1 00:00:42,501 --> 00:00:45,087 இருபது ஆண்டுகள் மற்றும் மூன்று அற்புதமான சாகசப் பயணங்களில், 2 00:00:45,170 --> 00:00:48,507 நாங்கள் உலகின் சில மிகவும் தொலைதூர இடங்களுக்குப் பயணித்துள்ளோம். 3 00:00:48,590 --> 00:00:51,510 நாம் சாலையில் செல்கிறோம், சார்லி. சென்றுகொண்டிருக்கிறோம், நண்பா. 4 00:00:51,593 --> 00:00:54,847 எனினும் எங்கள் நாட்டிற்கு அருகிலுள்ள நாடுகளை முறையாக உலாவவில்லை. 5 00:00:57,307 --> 00:00:59,852 - சரி, போகலாம். ஐரோப்பாவுக்கு. - போகலாம். 6 00:00:59,935 --> 00:01:02,896 இந்தக் கோடையில் எங்களுக்கு மிக நெருங்கிய 17 அண்டை நாடுகள் வழியே 7 00:01:02,980 --> 00:01:04,940 செல்லும் அற்புதமான வளையத்தில் பயணிக்கிறோம். 8 00:01:05,983 --> 00:01:09,444 ஸ்காட்லாந்தில் இருக்கும் என் வீட்டில் தொடங்கி, கடலைக் கடந்து கண்டத்திற்குச் சென்று, 9 00:01:09,528 --> 00:01:12,865 நார்டிக்ஸ் வரையிலும், ஆர்க்டிக் வட்டத்திற்குள்ளும் பயணித்து, 10 00:01:12,948 --> 00:01:16,577 ஆல்ப்ஸ் மற்றும் ஃபிரான்ஸ் வழியாக வளைந்து செல்லும் முன், பால்டிக்ஸுக்குச் சென்று, 11 00:01:16,660 --> 00:01:18,620 இரண்டு மாதங்கள் கழித்து வீட்டுக்குத் திரும்புகிறோம். 12 00:01:20,998 --> 00:01:23,166 புதிய வாழ்க்கை கொடுக்கப்பட்ட, நம்ப முடியாத 50 ஆண்டுகள் 13 00:01:23,250 --> 00:01:26,128 பழமையான பைக்குகளில் இந்தப் பயணத்தை மேற்கொள்வதன் மூலம் 14 00:01:26,211 --> 00:01:28,172 நாங்கள் பெரிய ரிஸ்க் எடுக்கப் போகிறோம். 15 00:01:29,256 --> 00:01:30,632 என் பைக்கில் விநோதமான சத்தம் வருகிறது. 16 00:01:31,884 --> 00:01:34,136 அவர்களுடன் மூன்றாவது பைக்கில் பயணிப்பது 17 00:01:34,219 --> 00:01:36,054 கேமரா நபர்கள் கிளாடியோ மற்றும் மேக்ஸ். 18 00:01:36,138 --> 00:01:39,224 அவர்களும் தனிப்பட்ட டைரி கேமராக்களை எடுத்து வருவார்கள். 19 00:01:40,350 --> 00:01:41,518 ரஸ் மால்கின் இயக்குநர்/தயாரிப்பாளர் 20 00:01:41,602 --> 00:01:44,229 ரஸ்ஸும் நானும் சிறிய குழுவுடன் அவர்களை இரண்டு எலெக்ட்ரிக் ட்ரக்குகளில் பின்தொடர்வோம். 21 00:01:44,313 --> 00:01:46,356 அவசியப்படும்போது மட்டும் அவர்களைச் சந்திப்போம். 22 00:01:48,442 --> 00:01:50,569 இந்தக் கோடையில், ஐரோப்பாதான் எங்கள் மைதானம். 23 00:01:50,652 --> 00:01:51,904 வாவ்! 24 00:01:52,613 --> 00:01:56,366 எங்கள் மனம் போன போக்கில் சென்று, திறந்த சாலையில் என்ன இருக்கிறது எனப் பார்ப்போம். 25 00:02:04,082 --> 00:02:05,417 நாங்கள் இப்போது ஆஸ்திரியாவில் இருக்கிறோம். 26 00:02:06,585 --> 00:02:08,002 கொஞ்சம் பசிக்கிறது. 27 00:02:08,794 --> 00:02:11,381 ஆஸ்திரியாவின் தேசிய உணவு எது? 28 00:02:11,465 --> 00:02:14,218 அது ஷ்னிட்ஸெல் மற்றும் ஆப்பிள் ஸ்ட்ரூடல் என நினைக்கிறேன். 29 00:02:14,801 --> 00:02:17,137 ஆம். ஷ்னிட்ஸெல் மற்றும் ஸ்ட்ரூடல். 30 00:02:18,222 --> 00:02:19,932 எங்கள் பயணத்தை உயரத்தில் முடிக்க, 31 00:02:20,015 --> 00:02:22,392 நாங்கள் ஐரோப்பாவின் மிகப்பெரிய மலைத்தொடரான 32 00:02:22,476 --> 00:02:23,894 ஆல்ப்ஸுக்குச் செல்கிறோம். 33 00:02:23,977 --> 00:02:25,312 ஆஸ்திரியாவில் தொடங்கி, 34 00:02:25,395 --> 00:02:26,939 சுவிட்ஸர்லாந்து வழியாகச் சென்று, 35 00:02:27,022 --> 00:02:29,191 பிறகு எங்கள் வீட்டுக்கு ஃபிரான்ஸ் வழியாகச் செல்கிறோம். 36 00:02:30,234 --> 00:02:33,237 முதலில், வியன்னாவில் விரைவாக வாகனப் பராமரிப்பு நிறுத்தம். 37 00:02:33,320 --> 00:02:34,780 வியன்னா ஆஸ்திரியா 38 00:02:34,863 --> 00:02:36,990 வியன்னா 39 00:02:37,074 --> 00:02:38,075 ஓய். 40 00:02:40,244 --> 00:02:42,663 என் பின்புறத்தில் உணர்ச்சியே இல்லை. 41 00:02:43,330 --> 00:02:46,166 நான் முன்னே செல்கிறேன், ஈவன், நீ என் பின்புறத்தைத் தட்டிக்கொடு. 42 00:02:47,251 --> 00:02:49,545 - அது பரவாயில்லையா? - பரவாயில்லை. நன்றி. 43 00:02:54,383 --> 00:02:55,801 இந்த நதியின் பெயர் என்ன? 44 00:02:55,884 --> 00:02:58,387 - டான்யூப். ஆம். டான்யூப். - டான்யூப். 45 00:02:58,470 --> 00:02:59,805 ஆம். 46 00:03:08,480 --> 00:03:10,190 - இது இப்படி இருக்கும் என்றுதான் கற்பனை செய்தேன். - ஆம். 47 00:03:10,774 --> 00:03:11,775 வியன்னா. 48 00:03:13,068 --> 00:03:14,945 இதோ வியன்னாவில் இருக்கிறோம். 49 00:03:15,028 --> 00:03:17,155 கனவுகளின் நகரம், இசை நகரம், 50 00:03:17,239 --> 00:03:20,742 மேலும் எங்கள் அதிர்ஷ்டம், இது கேக்குகளுக்குப் பிரபலமான நகரம். 51 00:03:22,160 --> 00:03:25,080 அதைப் பார். அது ஒத்திசைவான பார்க்கிங். 52 00:03:26,248 --> 00:03:28,417 இந்த நகரத்தில் சிறந்த பேஸ்ட்ரிகளை வழங்கும் 53 00:03:28,500 --> 00:03:30,794 ஒரு சுவாரஸ்யமான கஃபே பற்றி கேள்விப்பட்டோம். 54 00:03:30,878 --> 00:03:32,629 அதை ஓய்வூதியம் பெறும் முதியவர்கள் நடத்துகின்றனர். 55 00:03:32,713 --> 00:03:34,756 - இதுதானா? - பார். அந்த சிறிய பாட்டி முகத்துடன் உள்ளது. 56 00:03:34,840 --> 00:03:35,841 வால்பென்ஷன் 57 00:03:35,924 --> 00:03:38,093 அற்புதம். வயதான பெண்கள் நடத்துகின்றனர். 58 00:03:38,177 --> 00:03:39,761 அல்லது வயதான ஆண்களும் கூட. தெரியவில்லை. 59 00:03:39,845 --> 00:03:41,388 - எல்லா ஃபர்னிச்சரையும் பார். - அது அருமையாக உள்ளது. 60 00:03:41,471 --> 00:03:42,472 பாட்டிகளின் ஹாலுக்கு வரவேற்கிறோம் 61 00:03:42,556 --> 00:03:43,557 மரியான் 62 00:03:43,640 --> 00:03:45,058 - இங்கே முதன்முறை வருகிறீர்களா? - ஆம். 63 00:03:45,142 --> 00:03:46,351 - அப்படியா? உட்காருங்கள். - இதிலா? 64 00:03:46,435 --> 00:03:47,561 - ஓ, ஆம். - அற்புதம். 65 00:03:47,644 --> 00:03:48,687 நன்றி. அருமை. 66 00:03:48,770 --> 00:03:51,064 சுற்றிப் பாருங்கள், இது பாட்டியின் டைனிங் அறை. 67 00:03:51,148 --> 00:03:52,774 நாங்கள் முதியவர்களுக்கும் இளையவர்களுக்குமான கஃபே. 68 00:03:53,233 --> 00:03:54,568 முதியவர்களும் இளையவர்களும் ஒன்றாக வேலை செய்கிறோம். 69 00:03:54,651 --> 00:03:55,986 நீங்கள் இதை நேசிக்கிறீர்களா? 70 00:03:56,069 --> 00:03:58,113 - ஆம், இது எனக்குப் பிடித்துள்ளது… - இது மகிழ்ச்சியானது, ஆம். 71 00:03:58,197 --> 00:04:00,407 நான் பத்து ஆண்டுகளாக கஃபேயில் இருக்கிறேன். 72 00:04:00,490 --> 00:04:01,742 பத்தாண்டுகளாக உள்ளீர்களா? 73 00:04:01,825 --> 00:04:04,745 ஆம், உங்களுக்கு என்ன வேண்டும், ஸ்பெஷல் காஃபியா… 74 00:04:04,828 --> 00:04:07,414 - ஆம். போ, சார்லி. - ஆம். நான் வந்து காஃபியைப் பார்க்கிறேன். 75 00:04:07,497 --> 00:04:09,541 உங்களை நான் உட்காரும்படி கூறுகிறேன்… 76 00:04:09,625 --> 00:04:10,876 …இப்போது நான் கேட்கிறேன்… 77 00:04:10,959 --> 00:04:12,294 சரி. 78 00:04:12,711 --> 00:04:14,671 நீங்கள் இருவரும் பைக் ஓட்டுகிறீர்களா? 79 00:04:14,755 --> 00:04:15,756 ஆம், இருவரும் பைக் ஓட்டுகிறோம். 80 00:04:15,839 --> 00:04:19,885 ஓ, என் இளவயதில் பைக் ஓட்டும் நபரை எல்லா இடத்திலும் தேடினேன்… 81 00:04:20,135 --> 00:04:21,136 எனக்குக் கிடைக்கவில்லை. 82 00:04:21,220 --> 00:04:22,221 - யாரும் கிடைக்கவில்லையா? - இல்லை. 83 00:04:22,304 --> 00:04:23,597 - இப்போது கிடைத்துள்ளனர். - இருவர். 84 00:04:23,680 --> 00:04:24,848 ஓ இல்லை! எனக்கு மிகவும் வயதாகிவிட்டது. 85 00:04:30,020 --> 00:04:31,647 - ஹலோ. ஹாய். - ஹாய்! 86 00:04:31,730 --> 00:04:33,774 ஆம். இதில் ஒரு துண்டு கிடைக்குமா? 87 00:04:33,857 --> 00:04:36,235 - ஆப்பிள் ஸ்ட்ரூடலா? இதுவா? - ஆப்பிள் ஸ்ட்ரூடல். ஆம். நன்றி. 88 00:04:36,318 --> 00:04:37,945 - கிரீம்? - கிரீம். வேண்டும். 89 00:04:38,028 --> 00:04:39,821 - கிரீம் வேண்டுமா? - கிரீம் வேண்டும். 90 00:04:41,698 --> 00:04:43,534 ஸ்காட்லாந்தில் ஒன்று சொல்வார்கள். 91 00:04:43,617 --> 00:04:45,786 ”நிறைய சாப்பிடு. நீ அத்தை வீட்டில் இருக்கிறாய்.” 92 00:04:45,869 --> 00:04:46,995 இது அதுபோலத்தான். 93 00:04:47,496 --> 00:04:49,122 ”நிறைய சாப்பிடு. நீ அத்தை வீட்டில் இருக்கிறாய்.” 94 00:04:51,124 --> 00:04:52,125 நன்றி. 95 00:04:53,627 --> 00:04:55,128 - அது ஆப்பிள் ஸ்ட்ரூடலா? - ஆம். 96 00:04:55,212 --> 00:04:56,296 நான் கொஞ்சம் சாப்பிடவா? 97 00:05:01,093 --> 00:05:03,178 - அருமையாக உள்ளது. - நன்றாக உள்ளது, இல்லையா? ஆம். 98 00:05:07,474 --> 00:05:09,351 - அருமை. - மிகவும் அருமை. 99 00:05:10,143 --> 00:05:12,646 இவை வியன்னாவில் நமக்கான ஸ்பெஷல் கேக்குகள். 