1 00:00:14,014 --> 00:00:17,726 LES MYSTÈRES DE BARBIE : À LA POURSUITE DU CHEVAL PERDU 2 00:00:19,477 --> 00:00:23,648 J'arrive pas à croire que Pepper a été volée 3 00:00:25,316 --> 00:00:26,818 Pauvre Lady Carson. 4 00:00:26,901 --> 00:00:29,821 Elle a perdu son cheval et la Selle de diamant. 5 00:00:29,904 --> 00:00:33,992 Mais pourquoi accuser nous et les autres ? 6 00:00:34,075 --> 00:00:36,661 - Je comprends pas. - Elle est bouleversée. 7 00:00:36,745 --> 00:00:38,955 Morgan blessée et Pepper volée, 8 00:00:39,039 --> 00:00:41,833 elle ne peut gagner le championnat. 9 00:00:43,668 --> 00:00:46,129 J'aurais aimé arriver plus tôt. 10 00:00:46,212 --> 00:00:49,174 C'était gentil de nous laisser partir. 11 00:00:50,717 --> 00:00:51,968 3 h du matin ? 12 00:00:52,594 --> 00:00:54,637 Oui. 13 00:00:57,766 --> 00:01:00,351 Mais ça colle toujours pas. 14 00:01:01,644 --> 00:01:02,729 Pauvre Pepper. 15 00:01:12,363 --> 00:01:13,323 Pepper ! 16 00:01:15,825 --> 00:01:16,910 Pas question. 17 00:01:23,041 --> 00:01:25,835 - Lady Carson ? - Tu l'as laissé se sauver. 18 00:01:25,919 --> 00:01:27,295 Non. 19 00:01:29,839 --> 00:01:31,424 Tu l'as laissé se sauver. 20 00:01:33,551 --> 00:01:35,053 Tu l'as laissé se sauver. 21 00:01:35,136 --> 00:01:37,555 Tu l'as laissé se sauver. 22 00:01:41,351 --> 00:01:44,187 - On doit sauver Pepper ! - Debout. 23 00:01:45,438 --> 00:01:47,065 Debout si tôt ? 24 00:01:47,148 --> 00:01:50,276 - J'ai pas dormi. - T'es pas épuisée ? 25 00:01:50,360 --> 00:01:51,361 Extrêmement. 26 00:01:51,444 --> 00:01:53,780 J'arrêtais pas de penser à hier soir. 27 00:01:53,863 --> 00:01:57,325 Je sais, ça m'embête aussi. Et on y était. 28 00:01:57,992 --> 00:02:02,080 Quelque chose cloche, mais je sais pas quoi. 29 00:02:02,163 --> 00:02:03,248 À quoi penses-tu ? 30 00:02:03,331 --> 00:02:06,376 Notre podcast devient un podcast du mystère. 31 00:02:06,459 --> 00:02:09,921 Un podcast du mystère ? Je suis partante. 32 00:02:10,004 --> 00:02:11,464 Je te présente : 33 00:02:11,548 --> 00:02:12,841 Le tableau top secret 34 00:02:12,924 --> 00:02:15,802 de suspects potentiels d'enlèvement de chevaux." 35 00:02:16,427 --> 00:02:20,932 - Titre provisoire. - Bien vu pour les sourcils de Denholm. 36 00:02:21,015 --> 00:02:24,894 N'est-ce pas ? Je tuerais pour un tel volume. 37 00:02:25,854 --> 00:02:27,939 On le montre à Lady Carson. 38 00:02:28,022 --> 00:02:29,524 - Oui ? - Allons-y. 39 00:02:32,068 --> 00:02:33,736 Appel manqué de Ken. 40 00:02:34,529 --> 00:02:37,740 Il y a 8 h de décalage. Il doit dormir. 41 00:02:39,117 --> 00:02:42,453 Ou on le laisse ici et on va la chercher. 42 00:02:51,838 --> 00:02:54,007 Ken. Réveille-toi. 43 00:02:58,344 --> 00:03:01,055 Marcus ? Salut. Que se passe-t-il ? 44 00:03:01,139 --> 00:03:03,349 On change de place. 45 00:03:03,933 --> 00:03:07,145 Reviens dans une demi-heure. 46 00:03:07,228 --> 00:03:09,814 Tu as promis qu'on échangerait à mi-chemin. 