1 00:00:14,014 --> 00:00:17,726 BARBIE-MYSTERIER: DEN STORE HESTEJAGT 2 00:00:19,477 --> 00:00:23,648 Tænk, at Pepper blev stjålet lige for næsen af os. 3 00:00:25,400 --> 00:00:26,818 Arme Lady Carson. 4 00:00:26,901 --> 00:00:29,821 Hun mister sin hest og diamantsadlen. 5 00:00:29,904 --> 00:00:33,992 Men hvorfor anklagede hun os sammen med de andre? 6 00:00:34,075 --> 00:00:36,661 -Hvorfor? -Hun er fortvivlet. 7 00:00:36,745 --> 00:00:41,833 Morgan er såret og Pepper stjålet, så hun kan ikke vinde mesterskabet. 8 00:00:43,752 --> 00:00:46,212 Gid vi var kommet noget før. 9 00:00:46,296 --> 00:00:49,090 Det var sødt af hende at lade os gå… 10 00:00:50,717 --> 00:00:51,968 Kl. 3.00? 11 00:00:52,594 --> 00:00:54,637 Ja. Kl. 3.00. 12 00:00:57,766 --> 00:01:00,351 Der er nu noget galt. 13 00:01:01,644 --> 00:01:02,645 Arme Pepper. 14 00:01:12,363 --> 00:01:13,323 Pepper! 15 00:01:15,825 --> 00:01:16,910 Du kan tro nej. 16 00:01:23,083 --> 00:01:25,835 -Lady Carson? -Du slap hende. 17 00:01:25,919 --> 00:01:27,295 Nej. 18 00:01:29,839 --> 00:01:31,424 Du slap hende. 19 00:01:33,551 --> 00:01:35,053 Du slap hende. 20 00:01:35,136 --> 00:01:37,555 Du slap hende, du slap hende. 21 00:01:37,639 --> 00:01:41,267 Du slap hende, du slap hende. 22 00:01:41,351 --> 00:01:44,187 -Vi må redde Pepper! -Så står vi op, sovetryne. 23 00:01:45,438 --> 00:01:47,065 Hvorfor er du oppe? 24 00:01:47,148 --> 00:01:50,276 -Jeg gik ikke i seng. -Er du ikke træt? 25 00:01:50,360 --> 00:01:53,780 Helt vildt, men jeg tænkte kun på i aftes. 26 00:01:53,863 --> 00:01:57,325 Ja, det plager også mig, og vi var der. 27 00:01:57,992 --> 00:02:02,038 Der er noget galt, men jeg kan ikke finde ud af hvad. 28 00:02:02,122 --> 00:02:06,376 -Hvad tænker du? -Nu laver vi en mysteriepodcast. 29 00:02:06,459 --> 00:02:09,921 En mysteriepodcast? Den er jeg med på. 30 00:02:10,004 --> 00:02:15,802 Jeg præsenterer: Brooklyns tophemmelige tavle med mulige hestenappende mistænkte. 31 00:02:16,511 --> 00:02:20,932 -Det er en arbejdstitel. -Du fangede Denholms øjenbryn. 32 00:02:21,015 --> 00:02:24,894 Ja, ikke? Jeg ville slå ihjel for den volumen. 33 00:02:26,104 --> 00:02:27,939 Lady Carson bør se det. 34 00:02:28,022 --> 00:02:29,524 -Synes du? -Ja. 35 00:02:32,068 --> 00:02:33,736 Ken ringede i aftes. 36 00:02:34,529 --> 00:02:37,740 Tidsforskellen er otte timer. Han sover. 37 00:02:39,284 --> 00:02:42,453 Eller også lader vi det ligge her og henter hende. 38 00:02:51,838 --> 00:02:54,007 Ken? Vågn op. 39 00:02:58,344 --> 00:03:01,055 Marcus? Hej, makker. Hvad sker der? 40 00:03:01,139 --> 00:03:03,349 Vi skal bytte plads. 41 00:03:03,933 --> 00:03:07,145 Kom tilbage om en halv time. 42 00:03:07,228 --> 00:03:09,814 Du lovede at bytte halvvejs. 43 00:03:09,898 --> 00:03:12,692 Jeg er blevet nyst på, grædt på 44 00:03:12,775 --> 00:03:16,321 og har lugtet alle toiletbesøg de sidste 12 timer. 45 00:03:16,404 --> 00:03:18,281 Bare et par minutter. 