1 00:00:07,298 --> 00:00:11,261 -Biliyorum, az kaldı. -Hâlâ toplanıyorsun. 2 00:00:11,344 --> 00:00:12,679 Hayır. 3 00:00:13,722 --> 00:00:15,098 Şey, evet. 4 00:00:15,181 --> 00:00:17,809 Süper şeker binicilik çizmelerimi almalıyım. 5 00:00:17,892 --> 00:00:22,188 -Ken malikânede atlar var dedi. -Atlar mı? Tercihe bağlıdır umarım. 6 00:00:22,272 --> 00:00:25,525 -Buldum! -Malibu sen ne aldın? 7 00:00:25,608 --> 00:00:28,820 Pasaportum nerede bilmezsin, değil mi? 8 00:00:28,903 --> 00:00:32,115 Uçuştan iki saat önce havalimanında olmalıyız. 9 00:00:32,198 --> 00:00:34,200 O sadece öneri Brooklyn. 10 00:00:34,284 --> 00:00:38,329 İngiltere kırsalında yedi gün geçireceğimize inanabiliyor musunuz? 11 00:00:38,413 --> 00:00:39,831 Çok heyecanlıyım. 12 00:00:39,914 --> 00:00:43,084 İple çekiyorum. Bir de sürprizim var. 13 00:00:43,168 --> 00:00:44,627 Sürpriz mi? 14 00:00:44,711 --> 00:00:46,671 Odaklan. Pasaportunu bul. 15 00:00:48,047 --> 00:00:49,549 Buldum. Hemen geliyorum. 16 00:00:49,632 --> 00:00:52,927 -Geç kalacağız. -Merak etme, Ken kestirme biliyor. 17 00:01:04,564 --> 00:01:08,485 BARBIE GIZEMLERI: BÜYÜK AT KOVALAMACASI 18 00:01:21,247 --> 00:01:25,043 -Hepimiz öleceğiz! -Bugün değil Marcus! 19 00:01:27,587 --> 00:01:30,590 Ken, teyzende kalabileceğimizden emin misin? 20 00:01:30,673 --> 00:01:32,050 Yüzde yüz! 21 00:01:43,978 --> 00:01:46,731 Ve rekor zamanda geldik. 22 00:01:47,315 --> 00:01:49,567 Çıkmak istiyorum. 23 00:01:49,651 --> 00:01:52,111 Kimse kestirmeme laf etmesin. 24 00:01:53,863 --> 00:01:55,406 Cidden gelemez misin? 25 00:01:55,490 --> 00:01:58,243 Keşke. V teyzeyi görmeyeli çok oldu. 26 00:01:58,326 --> 00:02:00,745 Büyük Dalga Finalleri yılda bir yapılır. 27 00:02:00,829 --> 00:02:02,080 Olamaz. 28 00:02:02,664 --> 00:02:04,124 Pasaportum. 29 00:02:05,166 --> 00:02:09,379 Arabaya bindiğinden beri elimde. Hazırlıklı olmak işe yarıyor. 30 00:02:09,462 --> 00:02:11,422 Böylece sürpriz olmuyor. 31 00:02:11,506 --> 00:02:12,632 -Ne? -Ne? 32 00:02:12,715 --> 00:02:16,136 Pardon ama yan yana koltuk yok. 33 00:02:16,219 --> 00:02:18,429 Ama altı ay önce bilet aldık. 34 00:02:18,513 --> 00:02:20,140 Birlikte oturmalıyız. 35 00:02:20,223 --> 00:02:23,726 Gezi podcast'imizin ilk bölümünü kaydederiz diyordum. 36 00:02:23,810 --> 00:02:25,353 Gezi podcast'i mi? 37 00:02:25,436 --> 00:02:29,774 Sürpriz. Eğleniriz diye düşündüm. 38 00:02:29,858 --> 00:02:32,402 -Evet. Bayılırım! -Sahi mi? 39 00:02:32,485 --> 00:02:35,947 Gördüğünüz gibi birlikte oturmamız lazım. 40 00:02:36,030 --> 00:02:38,283 Bir şey yapamaz mısınız? 41 00:02:45,331 --> 00:02:47,667 Yavaş ol Hızlı McGee. 42 00:02:47,750 --> 00:02:50,086 Büyük Dalga Turnuvası iptal oldu. 43 00:02:50,170 --> 00:02:51,588 Sebebi… 44 00:02:51,671 --> 00:02:53,631 Beklenmeyen düzlük mü? 45 00:02:53,715 --> 00:02:57,218 Güzel! V teyzenin evinde Malibu ve Brooklyn'e katılabiliriz. 