1 00:00:07,298 --> 00:00:11,261 -Ja, ja. Jeg er næsten klar. -Du pakker stadig. 2 00:00:11,344 --> 00:00:12,679 Nej da. 3 00:00:13,722 --> 00:00:17,809 Eller jo. Jeg må jo huske mine søde ridestøvler. 4 00:00:17,892 --> 00:00:22,188 -Ken siger, der er heste på godset. -Heste? Det er vel valgfrit? 5 00:00:22,272 --> 00:00:25,525 -Her er de. -Malibu, hvad har du pakket? 6 00:00:25,608 --> 00:00:28,820 Du ved vel ikke, hvor mit pas er? 7 00:00:28,903 --> 00:00:32,115 Vi skal være i lufthavnen to timer før afgang. 8 00:00:32,198 --> 00:00:34,200 Det er bare en anbefaling. 9 00:00:34,284 --> 00:00:38,329 Tænk, at vi skal være syv dage på landet i England. 10 00:00:38,413 --> 00:00:39,831 Jeg er så spændt. 11 00:00:39,914 --> 00:00:43,084 Også jeg. Jeg har også en overraskelse. 12 00:00:43,168 --> 00:00:46,671 -En overraskelse? -Fokuser. Find dit pas. 13 00:00:48,047 --> 00:00:49,549 Fundet. Jeg kommer nu. 14 00:00:49,632 --> 00:00:52,927 -Vi kommer for sent. -Slap af. Ken kender en genvej. 15 00:01:04,564 --> 00:01:08,485 BARBIE-MYSTERIER: DEN STORE HESTEJAGT 16 00:01:21,247 --> 00:01:25,043 -Vi skal dø! -Ikke i dag, Marcus. 17 00:01:27,587 --> 00:01:32,050 -Ken, vil din tante godt have os boende? -Helt sikkert. 18 00:01:43,978 --> 00:01:46,731 Så er vi her på rekordtid. 19 00:01:47,315 --> 00:01:49,567 Jeg vil ud! 20 00:01:49,651 --> 00:01:52,111 I skal ikke disse min genvej. 21 00:01:53,863 --> 00:01:55,406 Kan du ikke tage med? 22 00:01:55,490 --> 00:01:58,243 Gid jeg kunne. Jeg har ikke set tante V længe. 23 00:01:58,326 --> 00:02:02,080 -Men Big Wave-finalen er kun en gang. -Åh nej. 24 00:02:02,664 --> 00:02:04,124 Mit pas! 25 00:02:05,166 --> 00:02:09,379 Jeg har holdt det hele vejen. Det betaler sig at være forberedt. 26 00:02:09,462 --> 00:02:11,422 Så undgår man overraskelser. 27 00:02:11,506 --> 00:02:12,632 -Hvad? -Hvad? 28 00:02:12,715 --> 00:02:16,136 Beklager, men I kan ikke sidde sammen. 29 00:02:16,219 --> 00:02:20,140 -Vi bookede for et halvt år siden. -Og vi skal sidde sammen. 30 00:02:20,223 --> 00:02:23,726 Vi skal filme første afsnit af vores rejsepodcast. 31 00:02:23,810 --> 00:02:25,353 Rejsepodcast? 32 00:02:25,436 --> 00:02:29,774 Overraskelse. Det kunne være sjovt at gøre det sammen. 33 00:02:29,858 --> 00:02:32,402 -Ja, jeg er vild med det. -Er du? 34 00:02:32,485 --> 00:02:35,947 Så det er vigtigt, at vi sidder sammen. 35 00:02:36,030 --> 00:02:38,283 Kan du slet ikke gøre noget? 36 00:02:45,331 --> 00:02:50,086 Sæt farten ned, Speedy Mcgee. Big Wave-mesterskabet er aflyst. 37 00:02:50,170 --> 00:02:53,631 På grund af… Uventet fladt vand? 38 00:02:53,715 --> 00:02:57,218 Fedt. Så kan vi tage med Malibu og Brooklyn. 39 00:03:02,432 --> 00:03:03,850 Og? 40 00:03:03,933 --> 00:03:04,809 Nej. 41 00:03:04,893 --> 00:03:09,772 Beklager, men flyet er fyldt op. I må sidde hver for sig. 42 00:03:10,815 --> 00:03:14,736 Det er kun ti timer. Vi kan lave podcasten, når vi lander. 