46 00:03:19,699 --> 00:03:22,452 -Kom, vi skal bytte. -Marcus! Giv slip. 47 00:03:22,535 --> 00:03:24,996 -Rejs dig. -Jeg bliver her. 48 00:03:27,040 --> 00:03:28,499 Dette er piloten. 49 00:03:28,583 --> 00:03:34,088 Vi må lande uventet i Edinburgh. Jeg gentager: Edinburgh, ikke London. 50 00:03:36,674 --> 00:03:40,345 Er der andre, der har et motiv til at stjæle… 51 00:03:41,429 --> 00:03:43,223 -Pepper? -Nej. 52 00:03:44,098 --> 00:03:47,518 -Vi har nævnt alle. -Mor, hvad med Barbierne? 53 00:03:47,602 --> 00:03:50,980 Søde ven. Du tror da ikke, at de vil stjæle Pepper. 54 00:03:51,064 --> 00:03:54,817 Malibu er vild med hende. 55 00:03:54,901 --> 00:03:57,737 Ifølge Brooklyn ville hun tage hende med hjem. 56 00:03:57,820 --> 00:03:59,948 Det var en morsomhed, skat. 57 00:04:00,031 --> 00:04:03,326 Der er intet morsomt ved hestenapning. 58 00:04:03,409 --> 00:04:06,371 De var de sidste, der så hende. 59 00:04:06,454 --> 00:04:10,959 Vi bør nok afhøre disse… Barbier, De henviser til. 60 00:04:11,626 --> 00:04:13,127 Er vi mistænkte? 61 00:04:13,211 --> 00:04:15,964 Jeg henter dem med glæde. 62 00:04:16,839 --> 00:04:17,674 Hvad nu? 63 00:04:20,677 --> 00:04:21,636 Skynd dig! 64 00:04:29,102 --> 00:04:31,271 Undskyld, undskyld. 65 00:04:32,772 --> 00:04:34,440 Undskyld. Går det? 66 00:04:35,984 --> 00:04:40,989 -Hvorfor gjorde du det? -Morgan ville udlevere os til vagterne. 67 00:04:41,072 --> 00:04:45,118 -Vil de ikke bare afhøre os? -De vil føre os til Scotland Yard. 68 00:04:45,201 --> 00:04:47,120 Det har de ikke ret til. 69 00:04:47,662 --> 00:04:50,832 Jeg kan ikke, Malibu. Du er sejere end mig. 70 00:04:50,915 --> 00:04:53,459 -Hvad mener du? -Husk sidste sommer. 71 00:04:53,543 --> 00:04:55,044 Køreskolen? 72 00:04:55,128 --> 00:04:59,090 Det står i ens papirer for evigt. 73 00:04:59,173 --> 00:05:00,174 Du har ret. 74 00:05:00,258 --> 00:05:05,138 Indtil vi finder ud af, hvad der sker, er det her måske vejen. 75 00:05:05,221 --> 00:05:07,515 Så kan vi udforske en hemmelig gang. 76 00:05:11,853 --> 00:05:13,187 Lad os følge den. 77 00:05:20,820 --> 00:05:23,072 Er du slet ikke bange? 78 00:05:23,156 --> 00:05:25,199 -For hvad? -Alt muligt. 79 00:05:25,283 --> 00:05:28,870 Edderkopper, rotter, stillestående vand, mug? 80 00:05:29,495 --> 00:05:31,414 Du glemte spøgelser. 81 00:05:31,497 --> 00:05:34,876 Ikke rimeligt. Du ved, hvordan jeg har det. 82 00:05:41,758 --> 00:05:45,178 Barbier! Der er nogen, der vil tale med jer. 83 00:05:45,928 --> 00:05:48,931 Barbie et? Barbie to? 84 00:05:51,225 --> 00:05:53,144 Hvor kan de være? 85 00:05:53,978 --> 00:05:55,688 Hvor fører den mon hen? 86 00:05:55,772 --> 00:05:58,232 Ud fra vinkler og tid mellem ekkoerne 87 00:05:58,316 --> 00:06:01,027 tror jeg, den følger husets længde. 88 00:06:01,110 --> 00:06:03,571 Måske helt hen til stalden. 89 00:06:03,654 --> 00:06:06,824 -Kan du lave ekkolokalisering? -Kan du ikke? 90 00:06:06,908 --> 00:06:08,576 Det er en katastrofe. 