47 00:03:09,898 --> 00:03:12,692 Je voyage en classe éco, aves les éternuments, 48 00:03:12,775 --> 00:03:16,321 les pleurs, les pauses-pipi depuis 12 heures. 49 00:03:16,404 --> 00:03:18,281 Encore quelques minutes. 50 00:03:19,699 --> 00:03:22,785 - C'est l'heure. - Lâche-moi. 51 00:03:22,869 --> 00:03:24,996 - Lève-toi. - Je bouge pas. 52 00:03:27,040 --> 00:03:28,499 Ici le pilote. 53 00:03:28,583 --> 00:03:31,544 Nous devons atterrir à Édimbourg. 54 00:03:31,628 --> 00:03:34,297 Je répète, Édimbourg. Pas Londres. 55 00:03:36,674 --> 00:03:40,720 Quelqu'un d'autre aurait-il une raison de voler ce… 56 00:03:41,429 --> 00:03:43,223 - Pepper ? - Non. 57 00:03:43,973 --> 00:03:47,518 - On a énuméré tout le monde. - Et les Barbie ? 58 00:03:47,602 --> 00:03:50,980 Elles ne voleraient pas Pepper. 59 00:03:51,064 --> 00:03:54,817 Malibu est folle de Pepper depuis son arrivée. 60 00:03:54,901 --> 00:03:57,737 Brooklyn nous a dit qu'elle la prendrait. 61 00:03:57,820 --> 00:03:59,948 C'était une blague. 62 00:04:00,031 --> 00:04:03,326 Pas quand il s'agit d'enlèvement de cheval. 63 00:04:03,409 --> 00:04:06,371 C'est les dernières à l'avoir vue. 64 00:04:06,454 --> 00:04:10,959 On devrait les interroger ces "Barbie". 65 00:04:11,626 --> 00:04:13,127 On est des suspectes ? 66 00:04:13,211 --> 00:04:16,089 Je serais ravie d'aller les chercher. 67 00:04:16,714 --> 00:04:17,799 On fait quoi ? 68 00:04:20,677 --> 00:04:21,636 Par ici. 69 00:04:29,102 --> 00:04:31,271 Pardon. 70 00:04:32,772 --> 00:04:34,440 Pardon. Ça va ? 71 00:04:35,858 --> 00:04:37,318 Pourquoi t'as fait ça ? 72 00:04:37,402 --> 00:04:40,905 Morgan allait nous livrer aux agents de sécurité. 73 00:04:40,989 --> 00:04:42,740 Ils allaient nous interroger. 74 00:04:42,824 --> 00:04:45,118 Nous emmener à Scotland Yard. 75 00:04:45,201 --> 00:04:47,120 C'est pas leur juridiction. 76 00:04:47,662 --> 00:04:50,832 J'y arrive pas. Tu es plus forte que moi. 77 00:04:50,915 --> 00:04:53,543 - Comment ça ? - Rappelle-toi l'été dernier. 78 00:04:53,626 --> 00:04:55,044 L'auto-école ? 79 00:04:55,128 --> 00:04:59,090 Ça restera dans ton dossier pour toujours. 80 00:04:59,173 --> 00:05:00,174 Tu as raison. 81 00:05:00,258 --> 00:05:03,303 Jusqu'à ce qu'on soit blanchies, 82 00:05:03,386 --> 00:05:05,138 on reste cachées. 83 00:05:05,221 --> 00:05:07,765 Au moins, on va explorer un passage secret. 84 00:05:11,811 --> 00:05:13,229 Voyons où ça mène. 85 00:05:20,820 --> 00:05:23,072 Ça ne t'inquiète pas ? 86 00:05:23,156 --> 00:05:25,199 - Quoi ? - Je sais pas. 87 00:05:25,283 --> 00:05:28,870 Araignées ? Rats ? Eau stagnante ? Moisissure ? 88 00:05:29,412 --> 00:05:31,414 Tu as oublié les fantômes. 89 00:05:31,497 --> 00:05:34,876 C'est pas juste. Tu connais mon avis sur le paranormal. 90 00:05:41,758 --> 00:05:45,178 Les Barbie. Quelqu'un veut vous voir. 91 00:05:45,928 --> 00:05:48,931 Barbie Une ? Barbie Deux ? 92 00:05:51,225 --> 00:05:53,144 Où ont-elles disparu ? 93 00:05:53,978 --> 00:05:55,688 Où ça mène ? 94 00:05:55,772 --> 00:05:58,566 D'après les angles et le temps entre les échos, 95 00:05:58,649 --> 00:06:01,027 il doit parcourir tout le domaine. 