43 00:03:14,819 --> 00:03:18,531 God ide. Vi åbner med "Live fra London". 44 00:03:18,615 --> 00:03:21,492 Det bliver "Live fra Malibu", hvis I ikke går nu. 45 00:03:21,576 --> 00:03:24,495 -Havde vi været her to timer… -Løb! 46 00:03:25,330 --> 00:03:27,790 -England, her kommer vi. -Pas på! 47 00:03:28,541 --> 00:03:31,252 Undskyld. Jeg skal til… Brooklyn? 48 00:03:31,961 --> 00:03:36,507 -Renee? Hvor skal du hen? -Venedig. I praktik hos Interpol. 49 00:03:36,591 --> 00:03:37,550 Hold da op. 50 00:03:37,634 --> 00:03:40,345 Skynder jeg mig ikke, når jeg ikke flyet. 51 00:03:40,428 --> 00:03:41,971 -Ditto. -God tur. 52 00:03:42,055 --> 00:03:43,139 I lige måde. 53 00:03:43,223 --> 00:03:45,934 Jeg har sæde 132J. Hvad har du? 54 00:03:46,726 --> 00:03:50,897 Lad os flyve hele verden rundt på eventyr 55 00:03:50,980 --> 00:03:54,692 Til skønne byer 56 00:03:54,776 --> 00:03:59,280 Vi skal leve livet hver en dag Vi følges ad 57 00:03:59,364 --> 00:04:02,784 Det gør mig glad 58 00:04:02,867 --> 00:04:05,203 Nu tager vi af sted, ja, ja, ja, ja 59 00:04:05,286 --> 00:04:07,956 Følg med, ja, ja, ja, ja 60 00:04:08,039 --> 00:04:12,627 Verden venter, kom, tag nu med Nu tager vi af sted 61 00:04:17,423 --> 00:04:18,883 Live fra London. 62 00:04:18,967 --> 00:04:23,388 Dette er afsnit et af Pas til Eventyr. Jeg er jeres vært, Barbie. 63 00:04:23,471 --> 00:04:26,516 Jeg er også vært og også Barbie. 64 00:04:26,599 --> 00:04:32,063 Det er en glæde at dele vores oplevelse af London i England. 65 00:04:32,146 --> 00:04:34,732 Om det er London Eye, Big Ben. 66 00:04:34,816 --> 00:04:37,694 Buckingham Palace eller Westminster Abbey. 67 00:04:37,777 --> 00:04:41,906 Vi glæder os til at dele vores rejseoplevelser med jer alle. 68 00:04:41,990 --> 00:04:45,201 Pas til Eventyr? Det lyder så spændende. 69 00:04:45,285 --> 00:04:47,495 -Kan du lide det? -Meget. 70 00:04:49,497 --> 00:04:53,793 Nu tager vi af sted, ja, ja, ja, ja Følg med, ja, ja, ja, ja 71 00:04:53,876 --> 00:04:57,297 Verden venter, kom, tag nu med 72 00:04:57,380 --> 00:05:01,509 Nu tager vi af sted, ja, ja, ja, ja Følg med, ja, ja, ja, ja 73 00:05:01,592 --> 00:05:03,594 Hold da op. 74 00:05:24,449 --> 00:05:25,616 Malibu? 75 00:05:27,118 --> 00:05:32,749 Hold nu op. Du er så smuk. Ja, det er du. 76 00:05:36,419 --> 00:05:38,212 Du er venlig, ikke? 77 00:05:42,884 --> 00:05:43,843 For venlig. 78 00:05:45,053 --> 00:05:47,263 Gjorde hun det med vilje? 79 00:05:48,139 --> 00:05:50,975 -Hvad hedder du, smukke? -Pepper! 80 00:05:51,601 --> 00:05:54,020 Pepper, kom tilbage lige nu. 81 00:05:54,103 --> 00:05:55,855 Du må være Morgan. 82 00:05:56,939 --> 00:06:01,194 -Din fætter Ken er vores ven. Barbie. -Og Barbie. 83 00:06:01,277 --> 00:06:05,907 Barbie og Barbie? I burde få navneskilte. 84 00:06:06,449 --> 00:06:10,828 -Du kan kalde mig Malibu. -Jeg kaldes normalt Brooklyn. 