1 00:00:06,173 --> 00:00:09,092 [mysterious theme music plays] 2 00:00:16,099 --> 00:00:17,810 [horse whinnying] 3 00:00:17,852 --> 00:00:21,104 -[both] Venice? 4 00:00:17,852 --> 00:00:21,104 -That's what I said. 5 00:00:21,146 --> 00:00:24,065 Or you can get off 6 00:00:21,146 --> 00:00:24,065 at the next stop... 7 00:00:24,107 --> 00:00:25,317 Zurich, Switzerland. 8 00:00:25,359 --> 00:00:27,194 We'll do that. Right, Malibu? 9 00:00:27,235 --> 00:00:30,823 We can't go to Venice. 10 00:00:27,235 --> 00:00:30,823 Can we go to Venice? 11 00:00:30,865 --> 00:00:32,700 Venice... this wasn't 12 00:00:30,865 --> 00:00:32,700 the first time 13 00:00:32,741 --> 00:00:34,994 the city of Venice 14 00:00:32,741 --> 00:00:34,994 had become an integral part 15 00:00:35,035 --> 00:00:37,997 of 16 00:00:35,035 --> 00:00:37,997 of the Stolen Show Horse. 17 00:00:38,038 --> 00:00:39,832 That horse has a name, Malibu. 18 00:00:39,874 --> 00:00:42,501 I was trying out 19 00:00:39,874 --> 00:00:42,501 a title for the podcast. 20 00:00:42,543 --> 00:00:44,044 Oh, got it. Proceed. 21 00:00:44,085 --> 00:00:46,338 The Royal Equine Society 22 00:00:44,085 --> 00:00:46,338 is based in Venice, 23 00:00:46,380 --> 00:00:48,883 and Dietrich Bluttbergman 24 00:00:46,380 --> 00:00:48,883 is president. 25 00:00:48,924 --> 00:00:51,552 And notorious collector 26 00:00:48,924 --> 00:00:51,552 Giovanni Binatchi 27 00:00:51,593 --> 00:00:54,095 was last seen 28 00:00:51,593 --> 00:00:54,095 booking a jet to Venice. 29 00:00:54,137 --> 00:00:56,223 On the surveillance footage! 30 00:00:56,264 --> 00:00:58,475 Things just got 31 00:00:56,264 --> 00:00:58,475 very interesting. 32 00:00:58,517 --> 00:00:59,894 [laughing] Just now? 33 00:00:59,935 --> 00:01:01,353 You know what I mean. 34 00:01:02,312 --> 00:01:03,397 Well? 35 00:01:03,438 --> 00:01:05,900 Two tickets to Venice, please. 36 00:01:06,901 --> 00:01:08,235 And now we find Cassidy, 37 00:01:08,276 --> 00:01:10,070 and she leads us to Tornado. 38 00:01:10,111 --> 00:01:14,115 Hey, what do you think about 39 00:01:10,111 --> 00:01:14,115 The Hallowing Horse Heist 40 00:01:14,157 --> 00:01:16,159 -As a title? 41 00:01:14,157 --> 00:01:16,159 -Yeah. 42 00:01:16,201 --> 00:01:18,328 Let's keep brainstorming. 43 00:01:18,370 --> 00:01:21,874 So, what's our plan? 44 00:01:18,370 --> 00:01:21,874 We need a plan. 45 00:01:21,916 --> 00:01:23,375 No more plans. 46 00:01:23,417 --> 00:01:25,044 What? But making plans 47 00:01:25,085 --> 00:01:27,212 is what separates us 48 00:01:25,085 --> 00:01:27,212 from the animals! 49 00:01:27,254 --> 00:01:29,048 And people who don't 50 00:01:27,254 --> 00:01:29,048 use their turn signal. 51 00:01:29,088 --> 00:01:30,215 Malibu... 52 00:01:30,257 --> 00:01:33,260 -[train horn blaring] 53 00:01:30,257 --> 00:01:33,260 -Malibu! 54 00:01:44,646 --> 00:01:46,314 [mumbles] What? 55 00:01:47,524 --> 00:01:50,069 -[Malibu whispers] Cassidy. 56 00:01:47,524 --> 00:01:50,069 -Oh! 57 00:01:50,986 --> 00:01:53,530 [voice muffled] 58 00:01:53,572 --> 00:01:54,865 Mm-hmm! 59 00:01:58,619 --> 00:02:00,287 -Now what? 60 00:01:58,619 --> 00:02:00,287 -I don't know. 61 00:02:00,328 --> 00:02:01,872 -[phone ringing] 62 00:02:00,328 --> 00:02:01,872 -[yelping] 63 00:02:02,205 --> 00:02:03,958 -[passengers shushing] 64 00:02:02,205 --> 00:02:03,958 -Whoa! 65 00:02:03,999 --> 00:02:05,709 -[ringing] 66 00:02:03,999 --> 00:02:05,709 -[passengers shushing] 67 00:02:05,751 --> 00:02:07,586 Shh! 68 00:02:07,628 --> 00:02:09,170 [ringing] 69 00:02:09,212 --> 00:02:10,798 -[passenger] Turn that off! 70 00:02:09,212 --> 00:02:10,798 -[passenger1] How rude! 71 00:02:10,839 --> 00:02:12,340 [passenger 2] It's the quiet 72 00:02:10,839 --> 00:02:12,340 car, for heaven's sake! 73 00:02:12,382 --> 00:02:13,884 -Oh! 74 00:02:12,382 --> 00:02:13,884 -Shh! 75 00:02:13,926 --> 00:02:15,469 -[ringing stops] 76 00:02:13,926 --> 00:02:15,469 -Phew! 77 00:02:16,762 --> 00:02:18,097 [gasping] 78 00:02:20,933 --> 00:02:22,309 [groaning sleepily] 79 00:02:22,350 --> 00:02:25,186 [train horn blaring] 80 00:02:27,856 --> 00:02:29,024 Huh, no answer. 81 00:02:29,066 --> 00:02:30,400 Mm, mm! 82 00:02:30,442 --> 00:02:32,527 What's a guy got to do 83 00:02:30,442 --> 00:02:32,527 to get some more scones? 84 00:02:32,569 --> 00:02:34,863 Milton? Scones for Marcus. 