96 00:06:01,110 --> 00:06:03,571 Peut-être jusqu'aux écuries ? 97 00:06:03,654 --> 00:06:06,824 - Tu sais faire de l'écholocalisation ? - Pas toi ? 98 00:06:06,908 --> 00:06:08,576 C'est un désastre. 99 00:06:09,494 --> 00:06:13,289 J'ignore ce que je vais faire si on ne trouve pas cette selle. 100 00:06:16,209 --> 00:06:18,503 Vous pouvez me resservir ? 101 00:06:19,629 --> 00:06:21,589 Elles ont disparu. 102 00:06:23,508 --> 00:06:25,384 C'est suspect, non ? 103 00:06:26,594 --> 00:06:29,388 - Ils croient qu'on a Pepper. - Pas de panique. 104 00:06:29,472 --> 00:06:31,849 Restons calmes et… 105 00:06:36,979 --> 00:06:37,855 Des fantômes ! 106 00:06:42,777 --> 00:06:44,028 Qui est là ? 107 00:06:45,071 --> 00:06:46,364 Cours ! 108 00:06:52,787 --> 00:06:54,831 L'écurie. Tu avais raison. 109 00:06:54,914 --> 00:06:58,292 Et tu doutais de mon écholocalisation. 110 00:06:58,376 --> 00:07:00,169 D'écholocalisation ? 111 00:07:00,253 --> 00:07:04,215 - Cassidy ? - C'est l'agent Cassidy Birdwhistle. 112 00:07:04,298 --> 00:07:06,759 - Tu as l'air… - D'une cavalière ? 113 00:07:06,843 --> 00:07:09,178 Très convaincant, je sais. 114 00:07:09,262 --> 00:07:13,349 - J'allais dire d'avoir 17 ans. - Que fais-tu ici ? 115 00:07:13,432 --> 00:07:16,769 Je suis en mission secrète. En infiltrée. 116 00:07:16,853 --> 00:07:19,480 Pepper a été vue ici avant d'être volée. 117 00:07:20,231 --> 00:07:21,566 Top secret. 118 00:07:22,233 --> 00:07:23,734 Tu nous soupçonnes pas ? 119 00:07:23,818 --> 00:07:27,530 L'équipe de sécurité de Lady Carson nous cherche. 120 00:07:27,613 --> 00:07:31,784 Vous n'avez pas l'air de voleurs. Où cacher un cheval ? 121 00:07:32,869 --> 00:07:38,124 Tu pourrais parler aux gardes ? Ils nous croient impliquées. 122 00:07:38,207 --> 00:07:41,002 - Je leur dirai. - C'est très gentil. 123 00:07:41,085 --> 00:07:45,423 On veut aider à trouver Pepper. On se sent très mal. 124 00:07:45,506 --> 00:07:48,968 - Surtout sous notre surveillance. - Vous étiez là ? 125 00:07:49,051 --> 00:07:51,804 Oui. On venait de remettre Pepper dans son box. 126 00:07:51,888 --> 00:07:56,392 On a quitté l'écurie, entendu un bruit, et quelqu'un l'avait enlevée. 127 00:07:56,476 --> 00:07:58,519 C'était le box de Pepper ? 128 00:08:01,105 --> 00:08:04,942 C'est Tornado. La meilleure amie de Pepper. Son amie lui manque. 129 00:08:05,651 --> 00:08:06,861 Attention. 130 00:08:06,944 --> 00:08:10,823 Elle peut être nerveuse avant qu'elle te connaître. 131 00:08:10,907 --> 00:08:12,575 Ou pas. 132 00:08:15,453 --> 00:08:18,206 On t'aidera à chercher des preuves. 133 00:08:18,289 --> 00:08:21,125 Une caméra de surveillance ? 134 00:08:21,209 --> 00:08:25,379 Ça veut dire que les images sont sauvegardées. 135 00:08:25,463 --> 00:08:27,048 Si on pouvait localiser… 136 00:08:28,257 --> 00:08:29,884 Qu'est-ce que c'est ? 137 00:08:34,847 --> 00:08:36,557 C'est Lady Puddington. 138 00:08:38,392 --> 00:08:41,020 Ces talons sont sacrément boueux. 