85 00:06:10,912 --> 00:06:12,580 Mig en fornøjelse. 86 00:06:15,875 --> 00:06:19,045 Ken siger, du er springrytter. 87 00:06:19,128 --> 00:06:21,422 Jeg må tilbage til træningen. 88 00:06:24,592 --> 00:06:26,969 Nå, men vi ses. 89 00:06:29,388 --> 00:06:31,432 Hun virker sød. 90 00:06:31,516 --> 00:06:33,768 Er det en hækkelabyrint? 91 00:06:36,896 --> 00:06:39,565 En konkurrencebane i fuld størrelse. 92 00:06:39,649 --> 00:06:42,610 Der afholdes mesterskabet på lørdag. 93 00:06:42,693 --> 00:06:47,365 Nej. Vi skal bruge dobbelt så mange svampe og rejecocktails. 94 00:06:47,448 --> 00:06:48,366 Ved De… 95 00:06:48,449 --> 00:06:52,203 Så meget? Lad os tage brødbudding i stedet. 96 00:06:52,286 --> 00:06:53,871 Fremragende, frue. 97 00:06:53,955 --> 00:06:55,915 Hej. Lady Carson? 98 00:06:55,998 --> 00:06:59,794 Barbie og Barbie. Så kom I. 99 00:07:01,170 --> 00:07:02,296 Ja. 100 00:07:02,922 --> 00:07:06,467 Sikke et smukt hus. Fra 1700-tallet? 101 00:07:06,551 --> 00:07:09,512 Imponerende. 1725 helt præcist. 102 00:07:09,595 --> 00:07:12,431 Kald mig tante Violet. 103 00:07:12,515 --> 00:07:17,145 Kens venner er familie. Hvordan har min kære nevø det? 104 00:07:17,228 --> 00:07:18,896 Han ville så gerne være her. 105 00:07:18,980 --> 00:07:22,442 Han sagde ikke, at vi skulle bo på et museum. 106 00:07:22,525 --> 00:07:24,610 I må have en rundvisning… 107 00:07:24,694 --> 00:07:27,530 Violet, du må være gal, 108 00:07:27,613 --> 00:07:31,117 hvis du tror, jeg lader din seneste ydmygelse passere. 109 00:07:31,200 --> 00:07:35,246 Georgina. Hvad er problemet i dag? 110 00:07:35,329 --> 00:07:39,375 Problemet i dag er… Hvem i alverden er I? 111 00:07:39,459 --> 00:07:42,336 Det er Barbie, og det er Barbie. 112 00:07:42,420 --> 00:07:45,089 Jeg har mistet interessen. Hvor var jeg? 113 00:07:45,173 --> 00:07:49,552 Jo, problemet i dag er, at endnu engang 114 00:07:49,635 --> 00:07:52,597 vokser din efeu som ukrudt 115 00:07:52,680 --> 00:07:55,558 ind i min prisvindende bougainvillea. 116 00:07:55,641 --> 00:07:58,478 I to må være udmattede. 117 00:07:58,561 --> 00:08:03,399 Milton følger jer til jeres værelser. Jeg henter jer om lidt. 118 00:08:04,150 --> 00:08:05,860 Jeg beder dig, Georgina. 119 00:08:05,943 --> 00:08:09,989 Det er din giftige bougainvillea, der vokser ind i min efeu. 120 00:08:10,072 --> 00:08:11,449 Har man hørt mage? 121 00:08:12,617 --> 00:08:13,826 Og jeres værelse. 122 00:08:16,496 --> 00:08:20,750 Som taget ud af en historiebog. Jeg tør ikke røre noget. 123 00:08:20,833 --> 00:08:25,630 Medmindre I ønsker andet, vil jeg lade jer komme på plads. 124 00:08:25,713 --> 00:08:27,131 Tak, Milton. 125 00:08:27,715 --> 00:08:29,467 Har du lige set? 126 00:08:30,426 --> 00:08:31,636 Det er vildt. 127 00:08:32,637 --> 00:08:35,473 Det er fra slutningen af 1600-tallet. 