46 00:03:02,432 --> 00:03:03,850 Ve… 47 00:03:03,933 --> 00:03:04,809 Hayır. 48 00:03:04,893 --> 00:03:07,186 Üzgünüm ama uçak dolu. 49 00:03:07,270 --> 00:03:09,772 Ayrı oturmalısınız. 50 00:03:10,815 --> 00:03:14,736 Sadece on saat. Podcast'i inince kaydederiz. 51 00:03:14,819 --> 00:03:18,531 Sevdim bunu. "Londra'dan canlı" diye açarız. 52 00:03:18,615 --> 00:03:21,492 Gitmezseniz Malibu'dan canlı olacak. 53 00:03:21,576 --> 00:03:24,495 -İki saat önce gelseydik… -Koş! 54 00:03:25,330 --> 00:03:27,790 -İngiltere biz… -Dikkat! 55 00:03:28,541 --> 00:03:31,586 Pardon. Acelem var. Brooklyn? 56 00:03:31,669 --> 00:03:33,630 Renee? Sen nereye gidiyorsun? 57 00:03:33,713 --> 00:03:36,507 Venedik. Interpol'de staja başlıyorum. 58 00:03:36,591 --> 00:03:37,550 Vay! 59 00:03:37,634 --> 00:03:40,345 Aman! Hızlanmazsam uçağı kaçıracağım! 60 00:03:40,428 --> 00:03:41,971 Biz de. İyi uçuşlar! 61 00:03:42,055 --> 00:03:43,139 Size de! 62 00:03:43,223 --> 00:03:45,934 Yerim 132J! Seninki? 63 00:04:17,423 --> 00:04:18,883 Londra'dan canlı! 64 00:04:18,967 --> 00:04:21,636 İlk Macera Pasaportu'na hoş geldiniz. 65 00:04:21,719 --> 00:04:23,388 Ben sunucunuz Barbie. 66 00:04:23,471 --> 00:04:26,516 Ben de diğer sunucunuz. Yine Barbie. 67 00:04:26,599 --> 00:04:29,477 Büyük bir zevkle sizinle Londra'nın 68 00:04:29,560 --> 00:04:32,063 seslerini ve mekânlarını paylaşacağız. 69 00:04:32,146 --> 00:04:34,732 Mesela London Eye, Big Ben… 70 00:04:34,816 --> 00:04:37,694 Buckingham Sarayı ya da Westminster Abbey… 71 00:04:37,777 --> 00:04:40,071 Gezi tecrübelerimizi her birinizle 72 00:04:40,154 --> 00:04:41,906 paylaşmak için can atıyoruz. 73 00:04:41,990 --> 00:04:45,201 Macera Pasaportu mu? Çok heyecanlı. 74 00:04:45,285 --> 00:04:47,495 -Beğendin mi? -Hem de çok! 75 00:05:01,592 --> 00:05:03,594 Amanın! 76 00:05:24,449 --> 00:05:25,616 Malibu. 77 00:05:27,118 --> 00:05:32,832 Vay, ne güzelsin sen. Çok güzelsin. 78 00:05:36,419 --> 00:05:38,212 Ne cana yakınsın öyle. 79 00:05:42,884 --> 00:05:43,843 Fazlasıyla. 80 00:05:45,053 --> 00:05:47,263 Kasten mi yaptı öyle? 81 00:05:48,139 --> 00:05:49,807 İsmin ne güzel hanım? 82 00:05:49,891 --> 00:05:50,975 Pepper. 83 00:05:51,601 --> 00:05:54,020 Pepper hemen gel buraya! 84 00:05:54,103 --> 00:05:55,855 Sen Morgan olmalısın. 85 00:05:56,939 --> 00:05:59,942 Biz kuzenin Ken'in arkadaşlarıyız. Ben Barbie. 86 00:06:00,026 --> 00:06:01,194 Ben de Barbie'yim. 87 00:06:01,277 --> 00:06:05,907 Barbie ve Barbie mi? Size isim kartı takalım. 88 00:06:06,449 --> 00:06:08,868 Bana Malibu diyebilirsin. 89 00:06:08,951 --> 00:06:10,828 Bana da Brooklyn derler. 90 00:06:10,912 --> 00:06:12,580 Memnun oldum. 