91 00:06:09,577 --> 00:06:13,206 Hvad skal jeg gøre, hvis vi ikke finder diamantsadlen. 92 00:06:16,209 --> 00:06:18,503 Kunne man mon få fyldt op? 93 00:06:19,629 --> 00:06:21,589 Malibu og Brooklyn er væk. 94 00:06:23,508 --> 00:06:25,384 Mistænkeligt, ikke? 95 00:06:26,677 --> 00:06:29,388 -De tror, vi tog Pepper. -Slap af. 96 00:06:29,472 --> 00:06:31,849 Vi må bare bevare roen, og… 97 00:06:36,979 --> 00:06:37,814 Spøgelser! 98 00:06:41,984 --> 00:06:44,028 Hallo? Hvem er hernede? 99 00:06:45,071 --> 00:06:46,364 Løb! 100 00:06:52,912 --> 00:06:54,831 Staldene. Du havde ret. 101 00:06:54,914 --> 00:06:58,292 Og du tvivlede på mine ekkolokalisering. 102 00:06:58,376 --> 00:07:00,378 Ekkolokalisering? 103 00:07:00,461 --> 00:07:04,215 -Cassidy? -Agent Cassidy Birdwhistle. 104 00:07:04,298 --> 00:07:09,178 -Men du ligner en… -En rytter? Et overbevisende kostume. 105 00:07:09,262 --> 00:07:12,932 -Jeg ville sige "en på 17". -Hvad laver du her? 106 00:07:13,015 --> 00:07:16,769 Jeg er på en tophemmelig opgave. Undercover. 107 00:07:16,853 --> 00:07:19,480 Pepper blev sidst set her. 108 00:07:20,231 --> 00:07:21,566 Tophemmeligt. 109 00:07:22,233 --> 00:07:27,447 -Mistænker du os ikke? -Lady Carsons vagter leder efter os. 110 00:07:27,530 --> 00:07:32,201 I ligner ikke hestetyve. Hvor ville I gemme en hest? 111 00:07:32,285 --> 00:07:35,746 -Nemlig. -Kan du sige noget til vagterne? 112 00:07:35,830 --> 00:07:38,166 De tror, vi er indblandet. 113 00:07:38,249 --> 00:07:41,002 -Jeg informerer dem. -Tak for det. 114 00:07:41,085 --> 00:07:44,881 Vi vil hjælpe med at finde Pepper. Det her piner os. 115 00:07:45,506 --> 00:07:48,968 -Det skete jo på vores vagt. -Var I her? 116 00:07:49,051 --> 00:07:51,721 Ja. Vi havde lige sat Pepper ind. 117 00:07:51,804 --> 00:07:56,642 Vi gik ud, hørte en lyd, og så blev hun taget. 118 00:07:56,726 --> 00:07:58,394 -Stod hun i den bås? -Ja. 119 00:08:01,397 --> 00:08:04,942 Det er Tornado, Peppers bedste ven. Hun savner hende. 120 00:08:05,651 --> 00:08:07,195 Forsigtig. 121 00:08:07,278 --> 00:08:10,823 Hun kan være reserveret, indtil hun kender folk. 122 00:08:10,907 --> 00:08:12,575 Eller ej. 123 00:08:15,453 --> 00:08:18,206 Vi hjælper med at lede. Efter beviser. 124 00:08:18,289 --> 00:08:20,666 Vidste vi, at der var overvågning? 125 00:08:21,209 --> 00:08:25,379 Er der et kamera, må filmene være gemt et sted. 126 00:08:25,463 --> 00:08:26,797 Kunne vi bare finde… 127 00:08:28,424 --> 00:08:29,800 Hvad er det? 128 00:08:34,889 --> 00:08:36,474 Det er Lady Puddington. 129 00:08:38,392 --> 00:08:41,020 Føj. Sikke nogle mudrede sko. 130 00:08:41,103 --> 00:08:43,314 Ved hun ikke, hvor eksklusive de er? 131 00:08:43,397 --> 00:08:47,735 Georgina! Lige hvad jeg manglede. 132 00:08:47,818 --> 00:08:51,864 Violet, søde. Jeg beklager virkelig din ulykke. 133 00:08:51,948 --> 00:08:54,700 -Gør du? -Bestemt. 