85 00:02:34,905 --> 00:02:37,116 He doesn't have all day. 86 00:02:38,366 --> 00:02:40,201 -[car brakes screeching] 87 00:02:38,366 --> 00:02:40,201 -Huh? 88 00:02:43,163 --> 00:02:44,581 Oof... 89 00:02:44,623 --> 00:02:46,000 [Lady Carson] Ken! 90 00:02:46,041 --> 00:02:47,626 My dear Ken! 91 00:02:47,668 --> 00:02:50,045 You made it! Welcome! 92 00:02:50,087 --> 00:02:51,546 [bones crunching] Hi, Aunt V. 93 00:02:51,588 --> 00:02:52,840 [Lady Carson] And who's this? 94 00:02:52,881 --> 00:02:54,758 Hi! I'm Mar-- 95 00:02:54,800 --> 00:02:56,051 --cus. 96 00:02:56,093 --> 00:02:57,678 Weren't Malibu 97 00:02:56,093 --> 00:02:57,678 and Brooklyn with you? 98 00:02:57,719 --> 00:03:00,055 Oh, I dropped them off 99 00:02:57,719 --> 00:03:00,055 at the train station. 100 00:03:00,097 --> 00:03:02,474 They must be halfway 101 00:03:00,097 --> 00:03:02,474 to Venice by now. 102 00:03:02,516 --> 00:03:04,267 -Venice? 103 00:03:02,516 --> 00:03:04,267 -Yes. 104 00:03:04,309 --> 00:03:06,020 They're chasing down 105 00:03:04,309 --> 00:03:06,020 a horse-napper 106 00:03:06,061 --> 00:03:08,939 who stole both 107 00:03:06,061 --> 00:03:08,939 of my prized show horses. 108 00:03:08,981 --> 00:03:10,732 Well, then that's where 109 00:03:08,981 --> 00:03:10,732 we have to go. 110 00:03:10,774 --> 00:03:11,900 But we just got here, 111 00:03:11,942 --> 00:03:14,193 and I just got to know, um... 112 00:03:14,235 --> 00:03:15,779 Morgan. 113 00:03:15,821 --> 00:03:17,322 They've got something better 114 00:03:17,364 --> 00:03:18,448 than scones in Venice. 115 00:03:18,490 --> 00:03:20,199 Better than scones? 116 00:03:20,241 --> 00:03:21,660 Cannolis. 117 00:03:21,702 --> 00:03:22,911 I'll drive! 118 00:03:22,953 --> 00:03:24,496 [radiator hissing] 119 00:03:24,538 --> 00:03:25,747 That's okay. 120 00:03:25,789 --> 00:03:27,124 I got it. 121 00:03:29,292 --> 00:03:30,377 Phone is on silent mode? 122 00:03:30,418 --> 00:03:32,796 [chuckling] 123 00:03:30,418 --> 00:03:32,796 Uh, of course. 124 00:03:33,630 --> 00:03:35,298 Right... now. [beeping] 125 00:03:35,340 --> 00:03:36,550 [sighing] 126 00:03:36,591 --> 00:03:38,301 Now can we discuss a plan? 127 00:03:38,343 --> 00:03:40,971 I say we talk to her now 128 00:03:38,343 --> 00:03:40,971 when she's got nowhere to go. 129 00:03:41,013 --> 00:03:44,265 She can't just jump off 130 00:03:41,013 --> 00:03:44,265 a moving train, can she? 131 00:03:44,307 --> 00:03:45,600 Can she? 132 00:03:45,642 --> 00:03:47,394 Let's wait 133 00:03:45,642 --> 00:03:47,394 until the train stops. 134 00:03:47,435 --> 00:03:49,771 Don't want to risk the wrath 135 00:03:47,435 --> 00:03:49,771 of the Ticket Lady again. 136 00:03:49,813 --> 00:03:50,981 Ugh. 137 00:03:51,023 --> 00:03:52,774 Then we follow Cassidy, 138 00:03:52,816 --> 00:03:54,234 and she leads us to Pepper. 139 00:03:54,275 --> 00:03:55,485 Fine, but we're not 140 00:03:55,527 --> 00:03:56,904 letting her out of our sight. 141 00:03:56,945 --> 00:03:59,740 [announcer] Next stop, Venice. 142 00:03:59,781 --> 00:04:01,825 [suspenseful music plays] 143 00:04:11,501 --> 00:04:13,754 Hmm. That's weird. 144 00:04:13,795 --> 00:04:15,547 Why isn't she going 145 00:04:13,795 --> 00:04:15,547 to the animal car? 146 00:04:15,589 --> 00:04:17,591 Ooh! Now's our chance 147 00:04:15,589 --> 00:04:17,591 to rescue Tornado. 148 00:04:17,632 --> 00:04:19,968 You grab her, 149 00:04:17,632 --> 00:04:19,968 and I'll stick with Cassidy 150 00:04:20,010 --> 00:04:22,054 until you have a chance 151 00:04:20,010 --> 00:04:22,054 to catch up. 152 00:04:22,096 --> 00:04:23,513 [panting] 153 00:04:23,555 --> 00:04:25,599 -Aah! 154 00:04:23,555 --> 00:04:25,599 -Oh, uh... 155 00:04:25,640 --> 00:04:27,017 [chuckling awkwardly] 156 00:04:28,852 --> 00:04:30,896 Uh... ooh! 157 00:04:31,563 --> 00:04:32,647 [grumbling] 158 00:04:32,689 --> 00:04:33,774 Oh, hello. 159 00:04:33,815 --> 00:04:34,942 [chuckling awkwardly] 160 00:04:34,983 --> 00:04:36,401 But that's impossible! 161 00:04:36,443 --> 00:04:37,945 I don't know what to tell you. 162 00:04:37,986 --> 00:04:40,906 No horse ever made it 163 00:04:37,986 --> 00:04:40,906 on the train. 164 00:04:40,948 --> 00:04:43,200 There's... an unclaimed goat? 165 00:04:43,242 --> 00:04:44,325 [goat bleating] 166 00:04:44,367 --> 00:04:45,911 I'm good. 167 00:04:52,333 --> 00:04:54,544 Wha...? 168 00:04:52,333 --> 00:04:54,544 What happened to Tornado? 