1 00:00:06,173 --> 00:00:08,759 [mysterious theme music plays] 2 00:00:16,099 --> 00:00:17,810 [horse whinnying] 3 00:00:17,852 --> 00:00:20,688 We're going to get Pepper, 4 00:00:17,852 --> 00:00:20,688 Tornado, 5 00:00:20,729 --> 00:00:23,190 the Diamond Saddle, all of it. 6 00:00:23,231 --> 00:00:24,483 And win the championship? 7 00:00:24,525 --> 00:00:25,818 We're gonna do it all! 8 00:00:25,860 --> 00:00:26,944 Are you in? 9 00:00:26,986 --> 00:00:28,988 [all] Yes! 10 00:00:29,028 --> 00:00:31,323 I'm in. I love a good heist. 11 00:00:31,365 --> 00:00:33,200 So, what's the plan? 12 00:00:36,161 --> 00:00:38,121 So, you finished the plan? 13 00:00:38,163 --> 00:00:39,957 Per your instructions. 14 00:00:38,163 --> 00:00:39,957 Would you like-- 15 00:00:39,999 --> 00:00:42,250 [whinnying] 16 00:00:42,292 --> 00:00:43,752 No, Pepper! 17 00:00:43,794 --> 00:00:45,128 You need to wait! 18 00:00:45,170 --> 00:00:48,173 This one and her walkies, huh? 19 00:00:49,132 --> 00:00:51,468 My apologies, Dietrich. Proceed. 20 00:00:51,510 --> 00:00:53,804 We're going to walk 21 00:00:51,510 --> 00:00:53,804 right into Carson Estates 22 00:00:53,846 --> 00:00:55,472 and walk out with Tornado. 23 00:00:55,514 --> 00:00:58,767 I really like 24 00:00:55,514 --> 00:00:58,767 the sound of this plan. 25 00:00:58,809 --> 00:01:00,227 [chortling wickedly] 26 00:01:00,728 --> 00:01:02,813 [Brooklyn] 27 00:01:00,728 --> 00:01:02,813 of the Carson Stables 28 00:01:02,855 --> 00:01:04,314 and arena grounds. 29 00:01:04,356 --> 00:01:06,233 Now, if Giovanni's 30 00:01:04,356 --> 00:01:06,233 being honest with us-- 31 00:01:06,274 --> 00:01:08,861 And there's no way 32 00:01:06,274 --> 00:01:08,861 he's being honest with us. 33 00:01:08,903 --> 00:01:11,154 Plan A is the most 34 00:01:08,903 --> 00:01:11,154 straightforward. 35 00:01:11,196 --> 00:01:12,948 [announcer] 36 00:01:12,990 --> 00:01:14,658 [Brooklyn] 37 00:01:12,990 --> 00:01:14,658 in the middle, 38 00:01:14,700 --> 00:01:16,827 surrounded by fans, 39 00:01:14,700 --> 00:01:16,827 press, and witnesses. 40 00:01:16,869 --> 00:01:18,996 We trade the Diamond Saddle 41 00:01:16,869 --> 00:01:18,996 for Pepper, 42 00:01:19,038 --> 00:01:22,332 police close in, and Giovanni 43 00:01:19,038 --> 00:01:22,332 and Dietrich are off to jail. 44 00:01:23,208 --> 00:01:26,795 That almost sounds too easy. 45 00:01:26,837 --> 00:01:29,590 [Dietrich] 46 00:01:26,837 --> 00:01:29,590 are most likely expecting us 47 00:01:29,631 --> 00:01:32,760 to merely exchange 48 00:01:29,631 --> 00:01:32,760 the Diamond Saddle for Pepper. 49 00:01:32,801 --> 00:01:35,262 They're so gullible. [chuckling] 50 00:01:35,303 --> 00:01:38,057 They probably expect the police 51 00:01:35,303 --> 00:01:38,057 to be on their side, 52 00:01:38,097 --> 00:01:39,558 but that's where they're wrong. 53 00:01:39,600 --> 00:01:41,685 Because we're going 54 00:01:39,600 --> 00:01:41,685 to bribe them. 55 00:01:41,727 --> 00:01:43,938 Hardly. We're going 56 00:01:41,727 --> 00:01:43,938 to make the police believe 57 00:01:43,979 --> 00:01:45,814 that Lady Carson and the Barbies 58 00:01:45,856 --> 00:01:49,610 are the one and only masterminds 59 00:01:45,856 --> 00:01:49,610 behind everything. 60 00:01:49,651 --> 00:01:51,779 Aw, poor Lady Carson. 61 00:01:51,820 --> 00:01:53,321 She looks so sad. 62 00:01:53,363 --> 00:01:56,241 Aw. Don't cry, Lady Carson! 63 00:01:56,283 --> 00:01:57,492 Ah, boo-hoo! 64 00:01:57,534 --> 00:01:58,953 Ah, wah, wah! 65 00:01:58,994 --> 00:02:02,289 [evil cackling] 66 00:02:02,330 --> 00:02:06,209 But it almost 67 00:02:02,330 --> 00:02:06,209 seems too easy, eh? 68 00:02:07,210 --> 00:02:09,046 What if they double-cross us? 69 00:02:09,088 --> 00:02:11,966 -Great question, Marcus. 70 00:02:09,088 --> 00:02:11,966 -[all clapping politely] 71 00:02:12,007 --> 00:02:15,010 If Giovanni double-crosses us, 72 00:02:12,007 --> 00:02:15,010 then we move into Plan B. 73 00:02:15,052 --> 00:02:16,845 [announcer] 74 00:02:16,887 --> 00:02:18,847 [Brooklyn] 75 00:02:16,887 --> 00:02:18,847 we meet in the middle, 76 00:02:18,889 --> 00:02:21,934 surrounded by fans, 77 00:02:18,889 --> 00:02:21,934 press, and witnesses. 78 00:02:21,976 --> 00:02:23,310 [Malibu] 79 00:02:23,351 --> 00:02:25,771 Giovanni tries 80 00:02:23,351 --> 00:02:25,771 to change the deal. 81 00:02:25,813 --> 00:02:28,523 [Brooklyn] That's when 82 00:02:25,813 --> 00:02:28,523 we trigger Distraction Mode. 83 00:02:28,565 --> 00:02:30,484 [announcer] 84 00:02:30,525 --> 00:02:31,986 [Brooklyn] 85 00:02:30,525 --> 00:02:31,986 each of you 86 00:02:32,027 --> 00:02:34,362 has a role 87 00:02:32,027 --> 00:02:34,362 in taking down Giovanni. 88 00:02:35,739 --> 00:02:37,198 -[yelping] 89 00:02:35,739 --> 00:02:37,198 -Hey! 90 00:02:37,240 --> 00:02:38,993 Shh... 91 00:02:39,034 --> 00:02:40,702 -[wincing] 92 00:02:39,034 --> 00:02:40,702 -[growling] 93 00:02:40,744 --> 00:02:43,455 [Malibu] 94 00:02:40,744 --> 00:02:43,455 "who's got the horses," 95 00:02:43,497 --> 00:02:46,249 and boom, 96 00:02:43,497 --> 00:02:46,249 we've got the Diamond Saddle, 97 00:02:46,708 --> 00:02:48,502 and Pepper, and Tornado back. 98 00:02:53,381 --> 00:02:55,009 Brooklyn is very thorough. 