1
00:00:00,696 --> 00:00:02,958
♪
2
00:00:02,959 --> 00:00:05,005
Toni: So what do we do from
here? I mean, we are family.
3
00:00:05,135 --> 00:00:07,485
We'll be in each other's lives
for the rest of our lives.
4
00:00:07,616 --> 00:00:08,921
[Dramatic music plays]
5
00:00:09,009 --> 00:00:10,662
Man: You guys are sisters,
6
00:00:10,749 --> 00:00:13,665
and we're supposed to be
all coming together as a family.
7
00:00:13,752 --> 00:00:15,362
I'm not the worst [bleep]
on the planet
8
00:00:15,363 --> 00:00:17,843
because I always come back
for them.
9
00:00:17,930 --> 00:00:19,889
[Voice breaking]
It doesn't have to be like this.
10
00:00:19,976 --> 00:00:21,847
♪
11
00:00:21,934 --> 00:00:23,806
Toni: Tamar announced
that she would be interviewing
12
00:00:23,893 --> 00:00:26,113
our niece Ashlee
on Tamar's podcast.
13
00:00:26,243 --> 00:00:28,028
Y'all tried to shut down
my entire business...
14
00:00:28,115 --> 00:00:32,031
No, don't say "y'all."
...sending a cease and desist.
15
00:00:32,032 --> 00:00:33,685
Nobody wanted to come
to my defense.
16
00:00:33,772 --> 00:00:35,687
So you gonna sit there
and say
17
00:00:35,818 --> 00:00:36,732
Toni Braxton don't
care about you, and...
Toni Braxton. I got...
18
00:00:36,819 --> 00:00:38,212
...Toni Braxton-- No, no!
19
00:00:38,342 --> 00:00:39,909
Toni Braxton
ain't never had your back?
20
00:00:39,996 --> 00:00:41,301
We do not get to leave!
21
00:00:41,302 --> 00:00:42,433
[bleep]
Oh!
22
00:00:42,564 --> 00:00:43,956
You bitch.
23
00:00:44,044 --> 00:00:44,914
Don't you
[bleep] go there.
Oh! Oh!
24
00:00:45,001 --> 00:00:46,568
[Indistinct arguing]
25
00:00:50,093 --> 00:00:51,877
Don't put your [bleep] hands
on me, bitch.
26
00:00:52,008 --> 00:00:53,313
Tamar:
So, I did talk to Toni.
27
00:00:53,314 --> 00:00:55,229
She and Trina are on board...
28
00:00:55,316 --> 00:00:56,839
To come to the...
29
00:00:56,969 --> 00:00:59,755
And just like you said,
Towanda's not coming.
30
00:00:59,842 --> 00:01:02,584
You've been present, but
you haven't been really present.
31
00:01:02,671 --> 00:01:05,412
He has
congestive heart failure.
32
00:01:05,413 --> 00:01:06,979
Why did you want me
to leave the room
33
00:01:07,067 --> 00:01:09,112
when the doctor
was talking to you?
34
00:01:09,243 --> 00:01:11,941
I asked the doctor
if I was gonna die.
35
00:01:12,028 --> 00:01:15,858
I now pronounce you
husband and wife.
36
00:01:15,988 --> 00:01:18,208
[Cheers and applause]
37
00:01:18,295 --> 00:01:19,731
♪
38
00:01:19,818 --> 00:01:21,559
Hey.
39
00:01:21,690 --> 00:01:25,041
His heart's bothering him,
so Trina has to go right now.
40
00:01:25,128 --> 00:01:26,520
♪
41
00:01:26,521 --> 00:01:28,217
Where is Trina?
42
00:01:28,218 --> 00:01:30,524
I can't stand the thought
of Towanda's wedding day
43
00:01:30,525 --> 00:01:31,526
being ruined.
44
00:01:31,613 --> 00:01:39,621
♪
45
00:01:39,708 --> 00:01:41,710
Toni: They had to take Von
to the hospital.
46
00:01:41,797 --> 00:01:43,233
♪
47
00:01:43,320 --> 00:01:45,192
The doctor
called this morning.
48
00:01:45,279 --> 00:01:46,453
And he needed to go to
the emergency right now.
Man: Come on.
49
00:01:46,454 --> 00:01:48,020
Like, right now,
he had to go.
50
00:01:48,108 --> 00:01:49,370
Wow.
So that's where they went.
51
00:01:49,457 --> 00:01:50,849
Got it.
52
00:01:50,936 --> 00:01:52,460
You could have told me that
earlier.
53
00:01:52,547 --> 00:01:55,158
I wouldn't have been
asking for her all night.
54
00:01:55,289 --> 00:01:57,465
Anything dealing with the heart
is serious.
55
00:01:57,595 --> 00:01:59,509
So I'm extremely concerned.
56
00:01:59,510 --> 00:02:04,341
I really wish that somebody
would have told me sooner.
57
00:02:04,428 --> 00:02:06,690
I'm just shocked about that.
58
00:02:06,691 --> 00:02:08,650
I understand--
She got to take her husband.
59
00:02:08,737 --> 00:02:10,521
I got a new husband.
60
00:02:10,608 --> 00:02:12,480
I would have left
with my husband, too.
61
00:02:12,567 --> 00:02:14,046
About an hour
and a half ago, they left.
62
00:02:14,177 --> 00:02:16,875
Is it his heart stuff?
His blood work?
63
00:02:16,962 --> 00:02:18,486
Terrible.
Everything is not good.
64
00:02:18,573 --> 00:02:20,052
Dr. Blake told Trina
to take him right now.
65
00:02:20,140 --> 00:02:22,359
Like, "Why is he here?"
66
00:02:22,446 --> 00:02:24,708
I probably should
have told her sooner.
67
00:02:24,709 --> 00:02:26,972
I won't feel better
about this whole situation
68
00:02:27,059 --> 00:02:30,192
until I actually hear back from
Trina and know that Von is okay.
69
00:02:30,193 --> 00:02:32,804
But I am relieved
that Towanda finally knows
70
00:02:32,891 --> 00:02:35,155
and was able to enjoy most
of her entire wedding day
71
00:02:35,242 --> 00:02:38,854
without carrying the stress
of the whole Von situation.
72
00:02:38,941 --> 00:02:40,464
I stayed the whole time.
73
00:02:40,551 --> 00:02:42,771
I know. Let me tell you
what Sean said.
74
00:02:42,901 --> 00:02:44,511
I stayed the whole time.
He said-- He said,
"I can't believe Toni stayed."
75
00:02:44,512 --> 00:02:46,077
Mm-hmm.
76
00:02:46,078 --> 00:02:48,994
Although I was sad,
I was happy that,
77
00:02:49,125 --> 00:02:51,780
you know,
they got to the hospital
78
00:02:51,910 --> 00:02:53,695
and everything's gonna be
checked up on Von,
79
00:02:53,782 --> 00:02:55,784
because that's what matters.
80
00:02:55,914 --> 00:02:57,786
I don't want to dwell
on anything that was negative
81
00:02:57,873 --> 00:03:00,615
leading up to me
walking down the hall with Sean,
82
00:03:00,702 --> 00:03:02,965
because, I mean,
it was so beautiful,
83
00:03:03,052 --> 00:03:05,968
I want to do it again.
[Laughs]
84
00:03:06,055 --> 00:03:08,579
Our family is
just like any other family.
85
00:03:08,666 --> 00:03:10,581
We have a lot of love,
86
00:03:10,668 --> 00:03:12,366
and then we still have
some unresolved situations
87
00:03:12,496 --> 00:03:14,585
that we need to work through.
88
00:03:14,672 --> 00:03:18,633
But I feel like I am right
where I'm supposed to be.
89
00:03:18,720 --> 00:03:20,548
♪
90
00:03:20,635 --> 00:03:22,158
Love you, Toni-Roni.
91
00:03:22,245 --> 00:03:23,506
♪
92
00:03:23,507 --> 00:03:25,074
[Smooches]
93
00:03:25,161 --> 00:03:26,118
♪
94
00:03:26,206 --> 00:03:28,643
Ha ha! Ha ha!
95
00:03:28,730 --> 00:03:34,170
♪
96
00:03:34,257 --> 00:03:39,741
♪
97
00:03:39,828 --> 00:03:46,269
♪
98
00:03:46,356 --> 00:03:48,750
Trina: Hey, Doc.
Hello. How are you guys?
99
00:03:48,837 --> 00:03:50,099
Hey, Doc. How are you?
Good, good, good.
100
00:03:50,186 --> 00:03:52,100
Shut the door. Have a seat.
101
00:03:52,101 --> 00:03:53,798
[Sighs]
102
00:03:53,885 --> 00:03:57,976
The last 48 hours
have been a complete whirlwind.
103
00:03:58,063 --> 00:04:00,196
Von was finally discharged
from the hospital last night.
104
00:04:00,283 --> 00:04:03,504
And today, we have to do
a follow-up with Dr. Brown.
105
00:04:03,591 --> 00:04:05,462
That's his primary doctor.
106
00:04:05,549 --> 00:04:07,594
And she's also a very good
friend of the family.
107
00:04:07,595 --> 00:04:10,945
♪
108
00:04:10,946 --> 00:04:15,732
So, I told you
to go to the hospital
109
00:04:15,733 --> 00:04:17,821
at 7:00 in the morning
110
00:04:17,822 --> 00:04:21,347
'cause I received
a phone call from my lab
111
00:04:21,348 --> 00:04:26,788
that you had a critical
potassium level of 7.
112
00:04:26,875 --> 00:04:28,442
Yes.
113
00:04:28,529 --> 00:04:31,923
Your potassium
should never be that high.
114
00:04:32,010 --> 00:04:35,449
And when I get something
critical, it's not a suggestion.
115
00:04:38,408 --> 00:04:42,586
Then I seen you
after the actual ceremony.
116
00:04:42,673 --> 00:04:44,500
And what did you do?
117
00:04:44,501 --> 00:04:46,677
You went and talked to
another provider there.
118
00:04:46,808 --> 00:04:51,291
It took this doctor to reiterate
what I already said
119
00:04:51,378 --> 00:04:54,294
for you to finally
make the exit.
120
00:04:54,424 --> 00:04:56,252
It's never
a suggestion.
121
00:04:56,339 --> 00:04:57,949
But you got to take
into account the reason
122
00:04:58,036 --> 00:04:59,908
why I didn't want to go to
the hospital.
123
00:04:59,995 --> 00:05:02,084
No, I cannot.
Okay.
124
00:05:02,214 --> 00:05:04,129
It's called dead.
125
00:05:04,304 --> 00:05:07,785
♪
126
00:05:07,872 --> 00:05:09,439
It's called dead.
127
00:05:09,526 --> 00:05:11,311
Let's be real,
if I'd ended up in the hospital,
128
00:05:11,398 --> 00:05:13,182
she wouldn't have gone to
the wedding.
129
00:05:13,269 --> 00:05:16,446
And I didn't want to
mess the day up, you know?