169 00:04:54,586 --> 00:04:55,754 She disappeared. 170 00:04:55,796 --> 00:04:58,132 Cassidy's our only lead 171 00:04:55,796 --> 00:04:58,132 to finding her. 172 00:04:58,173 --> 00:04:59,424 Let's get closer. 173 00:05:06,140 --> 00:05:07,390 Hmm? 174 00:05:16,483 --> 00:05:19,527 What is Cassidy doing 175 00:05:16,483 --> 00:05:19,527 with all these horses? 176 00:05:19,569 --> 00:05:21,196 It's going to be okay, Malibu. 177 00:05:21,238 --> 00:05:22,906 We're going to find them. 178 00:05:22,948 --> 00:05:24,241 Somehow. 179 00:05:24,283 --> 00:05:25,575 Thanks, Brooklyn. 180 00:05:25,617 --> 00:05:27,410 I needed to hear that. 181 00:05:28,495 --> 00:05:30,872 You don't think 182 00:05:28,495 --> 00:05:30,872 Tornado got on a different train 183 00:05:30,914 --> 00:05:32,082 on her own, do you? 184 00:05:32,124 --> 00:05:33,583 Yeah, that's not possible. 185 00:05:33,625 --> 00:05:35,376 I heard it as soon as I said it. 186 00:05:36,795 --> 00:05:39,422 And... we lost her. 187 00:05:39,464 --> 00:05:41,549 No, look, there she is! 188 00:05:44,052 --> 00:05:45,720 A newspaper, huh? 189 00:05:45,762 --> 00:05:47,806 Pretty suspicious, 190 00:05:45,762 --> 00:05:47,806 don't you think? 191 00:05:47,848 --> 00:05:49,141 Definitely. 192 00:05:50,225 --> 00:05:51,476 [gasping] 193 00:05:53,228 --> 00:05:54,437 [gasping] Phew! 194 00:05:58,483 --> 00:06:00,110 [Brooklyn] 195 00:05:58,483 --> 00:06:00,110 If we weren't tracking down 196 00:06:00,152 --> 00:06:01,486 a serial horse-napper, 197 00:06:01,528 --> 00:06:03,030 we might have been able 198 00:06:01,528 --> 00:06:03,030 to check out 199 00:06:03,071 --> 00:06:05,115 the mosaics 200 00:06:03,071 --> 00:06:05,115 at Saint Mark's Basilica, 201 00:06:05,157 --> 00:06:07,742 or the views 202 00:06:05,157 --> 00:06:07,742 from Campanile di San Marco. 203 00:06:07,784 --> 00:06:10,578 Once we rescue the horses, 204 00:06:07,784 --> 00:06:10,578 and the Diamond Saddle, 205 00:06:10,620 --> 00:06:12,539 and help Lady Carson 206 00:06:10,620 --> 00:06:12,539 win the championship, 207 00:06:12,580 --> 00:06:14,373 maybe we can come back. 208 00:06:14,415 --> 00:06:16,293 Really? 209 00:06:16,335 --> 00:06:18,086 I promise. 210 00:06:18,128 --> 00:06:20,088 But until then, there's no way 211 00:06:18,128 --> 00:06:20,088 we're going to visit 212 00:06:20,130 --> 00:06:22,549 one of the most incredible 213 00:06:20,130 --> 00:06:22,549 cities in the world 214 00:06:22,590 --> 00:06:24,259 and not get the receipts. 215 00:06:24,301 --> 00:06:25,802 Now you're talkin'. 216 00:06:25,844 --> 00:06:26,970 Say "Venice!" 217 00:06:27,012 --> 00:06:28,387 [both] Venice! 218 00:06:40,317 --> 00:06:42,527 Now she's stopping 219 00:06:40,317 --> 00:06:42,527 for breakfast? 220 00:06:42,569 --> 00:06:45,613 Or it's a planned rendezvous 221 00:06:42,569 --> 00:06:45,613 with her co-conspirators. 222 00:06:45,655 --> 00:06:47,741 She couldn't have planned this 223 00:06:45,655 --> 00:06:47,741 on her own. 224 00:06:47,782 --> 00:06:49,326 [inhaling and sighing] 225 00:06:49,368 --> 00:06:50,618 I mean, I don't blame her. 226 00:06:50,660 --> 00:06:51,995 It smells... 227 00:06:52,037 --> 00:06:54,248 How do you say "delicious" 228 00:06:52,037 --> 00:06:54,248 in Italian? 229 00:06:54,289 --> 00:06:55,665 Deliziosa. 230 00:06:55,707 --> 00:06:58,168 Oh, let's do it. 231 00:06:59,502 --> 00:07:01,963 I could really use some coffee. 232 00:07:02,005 --> 00:07:04,716 Due cappuccini, per favore. 233 00:07:04,758 --> 00:07:05,967 [chuckling] Showoff. 234 00:07:06,009 --> 00:07:07,219 [giggling] 235 00:07:08,387 --> 00:07:10,805 Uh... looks and smells amazing. 236 00:07:10,847 --> 00:07:13,100 -Grazie. 237 00:07:10,847 --> 00:07:13,100 -Prego. 238 00:07:13,141 --> 00:07:17,145 Ah... nothing like sipping 239 00:07:13,141 --> 00:07:17,145 a good cappuccino 240 00:07:17,187 --> 00:07:20,190 in the birthplace 241 00:07:17,187 --> 00:07:20,190 of cappuccinos. 242 00:07:21,400 --> 00:07:22,901 Mm! 243 00:07:22,943 --> 00:07:25,820 This is going to be the most 244 00:07:22,943 --> 00:07:25,820 delicious stakeout ever. 245 00:07:31,451 --> 00:07:32,702 [head thudding] 246 00:07:32,744 --> 00:07:34,704 [yawning] 247 00:07:34,746 --> 00:07:38,417 Is it me, or does she look like 248 00:07:34,746 --> 00:07:38,417 she's on a stakeout of her own? 249 00:07:38,458 --> 00:07:40,585 Maybe everyone 250 00:07:38,458 --> 00:07:40,585 she's waiting for stood her up? 251 00:07:40,627 --> 00:07:42,712 I mean, how many espressos 252 00:07:40,627 --> 00:07:42,712 can she order? 