91 00:06:15,875 --> 00:06:19,045 Ken engelli parkurda yarıştığını söyledi. Çok-- 92 00:06:19,128 --> 00:06:21,422 Antrenmana dönmeliyim. 93 00:06:24,592 --> 00:06:26,969 Görüşürüz. 94 00:06:29,388 --> 00:06:31,432 İyi birine benziyor. 95 00:06:31,516 --> 00:06:33,768 Çalı labirent mi o? 96 00:06:36,896 --> 00:06:39,565 Nizami yarış arenası! 97 00:06:39,649 --> 00:06:42,610 Cumartesi turnuva orada yapılacak! 98 00:06:42,693 --> 00:06:45,446 Hayır. İki kat fazla mantar lazım. 99 00:06:45,530 --> 00:06:47,365 Karides kokteyli de öyle. 100 00:06:47,448 --> 00:06:48,366 Acaba… 101 00:06:48,449 --> 00:06:52,203 O kadar mı? O zaman ekmek tatlısı olsun. 102 00:06:52,286 --> 00:06:53,871 İyi tercih efendim. 103 00:06:53,955 --> 00:06:55,915 Merhaba? Leydi Carson? 104 00:06:55,998 --> 00:06:59,794 Barbie. Ve Barbie. Gelmişsiniz. 105 00:07:01,170 --> 00:07:02,296 Evet. 106 00:07:02,922 --> 00:07:06,467 Eviniz çok güzel. 18. yüzyıldan mı? 107 00:07:06,551 --> 00:07:09,512 Etkileyici! Tam olarak 1725. 108 00:07:09,595 --> 00:07:12,431 Ve lütfen bana Violet teyze deyin. 109 00:07:12,515 --> 00:07:17,145 Ken'in arkadaşları aileden sayılır. Canım yeğenim nasıl? 110 00:07:17,228 --> 00:07:18,896 Gelmeyi çok istedi. 111 00:07:18,980 --> 00:07:22,442 Müzede kalacağımızı söylemedi. 112 00:07:22,525 --> 00:07:24,610 Mutlaka gezmeliyiz ama… 113 00:07:24,694 --> 00:07:27,530 Violet bu rezalete göz yumacağımı 114 00:07:27,613 --> 00:07:31,117 sanıyorsan kafayı yemişsin. 115 00:07:31,200 --> 00:07:35,246 Georgina. Bugünkü sorun ne? 116 00:07:35,329 --> 00:07:39,375 Bugünkü sorun… Siz kimsiniz be? 117 00:07:39,459 --> 00:07:42,336 Bu Barbie. Bu da Barbie. 118 00:07:42,420 --> 00:07:45,089 İlgim kaçtı. Nerede kalmıştım? 119 00:07:45,173 --> 00:07:47,800 Evet, bugünkü sorun 120 00:07:47,884 --> 00:07:49,552 tabii ki 121 00:07:49,635 --> 00:07:52,597 sarmaşığının yabani ot gibi büyüyüp 122 00:07:52,680 --> 00:07:55,558 ödüllü begonvilime karışması. 123 00:07:55,641 --> 00:07:58,478 Yorgunsunuzdur. 124 00:07:58,561 --> 00:08:00,521 Milton odalarınızı göstersin. 125 00:08:00,605 --> 00:08:03,399 Birazdan gelir sizi gezdiririm. 126 00:08:04,150 --> 00:08:05,860 Georgina saçmalama. 127 00:08:05,943 --> 00:08:09,989 Asıl senin toksik begonvilin sarmaşığıma karışıyor. 128 00:08:10,072 --> 00:08:11,449 Yok artık! 129 00:08:12,617 --> 00:08:13,826 Ve odanız… 130 00:08:16,496 --> 00:08:20,750 Tarih kitabından fırlamış gibi. Hiçbir şeye dokunamam. 131 00:08:20,833 --> 00:08:25,630 Başka bir ihtiyacınız yoksa sizi bırakayım da yerleşin. 132 00:08:25,713 --> 00:08:27,131 Sağ ol Milton. 133 00:08:27,715 --> 00:08:29,467 Şunu görüyor musun? 134 00:08:30,134 --> 00:08:31,636 İnanılmaz. 135 00:08:32,637 --> 00:08:35,473 Kesinlikle 17. yüzyıl sonu. 136 00:08:41,229 --> 00:08:43,439 -Bu ne… -Olamaz! 137 00:08:43,523 --> 00:08:46,108 Gizli bir merdiven. Bakmalıyız. 