134 00:08:55,409 --> 00:09:00,206 Men fortæl mig det hele. Du må være voldsomt ydmyget. 135 00:09:02,291 --> 00:09:05,419 Tør skoene af, før du kommer ind. 136 00:09:05,503 --> 00:09:08,464 Vagterne burde afhøre hende. 137 00:09:08,548 --> 00:09:13,594 Hun elsker smykker og hader Lady Carson. Hun glæder sig til at knuse hende. 138 00:09:13,678 --> 00:09:18,474 Vil I hjælpe? Så følg efter hende, og se, om hun dummer sig. 139 00:09:18,558 --> 00:09:22,144 Jeg finder ud af, hvor overvågningsfilmen er. 140 00:09:22,228 --> 00:09:25,898 -Mødes vi senere og sammenligner noter? -Klart. 141 00:09:26,524 --> 00:09:28,067 Vi går ned i gangene. 142 00:09:28,150 --> 00:09:29,735 -Skal vi? -Ja. 143 00:09:33,948 --> 00:09:36,993 Hvis du ser noget, så sig noget. 144 00:09:37,076 --> 00:09:39,370 Især hvis det er Denholm. 145 00:09:40,288 --> 00:09:41,581 Morgan er skadet, 146 00:09:41,664 --> 00:09:45,710 og du mangler både hest og rytter til mesterskabet. 147 00:09:45,793 --> 00:09:48,671 Nu har du også mistet diamantsadlen. 148 00:09:48,754 --> 00:09:55,052 Det Kongelige Hesteforum må være rasende. Åh, hvilken ydmygelse. 149 00:09:57,930 --> 00:10:02,935 Beklager. Jeg vil så nødigt afbryde din ydmygelse, men jeg må svare. 150 00:10:03,644 --> 00:10:04,478 Hallo? 151 00:10:06,355 --> 00:10:08,524 For pokker da, Giles. 152 00:10:08,608 --> 00:10:12,069 Det er øst for ønskestenen, ikke vest. 153 00:10:12,153 --> 00:10:14,113 30 skridt ned ad banen. 154 00:10:14,196 --> 00:10:16,949 Det er podcastmateriale. 155 00:10:17,033 --> 00:10:18,492 Ja! 156 00:10:19,076 --> 00:10:21,078 Hvor ønskestenen end var, 157 00:10:21,162 --> 00:10:25,166 kunne den give spor til, hvor Pepper var. 158 00:10:25,249 --> 00:10:29,670 I det våde, kolde britiske klima måtte terrænet være ekstra mudret. 159 00:10:29,754 --> 00:10:32,089 Lady P's sko var mudrede. 160 00:10:32,173 --> 00:10:34,759 Uanset hvad hun havde gemt der, 161 00:10:34,842 --> 00:10:39,805 ville hun ikke lade nogen finde ud af det. Slet ikke Lady Carson. 162 00:10:41,390 --> 00:10:42,516 Pepper! 163 00:10:42,600 --> 00:10:43,434 Hvad? 164 00:10:49,231 --> 00:10:50,983 Violet, hvor kom vi fra? 165 00:10:51,901 --> 00:10:56,530 -Jo, "åh, hvilken ydmygelse." -Det skal Cassidy vide. 166 00:11:07,583 --> 00:11:10,711 -Vi kan snart det her. -Efter kun tre forsøg. 167 00:11:10,795 --> 00:11:13,339 -Nå, det er jer. -Fandt du noget? 168 00:11:13,422 --> 00:11:14,965 Filmen fra den aften. 169 00:11:15,675 --> 00:11:17,885 -Den er lidt… -Intetsigende? 170 00:11:18,594 --> 00:11:20,513 Den er slettet. 171 00:11:21,055 --> 00:11:24,058 Vi glemte at sige, hvad vi fandt. Det her. 172 00:11:25,226 --> 00:11:28,729 -Det er dig, der laver omvendt yoga. -Nå, hov. 173 00:11:29,814 --> 00:11:35,069 Det er øst for ønskestenen, ikke vest. 30 skridt ned ad banen. 