128 00:08:41,229 --> 00:08:43,439 -Hvad? -Det er løgn. 129 00:08:43,523 --> 00:08:46,108 En skjult trappe. Vi må undersøge det. 130 00:08:46,192 --> 00:08:48,486 Banke, banke på. 131 00:08:49,946 --> 00:08:52,281 Er I klar til en rundvisning? 132 00:08:52,365 --> 00:08:54,075 -Det er vi. -Kom. 133 00:08:59,330 --> 00:09:04,710 Hækkelabyrinten er utrolig. Jeg for næsten vild. To gange. 134 00:09:04,794 --> 00:09:07,421 Vi mister otte-ti gæster hvert år. 135 00:09:09,840 --> 00:09:15,388 Så er vi her, turens sidste stop: Carson-staldene. 136 00:09:15,471 --> 00:09:16,889 Pepper! 137 00:09:19,267 --> 00:09:21,018 I har hilst på hinanden. 138 00:09:21,686 --> 00:09:25,648 Jeg holder mig uden for tungeafstand. 139 00:09:28,484 --> 00:09:30,278 Og det er Tornado. 140 00:09:30,361 --> 00:09:34,323 Endnu en af staldens talentfulde springheste. 141 00:09:34,407 --> 00:09:37,201 -Hej, tøsen. -Hvad så? 142 00:09:38,244 --> 00:09:41,289 Hun er lidt reserveret af en showhest at være. 143 00:09:42,498 --> 00:09:46,127 Malibu vil måske prøve at smugle hende med hjem. 144 00:09:46,210 --> 00:09:50,006 Fjern hænderne fra min hest. 145 00:09:51,340 --> 00:09:54,176 Har I mødt min datter, Morgan? 146 00:09:54,260 --> 00:09:56,887 Vi havde fornøjelsen tidligere. 147 00:09:56,971 --> 00:09:58,723 God træning, søde. 148 00:09:59,890 --> 00:10:02,602 God er ikke godt nok. Vel, mor? 149 00:10:02,685 --> 00:10:06,272 Så, så, Morgan. Ikke foran gæsterne. 150 00:10:06,355 --> 00:10:08,441 Som du vil, mor. 151 00:10:12,653 --> 00:10:13,738 Din gjord! 152 00:10:15,865 --> 00:10:16,907 Den er løs. 153 00:10:18,242 --> 00:10:19,702 Sådan, strammet. 154 00:10:20,453 --> 00:10:23,289 Rør aldrig en anden rytters gjord. 155 00:10:24,582 --> 00:10:25,791 Morgan? 156 00:10:25,875 --> 00:10:29,295 Hun har helt ret. Det vedkom ikke mig. 157 00:10:29,378 --> 00:10:34,300 Tag dig ikke af hende. Hun er… fokuseret på mesterskabet. 158 00:10:34,383 --> 00:10:37,928 Undskyld mig. Jeg skal forberede gallaen 159 00:10:38,012 --> 00:10:41,265 og en særlig overraskelse til gæsterne. 160 00:10:43,934 --> 00:10:47,146 I guder, Denholm. Du skræmte livet af os. 161 00:10:47,229 --> 00:10:49,899 Beklager. Jeg muger blot ud. 162 00:10:49,982 --> 00:10:54,862 Der er temmelig meget. Måske bør vi reducere fiberen i foderet. 163 00:10:54,945 --> 00:10:57,698 Denholm, altså. Vi har gæster. 164 00:10:58,282 --> 00:11:03,746 Denholm er vores staldkarl og skal ikke luske rundt heromme, 165 00:11:03,829 --> 00:11:08,459 men ordne springene, så Pepper og Morgan kan træne ordentligt. 166 00:11:08,542 --> 00:11:10,961 Javel. Jeg er på vej. 167 00:11:13,464 --> 00:11:16,425 Har Morgan mon noget imod, at vi ser hende træne? 168 00:11:16,509 --> 00:11:17,676 Selvfølgelig ikke. 169 00:11:17,760 --> 00:11:21,764 Desuden har Milton og jeg travlt før aftenens galla. 170 00:11:26,310 --> 00:11:28,604 Vi kigger bare lidt, ikke? 171 00:11:28,687 --> 00:11:32,066 Bare jeg må optage vores andet afsnit. 