pečine Dovra, kajne? 572 00:35:15,574 --> 00:35:16,867 - Ja. - Res? 573 00:35:16,950 --> 00:35:18,827 - Ja. - Zelo blizu so! 574 00:35:34,343 --> 00:35:38,305 Zelo težko se spomnim vsega s tega potovanja. 575 00:35:38,388 --> 00:35:42,434 Nekaj posebnega je bilo. Veliko sva doživela. 576 00:35:42,518 --> 00:35:45,938 Opravila sva dolgo potovanje na 50 let starih motorjih. 577 00:35:46,021 --> 00:35:47,314 Precej dolga pot. 578 00:35:50,567 --> 00:35:53,195 V večini držav, ki sva jih videla, še nisem bil. 579 00:35:53,278 --> 00:35:57,032 - Nisem še bil na Danskem. - Jaz tudi ne. 580 00:35:57,115 --> 00:35:59,868 Okoli tebe se pokrajina spreminja. 581 00:36:00,911 --> 00:36:02,037 Gremo. 582 00:36:17,427 --> 00:36:18,554 Lepa snežna ograja. 583 00:36:20,264 --> 00:36:22,015 Doživiš raznoliko vreme. 584 00:36:27,062 --> 00:36:30,691 V gozdovih me napadajo komarji in dež. 585 00:36:30,774 --> 00:36:31,817 Hočejo mojo kri. 586 00:36:31,900 --> 00:36:32,901 Ljubi bog. 587 00:36:33,902 --> 00:36:36,822 Moja najljubša noč je bila taborjenje na otoku. 588 00:36:36,905 --> 00:36:37,906 Pustili so naju tam. 589 00:36:40,117 --> 00:36:44,746 Kar padla sva v veliko zgodb. Spoznaš posebne ljudi. 590 00:36:47,416 --> 00:36:50,919 In to napolni dušo. 591 00:36:53,172 --> 00:36:55,674 - Zlimaš. - Tehnični izraz. 592 00:36:55,757 --> 00:36:58,093 Odprt moraš biti za potovanje. 593 00:36:58,177 --> 00:37:00,679 Domnevati moraš, da se bo motor pokvaril 594 00:37:01,346 --> 00:37:03,682 in da boš obtičal ob robu ceste. 595 00:37:03,765 --> 00:37:05,517 Boste moj princ na belem konju? 596 00:37:05,601 --> 00:37:08,312 To je bil duh potovanja. To je bilo bistvo. 597 00:37:08,395 --> 00:37:10,272 Stari motorji, ki naju bodo upočasnili, 598 00:37:10,355 --> 00:37:13,108 da bova videla več stvari in se še bolj zabavala. 599 00:37:13,775 --> 00:37:14,902 Tako je tudi bilo. 600 00:37:18,405 --> 00:37:19,406 Fantastično! 601 00:37:24,786 --> 00:37:29,541 Mater. Navdušen sem nad tem, da greva k tebi. 602 00:37:29,625 --> 00:37:30,626 Kul je. 603 00:37:30,709 --> 00:37:33,754 Vsa potovanja sva končala nekje drugje. 604 00:37:33,837 --> 00:37:35,547 - Ja. - Zdaj pa sva 605 00:37:35,631 --> 00:37:39,718 pred predorom na poti v ZK. 606 00:37:39,801 --> 00:37:40,802 Long way home. 607 00:37:43,138 --> 00:37:44,139 Prišla sva. 608 00:37:53,899 --> 00:37:55,776 - Fantastično. - Kmalu bi padel. 609 00:37:56,318 --> 00:37:57,611 To bi bilo nerodno. 610 00:37:58,403 --> 00:38:00,697 Ja. "Zadnjič sem videl Charleyja in Ewana. 611 00:38:00,781 --> 00:38:03,200 Ewan je telebnil na obraz, na rit." 612 00:38:03,283 --> 00:38:05,410 Ja, ko je bil pri miru, na vlaku. 613 00:38:06,203 --> 00:38:09,373 Dobrodošli v Anglijo. Upam, da ste lepo potovali. Hvala, da ste izbrali… 614 00:38:09,456 --> 00:38:13,293 Na angleški zemlji. Greva. 615 00:38:14,002 --> 00:38:16,088 Voziti morava po levi. 616 00:38:16,171 --> 00:38:17,673 O bog. Po levi. 617 00:38:19,508 --> 00:38:22,010 Odhajava k Charleyju v Surrey. 