1 00:00:14,014 --> 00:00:17,726 BARBIE ΜΥΣΤΉΡΙΑ: ΤΟ ΜΕΓΆΛΟ ΑΛΟΓΟΚΥΝΗΓΗΤΌ 2 00:00:19,477 --> 00:00:23,648 Δεν το πιστεύω ότι έκλεψαν την Πέπερ! Και κάτω απ' τη μύτη μας! 3 00:00:25,400 --> 00:00:29,821 Η καημένη η Λαίδη Κάρσον! Έχασε το άλογο και τη διαμαντένια σέλα. 4 00:00:29,904 --> 00:00:33,992 Αν και δεν κατάλαβα γιατί κατηγόρησε εμάς μαζί με τους άλλους. 5 00:00:34,075 --> 00:00:36,661 -Τι σου λέει; -Είναι ταραγμένη. 6 00:00:36,745 --> 00:00:41,833 Με τη Μόργκαν τραυματία και την Πέπερ κλεμμένη, δεν θα κερδίσει. 7 00:00:43,752 --> 00:00:46,129 Μακάρι να 'χαμε φτάσει νωρίτερα. 8 00:00:46,212 --> 00:00:51,968 Καλοσύνη της που μας άφησε να φύγουμε… Στις τρεις το πρωί; 9 00:00:52,594 --> 00:00:54,637 Ναι. Τρεις το πρωί! 10 00:00:57,766 --> 00:01:00,351 Όμως, εμένα κάτι δεν μου κολλάει. 11 00:01:01,644 --> 00:01:02,729 Δύστυχη Πέπερ. 12 00:01:12,363 --> 00:01:13,323 Πέπερ! 13 00:01:15,825 --> 00:01:16,993 Όχι, με τίποτα! 14 00:01:23,041 --> 00:01:25,835 -Λαίδη Κάρσον; -Την άφησες να φύγει! 15 00:01:25,919 --> 00:01:27,295 Δεν την άφησα! 16 00:01:29,839 --> 00:01:31,424 Την άφησες να φύγει! 17 00:01:33,551 --> 00:01:35,094 Την άφησες να φύγει! 18 00:01:35,178 --> 00:01:37,555 Την άφησες να φύγει! 19 00:01:37,639 --> 00:01:39,432 Την άφησες να φύγει! 20 00:01:39,516 --> 00:01:41,267 Την άφησες να φύγει! 21 00:01:41,351 --> 00:01:44,187 -Πρέπει να βρούμε την Πέπερ! -Καλά ξυπνητούρια. 22 00:01:45,438 --> 00:01:47,065 Γιατί ξύπνησες τόσο νωρίς; 23 00:01:47,148 --> 00:01:50,276 -Δεν κοιμήθηκα. -Δεν είσαι κουρασμένη; 24 00:01:50,360 --> 00:01:53,780 Αφάνταστα. Μα σκεφτόμουν τα χθεσινά γεγονότα. 25 00:01:53,863 --> 00:01:57,325 Ξέρω, κι εμένα μου την έδωσε. Κι ήμαστε εκεί! 26 00:01:57,992 --> 00:02:02,038 Κάτι δεν μου κολλάει, μα δεν μπορώ να το προσδιορίσω. 27 00:02:02,122 --> 00:02:03,289 Τι σκέφτηκες; 28 00:02:03,373 --> 00:02:06,376 Το ταξιδιωτικό πόντκαστ έγινε πόντκαστ μυστηρίου. 29 00:02:06,459 --> 00:02:09,504 Πόντκαστ μυστηρίου; Είμαι μέσα! 30 00:02:09,587 --> 00:02:12,841 Παρουσιάζω τον "Φανταστικό, Απόρρητο 31 00:02:12,924 --> 00:02:15,802 Πίνακα Υπόπτων Απαγωγής Αλόγου της Μπρούκλιν"! 32 00:02:16,427 --> 00:02:20,932 -Θέλει δουλειά ο τίτλος. -Απέδωσες τέλεια τα φρύδια του Ντένχολμ. 33 00:02:21,015 --> 00:02:24,978 Όντως. Και τι δεν θα 'δινα να 'χω τόσο πυκνά φρύδια. 34 00:02:26,104 --> 00:02:27,939 Να τον δείξουμε στην Κάρσον. 35 00:02:28,022 --> 00:02:29,524 -Λες; -Ναι, πάμε. 36 00:02:32,068 --> 00:02:33,736 Αναπάντητη από τον Κεν χθες. 37 00:02:34,529 --> 00:02:37,782 Έχουμε οκτώ ώρες διαφορά. Θα κοιμάται τώρα. 38 00:02:39,284 --> 00:02:42,453 Ή… ας τον αφήσουμε εδώ κι ας έρθει εκείνη. 39 00:02:51,838 --> 00:02:54,007 Κεν! Κεν! Ξύπνα! 