253 00:07:42,754 --> 00:07:44,089 This is unbelievable. Isn't it? 254 00:07:44,131 --> 00:07:46,674 Don't you think? 255 00:07:44,131 --> 00:07:46,674 I mean, seriously-- 256 00:07:46,716 --> 00:07:48,885 -Okay, you are cut off. 257 00:07:46,716 --> 00:07:48,885 -Hey! 258 00:07:54,099 --> 00:07:56,935 [gasping] It's Giovanni. 259 00:07:56,977 --> 00:07:58,770 And Dietrich! 260 00:07:58,812 --> 00:08:00,021 I knew it. 261 00:08:00,063 --> 00:08:01,982 Cassidy's mixed up 262 00:08:00,063 --> 00:08:01,982 with both of them. 263 00:08:04,276 --> 00:08:05,444 Or not. 264 00:08:05,526 --> 00:08:08,071 So, she's staking out them 265 00:08:08,113 --> 00:08:09,739 while we stake out her? 266 00:08:09,781 --> 00:08:12,951 [Malibu] Can you hear anything? 267 00:08:09,781 --> 00:08:12,951 Should we move closer? 268 00:08:12,993 --> 00:08:15,036 Uh... Malibu? 3:00. 269 00:08:16,079 --> 00:08:18,790 3:00. 270 00:08:22,836 --> 00:08:24,671 [conversation inaudible] 271 00:08:34,889 --> 00:08:36,850 Uh, who do we follow? 272 00:08:38,059 --> 00:08:41,438 We had assumed that Cassidy 273 00:08:38,059 --> 00:08:41,438 was the key to all of this, 274 00:08:41,480 --> 00:08:45,442 but now Giovanni and Dietrich 275 00:08:41,480 --> 00:08:45,442 were having secret meetings... 276 00:08:45,484 --> 00:08:49,029 And Cassidy was spying on them 277 00:08:45,484 --> 00:08:49,029 while we were spying on her. 278 00:08:49,070 --> 00:08:50,780 Clearly Giovanni and Dietrich 279 00:08:50,822 --> 00:08:52,449 were in cahoots 280 00:08:50,822 --> 00:08:52,449 with one another. 281 00:08:52,491 --> 00:08:53,574 "Cahoots"? 282 00:08:53,616 --> 00:08:54,993 You don't like "Cahoots"? 283 00:08:55,035 --> 00:08:56,411 Are we in the 1800s? 284 00:08:56,453 --> 00:08:59,080 But we had nothing 285 00:08:56,453 --> 00:08:59,080 to tie either of them 286 00:08:59,122 --> 00:09:01,375 to the disappearance 287 00:08:59,122 --> 00:09:01,375 of Tornado or Pepper. 288 00:09:01,416 --> 00:09:04,711 And Cassidy legit stole Tornado. 289 00:09:05,753 --> 00:09:07,464 We follow Cassidy. 290 00:09:07,506 --> 00:09:09,049 Cassidy it is. 291 00:09:27,608 --> 00:09:29,736 What do you suppose 292 00:09:27,608 --> 00:09:29,736 that building is? 293 00:09:29,777 --> 00:09:31,571 I don't know, 294 00:09:29,777 --> 00:09:31,571 but we should find out. 295 00:09:31,612 --> 00:09:32,989 Malibu, wait! 296 00:09:33,031 --> 00:09:34,199 Freeze, Cassidy! 297 00:09:34,241 --> 00:09:35,742 Malibu? 298 00:09:34,241 --> 00:09:35,742 Brooklyn? 299 00:09:35,783 --> 00:09:37,327 What are you doing here? 300 00:09:37,369 --> 00:09:39,246 We're the ones 301 00:09:37,369 --> 00:09:39,246 asking the questions. 302 00:09:39,287 --> 00:09:40,663 Like "Where's Pepper?" 303 00:09:40,705 --> 00:09:42,374 I had nothing to do with that. 304 00:09:42,416 --> 00:09:44,876 And Tornado? 305 00:09:42,416 --> 00:09:44,876 We literally saw you take her. 306 00:09:44,918 --> 00:09:47,379 Let's go. 307 00:09:44,918 --> 00:09:47,379 We can sort all this all out-- 308 00:09:47,421 --> 00:09:49,672 -What the-- 309 00:09:47,421 --> 00:09:49,672 -Hey! 310 00:09:49,714 --> 00:09:51,758 So rider, investigator, 311 00:09:51,799 --> 00:09:53,843 horse thief, 312 00:09:51,799 --> 00:09:53,843 and now parkourist? 313 00:09:53,885 --> 00:09:55,345 Parkourer? 314 00:09:55,387 --> 00:09:57,013 "Poursuivante." 315 00:09:57,055 --> 00:09:59,057 Is there any language 316 00:09:57,055 --> 00:09:59,057 you don't know? 317 00:10:01,893 --> 00:10:03,895 [breathing heavily] 318 00:10:04,687 --> 00:10:05,772 H'yah! 319 00:10:05,813 --> 00:10:08,233 [panting] 320 00:10:05,813 --> 00:10:08,233 Aah! 321 00:10:08,275 --> 00:10:10,193 -Malibu! 322 00:10:08,275 --> 00:10:10,193 -I'm okay! 323 00:10:10,235 --> 00:10:12,070 Go! I'll catch up! 324 00:10:12,112 --> 00:10:13,363 Uh, so sorry! 325 00:10:15,782 --> 00:10:16,866 Ha! 326 00:10:16,908 --> 00:10:18,701 [panting] 327 00:10:18,743 --> 00:10:20,370 [camera clicking] 328 00:10:24,624 --> 00:10:26,501 -Aah! 329 00:10:24,624 --> 00:10:26,501 -Whoa! 330 00:10:26,543 --> 00:10:28,169 -[groaning] 331 00:10:26,543 --> 00:10:28,169 -Malibu! 