618 00:38:22,678 --> 00:38:24,263 Zame to ne bo konec poti, 619 00:38:24,346 --> 00:38:26,723 ker bom jutri Charleyja zapustil 620 00:38:26,807 --> 00:38:28,600 in se sam odpravil na Škotsko. 621 00:38:28,684 --> 00:38:29,685 EWANOVA HIŠA 622 00:38:31,520 --> 00:38:33,647 Vau, čez nekaj ur bova… 623 00:38:33,730 --> 00:38:35,983 - Pri tebi! - Pri meni. 624 00:38:37,192 --> 00:38:42,030 Najprej pa se bova sestala z motoristi. To je postala tradicija. 625 00:38:45,576 --> 00:38:49,872 Poskušamo koordinirati konvoj ljudi, ki prihajajo. 626 00:38:49,955 --> 00:38:52,040 Ura je štiri minute čez eno. 627 00:38:52,124 --> 00:38:55,252 Oče se običajno strogo drži ure. 628 00:38:55,335 --> 00:38:56,628 Prišel je! 629 00:38:57,254 --> 00:38:58,505 Bravo! Uspelo ti je! 630 00:38:58,589 --> 00:39:02,718 TONY RUSSOV OČE 631 00:39:02,801 --> 00:39:04,887 Slišali smo te prihajati izza vogala. 632 00:39:04,970 --> 00:39:06,096 - Res? - Ja… 633 00:39:07,097 --> 00:39:08,182 Motor. 634 00:39:18,025 --> 00:39:20,444 Lepo je videti vse te motorje v zrcalu. 635 00:39:23,113 --> 00:39:24,990 To so motoristi. 636 00:39:25,073 --> 00:39:27,951 Ewan je povedal zgodbo, ko so mu med snemanjem filma 637 00:39:28,035 --> 00:39:30,454 prepovedali vožnjo z motorjem. 638 00:39:30,954 --> 00:39:33,999 Rekel je: "Prepoved vožnje z motorjem je zame 639 00:39:34,082 --> 00:39:36,168 kot prepoved poslušanja glasbe." 640 00:39:36,251 --> 00:39:38,045 Taki so ti fantje. 641 00:39:39,379 --> 00:39:42,799 Se spomniš vožnje v New York? 642 00:39:42,883 --> 00:39:45,802 Spomnim se močnega občutka, da sem te izgubil 643 00:39:45,886 --> 00:39:47,221 - v vsej tisti množici. - Ja. 644 00:39:47,304 --> 00:39:49,348 Potovanje s Charleyjem 645 00:39:49,431 --> 00:39:52,017 je nekaj, kar si delim z njim in z nikomer drugim. 646 00:39:52,100 --> 00:39:55,437 Vidim ga v zrcalu ali pa on mene. Tako domače je. 647 00:39:55,521 --> 00:39:58,649 Takole sva prevozila na tisoče kilometrov. 648 00:39:58,732 --> 00:40:03,320 Z leti še bolj ceniš ljudi, s katerimi preživljaš čas. 649 00:40:03,403 --> 00:40:04,988 Ewan je eden izmed njih. 650 00:40:05,072 --> 00:40:07,241 Lepo se je spet počutiti kot fant 651 00:40:07,324 --> 00:40:10,202 na motorju in na ulici spoznavati prijatelje 652 00:40:10,285 --> 00:40:12,579 ter se zabavati. Zdaj to počneva kot odrasla. 653 00:40:13,872 --> 00:40:16,917 Do Long Way Round nisem nikamor hodil. 654 00:40:17,000 --> 00:40:20,629 Mislil sem, da sem družino razočaral. 655 00:40:21,922 --> 00:40:24,299 Zato sem hvaležen, da sem spoznal Ewana. 656 00:40:25,926 --> 00:40:28,262 - Super je bilo. - Ja. 657 00:40:28,345 --> 00:40:30,389 Hvala, Ewan. Zelo zabavno je bilo. 658 00:40:30,472 --> 00:40:31,557 Hvala tebi. 659 00:40:35,102 --> 00:40:38,856 Brez dvoma je bila dolga pot naokrog do tvoje hiše, Charley. 660 00:40:40,649 --> 00:40:43,986 Za naslednjič predlagam vožnjo po A1 ali M1. 