40 00:02:58,344 --> 00:03:01,055 Μάρκους; Γεια, φίλε. Τι συμβαίνει; 41 00:03:01,139 --> 00:03:03,349 Ώρα ν' ανταλλάξουμε θέσεις. 42 00:03:03,933 --> 00:03:09,814 -Βασικά, έλα ξανά σε μισή ώρα. -Υποσχέθηκες ότι θα αλλάζαμε θέσεις. 43 00:03:09,898 --> 00:03:12,692 Είμαι στην οικονομική, υφίσταμαι φτερνίσματα, 44 00:03:12,775 --> 00:03:16,321 φωνές και τις μυρωδιές της τουαλέτας εδώ και δώδεκα ώρες! 45 00:03:16,404 --> 00:03:18,281 Λίγα λεπτά μόνο ακόμα. 46 00:03:19,699 --> 00:03:22,785 -Έλα, ώρα για ανταλλαγή. -Μάρκους, άσε με! 47 00:03:22,869 --> 00:03:24,996 -Σήκω! -Δεν πάω πουθενά. 48 00:03:27,040 --> 00:03:28,499 Σας ομιλεί ο κυβερνήτης. 49 00:03:28,583 --> 00:03:31,544 Θα κάνουμε αναγκαστική προσγείωση στο Εδιμβούργο. 50 00:03:31,628 --> 00:03:34,130 Στο Εδιμβούργο. Όχι στο Λονδίνο. 51 00:03:36,549 --> 00:03:40,345 Υπάρχει άλλος που θα 'χε κίνητρο να κλέψει αυτή… 52 00:03:41,429 --> 00:03:43,223 -Την Πέπερ; -Όχι. 53 00:03:44,098 --> 00:03:47,518 -Νομίζω πως τους είπα όλους. -Και οι Μπάρμπι; 54 00:03:47,602 --> 00:03:50,980 Δεν μπορεί να πιστεύεις ότι θα την έκλεβαν. 55 00:03:51,064 --> 00:03:57,737 Η Μαλιμπού ξετρελάθηκε με την Πέπερ. Η Μπρούκλιν είπε ότι θα την έπαιρνε μαζί. 56 00:03:57,820 --> 00:03:59,948 Αστειευόταν, γλυκιά μου. 57 00:04:00,031 --> 00:04:03,326 Η απαγωγή αλόγου δεν είναι αστείο. 58 00:04:03,409 --> 00:04:06,371 Ήταν οι τελευταίες που την είδα πριν απαχθεί. 59 00:04:06,454 --> 00:04:10,959 Πρέπει να ανακρίνουμε αυτές τις… "Μπάρμπι" που λέτε. 60 00:04:11,626 --> 00:04:13,127 Είμαστε ύποπτες; 61 00:04:13,211 --> 00:04:15,964 Ευχαρίστως να πάω να τις φωνάξω. 62 00:04:16,839 --> 00:04:17,715 Τι κάνουμε; 63 00:04:20,677 --> 00:04:21,678 Γρήγορα! Εδώ! 64 00:04:29,102 --> 00:04:31,271 Συγγνώμη, συγγνώμη. 65 00:04:32,772 --> 00:04:34,440 Συγγνώμη. Είσαι καλά; 66 00:04:35,858 --> 00:04:40,989 -Γιατί το έκανες αυτό; -Η Μόργκαν θα μας έδινε στους φύλακες. 67 00:04:41,072 --> 00:04:42,699 Ερωτήσεις θα μας έκαναν. 68 00:04:42,782 --> 00:04:45,118 Θα μας πήγαιναν στη Σκότλαντ Γιαρντ! 69 00:04:45,201 --> 00:04:47,120 Δεν έχουν δικαιοδοσία. 70 00:04:47,662 --> 00:04:50,832 Δεν μπορώ, Μαλιμπού. Είσαι πιο σκληρή. 71 00:04:50,915 --> 00:04:53,459 -Τι σημαίνει αυτό; -Θυμάσαι πέρσι; 72 00:04:53,543 --> 00:04:55,086 Τι; Τη σχολή οδηγών; 73 00:04:55,169 --> 00:04:59,090 Γράφεται στο Ποινικό Μητρώο και μένει για πάντα! 74 00:04:59,173 --> 00:05:00,133 Έχεις δίκιο. 75 00:05:00,216 --> 00:05:05,179 Μέχρι να μάθουμε τι έγινε και να αθωωθούμε, είναι το πιο ασφαλές. 76 00:05:05,263 --> 00:05:07,765 Θα εξερευνήσουμε έστω ένα μυστικό πέρασμα. 77 00:05:11,853 --> 00:05:13,396 Ας δούμε πού οδηγεί. 