138 00:08:46,192 --> 00:08:48,486 Tak tak. 139 00:08:49,946 --> 00:08:52,281 Malikânemizi gezmeye hazır mısınız? 140 00:08:52,365 --> 00:08:54,075 -Evet. -Hadi. 141 00:08:59,330 --> 00:09:04,710 Çalı labirenti muazzam. Az kalsın kayboluyordum. İki kez. 142 00:09:04,794 --> 00:09:07,421 Her yıl sekiz-on konuk kaybederiz. 143 00:09:09,840 --> 00:09:15,388 İşte gezinin son durağı. Carson Ahırları. 144 00:09:15,471 --> 00:09:16,889 Pepper. 145 00:09:19,267 --> 00:09:21,018 Tanışmışsınız. 146 00:09:21,686 --> 00:09:25,648 Ben dil menzilinden uzak duracağım. 147 00:09:28,484 --> 00:09:30,278 Bu da Tornado. 148 00:09:30,361 --> 00:09:34,323 Yetenekli engelli yarış atlarımızdan biri. 149 00:09:34,407 --> 00:09:36,033 Selam kızım. 150 00:09:36,117 --> 00:09:37,201 Ne haber? 151 00:09:37,994 --> 00:09:41,289 Gösteri atı ama biraz çekingen. 152 00:09:42,498 --> 00:09:46,127 Dikkat edin, Malibu onu bagajında kaçırabilir. 153 00:09:46,210 --> 00:09:50,006 Elini atımdan çeker misin? 154 00:09:51,340 --> 00:09:54,176 Kızım Morgan'la tanıştınız mı? 155 00:09:54,260 --> 00:09:56,887 Daha önce tanışmıştık. 156 00:09:56,971 --> 00:09:58,723 İyi antrenmanlar. 157 00:09:59,890 --> 00:10:02,602 İyi yetmez, değil mi anne? 158 00:10:02,685 --> 00:10:06,272 Morgan bunu konukların önünde konuşmayalım. 159 00:10:06,355 --> 00:10:08,441 Nasıl istersen anne. 160 00:10:12,653 --> 00:10:13,738 Eyer kolanın. 161 00:10:15,865 --> 00:10:16,907 Gevşemiş. 162 00:10:18,242 --> 00:10:19,702 İşte oldu. Tamam. 163 00:10:20,453 --> 00:10:23,289 Başka binicinin kolanına dokunma. 164 00:10:24,582 --> 00:10:25,791 Morgan. 165 00:10:25,875 --> 00:10:29,295 Haklı. Çok haklı. Bana düşmezdi. 166 00:10:29,378 --> 00:10:32,381 Ona bakma sen. Belli ki 167 00:10:32,465 --> 00:10:34,300 turnuvaya odaklanmış. 168 00:10:34,383 --> 00:10:37,928 Müsaadenizle galaya hazırlanmam lazım. 169 00:10:38,012 --> 00:10:41,265 Konuklara özel sürprizi de unutmamak lazım. 170 00:10:43,934 --> 00:10:47,146 Amanın! Ödümüzü patlattın Denholm. 171 00:10:47,229 --> 00:10:49,899 Kusura bakmayın. Ahırı temizliyorum. 172 00:10:49,982 --> 00:10:51,776 Çok pislik var. 173 00:10:51,859 --> 00:10:54,862 Yemlerdeki lifi azaltsak mı? 174 00:10:54,945 --> 00:10:57,698 Yapma Denholm. Misafirimiz var. 175 00:10:58,282 --> 00:11:00,159 Denholm baş seyisimiz. 176 00:11:00,242 --> 00:11:03,746 Ve arka tarafta sessizce dolaşmamalı. 177 00:11:03,829 --> 00:11:05,831 Engelleri onarmalı ki 178 00:11:05,915 --> 00:11:08,459 Pepper ve Morgan iyi çalışabilsin. 179 00:11:08,542 --> 00:11:10,961 Evet efendim. Gidiyorum. 180 00:11:13,464 --> 00:11:16,425 Antrenmanı izlesem Morgan kızar mı? 181 00:11:16,509 --> 00:11:17,676 Kızmaz tabii. 182 00:11:17,760 --> 00:11:20,346 Zaten galaya kadar Milton'la 183 00:11:20,429 --> 00:11:21,764 çok işimiz var. 184 00:11:26,310 --> 00:11:28,604 Azıcık izleriz, tamam mı? 185 00:11:28,687 --> 00:11:32,066 İkinci bölümün kaydına ses etmezsen tamam. 