100 00:05:13,564 --> 00:05:14,565 - அது… - கடவுளே. 101 00:05:14,648 --> 00:05:16,316 - அது கஸ்டர்டா? - இந்த பன்கள்… 102 00:05:16,692 --> 00:05:18,902 …சூடான பிளம் மார்மலேட் மற்றும்… 103 00:05:18,986 --> 00:05:20,946 …சூடான வனிலா சாஸுக்குள் உள்ளன. 104 00:05:21,029 --> 00:05:22,823 - அடக் கடவுளே. - வனிலா சாஸ். கடவுளே. 105 00:05:22,906 --> 00:05:23,907 அது யோகர்ட் போன்றதா? 106 00:05:24,533 --> 00:05:25,742 இல்லை, அது… 107 00:05:27,953 --> 00:05:28,954 ஜீன்ஸில் சிந்திவிட்டது. 108 00:05:29,037 --> 00:05:30,247 இது அருமையான கிரெம் அங்லேஸ். 109 00:05:30,330 --> 00:05:32,666 - கடவுளே, இது சுவையாக உள்ளது. - உங்களுக்கு வாஷிங் மிஷின் வேண்டுமா? 110 00:05:32,749 --> 00:05:34,168 ஆம். 111 00:05:34,251 --> 00:05:36,837 பாட்டி, என் உடையை குயிக் வாஷில் போட முடியுமா? 112 00:05:36,920 --> 00:05:38,130 சரி, உடனே துவைத்துக் கொடுக்கிறேன். 113 00:05:38,213 --> 00:05:39,590 மிக்க நன்றி. அடக் கடவுளே. 114 00:05:42,092 --> 00:05:43,218 அதில் ஒரு துண்டைச் சாப்பிடுவோம். 115 00:05:44,720 --> 00:05:45,762 மிக்க நன்றி. அருமை. 116 00:05:51,393 --> 00:05:54,938 இது நம் பாட்டி நமக்காகச் செய்வது போல உள்ளது. 117 00:05:55,022 --> 00:05:56,690 பார். இல்லையா? 118 00:06:06,283 --> 00:06:08,327 இதில் இரண்டு ஊக்கங்கள் உள்ளன. 119 00:06:08,410 --> 00:06:09,536 மோரிஸ் கஃபே உரிமையாளர் 120 00:06:09,620 --> 00:06:11,288 ஒன்று நிதி ரீதியிலான ஏழ்மை. 121 00:06:11,371 --> 00:06:15,626 உங்களுக்கு 65 வயதாகியிருந்து, கூடுதல் வருமானம் தேவைப்பட்டால், 122 00:06:16,126 --> 00:06:18,253 - அவர்களுக்கு… எதுவுமேயில்லை. - எதுவுமேயில்லை. 123 00:06:18,337 --> 00:06:20,297 - இன்னொன்று சமூக ரீதியிலான ஏழ்மை. - ஆம். 124 00:06:20,380 --> 00:06:25,469 மக்கள் ஆக்டிவாக இருக்கும்போது, அர்த்தமுள்ள செயலைச் செய்யும்போது, 125 00:06:25,552 --> 00:06:28,347 - நாம் நீண்ட காலத்திற்கு ஆரோக்கியமாக இருக்கலாம். - ஆரோக்கியமாக. 126 00:06:28,430 --> 00:06:29,640 - ஆம். - வாழ்த்துகள். 127 00:06:29,723 --> 00:06:32,309 நீங்கள் இதை வேலை செய்ய வைக்கிறீர்கள். அருமையான விஷயம். 128 00:06:32,392 --> 00:06:34,645 அத்துடன் பலருக்கு உதவுகிறீர்கள். 129 00:06:34,728 --> 00:06:36,980 - உங்கள் கஸ்டர்ட் மிகவும் சுவையாக உள்ளது. - ஆம். 130 00:06:37,064 --> 00:06:38,982 - உங்களுக்குப் பிடித்துள்ளதா? - கஸ்டர்ட் மிகவும் அருமையாக உள்ளது. 131 00:06:39,066 --> 00:06:40,067 கண்டிப்பாக. 132 00:06:40,150 --> 00:06:42,069 - இது பாட்டியின் கஸ்டர்ட் போல உள்ளது. - பாட்டியின் கஸ்டர்ட், ஆம். 133 00:06:42,152 --> 00:06:44,530 அற்புதம். நான் எல்லா கஸ்டர்டையும் சாப்பிட்டுவிட்டேன். மன்னிக்கவும். 134 00:06:44,613 --> 00:06:46,532 - ஓ, இல்லை. பரவாயில்லை. - நான் எதுவும் மிச்சம் வைக்கவில்லை… 135 00:06:46,615 --> 00:06:48,408 உனக்கு கிரெம் அங்லேஸ் இல்லை. 136 00:06:49,076 --> 00:06:50,827 - மன்னிக்கவும், சார்லி. - ஆனால்… 137 00:06:50,911 --> 00:06:53,372 - அற்புதமான யோசனை. இது அருமையானது, இல்லையா? - அற்புதம். முற்றிலும் அற்புதமானது. 138 00:06:56,625 --> 00:06:58,710 - இந்தப் பக்கம்தானே? - ஆம். 139 00:06:58,794 --> 00:07:00,379 இதோ, ஈவன். நீ முன்னே போ, ஈவன். 140 00:07:04,007 --> 00:07:05,008 சரி. 141 00:07:05,843 --> 00:07:07,386 நான் நிறைய உணவு சாப்பிட்டுவிட்டேன். 142 00:07:07,886 --> 00:07:12,432 தெரியும். நானும்தான். என் வயிற்றில் உணவுக் குழந்தை இருப்பது போல உள்ளது. 143 00:07:13,225 --> 00:07:15,185 ஆம், நான் போய் படுக்க விரும்புகிறேன். 144 00:07:15,269 --> 00:07:17,646 நான் இப்போதே தூங்க விரும்புகிறேன். ஆம். 145 00:07:24,236 --> 00:07:26,196 இது முறையான ஆஸ்திரிய கலாச்சாரத்திற்கான நேரம். 146 00:07:26,280 --> 00:07:29,533 அதற்கு, நாம் மலைகளுக்குள் செல்கிறோம். 147 00:07:31,243 --> 00:07:33,036 கோடைக்காலத்தின்போது, இந்த அற்புதமான நிலப்பரப்பு 148 00:07:33,120 --> 00:07:37,082 நாடகங்கள் மற்றும் இசைக்கச்சேரிகளுக்கான இயற்கையான பின்னணியாக அமையும். 149 00:07:37,583 --> 00:07:39,168 ஏரியில் நடத்தப்படும் புத்தம் புதிய ஓபராவின் முன்னோட்டத்திற்கு 150 00:07:39,251 --> 00:07:41,962 எங்களை அழைத்துள்ளனர். 151 00:07:44,131 --> 00:07:47,759 ஆஸ்திரியாவானது உலகின் அழகான ஒரு பகுதி. எனக்கு இது பிடித்துள்ளது. 152 00:07:50,846 --> 00:07:54,683 இந்த ஓபராவானது உப்பு விற்கும் பெண் மீது காதல் கொள்ளும் மீன் மனிதன் பற்றியது, 153 00:07:54,766 --> 00:07:57,269 மேலும் இது இந்த ஏரியில் கிடக்கும் உப்புப் படிமங்கள் 154 00:07:57,352 --> 00:08:00,397 எவ்வளவு மதிப்புடையது என்பதைப் பற்றிய பழைய நாட்டுப்புறக் கதையை அடிப்படையாகக் கொண்டது. 155 00:08:00,480 --> 00:08:01,481 கிரண்டில்ஸீ ஆஸ்திரியா 156 00:08:02,441 --> 00:08:04,818 - வாவ், இதைப் பார். - இது அருமையாக உள்ளது, இல்லையா? 157 00:08:05,319 --> 00:08:06,486 ஆம். 158 00:08:06,570 --> 00:08:09,990 பார். அவர் அங்கே இருக்கிறார். உப்பு விற்கும் பெண், சரியா? 159 00:08:10,574 --> 00:08:12,868 அவரைத்தான் மீன் மனிதன் தேடுகிறான். 160 00:08:12,951 --> 00:08:14,411 அதோ மற்ற நடிகர்கள். 161 00:08:14,494 --> 00:08:15,996 - வாவ். - அந்தப் படகில் உள்ளனர். 162 00:08:16,079 --> 00:08:17,122 அதைப் பார். 163 00:08:18,832 --> 00:08:19,833 வெரீனா தயாரிப்பாளர் 164 00:08:19,917 --> 00:08:22,085 நான் இந்தக் கதையை வான்னி மொரெட்டோவுக்கு அனுப்பினேன். 165 00:08:22,169 --> 00:08:23,170 வான்னி இசையமைப்பாளர் 166 00:08:23,253 --> 00:08:25,214 அவர் எங்களுக்காக ஒரு ஓபரா இசையமைக்கத் தீர்மானித்தார். 167 00:08:25,297 --> 00:08:28,342 பிறகு எங்கள் இயக்குநரான ஆண்ட்ரியாஸைக் கண்டுபிடித்தேன். 168 00:08:31,261 --> 00:08:32,888 இன்று எங்களைப் பார்க்க அனுமதிப்பதற்கு நன்றி. 169 00:08:32,971 --> 00:08:33,972 இதுதான் முதல் ஒத்திகை. 170 00:08:34,056 --> 00:08:35,057 ஆண்ட்ரியாஸ் இயக்குநர் 171 00:08:35,140 --> 00:08:36,892 - ஏரியில் முதல் ஒத்திகை. - ஆம். இது உற்சாகமாக உள்ளதா? 172 00:08:36,975 --> 00:08:38,727 - ஆம். - அருமை. குட் லக். 173 00:08:56,620 --> 00:08:57,829 அதுதான் மிகவும் அடிப்படையானது. 174 00:08:59,706 --> 00:09:03,293 இங்குதான் அந்தக் கதை நடக்கும். 175 00:09:03,961 --> 00:09:05,295 எனவே, 176 00:09:05,379 --> 00:09:09,091 இங்கே இருப்பது ஒரு விதத்தில் மிகவும் உற்சாகமாக உள்ளது. 177 00:09:09,174 --> 00:09:10,467 சரி. தொடங்குங்கள்! 178 00:09:11,552 --> 00:09:16,181 ஹோ ஹேய், நண்பர்களே! துணிச்சலுடன் இருங்கள்! 179 00:09:16,265 --> 00:09:21,395 வலைகளை வீசுங்கள், வலிமையுடன் இழுங்கள். 180 00:09:22,563 --> 00:09:24,731 நன்றி! இந்தக் கட்டம் வரை செய்யுங்கள். 181 00:09:26,316 --> 00:09:27,442 நன்றி. 182 00:09:27,526 --> 00:09:30,028 ஜோஹான்னா, நீங்கள் படகை கொஞ்சம் பின்னால் இழுக்க முடியுமா? 183 00:09:30,112 --> 00:09:31,738 அதை நீரில் செய்ய முடியுமா? 184 00:09:31,822 --> 00:09:33,282 தொடங்குங்கள்! 185 00:09:37,953 --> 00:09:40,205 - அவர்தானே தண்ணீர் மனிதனை… - சரி. 186 00:09:40,289 --> 00:09:43,292 - …பார்த்தவர்? - சரி. அவர் தண்ணீரில் விநோதமான 187 00:09:43,375 --> 00:09:44,751 ஒன்றைப் பார்க்கிறார். 188 00:09:46,795 --> 00:09:48,964 எனக்கும் பாடகருக்கும் இடையில் இருக்கும் கோட்டில் நிற்காதீர்கள். 189 00:09:49,047 --> 00:09:50,174 கோட்டைவிட்டு நகருங்கள். 190 00:09:51,675 --> 00:09:52,843 வெளியேறுங்கள். 191 00:10:01,059 --> 00:10:03,395 - படகில் அருமையாகச் செய்தீர்கள். - நன்றி. 192 00:10:03,478 --> 00:10:04,813 - ஆம். - அது எதிர்பாராதது. 193 00:10:04,897 --> 00:10:06,148 ஒரு கட்டத்தில் நீங்களே 194 00:10:06,231 --> 00:10:07,608 - அதை இழுத்தீர்கள். - வலிமையானவர். 195 00:10:19,119 --> 00:10:21,580 சரி. இதோடு நிறுத்திக்கொள்வோம். அது அருமையானது. 196 00:10:21,663 --> 00:10:23,290 - அற்புதம். அசத்துங்கள்! - அற்புதம். 197 00:10:23,373 --> 00:10:24,791 - மகிழ்ச்சியாக இருங்கள். - நன்றி. 198 00:10:24,875 --> 00:10:27,211 இந்தக் காலையில் நாங்கள் அதைப் பார்க்க அனுமதித்ததற்கு நன்றி. 199 00:10:27,294 --> 00:10:28,754 அது ஸ்பெஷலாக இருந்தது. நன்றி. 200 00:10:29,546 --> 00:10:31,590 ஓபராவைப் பார்க்க அது சிறப்பான வழி. 