130
00:05:16,533 --> 00:05:18,055
If you were
to fall down dead in the middle
131
00:05:18,056 --> 00:05:21,059
of the rest of the wedding,
then what?
132
00:05:21,146 --> 00:05:23,539
You're still
ruining the day.
133
00:05:23,540 --> 00:05:25,063
Well, when you put it that way,
I mean...
134
00:05:25,150 --> 00:05:28,850
Oh, okay.
135
00:05:28,937 --> 00:05:30,547
Trina: Apparently,
he could have had a stroke.
136
00:05:30,634 --> 00:05:31,853
He could have had
a heart attack.
137
00:05:31,940 --> 00:05:33,768
He could have passed away.
138
00:05:33,855 --> 00:05:37,380
If he would just listen.
Just listen.
139
00:05:37,467 --> 00:05:40,165
And then ordered a plate
of catfish to go.
140
00:05:40,252 --> 00:05:41,514
To where?
141
00:05:41,515 --> 00:05:43,038
When he was gonna
the hospital,
142
00:05:43,125 --> 00:05:44,692
he ordered
fried catfish.
I was hungry.
143
00:05:44,779 --> 00:05:45,954
Remember I told you
I wasn't eating--
144
00:05:46,041 --> 00:05:48,522
Ordered catfish to go.
145
00:05:48,652 --> 00:05:51,002
Okay.
146
00:05:51,089 --> 00:05:54,963
One of the things about Von's
heart issues being scary
147
00:05:55,050 --> 00:06:00,142
is it's almost like
he's so nervous that he is--
148
00:06:00,272 --> 00:06:01,622
Stupid is the wrong word.
149
00:06:01,709 --> 00:06:03,493
I'm not calling you stupid, babe.
150
00:06:03,624 --> 00:06:10,152
But you're just not operating
the way you should out of fear.
151
00:06:10,282 --> 00:06:12,241
All right,
so give me the update.
152
00:06:12,328 --> 00:06:15,200
Since
the hospital visit.
153
00:06:15,287 --> 00:06:18,378
On top of
congestive heart failure,
154
00:06:18,508 --> 00:06:23,470
I had the beginning
stages of...
155
00:06:23,557 --> 00:06:25,297
Early onset
kidney disease.
156
00:06:25,428 --> 00:06:26,908
Yeah, that.
157
00:06:26,995 --> 00:06:28,953
♪
158
00:06:29,040 --> 00:06:30,781
Your gut, your heart,
159
00:06:30,912 --> 00:06:32,653
and your kidneys
are the three biggest things
160
00:06:32,783 --> 00:06:35,002
that you have to make sure
that you maintain.
161
00:06:35,003 --> 00:06:37,266
If those things don't function,
nothing else will.
162
00:06:37,397 --> 00:06:40,095
Your blood flow won't go to
your wanker
163
00:06:40,225 --> 00:06:41,313
if your heart's
not pumping.
164
00:06:41,444 --> 00:06:45,405
Yeah.
It's a muscle.
165
00:06:45,492 --> 00:06:46,580
So we're gonna make
different choices.
166
00:06:46,667 --> 00:06:48,364
Yeah.
167
00:06:48,451 --> 00:06:49,930
It's gonna be
all about you.
168
00:06:49,931 --> 00:06:52,281
[Coughs]
169
00:06:52,412 --> 00:06:54,631
Yeah.
170
00:06:54,718 --> 00:06:57,895
I made a mistake,
and it will never happen again.
171
00:06:57,982 --> 00:06:59,723
I'm certain of that.
172
00:06:59,810 --> 00:07:05,294
Well, as long as we're clear,
I'm good.
173
00:07:05,381 --> 00:07:07,601
Since the doctors
first discovered
174
00:07:07,688 --> 00:07:09,864
Von's congestive heart failure,
175
00:07:09,951 --> 00:07:11,734
they gave him 90 days
to make improvements
176
00:07:11,735 --> 00:07:15,478
with medicines and diet,
or he'll need to have surgery.
177
00:07:15,565 --> 00:07:18,394
And the idea
of Von getting heart surgery
178
00:07:18,525 --> 00:07:21,049
of any kind is terrifying.
179
00:07:21,136 --> 00:07:23,312
So, I just hope he'll listen
to the doctor's orders
180
00:07:23,399 --> 00:07:25,445
going forward
and stay healthy.
181
00:07:25,532 --> 00:07:28,360
We still have
so much more life to live,
182
00:07:28,448 --> 00:07:31,712
and I'm not ready
to live it without him.
183
00:07:31,799 --> 00:07:33,496
Thank you, Dr. Brown.
184
00:07:33,583 --> 00:07:34,802
All right,
let's get out of here 'cause...
185
00:07:37,457 --> 00:07:38,545
I hope you have
a great week.
186
00:07:38,675 --> 00:07:40,024
Yes, ma'am.
187
00:07:40,155 --> 00:07:41,809
And you're gonna take
this medication.
188
00:07:41,939 --> 00:07:44,768
Yes. I like the red.
It's pretty.
189
00:07:44,899 --> 00:07:46,204
It's like Kool-Aid.
190
00:07:46,291 --> 00:07:49,033
Get out!
191
00:07:49,120 --> 00:07:51,949
Don't come back.
[Laughs]
192
00:07:52,123 --> 00:08:01,785
♪
193
00:08:01,959 --> 00:08:11,707
♪
194
00:08:11,708 --> 00:08:14,493
Trina: Even with everything
going on with Von,
195
00:08:14,494 --> 00:08:19,586
I agreed to go on the trip to
Malibu in an effort to rebuild,
196
00:08:19,673 --> 00:08:23,981
because our sisterhood is
bigger than the circumstance.
197
00:08:24,068 --> 00:08:26,549
The big issues, they're
gonna come regardless.
198
00:08:26,680 --> 00:08:27,855
I mean, whether it's
in the middle of fun,
199
00:08:27,985 --> 00:08:29,596
or not in the middle of fun.
200
00:08:29,683 --> 00:08:31,422
But if you go in
with bad intentions,
201
00:08:31,423 --> 00:08:32,686
that's what
you're gonna walk out with.
202
00:08:32,773 --> 00:08:34,557
Okay,
this view is beautiful,
203
00:08:34,644 --> 00:08:36,167
but it's getting
a little chilly out here.
204
00:08:36,254 --> 00:08:37,386
- And I'm hungry.
- And I'm hungry.
205
00:08:37,473 --> 00:08:38,908
Let's go eat.
206
00:08:38,909 --> 00:08:40,432
So I'm gonna go in
with good intention,
207
00:08:40,520 --> 00:08:43,479
hoping that we will reach
at least a place
208
00:08:43,566 --> 00:08:45,481
where we're being
in a conversation.
209
00:08:45,568 --> 00:08:53,663
♪
210
00:08:53,750 --> 00:08:57,841
Man: Okay, here we go.
Toni is moving.
211
00:08:57,928 --> 00:08:59,974
Let's go ahead and have glam
come in and do all final looks.
212
00:09:00,061 --> 00:09:02,803
Make sure everybody feels good.
213
00:09:02,933 --> 00:09:04,499
All right, guys, let's go ahead
and speed on cameras.
214
00:09:04,500 --> 00:09:07,808
Let's get ready to go.
215
00:09:07,938 --> 00:09:10,114
And action.
216
00:09:10,245 --> 00:09:11,507
Hey, divas.
217
00:09:11,638 --> 00:09:14,989
- Oh, looky, looky.
- Hey, Trine.
218
00:09:15,076 --> 00:09:17,818
- Hey, Tay.
- Hi, Toni Michelle.
219
00:09:17,905 --> 00:09:19,471
Why are you coming here
with your wallet, girl?
220
00:09:19,559 --> 00:09:21,473
Ain't nobody stealing.
I just got here.
221
00:09:21,604 --> 00:09:23,911
What's popping?
Nothing. What are you doing?
222
00:09:23,998 --> 00:09:25,041
You got your haircut fresh.
223
00:09:25,042 --> 00:09:26,869
I did.
It looks good.
224
00:09:26,870 --> 00:09:29,569
How you know? You can tell?
It's very Toni Braxton. Very.
225
00:09:29,656 --> 00:09:32,354
Tamar reached out to me
about doing a sisters retreat,
226
00:09:32,484 --> 00:09:34,485
and I agreed to it
227
00:09:34,486 --> 00:09:36,314
because I haven't been happy
with myself and my sisters
228
00:09:36,445 --> 00:09:39,665
since the big fight
at the restaurant.
229
00:09:39,666 --> 00:09:43,103
My regret at the restaurant
was I lost my cool
230
00:09:43,104 --> 00:09:45,193
and you should never lose
your cool.
231
00:09:45,280 --> 00:09:48,109
It was not indigenous
of who I am as a person
232
00:09:48,239 --> 00:09:51,329
and I don't know
how we got here,
233
00:09:51,416 --> 00:09:54,898
but I think it's important
that we get past this.
234
00:09:54,985 --> 00:09:57,683
So, tell me about
the wedding.
235
00:09:57,684 --> 00:09:59,860
It was nice.
236
00:09:59,947 --> 00:10:02,645
So when is Towanda back
from her honeymoon?
237
00:10:02,732 --> 00:10:03,646
I don't know.
I didn't ask her.
238
00:10:03,777 --> 00:10:05,343
I didn't either.
239
00:10:05,430 --> 00:10:06,779
So you don't talk
to Towanda now?
240
00:10:06,780 --> 00:10:08,390
I didn't say that.
I said I don't know.
241
00:10:08,477 --> 00:10:09,913
You act like
you don't know nothing.
242
00:10:10,000 --> 00:10:11,522
I don't, I don't,
I honestly don't.
243
00:10:11,523 --> 00:10:13,873
She has not been very
phone answer-y.
244
00:10:13,874 --> 00:10:15,571
She has not.
245
00:10:15,658 --> 00:10:17,093
She responded to my text
two hours later.
246
00:10:17,094 --> 00:10:18,313
At all.
247
00:10:21,925 --> 00:10:23,447
She'll eventually come up
for air.
248
00:10:23,448 --> 00:10:25,755
Mm. Okay.
249
00:10:25,842 --> 00:10:29,716
♪
250
00:10:29,803 --> 00:10:32,239
I feel like
we're missing somebody.
251
00:10:32,240 --> 00:10:33,850
Wait a minute. Hold on.
We're having a special guest?
252
00:10:33,937 --> 00:10:35,591
We are.
253
00:10:35,678 --> 00:10:36,853
We always have
a special guest, Toni.
254
00:10:36,940 --> 00:10:38,986
Who's the special guest?
255
00:10:39,073 --> 00:10:40,465
Somebody you love.
Somebody you comfortable with.
256
00:10:43,251 --> 00:10:44,817
Be right back.
257
00:10:44,818 --> 00:10:47,995
Just hold on.
Pour yourself something.
258
00:10:48,082 --> 00:10:51,955
I don't know.