332 00:10:28,211 --> 00:10:31,172 No! You've got no place 333 00:10:28,211 --> 00:10:31,172 to run, Cassidy. 334 00:10:31,214 --> 00:10:33,716 I didn't do it! I can explain. 335 00:10:35,176 --> 00:10:37,678 Your explanation better start 336 00:10:35,176 --> 00:10:37,678 with a confession 337 00:10:37,720 --> 00:10:39,180 as to where the horses are, 338 00:10:39,222 --> 00:10:40,723 and the Diamond Saddle. 339 00:10:41,933 --> 00:10:44,394 -I'm here to find who stole-- 340 00:10:41,933 --> 00:10:44,394 -Whoa! 341 00:10:44,436 --> 00:10:47,481 -Look out below! Aah! 342 00:10:44,436 --> 00:10:47,481 -[groaning] 343 00:10:47,522 --> 00:10:48,689 Cassidy! 344 00:10:48,731 --> 00:10:50,442 Malibu? Brooklyn? 345 00:10:50,484 --> 00:10:52,193 [both] Renee? 346 00:10:52,235 --> 00:10:55,280 What are you two 347 00:10:52,235 --> 00:10:55,280 doing in Venice? 348 00:10:55,322 --> 00:10:56,990 We totally forgot 349 00:10:55,322 --> 00:10:56,990 you were here too! 350 00:10:57,031 --> 00:10:59,075 How's the Interpol 351 00:10:57,031 --> 00:10:59,075 internship going? 352 00:10:59,117 --> 00:11:00,452 I'm learning about profiling, 353 00:11:00,494 --> 00:11:02,829 tailing techniques, 354 00:11:00,494 --> 00:11:02,829 and surveillance. 355 00:11:02,870 --> 00:11:06,541 TBH, we could use someone 356 00:11:02,870 --> 00:11:06,541 with your expertise right now. 357 00:11:06,583 --> 00:11:08,126 Absolutely. 358 00:11:08,168 --> 00:11:10,295 Especially, since 359 00:11:08,168 --> 00:11:10,295 I'm partially responsible 360 00:11:10,337 --> 00:11:11,838 for losing your friend. 361 00:11:11,879 --> 00:11:13,881 Partially? 362 00:11:15,091 --> 00:11:17,676 [Renee] So you've already lost 363 00:11:15,091 --> 00:11:17,676 two horses 364 00:11:17,718 --> 00:11:20,054 and a Diamond Saddle, 365 00:11:17,718 --> 00:11:20,054 whatever that is, 366 00:11:20,096 --> 00:11:22,098 and now your lead suspect? 367 00:11:22,140 --> 00:11:23,766 -Yeah. 368 00:11:22,140 --> 00:11:23,766 -That about sums it up. 369 00:11:23,808 --> 00:11:25,935 If we don't get Pepper back 370 00:11:23,808 --> 00:11:25,935 in the next two days, 371 00:11:25,977 --> 00:11:28,896 Lady Carson won't be able 372 00:11:25,977 --> 00:11:28,896 to compete in the Championship. 373 00:11:28,938 --> 00:11:30,857 She could lose everything. 374 00:11:30,898 --> 00:11:32,567 I can check in with Interpol 375 00:11:32,609 --> 00:11:35,612 to see if the agency has any 376 00:11:32,609 --> 00:11:35,612 leads on Giovanni, Bluttbergman, 377 00:11:35,654 --> 00:11:37,656 or, uh... 378 00:11:35,654 --> 00:11:37,656 what's your friend's name? 379 00:11:37,696 --> 00:11:38,823 Not a friend. 380 00:11:38,865 --> 00:11:40,074 Cassidy Birdwhistle. 381 00:11:40,116 --> 00:11:42,243 [scoffing] 382 00:11:40,116 --> 00:11:42,243 Probably a fake name. 383 00:11:42,285 --> 00:11:44,996 [groaning] 384 00:11:42,285 --> 00:11:44,996 There's no sign of her anywhere. 385 00:11:45,038 --> 00:11:46,623 Well, you're 386 00:11:45,038 --> 00:11:46,623 putting in the legwork. 387 00:11:46,665 --> 00:11:48,375 If I've learned anything 388 00:11:46,665 --> 00:11:48,375 this summer, 389 00:11:48,416 --> 00:11:51,169 it's that answers come 390 00:11:48,416 --> 00:11:51,169 from a lot of hard work. 391 00:11:51,211 --> 00:11:53,838 They never just drop 392 00:11:51,211 --> 00:11:53,838 into your lap. 393 00:11:53,880 --> 00:11:55,882 -[grunting] Oh! 394 00:11:53,880 --> 00:11:55,882 -Turiste. 395 00:11:55,923 --> 00:11:58,218 Yeah, I got that one. "Tourist." 396 00:11:58,259 --> 00:12:01,095 It's the man from the cafe. 397 00:11:58,259 --> 00:12:01,095 The one with Giovanni. 398 00:12:03,515 --> 00:12:05,016 Let's follow him. 399 00:12:14,484 --> 00:12:15,818 He's making a call. 400 00:12:15,860 --> 00:12:18,655 Probably to Giovanni? 401 00:12:15,860 --> 00:12:18,655 Or Dietrich? Or-- 402 00:12:18,697 --> 00:12:21,949 Buongiorno, Mamma. Come stai? 403 00:12:21,991 --> 00:12:23,826 Or his mother. 404 00:12:23,868 --> 00:12:25,870 His mom's probably in on it too! 405 00:12:28,665 --> 00:12:30,584 He's on the move again. 406 00:12:28,665 --> 00:12:30,584 Let's go! 407 00:12:37,048 --> 00:12:38,425 [beeping watch] 408 00:12:49,936 --> 00:12:52,939 Is this a drop-off? 409 00:12:49,936 --> 00:12:52,939 A secret location? 