78 00:05:20,820 --> 00:05:23,072 Δεν φοβάσαι καθόλου εσύ; 79 00:05:23,156 --> 00:05:25,199 -Ποιο πράγμα; -Δεν ξέρω. 80 00:05:25,283 --> 00:05:28,870 Τις αράχνες; Τους αρουραίους; Τα λιμνάζοντα νερά; Τη μούχλα; 81 00:05:29,495 --> 00:05:31,414 Ξέχασες τα φαντάσματα. 82 00:05:31,497 --> 00:05:34,459 Είναι άδικο. Ξέρεις πώς νιώθω για τα παραφυσικά! 83 00:05:41,758 --> 00:05:45,178 Μπάρμπι! Κάποιος θέλει να σας μιλήσει. 84 00:05:45,928 --> 00:05:48,931 Μπάρμπι Ένα; Μπάρμπι Δύο; 85 00:05:51,225 --> 00:05:53,144 Πού εξαφανίστηκαν; 86 00:05:53,978 --> 00:05:55,688 Πού λες να βγάζει; 87 00:05:55,772 --> 00:06:01,110 Με βάση τις γωνίες και τον χρόνο από ηχώ σε ηχώ, διατρέχει την έπαυλη. 88 00:06:01,194 --> 00:06:03,571 Ίσως φτάνει ως τους στάβλους; 89 00:06:03,654 --> 00:06:06,824 -Κάνεις και ηχοεντοπισμό τώρα; -Εσύ όχι; 90 00:06:06,908 --> 00:06:08,701 Είναι σκέτη καταστροφή! 91 00:06:09,577 --> 00:06:13,206 Δεν ξέρω τι θα κάνω αν δεν βρούμε τη διαμαντένια σέλα. 92 00:06:16,209 --> 00:06:18,503 Μου το ξαναγεμίζετε; 93 00:06:19,629 --> 00:06:21,589 Οι Μπάρμπι εξαφανίστηκαν. 94 00:06:23,508 --> 00:06:25,384 Ύποπτο, δεν νομίζετε; 95 00:06:26,677 --> 00:06:29,388 -Λένε ότι την απαγάγαμε. -Όχι πανικός. 96 00:06:29,472 --> 00:06:31,974 Πρέπει να παραμείνουμε ήρεμες… 97 00:06:36,979 --> 00:06:37,814 Φαντάσματα! 98 00:06:41,984 --> 00:06:44,028 Ναι; Ποιος είναι εδώ κάτω; 99 00:06:45,071 --> 00:06:46,364 Τρέξε, τρέξε! 100 00:06:52,912 --> 00:06:54,831 Οι στάβλοι! Είχες δίκιο! 101 00:06:54,914 --> 00:06:58,292 Κι αμφέβαλες για το ταλέντο μου στον ηχοεντοπισμό. 102 00:06:58,376 --> 00:07:00,169 Ταλέντο στον ηχοεντοπισμό; 103 00:07:00,253 --> 00:07:04,215 -Κάσιντι; -Βασικά, πράκτορας Κάσιντι Μπέρντγουισλ. 104 00:07:04,298 --> 00:07:06,759 -Μα μοιάζεις με… -Ιππέα; 105 00:07:06,843 --> 00:07:09,178 Πολύ πειστική η στολή, το ξέρω. 106 00:07:09,262 --> 00:07:12,932 -Εγώ θα έλεγα "δεκαεπτά". -Όμως, τι κάνεις εδώ; 107 00:07:13,015 --> 00:07:16,769 Είμαι σε άκρως απόρρητη αποστολή. Μυστική. 108 00:07:16,853 --> 00:07:19,480 Εδώ εθεάθη η Πέπερ για τελευταία φορά. 109 00:07:20,231 --> 00:07:21,566 Άκρως απόρρητη; 110 00:07:22,191 --> 00:07:23,734 Δεν μας υποψιάζεσαι; 111 00:07:23,818 --> 00:07:27,447 Επειδή οι φρουροί της Λαίδης Κάρσον μας ψάχνουν. 112 00:07:27,530 --> 00:07:32,201 Δεν φαίνεστε για κλέφτες αλόγων. Πού θα κρύβατε το άλογο; 113 00:07:32,285 --> 00:07:35,746 Σωστά! Μπορείς να πεις κάτι στους φρουρούς; 114 00:07:35,830 --> 00:07:38,166 Νομίζουν ότι έχουμε σχέση. 115 00:07:38,249 --> 00:07:41,002 -Θα τους ενημερώσω. -Ευχαριστούμε. 116 00:07:41,085 --> 00:07:44,881 Θα βοηθήσουμε να βρεθεί η Πέπερ. Νιώθουμε απαίσια. 117 00:07:45,465 --> 00:07:49,010 -Ιδίως γιατί έγινε όσο ήμαστε εδώ. -Ήσαστε εδώ; 118 00:07:49,093 --> 00:07:51,762 Ναι. Μόλις είχαμε βάλει την Πέπερ στον στάβλο. 