But don't be inviting stuff.
259
00:10:52,042 --> 00:10:56,046
Right.
What's going on, Trine?
260
00:10:56,133 --> 00:10:58,266
She made it.
261
00:10:58,353 --> 00:10:59,484
No.
262
00:10:59,659 --> 00:11:03,531
♪
263
00:11:03,532 --> 00:11:05,752
Start to just soften
the body.
264
00:11:05,839 --> 00:11:08,929
It's not the devil, Trina.
We're not gonna hell.
265
00:11:09,016 --> 00:11:10,278
I don't know what
she praying.
266
00:11:10,365 --> 00:11:11,670
Why she over there
doing gongs?
267
00:11:11,671 --> 00:11:13,020
You don't succumb
to nothing.
268
00:11:13,107 --> 00:11:16,371
♪
269
00:11:16,458 --> 00:11:18,547
Trina, why do you think
you're better than me?
270
00:11:18,634 --> 00:11:20,288
What is it
that you mad at?
271
00:11:20,375 --> 00:11:21,985
You put your hands on me.
You put your hands on me.
272
00:11:22,072 --> 00:11:23,377
You put your hands on me.
I didn't touch you.
273
00:11:23,378 --> 00:11:24,988
Did not.
Whoa. You didn't touch me?
274
00:11:25,075 --> 00:11:26,946
Did not touch you.
Oh!
275
00:11:26,947 --> 00:11:28,557
We have it right here.
276
00:11:28,644 --> 00:11:31,386
She said she did not touch me.
Did not touch you.
277
00:11:33,693 --> 00:11:36,651
♪
278
00:11:36,652 --> 00:11:39,046
I feel like
we're missing somebody.
279
00:11:39,133 --> 00:11:41,396
Be right back.
280
00:11:41,483 --> 00:11:43,615
I don't know,
but don't be inviting stuff.
281
00:11:43,703 --> 00:11:46,575
Right.
What's going on, Trine?
282
00:11:46,662 --> 00:11:49,447
Tamar: She made it.
283
00:11:49,534 --> 00:11:53,276
Towanda made it.
284
00:11:53,277 --> 00:11:54,583
That is wrong.
285
00:11:54,670 --> 00:11:56,062
Why is there food
in her mouth?
286
00:11:56,063 --> 00:11:57,978
Something's wrong with Tamar.
[Laughs]
287
00:11:58,065 --> 00:11:59,675
Why is crackers
in her mouth?
288
00:11:59,762 --> 00:12:01,241
'Cause she hungry.
We're having dinner.
289
00:12:01,242 --> 00:12:02,852
Trina: Why is she
a blow-up doll?
290
00:12:02,983 --> 00:12:04,375
'Cause she hungry.
291
00:12:04,462 --> 00:12:06,943
But the hole in her mouth.
292
00:12:07,030 --> 00:12:09,293
Why does she look like
a missionary?
293
00:12:09,380 --> 00:12:10,773
That ain't missionary.
294
00:12:10,860 --> 00:12:12,557
'Cause she's using
the missionary position.
295
00:12:12,644 --> 00:12:15,212
- It's a blow-up doll.
- No, it's not. That's Towanda.
296
00:12:15,299 --> 00:12:17,126
There was a time
in our sisterhood
297
00:12:17,127 --> 00:12:19,128
whenever we would go out,
and then no one had a date.
298
00:12:19,129 --> 00:12:21,653
We would have someone
who was invisible.
299
00:12:21,741 --> 00:12:23,568
So to have a blow-up Towanda
was--
300
00:12:23,655 --> 00:12:26,223
It was pretty lighthearted.
It was nice. It was funny.
301
00:12:26,397 --> 00:12:33,317
♪
302
00:12:33,404 --> 00:12:38,888
Towanda, we are glad that
you could join us after all.
303
00:12:38,975 --> 00:12:40,716
When does she--
How did she get here?
304
00:12:40,847 --> 00:12:44,850
She blew here.
She got blown up to get here.
305
00:12:44,851 --> 00:12:45,808
Towanda would be offended
by the outfit.
306
00:12:45,939 --> 00:12:47,418
Very.
307
00:12:47,505 --> 00:12:48,376
Well then,
she should have been here.
308
00:12:48,506 --> 00:12:50,203
She can't be here, so.
309
00:12:50,204 --> 00:12:52,380
- But they're honeymooning.
- Towanda just got married.
310
00:12:52,510 --> 00:12:54,686
I really wish Towanda
could have been here,
311
00:12:54,774 --> 00:12:57,341
since the issues we need to work
out are with all four of us.
312
00:12:57,428 --> 00:12:59,561
But of course,
right now's the time
313
00:12:59,691 --> 00:13:01,519
for Towanda and Sean to enjoy
their literal honeymoon season.
314
00:13:01,606 --> 00:13:03,608
Honeymoon phase, I get it.
315
00:13:03,695 --> 00:13:05,828
However, it feels so good to be
laughing with Tamar and Trina.
316
00:13:05,915 --> 00:13:07,917
We're like natural comedians
317
00:13:08,048 --> 00:13:11,399
and we used to laugh more
than we used to fuss.
318
00:13:11,486 --> 00:13:12,792
I've just missed all of this.
319
00:13:12,879 --> 00:13:18,013
♪
320
00:13:18,014 --> 00:13:21,844
It's good.
321
00:13:21,931 --> 00:13:24,238
You're eating a biscuit
with a knife and fork?
322
00:13:24,325 --> 00:13:26,980
I don't want to get
my nails dirty.
323
00:13:31,811 --> 00:13:33,334
Look.
324
00:13:34,814 --> 00:13:36,075
- No.
- It's out in the open.
325
00:13:36,076 --> 00:13:37,947
No, we're not.
326
00:13:38,078 --> 00:13:39,557
Why?
It's out in the open.
327
00:13:39,688 --> 00:13:41,472
How do you know?
I didn't spill the story.
328
00:13:41,559 --> 00:13:42,865
♪
329
00:13:42,996 --> 00:13:44,824
You don't even know
if it's true.
330
00:13:44,911 --> 00:13:47,348
Is it true?
331
00:13:47,478 --> 00:13:49,176
I'm not comfortable
talking about that.
332
00:13:49,306 --> 00:13:51,178
[Laughs]
333
00:13:51,265 --> 00:13:53,353
I'm sorry.
I couldn't even get it out.
334
00:13:53,354 --> 00:13:55,051
Yeah,
just going to let it go.
335
00:13:55,138 --> 00:13:57,924
I'm not comfortable
talking about my personal life.
336
00:13:58,011 --> 00:13:59,968
Trina: Toni's only going to tell
whatever Toni wants to tell.
337
00:13:59,969 --> 00:14:02,406
She doesn't feel comfortable
talking about it right now.
338
00:14:02,493 --> 00:14:04,278
So with that being said,
339
00:14:04,365 --> 00:14:06,236
I don't think I feel comfortable
talking about it right now.
340
00:14:06,323 --> 00:14:09,370
[Laughs]
341
00:14:09,457 --> 00:14:11,285
So what are we going to do
this weekend?
342
00:14:11,415 --> 00:14:16,551
I feel like we have been
in the state of fighting
343
00:14:16,638 --> 00:14:18,466
for too long,
344
00:14:18,596 --> 00:14:22,949
and it's time for us to move
to the next chapter.
345
00:14:23,036 --> 00:14:24,776
So how do we do that?
346
00:14:24,864 --> 00:14:26,560
We need to have a lot
of hard conversations,
347
00:14:26,561 --> 00:14:31,740
real conversations,
uncomfortable conversations.
348
00:14:31,871 --> 00:14:33,437
I think I'm the most
uncomfortable
349
00:14:33,524 --> 00:14:35,221
I've ever been
in our relationship.
350
00:14:35,222 --> 00:14:37,354
And still yet I've shown
up for Malibu.
351
00:14:37,441 --> 00:14:39,486
So I think
352
00:14:39,487 --> 00:14:40,792
with conviction can say
I'm definitely ready for that.
353
00:14:40,880 --> 00:14:43,360
I'm already uncomfortable.
354
00:14:43,447 --> 00:14:44,579
Toni: And what else
we gonna do?
355
00:14:44,666 --> 00:14:45,928
We're gonna do
a sound bath.
356
00:14:46,015 --> 00:14:47,060
Trina:
I've never had that before.
357
00:14:47,147 --> 00:14:48,756
It's amazing.
It's nice.
358
00:14:48,757 --> 00:14:52,760
It's healing
through sound and vibration.
359
00:14:52,761 --> 00:15:00,421
♪
360
00:15:00,551 --> 00:15:02,205
What?
He moving it out of the way.
361
00:15:02,336 --> 00:15:03,814
Oh, I didn't see that.
362
00:15:03,815 --> 00:15:05,033
You thought somebody was
here moving Towanda?
363
00:15:05,034 --> 00:15:06,513
No, no, I'm just saying.
364
00:15:06,514 --> 00:15:08,559
Wait.
I didn't see him.
365
00:15:08,690 --> 00:15:10,518
It could have
been an animal.
366
00:15:10,605 --> 00:15:11,649
- Anything.
- Mnh-mnh.
367
00:15:11,780 --> 00:15:14,261
Trina has anxiety.
368
00:15:14,391 --> 00:15:15,653
Hell to the yeah.
Everybody does though.
369
00:15:15,740 --> 00:15:17,742
Yeah.
And her anxiety,
370
00:15:17,829 --> 00:15:22,833
if anything is remotely
triggering for her, is giving--
371
00:15:22,834 --> 00:15:25,619
I don't receive
that diagnosis or that analysis.
372
00:15:25,620 --> 00:15:27,491
I appreciate what
you're trying to do.
373
00:15:27,578 --> 00:15:28,928
What you're trying to say.
Your anxiety is
on a thousand.
374
00:15:29,058 --> 00:15:30,407
Trina,
if your anxiety wasn't high,
375
00:15:30,494 --> 00:15:32,453
your blood pressure
wouldn't be high.
376
00:15:32,583 --> 00:15:34,281
My blood pressure is
high for certain other
reasons in my life.
377
00:15:34,368 --> 00:15:36,152
Why?
What's those reasons?
378
00:15:36,239 --> 00:15:38,024
Well, this is not something
379
00:15:38,111 --> 00:15:41,113
I wanted to divulge
on television for the masses.
380
00:15:41,114 --> 00:15:43,116
I'm not trying to get you to
divulge anything.
381
00:15:43,203 --> 00:15:45,292
You told me that you had
hypertension because of stress.
382
00:15:45,422 --> 00:15:46,858
How is
[Speaks indistinctly]
383
00:15:46,946 --> 00:15:48,468
We check his
blood pressure and mine.
384
00:15:48,469 --> 00:15:50,644
Are you on medication, too?
I am.
385
00:15:50,645 --> 00:15:52,342
On high blood pressure
medication?
386
00:15:52,429 --> 00:15:54,518
Yes, I am.