99 00:02:55,050 --> 00:02:57,011 Well done, Barbies. 100 00:02:57,052 --> 00:03:00,055 I cannot believe this horrible 101 00:02:57,052 --> 00:03:00,055 chapter is almost over. 102 00:03:00,097 --> 00:03:02,683 We keep the diamonds 103 00:03:00,097 --> 00:03:02,683 and rescue the horses. 104 00:03:02,724 --> 00:03:05,310 If we execute everything 105 00:03:02,724 --> 00:03:05,310 according to plan, 106 00:03:05,352 --> 00:03:07,104 it just might work. 107 00:03:08,022 --> 00:03:09,982 But what if the Barbies 108 00:03:08,022 --> 00:03:09,982 expect a... 109 00:03:10,024 --> 00:03:11,775 come si dice... 110 00:03:11,817 --> 00:03:14,277 double-cross? 111 00:03:14,945 --> 00:03:16,655 They have proven 112 00:03:14,945 --> 00:03:16,655 to be more formidable 113 00:03:16,697 --> 00:03:19,616 than I would have expected 114 00:03:16,697 --> 00:03:19,616 from mere teenagers. 115 00:03:19,658 --> 00:03:23,328 Especially American teenagers. 116 00:03:23,370 --> 00:03:27,415 If Plan A doesn't work, 117 00:03:23,370 --> 00:03:27,415 then we move to Plan D. 118 00:03:27,457 --> 00:03:29,250 You leap immediately to D? 119 00:03:29,292 --> 00:03:31,670 What happened 120 00:03:29,292 --> 00:03:31,670 to Plan B or Plan C? 121 00:03:31,712 --> 00:03:33,254 "D" is for "Dietrich." 122 00:03:33,296 --> 00:03:34,798 [laughing giddily] 123 00:03:34,840 --> 00:03:36,591 "D is for "Dietrich." 124 00:03:36,633 --> 00:03:37,885 [laughing] 125 00:03:37,926 --> 00:03:39,386 This is a good one, Dietrich. 126 00:03:39,427 --> 00:03:40,804 You are very funny 127 00:03:40,846 --> 00:03:42,472 when you want to be. [giggling] 128 00:03:42,514 --> 00:03:45,225 [snoring] 129 00:03:54,860 --> 00:03:58,488 So, what if Giovanni 130 00:03:54,860 --> 00:03:58,488 doesn't only double-cross us, 131 00:03:58,530 --> 00:04:00,240 but triple-crosses us? 132 00:04:01,616 --> 00:04:03,785 I guess we'll have to improvise. 133 00:04:03,827 --> 00:04:05,079 Improvise? 134 00:04:05,120 --> 00:04:06,872 Barbie "Brooklyn" Roberts. 135 00:04:06,914 --> 00:04:08,248 You go, girl. 136 00:04:08,289 --> 00:04:11,459 Typically, 137 00:04:08,289 --> 00:04:11,459 I'm not one for improvisation, 138 00:04:11,501 --> 00:04:13,212 but I'm beginning to like it. 139 00:04:13,253 --> 00:04:16,798 I'm impressed. 140 00:04:13,253 --> 00:04:16,798 You ready to try standup? 141 00:04:16,840 --> 00:04:18,175 Baby steps. 142 00:04:18,717 --> 00:04:20,135 [yawning] 143 00:04:20,177 --> 00:04:22,554 -Good night, Barbie. 144 00:04:39,029 --> 00:04:40,530 [groaning nervously] 145 00:04:41,949 --> 00:04:45,368 Cassidy, don't worry. 146 00:04:41,949 --> 00:04:45,368 You've got this. 147 00:04:45,410 --> 00:04:47,871 I really want 148 00:04:45,410 --> 00:04:47,871 to win this for Lady Carson, 149 00:04:47,913 --> 00:04:50,582 but it's not the competition. 150 00:04:50,624 --> 00:04:53,794 I'm worried about losing 151 00:04:50,624 --> 00:04:53,794 Pepper forever. 152 00:04:53,835 --> 00:04:55,670 I couldn't live with that. 153 00:04:55,712 --> 00:04:57,214 Hey, that's not gonna happen. 154 00:04:57,256 --> 00:04:58,673 [whinnying] 155 00:04:58,715 --> 00:05:00,050 See? 156 00:05:00,092 --> 00:05:02,010 Tornado's not gonna 157 00:05:00,092 --> 00:05:02,010 let it happen either. 158 00:05:02,052 --> 00:05:04,304 But if it makes you 159 00:05:02,052 --> 00:05:04,304 feel any better, 160 00:05:04,345 --> 00:05:06,473 -I'm nervous too. 161 00:05:04,345 --> 00:05:06,473 -Same. 162 00:05:06,514 --> 00:05:08,349 You want to take 163 00:05:06,514 --> 00:05:08,349 one more practice run? 164 00:05:08,391 --> 00:05:10,269 Yes. Let's go, Tornado. 165 00:05:22,489 --> 00:05:25,909 Cassidy looks 166 00:05:22,489 --> 00:05:25,909 to be in fine form. 167 00:05:25,951 --> 00:05:27,535 It pains me to admit it, 168 00:05:27,577 --> 00:05:30,956 but she might just be 169 00:05:27,577 --> 00:05:30,956 a better rider than me. 170 00:05:30,998 --> 00:05:34,126 Don't you dare tell her 171 00:05:30,998 --> 00:05:34,126 I said that. 172 00:05:37,963 --> 00:05:39,923 Violet? 173 00:05:41,340 --> 00:05:44,427 If we don't win today, 174 00:05:41,340 --> 00:05:44,427 I don't know what we'll do. 175 00:05:44,469 --> 00:05:46,013 What if we lose our business, 176 00:05:46,054 --> 00:05:47,681 or our home? 177 00:05:49,016 --> 00:05:53,394 Whatever happens, 178 00:05:49,016 --> 00:05:53,394 we'll do it together. 179 00:05:56,481 --> 00:05:58,108 Thanks again 180 00:05:56,481 --> 00:05:58,108 for the comms, Renee. 181 00:05:58,150 --> 00:05:59,734 Being the summer intern 182 00:05:59,776 --> 00:06:02,154 at an international police 183 00:05:59,776 --> 00:06:02,154 organization has its privileges. 184 00:06:02,196 --> 00:06:04,114 [munching] 185 00:06:04,156 --> 00:06:05,782 [gasping] Flame! 186 00:06:05,824 --> 00:06:07,201 That was my apple! 187 00:06:07,242 --> 00:06:09,328 -[nickering] 188 00:06:07,242 --> 00:06:09,328 -Ew... [chuckling] 189 00:06:09,368 --> 00:06:11,913 Nah, you keep it. 190 00:06:11,955 --> 00:06:14,208 [chuckling] 191 00:06:11,955 --> 00:06:14,208 I think you made a friend. 