139 00:08:41,103 --> 00:08:43,314 C'est une édition limitée. 140 00:08:44,607 --> 00:08:47,735 Georgina. Il ne manquait que toi. 141 00:08:47,818 --> 00:08:51,864 Violet, chérie, je suis désolée pour toi. 142 00:08:51,948 --> 00:08:54,700 - Vraiment ? - Absolument. 143 00:08:55,409 --> 00:09:00,206 Raconte-moi tout. Tu dois être extrêmement humiliée. 144 00:09:02,291 --> 00:09:05,419 Essuie tes chaussures avant d'entrer. 145 00:09:05,503 --> 00:09:08,297 Les gardes devraient l'interroger. 146 00:09:08,381 --> 00:09:11,008 Elle adore les bijoux et déteste Lady Carson. 147 00:09:11,092 --> 00:09:13,594 Elle a hâte de l'écraser au championnat. 148 00:09:13,678 --> 00:09:15,805 - Vous voulez aider ? - Oui. 149 00:09:15,888 --> 00:09:18,474 Restez près d'elle et voyez si elle dérape. 150 00:09:18,558 --> 00:09:22,144 Je vais chercher les vidéos de surveillance. 151 00:09:22,228 --> 00:09:24,730 À plus tard ? On compare nos trouvailles ? 152 00:09:24,814 --> 00:09:25,898 Bien sûr. 153 00:09:26,524 --> 00:09:28,067 On y retourne ? 154 00:09:28,150 --> 00:09:29,735 - Il le faut ? - Oui. 155 00:09:33,948 --> 00:09:36,993 Si tu vois quelque chose, dis-le. 156 00:09:37,076 --> 00:09:39,370 Surtout si c'est Denholm. 157 00:09:40,288 --> 00:09:41,581 Morgan blessée, 158 00:09:41,664 --> 00:09:45,710 il te manque des chevaux et une cavalière. 159 00:09:45,793 --> 00:09:48,671 Et perdre la Selle de diamant ? 160 00:09:48,754 --> 00:09:53,217 La Société Équestre Royale doit être furieuse. 161 00:09:53,301 --> 00:09:55,052 Quelle indignité. 162 00:09:57,930 --> 00:10:02,935 Désolée d'interrompre ton humiliation, mais je dois répondre. 163 00:10:06,355 --> 00:10:08,524 Bon sang, Giles. 164 00:10:08,608 --> 00:10:12,069 C'est à l'est de la pierre aux vœux, pas à l'ouest. 165 00:10:12,153 --> 00:10:14,113 Trente pas plus loin. 166 00:10:14,196 --> 00:10:16,949 C'est bon pour le podcast. 167 00:10:19,076 --> 00:10:21,078 Où que soit cette pierre, 168 00:10:21,162 --> 00:10:25,166 il doit y avoir les indices sur l'endroit où se trouve Pepper. 169 00:10:25,249 --> 00:10:29,545 Et dans le climat britannique, le terrain est forcément boueux. 170 00:10:29,629 --> 00:10:32,089 Ses chaussures étaient couvertes de boue. 171 00:10:32,173 --> 00:10:34,675 Et quoi qu'elle y ait caché, 172 00:10:34,759 --> 00:10:37,553 elle allait pas permettre que ce soit découvert. 173 00:10:37,637 --> 00:10:39,805 Surtout pas Lady Carson. 174 00:10:41,390 --> 00:10:42,516 Pepper. 175 00:10:42,600 --> 00:10:43,434 Quoi ? 176 00:10:49,106 --> 00:10:51,192 Violet, où en étions-nous ? 177 00:10:51,901 --> 00:10:55,029 Oui, "l'indignité". 178 00:10:55,112 --> 00:10:56,739 Il faut le dire à Cassidy. 179 00:11:07,500 --> 00:11:10,711 - On devient douées. - Après trois essais. 180 00:11:10,795 --> 00:11:13,422 - C'est vous. - Tu as trouvé quelque chose ? 181 00:11:13,506 --> 00:11:15,591 La vidéo de la nuit du vol. 182 00:11:15,675 --> 00:11:17,885 - Il y a… - Aucune image ? 183 00:11:18,511 --> 00:11:20,971 Ça a été effacée. 