119 00:07:51,846 --> 00:07:56,392 Φύγαμε απ' τον στάβλο, ακούσαμε κάτι και κάποιος την πήρε. 120 00:07:56,476 --> 00:07:58,144 -Αυτός ήταν ο στάβλος; -Ναι. 121 00:08:01,397 --> 00:08:04,942 Αυτή είναι η Αστραπή. Η κολλητή της Πέπερ. Της λείπει. 122 00:08:05,651 --> 00:08:07,195 Πρόσεχε! 123 00:08:07,278 --> 00:08:10,865 Μπορεί να είναι λίγο ατίθαση, μέχρι να σε γνωρίσει. 124 00:08:10,948 --> 00:08:12,575 Ή και όχι. 125 00:08:15,453 --> 00:08:18,206 Θα σε βοηθήσουμε να βρεις στοιχεία. 126 00:08:18,289 --> 00:08:20,666 -Αυτήν την είδαμε; -Κάμερα ασφαλείας; 127 00:08:21,209 --> 00:08:25,379 Αν υπάρχει κάμερα, κάπου θα έχει αποθηκευτεί το υλικό. 128 00:08:25,463 --> 00:08:26,797 Αν βρούμε… 129 00:08:28,424 --> 00:08:29,884 Τι ήταν αυτό; 130 00:08:34,889 --> 00:08:36,516 Η Λαίδη Πούντινγκτον. 131 00:08:38,267 --> 00:08:43,314 Τα παπούτσια της είναι μες στις λάσπες! Αγνοεί ότι είναι συλλεκτικά; 132 00:08:43,397 --> 00:08:47,735 Τζορτζίνα! Εσύ μου έλειπες τώρα. 133 00:08:47,818 --> 00:08:51,864 Βάιολετ, λυπάμαι για την ατυχία που σε βρήκε. 134 00:08:51,948 --> 00:08:54,700 -Αλήθεια; -Μα φυσικά. 135 00:08:55,409 --> 00:09:00,206 Πάμε να μου τα πεις όλα. Θα πρέπει να νιώθεις μεγάλη ντροπή. 136 00:09:02,291 --> 00:09:05,419 Παρακαλώ, σκούπισε τα πόδια πριν μπεις. 137 00:09:05,503 --> 00:09:08,381 Πρέπει να ανακρίνουν τη Λαίδη Πούντινγκτον. 138 00:09:08,464 --> 00:09:11,092 Αγαπά τα κοσμήματα και μισεί τη Λαίδη Κάρσον. 139 00:09:11,175 --> 00:09:13,594 Ανυπομονεί να τη νικήσει στο πρωτάθλημα. 140 00:09:13,678 --> 00:09:15,805 -Θέλετε να βοηθήσετε; -Ναι. 141 00:09:15,888 --> 00:09:18,558 Μείνετε κοντά της και δείτε αν θα κάνει λάθος. 142 00:09:18,641 --> 00:09:22,144 Στο μεταξύ, θα βρω το υλικό απ' τις κάμερες. 143 00:09:22,228 --> 00:09:25,898 -Να βρεθούμε μετά; Να δούμε τι βρήκαμε; -Φυσικά. 144 00:09:26,524 --> 00:09:28,067 Πίσω στο πέρασμα; 145 00:09:28,150 --> 00:09:29,735 -Είναι ανάγκη; -Ναι. 146 00:09:33,948 --> 00:09:36,993 Αν δεις οτιδήποτε, ενημέρωσέ με. 147 00:09:37,076 --> 00:09:39,370 Ιδίως αν πρόκειται για τον Ντένχολμ. 148 00:09:40,288 --> 00:09:45,710 Με τη Μόργκαν τραυματία, δεν έχεις άλογο ούτε ιππέα για το πρωτάθλημα. 149 00:09:45,793 --> 00:09:48,754 Και να χάσεις και τη διαμαντένια Σέλα; 150 00:09:48,838 --> 00:09:53,217 Ο Βασιλικός Ιππικός Όμιλος πρέπει να έχει γίνει έξαλλος! 151 00:09:53,301 --> 00:09:55,052 Τι ταπείνωση! 152 00:09:57,930 --> 00:10:02,935 Λυπάμαι που διακόπτω τον εξευτελισμό σου, αλλά πρέπει να απαντήσω. 153 00:10:03,644 --> 00:10:04,478 Εμπρός; 154 00:10:06,355 --> 00:10:08,524 Για όνομα του Θεού, Τζάιλς! 