- My stress levels are very high.
- Yeah.
387
00:15:54,605 --> 00:15:56,433
Yes, I'd said--
And that's all I said here, right?
388
00:15:56,564 --> 00:15:58,609
Wait, wait.
No, I'm just saying.
389
00:15:58,696 --> 00:16:00,611
That's all I said here, right?
I didn't spill anything.
390
00:16:00,698 --> 00:16:02,135
I would like
to know what just happened here
391
00:16:02,222 --> 00:16:03,788
because I just said--
Nothing happened.
392
00:16:03,875 --> 00:16:04,833
You said "something
I don't want to divulge."
393
00:16:04,920 --> 00:16:06,661
I'm like, I didn't divulge it.
394
00:16:06,748 --> 00:16:08,271
Wait, that didn't happen.
She didn't say it like that.
395
00:16:08,358 --> 00:16:09,707
That didn't happen.
That didn't happen.
396
00:16:09,794 --> 00:16:10,926
Sometimes, Tamar,
just say okay.
397
00:16:11,013 --> 00:16:12,667
Just say okay.
That's your way.
398
00:16:12,754 --> 00:16:15,712
That's not my way.
Okay. My bad.
399
00:16:15,713 --> 00:16:18,716
Sometimes it's hard
for people to say okay
400
00:16:18,803 --> 00:16:21,067
or "I hear you."
401
00:16:21,154 --> 00:16:23,069
You want to have that back and
forth to go with rah, rah, rah.
402
00:16:23,156 --> 00:16:25,679
We at the rah stage.
Just say okay.
403
00:16:25,680 --> 00:16:27,724
Okay. That doesn't mean
you agree or disagree.
404
00:16:27,725 --> 00:16:30,119
It just means you're open
to listening.
405
00:16:30,206 --> 00:16:31,729
So you'll talk to us
about it off camera?
406
00:16:31,816 --> 00:16:34,036
Off camera.
Okay.
407
00:16:34,123 --> 00:16:36,299
And I feel that the weekend
is going to be harder
408
00:16:36,430 --> 00:16:37,997
than I even expected.
409
00:16:38,084 --> 00:16:43,611
♪
410
00:16:43,698 --> 00:16:49,225
♪
411
00:16:49,312 --> 00:16:52,054
My sister Trina
is a Christian.
412
00:16:52,141 --> 00:16:54,839
Well, nothing about what
we're doing today is religious.
413
00:16:54,926 --> 00:16:56,318
I'm very firm.
414
00:16:56,319 --> 00:16:59,888
I'm not going to hell.
415
00:16:59,975 --> 00:17:02,716
How do you help this person
take me down?
416
00:17:02,717 --> 00:17:04,761
What accountability
do you take
417
00:17:04,762 --> 00:17:08,069
for actually getting physical
with your sisters?
418
00:17:08,070 --> 00:17:09,376
Tamar.
419
00:17:12,988 --> 00:17:20,691
♪
420
00:17:20,778 --> 00:17:24,956
Man: All right.
Cellphones off.
421
00:17:25,044 --> 00:17:26,480
All right, let's do it, y'all.
422
00:17:26,567 --> 00:17:31,571
Let's get everybody in place.
Here we go.
423
00:17:31,572 --> 00:17:35,401
What's popping?
Hey, everybody, how you doing?
424
00:17:35,402 --> 00:17:37,751
It's Towanda,
she's not here,
425
00:17:37,752 --> 00:17:39,493
but she's here with us
in spirit.
426
00:17:39,580 --> 00:17:41,408
And by blow up.
427
00:17:41,495 --> 00:17:42,886
Make yourself
comfortable.
428
00:17:42,887 --> 00:17:45,194
- Thank you.
- I took my shoes off.
429
00:17:45,281 --> 00:17:46,717
You might want to take
your shoes off.
430
00:17:46,804 --> 00:17:47,805
I'm Dr. Shena.
431
00:17:47,892 --> 00:17:49,328
- Dr. Shena?
- Yes.
432
00:17:49,329 --> 00:17:52,114
- And Chelsey.
- Chelsey.
433
00:17:52,201 --> 00:17:55,334
So, I'm a psychologist
434
00:17:55,335 --> 00:17:58,815
and I focus on liberation work
and embodiment work
435
00:17:58,816 --> 00:18:01,775
with Black people
who are surviving trauma.
436
00:18:01,776 --> 00:18:03,560
And I'm so excited
to be here.
437
00:18:03,647 --> 00:18:05,649
Me too.
I didn't know all that.
438
00:18:05,780 --> 00:18:08,304
Yeah.
Oh, the people.
439
00:18:08,391 --> 00:18:09,784
Yeah.
My name is Chelsey.
440
00:18:09,871 --> 00:18:11,960
I'm here to facilitate
the sound bath.
441
00:18:12,047 --> 00:18:14,701
My passion is really
in just facilitating space
442
00:18:14,702 --> 00:18:17,096
for people to really
just drop into their bodies
443
00:18:17,226 --> 00:18:19,836
and regulate their
nervous system.
444
00:18:19,837 --> 00:18:24,059
We promised our sister
before she left us
445
00:18:24,146 --> 00:18:29,282
that we would continue on and
do the best that we could do,
446
00:18:29,412 --> 00:18:31,980
and be close
and be sisters.
447
00:18:32,067 --> 00:18:35,461
And so far,
we have not only failed her,
448
00:18:35,462 --> 00:18:38,247
but we have failed
ourselves.
449
00:18:38,334 --> 00:18:39,683
And this is why you all
are here,
450
00:18:39,770 --> 00:18:44,034
to tap into our
individual selves.
451
00:18:44,035 --> 00:18:46,341
Yes. Beautiful.
Thank you.
452
00:18:46,342 --> 00:18:48,865
So I have to have
a disclaimer real fast.
453
00:18:48,866 --> 00:18:50,868
My sister Trina,
454
00:18:50,999 --> 00:18:55,221
who I am very, very grateful
that you are here today,
455
00:18:55,308 --> 00:18:57,745
she's never been
to a sound bath.
456
00:18:57,832 --> 00:19:00,312
She is
a bona fide Christian.
457
00:19:00,313 --> 00:19:02,967
And she don't cross the line of
[Whistles].
458
00:19:03,054 --> 00:19:04,143
Let me speak for myself
for one second.
459
00:19:04,230 --> 00:19:06,448
Okay. I'm sorry.
460
00:19:06,449 --> 00:19:08,930
But my faith does not leave
a lot of room for ambiguity.
461
00:19:09,017 --> 00:19:10,801
What's "abig"--
What's that?
462
00:19:10,888 --> 00:19:16,546
Is it "abiguinty"?
Ambiguity.
463
00:19:16,633 --> 00:19:18,548
What's that?
464
00:19:18,679 --> 00:19:21,290
So, in essence,
and I'm gonna paraphrase it,
465
00:19:21,377 --> 00:19:22,726
I'm going to give you
guys a chance,
466
00:19:22,813 --> 00:19:24,554
but I'm very firm.
Mm-hmm.
467
00:19:24,641 --> 00:19:26,948
I did a little reading,
468
00:19:27,078 --> 00:19:31,170
I did a little research,
and I wanted to go in being open
469
00:19:31,257 --> 00:19:35,391
because I didn't want to seem as
if I was so completely guarded
470
00:19:35,522 --> 00:19:38,307
that I wasn't looking
to move forward to something
471
00:19:38,394 --> 00:19:40,308
that could possibly heal
the sisterhood.
472
00:19:40,309 --> 00:19:42,223
But I can't compromise
473
00:19:42,224 --> 00:19:45,923
how I feel spiritually
trying to mend a fence.
474
00:19:46,054 --> 00:19:48,056
All right,
anything else to add, Chelsey?
475
00:19:48,143 --> 00:19:50,536
It's not the devil, Trina.
We're not going to hell.
476
00:19:50,537 --> 00:19:52,320
I'm not going to hell.
No, we're not.
477
00:19:52,321 --> 00:19:54,628
I can't speak for anybody else.
I can only speak for me.
478
00:19:54,715 --> 00:19:59,546
Yeah, well, nothing about what
we're doing today is religious.
479
00:19:59,633 --> 00:20:02,810
Our intentions here today
are to support connection
480
00:20:02,897 --> 00:20:07,380
with sisterhood, and I also
think the legacy of your sister.
481
00:20:07,467 --> 00:20:10,339
All right, so I invite you
to choose a shape
482
00:20:10,426 --> 00:20:13,255
that feels right
for the moment.
483
00:20:13,386 --> 00:20:15,431
You might decide
you want to stay seated.
484
00:20:15,518 --> 00:20:18,129
You might decide you want
to lay down on your backs.
485
00:20:18,217 --> 00:20:19,826
You wanna try laying down,
Trine?
486
00:20:19,827 --> 00:20:21,437
I'm comfortable sitting.
487
00:20:21,568 --> 00:20:23,917
She's never seen it.
Okay, I'll sit with you.
488
00:20:23,918 --> 00:20:26,399
Want to get my life,
my entire.
489
00:20:26,486 --> 00:20:29,228
Dr. Shena: And checking in
with your breath.
490
00:20:29,358 --> 00:20:33,884
Start to just soften
the body.
491
00:20:33,971 --> 00:20:36,539
With each exhale,
you're letting go.
492
00:20:36,713 --> 00:20:40,413
♪
493
00:20:40,543 --> 00:20:43,329
We start with
the lower frequency sounds
494
00:20:43,416 --> 00:20:48,115
just to help us ground.
495
00:20:48,116 --> 00:20:52,119
See if you can listen to
the sounds around you
496
00:20:52,120 --> 00:20:54,253
with as much detail
as possible.
497
00:20:54,340 --> 00:20:59,519
♪
498
00:20:59,606 --> 00:21:04,741
♪
499
00:21:04,915 --> 00:21:10,138
♪
500
00:21:10,225 --> 00:21:15,535
♪
501
00:21:15,622 --> 00:21:21,323
I'm starting to bring some
awareness back into your bodies
502
00:21:21,410 --> 00:21:24,979
and then taking a moment
to acknowledge each other.
503
00:21:25,066 --> 00:21:28,765
Just making eye contact
with each other for a moment.
504
00:21:28,896 --> 00:21:34,161
Seeing each other.
Hey. Hey. Yes.
505
00:21:34,162 --> 00:21:35,946
You had your eyes open
the whole time.
506
00:21:36,033 --> 00:21:38,079
- Did.
- You don't succumb to nothing.
507
00:21:38,166 --> 00:21:39,385
Do you want me
to be honest?
508
00:21:39,515 --> 00:21:41,430
Tamar: Yeah.
509
00:21:41,517 --> 00:21:43,084
I tried to release myself
and let myself go,
510
00:21:43,171 --> 00:21:45,347
but I don't know
what she praying
511
00:21:45,478 --> 00:21:48,655
while she over there
doing gongs and stuff.