661 00:40:44,069 --> 00:40:45,487 M6. 662 00:40:47,155 --> 00:40:48,866 Tam je moj dovoz. 663 00:40:48,949 --> 00:40:50,200 Nemogoče. 664 00:40:58,792 --> 00:41:00,669 Živjo! 665 00:41:04,131 --> 00:41:05,257 Hej! 666 00:41:09,052 --> 00:41:12,222 Vau. Poglej mojo lepo ženo. 667 00:41:12,973 --> 00:41:14,308 Madonca, madonca… 668 00:41:17,019 --> 00:41:18,270 Kje je Mary? 669 00:41:24,318 --> 00:41:25,444 Poglej to. 670 00:41:28,488 --> 00:41:29,781 Zelo dolga pot je bila. 671 00:41:40,667 --> 00:41:41,877 Ljubim te. 672 00:41:45,088 --> 00:41:46,089 Lepo te je videti. 673 00:41:49,009 --> 00:41:51,094 Živjo, ljubica. 674 00:41:51,720 --> 00:41:53,597 - Uspelo nam je. - Mojbog! 675 00:41:53,680 --> 00:41:56,141 Hej, oče. Tako lepo te je videti. 676 00:41:56,225 --> 00:41:58,185 Celo jutro vas čakamo. Ves dan. 677 00:41:58,268 --> 00:41:59,269 JOHN CHARLEYJEV OČE 678 00:41:59,353 --> 00:42:02,147 Lepo zgledaš, oče. Dobro si videti. 679 00:42:02,231 --> 00:42:03,232 Očka! 680 00:42:05,526 --> 00:42:07,236 - Tatu? - Tatu. Poglej. 681 00:42:07,319 --> 00:42:08,862 - Manjši je, kot sem mislila! - Vau! 682 00:42:08,946 --> 00:42:10,155 Zgledal je večji. 683 00:42:10,239 --> 00:42:13,200 - Jaz sem prva, ti pa druga. - Kaj? Zakaj je prva… 684 00:42:15,494 --> 00:42:17,829 Ja, nisem še bil pri Charleyju. 685 00:42:30,175 --> 00:42:32,344 NASLEDNJE JUTRO 686 00:42:32,427 --> 00:42:35,973 Z motorjem grem na Škotsko, vendar skozi Manchester, 687 00:42:36,056 --> 00:42:39,142 kjer imam načrt, da mi ne bo treba voziti cel dan. 688 00:42:40,310 --> 00:42:42,145 Spet na lepo Škotsko! 689 00:42:53,240 --> 00:42:57,661 Moj prijatelj Chris je pripravil Volkswagnovega hrošča. 690 00:42:57,744 --> 00:43:01,748 Motor bom naložil na prikolico in do večera bom doma! 691 00:43:08,964 --> 00:43:11,258 Poklical bom Ewana, da vidim, kako je. 692 00:43:12,217 --> 00:43:13,468 Ne bo se oglasil. 693 00:43:14,720 --> 00:43:16,180 Vsega je konec. 694 00:43:17,264 --> 00:43:18,432 Charley? 695 00:43:18,515 --> 00:43:19,808 Živjo! Kako si? 696 00:43:21,393 --> 00:43:23,187 Tudi jaz te pogrešam. 697 00:43:23,687 --> 00:43:25,314 Ugani, kaj se dogaja. 698 00:43:25,898 --> 00:43:26,899 Dežuje. 699 00:43:30,194 --> 00:43:31,361 Manchester. 700 00:43:33,363 --> 00:43:34,531 Super zgleda! 701 00:43:35,741 --> 00:43:37,659 Že deset tednov nisem vozil avta. 702 00:43:38,160 --> 00:43:39,786 - Deset tednov? - Upam, da še znam. 703 00:43:48,045 --> 00:43:50,714 Škotska! Škotska! 704 00:43:50,797 --> 00:43:51,798 DOBRODOŠLI NA ŠKOTSKO 705 00:44:07,814 --> 00:44:09,816 Prstni odtis neznan. 706 00:44:11,360 --> 00:44:14,613 Ne morem noter, ker mi ne dovoli. 707 00:44:16,573 --> 00:44:18,242 Prstni odtis prepoznan. 708 00:44:28,669 --> 00:44:32,589 NASLEDNJE JUTRO 709 00:44:38,554 --> 00:44:41,890 Sem. Pritisni. Tega. Tega tukaj. Pritisni. 710 00:45:45,579 --> 00:45:47,581 Prevedla Lidija P. Černi