192 00:06:14,249 --> 00:06:16,501 -[laughing] Right? 193 00:06:14,249 --> 00:06:16,501 -Can everybody hear us? 194 00:06:16,543 --> 00:06:17,919 -Yup. 195 00:06:16,543 --> 00:06:17,919 -Can everyone hear me? 196 00:06:17,961 --> 00:06:19,420 -I'm on. 197 00:06:17,961 --> 00:06:19,420 -Yes. 198 00:06:19,462 --> 00:06:21,422 Cassidy, you might want 199 00:06:19,462 --> 00:06:21,422 to bring it in. 200 00:06:21,464 --> 00:06:23,591 Giovanni will be here 201 00:06:21,464 --> 00:06:23,591 in 30 minutes. 202 00:06:23,633 --> 00:06:24,676 On my way. 203 00:06:24,718 --> 00:06:26,761 -Let's go, girl. 204 00:06:24,718 --> 00:06:26,761 -[whinnying] 205 00:06:28,889 --> 00:06:31,016 Here you are. Thank you. 206 00:06:31,058 --> 00:06:32,600 Enjoy the competition. 207 00:06:33,268 --> 00:06:35,354 Everyone, 208 00:06:33,268 --> 00:06:35,354 Giovanni is crashing the party, 209 00:06:35,394 --> 00:06:37,689 -ahead of schedule! 210 00:06:35,394 --> 00:06:37,689 -[all] What? 211 00:06:38,773 --> 00:06:39,983 I'm on it. 212 00:06:41,360 --> 00:06:42,944 Good morning, gentlemen. 213 00:06:42,986 --> 00:06:45,155 Welcome to the British 214 00:06:42,986 --> 00:06:45,155 Jumping Championships! 215 00:06:45,197 --> 00:06:48,116 I'm Marcus, and I'll be taking 216 00:06:45,197 --> 00:06:48,116 your tickets today. 217 00:06:48,158 --> 00:06:49,492 Buongiorno! 218 00:06:49,534 --> 00:06:50,702 We don't care who you are. 219 00:06:51,619 --> 00:06:54,581 You'll notice we're using 220 00:06:51,619 --> 00:06:54,581 a thicker paper stock this year. 221 00:06:54,622 --> 00:06:56,958 Can we, um, how you say... 222 00:06:57,000 --> 00:06:58,793 move it along? 223 00:06:58,835 --> 00:07:00,587 We are VIPs. 224 00:07:00,628 --> 00:07:01,713 VIPs? 225 00:07:01,755 --> 00:07:04,299 That's good, that's good! 226 00:07:04,341 --> 00:07:05,759 What does that stand for again? 227 00:07:05,800 --> 00:07:09,470 It stands for 228 00:07:05,800 --> 00:07:09,470 "Very Irritated Persons." 229 00:07:09,512 --> 00:07:11,223 Enjoy the competition! 230 00:07:12,099 --> 00:07:15,394 Gentlemen, don't forget 231 00:07:12,099 --> 00:07:15,394 your complimentary gift bags. 232 00:07:15,435 --> 00:07:17,979 -We don't want any-- 233 00:07:15,435 --> 00:07:17,979 -Ooh! [chortling] 234 00:07:18,021 --> 00:07:19,689 Come to Papa! 235 00:07:19,731 --> 00:07:21,191 Well, what do we got here? 236 00:07:21,233 --> 00:07:23,568 Let's see... 237 00:07:23,610 --> 00:07:26,154 The MePhone 17? 238 00:07:26,196 --> 00:07:27,488 Junk. 239 00:07:28,323 --> 00:07:30,909 A Carviet gold watch? 240 00:07:30,951 --> 00:07:32,160 Junk. 241 00:07:33,078 --> 00:07:35,205 A massage for two? 242 00:07:35,247 --> 00:07:37,124 Dietrich, you like the massage? 243 00:07:37,165 --> 00:07:38,499 No, I do not. 244 00:07:38,541 --> 00:07:40,127 Junk! 245 00:07:42,045 --> 00:07:43,255 Hmm, chocolate-covered, 246 00:07:43,297 --> 00:07:45,757 truffle-covered 247 00:07:43,297 --> 00:07:45,757 chocolate truffles? 248 00:07:45,799 --> 00:07:47,717 Eh, maybe just one. 249 00:07:52,222 --> 00:07:54,182 È delizioso. 250 00:07:54,224 --> 00:07:58,019 Eh, overall, 251 00:07:54,224 --> 00:07:58,019 I give the gift bags a "C." 252 00:07:58,061 --> 00:07:59,854 We should get going, Giovanni. 253 00:08:01,273 --> 00:08:03,650 How about a photo 254 00:08:01,273 --> 00:08:03,650 for 255 00:08:03,691 --> 00:08:06,320 A photo? Of course. 256 00:08:06,361 --> 00:08:08,322 Jumping Monthly 257 00:08:06,361 --> 00:08:08,322 I've never heard of you. 258 00:08:08,363 --> 00:08:11,158 Oh, we're popular 259 00:08:08,363 --> 00:08:11,158 on all the socials, 260 00:08:11,199 --> 00:08:13,701 with thousands 261 00:08:11,199 --> 00:08:13,701 of the most, uh... 262 00:08:13,743 --> 00:08:15,745 sophisticated subscribers. 263 00:08:15,787 --> 00:08:17,122 [camera snapping] 264 00:08:18,539 --> 00:08:19,624 Ah! [groaning] 265 00:08:19,833 --> 00:08:21,751 -Oh! Ah! 266 00:08:19,833 --> 00:08:21,751 -I cannot see! 267 00:08:24,338 --> 00:08:26,089 [camera snapping] 268 00:08:26,131 --> 00:08:28,800 Ah! My eyes! 269 00:08:30,760 --> 00:08:32,137 [Giovanni] Is that Tornado? 270 00:08:33,972 --> 00:08:35,598 Aah! Oh... 271 00:08:37,267 --> 00:08:39,186 Thank you, Cassidy. 272 00:08:48,403 --> 00:08:50,238 [blowing] 273 00:08:53,450 --> 00:08:58,038 She's just as extraordinary 274 00:08:53,450 --> 00:08:58,038 as her sister. 275 00:08:59,247 --> 00:09:00,665 Eh, I'll take your word for it. 276 00:09:00,707 --> 00:09:02,334 They all look the same to me. 277 00:09:06,754 --> 00:09:08,089 Excuse me! 278 00:09:09,508 --> 00:09:12,802 Mr. Bluttbergman. Mr. Binatchi. 279 00:09:12,844 --> 00:09:17,182 Ah, Lady Carson. 280 00:09:12,844 --> 00:09:17,182 Please, it's Giovanni. 281 00:09:17,224 --> 00:09:19,059 We're all friends here. 282 00:09:19,100 --> 00:09:21,353 We most certainly are not. 283 00:09:21,395 --> 00:09:23,646 Shall we get down to business? 284 00:09:23,688 --> 00:09:26,358 I think this is what 285 00:09:23,688 --> 00:09:26,358 you came here for. 286 00:09:26,400 --> 00:09:28,943 Ohh... come to Papa. 287 00:09:28,985 --> 00:09:30,320 -[chortling] 288 00:09:28,985 --> 00:09:30,320 -[zipping up] 289 00:09:30,362 --> 00:09:32,906 First, where's Pepper? 