201 00:10:32,132 --> 00:10:34,927 அது அற்புதமானது. இங்கே எனக்கு மிகவும் பிடித்துள்ளது. 202 00:10:38,931 --> 00:10:42,768 இது உலகில் உள்ள மிகவும் வியப்பூட்டும் அழகான இடங்களில் ஒன்று. 203 00:10:43,393 --> 00:10:44,603 நான் இங்கே இருக்கும்போது, 204 00:10:44,686 --> 00:10:47,606 எனது புதிய ஆர்வத்தைப் பயிற்சி செய்யும் வாய்ப்பைத் தவறவிட முடியாது. 205 00:10:49,816 --> 00:10:52,361 நாளை பாராகிளைடிங் செல்வதற்கு மிகவும் உற்சாகமாக இருக்கிறேன். 206 00:10:52,444 --> 00:10:54,154 அதில் எனக்கு பேரார்வம் உள்ளது. 207 00:10:54,238 --> 00:10:57,366 ஏனெனில் ஸ்காட்லாந்து மலைகளின் மீது ஏறி அங்கிருந்து கீழே 208 00:10:57,449 --> 00:10:58,534 பறந்து வருவதுதான் என் கனவு. 209 00:10:58,617 --> 00:11:01,703 அதனால்தான் நல்ல பைலட் ஆக கற்றுக்கொள்ள விரும்புகிறேன். 210 00:11:09,169 --> 00:11:12,840 அடுத்த நாள் காலை 211 00:11:17,177 --> 00:11:18,470 இன்றுதான் அந்த நாள். 212 00:11:20,305 --> 00:11:23,642 நான் வகுப்பிற்குச் சென்றேன், நான் சான்டா பார்பரா சென்று, பாராகிளைடிங் கற்றுக்கொண்டேன். 213 00:11:23,725 --> 00:11:26,144 இன்னும் சான்றிதழ் பெறவில்லை, ஆனால் பெறப் போகிறேன். 214 00:11:26,228 --> 00:11:27,312 டைரி கேம் 215 00:11:27,396 --> 00:11:30,607 இங்கிருந்து பறக்கத் தொடங்கப் போகிறேன். 216 00:11:31,483 --> 00:11:34,319 இங்கே உயரத்தைக் குறைக்க வேண்டும். கீழே. 217 00:11:34,820 --> 00:11:36,655 பிறகு அங்கே எங்காவது இறங்க வேண்டும். 218 00:11:42,119 --> 00:11:43,871 இந்தச் சூழ்நிலைகள் அற்புதமாக உள்ளது. 219 00:11:46,999 --> 00:11:49,042 சரி. வந்துவிட்டோம். 220 00:11:50,627 --> 00:11:53,088 இதுதான் குதிக்கும் இடம். தொடங்கலாம். 221 00:11:53,172 --> 00:11:55,048 இது சான்டா பார்பராவைவிட உயரம். 222 00:11:55,674 --> 00:11:57,551 நான் உங்களுக்காகக் காத்திருக்க 223 00:11:57,634 --> 00:11:58,969 - இடது வலதுகளைச் செய்யவா? - அவசியமில்லை. 224 00:11:59,052 --> 00:12:00,053 ஜாக்கி பாராகிளைடிங் பயிற்சியாளர் 225 00:12:00,137 --> 00:12:01,221 நீங்கள் இறங்குவீர்கள். 226 00:12:01,305 --> 00:12:03,056 - நீங்கள் தயாரானதும், நான் செல்வேன். - சரி. 227 00:12:03,140 --> 00:12:06,018 நான் லான்ச்சின்போது எதுவும் தவறு செய்தால், 228 00:12:06,101 --> 00:12:07,519 நீங்கள்தான் உங்களைப் பார்த்துக்கொள்ள வேண்டும். 229 00:12:07,603 --> 00:12:10,022 நான் என்ன செய்கிறேன்? இது நல்ல யோசனை என யார் கூறியது? 230 00:12:12,149 --> 00:12:13,817 முடிச்சு போட வேண்டும். 231 00:12:16,862 --> 00:12:19,948 நாங்கள் டாண்டெம் செய்கிறோம். ஈவனுடன் பறப்பது நன்றாக இருக்கும் என நினைத்தேன். 232 00:12:20,032 --> 00:12:22,993 நான் கீழே இருந்தேன், இப்போது மேலே இருக்கிறேன். 233 00:12:23,493 --> 00:12:25,204 நான் கீழே தன்னம்பிக்கையுடன் இருந்தேன். 234 00:12:25,287 --> 00:12:28,123 இந்தக் கயிறுகள் மிகவும் எடை குறைவாக உள்ளன, இதில் கிளிப் எதுவும் இல்லை. 235 00:12:29,458 --> 00:12:31,710 இது இப்படி மாட்டிக்கொள்ளும். 236 00:12:32,878 --> 00:12:34,713 பிறகு லாக் செய்ய இப்படி மாட்ட வேண்டும். 237 00:12:35,339 --> 00:12:36,757 கொஞ்சம் எலாஸ்டிக்கானது, அவ்வளவுதான். 238 00:12:36,840 --> 00:12:38,050 - ஈவன். - என்ன? 239 00:12:38,133 --> 00:12:41,220 நீங்கள் விரும்பும் காற்று வேகத்தில், எப்போது சௌகரியமாக உள்ளதோ அப்போது புறப்படலாம். 240 00:12:41,303 --> 00:12:43,931 இவர் இதுபோல பல நூறு முறை செய்துள்ளார், எனவே நான் மகிழ்ச்சியாக உள்ளேன். 241 00:13:03,325 --> 00:13:05,035 வாவ். 242 00:13:05,118 --> 00:13:06,119 எவ்வளவு அழகாக உள்ளது. 243 00:13:12,793 --> 00:13:16,171 பாராகிளைடரில் திருப்பும்போது, நாம் முதலில் சாய வேண்டும். 244 00:13:16,255 --> 00:13:19,466 அது வளைவைத் தூண்டும். கொஞ்சம் வேகத்தைக் குறைக்க வேண்டும். 245 00:13:20,759 --> 00:13:21,927 பிறகு நாம் திரும்ப வேண்டும். 246 00:13:22,427 --> 00:13:24,388 உங்கள் கால்களை தளர்வாக வையுங்கள், ஈவன். தளர்வாக. 247 00:13:24,888 --> 00:13:25,889 நாம் எங்கே இருக்கிறோம் என்று பார்க்க வேண்டும். 248 00:13:26,849 --> 00:13:28,934 சார்லி! ஹேய்! 249 00:13:31,353 --> 00:13:32,354 எல்லாம் நலமா, நண்பா? 250 00:13:32,437 --> 00:13:35,691 ஆம், மோசமில்லை. தொங்கிக்கொண்டிருக்கிறேன். நான் உன்னைப் பார்க்கலாம் என நினைத்தேன். 251 00:13:35,774 --> 00:13:37,317 ஆம், உன்னை மேலே பார்ப்பதில் மகிழ்ச்சி. 252 00:13:45,617 --> 00:13:47,119 அடக் கடவுளே. 253 00:13:47,619 --> 00:13:50,247 வாவ். இது ஒரு மத ரீதியான அனுபவம் போல உள்ளது. 254 00:13:52,457 --> 00:13:54,459 இது எனக்கு மிகவும் பிடித்துள்ளது. 255 00:13:54,543 --> 00:13:56,044 வாவ்! 256 00:14:06,680 --> 00:14:09,516 நாம் தரையிறங்கும் இடத்திற்குச் செல்லலாமா? 257 00:14:17,149 --> 00:14:18,150 கடவுளே. 258 00:14:22,529 --> 00:14:23,655 வாவ். 259 00:14:23,739 --> 00:14:24,907 - கால்களைத் தூக்குங்கள். - சரி. 260 00:14:28,619 --> 00:14:30,245 சரி. 261 00:14:30,329 --> 00:14:31,413 - சரியா? - ஆம். 262 00:14:32,080 --> 00:14:35,042 அவர்கள் அந்தக் குறுகலான வட்டமடிக்கும்போது எனக்கு கொஞ்சம் குமட்டியது. 263 00:14:35,125 --> 00:14:36,126 நான் கொஞ்சம்… 264 00:14:36,919 --> 00:14:40,714 கொஞ்சம் மயக்கம் வந்தது, ஆனால் அது அற்புதமாக இருந்தது! 265 00:14:51,767 --> 00:14:52,893 இதோ ஈவன் வருகிறான். 266 00:14:54,561 --> 00:14:55,729 சார்லி! 267 00:14:55,812 --> 00:14:58,398 - இது அற்புதமானது, இல்லையா? - ஓ, நண்பா! 268 00:14:58,482 --> 00:15:00,150 அதாவது, மேலே நாம் ஒருவரையொருவர் கொஞ்ச நேரம் பார்த்துக்கொண்டோம், 269 00:15:00,234 --> 00:15:02,152 ஆனால் நாம் வெவ்வேறு உயரங்களில் இருந்தோம், எனவே… 270 00:15:02,236 --> 00:15:04,071 ஆம், ஆனால் நீ மேலே சிறப்பாக இருந்தாய். 271 00:15:05,656 --> 00:15:07,699 - சார்லி, நீ இதைச் சேர்த்து… - சரி. 272 00:15:07,783 --> 00:15:09,743 …கொஞ்சம் சேர்த்து… 273 00:15:10,661 --> 00:15:12,120 மேலே மடிக்க வேண்டும். அவ்வளவுதான். 274 00:15:14,915 --> 00:15:16,792 இந்தப் பக்கத்திலிருந்து ஜிப் போட வேண்டுமா? 275 00:15:16,875 --> 00:15:18,001 ஆம். 276 00:15:18,085 --> 00:15:21,296 அந்த கேம்பிங் எல்லாம் இதை பேக் செய்ய உதவியுள்ளது, ஈவன். 277 00:15:22,464 --> 00:15:26,343 கூடாரங்கள் பாராகிளைடர்களை நினைவூட்டுவதால்தான் எனக்கு அவற்றைப் பிடிக்கிறது போல. 278 00:15:26,426 --> 00:15:27,636 இது அற்புதமானது, இல்லையா? 279 00:15:28,136 --> 00:15:29,763 பாருங்கள். இதை நம் காரின் பின்புறத்தில் வைக்கலாம். 280 00:15:30,264 --> 00:15:32,266 அதுதான் நமக்கான ஏர்கிராஃப்ட். 281 00:15:32,850 --> 00:15:33,851 அவ்வளவுதான். 282 00:15:38,605 --> 00:15:40,732 - அது எப்படி இருந்தது? - அடக் கடவுளே. 283 00:15:40,816 --> 00:15:42,568 அது அழகாக இருந்தது. நான் கொஞ்சம் அழுதேன். 284 00:15:42,651 --> 00:15:44,611 நான்… மிகவும் உணர்வுப்பூர்வமாக இருந்தேன். 285 00:15:44,695 --> 00:15:45,988 எனக்கு மிகவும் பிடித்திருந்தது. 286 00:15:46,071 --> 00:15:48,448 அதுதான் நான் சென்றதிலேயே உயரமான டேக்-ஆஃப். 287 00:15:48,532 --> 00:15:49,992 அது அதிர்ச்சியூட்டுவதாக இருந்தது. 288 00:15:50,075 --> 00:15:53,829 அது மகிழ்ச்சியாக இருந்தது, நான் டாண்டெம் செல்லும்போது, எல்லா கிளிப்பையும் சரிபார்த்தார். 289 00:15:53,912 --> 00:15:57,708 என்னால் கட்டுப்படுத்த முடியவில்லை. நானும் அதைச் சரிபார்த்தேன், 290 00:15:57,791 --> 00:15:59,960 அவர் சரிபார்த்ததைச் சரிபார்க்க. 291 00:16:06,258 --> 00:16:07,509 சுவிட்ஸர்லாந்தின் இந்தப் பகுதியில் உள்ள 292 00:16:07,593 --> 00:16:09,928 கோட்டையிலிருந்து பணிபுரியும் ஒரு கலைஞரைப் பற்றிக் கேள்விப்பட்டோம். 293 00:16:10,429 --> 00:16:12,681 அவரது பெயர் நாட் வைடல், 294 00:16:13,182 --> 00:16:16,185 அவர் ‘80களில் நியூ யார்க் கலைஞர்களின் குழுவில் ஒருவராக இருந்தார், 295 00:16:16,268 --> 00:16:18,353 அதில் வார்ஹாலும் பாஸ்கியாட்டும் இருந்தனர். 296 00:16:21,440 --> 00:16:23,358 இது மிகவும் உள்ளார்ந்த பகுதி. 297 00:16:24,109 --> 00:16:25,694 வாவ். அங்கே பார். 298 00:16:26,987 --> 00:16:28,655 டாராஸ்ப் கோட்டை சுவிட்ஸர்லாந்து 299 00:16:28,739 --> 00:16:31,200 ஆம். அது பெரிய, பழைய வீடு. 