186 00:11:32,149 --> 00:11:35,152 Malikâneye yerleştik ve Malibu'yla 187 00:11:35,236 --> 00:11:38,572 İngiliz kırsalını tanımaya ve engelli atlama antrenmanı 188 00:11:38,656 --> 00:11:40,908 izlemeye karar verdik. 189 00:11:40,991 --> 00:11:43,119 Bu bir sanat sayılıyor. 190 00:11:43,202 --> 00:11:45,704 Atın güzelliğine, zarafetine, 191 00:11:45,788 --> 00:11:49,834 binicinin becerisine ve aralarındaki bağa hürmeten. 192 00:11:51,710 --> 00:11:54,964 Ama daha erkendi ve güneş batınca 193 00:11:55,047 --> 00:11:59,009 Carson Malikânesi dönüşüm geçirerek… 194 00:11:59,093 --> 00:12:00,010 Ne var? 195 00:12:00,094 --> 00:12:03,848 Görmedin mi? Çalılıkta bir şey parladı. 196 00:12:03,931 --> 00:12:04,765 Hayır. 197 00:12:05,850 --> 00:12:09,562 -Çok iyiler. -Bunu niye sevdiğini anladım. 198 00:12:12,314 --> 00:12:13,149 Ne var? 199 00:12:13,732 --> 00:12:15,443 Pepper. Sakin ol. 200 00:12:16,318 --> 00:12:18,320 Bir terslik var. 201 00:12:28,539 --> 00:12:29,498 Hayır! 202 00:12:44,597 --> 00:12:45,764 -Malibu! -Sakin. 203 00:12:47,349 --> 00:12:50,936 Yok bir şey, tamam. Bana güvenebilirsin. 204 00:12:53,939 --> 00:12:55,900 Bu nasıl? İyi mi? 205 00:12:57,276 --> 00:13:00,196 İrade eder. Sağ ol. 206 00:13:00,279 --> 00:13:04,492 İyice sabitledim ama yine de bir şeye görün… 207 00:13:04,575 --> 00:13:06,118 sağlık uzmanına. 208 00:13:06,827 --> 00:13:07,745 O nasıl? 209 00:13:07,828 --> 00:13:11,415 Morgan iyi ama bacağı kırılmış olabilir. 210 00:13:11,499 --> 00:13:13,292 O değil. Pepper. 211 00:13:13,375 --> 00:13:14,293 Anne! 212 00:13:14,376 --> 00:13:17,129 Tabii ki senin için de endişeliyim. 213 00:13:17,213 --> 00:13:18,589 Geçti. 214 00:13:18,672 --> 00:13:23,177 Cumartesi yarışamam. Bacağım kırık. 215 00:13:23,260 --> 00:13:27,515 Morgan aşırı tepkilerinin sırası değil canım. 216 00:13:28,724 --> 00:13:30,559 Aşırı tepki mi? 217 00:13:30,643 --> 00:13:32,937 Pireyi deve yaparsın sen. 218 00:13:33,020 --> 00:13:35,147 -Ne zaman… -Bu ne? 219 00:13:35,231 --> 00:13:36,941 Kolan gevşemiş. 220 00:13:37,024 --> 00:13:38,817 Belki o gevşetmiştir. 221 00:13:38,901 --> 00:13:41,737 Hayır, ben sıktım. Yardım ediyordum. 222 00:13:43,155 --> 00:13:44,323 Anne. 223 00:13:44,406 --> 00:13:46,867 Denholm, Morgan'a yardım et. 224 00:13:47,618 --> 00:13:49,787 Yedek sürücü bulmam lazım. 225 00:13:49,870 --> 00:13:53,374 Ama Pepper'a başkası binemez. O benim atım! 226 00:13:53,457 --> 00:13:55,834 Sen binemezsen başkası biner. 227 00:13:55,918 --> 00:13:58,128 Bunun önemini biliyorsun. 228 00:14:06,053 --> 00:14:07,137 Gelin kızlar. 229 00:14:07,221 --> 00:14:10,558 Davete az kaldı ve yardımınız lazım. 230 00:14:12,768 --> 00:14:14,853 Ama yemin ederim sıkmıştım. 