290 00:09:32,947 --> 00:09:34,366 [whistling] 291 00:09:34,408 --> 00:09:35,783 [whinnying] 292 00:09:35,825 --> 00:09:37,494 [together] Pepper! 293 00:09:37,536 --> 00:09:40,788 [horses whinnying] 294 00:09:41,706 --> 00:09:43,458 [neighing and nickering] 295 00:09:43,500 --> 00:09:45,626 Pepper... 296 00:09:46,627 --> 00:09:47,962 [whinnying] 297 00:09:48,004 --> 00:09:49,506 Whoa, girl. 298 00:09:49,548 --> 00:09:51,049 [both whinnying] 299 00:09:51,091 --> 00:09:53,510 Now, about our arrangement. 300 00:09:53,552 --> 00:09:55,595 I have a slight adjustment 301 00:09:53,552 --> 00:09:55,595 to the terms. 302 00:09:55,636 --> 00:09:57,805 -[together] What? 303 00:09:55,636 --> 00:09:57,805 -I've always dreamt 304 00:09:57,847 --> 00:09:59,724 of having a prized 305 00:09:57,847 --> 00:09:59,724 royal Friesian, 306 00:09:59,766 --> 00:10:01,935 you know, ever since I knew 307 00:09:59,766 --> 00:10:01,935 they existed, 308 00:10:01,976 --> 00:10:04,062 which was, um... uh... 309 00:10:04,104 --> 00:10:05,897 -Two days ago. 310 00:10:04,104 --> 00:10:05,897 -Sì. Two days ago. 311 00:10:05,939 --> 00:10:08,567 Thank you, Dietrich, but just 312 00:10:05,939 --> 00:10:08,567 like the chocolate-covered 313 00:10:08,608 --> 00:10:10,485 truffle-covered 314 00:10:08,608 --> 00:10:10,485 chocolate truffles 315 00:10:10,527 --> 00:10:12,820 I've discovered, uh... 316 00:10:10,527 --> 00:10:12,820 you can't just have one. 317 00:10:12,862 --> 00:10:15,323 What are you saying, Giovanni? 318 00:10:15,365 --> 00:10:16,824 I am saying this. 319 00:10:16,866 --> 00:10:20,328 You hand over Tornado, 320 00:10:16,866 --> 00:10:20,328 and we call it even. 321 00:10:20,370 --> 00:10:22,789 -Even? 322 00:10:20,370 --> 00:10:22,789 -Why would we do that? 323 00:10:22,830 --> 00:10:23,957 This is absurd! 324 00:10:24,832 --> 00:10:28,002 I am very aware that you, 325 00:10:24,832 --> 00:10:28,002 Lady Carson, 326 00:10:28,044 --> 00:10:32,840 are on the hook 327 00:10:28,044 --> 00:10:32,840 for those missing jewels, eh? 328 00:10:32,882 --> 00:10:36,094 With a single call, 329 00:10:32,882 --> 00:10:36,094 the police will be informed 330 00:10:36,136 --> 00:10:38,930 that you not only possess 331 00:10:36,136 --> 00:10:38,930 the Diamond Saddle, 332 00:10:38,972 --> 00:10:43,310 but falsely reported the thefts 333 00:10:38,972 --> 00:10:43,310 of two separate horses... 334 00:10:43,351 --> 00:10:46,438 tsk a-tsk... 335 00:10:46,480 --> 00:10:50,650 and you'll be arrested 336 00:10:46,480 --> 00:10:50,650 just like that. 337 00:10:50,691 --> 00:10:52,611 Like the snap of the finger, 338 00:10:50,691 --> 00:10:52,611 like that! 339 00:10:52,693 --> 00:10:57,407 Oh, think of what that might 340 00:10:52,693 --> 00:10:57,407 do to your reputation. 341 00:10:57,449 --> 00:11:00,452 -You... you wouldn't! 342 00:10:57,449 --> 00:11:00,452 -He would. 343 00:11:00,494 --> 00:11:02,370 Nobody will believe you. 344 00:11:02,412 --> 00:11:04,789 They will. I failed to mention 345 00:11:04,831 --> 00:11:07,667 that Dietrich has compiled 346 00:11:04,831 --> 00:11:07,667 so much evidence, 347 00:11:07,708 --> 00:11:10,378 emails, photos, 348 00:11:07,708 --> 00:11:10,378 et cetera, et cetera, 349 00:11:10,420 --> 00:11:12,255 to help prove it. 350 00:11:12,297 --> 00:11:16,759 Apparently, he is really good 351 00:11:12,297 --> 00:11:16,759 at photo manipulation. 352 00:11:16,801 --> 00:11:18,637 He's ready to send it 353 00:11:16,801 --> 00:11:18,637 to the police 354 00:11:18,677 --> 00:11:20,555 in a moment's notice, 355 00:11:20,597 --> 00:11:22,474 but don't worry. 356 00:11:22,516 --> 00:11:23,766 That's only gonna happen 357 00:11:23,808 --> 00:11:27,061 if you don't agree 358 00:11:23,808 --> 00:11:27,061 to the new terms. 359 00:11:27,103 --> 00:11:28,271 What terms? 360 00:11:28,313 --> 00:11:29,688 We will keep Pepper, 361 00:11:29,730 --> 00:11:31,399 and you will hand over Tornado. 362 00:11:33,276 --> 00:11:35,570 It is with great reluctance-- 363 00:11:35,612 --> 00:11:36,863 No deal! 364 00:11:36,904 --> 00:11:38,739 -What? -No deal? 365 00:11:38,781 --> 00:11:41,201 I want the saddle too. 366 00:11:41,242 --> 00:11:42,701 Giovanni, we agreed that-- 367 00:11:42,743 --> 00:11:44,120 I want the saddle! 368 00:11:44,162 --> 00:11:45,580 All right, everybody! 369 00:11:45,622 --> 00:11:47,248 You know what to do. 370 00:11:47,290 --> 00:11:48,707 [everyone] Distraction mode? 371 00:11:48,749 --> 00:11:50,210 [Malibu] Distraction mode. 372 00:11:51,085 --> 00:11:52,753 Tea, sir? 373 00:11:52,795 --> 00:11:55,131 Uh, do you perhaps 374 00:11:52,795 --> 00:11:55,131 have a cappuccino? 375 00:11:55,173 --> 00:11:57,175 -No, sir. 376 00:11:55,173 --> 00:11:57,175 -Ugh, then no, 377 00:11:57,217 --> 00:11:58,926 [Marcus] 378 00:11:57,217 --> 00:11:58,926 Excuse me, Mr. Binatchi? 379 00:11:58,968 --> 00:12:01,304 It seems there's an issue 380 00:11:58,968 --> 00:12:01,304 with your tickets. 