300 00:16:32,534 --> 00:16:35,078 இது அவருடைய கேலரியா அல்லது அவர் வசிக்கிறாரா? 301 00:16:35,621 --> 00:16:38,207 உறுதியாகத் தெரியவில்லை. இரண்டும் என நினைக்கிறேன். 302 00:16:42,628 --> 00:16:44,755 - ஹலோ. - நீங்கள் இங்கே வசிக்கிறீர்களா? 303 00:16:45,547 --> 00:16:46,965 - எப்போதாவது. - எப்போதாவதா? 304 00:16:47,049 --> 00:16:49,593 நாட் வைடல் 305 00:16:50,093 --> 00:16:51,094 நீங்கள் தங்க மாட்டீர்களா? 306 00:16:51,595 --> 00:16:53,222 - தங்குவேன், ஆம். - நானும்தான். 307 00:16:54,181 --> 00:16:55,557 கண்டிப்பாகத் தங்குவேன். 308 00:16:55,641 --> 00:16:56,767 - சரி. - வாவ். 309 00:16:56,850 --> 00:16:58,810 இந்தப் பக்கம் அது எனக்குப் பிடித்துள்ளது. 310 00:16:58,894 --> 00:17:01,313 அது மகிழ்ச்சியற்ற பொருள். 311 00:17:01,396 --> 00:17:02,773 மகிழ்ச்சியற்ற பொருள். 312 00:17:03,398 --> 00:17:04,691 நாங்கள் உள்ளே சென்று பார்க்கலாமா? 313 00:17:04,775 --> 00:17:06,234 - மேலே செல்ல வேண்டுமா? - ஆம். அதைப் பார்க்க விரும்புகிறோம். 314 00:17:07,986 --> 00:17:09,404 இதைப் பார். 315 00:17:09,488 --> 00:17:13,407 இங்கே 1900 இல் ஒருவர் வந்தார், அவர் பெயர் லிங்னர். 316 00:17:13,492 --> 00:17:15,868 அவர் ஓடோல் மௌத்வாஷைக் கண்டுபிடித்தார். 317 00:17:15,953 --> 00:17:18,497 அதன் மூலம் அவர் மிகவும் பணக்காரர் ஆனதால், 318 00:17:20,082 --> 00:17:21,708 அவர் விரும்பிய அனைத்தையும் செய்ய முடிந்தது. 319 00:17:21,791 --> 00:17:24,169 அவர் இங்கே வந்து, இந்த இடிபாடுகளைப் பார்த்தார், 320 00:17:24,670 --> 00:17:27,756 இதை வாங்கினார், 16 ஆண்டுகளில் இதைக் கட்டினார். 321 00:17:27,839 --> 00:17:33,136 இந்தக் கோட்டையானது மௌத்வாஷ், ஜெர்மானியர்களின் புத்துணர்ச்சியான சுவாசத்தின் உதவியில் கட்டப்பட்டது. 322 00:17:34,054 --> 00:17:35,305 அது அற்புதமானது. 323 00:17:40,227 --> 00:17:41,562 ஆம், அவை விதைப்பைகள். 324 00:17:41,645 --> 00:17:44,189 நீங்கள் ஃப்ளோரன்ஸில் உள்ள மைக்கெலாஞ்சலோவின் 325 00:17:44,273 --> 00:17:45,482 - டேவிட்டைப் பார்த்தால்… - ஆம். 326 00:17:45,566 --> 00:17:49,528 …அந்த டேவிட் பலாஸ்ஸோ அளவுக்குப் பெரிதாக இருந்தான் எனில், 327 00:17:49,611 --> 00:17:51,363 அவனது விதைப்பைகள் இந்த அளவில் இருக்கும். 328 00:17:52,614 --> 00:17:53,615 அவற்றைப் பார்த்ததில் மகிழ்ச்சி. 329 00:17:55,158 --> 00:17:56,159 என்னவொரு இடம். 330 00:17:56,243 --> 00:17:57,452 இது அற்புதமானது. 331 00:17:58,120 --> 00:17:59,913 இந்த மரத்தை நான்தான் செய்தேன். 332 00:17:59,997 --> 00:18:01,707 - வெண்கலத்தால் செய்தேன். - வாவ். 333 00:18:03,709 --> 00:18:05,627 அழகாகச் செய்துள்ளீர்கள். வாவ், அது பெரிதாக உள்ளது. 334 00:18:05,711 --> 00:18:07,421 நீங்கள் எத்தனை படைப்புகளைச் செய்துள்ளீர்கள்? 335 00:18:07,504 --> 00:18:10,215 தெரியவில்லை. அதாவது, கொஞ்சம் நிறைய என நினைக்கிறேன். இல்லையா? 336 00:18:10,299 --> 00:18:11,300 ஆனால் அந்த நுட்பம்தான், 337 00:18:11,383 --> 00:18:13,051 - நுட்பம் முக்கியமில்லை. - ஆம். 338 00:18:13,802 --> 00:18:15,345 மைக்கெலேஞ்சலோ கூறுவது. 339 00:18:16,722 --> 00:18:18,682 - நுட்பம் முக்கியம்… - நுட்பம் முக்கியமில்லை. 340 00:18:19,516 --> 00:18:21,602 சரி, போகலாம். நாம் மின்தூக்கியில் செல்லலாம். 341 00:18:21,685 --> 00:18:22,978 மின்தூக்கி உள்ளது. 342 00:18:23,061 --> 00:18:26,148 கண்டிப்பாக உள்ளது. அது வேடிக்கையானது. 343 00:18:27,232 --> 00:18:28,358 வாவ். 344 00:18:28,442 --> 00:18:32,196 உரிமையாளர் லிங்னர் ஒரு ஆர்கன் கலைஞராக விரும்பினார், சரியா? 345 00:18:32,279 --> 00:18:34,114 இங்குதான் அவர் வாசிப்பாரா? 346 00:18:34,740 --> 00:18:39,369 ஆம். இதுதான் அந்த ஆர்கன். இதுதான் ஐரோப்பாவில் உள்ள மிகப்பெரிய தனியார் ஆர்கன். 347 00:18:41,079 --> 00:18:42,080 கடவுளே. 348 00:18:42,164 --> 00:18:43,790 இந்தக் குழாய்களைப் பார். 349 00:18:43,874 --> 00:18:46,585 முன்பு, எல்லாமே நேராக இருக்க வேண்டும் என நினைத்தனர். 350 00:18:46,668 --> 00:18:47,669 ஆம். 351 00:18:47,753 --> 00:18:50,839 காற்று நுழைந்து செல்ல, அவை ஸ்பகெட்டி போல இருக்கலாம். 352 00:18:50,923 --> 00:18:54,593 அப்போதுதான் அவை ஆர்கன் முழுவதையும் சுருக்க முடிந்தது. 353 00:18:54,676 --> 00:18:56,261 இந்த ஆர்கன் எப்போது உருவாக்கப்பட்டது? 354 00:18:56,345 --> 00:18:58,847 அவர் இறந்த ஆண்டான 1916 இல். 355 00:18:58,931 --> 00:19:00,516 - இதை வாசிக்கலாமா? - ஆம். 356 00:19:00,599 --> 00:19:02,100 - நான் பார்க்கிறேன். - வாசித்துப் பார், சார்லி. 357 00:19:02,184 --> 00:19:04,811 வாசிக்கவா? இதை நான் இதற்கு முன் வாசித்ததே இல்லை. 358 00:19:11,652 --> 00:19:14,029 - வாவ். - இது பெஞ்சமின் பிரிட்டெனுடையது. 359 00:19:14,112 --> 00:19:15,113 வாவ். 360 00:19:15,197 --> 00:19:17,824 இது அவருடைய இசைக்கருவி, ஏனெனில் அவர் இங்கே இசையமைத்தார். 361 00:19:36,969 --> 00:19:38,971 நான் பெஞ்சமின் பிரிட்டெனின் பியானோவை வாசித்தேன். 362 00:19:40,305 --> 00:19:41,348 அப்படித்தான். 363 00:19:42,266 --> 00:19:44,059 - அழகாக உள்ளது. - இதை நாம்… 364 00:19:44,142 --> 00:19:46,228 - அப்படியே வைத்துவிடுங்கள். - எனக்குக் கவலையாக உள்ளது. 365 00:19:46,311 --> 00:19:47,938 சார்லி, நீ கூறுவது சரிதான், நாம் இதை மூட வேண்டும். 366 00:19:48,021 --> 00:19:49,314 - ஏன்? - நான் அதைப் பற்றிக் கவலைப்படுகிறேன், ஆம். 367 00:19:49,398 --> 00:19:52,401 - அந்த விஷயத்திற்குக் கவலைப்படுகிறோம். - இதைக் கீழே மூடுகிறேன். ஏனெனில்… 368 00:19:52,943 --> 00:19:54,528 ஆனால் இது இங்கிலாந்தில் செய்யப்பட்டது. 369 00:19:54,611 --> 00:19:56,655 - ஆம். - அதேதான். அதனால்தான் நாம்… 370 00:19:57,906 --> 00:19:58,991 ஆம். 371 00:19:59,741 --> 00:20:01,243 நீங்கள் எப்போதாவது இங்கிலாந்து காரை வைத்துள்ளீர்களா? 372 00:20:16,925 --> 00:20:18,177 இவர் திடீரென தோன்றியுள்ளார். 373 00:20:30,772 --> 00:20:31,773 இதைப் பாருங்கள். 374 00:20:31,857 --> 00:20:34,109 உங்களுக்கு மலைகள் பிடிக்குமெனில், இதுதான் இடம். 375 00:20:34,193 --> 00:20:35,360 வாவ். 376 00:20:35,444 --> 00:20:37,487 இதுதான் நேஷனல் பார்க். 377 00:20:37,988 --> 00:20:38,989 ஆம். 378 00:20:39,072 --> 00:20:41,617 - பயணம் செய்து, சுற்றிப் பார்ப்பது அருமையானது. - ஆம், பயணிப்பது அற்புதமானது. 379 00:20:41,700 --> 00:20:43,368 அவர்கள் ஒருவேளை இந்தக் காட்சிக்காகவே இந்தக் கோபுரங்களைக் கட்டியிருக்கலாம். 380 00:20:43,452 --> 00:20:45,037 - இல்லை. - விளையாடினேன். 381 00:20:45,120 --> 00:20:47,581 காட்சி முக்கியமில்லை. 382 00:20:47,664 --> 00:20:49,833 வெளியே பார்ப்பது என்பது புதிய விஷயம். 383 00:20:50,334 --> 00:20:54,213 பழைய காலங்களில், ஒன்று நாம் வெளியே இருப்போம் அல்லது உள்ளே இருப்போம். 384 00:20:54,296 --> 00:20:58,050 இந்த நிலப்பரப்பைப் பார்ப்பது என்பது, தரக்குறைவான செயல். 385 00:20:58,133 --> 00:21:00,093 - எவ்வளவு வேடிக்கையானது. - தரக்குறைவானது. 386 00:21:02,179 --> 00:21:05,349 உங்களைச் சந்தித்ததில் மிக்க மகிழ்ச்சி. மிகவும் அற்புதமானது. 387 00:21:05,432 --> 00:21:08,143 மிக்க மகிழ்ச்சி. உங்களுடன் இருந்தது மிகவும் பிடித்திருந்தது. 388 00:21:13,899 --> 00:21:15,984 நான் வானவில்லை படம்பிடித்தேன். 389 00:21:16,068 --> 00:21:18,445 அது ஒட்டகத்தின் இடுப்பிலிருந்து வருவது போலுள்ளது. 390 00:21:18,529 --> 00:21:19,530 ஆம். 391 00:21:24,535 --> 00:21:29,581 அது மிகவும் அற்புதமான அனுபவம். 392 00:21:29,665 --> 00:21:31,834 அவர் அற்புதமானவர். என்னைச் சிரிக்க வைத்தார். 393 00:21:31,917 --> 00:21:34,336 அவரிடம் நகைச்சுவையான உணர்வு வெளிப்பாடு இருந்தது. 394 00:21:35,212 --> 00:21:37,422 நாம் ஆர்கனிடம் இருந்தபோது வேடிக்கையாக இருந்தது. 395 00:21:37,506 --> 00:21:39,049 அந்த ஆர்கன் கலைஞர். 396 00:21:39,132 --> 00:21:41,885 அவர் எங்கிருந்து வந்தார்? அதாவது, அவர் அங்கே காத்திருந்தது போல இருந்தது. 397 00:21:41,969 --> 00:21:43,762 - அது விநோதமானது. - ஆம். 398 00:21:43,846 --> 00:21:47,933 அவர் 1950களின் இத்தாலியக் கலைத் திரைப்படத்தைச் சேர்ந்தவர் போலிருந்தார். 399 00:21:50,978 --> 00:21:52,396 நாங்கள் ஆல்ப்ஸிலிருந்து புறப்படும் முன், 400 00:21:52,479 --> 00:21:55,315 எங்கள் கேமராமேன் கிளாடியோவின் வீட்டில் இரவு தங்கப் போகிறோம். 