172 00:11:32,149 --> 00:11:35,152 Malibu og jeg har besluttet 173 00:11:35,236 --> 00:11:40,908 at nyde lidt kultur herude på landet og overvære en træning i ridebanespring. 174 00:11:40,991 --> 00:11:45,704 Ridebanespring er en kunstform, der hylder hestens skønhed og ynde, 175 00:11:45,788 --> 00:11:49,375 rytterens evner og præcision og deres stærke bånd. 176 00:11:51,710 --> 00:11:54,964 Men det var stadig tidligt, og da solen gik ned, 177 00:11:55,047 --> 00:11:59,009 skulle stedet blive forvandlet til… Hov. 178 00:11:59,093 --> 00:12:03,848 -Hvad nu? -Så du ikke, det blinkede i buskene? 179 00:12:03,931 --> 00:12:04,765 Nej. 180 00:12:05,850 --> 00:12:09,562 -De er gode. -Nu forstår jeg din interesse. 181 00:12:12,314 --> 00:12:13,149 Hvad nu? 182 00:12:13,732 --> 00:12:15,443 Pepper! Slap af. 183 00:12:16,318 --> 00:12:18,320 Der er noget galt. 184 00:12:28,539 --> 00:12:29,498 Nej! 185 00:12:44,597 --> 00:12:45,764 -Malibu! -Rolig. 186 00:12:47,349 --> 00:12:50,936 Det går nok. Alt er godt. Du kan stole på mig. 187 00:12:53,939 --> 00:12:55,900 Hvad så? Føles det godt? 188 00:12:57,276 --> 00:13:00,196 Det går nok. Tak. 189 00:13:00,279 --> 00:13:06,118 Jeg har gjort mit bedste, men du bliver nødt til at opsøge en læge. 190 00:13:06,827 --> 00:13:11,415 -Hvordan har hun det? -Godt, men benet er måske brækket. 191 00:13:11,499 --> 00:13:13,292 Ikke hende. Pepper. 192 00:13:13,375 --> 00:13:14,293 Mor! 193 00:13:14,376 --> 00:13:18,589 Selvfølgelig er jeg også urolig for dig. Så, så. 194 00:13:18,672 --> 00:13:23,177 Jeg kan ikke konkurrere på lørdag. Mit ben er brækket. 195 00:13:23,260 --> 00:13:27,515 Søde, Morgan. Vær nu ikke så dramatisk. 196 00:13:28,724 --> 00:13:30,559 Dramatisk? 197 00:13:30,643 --> 00:13:35,147 -Du blæser altid alting op. -Hvad er nu det? 198 00:13:35,231 --> 00:13:36,941 Gjorden. Den er løs. 199 00:13:37,024 --> 00:13:38,817 Måske løsnede hun den. 200 00:13:38,901 --> 00:13:41,737 Nej, jeg strammede den. Jeg hjalp. 201 00:13:43,155 --> 00:13:44,323 Mor! 202 00:13:44,406 --> 00:13:46,867 Denholm, vil du hjælpe Morgan? 203 00:13:47,618 --> 00:13:49,787 Jeg må finde en ny rytter. 204 00:13:49,870 --> 00:13:53,374 Ingen andre kan ride Pepper. Hun er min hest. 205 00:13:53,457 --> 00:13:55,834 Kan du ikke ride, må en anden. 206 00:13:55,918 --> 00:13:58,128 Du ved, hvor vigtigt det er. 207 00:14:06,053 --> 00:14:07,137 Kom, piger. 208 00:14:07,221 --> 00:14:10,558 Receptionen starter snart, og I må hjælpe. 209 00:14:12,768 --> 00:14:14,853 Jamen jeg strammede den. 210 00:14:14,937 --> 00:14:17,648 Ja, men hvad skete der mon? 211 00:14:17,731 --> 00:14:21,110 Det aner jeg ikke. Der foregår altså noget sært. 212 00:14:23,028 --> 00:14:25,406 Jeg tænker på Morgan. 213 00:14:25,489 --> 00:14:29,618 Så du det sure blik, Denholm sendte mig? Som om jeg gjorde noget. 