381 00:12:01,346 --> 00:12:02,639 May I please see them? 382 00:12:02,681 --> 00:12:04,057 [groaning] 383 00:12:04,098 --> 00:12:06,643 Aren't we beyond 384 00:12:04,098 --> 00:12:06,643 ticket issues at this point? 385 00:12:06,685 --> 00:12:08,853 Now, what seems 386 00:12:06,685 --> 00:12:08,853 to be the problem? 387 00:12:08,895 --> 00:12:11,314 Oh, the horses! 388 00:12:11,356 --> 00:12:15,985 What will I do without 389 00:12:11,356 --> 00:12:15,985 both Tornado and Pepper? 390 00:12:16,027 --> 00:12:17,278 Oh! 391 00:12:18,279 --> 00:12:20,448 My dear Lady Carson! 392 00:12:20,490 --> 00:12:23,159 -What happened? 393 00:12:20,490 --> 00:12:23,159 -She seems to have fainted. 394 00:12:23,201 --> 00:12:24,869 Fainted? 395 00:12:24,911 --> 00:12:26,413 Oh, no! 396 00:12:26,454 --> 00:12:27,539 [groaning] Oh... 397 00:12:27,581 --> 00:12:28,831 [grunting] 398 00:12:28,873 --> 00:12:30,958 Help! Okay... 399 00:12:31,000 --> 00:12:32,293 [grunting and crunching] 400 00:12:32,335 --> 00:12:34,504 Dietrich? Um, a little help? 401 00:12:38,592 --> 00:12:40,385 Can I get a picture 402 00:12:38,592 --> 00:12:40,385 of the four of you? 403 00:12:42,470 --> 00:12:44,347 Ah, I love it, I love it! 404 00:12:45,724 --> 00:12:47,642 Ugh! Hey! 405 00:12:49,394 --> 00:12:50,729 [whinnying] 406 00:12:52,939 --> 00:12:54,857 [whinnying] 407 00:12:56,109 --> 00:12:57,818 [coughing and spluttering] 408 00:12:59,987 --> 00:13:01,573 -[camera snapping] 409 00:12:59,987 --> 00:13:01,573 -Huh? 410 00:13:02,657 --> 00:13:05,285 [Renee] Let's see 411 00:13:02,657 --> 00:13:05,285 the proud horse owner! 412 00:13:05,326 --> 00:13:06,578 Give me that regal look. 413 00:13:06,620 --> 00:13:09,497 -[coughing] 414 00:13:06,620 --> 00:13:09,497 -Oh, yeah, I'm loving it! 415 00:13:09,539 --> 00:13:11,958 [coughing and spluttering] 416 00:13:12,959 --> 00:13:14,419 [Giovanni groaning] Hey! Ah! 417 00:13:14,461 --> 00:13:15,794 Oh! 418 00:13:15,836 --> 00:13:18,005 Enough with the photos! 419 00:13:18,047 --> 00:13:19,507 Enough! 420 00:13:20,133 --> 00:13:21,884 Hey! 421 00:13:21,926 --> 00:13:23,177 Where are my Friesians? 422 00:13:23,219 --> 00:13:25,012 They're right 423 00:13:23,219 --> 00:13:25,012 in front of you, sir. 424 00:13:25,054 --> 00:13:26,514 Do you not see them? 425 00:13:26,556 --> 00:13:28,558 [Giovanni] I see two horses, 426 00:13:28,600 --> 00:13:31,311 but these are not my horses. 427 00:13:31,352 --> 00:13:33,104 Well, whose horses are they? 428 00:13:33,146 --> 00:13:35,523 I don't know, and I don't care! 429 00:13:35,565 --> 00:13:38,067 All I want is my horses! 430 00:13:38,109 --> 00:13:39,486 Tea, sir? 431 00:13:39,527 --> 00:13:44,282 I don't want any tea! 432 00:13:56,252 --> 00:13:58,963 It's okay, girls. 433 00:13:59,005 --> 00:14:00,839 I think we lost them. 434 00:14:02,925 --> 00:14:04,761 -[gasping] 435 00:14:02,925 --> 00:14:04,761 -[horses neighing] 436 00:14:05,844 --> 00:14:06,929 [Cassidy] Oh... 437 00:14:06,971 --> 00:14:08,765 [exhaling] It's you. 438 00:14:08,807 --> 00:14:10,475 I've got them, lassie. 439 00:14:10,517 --> 00:14:12,519 You go on back 440 00:14:10,517 --> 00:14:12,519 and help the others. 441 00:14:12,560 --> 00:14:13,852 Thank you, Denholm. 442 00:14:15,438 --> 00:14:16,855 [sighing] Mm... 443 00:14:23,196 --> 00:14:24,698 [munching] 444 00:14:25,239 --> 00:14:26,491 Ah, nuh-uh. 445 00:14:26,533 --> 00:14:29,118 One for you, one for me. 446 00:14:29,160 --> 00:14:31,120 [crunching] 447 00:14:31,162 --> 00:14:33,247 Them's the rules. 448 00:14:33,289 --> 00:14:36,000 If you're going to remove 449 00:14:33,289 --> 00:14:36,000 these horses from the grounds, 450 00:14:36,042 --> 00:14:38,336 you'll need to sign 451 00:14:36,042 --> 00:14:38,336 these horse-removal forms. 452 00:14:38,378 --> 00:14:40,254 In triplicate. 453 00:14:40,296 --> 00:14:43,174 But these are not my horses! 454 00:14:43,216 --> 00:14:44,676 I'm not going to sign for them! 455 00:14:44,718 --> 00:14:47,178 This is ridiculous! Aah! 456 00:14:47,220 --> 00:14:49,472 Dreadfully sorry, sir. 457 00:14:49,514 --> 00:14:51,391 Clumsy me. 458 00:14:58,147 --> 00:14:59,524 -Now! 459 00:14:58,147 --> 00:14:59,524 -[screaming] 460 00:14:59,566 --> 00:15:02,151 No! Please, let her go. 461 00:15:02,193 --> 00:15:05,905 Nothing is as important to me 462 00:15:02,193 --> 00:15:05,905 as she is. 463 00:15:05,946 --> 00:15:08,366 Will someone bring me my horses? 464 00:15:08,408 --> 00:15:10,159 Both of them! 465 00:15:10,201 --> 00:15:11,578 [police officer] Your horses? 466 00:15:11,619 --> 00:15:13,663 A likely story. 467 00:15:16,165 --> 00:15:17,751 Good, good. 468 00:15:17,792 --> 00:15:19,794 You may arrest Lady Carson, 469 00:15:19,836 --> 00:15:22,171 and all of these teenagers. 470 00:15:22,213 --> 00:15:23,964 They have the...uh... 471 00:15:24,006 --> 00:15:25,216 the, uh... 472 00:15:25,258 --> 00:15:27,176 Diamond... uh... Saddle. 473 00:15:27,218 --> 00:15:28,553 You mean this? 474 00:15:28,595 --> 00:15:30,971 Uh... what? 475 00:15:31,013 --> 00:15:33,015 I don't know what that is. 476 00:15:33,057 --> 00:15:34,809 I have never seen it before! 477 00:15:34,851 --> 00:15:36,269 Congratulations, officer. 