401 00:21:58,443 --> 00:22:00,404 வளர்வதற்கு என்னவொரு அருமையான இடம்! கடவுளே. 402 00:22:03,323 --> 00:22:06,785 அதைப் பார். கிளாடியோவின் பைக். 403 00:22:11,373 --> 00:22:14,334 அதைப் பார். இது கிளாடியோவின் Long Way Round பைக். 404 00:22:14,418 --> 00:22:16,211 - ஆம். - அவை அற்புதமான பைக்குகள். 405 00:22:16,295 --> 00:22:17,462 இன்னும் இவற்றை நான் நேசிக்கிறேன். 406 00:22:17,546 --> 00:22:18,547 ஹலோ. 407 00:22:20,883 --> 00:22:22,134 தொண்ணூற்று இரண்டு வயது. 408 00:22:22,217 --> 00:22:24,136 வான் பிளான்டா சீனியர் கிளாடியோவின் தந்தை 409 00:22:24,219 --> 00:22:26,805 - நான் ஒலிம்பிக் கேம்ஸுக்குச் சென்றுள்ளேன். - ஒலிம்பிக் கேம்ஸ். 410 00:22:28,640 --> 00:22:30,517 சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி. நான் ஈவன். சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி. 411 00:22:30,601 --> 00:22:33,812 - ஒலிம்பிக் படிக்கட்டு கேம்ஸ். - படிக்கட்டு. 412 00:22:34,646 --> 00:22:35,772 - தங்கப் பதக்கம். - ஆம். 413 00:22:35,856 --> 00:22:38,150 உன்னுடன் 20 ஆண்டுகளாகப் பயணிக்கிறேன், கிளாடியோ, 414 00:22:38,233 --> 00:22:39,943 உன் வீட்டை நாங்கள் பார்த்ததே இல்லை. 415 00:22:40,027 --> 00:22:42,988 நீ எப்போதும் இதைப் பற்றிக் கூறியுள்ளாய். இங்கே இருப்பது அருமையாக உள்ளது. 416 00:22:43,071 --> 00:22:44,781 கடவுளே, இந்த மரங்களைப் பிடித்துள்ளது. 417 00:22:44,865 --> 00:22:45,866 ஆம், இங்கே அது வழக்கமானது, 418 00:22:45,949 --> 00:22:48,160 - ஏனெனில் குளிர்காலத்தில் மிகவும் குளிரும். - ஆம், குளிரும். 419 00:22:49,077 --> 00:22:50,204 - ஆம். - நன்றி. 420 00:22:50,287 --> 00:22:52,456 சரி. குட்பை. குட் நைட். மிக்க நன்றி. 421 00:22:52,539 --> 00:22:53,832 குட்பை. பை-பை. 422 00:22:58,754 --> 00:23:01,757 அடுத்த நாள் காலை 423 00:23:03,217 --> 00:23:07,054 இப்போது அதிகாலை நேரம். நான் நன்றாகத் தூங்கவில்லை. 424 00:23:07,137 --> 00:23:08,138 டைரி கேம் 425 00:23:08,222 --> 00:23:12,559 இந்த நாய்க்குட்டிதான் என்னை இரவு தூங்க விடவில்லை. 426 00:23:12,643 --> 00:23:17,064 அதுதான். ஆறு மணி ஆகிறது, மணிகளின் இரைச்சலாக இருந்தது. 427 00:23:17,147 --> 00:23:18,690 அது நமக்குப் பழகிவிடும். 428 00:23:22,486 --> 00:23:24,738 பை, நண்பர்களே. பை-பை. 429 00:23:26,031 --> 00:23:27,032 நீ முன்னே போ, சார்லி. 430 00:23:32,913 --> 00:23:33,914 சஸ்க் 431 00:23:33,997 --> 00:23:35,165 நாங்கள் சுவிட்ஸர்லாந்திலிருந்து வெளியேறப் போகிறோம், 432 00:23:35,249 --> 00:23:39,044 ஆனால் ஹார்னஸன் என்ற சூப்பரான உள்ளூர் விளையாட்டை விளையாடாமல் போக மாட்டோம். 433 00:23:39,127 --> 00:23:40,128 டென்னிகென் 434 00:23:40,212 --> 00:23:42,464 …அதன் இன்னொரு பெயர் விவசாயிகளின் கோல்ஃப். 435 00:23:45,509 --> 00:23:47,845 அங்கே நான் நியூட்ரல் சென்றுவிட்டேன். அது நல்லது இல்லை. 436 00:23:48,387 --> 00:23:51,014 இவை வளைவுகளில் நியூட்ரலில் சரியாக இருக்காது என்பதை 437 00:23:51,098 --> 00:23:52,099 கவனித்தேன். 438 00:24:02,234 --> 00:24:03,861 இது எதை நினைவூட்டுகிறது தெரியுமா, நண்பர்களே? 439 00:24:07,072 --> 00:24:10,450 தெரியும். அயர்லாந்தில் உள்ள விக்லோ மலைகளின் சாலி கேப். 440 00:24:11,201 --> 00:24:12,536 இல்லை, எனக்கு… 441 00:24:12,619 --> 00:24:13,704 அது எனக்குத் தெரியாது. 442 00:24:15,622 --> 00:24:16,999 இது கிளென்கோ போல உள்ளது. 443 00:24:26,550 --> 00:24:27,551 சரி, வந்துவிட்டோம். 444 00:24:28,302 --> 00:24:29,761 இது என்னவென்று எங்களுக்குத் தெரியாது. 445 00:24:29,845 --> 00:24:31,013 அதைத் தெரிந்துகொள்ளப் போகிறோம். 446 00:24:31,513 --> 00:24:35,434 இங்குதான் ஹாரி பாட்டரின் குயிடிட்ச் விளையாட்டு யோசனை ஜே.கே. ரௌலிங்கிற்கு வந்தது… 447 00:24:35,517 --> 00:24:37,728 - அப்படியா? - தெரியாது. ஒரு யூகம்தான். 448 00:24:37,811 --> 00:24:39,646 - அதை நீயே கூறினாயா? - நானாகக் கூறினேன். 449 00:24:39,730 --> 00:24:40,731 சரி. 450 00:24:40,814 --> 00:24:41,815 ஹாரன்ஸன் கிளப் டென்னிகென் 451 00:24:41,899 --> 00:24:43,358 பூர்மனின் புத்தகத்திலிருந்து கூறினேன், ஆம். 452 00:24:46,195 --> 00:24:48,780 அதைப் பார். அந்த விநோதமான பொருளைப் பார். 453 00:24:48,864 --> 00:24:51,074 அதுதான் அவர்கள்… 454 00:24:51,158 --> 00:24:52,201 வூஷ்! 455 00:24:52,284 --> 00:24:53,285 வாவ். 456 00:24:54,828 --> 00:24:56,455 - அவைதான் குச்சிகளா? - ஆம். 457 00:24:56,538 --> 00:24:59,458 - நான் தூண்டில் போன்ற ஒன்றை எதிர்பார்க்கவில்லை. - பெரிய வளையும் குச்சி. 458 00:24:59,541 --> 00:25:03,795 இங்கே இருப்பது… இதுதான் நாம் ஹார்னஸை அடிக்கும் பகுதி. 459 00:25:03,879 --> 00:25:06,131 - இது ஹாக்கி பக் போன்றது. - சரி. 460 00:25:06,215 --> 00:25:07,216 ஏட்ரியன் 461 00:25:07,299 --> 00:25:08,717 - கொஞ்சம் சிறியது, ஆனால் கடினமானது. - சரி. 462 00:25:08,800 --> 00:25:11,345 இது மிகவும் வேகமானது. மணிக்கு 300 கிலோமீட்டர். 463 00:25:11,428 --> 00:25:15,182 அவர்கள் முடிந்தளவு தூரமாக ஹார்னஸை அடிக்க முயற்சி செய்ய வேண்டும். 464 00:25:15,265 --> 00:25:17,184 - அதுதான் பக். - ஆம், கொஞ்சம் களிமண். 465 00:25:17,267 --> 00:25:18,519 இதை எங்கே வைப்பது? 466 00:25:18,602 --> 00:25:19,603 முடிவில். 467 00:25:19,686 --> 00:25:20,687 வாவ். சரி. 468 00:25:20,771 --> 00:25:23,232 - இது மரங்களுக்குள் சென்றுவிட்டால் என்ன செய்வது? - மரணக் கோடு. 469 00:25:23,315 --> 00:25:24,483 மரணக் கோடு. 470 00:25:24,566 --> 00:25:25,943 ஆம், மரணக் கோடு. 471 00:25:26,026 --> 00:25:27,819 - மரணக் கோடு. - மரணக் கோடு. 472 00:25:27,903 --> 00:25:29,780 - தொடங்கலாம். - சரி, இதோ போகிறது. 473 00:25:29,863 --> 00:25:32,074 அவர் எனக்கு ஜிம்மி வைலியை நினைவூட்டுகிறார். 474 00:25:32,741 --> 00:25:33,742 இவர் அவரைப் போலவே இருக்கிறார். 475 00:25:35,452 --> 00:25:38,205 நான் அதை தவறுதலாக தட்டிவிட்டுவிடுவேன். 476 00:25:38,288 --> 00:25:39,540 கிளாசிக், ஆம். 477 00:25:39,623 --> 00:25:40,749 வளைவாகச் செல்கிறது. 478 00:25:43,627 --> 00:25:44,753 - என்ன? - மேகங்களைத் தாண்டிச் செல்கிறது. 479 00:25:44,837 --> 00:25:46,046 அது மேகத்திற்குள் செல்கிறது. 480 00:25:48,298 --> 00:25:50,592 அதை இனி பார்க்க முடியாது. 481 00:25:50,676 --> 00:25:51,802 ஆம். 482 00:25:51,885 --> 00:25:53,178 - எனக்கு இதை… - அதைப் பின்பற்றுங்கள். 483 00:25:53,262 --> 00:25:54,847 - …முயற்சிக்க வேண்டும் எனத் தோன்றுகிறது. - நீங்கள் முயற்சிக்க வேண்டுமா? 484 00:25:54,930 --> 00:25:56,598 ஆம், நான் முயற்சிக்க வேண்டும். ஆம். 485 00:25:57,891 --> 00:25:59,726 இப்படிச் சுற்ற வேண்டும். 486 00:26:00,269 --> 00:26:04,273 உலகம் முழுவதுமுள்ள அரிதான விளையாட்டுகளில் சார்லியுடனும் ஈவனுடனும் இணையுங்கள். 487 00:26:05,983 --> 00:26:07,317 லாங் வே ரேர் ஸ்போர்ட். 488 00:26:07,401 --> 00:26:09,736 பின்னால் போனதும், மெதுவாகச் செய்ய வேண்டும். 489 00:26:09,820 --> 00:26:10,904 பந்தை அடிக்க வேண்டும். 490 00:26:16,326 --> 00:26:17,786 இது பிறவித் திறமை. 491 00:26:18,453 --> 00:26:19,913 சார்லி தனக்கான திறமையைக் கண்டறிந்துவிட்டான். 492 00:26:19,997 --> 00:26:20,998 மார்செல் 493 00:26:21,081 --> 00:26:23,834 பின்னர் எங்களுடன் சேர்வதற்கான ஆவணங்களைத் தருகிறேன். 494 00:26:24,543 --> 00:26:26,503 நான் குறைவான பணத்திற்கு வர மாட்டேன். 495 00:26:27,462 --> 00:26:28,463 - அது கனிவான விஷயம். - அருமை. 496 00:26:28,547 --> 00:26:29,756 மிகவும் அருமை. 497 00:26:29,840 --> 00:26:31,133 - அருமை. - நன்றி. 498 00:26:31,216 --> 00:26:32,217 ஈவன். 499 00:26:35,053 --> 00:26:37,264 இங்கே வந்த பிறகு இது வேடிக்கை இல்லை, சரியா? 500 00:26:37,347 --> 00:26:40,309 நான் எப்படி இருக்கிறேன்? நான் குழாயில் பாதி தூரம் வந்துவிட்டது போலத் தெரிகிறேனா? 501 00:26:40,893 --> 00:26:43,312 நீ கட்டையின் நடுவில் இருக்க வேண்டும். 502 00:26:43,395 --> 00:26:46,106 - நான் நடுவில் இல்லையா? - இல்லை. அதுதான் நடுவில். 503 00:26:46,190 --> 00:26:47,191 - சரி. - சரி. 504 00:26:49,526 --> 00:26:51,945 - ஆம், நீங்கள்… - அவர்தான் இப்போது பயிற்சியாளர். 