155 00:10:08,608 --> 00:10:12,069 Σου είπα, ανατολικά της Πέτρας των Ευχών, όχι δυτικά. 156 00:10:12,153 --> 00:10:13,696 Μετά, 30 βήματα πιο πέρα. 157 00:10:13,779 --> 00:10:16,949 Αυτά πρέπει να μπουν στο πόντκαστ. 158 00:10:17,033 --> 00:10:18,492 Ναι! 159 00:10:19,076 --> 00:10:21,120 Όπου κι αν ήταν η Πέτρα των Ευχών, 160 00:10:21,203 --> 00:10:25,166 ίσως περιείχε στοιχεία για το πού βρισκόταν η Πέπερ. 161 00:10:25,249 --> 00:10:29,670 Και στο υγρό κλίμα της Βρετανίας, το έδαφος ασφαλώς θα ήταν λασπώδες. 162 00:10:29,754 --> 00:10:32,089 Τα παπούτσια της Λαίδη Πι είχαν λάσπες. 163 00:10:32,173 --> 00:10:37,553 Κι ό,τι κι αν είχε κρύψει εκεί, δεν θα άφηνε κανέναν να το ανακαλύψει. 164 00:10:37,637 --> 00:10:39,805 Πόσο μάλλον τη Λαίδη Κάρσον. 165 00:10:41,390 --> 00:10:42,516 -Πέπερ! -Πέπερ! 166 00:10:42,600 --> 00:10:43,434 Τι; 167 00:10:49,231 --> 00:10:55,196 Βάιολετ, πού είχαμε μείνει; Α, ναι. "Τι ταπείνωση". 168 00:10:55,279 --> 00:10:56,781 Να το πούμε στην Κάσιντι. 169 00:11:07,583 --> 00:11:10,753 -Έχουμε γίνει εξπέρ. -Μας πήρε μόνο τρεις προσπάθειες. 170 00:11:10,836 --> 00:11:12,046 Εσείς είστε. 171 00:11:12,129 --> 00:11:14,965 -Βρήκες τίποτα; -Τα πλάνα από εκείνη τη νύχτα. 172 00:11:15,675 --> 00:11:17,885 -Είναι λίγο… -Κενό; 173 00:11:18,594 --> 00:11:20,513 Έχει διαγραφεί εντελώς. 174 00:11:21,055 --> 00:11:23,140 Ξεχάσαμε να σου πούμε τι βρήκαμε. 175 00:11:23,224 --> 00:11:24,058 Κοίτα εδώ. 176 00:11:25,101 --> 00:11:28,729 -Είσαι εσύ που κάνεις γιόγκα ανάποδα. -Λάθος. 177 00:11:29,814 --> 00:11:33,275 Σου είπα, ανατολικά της Πέτρας των Ευχών, όχι δυτικά. 178 00:11:33,359 --> 00:11:35,069 Μετά, 30 βήματα πιο πέρα. 179 00:11:35,152 --> 00:11:39,698 Πολύ καλή δουλειά. Η Πέτρα των Ευχών; Ξέρω πού είναι. 180 00:11:39,782 --> 00:11:40,825 Θα φτιάξω χάρτη. 181 00:11:43,619 --> 00:11:46,622 Προσοχή! Αυτό το τμήμα είναι απότομα βράχια. 182 00:11:46,705 --> 00:11:48,124 Μείνε μακριά τους. 183 00:11:48,207 --> 00:11:51,419 -Πόσο θα μας πάρει να φτάσουμε; -Έχει λίγο περπάτημα. 184 00:11:52,378 --> 00:11:56,632 -Ποιος μίλησε για περπάτημα; -Όχι! Όχι, όχι, όχι. 185 00:12:00,553 --> 00:12:03,305 Σίγουρα είναι καλή ιδέα; 186 00:12:03,389 --> 00:12:05,433 Εγώ έχω μόνο καλές ιδέες. 187 00:12:05,516 --> 00:12:07,810 Η Αστραπή θα σε προσέχει. Έτσι, μικρή; 188 00:12:10,813 --> 00:12:14,108 Τι καλαμπουρτζού! Μισό, τι είπαμε ότι κάνω; 189 00:12:19,655 --> 00:12:23,993 Τα κατάφερα! Αυτός είναι ο καλπασμός; 190 00:12:25,327 --> 00:12:29,498 Όχι, είναι ένας τεχνικός όρος που λέγεται "βηματισμός". 191 00:12:29,582 --> 00:12:32,543 Εντάξει, Γουίρλγουιντ. Να της δείξουμε πώς γίνεται; 192 00:12:35,921 --> 00:12:37,756 Καλπάζουμε τώρα; 193 00:12:37,840 --> 00:12:39,425 Ούτε κατά διάνοια. 