231 00:14:14,937 --> 00:14:17,648 Biliyorum. Sence ne oldu? 232 00:14:17,731 --> 00:14:21,110 Bilmem. Tuhaf bir şeyler döndüğü kesin. 233 00:14:23,028 --> 00:14:25,406 Morgan'a olana fena takıldım. 234 00:14:25,489 --> 00:14:29,618 Denholm'un bana bakışını gördün mü? Sanki ben bir şey yaptım. 235 00:14:29,702 --> 00:14:31,495 Dert etme. 236 00:14:31,579 --> 00:14:34,957 Onun bakışı öyle galiba. 237 00:14:35,040 --> 00:14:38,377 Sen galaya ne giyeceğimizi düşün. 238 00:14:38,460 --> 00:14:41,380 Leydi Carson, Morgan'ın elbiselerinden bırakmış. 239 00:14:41,463 --> 00:14:44,592 Herhâlde hiç giymediği şeyler. 240 00:14:48,971 --> 00:14:53,142 Evet, bu gecenin Morgan'a neden uymadığı belli. 241 00:15:02,067 --> 00:15:03,777 Sağ ol Milton. 242 00:15:03,861 --> 00:15:05,946 Çok şık. 243 00:15:06,030 --> 00:15:08,782 Mezuniyet balosunun on katı gibi. 244 00:15:08,866 --> 00:15:11,118 Araya karışalım mı? 245 00:15:11,201 --> 00:15:12,828 Hadi bakalım. 246 00:15:23,088 --> 00:15:24,673 Sen binicisin. 247 00:15:24,757 --> 00:15:28,344 Nasıl anladınız? Ben Cassidy. 248 00:15:28,427 --> 00:15:30,804 -Bana Brooklyn de. -Malibu. 249 00:15:30,888 --> 00:15:33,682 Turnuva için bizim gibi heyecanlı mısın? 250 00:15:33,766 --> 00:15:36,602 Senin gibi sıçramıyoruz ama tribünde 251 00:15:36,685 --> 00:15:38,354 içimiz sıçrayacak. 252 00:15:38,437 --> 00:15:41,231 -Heyecanlı mısın diye sordum mu? -Fazlasıyla. 253 00:15:41,315 --> 00:15:44,693 Biraz gerginim. Çok iyi biniciler var. 254 00:15:44,777 --> 00:15:48,405 Binici olmayanlar kimler? 255 00:15:49,782 --> 00:15:54,036 İngiliz at cemiyetinin üst düzeyini takdim edeyim. 256 00:15:54,119 --> 00:15:58,248 Bu Giovanni Binatchi. Ünlü İtalyan koleksiyoncu. 257 00:15:58,332 --> 00:16:00,542 İşte. Teklif verdiğim yata bak. 258 00:16:00,626 --> 00:16:04,046 Böyle bir şey gördün mü? Görmemişsindir. 259 00:16:04,129 --> 00:16:05,798 Ne koleksiyoncusu? 260 00:16:05,881 --> 00:16:07,341 Her şeyin galiba. 261 00:16:07,424 --> 00:16:09,969 İki helikopter pisti var. 262 00:16:10,052 --> 00:16:13,973 Çabuk kaçış için önemli. Anlatabildim mi? 263 00:16:16,767 --> 00:16:19,895 -Anlamazsın. Sen ben değilsin. -Muazzam. 264 00:16:19,979 --> 00:16:23,232 Ünlü atlara sahip olmak bir hobiden de öte. 265 00:16:23,315 --> 00:16:27,444 Giovanni'nin kafasını şişirdiği de Dietrich Blutbergmann. 266 00:16:27,528 --> 00:16:30,072 Kraliyet Atçılık Derneği Başkanı. 267 00:16:30,155 --> 00:16:33,492 Ondan onay almadan gösteri atı alınmaz ya da kaydedilmez. 268 00:16:33,575 --> 00:16:35,911 Onunla iyi geçinmek lazım. 269 00:16:35,995 --> 00:16:38,080 Hatta şey demişlerdi… 270 00:16:38,163 --> 00:16:42,626 Bu mantarlar iğrenç. Yeni mi toplamış? 271 00:16:42,710 --> 00:16:45,587 -Bu da Leydi… -Tanıştık. 272 00:16:47,589 --> 00:16:50,676 Lütfen dikkat. 