174 00:11:35,152 --> 00:11:40,825 Det er rigtig godt arbejde. Jeg ved, hvor det er, og tegner et kort. 175 00:11:43,619 --> 00:11:48,040 Pas på. Hele denne del er en klippekant, så hold god afstand. 176 00:11:48,124 --> 00:11:51,419 -Hvor lang tid tager det? -Det er lidt af en vandretur. 177 00:11:52,378 --> 00:11:56,632 -Hvem siger, vi skal vandre? -Åh nej. Næh nej. 178 00:12:00,553 --> 00:12:03,305 Er det nu også en god ide? 179 00:12:03,389 --> 00:12:05,433 Jeg får kun gode ideer. 180 00:12:05,516 --> 00:12:07,810 Tornado passer på dig. Ikke også? 181 00:12:10,813 --> 00:12:14,108 Så sjovt. Hvordan er det nu, jeg skal gøre? 182 00:12:19,655 --> 00:12:23,993 Jeg gør det! Er det galop? 183 00:12:25,327 --> 00:12:29,415 Nej, det er et teknisk hesteudtryk, der hedder "skridt". 184 00:12:29,498 --> 00:12:32,501 Nå, Hvirvelvind. Skal vi vise, hvordan man gør? 185 00:12:35,921 --> 00:12:37,756 Galopperer vi nu? 186 00:12:37,840 --> 00:12:39,425 Langt fra. 187 00:12:39,508 --> 00:12:42,386 Det er… så… 188 00:12:42,470 --> 00:12:43,345 …hoppende. 189 00:12:44,722 --> 00:12:46,765 Tog de lige Tornado? 190 00:12:47,558 --> 00:12:49,518 Vagter! Vagter! 191 00:12:49,602 --> 00:12:51,645 Vi rider af sted 192 00:12:51,729 --> 00:12:53,147 Vi er begge to med 193 00:12:53,230 --> 00:12:55,941 Vi svæver højt over verdens tinder 194 00:12:56,025 --> 00:12:58,569 Føler os fri, det' ren harmoni 195 00:12:58,652 --> 00:13:01,489 Når bare vi er to 196 00:13:01,572 --> 00:13:04,366 Ja, sammen er vi på verdensturné 197 00:13:04,450 --> 00:13:07,495 Vi kan alt, når vi har hinanden 198 00:13:07,578 --> 00:13:10,581 Ja, vi er på vej 199 00:13:10,664 --> 00:13:13,834 Det er kun dig og mig 200 00:13:13,918 --> 00:13:16,212 Hvor end vi tager hen 201 00:13:16,295 --> 00:13:19,465 Vi klarer det sammen 202 00:13:23,427 --> 00:13:25,304 Vi klarede det. Næsten. 203 00:13:25,387 --> 00:13:28,432 Jeg glæder mig til at overraske Malibu og Brooklyn. 204 00:13:29,016 --> 00:13:33,687 Hvornår er vi ude på landet? Jeg er sulten. 205 00:13:33,771 --> 00:13:38,108 Nå, jeg er stopmæt. Jeg fik to portioner skaldyr og kød. 206 00:13:38,192 --> 00:13:40,945 -Hvad? -Lad os se. 207 00:13:41,028 --> 00:13:44,490 Edinburgh-London. Otte timer. 208 00:13:46,450 --> 00:13:47,576 Otte timer? 209 00:13:53,749 --> 00:13:54,833 Sådan, min tøs. 210 00:14:00,923 --> 00:14:01,757 Hvad? 211 00:14:05,469 --> 00:14:07,096 Tænk, at jeg gør det. 212 00:14:08,013 --> 00:14:08,973 Kom, Candyfloss. 213 00:14:12,893 --> 00:14:15,896 Ønskesten. Ønskesten! 214 00:14:15,980 --> 00:14:17,398 Hvor er du, ønskesten? 215 00:14:20,359 --> 00:14:22,736 Det træ ser bekendt ud. 216 00:14:23,821 --> 00:14:25,698 Vi går i ring. 217 00:14:25,781 --> 00:14:28,659 -Hvad siger kortet? -Det fik du jo. 218 00:14:28,742 --> 00:14:30,077 Har vi ikke kortet? 219 00:14:30,160 --> 00:14:33,414 Rolig. Vi går bare samme vej tilbage. 220 00:14:39,461 --> 00:14:42,381 -Hvad var det? -Rolig, Tornado. Rolig. 221 00:14:49,471 --> 00:14:53,434 Måske skulle vi gå den vej? Væk fra kanten. 