410 00:12:52,980 --> 00:12:56,192 All right. The three of us can 411 00:12:52,980 --> 00:12:56,192 surround him as he comes out. 412 00:12:56,234 --> 00:12:58,612 And do what? He's huge. 413 00:12:58,653 --> 00:13:01,239 -Uh, Malibu? 414 00:12:58,653 --> 00:13:01,239 -I know, it sounds risky... 415 00:13:01,281 --> 00:13:04,117 -Malibu... 416 00:13:01,281 --> 00:13:04,117 -...but we have surprise. 417 00:13:04,158 --> 00:13:06,578 -[together] Malibu! 418 00:13:04,158 --> 00:13:06,578 -What? 419 00:13:08,705 --> 00:13:10,540 [gasping] 420 00:13:13,042 --> 00:13:14,210 [munching] 421 00:13:14,252 --> 00:13:16,003 [groaning] 422 00:13:16,045 --> 00:13:17,297 For all we know, 423 00:13:17,338 --> 00:13:19,215 he could be picking up 424 00:13:17,338 --> 00:13:19,215 his dry cleaning. 425 00:13:19,257 --> 00:13:20,841 Horses eat apples. 426 00:13:20,883 --> 00:13:22,427 They're Pepper's fave treat. 427 00:13:22,469 --> 00:13:24,429 He could be on his way 428 00:13:22,469 --> 00:13:24,429 to feed her. 429 00:13:24,471 --> 00:13:25,972 I gotta get back to work. 430 00:13:26,013 --> 00:13:28,224 I'll let you know if any intel 431 00:13:26,013 --> 00:13:28,224 comes up on my side. 432 00:13:28,266 --> 00:13:30,017 [together] Thanks, Renee. 433 00:13:33,688 --> 00:13:35,398 A-ha! 434 00:13:36,357 --> 00:13:37,567 Is this legwork? 435 00:13:37,609 --> 00:13:40,069 -Uh-huh. 436 00:13:37,609 --> 00:13:40,069 -Ooh, we're doing legwork! 437 00:13:40,111 --> 00:13:42,155 A horse-themed fashion show? 438 00:13:42,196 --> 00:13:43,822 [Brooklyn] Exclusive invite. 439 00:13:43,864 --> 00:13:45,158 Tonight only? 440 00:13:45,199 --> 00:13:47,577 That's too much 441 00:13:45,199 --> 00:13:47,577 of a coincidence, right? 442 00:13:47,619 --> 00:13:48,869 Ah... I feel seen. 443 00:13:48,911 --> 00:13:50,955 -[cell phone ringing] 444 00:13:48,911 --> 00:13:50,955 -Oh! 445 00:13:50,997 --> 00:13:54,041 -Hi, Lady Carson! 446 00:13:50,997 --> 00:13:54,041 -Barbie and Barbie! 447 00:13:54,083 --> 00:13:55,585 Oh, thank goodness, 448 00:13:55,627 --> 00:13:57,545 we've been worried sick. 449 00:13:57,587 --> 00:13:59,922 Not all of us. 450 00:13:59,964 --> 00:14:02,091 Have you found Pepper, 451 00:13:59,964 --> 00:14:02,091 or Tornado, 452 00:14:02,133 --> 00:14:03,426 or the Diamond Saddle? 453 00:14:03,468 --> 00:14:05,303 The Championship 454 00:14:03,468 --> 00:14:05,303 is just days away. 455 00:14:05,345 --> 00:14:08,473 No, but we've got 456 00:14:05,345 --> 00:14:08,473 a really strong lead. 457 00:14:08,515 --> 00:14:12,143 My security team has been 458 00:14:08,515 --> 00:14:12,143 of no help whatsoever. 459 00:14:12,185 --> 00:14:14,270 You two are my only hope. 460 00:14:14,312 --> 00:14:17,273 We promise we'll get the horses 461 00:14:14,312 --> 00:14:17,273 back in time for Saturday. 462 00:14:17,315 --> 00:14:18,857 Thank you, girls. 463 00:14:18,899 --> 00:14:20,109 "We promise"? 464 00:14:20,151 --> 00:14:21,820 Isn't that what you were 465 00:14:20,151 --> 00:14:21,820 going to do? 466 00:14:21,902 --> 00:14:24,155 I mean, we can try, but promise? 467 00:14:24,197 --> 00:14:25,615 Oh, Barbies, one more thing? 468 00:14:25,657 --> 00:14:27,784 -Anything. 469 00:14:25,657 --> 00:14:27,784 -There's a café 470 00:14:27,826 --> 00:14:29,577 called "Espresso Yourself" 471 00:14:29,619 --> 00:14:30,870 near St. Mark's Square. 472 00:14:30,911 --> 00:14:33,331 Could you bring back 473 00:14:30,911 --> 00:14:33,331 some cannolis-- 474 00:14:33,373 --> 00:14:35,625 Uh, we'll call you back, 475 00:14:33,373 --> 00:14:35,625 Lady Carson. 476 00:14:35,667 --> 00:14:37,752 Ready to crash a fashion show? 477 00:14:37,794 --> 00:14:38,961 Uh-huh! 478 00:14:39,003 --> 00:14:42,423 [exciting club music plays] 479 00:14:44,342 --> 00:14:45,968 Sorry, ladies, private event. 480 00:14:46,010 --> 00:14:47,303 Unless you have an invite, 481 00:14:47,345 --> 00:14:49,180 I'm going to have 482 00:14:47,345 --> 00:14:49,180 to ask you to leave. 483 00:14:49,222 --> 00:14:53,309 How are you going to put on a 484 00:14:49,222 --> 00:14:53,309 fashion show without... models? 485 00:14:53,351 --> 00:14:56,521 Hmm, yeah, what she said. 486 00:14:56,563 --> 00:14:58,356 [camera clicking] 487 00:15:04,821 --> 00:15:06,155 Grazie. 488 00:15:06,197 --> 00:15:08,157 -Prego. 