184 00:11:21,055 --> 00:11:23,140 On a quelque chose. 185 00:11:23,224 --> 00:11:24,058 Regarde. 186 00:11:25,226 --> 00:11:27,770 C'est toi qui fais du yoga à l'envers. 187 00:11:29,814 --> 00:11:33,317 À l'est de la pierre aux vœux , pas à l'ouest. 188 00:11:33,401 --> 00:11:35,069 Trente pas plus loin. 189 00:11:35,152 --> 00:11:39,698 Du bon travail. La pierre aux vœux ? Je sais où elle est. 190 00:11:39,782 --> 00:11:40,950 Voici le plan. 191 00:11:43,202 --> 00:11:46,622 Attention, il y a une falaise. 192 00:11:46,705 --> 00:11:48,040 N'approchez pas. 193 00:11:48,124 --> 00:11:51,419 - C'est loin ? - Il y a une trotte. 194 00:11:52,336 --> 00:11:54,380 Qui a parlé de chevaux ? 195 00:12:00,553 --> 00:12:03,305 C'est une bonne idée ? 196 00:12:03,389 --> 00:12:05,433 J'ai que des bonnes idées. 197 00:12:05,516 --> 00:12:08,144 Tornado va s'occuper de toi. Oui ? 198 00:12:10,813 --> 00:12:14,108 Quel plaisantin. Je fais quoi, déjà ? 199 00:12:19,655 --> 00:12:23,993 J'y arrive. C'est galoper, ça ? 200 00:12:25,327 --> 00:12:29,415 Non, c'est un terme très technique, "la marche". 201 00:12:29,498 --> 00:12:32,501 Whirlwind on montre à Brooklyn comment on fait ? 202 00:12:35,921 --> 00:12:37,756 On galope ? 203 00:12:37,840 --> 00:12:39,425 Pas du tout. 204 00:12:39,508 --> 00:12:41,635 C'est si… 205 00:12:42,470 --> 00:12:43,471 rebondissant. 206 00:12:44,722 --> 00:12:46,765 Ils ont pris Tornado ? 207 00:12:47,433 --> 00:12:49,518 Sécurité ! 208 00:12:51,729 --> 00:12:53,147 Les voilà ! 209 00:13:23,427 --> 00:13:25,304 On a réussi. Si on veut. 210 00:13:25,387 --> 00:13:28,432 J'ai hâte de voir la surprise de Malibu et Brooklyn. 211 00:13:28,516 --> 00:13:31,519 Quand arrive-t-on dans la campagne anglaise ? 212 00:13:31,602 --> 00:13:33,687 Je meurs de faim. 213 00:13:33,771 --> 00:13:35,606 Vraiment ? J'ai plus faim. 214 00:13:35,689 --> 00:13:38,108 C'était le deuxième service. 215 00:13:38,192 --> 00:13:40,945 - Quoi ? - Voyons voir. 216 00:13:41,028 --> 00:13:42,655 Édimbourg à Londres. 217 00:13:43,572 --> 00:13:44,532 Huit heures. 218 00:13:46,450 --> 00:13:47,576 Huit heures ? 219 00:13:53,749 --> 00:13:54,833 C'est bien. 220 00:14:00,923 --> 00:14:01,757 Quoi ? 221 00:14:05,469 --> 00:14:07,096 J'y crois pas. 222 00:14:08,013 --> 00:14:09,265 Allez, Candyfloss. 223 00:14:12,893 --> 00:14:15,646 Pierre aux vœux. 224 00:14:15,729 --> 00:14:17,898 Où es-tu ? 225 00:14:20,359 --> 00:14:22,736 Je connais cet arbre. 226 00:14:23,821 --> 00:14:25,698 On tourne en rond. 227 00:14:25,781 --> 00:14:28,659 - Que dit la carte ? - Elle te l'a donnée. 228 00:14:28,742 --> 00:14:30,327 On l'a pas ? 229 00:14:30,411 --> 00:14:33,414 Pas grave, on va revenir en arrière. 230 00:14:39,461 --> 00:14:42,381 - C'était quoi ? - Doucement, Tornado. 231 00:14:49,471 --> 00:14:53,434 On devrait peut-être aller loin de la corniche. 232 00:14:56,020 --> 00:14:59,607 À ta place, je me retirerais du championnat. 233 00:14:59,690 --> 00:15:03,319 Pour sauver la face. Quoi qu'il en reste. 