478 00:15:36,310 --> 00:15:37,978 You did your job. 479 00:15:38,020 --> 00:15:40,481 It was nothing, ma'am. 480 00:15:40,523 --> 00:15:42,233 Literally nothing. 481 00:15:42,275 --> 00:15:44,861 The Barbies and their friends 482 00:15:42,275 --> 00:15:44,861 did all the work. 483 00:15:44,903 --> 00:15:46,070 [handcuffs clicking] 484 00:15:46,112 --> 00:15:47,906 Say "cheese." 485 00:15:47,947 --> 00:15:49,783 What is the meaning of this? 486 00:15:49,824 --> 00:15:51,033 You have no proof. 487 00:15:51,075 --> 00:15:54,328 Everything is, um, 488 00:15:51,075 --> 00:15:54,328 how you say, uh... 489 00:15:54,370 --> 00:15:56,372 circumstantial? 490 00:15:56,414 --> 00:15:58,999 Oh, we have plenty of proof. 491 00:15:59,041 --> 00:16:01,127 That's what took us 492 00:15:59,041 --> 00:16:01,127 so long to get here. 493 00:16:01,168 --> 00:16:04,714 Someone anonymously sent us 494 00:16:01,168 --> 00:16:04,714 a ton of paperwork, emails, 495 00:16:04,756 --> 00:16:06,591 and photos to our offices... 496 00:16:06,633 --> 00:16:08,384 But... but... but... 497 00:16:08,426 --> 00:16:10,219 ...proving that you, Giovanni, 498 00:16:10,261 --> 00:16:11,763 were the one and only mastermind 499 00:16:11,805 --> 00:16:13,306 behind the theft of Pepper 500 00:16:13,347 --> 00:16:15,558 -and the Diamond Saddle. 501 00:16:13,347 --> 00:16:15,558 -[Giovanni] Nonsense! 502 00:16:15,600 --> 00:16:20,229 Dietrich, show these nincompoops 503 00:16:15,600 --> 00:16:20,229 the actual evidence. 504 00:16:20,271 --> 00:16:21,606 Dietrich? 505 00:16:21,648 --> 00:16:24,317 -Where's Dietrich? 506 00:16:21,648 --> 00:16:24,317 -Or the Barbies? 507 00:16:25,735 --> 00:16:27,654 [panting] 508 00:16:27,695 --> 00:16:29,489 You sure he went down here? 509 00:16:31,073 --> 00:16:32,867 [panting] We've got him! 510 00:16:32,909 --> 00:16:34,702 Denholm! Are you okay? 511 00:16:34,744 --> 00:16:36,537 Don't worry about me. 512 00:16:36,579 --> 00:16:39,081 You've got to catch him 513 00:16:36,579 --> 00:16:39,081 before it's too late. 514 00:16:39,123 --> 00:16:41,501 -You sure you're all right? 515 00:16:39,123 --> 00:16:41,501 -Go! 516 00:16:42,919 --> 00:16:46,005 We'll make sure someone comes 517 00:16:42,919 --> 00:16:46,005 to take care of you! 518 00:16:48,424 --> 00:16:49,676 [horses neighing] 519 00:16:54,263 --> 00:16:55,348 [horses whinnying] 520 00:16:55,389 --> 00:16:57,308 [tires squealing] 521 00:17:01,061 --> 00:17:02,355 Whoa! 522 00:17:03,898 --> 00:17:05,608 [announcer] 523 00:17:03,898 --> 00:17:05,608 Final call for Venice. 524 00:17:05,650 --> 00:17:07,151 Final call. 525 00:17:15,368 --> 00:17:17,578 [sighing] 526 00:17:17,620 --> 00:17:19,413 [Brooklyn] 527 00:17:17,620 --> 00:17:19,413 Can I take your order, sir? 528 00:17:19,455 --> 00:17:21,833 No. Please go away. 529 00:17:21,875 --> 00:17:24,627 [Malibu] Oh, I think 530 00:17:21,875 --> 00:17:24,627 you're the one who's going away. 531 00:17:24,669 --> 00:17:27,463 [Brooklyn] 532 00:17:24,669 --> 00:17:27,463 For 15 to 20 years, at least. 533 00:17:28,965 --> 00:17:30,884 You found me. 534 00:17:30,925 --> 00:17:32,301 Goody for you. 535 00:17:32,343 --> 00:17:33,678 A little too late, 536 00:17:33,720 --> 00:17:35,930 as we're already 537 00:17:33,720 --> 00:17:35,930 on our way to Venice. 538 00:17:36,639 --> 00:17:38,432 You threw Giovanni 539 00:17:36,639 --> 00:17:38,432 under the bus. 540 00:17:38,474 --> 00:17:41,602 Nonsense. Giovanni threw himself 541 00:17:38,474 --> 00:17:41,602 under the bus. 542 00:17:41,644 --> 00:17:44,063 He was an idiot, 543 00:17:41,644 --> 00:17:44,063 and never appreciated 544 00:17:44,104 --> 00:17:46,232 how valuable 545 00:17:44,104 --> 00:17:46,232 the horses truly were. 546 00:17:46,273 --> 00:17:48,192 'You used Giovanni. 547 00:17:48,234 --> 00:17:51,320 He had no clue about 548 00:17:48,234 --> 00:17:51,320 the lineage of either horse. 549 00:17:51,362 --> 00:17:53,740 [Malibu] So you told him 550 00:17:51,362 --> 00:17:53,740 about the Diamond Saddle, 551 00:17:53,781 --> 00:17:56,534 a one-of-a-kind priceless item 552 00:17:53,781 --> 00:17:56,534 he couldn't resist. 553 00:17:56,576 --> 00:17:58,494 [Brooklyn] 554 00:17:56,576 --> 00:17:58,494 You never expected him 555 00:17:58,536 --> 00:17:59,954 to auction off Pepper, 556 00:17:59,996 --> 00:18:01,789 so you had to reveal 557 00:17:59,996 --> 00:18:01,789 her true value, 558 00:18:01,831 --> 00:18:04,083 but then he actually 559 00:18:01,831 --> 00:18:04,083 wanted Pepper. 560 00:18:04,124 --> 00:18:05,835 [Malibu] 561 00:18:04,124 --> 00:18:05,835 So you needed to find a way 562 00:18:05,877 --> 00:18:08,755 to get the horses for yourself 563 00:18:05,877 --> 00:18:08,755 and blame Giovanni. 564 00:18:08,796 --> 00:18:11,131 But something 565 00:18:08,796 --> 00:18:11,131 still doesn't make sense. 566 00:18:11,173 --> 00:18:13,009 Why didn't you steal Tornado 567 00:18:13,051 --> 00:18:14,844 at the same time 568 00:18:13,051 --> 00:18:14,844 you stole Pepper? 569 00:18:14,886 --> 00:18:18,222 I admit, with all 570 00:18:14,886 --> 00:18:18,222 the information at my disposal, 571 00:18:18,264 --> 00:18:20,808 I wasn't aware 572 00:18:18,264 --> 00:18:20,808 that Pepper had a sister... 