489 00:15:06,197 --> 00:15:08,157 -Hmm. 490 00:15:08,199 --> 00:15:10,326 [stumbling] Aah! 491 00:15:10,368 --> 00:15:11,536 Ah! [laughing] 492 00:15:11,578 --> 00:15:12,912 Fashion! 493 00:15:12,953 --> 00:15:14,414 [giggling awkwardly] 494 00:15:17,625 --> 00:15:19,794 Let's find Pepper 495 00:15:17,625 --> 00:15:19,794 and the Diamond Saddle 496 00:15:19,836 --> 00:15:22,380 and get out of here before 497 00:15:19,836 --> 00:15:22,380 somebody realizes 498 00:15:22,422 --> 00:15:24,048 we're not supposed to be here. 499 00:15:24,090 --> 00:15:26,551 [woman] You are not 500 00:15:24,090 --> 00:15:26,551 supposed to be here! 501 00:15:26,593 --> 00:15:27,968 Dressing rooms five and seven. 502 00:15:28,010 --> 00:15:30,430 You will find 503 00:15:28,010 --> 00:15:30,430 your outfits there. 504 00:15:30,471 --> 00:15:33,182 When you're done, head straight 505 00:15:30,471 --> 00:15:33,182 to hair and makeup. 506 00:15:33,224 --> 00:15:35,351 [upbeat music plays] 507 00:15:37,604 --> 00:15:40,189 [gasping] Malibu! 508 00:15:40,231 --> 00:15:41,441 Your hair! 509 00:15:42,442 --> 00:15:45,570 You know, new country, 510 00:15:42,442 --> 00:15:45,570 new look, new 'do. 511 00:15:45,612 --> 00:15:46,863 It's amazing! 512 00:15:46,905 --> 00:15:49,365 [giggling] 513 00:15:46,905 --> 00:15:49,365 I kinda love it. 514 00:15:49,407 --> 00:15:51,075 These are pretty fire, too. 515 00:15:51,117 --> 00:15:52,201 Right? 516 00:15:52,243 --> 00:15:53,327 [laughing] 517 00:15:53,369 --> 00:15:54,662 -[gasping] 518 00:15:53,369 --> 00:15:54,662 -What? What is it? 519 00:15:54,704 --> 00:15:57,206 Look, but, you know, 520 00:15:54,704 --> 00:15:57,206 don't look-look. 521 00:15:57,248 --> 00:15:58,999 [gasping] 522 00:16:01,377 --> 00:16:03,838 -Now's our chance. 523 00:16:01,377 --> 00:16:03,838 -Places, ladies! 524 00:16:03,880 --> 00:16:06,048 In bocca al lupo. 525 00:16:06,090 --> 00:16:08,509 -What did she just say? 526 00:16:06,090 --> 00:16:08,509 -She wished us luck in Italian. 527 00:16:08,551 --> 00:16:12,472 It literally translates to 528 00:16:08,551 --> 00:16:12,472 "in the mouth of the wolf." 529 00:16:12,513 --> 00:16:13,932 Mouth of the wolf? 530 00:16:13,973 --> 00:16:16,810 Break a leg's 531 00:16:13,973 --> 00:16:16,810 not dangerous-sounding enough? 532 00:16:16,851 --> 00:16:18,227 Uh! 533 00:16:18,269 --> 00:16:21,272 Okay, keep your eyes out 534 00:16:18,269 --> 00:16:21,272 for the Diamond Saddle. 535 00:16:21,314 --> 00:16:24,525 And keep our eyes 536 00:16:21,314 --> 00:16:24,525 on Miss Imposter. 537 00:16:24,567 --> 00:16:26,486 [Giovanni] 538 00:16:26,527 --> 00:16:30,197 never seen before 539 00:16:26,527 --> 00:16:30,197 in all of Venice! 540 00:16:30,239 --> 00:16:32,074 ♪ She's glittering ♪ 541 00:16:32,116 --> 00:16:34,661 ♪ Like the stars at night ♪ 542 00:16:34,702 --> 00:16:36,537 ♪ Watch her shine ♪ 543 00:16:36,579 --> 00:16:38,832 ♪ Oh, she's burning bright ♪ 544 00:16:38,873 --> 00:16:41,542 ♪ She's living it ♪ 545 00:16:41,584 --> 00:16:43,837 ♪ In the neon lights ♪ 546 00:16:43,878 --> 00:16:46,631 ♪ Glowin' high ♪ 547 00:16:46,673 --> 00:16:48,675 So, rider, investigator, 548 00:16:48,716 --> 00:16:50,844 horse thief, now fashion model. 549 00:16:50,885 --> 00:16:52,804 Is there anything you can't do? 550 00:16:52,846 --> 00:16:54,889 I am not a horse thief. 551 00:16:57,183 --> 00:16:59,602 Are you here 552 00:16:57,183 --> 00:16:59,602 for the Diamond Saddle? 553 00:16:59,644 --> 00:17:01,395 I'm here to get Pepper. 554 00:16:59,644 --> 00:17:01,395 That's all. 555 00:17:01,437 --> 00:17:03,272 That's our plan, not yours. 556 00:17:03,314 --> 00:17:04,899 ♪ Superstar ♪ 557 00:17:04,941 --> 00:17:06,734 [gulping] 558 00:17:09,069 --> 00:17:11,322 Did you get anything 559 00:17:09,069 --> 00:17:11,322 out of Cassidy? 560 00:17:11,364 --> 00:17:13,908 No. She claims she's innocent. 561 00:17:13,950 --> 00:17:16,285 BT dubs, you're killing it. 562 00:17:16,327 --> 00:17:17,745 Aw! You too, girl. 563 00:17:17,787 --> 00:17:20,122 [Giovanni] 564 00:17:17,787 --> 00:17:20,122 Bravissime! Bravissime! 565 00:17:20,164 --> 00:17:22,291 Are these ladies 566 00:17:20,164 --> 00:17:22,291 not magnificent? 567 00:17:22,333 --> 00:17:23,793 [applauding] 568 00:17:23,835 --> 00:17:26,754 And now for 569 00:17:23,835 --> 00:17:26,754 the 570 00:17:26,796 --> 00:17:29,757 The " 571 00:17:26,796 --> 00:17:29,757 if you will. 572 00:17:29,799 --> 00:17:31,091 The one and only... 573 00:17:31,592 --> 00:17:32,886 [together] Pepper! 