512
00:21:48,742 --> 00:21:50,264
You said the gong?
513
00:21:50,265 --> 00:21:52,353
- Yeah.
- The gong show.
514
00:21:52,354 --> 00:21:54,878
And pouring rain
and the wind chimes and stuff.
515
00:21:54,965 --> 00:21:56,401
You probably should have had,
like,
516
00:21:56,402 --> 00:21:57,925
a five-minute conversation
with her before.
517
00:21:58,012 --> 00:21:59,970
Probably.
Just so you could have...
518
00:22:00,057 --> 00:22:01,711
I was not able
to get into it.
519
00:22:01,798 --> 00:22:04,671
The whole time,
I'm pleading the blood
520
00:22:04,801 --> 00:22:06,368
and I'm speaking in tongues
in my head.
521
00:22:06,455 --> 00:22:08,414
That's not my thing.
522
00:22:08,544 --> 00:22:11,373
I don't do the crystals
and the bongs and the gongs
523
00:22:11,460 --> 00:22:13,244
and the pouring over me.
524
00:22:13,332 --> 00:22:15,898
I-- That's not for me.
525
00:22:15,899 --> 00:22:17,727
Tamar: It was good, Chelsey.
Thank you.
526
00:22:17,814 --> 00:22:20,513
Thank you.
I appreciate it.
527
00:22:20,600 --> 00:22:28,172
♪
528
00:22:28,259 --> 00:22:35,831
♪
529
00:22:35,832 --> 00:22:37,051
Man: All cameras rolling.
530
00:22:37,181 --> 00:22:39,053
Camera, speed.
531
00:22:39,140 --> 00:22:43,361
Okay.
And action, Trina.
532
00:22:43,362 --> 00:22:46,189
- Hey, Ta.
- Hey. What's popping?
533
00:22:46,190 --> 00:22:48,323
You look cute.
I like that outfit.
534
00:22:48,410 --> 00:22:51,586
Where are you going?
535
00:22:51,587 --> 00:22:53,850
I'm hanging with my sisters.
You going on a date?
536
00:22:53,937 --> 00:22:55,504
With my sisters.
537
00:22:55,591 --> 00:22:57,854
You came to the table
as Toni Braxton.
538
00:22:57,941 --> 00:23:02,468
So far, the sister trip
has been absolutely beautiful.
539
00:23:02,555 --> 00:23:07,081
Anytime I can see
that glimpse of our sisterhood
540
00:23:07,168 --> 00:23:09,692
and our sistership,
it makes me happy.
541
00:23:09,823 --> 00:23:11,825
I really like this house.
542
00:23:11,912 --> 00:23:14,610
Beach house, yes.
Everyday living, can't do it.
543
00:23:14,697 --> 00:23:17,744
It's so far.
I don't mind the far.
544
00:23:17,831 --> 00:23:19,136
Far is not a problem
for me.
545
00:23:19,223 --> 00:23:20,399
Because we all know
that I live--
546
00:23:20,486 --> 00:23:21,574
In South Carolina.
547
00:23:21,661 --> 00:23:23,053
It's not--
548
00:23:23,184 --> 00:23:24,577
It's about an hour
and a half.
549
00:23:24,664 --> 00:23:26,361
And some change sometimes
in traffic, yes.
550
00:23:26,448 --> 00:23:28,363
But I love
living that far out.
551
00:23:28,450 --> 00:23:30,103
So you would drive
an hour and a half
552
00:23:30,104 --> 00:23:32,062
every Sunday to come
to my house?
553
00:23:32,193 --> 00:23:34,413
That's what I did
every Sunday.
554
00:23:34,500 --> 00:23:37,459
You know, before Ashlee
coming on my podcast,
555
00:23:37,546 --> 00:23:39,287
it was fine.
556
00:23:39,374 --> 00:23:41,244
And I individually
talked to everyone.
557
00:23:41,245 --> 00:23:43,246
I individually
talked to my mother.
558
00:23:43,247 --> 00:23:46,032
I individually talked to Toni.
I individually talked to Trina.
559
00:23:46,033 --> 00:23:47,991
Well, you know, y'all know
I can't get Towanda on the phone
560
00:23:48,078 --> 00:23:49,253
and she really don't like me,
and she really don't talk to me,
561
00:23:49,340 --> 00:23:50,516
so we ain't gonna act like that.
562
00:23:50,603 --> 00:23:52,778
And Trina and I,
563
00:23:52,779 --> 00:23:54,563
we got together every Sunday
to watch Sunday Night Football,
564
00:23:54,694 --> 00:23:57,000
and I had her and her
neighborhood come over my house,
565
00:23:57,087 --> 00:23:58,828
and they all ate
and we drank beer
566
00:23:58,915 --> 00:24:02,353
and had a good old
Grand Ole Opry.
567
00:24:02,484 --> 00:24:04,138
We would cook together,
drink together.
568
00:24:04,225 --> 00:24:06,008
We would sit and talk together,
569
00:24:06,009 --> 00:24:07,533
watch TV together,
play games together.
570
00:24:07,620 --> 00:24:09,665
We were just being the family
571
00:24:09,796 --> 00:24:11,711
that I was accustomed
to us having.
572
00:24:11,798 --> 00:24:13,190
I just wish we could go back
to those days
573
00:24:13,321 --> 00:24:15,975
because they were
really fun times.
574
00:24:15,976 --> 00:24:17,934
What changed?
What stopped you?
575
00:24:18,065 --> 00:24:18,978
If we're being honest...
576
00:24:18,979 --> 00:24:21,285
I want to be honest.
577
00:24:21,416 --> 00:24:23,549
You said you didn't want
anything to do with us anymore.
578
00:24:23,636 --> 00:24:24,593
You sent out
a whole text message
579
00:24:24,724 --> 00:24:26,290
to me,
Towanda, and Toni.
580
00:24:26,377 --> 00:24:27,378
You said that
you don't want anything
581
00:24:27,466 --> 00:24:28,989
to do with the Braxtons.
582
00:24:29,076 --> 00:24:30,817
You don't want your name
coming out of our mouths.
583
00:24:30,904 --> 00:24:32,079
But don't you think that was
after you all
584
00:24:32,209 --> 00:24:33,863
served me paperwork?
585
00:24:33,950 --> 00:24:37,779
I didn't serve you anything.
You have displaced anger.
586
00:24:37,780 --> 00:24:39,216
But that is your lawyer.
587
00:24:39,303 --> 00:24:41,088
That is your personal lawyer.
588
00:24:41,218 --> 00:24:45,613
Because to me, that's a cop out.
That's not fair.
589
00:24:45,614 --> 00:24:47,834
You're getting a cease and
desist letter from your family.
590
00:24:47,921 --> 00:24:49,792
It's [bleep] up.
591
00:24:49,879 --> 00:24:53,492
People are downplaying it
as if it's nothing
592
00:24:53,622 --> 00:24:55,755
when it's everything to me.
593
00:24:55,842 --> 00:24:58,714
Because my cease and desist
was to shut down my business.
594
00:24:58,801 --> 00:25:00,280
All I can stand by
is my business.
595
00:25:00,281 --> 00:25:02,675
How am I gonna feed my child?
596
00:25:02,762 --> 00:25:04,240
If I knew someone
597
00:25:04,241 --> 00:25:05,982
who was trying
to shut your business down
598
00:25:06,069 --> 00:25:10,246
or your business down,
I would go for bat for you both.
599
00:25:10,247 --> 00:25:13,642
So, yes,
I did lash out.
600
00:25:13,729 --> 00:25:18,342
And I was like, F y'all
for not coming to my defense
601
00:25:18,473 --> 00:25:22,521
or not helping me because
I didn't do anything to anybody.
602
00:25:22,651 --> 00:25:26,960
The important thing is
that you put the anger
603
00:25:27,047 --> 00:25:28,700
where it belongs.
604
00:25:28,701 --> 00:25:30,658
With you all.
No, ma'am. Sir.
605
00:25:30,659 --> 00:25:32,966
Y'all attorney tried
to take me out.
606
00:25:33,053 --> 00:25:35,054
Take my business
out of here.
607
00:25:35,055 --> 00:25:37,187
I did not hire him
in that capacity.
608
00:25:37,274 --> 00:25:39,929
It's not about hiring him.
It's your friend.
609
00:25:40,016 --> 00:25:42,540
Excuse me.
You cannot hold anybody else
610
00:25:42,541 --> 00:25:45,194
accountable for someone else's
actions.
611
00:25:45,195 --> 00:25:48,198
And I refuse to take
accountability.
612
00:25:48,285 --> 00:25:51,331
I had nothing
to do with that.
613
00:25:51,332 --> 00:25:54,901
Trina: If I did it,
I will say it all day long.
614
00:25:54,988 --> 00:25:58,208
I am not afraid of anything
that I do or say
615
00:25:58,295 --> 00:25:59,862
because I stand behind
all of my convictions.
616
00:25:59,949 --> 00:26:01,298
Period.
617
00:26:01,429 --> 00:26:03,169
I can't speak for anybody
but Trina,
618
00:26:03,170 --> 00:26:08,305
and Trina didn't do it.
619
00:26:08,392 --> 00:26:10,220
Toni, what do you have to say
about this?
620
00:26:10,351 --> 00:26:12,614
Nothing.
She's not gonna say--
I don't understand it.
621
00:26:12,701 --> 00:26:14,311
Okay, so what is it
that you need to understand?
622
00:26:14,398 --> 00:26:16,096
I feel like I'm tried
and convicted for a crime
623
00:26:16,183 --> 00:26:19,665
that I didn't commit,
didn't know anything about.
624
00:26:19,752 --> 00:26:21,841
And you didn't defend me.
What am I going to defend?
625
00:26:21,928 --> 00:26:23,843
Your best friend.
One of your best friends.
626
00:26:23,930 --> 00:26:25,845
No, no, no, tell me,
what am I supposed to defend?
627
00:26:25,932 --> 00:26:28,804
"Yo, leave my sister alone."
628
00:26:28,891 --> 00:26:30,545
Okay, you want me to call
the attorney [bleep] hired?
629
00:26:30,632 --> 00:26:32,634
No. Your friend.
No, no, no, no.
630
00:26:32,765 --> 00:26:34,418
You talk to him every day.
But what does
that have to do with it?
631
00:26:34,505 --> 00:26:36,377
A real question.
Sure, absolutely.
632
00:26:36,507 --> 00:26:40,815
Were you the one
who gave [bleep] information?
633
00:26:40,816 --> 00:26:42,775
Um...
634
00:26:42,862 --> 00:26:48,432
♪
635
00:26:48,519 --> 00:26:51,174
Towanda,
would you like some champagne?
636
00:26:51,261 --> 00:26:52,959
I think Towanda might feel
some kind of way there.
637
00:26:53,046 --> 00:26:54,437
Why would she feel
a certain kind of way
638
00:26:54,438 --> 00:26:56,005
that we have a symbolization
of her?