573 00:18:20,850 --> 00:18:22,936 until you two foolishly told me. 574 00:18:22,977 --> 00:18:24,812 Thank you for that, by the way. 575 00:18:24,854 --> 00:18:25,939 You're welcome. 576 00:18:25,980 --> 00:18:29,025 Imagine, the two 577 00:18:25,980 --> 00:18:29,025 final descendants 578 00:18:29,067 --> 00:18:31,027 in the Royal Friesian line. 579 00:18:31,069 --> 00:18:33,112 They will be pampered! 580 00:18:33,153 --> 00:18:35,073 I'd show you the designs 581 00:18:33,153 --> 00:18:35,073 for the stables, 582 00:18:35,114 --> 00:18:36,657 but the contractor's working 583 00:18:36,699 --> 00:18:38,284 on the blueprints 584 00:18:36,699 --> 00:18:38,284 and color swatches. 585 00:18:38,325 --> 00:18:40,870 I'm surprised 586 00:18:38,325 --> 00:18:40,870 you're being so forthcoming. 587 00:18:40,912 --> 00:18:43,790 What is the harm in being honest 588 00:18:40,912 --> 00:18:43,790 with you both at this point? 589 00:18:43,831 --> 00:18:45,416 Is that so? 590 00:18:45,458 --> 00:18:47,460 We're on our way. Look! 591 00:18:47,501 --> 00:18:49,253 There's nothing you can do 592 00:18:47,501 --> 00:18:49,253 to stop me 593 00:18:49,295 --> 00:18:51,089 from taking the horses 594 00:18:49,295 --> 00:18:51,089 into the Alps 595 00:18:51,130 --> 00:18:52,506 once we arrive in Zurich. 596 00:18:52,548 --> 00:18:53,925 It's almost comical. 597 00:18:53,967 --> 00:18:55,551 [announcement] 598 00:18:53,967 --> 00:18:55,551 gentlemen, 599 00:18:55,593 --> 00:18:57,053 we apologize 600 00:18:55,593 --> 00:18:57,053 for the momentary delay. 601 00:18:57,095 --> 00:18:59,179 -Service will resume shortly. 602 00:18:57,095 --> 00:18:59,179 -What? 603 00:19:00,431 --> 00:19:01,557 How can this be? 604 00:19:02,100 --> 00:19:04,727 [Dietrich] 605 00:19:02,100 --> 00:19:04,727 himself under the bus. 606 00:19:04,769 --> 00:19:06,479 He was an idiot, 607 00:19:06,520 --> 00:19:09,148 and never appreciated how 608 00:19:06,520 --> 00:19:09,148 valuable the horses truly were. 609 00:19:09,189 --> 00:19:11,734 A confession's a nice touch 610 00:19:09,189 --> 00:19:11,734 for the final episode. 611 00:19:11,776 --> 00:19:12,986 Totally. 612 00:19:13,027 --> 00:19:14,695 Get all that, Detective? 613 00:19:14,737 --> 00:19:16,530 -Got it. 614 00:19:14,737 --> 00:19:16,530 -Ah! 615 00:19:16,572 --> 00:19:19,408 Looks like you've thrown 616 00:19:16,572 --> 00:19:19,408 yourself under the bus. 617 00:19:19,993 --> 00:19:22,369 [announcer] 618 00:19:22,411 --> 00:19:24,580 in our demonstration event. 619 00:19:24,622 --> 00:19:27,834 It's Renee Chao riding Flame! 620 00:19:27,875 --> 00:19:29,710 [Renee] Whoo-hoo! 621 00:19:30,294 --> 00:19:32,254 Come on, girl. 622 00:19:32,296 --> 00:19:33,923 [Lady Puddington] Go on, Flame! 623 00:19:33,965 --> 00:19:37,051 You can do it, my precious! 624 00:19:37,969 --> 00:19:40,387 [Renee] You got this. 625 00:19:46,936 --> 00:19:48,228 [crowd applauding] 626 00:19:48,270 --> 00:19:50,148 -Yay! Way to go! 627 00:19:48,270 --> 00:19:50,148 -Whoo-hoo! 628 00:19:50,189 --> 00:19:53,442 [announcer] 629 00:19:50,189 --> 00:19:53,442 is a newcomer this year... 630 00:19:53,484 --> 00:19:58,072 Cassidy Birdwhistle 631 00:19:53,484 --> 00:19:58,072 riding Tornado. 632 00:19:58,114 --> 00:19:59,365 [cheering] 633 00:20:00,741 --> 00:20:02,869 [breathing deeply] 634 00:20:02,910 --> 00:20:05,913 Okay, girl, this is it. 635 00:20:05,955 --> 00:20:08,833 ♪ Giddyup, giddyup 636 00:20:05,955 --> 00:20:08,833 Foot on the pedal ♪ 637 00:20:08,875 --> 00:20:12,545 ♪ I keep turning up the heat 638 00:20:08,875 --> 00:20:12,545 So get on my level now ♪ 639 00:20:12,586 --> 00:20:16,590 ♪ And you know 640 00:20:12,586 --> 00:20:16,590 I'm not slowin' down, no ♪ 641 00:20:16,632 --> 00:20:19,093 ♪ I'm burnin' up, burnin' up 642 00:20:16,632 --> 00:20:19,093 Temperature rising ♪ 643 00:20:19,135 --> 00:20:22,013 ♪ Louder than a thunderclap 644 00:20:19,135 --> 00:20:22,013 and quicker than lightning ♪ 645 00:20:22,055 --> 00:20:23,597 ♪ How ♪ 646 00:20:23,639 --> 00:20:26,266 ♪ Are you keeping up 647 00:20:23,639 --> 00:20:26,266 With me now ♪ 648 00:20:26,308 --> 00:20:31,147 ♪ You know I'm gonna have 649 00:20:26,308 --> 00:20:31,147 no option till the end... ♪ 650 00:20:34,734 --> 00:20:36,694 ♪ 'Cause I came to win 651 00:20:36,736 --> 00:20:39,238 ♪ 652 00:20:36,736 --> 00:20:39,238 Gonna stop me now ♪ 653 00:20:39,279 --> 00:20:41,532 [cheering] 654 00:20:39,279 --> 00:20:41,532 Yes! You nailed it! 655 00:20:41,574 --> 00:20:44,035 Whoo-hoo! Way to go, Cassidy! 656 00:20:45,119 --> 00:20:48,372 -Whoo-hoo! 657 00:20:45,119 --> 00:20:48,372 -♪ I came to win! ♪ 658 00:20:48,414 --> 00:20:50,374 [crowd cheering] 659 00:20:50,416 --> 00:20:52,251 -[whinnying] 660 00:20:50,416 --> 00:20:52,251 -♪ I came to win! ♪ 661 00:20:53,169 --> 00:20:56,005 [announcer] 662 00:20:53,169 --> 00:20:56,005 solo jumping champion 663 00:20:56,047 --> 00:21:01,094 is Cassidy Birdwhistle 664 00:20:56,047 --> 00:21:01,094 riding Tornado! 