574 00:17:32,927 --> 00:17:35,179 Diamante... Saddle! 575 00:17:35,221 --> 00:17:38,057 [crowd gasping and applauding] 576 00:17:38,098 --> 00:17:39,392 What the--? 577 00:17:39,433 --> 00:17:41,811 [gasping] 578 00:17:41,853 --> 00:17:45,356 ♪ She's livin'... ♪ 579 00:17:45,398 --> 00:17:47,107 Let's get that saddle. 580 00:17:48,776 --> 00:17:50,778 [whinnying] 581 00:17:53,155 --> 00:17:54,407 I've got it! 582 00:17:54,448 --> 00:17:55,783 No, we've got it! 583 00:17:57,076 --> 00:17:58,202 [clapping twice] 584 00:17:58,244 --> 00:18:00,413 Get that saddle out of here. 585 00:18:01,288 --> 00:18:02,582 Aah! 586 00:18:02,623 --> 00:18:03,833 [horse whinnying] 587 00:18:03,875 --> 00:18:06,293 -Huh? 588 00:18:03,875 --> 00:18:06,293 -[grunting] 589 00:18:06,335 --> 00:18:07,420 We can't lose them. 590 00:18:07,461 --> 00:18:08,755 Backstage! 591 00:18:11,674 --> 00:18:13,259 Aah! [grunting] 592 00:18:14,301 --> 00:18:16,596 Be on the lookout 593 00:18:14,301 --> 00:18:16,596 for those pesky models. 594 00:18:16,637 --> 00:18:18,890 They're getting away 595 00:18:16,637 --> 00:18:18,890 with the Diamond Saddle! 596 00:18:18,932 --> 00:18:21,267 Let's ditch these clothes 597 00:18:18,932 --> 00:18:21,267 and go! 598 00:18:24,979 --> 00:18:27,481 [panting] That was 599 00:18:24,979 --> 00:18:27,481 the fastest quick-change ever. 600 00:18:34,822 --> 00:18:36,866 [panting] 601 00:18:36,908 --> 00:18:38,117 We see you, Cassidy! 602 00:18:38,158 --> 00:18:39,535 If that's your real name! 603 00:18:39,577 --> 00:18:40,912 I'm here to find Pepper! 604 00:18:40,954 --> 00:18:42,413 Just like you! 605 00:18:42,455 --> 00:18:44,749 If you'd just give me 606 00:18:42,455 --> 00:18:44,749 a chance to explain! 607 00:18:44,791 --> 00:18:47,501 Oh, you'll have a chance 608 00:18:44,791 --> 00:18:47,501 to explain, all right. 609 00:18:47,543 --> 00:18:48,920 To 610 00:18:48,962 --> 00:18:50,755 -Good one, Brooklyn! 611 00:18:48,962 --> 00:18:50,755 -There they are! 612 00:18:51,505 --> 00:18:52,548 Oh, no! 613 00:18:52,590 --> 00:18:53,925 They're getting away! 614 00:18:53,967 --> 00:18:55,217 Oof! [groaning] 615 00:18:55,259 --> 00:18:56,510 [Malibu and Brooklyn] Renee? 616 00:18:56,552 --> 00:18:57,637 What are you doing? 617 00:18:57,678 --> 00:19:00,056 Saving your butts. What's new? 618 00:19:00,098 --> 00:19:01,599 Thanks for landing 619 00:19:00,098 --> 00:19:01,599 on her this time. 620 00:19:01,641 --> 00:19:02,850 -[rattling] 621 00:19:01,641 --> 00:19:02,850 -Cassidy! 622 00:19:03,392 --> 00:19:05,436 Hey, my skateboard! 623 00:19:08,355 --> 00:19:11,358 Geez, I think 624 00:19:08,355 --> 00:19:11,358 we can add "escape artist" 625 00:19:11,400 --> 00:19:13,235 to Cassidy's ever-growing 626 00:19:11,400 --> 00:19:13,235 résumé. 627 00:19:13,277 --> 00:19:14,445 Malibu! 628 00:19:20,827 --> 00:19:22,328 Uh, Malibu? 629 00:19:22,369 --> 00:19:25,205 I don't think we're the only 630 00:19:22,369 --> 00:19:25,205 ones doing the chasing. 631 00:19:26,415 --> 00:19:27,750 Who's chasing us? 632 00:19:27,792 --> 00:19:29,209 Take the next corner. 633 00:19:29,251 --> 00:19:31,838 [panting] 634 00:19:34,256 --> 00:19:36,050 I think we lost them. 635 00:19:36,092 --> 00:19:38,552 Unfortunately, 636 00:19:36,092 --> 00:19:38,552 we lost Cassidy, too. 637 00:19:38,594 --> 00:19:39,846 We'll find her, 638 00:19:39,887 --> 00:19:41,014 and the Diamond Saddle. 639 00:19:41,055 --> 00:19:42,306 And my skateboard? 640 00:19:42,348 --> 00:19:43,724 And your skateboard. 641 00:19:43,766 --> 00:19:45,893 -[crashing] 642 00:19:43,766 --> 00:19:45,893 -[gasping] What was that? 643 00:19:48,729 --> 00:19:52,274 [footsteps approaching] 644 00:19:52,316 --> 00:19:55,235 ♪ She's glittering ♪ 645 00:19:55,277 --> 00:19:57,697 ♪ Like the stars at night ♪ 646 00:19:57,738 --> 00:19:59,073 ♪ Watch her shine ♪ 647 00:19:59,115 --> 00:20:01,617 ♪ Oh, she's burning bright ♪ 648 00:20:01,659 --> 00:20:03,410 ♪ She's livin' it ♪ 649 00:20:03,452 --> 00:20:06,539 ♪ In the neon lights ♪ 650 00:20:06,580 --> 00:20:08,166 ♪ Glowin' high ♪ 651 00:20:08,207 --> 00:20:10,459 ♪ Got them hypnotized ♪ 652 00:20:10,501 --> 00:20:15,089 ♪ G-L-I-T-T-E-R ♪ 653 00:20:18,551 --> 00:20:21,428 ♪ She's a superstar ♪