222 00:14:56,020 --> 00:14:59,607 I dit sted ville jeg trække mig fra mesterskabet. 223 00:14:59,690 --> 00:15:03,319 For at redde ansigt. Resterne af det, mener jeg. 224 00:15:03,402 --> 00:15:05,779 Barbierne er i knibe. 225 00:15:05,863 --> 00:15:08,949 -Hvem er du? -Cassidy Birdwhistle. Scotland Yard. 226 00:15:09,491 --> 00:15:12,036 -Kan De kontakte dem? -Nej. 227 00:15:14,204 --> 00:15:15,122 Jeg må gå. 228 00:15:16,957 --> 00:15:20,711 Allerede? Det er to spildte timer. 229 00:15:20,794 --> 00:15:24,048 Men godt, agent. Orienter mig om sagen… 230 00:15:37,978 --> 00:15:39,146 Hvad sker der? 231 00:15:41,482 --> 00:15:42,900 Det er ønskestenen. 232 00:15:42,983 --> 00:15:47,655 Hvordan… Hvad hvis… Jeg kunne bruge en hånd. 233 00:15:53,035 --> 00:15:55,037 Mange tak, Tornado. 234 00:15:56,413 --> 00:15:57,247 Vi er tæt på. 235 00:15:59,458 --> 00:16:01,877 27, 28, 29, 30. 236 00:16:04,880 --> 00:16:08,092 Er Lady Puddingtons hemmelighed en lade? 237 00:16:08,175 --> 00:16:13,722 -Er hun hobbybonde i hemmelighed? -Måske er det en B&B med hestenapning. 238 00:16:19,228 --> 00:16:20,187 Ja, ja. 239 00:16:25,359 --> 00:16:26,193 Låst. 240 00:16:27,695 --> 00:16:28,570 Der er nogen 241 00:16:33,450 --> 00:16:35,494 Lady Puddington. Gem dig. 242 00:16:38,455 --> 00:16:40,833 Jeg må købe et par flade sko. 243 00:16:50,467 --> 00:16:52,177 Jeg er her, min skat. 244 00:16:52,261 --> 00:16:56,724 Nemlig, mor er her. Jeg må flytte dig. 245 00:16:56,807 --> 00:16:59,601 De irriterende amerikanere kender til stedet. 246 00:17:03,063 --> 00:17:05,607 -Lady Puddington. De må hellere… -Tyv. 247 00:17:05,691 --> 00:17:09,778 Hvabehar? Nu har jeg aldrig. 248 00:17:09,862 --> 00:17:12,531 Pepper er derinde, og vi ved det. 249 00:17:12,614 --> 00:17:14,116 Det er absurd. 250 00:17:14,199 --> 00:17:17,327 Jaså? Så kan De jo godt lukke op. 251 00:17:17,411 --> 00:17:19,913 Ikke tale om. 252 00:17:19,997 --> 00:17:21,540 Jeg ejer stedet 253 00:17:21,623 --> 00:17:25,794 og har ikke pligt til at vise jer, hvad jeg laver eller ej. 254 00:17:28,422 --> 00:17:29,673 Hvor vover I? 255 00:17:35,095 --> 00:17:37,931 -Det er løgn. -Har De farvet Pepper orange? 256 00:17:38,932 --> 00:17:41,518 Er I gået fra forstanden? 257 00:17:42,394 --> 00:17:46,982 Det er Flame. Min tidligere hemmelige hest, 258 00:17:47,066 --> 00:17:50,736 som løber og vinder mesterskabet på lørdag. 259 00:17:50,819 --> 00:17:52,696 Det må De undskylde. 260 00:17:53,614 --> 00:17:54,656 Hun er smuk. 261 00:17:56,200 --> 00:17:57,284 Hold dig fra den. 262 00:17:58,077 --> 00:18:03,749 Ulovlig indtrængen og spionage og en anklage om en grum forbrydelse. 263 00:18:03,832 --> 00:18:09,046 Jeg burde ringe til politiet, men først skal jeg noget vigtigere. 264 00:18:13,050 --> 00:18:13,926 Nej! 265 00:18:17,679 --> 00:18:18,639 Hvad er det her? 266 00:18:19,473 --> 00:18:22,392 Træd tilbage, og læg tasken med dens indhold. 