505 00:26:53,322 --> 00:26:54,323 ஃபோர்ஸுடன் அடிக்காதீர்கள். 506 00:26:54,406 --> 00:26:55,908 - ஃபோர்ஸுடன் இல்லையா? - ஃபோர்ஸுடன் இல்லை. 507 00:26:57,326 --> 00:26:59,536 நான் ஃபோர்ஸைப் பயன்படுத்தக் கூடாதா? அதைத்தான் சொல்கிறீர்களா? 508 00:26:59,620 --> 00:27:00,954 ஃபோர்ஸைப் பயன்படுத்தாதே. 509 00:27:06,752 --> 00:27:08,420 - நல்லது! - அருமை. 510 00:27:08,504 --> 00:27:10,172 நடுவிலேயே அடித்தாய், ஈவன். 511 00:27:10,839 --> 00:27:12,049 - அருமை. - நான் ஃபோர்ஸைப் பயன்படுத்தினேன். 512 00:27:12,132 --> 00:27:13,550 - நான் ஃபோர்ஸைப் பயன்படுத்தினேன். - அருமை. 513 00:27:13,634 --> 00:27:17,137 இரண்டு பிறவித் திறமைசாலிகள், ஹ்ம்ம்? இன்னும் இரண்டு பிளேயர்கள் உள்ளனர். 514 00:27:17,221 --> 00:27:18,805 ஆம், இன்று இன்னும் இரண்டு பிளேயர்கள். ஆம். 515 00:27:18,889 --> 00:27:22,142 நன்றி, அது அற்புதம். நான் மிகவும் ரசித்தேன். அற்புதமானது, ஆம். 516 00:27:22,226 --> 00:27:23,977 நாம் இங்கேயே இருந்து, இதை தொடர்ந்து செய்ய வேண்டும். 517 00:27:24,061 --> 00:27:27,439 - இந்த கேமின் ஐடியா பிடித்துள்ளது. - இல்லை, இதைப் பார்க்க ஆர்வமாக உள்ளேன். 518 00:27:27,523 --> 00:27:30,150 அவர்கள் எவ்வளவு தூரம் செல்கின்றனர் என்று பார். 519 00:27:30,234 --> 00:27:31,360 டிஃபென்ஸில், 520 00:27:31,443 --> 00:27:35,864 எந்த ஹார்னஸும் நாம் நிறுத்துவதற்குள் தரையில் விழாமல் 521 00:27:35,948 --> 00:27:37,282 - பார்த்துக்கொள்ள வேண்டும். - சரி. 522 00:27:37,366 --> 00:27:39,576 இங்குள்ள வளைவுகளைப் பாருங்கள். அது மரக்கட்டை. 523 00:27:40,160 --> 00:27:41,328 அவர்கள் ஹெல்மெட் அணிவதில் ஆச்சரியமில்லை. 524 00:27:45,791 --> 00:27:47,000 அருமை! 525 00:27:47,084 --> 00:27:48,502 அது ஒரு அரக்கன். 526 00:27:50,671 --> 00:27:53,549 ஆம், அவர் தடுத்துவிட்டார். அந்த போர்டு அந்தப் பக்கம் சென்றது. 527 00:27:53,632 --> 00:27:54,758 உங்களைச் சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி, நண்பா. 528 00:27:54,842 --> 00:27:56,677 - பார்த்துக்கொள்ளுங்கள். மிக்க நன்றி. - நன்றி. பை-பை. 529 00:28:01,557 --> 00:28:03,809 நாம் பார்த்தது விநோதமான விளையாட்டு. 530 00:28:03,892 --> 00:28:06,770 அவர்கள் எப்படி அந்த வேடிக்கையான குச்சியை யோசித்திருப்பார்கள்? 531 00:28:06,854 --> 00:28:08,272 கடவுளுக்குத்தான் தெரியும். 532 00:28:08,355 --> 00:28:10,482 அதற்கான ஆர்வம்தான் எனக்குப் பிடித்துள்ளது. 533 00:28:12,317 --> 00:28:15,195 இப்போது பயணத்தின் இறுதிப் பகுதியில் இருக்கிறோம், காலையில் கால்வாயைக்… 534 00:28:15,279 --> 00:28:16,280 ரெய்ம்ஸ் 535 00:28:16,363 --> 00:28:18,031 …கடக்கும் முன், காலை நோக்கிச் செல்கிறோம். 536 00:28:18,782 --> 00:28:20,158 ஃபிரான்ஸுக்கு வரவேற்கிறோம். 537 00:28:20,242 --> 00:28:22,786 - அதுதான், சார்லி. - அருமை. வாவ். 538 00:28:32,880 --> 00:28:35,424 நாம் வீட்டுக்குச் செல்லும் முன் இதுதான் நம் கடைசி நாடு. 539 00:28:35,507 --> 00:28:38,135 ஆம். நாம் கடைசிப் பகுதியில் இருக்கிறோம். 540 00:28:38,218 --> 00:28:39,469 ஆம். 541 00:28:44,224 --> 00:28:46,268 இதுதான் நமக்குத் தெரிந்த, நாம் நேசிக்கும் ஃபிரான்ஸ். 542 00:28:46,768 --> 00:28:49,188 - வாவ். அது அருமையானது. - வாவ். அதைப் பார். 543 00:28:55,485 --> 00:28:56,486 ரெய்ம்ஸ் ஃபிரான்ஸ் 544 00:28:56,570 --> 00:28:57,821 இது பழக்கப்பட்டது போல உள்ளது, சார்லி. 545 00:28:58,322 --> 00:29:00,115 நான் இங்கே 25 ஆண்டுகளுக்கு முன் வந்தேன். 546 00:29:00,699 --> 00:29:02,826 இதில் அற்புதமான காத்திக் தேவாலயம் உள்ளது. 547 00:29:03,410 --> 00:29:05,787 நாம் கொஞ்சம் நிறுத்தி, இளைப்பாறுவோமா? 548 00:29:06,371 --> 00:29:07,623 சரி, நிறுத்துவோம். 549 00:29:08,373 --> 00:29:10,751 அதுதான் என நினைக்கிறாயா? எனக்குத் தெரியவில்லை. 550 00:29:11,251 --> 00:29:13,837 - அற்புதமானது, இல்லையா? - அருமை, இல்லையா? 551 00:29:16,089 --> 00:29:18,717 நான் ஃபிரான்ஸில் ஆறு நாள் பயணத்தை மேற்கொண்டேன். 552 00:29:18,800 --> 00:29:21,595 இந்தப் பின்னணியில் என் பைக்கின் படங்கள் எடுத்தது நினைவுள்ளது. 553 00:29:22,930 --> 00:29:24,264 நான் தனியாக விடப்பட விரும்பினேன், 554 00:29:24,348 --> 00:29:27,809 அப்போதுதான் என்னால் முறையான மொஹாக் வைத்துக்கொள்ள முடியும் என்பதால். 555 00:29:27,893 --> 00:29:29,937 என்னிடம் யாரும் ஐந்து நாட்களுக்குப் பேசவில்லை. 556 00:29:30,020 --> 00:29:31,563 அது மோசமாக இருந்தது. நான் மிகவும் தனிமையாக இருந்தேன். 557 00:29:33,732 --> 00:29:36,193 இதை இங்கிருந்து பார்க்கும்போது வியப்பூட்டுவதாக உள்ளது, இல்லையா? 558 00:29:36,276 --> 00:29:37,319 இதன் அளவு. 559 00:29:37,402 --> 00:29:38,904 உள்ளே சென்று பார்ப்போம். 560 00:29:42,741 --> 00:29:45,494 - அந்தக் கண்ணாடியின் நிறத்தைப் பார். - ஆம். இறுதியிலும். 561 00:29:46,662 --> 00:29:49,915 இதுபோல ஒன்றைக் கட்டுவது எவ்வளவு அற்புதமான விஷயம். 562 00:29:49,998 --> 00:29:52,668 ஆனால் இவை அனைத்தின் சிக்கலான நுணுக்கங்களும் அற்புதமாக உள்ளன. 563 00:29:53,752 --> 00:29:56,171 எங்கும் உள்ள சிறிய செதுக்கல்களைப் பார். 564 00:29:56,255 --> 00:29:59,550 - கொத்தனார்கள் தங்களுடைய… - அவர்களுடைய முகங்களை. 565 00:29:59,633 --> 00:30:02,636 …முகங்களை கையொப்பம் போலச் செதுக்கிக்கொள்ள… அனுமதிக்கப்பட்டுள்ளனர். 566 00:30:04,012 --> 00:30:06,139 இங்குதான் ஃபிரெஞ்சு மன்னர்களுக்கு முடிசூட்டினர். 567 00:30:06,223 --> 00:30:07,683 அது நம்ப முடியாதது. 568 00:30:15,440 --> 00:30:16,567 டெல்ஷெவுக்காக ஒன்று… 569 00:30:18,986 --> 00:30:20,320 என் அன்பு சகோதரி. 570 00:30:34,459 --> 00:30:36,128 சரி, போகலாம். 571 00:30:36,670 --> 00:30:38,213 தொடர்ந்து முன்னே செல்வோம். 572 00:30:39,882 --> 00:30:42,509 ”காலை.” காலைக்கான எங்கள் முதல் அறிவிப்புப் பலகை. 573 00:30:42,593 --> 00:30:43,927 ஆம். அதைப் பார். 574 00:30:55,939 --> 00:30:59,026 மோட்டர்வேயில் அமர்ந்தால் உங்களால் பார்க்க முடியாத 575 00:30:59,109 --> 00:31:00,485 நிறைய ஃபிரான்ஸை நாங்கள் பார்த்துள்ளோம். 576 00:31:01,028 --> 00:31:02,196 அதையே நான் விரும்புவேன். 577 00:31:02,279 --> 00:31:04,740 ஆனால் என் பின்புறம் வேறு மாதிரி சொல்கிறது. 578 00:31:10,120 --> 00:31:11,914 என் பைக்கை சுத்தம் செய்ய விரும்புகிறேன். 579 00:31:12,497 --> 00:31:15,417 - இதன் பக்கத்திலிருந்து எண்ணெயை அகற்ற வேண்டும். - ஆம். 580 00:31:15,501 --> 00:31:16,919 அங்கே ஹோஸ் இருக்கும். 581 00:31:17,419 --> 00:31:19,046 கண்டிப்பாக. 582 00:31:23,300 --> 00:31:24,301 ஹலோ. 583 00:31:25,093 --> 00:31:27,262 இது அருமையானது. நிஜமாகவே. 584 00:31:29,306 --> 00:31:30,307 அது… 585 00:31:31,934 --> 00:31:33,227 கடவுளே. 586 00:31:34,311 --> 00:31:35,312 இது அருமையாக உள்ளது. 587 00:31:35,395 --> 00:31:37,856 நம் கடைசி இரவில் தங்க என்னவொரு அற்புதமான இடம். 588 00:31:43,153 --> 00:31:44,279 மாற்றத்தைக் கண்டுபிடியுங்கள். 589 00:31:49,660 --> 00:31:51,370 இது அப்போதும் உள்ளே வெள்ளையாக இருந்துள்ளது. 590 00:31:52,454 --> 00:31:54,748 இது எல்லாம் துரு என்று நினைத்திருந்தேன். 591 00:31:55,457 --> 00:31:57,709 ஆனால், அது மேலோட்டமான துருதான். 592 00:31:58,335 --> 00:32:01,129 நான் உட்பட யாருமே இதை சுத்தம் செய்யவில்லை. 593 00:32:01,755 --> 00:32:03,298 அதாவது, பாருங்கள், இது வெள்ளையாக உள்ளது. 594 00:32:06,385 --> 00:32:09,137 இதை முக்கிய நட்சத்திரம் போல மாற்ற வேண்டும். 595 00:32:10,973 --> 00:32:12,224 இதுதான் நட்சத்திரம். 596 00:32:14,017 --> 00:32:16,228 நாம் ஒன்றாகச் சாப்பிடும் கடைசி உணவுக்கு, 597 00:32:16,311 --> 00:32:19,565 நான் லீக் பாஸ்தா செய்கிறேன், பிறகு பீஃப் சமைக்கலாம். 598 00:32:19,648 --> 00:32:22,234 இதை கடாயில் சூடுபடுத்தி, பிறகு அவனில் வைக்க வேண்டும். 599 00:32:24,444 --> 00:32:25,529 இது அற்புதமானது, இல்லையா? 600 00:32:25,612 --> 00:32:28,323 அதாவது, இது உலகிலேயே அதிக மைலேஜ் இல்லைதான், 601 00:32:28,407 --> 00:32:32,411 ஆனால் 50 ஆண்டு பழமையான பைக் குளிரிலும் வெயிலிலும் மழையிலும் ஓடுவது 602 00:32:32,494 --> 00:32:33,579 மிகவும் அருமையான விஷயம். 603 00:32:33,662 --> 00:32:35,622 இதற்கு நான் நன்றிக்கடன்பட்டுள்ளேன். 