234 00:15:03,402 --> 00:15:05,779 - Les Barbie ont des ennuis. - Écoute. 235 00:15:05,863 --> 00:15:08,949 - Qui es-tu ? - Cassidy Birdwhistle, Scotland Yard. 236 00:15:09,491 --> 00:15:12,036 - Pouvez-vous les contacter ? - Non. 237 00:15:14,204 --> 00:15:15,164 Je dois y aller. 238 00:15:16,957 --> 00:15:18,167 Déjà ? 239 00:15:18,250 --> 00:15:20,711 Voilà deux heures de perdues. 240 00:15:20,794 --> 00:15:24,340 Agent Birdwhistle, des nouvelles de l'enquête ? 241 00:15:37,853 --> 00:15:39,229 Qu'y a-t-il ? 242 00:15:41,482 --> 00:15:43,108 La pierre aux vœux. 243 00:15:43,192 --> 00:15:46,111 Comment je fais ? Et si j'avais… 244 00:15:46,737 --> 00:15:47,947 besoin d'aide ? 245 00:15:53,035 --> 00:15:55,037 Merci beaucoup, Tornado. 246 00:15:56,330 --> 00:15:57,373 On y est presque. 247 00:15:58,999 --> 00:16:01,877 Vingt-sept, 28, 29, 30. 248 00:16:04,672 --> 00:16:08,092 Le secret de Lady Puddington est une grange ? 249 00:16:08,175 --> 00:16:11,011 Elle est secrètement fermière ? 250 00:16:11,095 --> 00:16:13,889 Peut-être une maison d'hôtes pour cheval volé ? 251 00:16:19,228 --> 00:16:20,187 Bien. 252 00:16:25,359 --> 00:16:26,318 Verrouillée. 253 00:16:27,695 --> 00:16:28,696 Quelqu'un vient. 254 00:16:33,450 --> 00:16:35,577 Lady Puddington. Cache-toi. 255 00:16:38,330 --> 00:16:40,916 Je dois investir dans des chaussures plates. 256 00:16:50,467 --> 00:16:52,177 Je suis là, ma chérie. 257 00:16:52,261 --> 00:16:56,640 C'est vrai, maman est là. Je vais devoir te déplacer. 258 00:16:56,724 --> 00:16:59,601 Ces agaçants Américaines connaissent cet endroit. 259 00:17:03,063 --> 00:17:05,607 - Lady Puddington… - Voleuse. 260 00:17:05,691 --> 00:17:09,778 Pardon ? Je n'ai jamais fait ça. 261 00:17:09,862 --> 00:17:12,531 Vous avez Pepper, et on le sait. 262 00:17:12,614 --> 00:17:14,116 C'est absurde. 263 00:17:14,199 --> 00:17:17,411 Vraiment ? Alors vous accepterez d'ouvrir. 264 00:17:17,494 --> 00:17:19,830 Je ne ferai rien de tel. 265 00:17:19,913 --> 00:17:21,415 C'est ma propriété, 266 00:17:21,498 --> 00:17:25,794 et je n'ai pas à vous montrer ce que j'en fais ou pas. 267 00:17:28,213 --> 00:17:29,673 Comment osez-vous ? 268 00:17:35,095 --> 00:17:36,055 Impossible. 269 00:17:36,138 --> 00:17:38,265 Vous avez teint Pepper en orange ? 270 00:17:38,932 --> 00:17:41,518 Vous avez perdu la tête ? 271 00:17:42,394 --> 00:17:46,982 Voici Flame. Ma jument secrète, 272 00:17:47,066 --> 00:17:50,736 qui va concourir et gagner le championnat samedi. 273 00:17:50,819 --> 00:17:52,696 On est désolées. 274 00:17:53,614 --> 00:17:55,074 Une belle jument. 275 00:17:56,033 --> 00:17:57,451 Ne la touchez pas. 276 00:17:58,077 --> 00:18:03,749 Vous fouinez, vous m'accusez d'un crime horrible. 277 00:18:03,832 --> 00:18:06,418 Je devrais appeler les autorités. 278 00:18:06,502 --> 00:18:09,046 Mais j'ai plus important à faire. 279 00:18:17,638 --> 00:18:19,139 Que se passe-t-il ? 280 00:18:19,223 --> 00:18:22,768 Reculez et posez le sac. 281 00:18:22,851 --> 00:18:24,770 Que faites-vous ici ? 