639
00:26:56,136 --> 00:26:59,182
Towanda, what do you think?[Laughs]
640
00:26:59,313 --> 00:27:00,575
Toni: It can't just be
an argument or disagreement,
641
00:27:00,662 --> 00:27:01,532
everybody's fine.
642
00:27:01,620 --> 00:27:03,273
And this is not a war.
643
00:27:03,404 --> 00:27:05,232
So why did you get
in between us?
644
00:27:05,362 --> 00:27:07,016
Because we are not supposed
to do that as sisters.
645
00:27:07,103 --> 00:27:09,497
You better take that back.
I'm not taking nothing back.
646
00:27:13,066 --> 00:27:17,852
♪
647
00:27:17,853 --> 00:27:21,596
Were you the one
who gave [bleep] information?
648
00:27:21,683 --> 00:27:22,814
Um...
649
00:27:22,815 --> 00:27:24,904
[Stutters]
650
00:27:24,991 --> 00:27:27,123
Yes, I did.
651
00:27:27,254 --> 00:27:28,472
He asked me for the name of my
attorney, and I gave it to him.
652
00:27:28,559 --> 00:27:29,648
Why wouldn't I?
653
00:27:29,778 --> 00:27:31,780
Did you give him
my address?
654
00:27:31,867 --> 00:27:32,999
I didn't.
655
00:27:33,129 --> 00:27:34,478
Did you give him
my address?
656
00:27:34,565 --> 00:27:36,611
I had no idea
you were being served.
657
00:27:36,698 --> 00:27:38,744
I want to
apologize to you.
658
00:27:38,874 --> 00:27:40,746
At the restaurant
where I blamed everybody.
659
00:27:40,833 --> 00:27:42,965
Correct?
660
00:27:43,052 --> 00:27:45,185
And I asked specifically,
and nobody wanted to say.
661
00:27:45,272 --> 00:27:48,362
And I have to tell you
that I am sorry
662
00:27:48,449 --> 00:27:50,146
because
I was angry with you.
663
00:27:50,233 --> 00:27:53,410
Because I'm like,
"How she throw me like that?
664
00:27:53,497 --> 00:27:56,586
How do you help
this person take me down?"
665
00:27:56,587 --> 00:27:58,285
And I'm sorry.
666
00:27:58,372 --> 00:28:00,200
I'm grateful for the apology.
667
00:28:00,287 --> 00:28:02,114
I think as sisters,
as people,
668
00:28:02,115 --> 00:28:03,377
you should apologize
if you've done something wrong.
669
00:28:03,464 --> 00:28:05,030
I think that was big of her.
670
00:28:05,031 --> 00:28:06,728
I think it was mature
and grown up.
671
00:28:06,815 --> 00:28:08,382
Just to say "I'm sorry.
672
00:28:08,469 --> 00:28:10,776
I accused you of something
that you didn't do."
673
00:28:10,863 --> 00:28:12,647
I'm appreciative of it.
674
00:28:12,778 --> 00:28:16,346
As siblings, we are supposed
to be here for each other.
675
00:28:16,433 --> 00:28:19,436
No one
is showing up for me.
676
00:28:19,523 --> 00:28:23,832
And that is something that
I am willing to accept and take.
677
00:28:23,919 --> 00:28:26,094
What accountability
do you take
678
00:28:26,095 --> 00:28:28,445
for actually getting physical
with your sisters?
679
00:28:28,532 --> 00:28:31,535
Well, because you put
your hands on me.
680
00:28:31,622 --> 00:28:32,623
That's not true.
That's not-- Wait, wait.
681
00:28:32,754 --> 00:28:34,451
[Stutters]
682
00:28:34,538 --> 00:28:35,757
First, I'll let you tell
your truth,
683
00:28:35,888 --> 00:28:37,018
because there's a difference
between
684
00:28:37,019 --> 00:28:38,934
your truth
and the truth.
685
00:28:39,021 --> 00:28:41,067
So, tell me
when I put my hands on you.
686
00:28:41,154 --> 00:28:42,808
So, would you like
to have proof?
687
00:28:42,895 --> 00:28:45,113
Yes.
Proof is great.
688
00:28:45,114 --> 00:28:46,899
Would you like to have proof?
You want to give proof,
I'll watch.
689
00:28:46,986 --> 00:28:48,161
Okay, let's go
and have proof.
690
00:28:48,248 --> 00:28:50,337
We're gonna have proof.
691
00:28:50,424 --> 00:28:53,819
Roll the tape.
Because I did not hit Tamar.
692
00:28:53,906 --> 00:28:56,735
And the world will see
that I did not hit Tamar.
693
00:28:56,822 --> 00:28:58,605
I think it's important
that we see ourselves.
694
00:28:58,606 --> 00:29:01,565
Have you already seen this?
Tamar.
695
00:29:01,652 --> 00:29:04,307
Excuse me.
Tamar. Tamar.
696
00:29:04,394 --> 00:29:07,397
Tamar,
have you already seen this?
697
00:29:07,528 --> 00:29:08,747
Is that
what we're doing?
698
00:29:08,877 --> 00:29:12,185
[Video playing indistinctly]
699
00:29:12,272 --> 00:29:15,928
Excuse me, Oji.
Has Tamar already seen this?
700
00:29:16,015 --> 00:29:17,581
This footage has not
been seen by cast.
701
00:29:17,668 --> 00:29:19,279
Everybody's watching it
in real time.
702
00:29:19,366 --> 00:29:20,846
For the first time?
For the first time.
703
00:29:20,976 --> 00:29:23,109
- This is like 20 minutes.
- Why do you care?
704
00:29:23,196 --> 00:29:25,154
It's longer than that.
Because that's why
I want to have an answer to it.
705
00:29:25,241 --> 00:29:26,852
So nasty.
You're so rude.
706
00:29:26,939 --> 00:29:29,027
What's nasty and rude?
You are nasty.
707
00:29:29,028 --> 00:29:30,812
Why? No, what's nasty
and rude is you not answering
708
00:29:30,943 --> 00:29:31,987
someone when they
ask you a question.
709
00:29:32,074 --> 00:29:33,640
I don't have to answer you.
710
00:29:33,641 --> 00:29:34,684
You're not answering me
honestly.
711
00:29:34,685 --> 00:29:36,296
In your opinion.
712
00:29:36,383 --> 00:29:38,340
You're a liar, Trina.
No, you're a liar.
713
00:29:38,341 --> 00:29:41,475
[Speaking Spanish]
714
00:29:41,562 --> 00:29:42,824
And back at you.
715
00:29:42,911 --> 00:29:43,956
Oh, you don't even know
what it means.
716
00:29:44,043 --> 00:29:45,521
It doesn't matter.
Trina,
717
00:29:45,522 --> 00:29:46,828
why do you think you're
better than me?
718
00:29:46,915 --> 00:29:48,438
What is it
that you mad at?
719
00:29:48,569 --> 00:29:49,613
Why do you think that,
Tamar?
720
00:29:49,700 --> 00:29:51,353
Let's get to this.
721
00:29:51,354 --> 00:29:54,140
Why do you dislike me
so much on camera?
722
00:29:54,227 --> 00:29:55,750
Why do you feel like
everybody's upset with you?
723
00:29:55,837 --> 00:29:58,100
You just said Mentirosa.
I know that, bitch.
724
00:29:58,187 --> 00:29:59,666
No, no, that is not--
725
00:29:59,667 --> 00:30:01,146
I did not call you out
of your name.
726
00:30:01,147 --> 00:30:03,191
What is the problem?
What is the issue?
727
00:30:03,192 --> 00:30:05,064
You called me a liar,
so I called you one back.
728
00:30:05,194 --> 00:30:07,414
Trina, what is the issue
that you have with me?
729
00:30:07,501 --> 00:30:08,981
Put it on the table.
Be an adult.
730
00:30:09,068 --> 00:30:10,809
You're 50.
731
00:30:10,939 --> 00:30:12,636
And a half.
Put it on the table.
732
00:30:12,723 --> 00:30:13,855
'Cause you put
your hands on me.
733
00:30:13,942 --> 00:30:15,683
You put your hands on me.
[Laughs]
734
00:30:15,770 --> 00:30:18,033
You put your hands on me.
And you did not say I'm sorry.
735
00:30:18,120 --> 00:30:19,600
Not one time.
I didn't touch you.
736
00:30:19,687 --> 00:30:21,340
You didn't touch me?
737
00:30:21,341 --> 00:30:22,951
Did not.
Whoa. You didn't touch me?
738
00:30:23,082 --> 00:30:24,692
Well, let's look at the footage.
You didn't touch me?
739
00:30:24,779 --> 00:30:25,998
Let's look at the footage.
Whoa. Let's get this straight.
740
00:30:26,128 --> 00:30:27,781
Let us.
But we have it right here.
741
00:30:27,782 --> 00:30:29,828
Did you not touch me?
742
00:30:29,915 --> 00:30:31,350
Did not touch you.
We have it right here.
743
00:30:31,351 --> 00:30:33,353
She said
she did not touch me.
744
00:30:33,440 --> 00:30:34,571
Did not touch you.
Did not pass any licks on you.
745
00:30:34,658 --> 00:30:35,964
Can we fast forward it?
746
00:30:36,051 --> 00:30:39,011
- [Bleep]
- [Bleep]
747
00:30:39,141 --> 00:30:40,839
You're going to owe everybody
at this table an apology.
748
00:30:40,926 --> 00:30:42,797
Y'all gonna owe me one, too.
749
00:30:42,884 --> 00:30:46,147
Since this ho over here talking
about [bleep] [bleep] [bleep]
750
00:30:46,148 --> 00:30:48,672
Don't you [bleep] go there.
Don't you [bleep] go there.
751
00:30:48,759 --> 00:30:50,760
Don't you [bleep]
go there, Tamar.
752
00:30:50,761 --> 00:30:53,242
[All shouting indistinctly]
753
00:30:53,329 --> 00:30:55,331
You a superstar.
754
00:30:55,418 --> 00:30:58,247
Trina: My hands are on Toni.
Tamar: No. And me.
755
00:30:58,378 --> 00:30:59,814
No. I'm moving--
And I moved you out the way.
756
00:30:59,901 --> 00:31:01,380
No, I, no, Tamar,
you have a false--
757
00:31:01,381 --> 00:31:03,383
You have a false sense
of reality.
758
00:31:03,470 --> 00:31:05,341
I didn't move you
out the way?
759
00:31:05,428 --> 00:31:07,516
I didn't touch you.
I didn't touch you.
760
00:31:07,517 --> 00:31:09,302
Toni:
I don't see-- I see people
pushing people out the way.
761
00:31:09,389 --> 00:31:11,086
I don't see fighting.
762
00:31:11,173 --> 00:31:12,347
I didn't say fighting,
I said she put her hands on me.
763
00:31:12,348 --> 00:31:14,655
She said
she didn't touch me.
764
00:31:14,742 --> 00:31:17,397
I was separating you and Toni
because you were in Toni's face.