604 00:32:37,374 --> 00:32:38,792 கடவுளே, இது நல்ல பைக், இல்லையா? 605 00:32:38,876 --> 00:32:41,170 கடவுளே, இது நல்ல பைக்தான், இல்லையா? 606 00:32:42,963 --> 00:32:44,131 நான்… நான்… 607 00:32:44,214 --> 00:32:46,133 யாரும் இல்லாதபோது, நான் தொடர்ந்து அங்கே சென்று 608 00:32:46,216 --> 00:32:47,509 இதைப் பார்ப்பேன். 609 00:32:47,593 --> 00:32:48,969 ஏனெனில் இது மிகவும் அழகானது. 610 00:32:49,052 --> 00:32:50,637 இந்த பைக் மிகவும் அழகானது. 611 00:32:55,434 --> 00:32:58,145 கடந்த இரண்டரை மாதங்கள் அற்புதமாக இருந்தது. 612 00:32:58,228 --> 00:32:59,479 நாங்கள் நிறைய செய்துள்ளோம். 613 00:32:59,563 --> 00:33:01,231 அதன் ஒவ்வொரு நிமிடமும் எனக்குப் பிடித்திருந்தது. 614 00:33:01,315 --> 00:33:03,650 ஈவனுடன் நேரம் செலவிட்டதும், எப்போதும் நமக்கு ஆதரவாக ஒருவர் இருந்ததும் 615 00:33:03,734 --> 00:33:05,485 ஒருவருக்கொருவர் உதவியாக இருந்ததும் 616 00:33:05,569 --> 00:33:07,112 அற்புதமாக இருந்தது. 617 00:33:07,196 --> 00:33:08,614 எனக்கு இது மிகவும் பிடித்துள்ளது. 618 00:33:10,532 --> 00:33:11,533 அற்புதம். 619 00:33:13,452 --> 00:33:14,453 அழகாக உள்ளது. 620 00:33:22,669 --> 00:33:24,213 இவற்றை நான் முன்பு ரோஸ்ட் செய்தேன். 621 00:33:24,713 --> 00:33:26,340 - அவற்றை பிதுக்கி வெளியே எடுக்க வேண்டுமா? - பிதுக்கி எடுக்க வேண்டும். 622 00:33:26,423 --> 00:33:28,800 இவற்றை நசுக்கி, பச்சை பூண்டை சமைத்தால், 623 00:33:28,884 --> 00:33:31,929 அது சில நேரம் வேறு விதமான சுவையைக் கொடுக்கும். 624 00:33:32,012 --> 00:33:33,889 அது இன்னும் மண் சார்ந்த சுவையைக் கொடுக்கும். 625 00:33:33,972 --> 00:33:36,058 - அதை எப்போதும் செய்யப் போகிறேன்… - ஒன்றைச் சாப்பிட்டுப் பார். 626 00:33:36,141 --> 00:33:39,019 …நான் என் உருளைகளை இனி எப்போதும் 627 00:33:39,102 --> 00:33:40,812 - டில்லில் தான் சமைப்பேன். - ஆம். டில்லில். 628 00:33:40,896 --> 00:33:43,398 - இந்தப் பயணத்தில் நான் கற்றுக்கொண்ட இரு விஷயம். - அவற்றை அப்படியே வைக்க வேண்டும், 629 00:33:43,482 --> 00:33:45,025 - உருளைகளை, ஆம். - ஆம். 630 00:33:45,108 --> 00:33:46,109 அதுதான். 631 00:33:46,902 --> 00:33:47,903 யாருக்கு முத்தம் வேண்டும்? 632 00:33:49,696 --> 00:33:53,200 அடுத்த நாள் காலை 633 00:33:53,283 --> 00:33:55,577 இப்போது மணி 6:30 தாண்டியுள்ளது. 8:00 மணிக்குப் புறப்படுகிறோம். 634 00:33:55,661 --> 00:33:57,037 காலைக்குச் செல்கிறோம். 635 00:33:57,120 --> 00:33:59,957 சார்லியின் வீட்டுக்குச் சென்று அனைவரையும் சந்திக்கிறோம். 636 00:34:00,040 --> 00:34:01,041 டைரி கேம் 637 00:34:01,124 --> 00:34:02,835 மேரி எனக்காகக் காத்திருப்பாள். 638 00:34:02,918 --> 00:34:04,002 அவளைப் பார்க்க ஆவலாக உள்ளேன். 639 00:34:04,795 --> 00:34:07,548 அவளை அரவணைத்துக்கொள்ள ஆவலாக இருக்கிறேன். 640 00:34:07,631 --> 00:34:08,757 பிறகு நாளை, 641 00:34:10,217 --> 00:34:12,844 நாங்கள் அனைவரும் தொடங்கிய ஸ்காட்லாந்துக்கே செல்ல வேண்டும். 642 00:34:14,888 --> 00:34:17,139 ஆனால் இதுதான் கடைசி நாள். 643 00:34:21,018 --> 00:34:23,272 என் ஜிப்பை மேலே போட முடியவில்லை. கடைசி நாளில் இது வேடிக்கையாக உள்ளது, இல்லையா? 644 00:34:32,239 --> 00:34:33,614 அது என்னவென்று யோசிக்கிறேன். 645 00:34:50,674 --> 00:34:52,634 என் வெள்ளை மட்கார்டுகளில் எப்படி இருக்கிறேன்? 646 00:34:53,552 --> 00:34:55,721 வாவ். அது வெள்ளை என்பதை நான் கவனிக்கவில்லை. 647 00:34:55,804 --> 00:34:58,140 இவை வெள்ளை என்று எனக்குத் தெரியாது. அவை துரு என்று நினைத்திருந்தேன். 648 00:34:58,223 --> 00:35:00,350 - ஆம். - மிகவும் வேடிக்கையானது. 649 00:35:02,311 --> 00:35:04,438 இதுதான் கடைசி நாள் என்பதை என்னால் இன்னும் நம்ப முடியவில்லை. 650 00:35:10,903 --> 00:35:12,362 அதோ இருக்கிறது, அதோ கடல். 651 00:35:13,155 --> 00:35:15,490 அடக் கடவுளே. அதுதான் டோவரின் வெள்ளைக் குன்றுகள், இல்லையா? 652 00:35:15,574 --> 00:35:16,867 - ஆம். - இல்லையா? 653 00:35:16,950 --> 00:35:18,827 - ஆம். - அது மிகவும் நெருக்கத்தில் உள்ளன! 654 00:35:34,343 --> 00:35:35,636 இந்தப் பயணத்தில் நாம் செய்த 655 00:35:35,719 --> 00:35:38,305 அனைத்தையும் நினைவூகூர்வது கடினமாக உள்ளது. 656 00:35:38,388 --> 00:35:40,724 அதாவது, அது மிகவும் அற்புதமானது. 657 00:35:40,807 --> 00:35:42,434 நாம் பல விஷயங்களைச் செய்தோம். 658 00:35:42,518 --> 00:35:45,938 இந்த நீண்ட பயணத்தை 50 ஆண்டுகள் பழமையான பைக்குகளில் செய்துள்ளோம். 659 00:35:46,021 --> 00:35:47,314 இது மிகவும் நீண்ட தூரம். 660 00:35:50,567 --> 00:35:53,195 நாம் சென்ற பெரும்பாலான நாடுகளில் இதற்கு முன் இருந்ததே இல்லை. 661 00:35:53,278 --> 00:35:54,863 நான் டென்மார்க் சென்றதில்லை என நினைக்கிறேன். 662 00:35:54,947 --> 00:35:57,032 நான் டென்மார்க் சென்றதில்லை என நினைக்கிறேன். 663 00:35:57,115 --> 00:35:59,868 நம்மைச் சுற்றியுள்ள நிலப்பரப்பு மாறுவது தெரிகிறது. 664 00:36:00,911 --> 00:36:02,037 இதோ போகிறோம். 665 00:36:17,427 --> 00:36:18,554 அது அருமையான பனியின் சுவர். 666 00:36:20,264 --> 00:36:22,015 நாம் அதன் கூறுகளை அனுபவிக்கலாம். 667 00:36:27,062 --> 00:36:30,691 நான் காடுகளுக்குள், மழையில் கொசுக்களால் தாக்கப்படுகிறேன். 668 00:36:30,774 --> 00:36:31,817 அவற்றுக்கு என் ரத்தம் வேண்டும். 669 00:36:31,900 --> 00:36:32,901 அடக் கடவுளே. 670 00:36:33,902 --> 00:36:36,822 தீவில் முகாமிட்டதுதான் எனக்குப் பிடித்த இரவு. 671 00:36:36,905 --> 00:36:37,906 அவர்கள் நம்மை அங்கே விட்டுவிட்டனர். 672 00:36:40,117 --> 00:36:41,952 நாங்கள் நிகழ்வுகளில் ஈடுபட்டுள்ளோம். 673 00:36:42,035 --> 00:36:44,746 மேலும் பல அற்புதமானவர்களைச் சந்தித்தோம். 674 00:36:47,416 --> 00:36:50,919 அவற்றில் ஏதோவொன்று நம் ஆன்மாவை நிறைவடையச் செய்கிறது. 675 00:36:53,172 --> 00:36:54,590 க-டுங். 676 00:36:54,673 --> 00:36:55,674 அதுதான் அதற்கான பெயர். 677 00:36:55,757 --> 00:36:58,093 பயணத்தில் நாம் திறந்த மனதுடன் இருக்க வேண்டும். 678 00:36:58,177 --> 00:37:00,679 நமது பைக் பிரேக் டௌன் ஆவதற்கும் சாலையின் ஓரம் மாட்டிக்கொள்வதற்கும் 679 00:37:01,346 --> 00:37:03,682 திறந்த மனதுடன் இருக்க வேண்டும். 680 00:37:03,765 --> 00:37:05,517 உங்களால் எனக்கு உதவ முடியுமா? 681 00:37:05,601 --> 00:37:08,312 அதுதான் பயணத்தின் ஊக்கம். அதுதான் முக்கியமான விஷயமே. 682 00:37:08,395 --> 00:37:10,272 எங்கள் வேகத்தைக் குறைக்கும் பழைய பைக்குகளில் செல்வது, 683 00:37:10,355 --> 00:37:13,108 அப்போதுதான் நிறைய விஷயங்களைப் பார்க்க முடியும், அதிகமாக சிரிக்க முடியும். 684 00:37:13,775 --> 00:37:14,902 அதுதான் நடந்தது. 685 00:37:18,405 --> 00:37:19,406 அற்புதம்! 686 00:37:24,786 --> 00:37:29,541 கடவுளே. உன் வீட்டிற்கு பைக்கில் செல்வதே உற்சாகமாக உள்ளது. 687 00:37:29,625 --> 00:37:30,626 இது அருமையானது. 688 00:37:30,709 --> 00:37:33,754 நாம் செய்த பயணங்கள் அனைத்துமே, நாம் வேறோரு இடத்தில்தான் முடிப்போம். 689 00:37:33,837 --> 00:37:35,547 - ஆம். - பிறகு இப்போது நாம் 690 00:37:35,631 --> 00:37:39,718 பிரிட்டனுக்குச் செல்லும் சேனல் சுரங்கத்திற்குள் செல்கிறோம். 691 00:37:39,801 --> 00:37:40,802 லாங் வே ஹோம். 692 00:37:43,138 --> 00:37:44,139 போகலாம். 693 00:37:53,899 --> 00:37:55,776 - அற்புதம். - கிட்டத்தட்ட அங்கே விழுந்திருப்பேன். 694 00:37:56,318 --> 00:37:57,611 அது அவமானமாக இருந்திருக்கும். 695 00:37:58,403 --> 00:38:00,697 ஆம். “அன்று சார்லியையும் ஈவனையும் பார்த்தேன். 696 00:38:00,781 --> 00:38:03,200 ஈவன் பைக்கிலிருந்து கீழே விழுந்துவிட்டார்.” 697 00:38:03,283 --> 00:38:05,410 ஆம், ரயிலில் அசையாமல் நின்றிருந்தேன். 698 00:38:06,203 --> 00:38:08,205 இங்கிலாந்திற்கு வரவேற்கிறோம். பயணம் மகிழ்ச்சியாக இருந்திருக்குமென நம்புகிறேன். 699 00:38:08,288 --> 00:38:09,373 இந்த ரயிலைத் தேர்வுசெய்ததற்கு நன்றி… 700 00:38:09,456 --> 00:38:13,043 சரி. இப்போது, பிரிட்டிஷ் மண்ணில் இருக்கிறோம். போகலாம். 701 00:38:13,126 --> 00:38:14,127 ஃபோல்க்ஸ்டோன் இங்கிலாந்து 702 00:38:14,211 --> 00:38:16,088 இப்போது இடதுபக்கம் நாம் செல்ல வேண்டும். 703 00:38:16,171 --> 00:38:17,673 அடக் கடவுளே. இடதுபக்கம். 