214 00:14:29,702 --> 00:14:31,495 Tænk ikke på det. 215 00:14:31,579 --> 00:14:34,957 Jeg tror, at han altid skuler surt. 216 00:14:35,040 --> 00:14:38,377 Tænk hellere på vores tøj til gallaen. 217 00:14:38,460 --> 00:14:41,380 Lady Carson lod nogle af Morgans kjoler hænge. 218 00:14:41,463 --> 00:14:44,592 Hun har sikkert aldrig haft dem på. 219 00:14:48,971 --> 00:14:53,142 Ja, jeg forstår, at de måske ikke er Morgans kop te. 220 00:15:02,067 --> 00:15:03,777 Tak, Milton. 221 00:15:03,861 --> 00:15:05,946 Så fornemt. 222 00:15:06,030 --> 00:15:08,782 Som skoleballet gange ti. 223 00:15:08,866 --> 00:15:12,828 -Skal vi mingle? -Ja, lad os. 224 00:15:16,707 --> 00:15:21,712 STALDKAMERA 225 00:15:23,088 --> 00:15:24,673 Du er rytter. 226 00:15:24,757 --> 00:15:28,344 Hvad afslørede mig? Jeg hedder Cassidy. 227 00:15:28,427 --> 00:15:30,804 -Kald mig Brooklyn. -Malibu. 228 00:15:30,888 --> 00:15:33,682 Er du spændt på mesterskabet? Det er vi. 229 00:15:33,766 --> 00:15:38,354 Vi deltager ikke, men vi er tilskuere og springer indeni. 230 00:15:38,437 --> 00:15:41,231 -Spurgte jeg, om du var spændt? -Meget. 231 00:15:41,315 --> 00:15:44,693 Jeg er nervøs. Her er mange gode ryttere. 232 00:15:44,777 --> 00:15:48,405 Hvem er alle ikke-rytterne? 233 00:15:49,782 --> 00:15:54,036 I skal møde cremen af det britiske hestesamfund. 234 00:15:54,119 --> 00:15:58,207 Giovanni Binatchi, en stor samler fra Italien. 235 00:15:58,290 --> 00:16:00,542 Dietrich! Se den yacht, jeg byder på. 236 00:16:00,626 --> 00:16:04,046 Har du set mage til fartøj? Selvfølgelig ikke. 237 00:16:04,129 --> 00:16:05,798 Samler? Af hvad? 238 00:16:05,881 --> 00:16:07,341 Alt, tror jeg. 239 00:16:07,424 --> 00:16:09,969 Der er to helikopterplatforme. 240 00:16:10,052 --> 00:16:13,973 Værdifuldt, når man skal væk i en fart. Forstår du? 241 00:16:16,767 --> 00:16:19,895 -Selvfølgelig ikke. Du er ikke mig. -Fascinerende. 242 00:16:19,979 --> 00:16:23,232 At eje dyre heste er mere end en hobby, 243 00:16:23,315 --> 00:16:27,444 og fyren, Giovanni spytter på, er Dietrich Blutbergmann. 244 00:16:27,528 --> 00:16:30,072 Formand for Det Kongelige Hesteforum. 245 00:16:30,155 --> 00:16:33,492 Han godkender alle registreringer og køb af showheste. 246 00:16:33,575 --> 00:16:38,205 Ham skal man ikke tirre. Jeg hørte engang, at han… 247 00:16:38,288 --> 00:16:42,626 Svampene stinker. Har hun lige gravet dem op? 248 00:16:42,710 --> 00:16:45,587 -Og det er Lady… -Vi har mødt hende. 249 00:16:47,589 --> 00:16:50,676 Må jeg bede om jeres opmærksomhed? 250 00:16:51,593 --> 00:16:54,388 Tusind tak, fordi I kom. 251 00:16:54,471 --> 00:16:59,768 På lørdag afholdes det 150. europæiske mesterskab i ridebanespringning, 252 00:16:59,852 --> 00:17:06,066 og vi hos Carson-staldene er henrykte over at afholde denne fornemme begivenhed. 