273 00:16:51,593 --> 00:16:54,388 Geldiğiniz için teşekkürler. 274 00:16:54,471 --> 00:16:59,768 Cumartesi günü 150. Avrupa Engelli Koşu Turnuvası var. 275 00:16:59,852 --> 00:17:03,188 Carson Ahırları bu prestijli etkinliğe 276 00:17:03,272 --> 00:17:06,066 ev sahipliği yapacağımız için heyecanlıyız. 277 00:17:06,984 --> 00:17:11,864 Kraliyet Atçılık Derneği'nin izniyle özel bir sürpriz. 278 00:17:11,947 --> 00:17:14,658 Size ödülü sunmak istiyorum. 279 00:17:14,742 --> 00:17:17,786 Cumartesi herkes bunun için yarışacak. 280 00:17:17,870 --> 00:17:19,997 Çok arzulanan Elmas Eyer. 281 00:17:20,080 --> 00:17:24,877 Carson Ahırları'ndan çıkan şampiyon Pepper'ın üzerinde olacak. 282 00:17:28,714 --> 00:17:29,965 Pepper iyi gibi. 283 00:17:30,049 --> 00:17:32,718 O elmaslarla her kızı iyi olur. 284 00:17:32,801 --> 00:17:35,929 Vay be. Çok güzel. 285 00:17:36,013 --> 00:17:38,932 Müthiş bir yaratık. 286 00:17:39,016 --> 00:17:43,395 Evet, öyle. Eyeri diyorsun, değil mi? 287 00:17:43,479 --> 00:17:45,731 Atı diyorum. 288 00:17:47,483 --> 00:17:51,403 Eyer cumartesi günü kazanana verilecek 289 00:17:51,487 --> 00:17:54,907 ve yaklaşık 50 milyon sterlin değerinde. 290 00:17:56,408 --> 00:17:59,119 15 kilodan fazla olamaz. 291 00:17:59,787 --> 00:18:01,997 Tabii ki Pepper'a paha biçilemez. 292 00:18:03,707 --> 00:18:07,878 Dikkat etsin, şansı tükenmek üzere. 293 00:18:07,961 --> 00:18:11,673 Hayır. Bu gece olmalı. Bu gece. 294 00:18:11,757 --> 00:18:17,346 Efsane doğru mu? İnanamıyorum. Gerçekten buradasın… 295 00:18:17,429 --> 00:18:20,974 Sağ ol Pepper. Tamamdır Denholm. 296 00:18:21,058 --> 00:18:23,477 Leydi Carson müsaadenizle 297 00:18:23,560 --> 00:18:25,854 onu Brooklyn'le götürebilir miyiz? 298 00:18:25,938 --> 00:18:27,272 Tabii canım. 299 00:18:28,023 --> 00:18:30,400 Sorun olmaz, değil mi? 300 00:18:30,484 --> 00:18:31,610 Tamam. 301 00:18:38,826 --> 00:18:42,079 Merhaba. Tanıştık mı? Ben Leydi Carson. 302 00:18:42,162 --> 00:18:45,874 Kimin adına yarışıyorsun? 303 00:18:45,958 --> 00:18:49,378 Pardon, tuvalete gitmem lazım. 304 00:19:03,851 --> 00:19:05,269 İmdat! 305 00:19:09,356 --> 00:19:10,232 Dur! 306 00:19:26,081 --> 00:19:28,667 At römorku. Onları durduramadık. 307 00:19:28,750 --> 00:19:30,919 Barbie. Ne oldu? 308 00:19:31,003 --> 00:19:34,173 -Pepper. Kaçırıldı. -Kaçırıldı mı? 309 00:19:34,256 --> 00:19:36,967 -Daha kötüsü de var. -Nasıl olur? 310 00:19:37,050 --> 00:19:39,052 Elmas Eyer'i de aldılar. 311 00:19:39,136 --> 00:19:42,973 Kapıları kapatın. Güvenlik gelmeden kimse çıkamaz. 312 00:19:43,056 --> 00:19:45,100 Bizden biri mi yaptı yani? 313 00:19:45,184 --> 00:19:47,936 Herkes olabilir. 314 00:19:48,020 --> 00:19:49,354 Biz bile mi? 315 00:19:49,438 --> 00:19:50,731 Siz bile. 316 00:20:20,135 --> 00:20:22,638 Alt yazı çevirmeni: Sinto Sinop