194 00:12:39,508 --> 00:12:42,386 Είναι… τόσο… 195 00:12:42,470 --> 00:12:43,429 χοροπηδηχτό. 196 00:12:44,722 --> 00:12:46,891 Πήραν την Αστραπή χωρίς να ρωτήσουν; 197 00:12:47,433 --> 00:12:49,518 Ασφάλεια! Ασφάλεια! 198 00:12:49,602 --> 00:12:51,645 Οι Μπάρμπι! Εκεί πέρα! 199 00:13:23,427 --> 00:13:25,304 Τα καταφέραμε! Περίπου. 200 00:13:25,387 --> 00:13:28,432 Ανυπομονώ να δω τις έκπληκτες φάτσες τους. 201 00:13:29,016 --> 00:13:33,687 Πόση ώρα ακόμα μέχρι την αγγλική ύπαιθρο; Πεθαίνω της πείνας. 202 00:13:33,771 --> 00:13:35,648 Αλήθεια; Εγώ έχω σκάσει. 203 00:13:35,731 --> 00:13:38,108 Η δεύτερη μερίδα θαλασσινών φταίει. 204 00:13:38,192 --> 00:13:40,945 -Τι πράγμα; -Για να δούμε. 205 00:13:41,028 --> 00:13:42,404 Εδιμβούργο για Λονδίνο. 206 00:13:43,656 --> 00:13:44,490 Οκτώ ώρες. 207 00:13:46,450 --> 00:13:47,576 Οκτώ ώρες; 208 00:13:53,749 --> 00:13:54,833 Μπράβο το κορίτσι. 209 00:14:00,923 --> 00:14:01,757 Τι; 210 00:14:05,302 --> 00:14:07,221 Δεν το πιστεύω ότι το κάνω αυτό. 211 00:14:08,013 --> 00:14:08,973 Έλα, Κάντιφλος. 212 00:14:12,893 --> 00:14:15,646 Πέτρα των Ευχών. Πέτρα των Ευχών. 213 00:14:15,729 --> 00:14:17,898 Πού είσαι, Πέτρα των Ευχών; 214 00:14:20,359 --> 00:14:22,861 Κάτι μου θυμίζει αυτό το δέντρο. 215 00:14:23,821 --> 00:14:25,698 Κάνουμε συνεχώς κύκλους. 216 00:14:25,781 --> 00:14:28,659 -Τι λέει ο χάρτης; -Σε σένα τον έδωσε. 217 00:14:28,742 --> 00:14:30,077 Δεν έχουμε τον χάρτη; 218 00:14:30,160 --> 00:14:33,455 Δεν πειράζει. Θα γυρίσουμε όπως ήρθαμε. 219 00:14:39,461 --> 00:14:42,381 -Τι ήταν αυτό; -Ήρεμα, Αστραπή! Ήρεμα! 220 00:14:49,471 --> 00:14:53,434 Ίσως πρέπει να πάμε από δω. Μακριά από την άκρη. 221 00:14:56,020 --> 00:14:59,607 Στη θέση σου, θ' αποσυρόμουν από το πρωτάθλημα. 222 00:14:59,690 --> 00:15:03,319 Για να μη χάσεις το γόητρό σου. Όσο σου έχει απομείνει. 223 00:15:03,402 --> 00:15:05,779 -Οι Μπάρμπι έχουν θέμα. -Άκου να δεις. 224 00:15:05,863 --> 00:15:08,949 -Ποια είσαι; -Κάσιντι Μπέρντγουισλ. Σκότλαντ Γιαρντ. 225 00:15:09,491 --> 00:15:12,077 -Μπορείτε να επικοινωνήσετε μαζί τους; -Όχι. 226 00:15:14,204 --> 00:15:15,122 Πρέπει να φύγω. 227 00:15:16,957 --> 00:15:18,167 Τόσο σύντομα; 228 00:15:18,250 --> 00:15:20,711 Ήταν δύο ώρες χαμένες απ' τη ζωή μου. 229 00:15:20,794 --> 00:15:24,048 Πράκτορα Μπέρντγουισλ, με ενημερώνετε για τις έρευνες; 230 00:15:37,978 --> 00:15:39,146 Μαλιμπού, τι είναι; 231 00:15:41,482 --> 00:15:42,900 Η Πέτρα των Ευχών. 232 00:15:42,983 --> 00:15:46,111 Πώς θα… Πού θα… 233 00:15:46,737 --> 00:15:48,155 Θέλω λίγη βοήθεια. 234 00:15:53,035 --> 00:15:55,037 Μας υποχρέωσες, Αστραπή! 235 00:15:56,413 --> 00:15:57,373 Πλησιάζουμε. 