704 00:38:17,756 --> 00:38:19,633 ப்ரிமூ - காலை 705 00:38:19,716 --> 00:38:22,010 சர்ரேயில் உள்ள சார்லியின் வீட்டுக்கான பயணத்தின் கடைசிப் பகுதியில் உள்ளோம். 706 00:38:22,678 --> 00:38:24,263 இருந்தாலும் இது எனக்கு பயணத்தின் கடைசிப் பகுதி இல்லை, 707 00:38:24,346 --> 00:38:26,723 ஏனெனில் நாளை நான் சார்லியை விட்டுவிட்டு 708 00:38:26,807 --> 00:38:28,600 தனியாக ஸ்காட்லாந்திற்குச் செல்ல வேண்டும். 709 00:38:28,684 --> 00:38:29,685 ஈவனின் வீடு 710 00:38:31,520 --> 00:38:33,647 வாவ். இன்னும் சில மணிநேரத்தில் நாங்கள்… 711 00:38:33,730 --> 00:38:35,983 - உன் வீட்டில் இருப்போம்! - என் வீட்டில் இருப்போம். 712 00:38:37,192 --> 00:38:39,820 ஆனால் முதலில், நாங்கள் சில பைக்கர்களைச் சந்திக்கப் போகிறோம். 713 00:38:39,903 --> 00:38:42,030 இது ஒரு பாரம்பரியமாக மாறிவிட்டது. 714 00:38:45,576 --> 00:38:49,872 வந்துசேரத் தொடங்கிய அனைத்து கான்வாய் நபர்களையும் ஒருங்கிணைக்க முயல்கிறோம். 715 00:38:49,955 --> 00:38:52,040 இப்போது 1:04 மணி ஆகிறது. 716 00:38:52,124 --> 00:38:55,252 அப்பா வழக்கமாக நேரத்தைக் கடைப்பிடிப்பவர். 717 00:38:55,335 --> 00:38:56,628 இதோ வருகிறார்! 718 00:38:57,254 --> 00:38:58,505 அருமை! வந்துவிட்டீர்கள்! 719 00:38:58,589 --> 00:39:02,718 டோனி ரஸ்ஸின் அப்பா 720 00:39:02,801 --> 00:39:04,887 நீங்கள் அந்த வளைவில் வரும்போதே சத்தம் கேட்டது. 721 00:39:04,970 --> 00:39:06,096 - அப்படியா? - ஆம்… 722 00:39:07,097 --> 00:39:08,182 பைக் சத்தம். 723 00:39:18,025 --> 00:39:20,444 வாவ். என் கண்ணாடியில் எல்லா பைக்கர்களையும் பார்ப்பது நன்றாக உள்ளது. 724 00:39:23,113 --> 00:39:24,990 இவர்கள் பைக்கர்கள். 725 00:39:25,073 --> 00:39:27,951 ஈவன் ஒரு திரைப்படத்தில் நடிக்கும்போது அவன் பைக் ஓட்ட அனுமதிக்கப்படாதது 726 00:39:28,035 --> 00:39:30,454 பற்றிய கதையைக் கூறினார். 727 00:39:30,954 --> 00:39:33,999 அவர், “என்னை பைக் ஓட்டக் கூடாது என்று சொல்வது 728 00:39:34,082 --> 00:39:36,168 இசை கேட்கக் கூடாது என்று கூறுவது போல” என்றார். 729 00:39:36,251 --> 00:39:38,045 இவர்கள் அப்படிப்பட்டவர்கள். 730 00:39:39,379 --> 00:39:42,799 நியூ யார்க்கிற்குள் சென்ற பயணம் நினைவுள்ளதா? 731 00:39:42,883 --> 00:39:45,802 அத்தனை பேரில் உன்னை தொலைத்துவிடக்கூடிய 732 00:39:45,886 --> 00:39:47,221 - உணர்வு எனக்கு நினைவுள்ளது. - ஆம். 733 00:39:47,304 --> 00:39:49,348 சார்லியுடன் சாலையில் பயணிப்பது 734 00:39:49,431 --> 00:39:52,017 வேறு யாருடனும் இன்றி அவனுடன் நான் பகிர்ந்துகொள்ளும் விஷயம். 735 00:39:52,100 --> 00:39:54,144 அவன் என் கண்ணாடியிலும் நான் அவன் கண்ணாடியிலும் தெரிவோம். 736 00:39:54,228 --> 00:39:55,437 அது மிகவும் பரிச்சயமானது. 737 00:39:55,521 --> 00:39:58,649 நாங்கள் அதுபோல பல்லாயிரக்கணக்கான மைல்கள் பயணித்துள்ளோம். 738 00:39:58,732 --> 00:40:00,400 நமக்கு வயதாக ஆக 739 00:40:00,484 --> 00:40:03,320 நாம் நேரம் செலவழிக்கும் நபர்கள் நமக்கு மதிப்புமிக்கவர்களாவார்கள். 740 00:40:03,403 --> 00:40:04,988 ஈவன் அவர்களில் ஒருவன். 741 00:40:05,072 --> 00:40:07,241 எங்கள் பைக்குகளில் மீண்டும் சிறுவர்களாக இருப்பது மற்றும் 742 00:40:07,324 --> 00:40:10,202 தெருவில் நண்பர்களைச் சந்தித்து மகிழ்ச்சியடைவதில் 743 00:40:10,285 --> 00:40:11,286 ஏதோ ஒன்று உள்ளது. 744 00:40:11,370 --> 00:40:12,579 அது வளர்ந்தபிறகு செய்வது போன்றது. 745 00:40:13,872 --> 00:40:16,917 நாங்கள் Long Way Round செய்யும் வரை நான் முன்னேற்றமின்றி இருந்தேன், 746 00:40:17,000 --> 00:40:20,629 என் குடும்பத்தை நான் ஏமாற்றமடையச் செய்வேன் என்று நினைத்தேன். 747 00:40:21,922 --> 00:40:24,299 எனவே நான் ஈவனைச் சந்தித்ததற்கு நன்றியுணர்வுடன் இருப்பேன். 748 00:40:25,926 --> 00:40:28,262 - அது அற்புதமாக இருந்தது. - ஆம். 749 00:40:28,345 --> 00:40:30,389 நன்றி, ஈவன். இது மிகவும் மகிழ்ச்சியாக இருந்தது. 750 00:40:30,472 --> 00:40:31,557 நன்றி, நண்பா. 751 00:40:35,102 --> 00:40:37,771 உன் வீட்டிற்குச் செல்வது உண்மையிலேயே மிகவும் நீண்ட தூரம்தான், சார்லி, 752 00:40:37,855 --> 00:40:38,856 அது உறுதி. 753 00:40:40,649 --> 00:40:43,986 அடுத்த முறை ஏ1 அல்லது எம்1 போதும் எனப் பரிந்துரைக்கிறேன். 754 00:40:44,069 --> 00:40:45,487 எம்6. 755 00:40:47,155 --> 00:40:48,866 இதுதான் என் டிரைவ்வே, இங்கேதான். 756 00:40:48,949 --> 00:40:50,200 வாய்ப்பே இல்லை. 757 00:40:58,792 --> 00:41:00,669 அனைவருக்கும் வணக்கம்! 758 00:41:04,131 --> 00:41:05,257 ஹேய்! 759 00:41:09,052 --> 00:41:12,222 வாவ். என் அழகான மனைவியைப் பாருங்கள். 760 00:41:12,973 --> 00:41:14,308 அட… 761 00:41:17,019 --> 00:41:18,270 மேரி எங்கே? 762 00:41:24,318 --> 00:41:25,444 அங்கே பாருங்கள். 763 00:41:28,488 --> 00:41:29,781 அது மிகவும் நீண்ட தூரம். 764 00:41:40,667 --> 00:41:41,877 உன்னை நேசிக்கிறேன். 765 00:41:45,088 --> 00:41:46,089 உன்னைச் சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி. 766 00:41:49,009 --> 00:41:51,094 ஹாய், அன்பே. ஹாய். 767 00:41:51,720 --> 00:41:53,597 - நாம் சாதித்துவிட்டோம். - அடக் கடவுளே! 768 00:41:53,680 --> 00:41:56,141 ஹேய், அப்பா. உங்களைச் சந்திப்பதில் மகிழ்ச்சி. 769 00:41:56,225 --> 00:41:58,185 உனக்காக காலையிலிருந்து காத்திருக்கிறோம். நாள் முழுவதும். 770 00:41:58,268 --> 00:41:59,269 ஜான் சார்லியின் தந்தை 771 00:41:59,353 --> 00:42:00,979 அழகாக இருக்கிறீர்கள், அப்பா. 772 00:42:01,063 --> 00:42:02,147 நலமாக இருக்கிறீர்கள். 773 00:42:02,231 --> 00:42:03,232 அப்பா! 774 00:42:05,526 --> 00:42:07,236 - டாட்டூவா? - டாட்டூ. பாருங்கள். 775 00:42:07,319 --> 00:42:08,862 - நான் நினைத்ததைவிட சிறிதாக உள்ளது! - வாவ்! 776 00:42:08,946 --> 00:42:10,155 ஆம், இது பெரிதாகத் தெரிந்தது. 777 00:42:10,239 --> 00:42:13,200 - நான் முதலில், நீ இரண்டாவது. - என்ன? ஏன் இவள் முதலில்… 778 00:42:15,494 --> 00:42:17,829 மேலும், ஆம். நான் சார்லியின் வீட்டைப் பார்த்ததே இல்லை. 779 00:42:30,175 --> 00:42:32,344 அடுத்த நாள் காலை 780 00:42:32,427 --> 00:42:35,973 நான் என் பைக்கில் ஸ்காட்லாந்து செல்லப் போகிறேன், ஆனால் மான்செஸ்டர் வழியாக, 781 00:42:36,056 --> 00:42:39,142 அங்கே ஒரு திட்டம் உள்ளது, எனவே நான் முழுவதும் பைக் ஓட்ட வேண்டியதில்லை. 782 00:42:40,310 --> 00:42:42,145 மீண்டும் அழகான ஸ்காட்லாந்துக்கு! 783 00:42:53,240 --> 00:42:57,661 என் நண்பர் கிறிஸ் எனக்காக ஒரு வோக்ஸ்வேகன் பீட்டிலை உருவாக்குகிறார். 784 00:42:57,744 --> 00:42:59,955 எனவே, இந்த பைக்கை ட்ரெய்லரில் வைத்துவிட்டு, 785 00:43:00,038 --> 00:43:01,748 இரவிற்குள் நாம் வீட்டை அடைந்துவிடலாம்! 786 00:43:08,964 --> 00:43:11,258 ஈவனுக்கு கால் செய்து எப்படி இருக்கிறான் என்று கேட்போம். 787 00:43:12,217 --> 00:43:13,468 அவன் பதிலளிக்கவில்லை. 788 00:43:14,720 --> 00:43:16,180 இது… இது முடிந்துவிட்டது. 789 00:43:17,264 --> 00:43:18,432 சார்லி? 790 00:43:18,515 --> 00:43:19,808 ஹேய், நண்பா! எப்படிப் போகிறது? 791 00:43:21,393 --> 00:43:23,187 நண்பா, நானும் உன்னை மிஸ் செய்தேன். 792 00:43:23,687 --> 00:43:25,314 இப்போது வானிலை எப்படி இருக்கிறது என்று சொல். 793 00:43:25,898 --> 00:43:26,899 மழை பெய்கிறது. 794 00:43:30,194 --> 00:43:31,361 மான்செஸ்டர். 795 00:43:33,363 --> 00:43:34,531 அது அற்புதமாக உள்ளது! 796 00:43:35,741 --> 00:43:37,659 நான் பத்து வாரங்களாக கார் ஓட்டவில்லை. 797 00:43:38,160 --> 00:43:39,786 - பத்து வாரங்களாகவா? - நினைவிருக்கும் என நம்புகிறேன். 798 00:43:48,045 --> 00:43:50,714 ஸ்காட்லாந்து! 799 00:43:50,797 --> 00:43:51,798 ஸ்காட்லாந்துக்கு வரவேற்கிறோம் 800 00:44:07,814 --> 00:44:09,816 கைரேகை அங்கீகரிக்கப்படவில்லை. 801 00:44:11,360 --> 00:44:14,613 இது என்னை உள்ளே விடாததால், என் வீட்டிற்குள் நான் அனுமதிக்கப்படவில்லை. 802 00:44:16,573 --> 00:44:18,242 கைரேகை அங்கீகரிக்கப்படவில்லை. 803 00:44:28,669 --> 00:44:32,589 அடுத்த நாள் காலை 804 00:44:38,554 --> 00:44:41,890 இந்தா. இதை அழுத்து. இதோ. இதுதான். அதை அழுத்து. 805 00:45:45,579 --> 00:45:47,581 தமிழாக்கம் நரேஷ் குமார் ராமலிங்கம்