765
00:31:17,484 --> 00:31:18,702
But nobody laying
no hands on each other.
766
00:31:18,789 --> 00:31:20,268
We would never do that.
No. Mnh-mnh.
767
00:31:20,269 --> 00:31:21,967
Our mother taught us
better than that.
768
00:31:22,054 --> 00:31:24,708
The back of my hand
grazed her shirt
769
00:31:24,839 --> 00:31:28,887
in trying to separate she
and Toni is not passing a lick.
770
00:31:29,017 --> 00:31:31,150
Y'all know that.
I know that, we know that.
771
00:31:31,237 --> 00:31:33,761
Ray Charles can see that,
and so can Stevie Wonder.
772
00:31:33,848 --> 00:31:36,111
I did not hit my sister.
773
00:31:36,242 --> 00:31:40,159
My hair was pulled.
I was kicked.
774
00:31:40,246 --> 00:31:43,379
Take accountability
for your words,
775
00:31:43,466 --> 00:31:46,686
your actions, and your deeds.
Period.
776
00:31:46,687 --> 00:31:49,123
I don't know why the fights
got to be to the death.
777
00:31:49,124 --> 00:31:50,603
It can't just be an argument
or a disagreement,
778
00:31:50,604 --> 00:31:52,518
everybody's fine.
779
00:31:52,519 --> 00:31:54,955
And this is not a war.
That's the part I don't get.
780
00:31:54,956 --> 00:31:56,218
Why?
781
00:31:56,305 --> 00:31:58,438
I get--
Oh, okay, I guess so.
782
00:31:58,525 --> 00:32:00,918
Okay, good, because
no one ever says,
783
00:32:00,919 --> 00:32:02,964
"You know what, Trina?
You're wrong."
784
00:32:03,095 --> 00:32:05,314
"You know what, Towanda?
You're wrong."
785
00:32:05,401 --> 00:32:07,360
"You know what, Toni?
You're wrong."
786
00:32:07,490 --> 00:32:10,057
It's always Tamar.
787
00:32:10,058 --> 00:32:16,412
That becomes very taxing
when it is a group by one.
788
00:32:16,499 --> 00:32:17,587
There's things
that you've been wrong at.
789
00:32:17,674 --> 00:32:19,241
Absolutely.
790
00:32:19,328 --> 00:32:20,460
About--
No one calls you on it.
791
00:32:20,547 --> 00:32:21,590
That's not true.
Yes, they do.
792
00:32:21,591 --> 00:32:24,290
Whoa!
Let me finish.
793
00:32:24,377 --> 00:32:28,207
I feel that
you put your hands on me,
794
00:32:28,294 --> 00:32:31,687
whether that was your intent
or not.
795
00:32:31,688 --> 00:32:35,344
And if you're telling me
that that was not your intent,
796
00:32:35,431 --> 00:32:37,694
I have to accept that
797
00:32:37,781 --> 00:32:41,655
outside of what I feel and
what I believed in that moment.
798
00:32:41,742 --> 00:32:45,137
In that moment,
I felt attacked.
799
00:32:45,224 --> 00:32:47,703
I felt like I couldn't get
a word in edgewise.
800
00:32:47,704 --> 00:32:49,880
In that moment,
801
00:32:49,968 --> 00:32:57,366
my loyalty, everything
that our sisterhood stood on
802
00:32:57,453 --> 00:32:58,977
was being challenged.
803
00:32:59,064 --> 00:33:01,153
And it wasn't
a conversation.
804
00:33:01,240 --> 00:33:03,764
It was an attack.
805
00:33:03,851 --> 00:33:09,857
So, Trina, the last thing I want
to do is put my hands on you
806
00:33:09,944 --> 00:33:11,859
because I love you.
807
00:33:11,946 --> 00:33:16,124
Me putting my hands on you
was probably one of the things
808
00:33:16,255 --> 00:33:18,343
I regret the most.
809
00:33:18,344 --> 00:33:20,128
There is no excuse
from that.
810
00:33:20,259 --> 00:33:24,567
Even if you put your hands
on me.
811
00:33:24,654 --> 00:33:28,963
But I don't receive that.
812
00:33:29,050 --> 00:33:30,617
Because I didn't.
813
00:33:30,704 --> 00:33:38,886
♪
814
00:33:38,973 --> 00:33:40,583
Hey, Umba.
Mwah.
815
00:33:40,670 --> 00:33:44,718
I understand that
the sisters had a retreat trip.
816
00:33:44,848 --> 00:33:46,197
Trina:
Towanda has nothing to say.
817
00:33:46,198 --> 00:33:50,376
- Umbalina?
- Towanda, what you think?
818
00:33:50,463 --> 00:33:52,682
What I will not allow
to happen
819
00:33:52,813 --> 00:33:54,902
is that you create a narrative
that I put my hands on you.
820
00:33:55,033 --> 00:33:56,729
You said I shouldn't
have got in her face.
821
00:33:56,730 --> 00:33:59,514
And I got in between
my sisters.
822
00:33:59,515 --> 00:34:01,474
Where do we go
from here?
823
00:34:04,346 --> 00:34:08,436
♪
824
00:34:08,437 --> 00:34:11,658
Me putting my hands on you
was probably one of the things
825
00:34:11,788 --> 00:34:13,529
I regret the most.
826
00:34:13,616 --> 00:34:15,357
There is no excuse
for that.
827
00:34:15,444 --> 00:34:17,533
Even if you put your hands
on me.
828
00:34:17,620 --> 00:34:20,493
But I don't receive that.
Because I didn't.
829
00:34:20,580 --> 00:34:24,584
And what I will not allow to
happen is that you tell a story
830
00:34:24,671 --> 00:34:27,195
or create a narrative
that I put my hands on you
831
00:34:27,282 --> 00:34:29,284
and I didn't
when it was shown here
832
00:34:29,371 --> 00:34:31,633
and you stopped it
wherever you wanted to stop it.
833
00:34:31,634 --> 00:34:33,244
No, I didn't stop it.
We can play it.
834
00:34:33,245 --> 00:34:35,247
I think it's--
It's still my interpretation.
835
00:34:35,334 --> 00:34:37,162
It's not going to change.
We can play it 100 times.
836
00:34:37,249 --> 00:34:40,251
My interpretation--
No, but if we do play it 100--
837
00:34:40,252 --> 00:34:44,995
If we do play it 100 times,
you pull my hair and kicked me.
838
00:34:45,083 --> 00:34:48,476
And kicked
the [bleep] out you.
839
00:34:48,477 --> 00:34:50,305
And that was wrong.
And because you're my sister,
I didn't retaliate.
840
00:34:50,392 --> 00:34:52,568
You should've.
841
00:34:52,655 --> 00:34:55,441
You should have.
Absolutely not.
842
00:34:55,528 --> 00:34:57,486
That's not
what sisters do.
843
00:34:57,573 --> 00:34:59,880
Well, in my opinion, sisters
don't get in between sisters,
844
00:34:59,967 --> 00:35:01,663
as if me and Toni
845
00:35:01,664 --> 00:35:03,361
has never gotten into
a physical altercation.
846
00:35:03,362 --> 00:35:05,015
Then you shouldn't have been
in her face like that.
847
00:35:05,103 --> 00:35:06,800
She got in my face.
We got in each other's face.
848
00:35:06,887 --> 00:35:08,975
Thank you.
Well, you shouldn't
have been in hers.
849
00:35:08,976 --> 00:35:10,586
But you didn't say that.
You said I shouldn't
have gotten her face.
850
00:35:10,673 --> 00:35:12,327
And I'm saying it again.
Which is what I--
851
00:35:12,414 --> 00:35:15,983
But what did you hear me
say afterwards?
852
00:35:16,114 --> 00:35:17,680
Did you hear me say that
afterwards?
853
00:35:17,767 --> 00:35:19,813
No, after she said it.
854
00:35:19,900 --> 00:35:21,902
I know Trina not on my side.
855
00:35:21,989 --> 00:35:24,122
Come on. It's obvious.
Let's read the room.
856
00:35:24,209 --> 00:35:26,602
I am not
making this up.
857
00:35:26,689 --> 00:35:28,299
Toni stood up.
858
00:35:28,300 --> 00:35:31,390
I mean, I guess
the bird is rubbing off on her.
859
00:35:31,477 --> 00:35:33,870
She stood up like gang, gang.
860
00:35:33,957 --> 00:35:37,352
I got up like gang, gang.
Trina got to pushing.
861
00:35:37,439 --> 00:35:40,312
Well, she ain't pushed Toni.
She pushed me back.
862
00:35:40,399 --> 00:35:42,618
And everybody know
when you acting gang, gang,
863
00:35:42,705 --> 00:35:45,143
you can't
put your hands on somebody.
864
00:35:45,230 --> 00:35:48,320
So, when she pushed me,
I took that as a lick.
865
00:35:48,407 --> 00:35:50,104
And I'm standing by that.
866
00:35:50,191 --> 00:35:51,932
So why did you
get in between us?
867
00:35:52,019 --> 00:35:53,541
'Cause we are not supposed
to do that as sisters.
868
00:35:53,542 --> 00:35:55,195
We are better than that.
You're above that.
869
00:35:55,196 --> 00:35:56,241
She stood up first.
I stood up second.
870
00:35:56,328 --> 00:35:58,156
We are sisters.
871
00:35:58,243 --> 00:35:59,679
She stood up first.
I stood up second.
872
00:35:59,766 --> 00:36:01,855
And I got in
between my sisters.
873
00:36:01,942 --> 00:36:03,857
You better
take that back.
874
00:36:03,944 --> 00:36:05,772
I'm not taking
nothing back.
875
00:36:05,902 --> 00:36:07,382
You take it back
that you put your hands on me.
876
00:36:07,513 --> 00:36:11,430
You take that back.
I take it back.
877
00:36:11,517 --> 00:36:13,039
Now what?
878
00:36:13,040 --> 00:36:18,610
♪
879
00:36:18,611 --> 00:36:20,482
I'll take it back.
880
00:36:20,656 --> 00:36:26,793
♪
881
00:36:26,880 --> 00:36:30,231
Toni:
I hate that it got physical.
882
00:36:30,318 --> 00:36:31,754
Like, my parents
didn't play that.
883
00:36:31,841 --> 00:36:33,408
This is the first time
in my life
884
00:36:33,539 --> 00:36:36,672
that I've ever seen
my sisters get physical.
885
00:36:36,803 --> 00:36:39,675
This is foreign for me,
886
00:36:39,762 --> 00:36:42,069
but I love that they're talking
and recognizing
887
00:36:42,200 --> 00:36:44,898
their contribution to
how we got there.
888
00:36:44,985 --> 00:36:46,595
It should never get that angry.
889
00:36:46,726 --> 00:36:49,903
But I recognize
that it's our phase
890
00:36:50,033 --> 00:36:51,643
and it's going to get better.