267 00:18:22,476 --> 00:18:24,770 Hvad laver du her? 268 00:18:30,442 --> 00:18:32,986 -Vi beklager meget. -Det burde I. 269 00:18:33,821 --> 00:18:37,157 Bare gå væk. Hvem er en god hest? 270 00:18:37,241 --> 00:18:39,409 Det er du. Ja, du er. 271 00:18:40,410 --> 00:18:43,497 Hvis Lady Puddington stjal Pepper, 272 00:18:43,580 --> 00:18:47,084 ville hun så ikke have hende i sin hemmelige lade? 273 00:18:47,167 --> 00:18:51,630 Lady Puddington er uden for mistanke. Indtil videre. 274 00:19:05,811 --> 00:19:09,481 -Mistænker de os stadig? -Sagde Cassidy ikke, vi er uskyldige? 275 00:19:10,649 --> 00:19:11,817 Vores pas. 276 00:19:11,900 --> 00:19:15,863 Nu kan vi ikke rejse. Eller åbne en bankkonto. 277 00:19:16,864 --> 00:19:18,115 Hvis vi vil… 278 00:19:28,834 --> 00:19:30,419 Alt ser fint ud. 279 00:19:36,008 --> 00:19:36,842 Denholm! 280 00:19:42,472 --> 00:19:45,184 Han stjæler Tornado. Vi må stoppe ham. 281 00:19:46,393 --> 00:19:48,604 Malibu? Malibu. 282 00:19:51,440 --> 00:19:54,985 Vi har undersøgt gæsteværelset. 283 00:19:55,068 --> 00:19:58,197 -Det ser ikke godt ud. -Hvad er det? 284 00:19:58,989 --> 00:20:02,117 Det ligner en samling muligt mistænkte, 285 00:20:02,701 --> 00:20:06,455 men portrætterne er ufærdige, ikke? 286 00:20:06,538 --> 00:20:08,707 De fanger slet ikke Deres øjne. 287 00:20:10,250 --> 00:20:13,503 -Fandt I noget vigtigt? -Disse. 288 00:20:13,587 --> 00:20:15,923 De bør passe bedre på deres pas. 289 00:20:16,006 --> 00:20:20,886 -De er svære at erstatte. -Meddel dem, at de er uden for mistanke. 290 00:20:20,969 --> 00:20:23,722 Jeg har ikke set dem hele dagen. 291 00:20:23,805 --> 00:20:26,767 De kunne sige det nu, men de er for langt væk. 292 00:20:30,979 --> 00:20:32,439 Det er slut, Denholm. 293 00:20:32,522 --> 00:20:33,982 Jeg går ud med Tornado. 294 00:20:34,066 --> 00:20:36,318 -En tilståelse. -Aha igen. 295 00:20:37,110 --> 00:20:38,904 Hvad har I gang i? 296 00:20:38,987 --> 00:20:40,572 Vi redder Tornado. 297 00:20:42,115 --> 00:20:43,367 Du kan tro nej. 298 00:20:46,119 --> 00:20:47,788 -Du ved besked. -Gør du? 299 00:20:52,376 --> 00:20:54,086 Rolig, tøs. Det går nok. 300 00:20:58,757 --> 00:20:59,591 Rolig. 301 00:21:02,803 --> 00:21:03,971 Hvor sejt. 302 00:21:04,054 --> 00:21:06,348 -Ikke sejt. -Ro på. 303 00:21:07,266 --> 00:21:08,308 Rolig, Tornado. 304 00:21:11,061 --> 00:21:12,271 Malibu! 305 00:21:13,397 --> 00:21:14,439 Brooklyn! 306 00:21:19,778 --> 00:21:20,612 Hyp! 307 00:21:30,497 --> 00:21:31,456 Brooklyn? 308 00:21:35,168 --> 00:21:36,169 Brooklyn! 309 00:21:36,253 --> 00:21:37,921 -Hjælp! -Brooklyn! 310 00:21:39,298 --> 00:21:41,049 Det var helt sikkert galop. 311 00:21:43,719 --> 00:21:46,763 Vær rolig og tag fat. Vi er der næsten. 312 00:21:47,556 --> 00:21:48,390 Sådan. 313 00:21:53,020 --> 00:21:53,854 Jeg har dig! 314 00:22:00,319 --> 00:22:01,278 Denholm! 315 00:22:29,389 --> 00:22:31,892 Tekster af: Anne Jensen