665 00:21:01,135 --> 00:21:02,970 [crowd cheering] 666 00:21:03,012 --> 00:21:04,180 [chuckling] We did it, girl! 667 00:21:04,222 --> 00:21:05,598 [announcer] 668 00:21:05,639 --> 00:21:09,227 between Carson 669 00:21:05,639 --> 00:21:09,227 and Birdwhistle stables, 670 00:21:09,268 --> 00:21:12,855 Cassidy and Tornado 671 00:21:09,268 --> 00:21:12,855 shall now be presented 672 00:21:12,897 --> 00:21:14,356 with the Diamond Saddle. 673 00:21:14,398 --> 00:21:15,524 A collab? 674 00:21:15,566 --> 00:21:17,110 When did this happen? 675 00:21:17,151 --> 00:21:19,862 You two are not the only ones 676 00:21:17,151 --> 00:21:19,862 with surprises. 677 00:21:19,904 --> 00:21:21,822 Cassidy and I realized 678 00:21:21,864 --> 00:21:24,450 that both our stables 679 00:21:21,864 --> 00:21:24,450 would be stronger together, 680 00:21:24,491 --> 00:21:28,079 ensuring a profitable venture 681 00:21:24,491 --> 00:21:28,079 for years to come. 682 00:21:31,958 --> 00:21:34,585 I know that we've asked 683 00:21:31,958 --> 00:21:34,585 a lot of you this whole trip, 684 00:21:34,627 --> 00:21:36,796 but can we ask one more favor? 685 00:21:36,837 --> 00:21:38,505 Another favor? 686 00:21:38,547 --> 00:21:41,383 Last one, we promise. 687 00:21:41,425 --> 00:21:44,053 [hoofbeats pounding] 688 00:21:44,095 --> 00:21:46,931 [whinnying] 689 00:21:46,973 --> 00:21:48,432 You said it, Pepper. 690 00:21:48,474 --> 00:21:51,811 I guess I am a horse girl 691 00:21:48,474 --> 00:21:51,811 at heart, after all. 692 00:21:51,852 --> 00:21:53,854 You just keep surprising me. 693 00:21:53,896 --> 00:21:55,940 Hey, you wanna race? 694 00:21:55,982 --> 00:21:57,316 You wanna race me? 695 00:21:57,357 --> 00:21:58,859 Yeah! [chuckling] 696 00:21:58,901 --> 00:21:59,986 Ready, set, go! 697 00:22:00,027 --> 00:22:02,571 Hey! [laughing] That's cheating! 698 00:22:02,613 --> 00:22:04,824 I'm improvising! 699 00:22:04,865 --> 00:22:06,325 [laughing] H'yah! 700 00:22:10,037 --> 00:22:12,039 [Lady Carson] Oh! [chuckling] 701 00:22:12,081 --> 00:22:13,916 What happened to Renee? 702 00:22:13,958 --> 00:22:15,501 She had to get back to Interpol. 703 00:22:15,542 --> 00:22:17,128 She's getting extra credit 704 00:22:17,170 --> 00:22:19,797 for helping bring in 705 00:22:17,170 --> 00:22:19,797 an international jewel thief 706 00:22:19,839 --> 00:22:21,299 and a horse thief. 707 00:22:21,340 --> 00:22:23,509 How many interns can say that? 708 00:22:23,550 --> 00:22:25,719 So, where are you off to now? 709 00:22:25,761 --> 00:22:28,973 I think we have a bit 710 00:22:25,761 --> 00:22:28,973 of a vacation to make up for. 711 00:22:29,015 --> 00:22:33,019 We're all horsed up, 712 00:22:29,015 --> 00:22:33,019 as far as I'm concerned. 713 00:22:33,060 --> 00:22:35,146 I vote for 714 00:22:33,060 --> 00:22:35,146 the Fish and Chips Museum! 715 00:22:35,188 --> 00:22:37,940 I hear the Mind the Gap 716 00:22:35,188 --> 00:22:37,940 Immersive Experience is amazing. 717 00:22:37,982 --> 00:22:39,483 It's like being on a real train! 718 00:22:39,525 --> 00:22:41,194 Think we're good 719 00:22:39,525 --> 00:22:41,194 with trains, too. 720 00:22:41,235 --> 00:22:42,653 [all laughing] 721 00:22:42,695 --> 00:22:45,572 Thanks again 722 00:22:42,695 --> 00:22:45,572 for letting us borrow your car! 723 00:22:45,614 --> 00:22:47,491 Of course! 724 00:22:47,533 --> 00:22:48,951 Oh! Goodbye! 725 00:22:50,410 --> 00:22:51,787 [horn beeping] 726 00:22:54,623 --> 00:22:56,000 [Brooklyn] Right side. 727 00:22:56,042 --> 00:22:57,251 [Malibu] I am on the right side. 728 00:22:57,293 --> 00:22:58,669 Oops. Right! 729 00:22:58,711 --> 00:23:00,587 Uh, I mean, correct! 730 00:23:01,797 --> 00:23:03,799 What are we listening to, 731 00:23:01,797 --> 00:23:03,799 Brooklyn? 732 00:23:03,841 --> 00:23:07,094 I heard there's a new podcast 733 00:23:03,841 --> 00:23:07,094 that's becoming really popular. 734 00:23:07,136 --> 00:23:09,429 Something about... horses? 735 00:23:09,471 --> 00:23:11,640 Why don't we record 736 00:23:09,471 --> 00:23:11,640 a new one instead? 737 00:23:11,682 --> 00:23:12,892 [all] Yeah! 738 00:23:12,933 --> 00:23:15,602 Live from the British 739 00:23:12,933 --> 00:23:15,602 countryside, 740 00:23:15,644 --> 00:23:19,732 welcome to the first episode 741 00:23:15,644 --> 00:23:19,732 of 742 00:23:19,773 --> 00:23:21,234 I'm your co-host, Barbie... 743 00:23:21,275 --> 00:23:23,777 And I'm your other co-host, 744 00:23:21,275 --> 00:23:23,777 Barbie. 745 00:23:23,819 --> 00:23:25,112 And I'm just Ken! 746 00:23:25,154 --> 00:23:26,488 Ooh, can I be Marcus? 747 00:23:26,530 --> 00:23:29,909 -[horses whinnying] 748 00:23:26,530 --> 00:23:29,909 -Hey, check it out. 749 00:23:29,950 --> 00:23:32,036 [Marcus] 750 00:23:32,078 --> 00:23:34,454 -[whinnying] 751 00:23:32,078 --> 00:23:34,454 -[Ken] Bye, horsies! 752 00:23:34,496 --> 00:23:35,748 Bye! 753 00:23:36,790 --> 00:23:38,458 -[Ken] I'll miss you! 754 00:23:36,790 --> 00:23:38,458 -[Marcus] Bye, Tornado! 755 00:23:38,500 --> 00:23:39,919 Bye, Pepper! 756 00:23:39,960 --> 00:23:42,255 [novelty horn beeping 757 00:23:39,960 --> 00:23:42,255 "Rule, Britannia"] 758 00:23:42,296 --> 00:23:45,299 [mysterious theme music plays]