236 00:15:58,999 --> 00:16:01,877 Είκοσι επτά, 28, 29, 30. 237 00:16:04,880 --> 00:16:08,092 Το μυστικό της Λαίδης Πούντινγκτον είναι ένας αχυρώνας; 238 00:16:08,175 --> 00:16:11,011 -Είναι αγρότισσα και το κρύβει; -Ναι. 239 00:16:11,095 --> 00:16:13,764 Ίσως είναι πανσιόν με θέμα τα απαχθέντα άλογα. 240 00:16:19,228 --> 00:16:20,187 Καλά! 241 00:16:25,359 --> 00:16:26,235 Κλειδωμένα. 242 00:16:27,695 --> 00:16:28,654 Κάποιος έρχεται! 243 00:16:33,450 --> 00:16:35,494 Η Λαίδη Πούντινγκτον! Κρύψου! 244 00:16:38,455 --> 00:16:40,833 Πρέπει να αγοράσω μπαλαρίνες. 245 00:16:50,467 --> 00:16:51,677 Ήρθα, αγάπη μου! 246 00:16:52,261 --> 00:16:56,724 Πολύ σωστά, ήρθε η μανούλα. Θα πρέπει να σε μετακινήσω. 247 00:16:56,807 --> 00:16:59,768 Οι ενοχλητικές Αμερικάνες έμαθαν γι' αυτό το μέρος. 248 00:17:03,063 --> 00:17:05,607 -Λαίδη Πούντινγκτον, πρέπει… -Κλέφτρα! 249 00:17:05,691 --> 00:17:09,778 Παρακαλώ; Εγώ δεν θα έκλεβα ποτέ! 250 00:17:09,862 --> 00:17:12,531 Κρύψατε την Πέπερ και το ξέρουμε! 251 00:17:12,614 --> 00:17:14,116 Είναι ανήκουστο! 252 00:17:14,199 --> 00:17:17,327 Τότε, δεν σας πειράζει να μας ανοίξετε. 253 00:17:17,411 --> 00:17:21,165 Δεν θα κάνω τίποτα τέτοιο! Είναι η ιδιοκτησία μου 254 00:17:21,248 --> 00:17:25,919 και δεν είμαι υποχρεωμένη να σας δείξω τι έχω ή τι δεν έχω. 255 00:17:28,422 --> 00:17:29,673 Πώς τολμάτε; 256 00:17:35,095 --> 00:17:38,182 Αποκλείεται! Βάψατε την Πέπερ πορτοκαλί; 257 00:17:38,932 --> 00:17:41,518 Έχετε τρελαθεί τελείως; 258 00:17:42,394 --> 00:17:46,982 Αυτή είναι η Φλόγα. Το ως πρότινος κρυφό άλογό μου 259 00:17:47,066 --> 00:17:50,736 που θα συμμετάσχει και θα κερδίσει στο πρωτάθλημα το Σάββατο. 260 00:17:50,819 --> 00:17:52,696 Χίλια συγγνώμη! 261 00:17:53,614 --> 00:17:55,074 Είναι όμορφο άλογο. 262 00:17:56,075 --> 00:17:57,409 Μην την αγγίζετε! 263 00:17:58,077 --> 00:18:03,874 Παραβιάσατε ιδιοκτησία , ψαχουλεύατε και με κατηγορήσατε για φρικτό αδίκημα! 264 00:18:03,957 --> 00:18:09,129 Έχω δικαίωμα να καλέσω τις αρχές. Πρώτα, θα κάνω κάτι πιο σημαντικό. 265 00:18:13,050 --> 00:18:13,926 Όχι! 266 00:18:17,679 --> 00:18:19,139 Τι σημαίνουν αυτά; 267 00:18:19,223 --> 00:18:22,768 Κάντε πίσω και βάλτε την τσάντα και ό,τι περιέχει κάτω! 268 00:18:22,851 --> 00:18:24,812 Τι δουλειά έχεις εσύ εδώ; 269 00:18:30,442 --> 00:18:31,860 Ζητάμε συγγνώμη. 270 00:18:31,944 --> 00:18:33,320 Και καλά κάνετε. 271 00:18:33,403 --> 00:18:37,157 Φύγετε. Ξουτ, ξουτ. Ποια είναι καλό κορίτσι; 272 00:18:37,241 --> 00:18:39,409 Εσύ είσαι. Ναι, εσύ είσαι. 273 00:18:40,410 --> 00:18:43,330 Αν η Λαίδη Πούντινγκτον είχε κλέψει την Πέπερ, 274 00:18:43,413 --> 00:18:47,084 δεν θα την κρατούσε εδώ, στον κρυφό της αχυρώνα; 275 00:18:47,167 --> 00:18:51,630 Μπορούμε να βγάλουμε τη Λαίδη απ' τη λίστα των υπόπτων. 