282 00:18:30,317 --> 00:18:33,320 - On est désolées. - Vous pouvez l'être. 283 00:18:33,403 --> 00:18:37,157 Allez, ouste. Qui est une bonne fille ? 284 00:18:37,241 --> 00:18:39,409 C'est toi. Oui, c'est toi. 285 00:18:40,327 --> 00:18:43,247 Si Lady Puddington avait volé Pepper, 286 00:18:43,330 --> 00:18:47,084 elle ne la garderait pas dans sa grange secrète ? 287 00:18:47,167 --> 00:18:51,630 Lady Puddington n'est plus un suspect pour l'instant. 288 00:19:05,811 --> 00:19:09,606 - Ils nous soupçonnent encore ? - Cassidy ne leur a pas parlé ? 289 00:19:10,649 --> 00:19:11,817 Nos passeports. 290 00:19:11,900 --> 00:19:15,863 On ne peut pas quitter le pays. Ni ouvrir un compte. 291 00:19:16,864 --> 00:19:18,115 Si on veut… 292 00:19:28,834 --> 00:19:30,460 Tout semble en ordre. 293 00:19:36,008 --> 00:19:36,842 Denholm. 294 00:19:42,472 --> 00:19:45,517 Il va voler Tornado. On doit l'arrêter. 295 00:19:46,393 --> 00:19:47,603 Malibu ! 296 00:19:51,440 --> 00:19:54,985 On a inspecté la chambre de vos invités. 297 00:19:55,068 --> 00:19:57,279 Elle n'est pas en bon état. 298 00:19:57,362 --> 00:19:58,405 Qu'y a-t-il ? 299 00:19:58,989 --> 00:20:02,117 Une collection de suspects potentiels. 300 00:20:02,701 --> 00:20:06,455 Mais les portraits sont plutôt rudimentaires. 301 00:20:06,538 --> 00:20:08,707 Aucune expression sur les visages. 302 00:20:10,250 --> 00:20:11,877 Quelque chose d'important ? 303 00:20:11,960 --> 00:20:13,503 Et ça. 304 00:20:13,587 --> 00:20:17,758 Elles devraient ranger leurs passeports. Ils sont pénibles à remplacer. 305 00:20:17,841 --> 00:20:20,886 Dites-leur qu'on n'enquête plus sur elles. 306 00:20:20,969 --> 00:20:23,722 Je les ai pas vues de la journée. 307 00:20:23,805 --> 00:20:26,767 Dites-leur maintenant, mais elles sont loin. 308 00:20:30,562 --> 00:20:32,272 C'est fini, Denholm. 309 00:20:32,356 --> 00:20:33,982 Je promène Tornado. 310 00:20:34,066 --> 00:20:36,318 - Un aveu. - Encore "Aha". 311 00:20:37,110 --> 00:20:38,904 Que faites-vous ? 312 00:20:38,987 --> 00:20:40,572 On sauve Tornado. 313 00:20:42,115 --> 00:20:43,367 Pas question. 314 00:20:46,078 --> 00:20:47,913 - Tu sais quoi faire. - Toi ? 315 00:20:52,376 --> 00:20:54,086 Doucement. C'est bon. 316 00:20:58,757 --> 00:20:59,591 Doucement. 317 00:21:02,803 --> 00:21:04,179 Trop cool. 318 00:21:04,263 --> 00:21:06,348 - Pas cool. - Calme-toi. 319 00:21:07,266 --> 00:21:08,308 Tornado. 320 00:21:11,061 --> 00:21:12,271 Malibu ! 321 00:21:13,397 --> 00:21:14,439 Brooklyn ! 322 00:21:30,497 --> 00:21:31,540 Brooklyn ? 323 00:21:36,378 --> 00:21:38,255 - À l'aide ! - Brooklyn ! 324 00:21:39,298 --> 00:21:41,049 C'était bien un galop. 325 00:21:43,176 --> 00:21:44,845 Reste calme et accroche-toi. 326 00:21:45,429 --> 00:21:46,763 On y est presque. 327 00:21:47,556 --> 00:21:48,390 Ça y est. 328 00:21:52,936 --> 00:21:53,937 Je te tiens. 329 00:22:00,319 --> 00:22:01,278 Denholm. 330 00:22:29,389 --> 00:22:31,892 Sous-titres : Homayoun Banifatemi