891
00:36:51,644 --> 00:36:53,080
I'm going to keep saying
that because I got to say it
892
00:36:53,167 --> 00:36:55,691
so it can happen.
Words are powerful.
893
00:36:55,778 --> 00:37:00,347
For me,
the bigger picture is
894
00:37:00,348 --> 00:37:06,440
where do we go
from here?
895
00:37:06,441 --> 00:37:10,749
I realize that there are
some relationships
896
00:37:10,750 --> 00:37:16,973
that will just
not be resolved.
897
00:37:17,060 --> 00:37:20,716
And I have to be okay
with that.
898
00:37:20,803 --> 00:37:27,419
Until that time
and that place comes.
899
00:37:27,506 --> 00:37:32,119
But what I don't want is
any more of that.
900
00:37:32,206 --> 00:37:34,339
Okay.
901
00:37:34,426 --> 00:37:37,036
I wish we can just have
a couple of conversations
902
00:37:37,037 --> 00:37:40,214
and everything is going to be
where it used to be.
903
00:37:40,301 --> 00:37:42,085
And that's not
where we are just yet.
904
00:37:42,172 --> 00:37:43,826
Nothing is healed overnight.
905
00:37:43,913 --> 00:37:48,440
But tomorrow's another day.
906
00:37:48,527 --> 00:37:53,009
♪
907
00:37:53,140 --> 00:37:57,230
[Sighs]
908
00:37:57,231 --> 00:37:58,798
Chef, can I have
a little champagne?
909
00:37:58,928 --> 00:38:00,234
Just like Trina.
910
00:38:00,321 --> 00:38:01,843
Can I get some berries
like Trina?
911
00:38:01,844 --> 00:38:02,889
That's what I want.
A berry like Trina.
912
00:38:02,976 --> 00:38:04,498
Me too.
913
00:38:04,499 --> 00:38:06,240
And this is my last glass.
Oh. That's enough.
914
00:38:06,327 --> 00:38:08,633
I don't want it to
ruin my buzz.
Oh!
915
00:38:08,634 --> 00:38:10,288
[Laughter]
916
00:38:17,120 --> 00:38:33,311
♪
917
00:38:33,398 --> 00:38:34,921
Tamar:
The chicken is chickening.
918
00:38:35,008 --> 00:38:36,444
It's all good, chef,
you did that.
919
00:38:36,531 --> 00:38:37,575
Ain't you glad we changed
the menu?
920
00:38:37,576 --> 00:38:39,447
Won't he do it?
921
00:38:39,534 --> 00:38:42,232
What was the menu
prior to you changing it?
Bougie [bleep]
922
00:38:42,320 --> 00:38:44,060
Toni Braxton food
that don't nobody want to eat.
923
00:38:44,147 --> 00:38:45,323
She had us eating sea foam
that one time for her birthday.
924
00:38:45,410 --> 00:38:46,801
[Bleep]
Nobody want that.
925
00:38:46,802 --> 00:38:48,326
We want Black people food.
926
00:38:48,413 --> 00:38:49,718
We want the house smell
like chicken,
927
00:38:49,805 --> 00:38:50,676
like it's supposed to.
928
00:38:50,763 --> 00:38:52,547
She was like,
929
00:38:52,634 --> 00:38:53,983
"Ooh, we're gonna start
with a foam amuse-bouche!"
930
00:38:54,114 --> 00:38:55,680
I'm like, "Nobody wants that."
931
00:38:55,681 --> 00:38:57,509
Who wants to eat
[bleep] foam?
932
00:38:57,596 --> 00:38:59,337
Foam. Flavored... Foam.
933
00:38:59,424 --> 00:39:01,034
...foam.
934
00:39:01,121 --> 00:39:04,211
Hey, Trine. Hey, Ta.
935
00:39:04,298 --> 00:39:05,604
Hey, Umba.
Mwah.
936
00:39:05,691 --> 00:39:06,822
Tamar: She made
all your favorites.
937
00:39:06,909 --> 00:39:10,086
[Gasps] Yeah?
938
00:39:10,173 --> 00:39:11,479
And the green juice is
really good.
939
00:39:11,610 --> 00:39:13,568
I can't see for pickles.
940
00:39:13,655 --> 00:39:15,918
Let me see everything.
Chef, can I have everything?
941
00:39:16,005 --> 00:39:19,313
Oh, she wanted to be
fancy pants.
942
00:39:19,400 --> 00:39:21,271
Towanda, would you like
some champagne?
943
00:39:21,359 --> 00:39:25,363
What does she have
in her mouth now?
944
00:39:25,493 --> 00:39:27,713
Girl, twisted pretzels.
A little pretzel.
945
00:39:27,800 --> 00:39:29,236
I think Towanda might feel
some kind of way that.
946
00:39:29,367 --> 00:39:30,629
Why would she feel
a certain kind of way
947
00:39:30,716 --> 00:39:32,065
that we have a symbolization
of her?
948
00:39:32,152 --> 00:39:33,500
That she keeping
her mouth open.
949
00:39:33,501 --> 00:39:35,634
Well, that's the best
I could do.
950
00:39:35,721 --> 00:39:38,158
Trina got on Traci.
We are all here.
951
00:39:38,245 --> 00:39:40,899
Trina got on who?
952
00:39:40,900 --> 00:39:45,078
Oh, yeah.
Yeah. That's great.
953
00:39:45,165 --> 00:39:46,731
I'm definitely happy
954
00:39:46,732 --> 00:39:48,821
that I decided
to go on this sister retreat.
955
00:39:48,908 --> 00:39:52,607
No matter what fights ensue,
no matter what arguments ensue,
956
00:39:52,694 --> 00:39:56,132
we're always going to have
our sisterhood forever.
957
00:39:56,219 --> 00:39:58,178
Hello.
Mwah mwah mwah.
958
00:39:58,308 --> 00:40:00,093
Isn't family great?
959
00:40:00,180 --> 00:40:02,878
I love you on purpose.
960
00:40:02,965 --> 00:40:07,187
Mind you, it might take
a little time to heal,
961
00:40:07,274 --> 00:40:09,668
but at the end of the day, your
sisters are your first friends.
962
00:40:09,798 --> 00:40:12,584
[Laughter]
963
00:40:12,714 --> 00:40:14,629
I haven't
even had a drink yet.
964
00:40:14,716 --> 00:40:16,762
They're the first people
you tell your secrets to.
965
00:40:16,892 --> 00:40:17,937
I don't have on no drawers.
966
00:40:18,024 --> 00:40:19,895
[Laughs]
Oh, my God.
967
00:40:20,026 --> 00:40:21,897
And that is something
968
00:40:21,984 --> 00:40:26,032
that I'm always going to strive
to keep for the rest of my life.
969
00:40:26,119 --> 00:40:27,903
How big are your boobs?
970
00:40:27,990 --> 00:40:29,644
Aren't they great?
They are good.
971
00:40:29,731 --> 00:40:31,559
Look.
Look how pretty they are.
972
00:40:31,646 --> 00:40:33,431
Don't, now,
I don't want to see your boobs.
973
00:40:33,518 --> 00:40:35,910
It's the best gift
I've ever given to myself.
974
00:40:35,911 --> 00:40:40,002
Things not only going to get
better, they are getting better.
975
00:40:40,089 --> 00:40:41,613
You know what I mean?
976
00:40:41,700 --> 00:40:43,658
And we're going up
and up and up and up and up.
977
00:40:43,789 --> 00:40:50,404
We have so many amazing
memories, so many fun times.
978
00:40:50,491 --> 00:40:53,972
At the end of the day, this
is me showing up for my family.
979
00:40:53,973 --> 00:40:56,671
I'm so grateful
that you're here.
980
00:40:56,802 --> 00:40:59,805
I would like
to get to the other side
981
00:40:59,935 --> 00:41:02,764
and start winning
with my sisters.
982
00:41:02,851 --> 00:41:04,765
What's new, pussycats?
983
00:41:04,766 --> 00:41:09,466
I cooked for six hours
because Mommy's oven is so slow.
984
00:41:09,467 --> 00:41:11,598
You're going to have
sickness,
985
00:41:11,599 --> 00:41:14,646
you're going to have
ups and downs.
986
00:41:14,776 --> 00:41:17,257
It's just what you call life,
987
00:41:17,344 --> 00:41:21,348
and it's what you do with it
that matters.
988
00:41:21,435 --> 00:41:24,786
- Hey, beautiful. Hey, Daddy.
- Tamar, get off the phone.
989
00:41:24,917 --> 00:41:26,571
It's sister time.
990
00:41:26,658 --> 00:41:28,573
Toni: I'm always working
on healing the sisterhood.
991
00:41:28,660 --> 00:41:31,010
I think it is
an emotional roller coaster.
992
00:41:31,097 --> 00:41:34,100
I'm just optimistic
that it's going to get better.
993
00:41:34,230 --> 00:41:36,449
Little baby steps.
994
00:41:36,450 --> 00:41:38,931
Towanda! What do you think?
Towanda has nothing to say.
995
00:41:39,018 --> 00:41:43,936
So I understand that
the sisters had a retreat trip.
996
00:41:44,023 --> 00:41:45,720
I was not in attendance.
997
00:41:45,807 --> 00:41:47,243
Mmm-mmm.
998
00:41:47,330 --> 00:41:49,898
I'm a newlywed. Hello.
999
00:41:50,029 --> 00:41:57,645
This new season has given us
a new exhale of life.
1000
00:41:57,776 --> 00:42:02,694
We're just still going to
push through, with grace.
1001
00:42:02,781 --> 00:42:08,482
♪
1002
00:42:08,569 --> 00:42:14,444
- Amen.
- Amen.
1003
00:42:14,532 --> 00:42:17,578
Listen,
I'm in my non-offensive era.
1004
00:42:17,709 --> 00:42:20,363
Does that mean
that you won't offend anybody
1005
00:42:20,450 --> 00:42:23,714
or you won't get offended?
Both.
1006
00:42:23,715 --> 00:42:25,194
- Amen.
- That's a good place to be.
1007
00:42:25,281 --> 00:42:28,633
- Salute.
- Salute.
1008
00:42:28,763 --> 00:42:31,723
To a non-offensive era.
To a non-offensive era.
1009
00:42:31,810 --> 00:42:34,290
- We're so excited.
- Clink, clink, clink, clink!
1010
00:42:34,377 --> 00:42:36,553
- To family and sisters.
- Exactly.
1011
00:42:36,554 --> 00:42:40,079
And let's always be intentional
about who we are as sisters,
1012
00:42:40,166 --> 00:42:41,689
even when it hurts.
1013
00:42:41,776 --> 00:42:42,994
Yes.
1014
00:42:42,995 --> 00:42:45,301
- Let's go!
- Okay.
1015
00:42:45,388 --> 00:42:47,347
Y'all, that's the best fried
chicken I've had in a long time.
1016
00:42:47,434 --> 00:42:48,653
It's really good.
1017
00:42:53,179 --> 00:42:59,402
♪