253 00:17:06,984 --> 00:17:11,864 Som en særlig gave, med tilladelse fra Det Kongelige Hesteforum, 254 00:17:11,947 --> 00:17:14,658 har jeg æren af overrække det trofæ, 255 00:17:14,742 --> 00:17:19,997 som alle vil kæmpe for på lørdag. Den lovede diamantsaddel. 256 00:17:20,080 --> 00:17:24,877 Båret af Carsons Landsteds egen mester, Pepper. 257 00:17:28,714 --> 00:17:32,718 -Pepper ser bedre ud. -Diamanter pynter på de fleste. 258 00:17:32,801 --> 00:17:35,929 Mama Mia. É bellissimo. 259 00:17:36,013 --> 00:17:38,932 Hun er storslået. 260 00:17:39,016 --> 00:17:43,395 Ja, det er hun, men du taler om sadlen, ikke? 261 00:17:43,479 --> 00:17:45,731 Jeg taler om hesten. 262 00:17:47,483 --> 00:17:51,403 Sadlen, som bliver overrakt til vinderen på lørdag, 263 00:17:51,487 --> 00:17:54,907 er omkring 50 millioner pund værd. 264 00:17:56,408 --> 00:17:59,119 Den vejer da højst 30 pund. 265 00:17:59,787 --> 00:18:01,997 Pepper er naturligvis uvurderlig. 266 00:18:03,707 --> 00:18:07,878 Hun skal passe på. Hendes held er ved at slippe op. 267 00:18:07,961 --> 00:18:11,673 Nej. Det skal ske i aften! 268 00:18:11,757 --> 00:18:17,346 Kan legenden tale sandt? Jeg kan ikke tro det. Du er her… 269 00:18:17,429 --> 00:18:20,974 Tak, søde Pepper. Det var alt, Denholm. 270 00:18:21,058 --> 00:18:25,854 Lady Carson, må Brooklyn og jeg trække hende ud i stalden? 271 00:18:25,938 --> 00:18:27,272 Naturligvis. 272 00:18:28,023 --> 00:18:30,400 Er det ikke i orden, Brooklyn? 273 00:18:30,484 --> 00:18:31,610 Jo, jo. 274 00:18:38,826 --> 00:18:42,079 Godaften. Har vi hilst? Jeg er Lady Carson. 275 00:18:42,162 --> 00:18:45,874 Hvem konkurrerer du for? 276 00:18:45,958 --> 00:18:49,378 Undskyld mig. Jeg skal på toilettet. 277 00:19:03,851 --> 00:19:05,269 Hjælp! 278 00:19:09,356 --> 00:19:10,232 Stop! 279 00:19:26,081 --> 00:19:28,667 En hestetrailer. Vi kunne ikke stoppe dem. 280 00:19:28,750 --> 00:19:30,919 Barbie! Hvad er der galt? 281 00:19:31,003 --> 00:19:34,173 -Pepper er blevet hestenappet. -Hestenappet? 282 00:19:34,256 --> 00:19:36,967 -Og det er værre end det. -Hvordan? 283 00:19:37,050 --> 00:19:39,052 De har også diamantsadlen. 284 00:19:39,136 --> 00:19:42,973 Luk portene. Ingen går, før mine vagter kommer. 285 00:19:43,056 --> 00:19:45,100 Tror du, det var en af os? 286 00:19:45,184 --> 00:19:47,936 Det kunne være hvem som helst. 287 00:19:48,020 --> 00:19:49,354 Selv os? 288 00:19:49,438 --> 00:19:50,731 Selv jer. 289 00:19:52,691 --> 00:19:57,196 Lad os flyve hele verden rundt På eventyr 290 00:19:57,279 --> 00:20:00,741 Til skønne byer 291 00:20:00,824 --> 00:20:05,245 Vi skal leve livet hver en dag Vi følges ad 292 00:20:05,329 --> 00:20:08,790 Det gør mig glad 293 00:20:08,874 --> 00:20:11,335 Nu tager vi af sted, ja, ja, ja, ja 294 00:20:11,418 --> 00:20:13,420 Følg med, ja, ja, ja, ja 295 00:20:15,964 --> 00:20:20,052 Verden venter, kom, tag nu med 296 00:20:20,135 --> 00:20:22,638 Tekster af: Anne Jensen