276 00:19:05,811 --> 00:19:09,481 -Μας υποπτεύονται ακόμα; -Δεν τους είπε ότι είμαστε αθώες; 277 00:19:10,649 --> 00:19:11,817 Τα διαβατήριά μας! 278 00:19:11,900 --> 00:19:15,863 Δεν μπορούμε να φύγουμε από τη χώρα. Ούτε ν' ανοίξουμε λογαριασμό. 279 00:19:16,864 --> 00:19:18,115 Ξέρεις, αν θέλουμε… 280 00:19:28,834 --> 00:19:30,377 Όλα φαίνονται καλά. 281 00:19:36,008 --> 00:19:36,884 Ο Ντένχολμ! 282 00:19:42,472 --> 00:19:45,184 Θα κλέψει την Αστραπή! Να τον σταματήσουμε! 283 00:19:46,393 --> 00:19:48,604 Μαλιμπού. Μαλιμπού! 284 00:19:51,440 --> 00:19:54,985 Κυρία, ερευνήσαμε τον ξενώνα σας. 285 00:19:55,068 --> 00:19:57,279 Δεν είναι καλά τα πράγματα. 286 00:19:57,362 --> 00:19:58,197 Τι είναι; 287 00:19:58,989 --> 00:20:02,159 Υπάρχει μια συλλογή με πιθανούς υπόπτους. 288 00:20:02,701 --> 00:20:06,455 Όμως, τα πορτρέτα τους είναι πολύ κακοφτιαγμένα. 289 00:20:06,538 --> 00:20:08,707 Δεν απόδωσαν καλά τα μάτια σας. 290 00:20:10,250 --> 00:20:11,877 Κάτι πιο σημαντικό; 291 00:20:11,960 --> 00:20:13,503 Και αυτά. 292 00:20:13,587 --> 00:20:17,758 Να φυλάνε τα διαβατήριά τους. Δύσκολα ξαναβγαίνουν. 293 00:20:17,841 --> 00:20:20,928 Πείτε τους ότι δεν είναι πια υπό έρευνα. 294 00:20:21,011 --> 00:20:23,722 Βασικά, δεν τις έχω δει όλη μέρα. 295 00:20:23,805 --> 00:20:26,767 Μπορείτε να τους το πείτε τώρα, αλλά είναι μακριά. 296 00:20:30,562 --> 00:20:32,439 Τέλος παιχνιδιού, Ντένχολμ! 297 00:20:32,522 --> 00:20:33,982 Παίρνω την Αστραπή. 298 00:20:34,066 --> 00:20:36,318 -Ομολόγησε! -"Αχα" ξανά. 299 00:20:37,110 --> 00:20:38,904 Τι νομίζετε ότι κάνετε; 300 00:20:38,987 --> 00:20:40,572 Σώζουμε την Αστραπή! 301 00:20:42,115 --> 00:20:43,367 Δεν θα φύγεις! 302 00:20:46,078 --> 00:20:47,788 -Ξέρεις τι να κάνεις. -Εσύ; 303 00:20:52,376 --> 00:20:54,086 Κορίτσι μου, ήρεμα. 304 00:20:58,757 --> 00:20:59,591 Ώπα! 305 00:21:02,803 --> 00:21:03,971 Πολύ πρώτο! 306 00:21:04,680 --> 00:21:05,847 -Καθόλου! -Ηρέμησε. 307 00:21:07,266 --> 00:21:08,308 Έλα, Αστραπή! 308 00:21:11,353 --> 00:21:12,271 Μαλιμπού! 309 00:21:13,397 --> 00:21:14,439 Μπρούκλιν! 310 00:21:19,778 --> 00:21:20,612 Φύγαμε! 311 00:21:30,497 --> 00:21:31,540 Μπρούκλιν; 312 00:21:35,168 --> 00:21:36,169 Μπρούκλιν! 313 00:21:36,253 --> 00:21:37,921 -Βοήθεια! -Μπρούκλιν! 314 00:21:39,298 --> 00:21:41,049 Αυτός ήταν καλπασμός! 315 00:21:43,302 --> 00:21:44,678 Ηρέμησε και κρατήσου! 316 00:21:45,429 --> 00:21:46,763 Σ' έφτασα σχεδόν. 317 00:21:47,556 --> 00:21:48,515 Έτσι μπράβο! 318 00:21:53,020 --> 00:21:53,854 Σ' έπιασα. 319 00:22:00,319 --> 00:22:01,278 Ντένχολμ! 320 00:22:29,389 --> 00:22:31,892 Υποτιτλισμός: Anthi Karakosta