1 00:00:14,014 --> 00:00:17,726 BARBIE-MYSTERIER: DEN STORE HESTEJAGT 2 00:00:19,477 --> 00:00:23,648 Niet te geloven dat Pepper ontvoerd is. 3 00:00:25,400 --> 00:00:26,818 Arme Lady Carson. 4 00:00:26,901 --> 00:00:29,821 Ze is haar paard en het diamanten zadel kwijt. 5 00:00:29,904 --> 00:00:33,992 Hoewel ik niet weet waarom ze ons ook beschuldigde. 6 00:00:34,075 --> 00:00:36,661 Hoe zit dat? -Ze is van streek. 7 00:00:36,745 --> 00:00:41,833 Morgan is geblesseerd en Pepper is weg. Nu wint ze het kampioenschap nooit. 8 00:00:43,752 --> 00:00:46,129 Ik wou dat we er eerder waren geweest. 9 00:00:46,212 --> 00:00:49,090 Gelukkig heeft ze ons eindelijk laten gaan… 10 00:00:50,717 --> 00:00:51,968 …om 03.00 uur? 11 00:00:52,594 --> 00:00:54,637 Ja, 03.00 uur. 12 00:00:57,766 --> 00:01:00,351 Toch klopt er iets niet. 13 00:01:01,644 --> 00:01:02,645 Arme Pepper. 14 00:01:12,363 --> 00:01:13,323 Pepper. 15 00:01:15,825 --> 00:01:16,910 Niks daarvan. 16 00:01:23,041 --> 00:01:25,835 Lady Carson? -Jij liet haar gaan. 17 00:01:25,919 --> 00:01:27,295 Niet waar. 18 00:01:29,839 --> 00:01:31,424 Jij liet haar gaan. 19 00:01:33,551 --> 00:01:35,053 Jij liet haar gaan. 20 00:01:35,136 --> 00:01:37,555 Jij liet haar gaan. 21 00:01:37,639 --> 00:01:39,432 Jij liet haar gaan. 22 00:01:39,516 --> 00:01:41,267 Jij liet haar gaan. 23 00:01:41,351 --> 00:01:44,187 We moeten Pepper redden. -Wakker worden. 24 00:01:45,438 --> 00:01:47,065 Waarom ben je zo vroeg op? 25 00:01:47,148 --> 00:01:50,276 Ik heb niet geslapen. -Ben je niet moe? 26 00:01:50,360 --> 00:01:53,780 Ontzettend. Maar ik bleef maar aan gisteravond denken. 27 00:01:53,863 --> 00:01:57,325 Het zit mij ook dwars. En we waren erbij. 28 00:01:57,992 --> 00:02:02,038 Er klopt iets niet, maar ik weet nog niet wat. 29 00:02:02,122 --> 00:02:03,289 Wat denk je? 30 00:02:03,373 --> 00:02:06,376 We hebben voortaan een mysteriepodcast. 31 00:02:06,459 --> 00:02:09,504 Mysteriepodcast? Ik doe mee. 32 00:02:09,587 --> 00:02:11,464 Ik presenteer: 33 00:02:11,548 --> 00:02:15,468 Brooklyns topgeheime bord van potentiële paardenontvoerders. 34 00:02:16,427 --> 00:02:20,932 Dat is niet de uiteindelijke titel. -Denholms wenkbrauwen kloppen echt. 35 00:02:21,015 --> 00:02:24,894 Toch? Ik zou een moord doen voor zoveel volume. 36 00:02:26,104 --> 00:02:27,939 Lady Carson moet dit zien. 37 00:02:28,022 --> 00:02:29,524 Denk je? -Ja. 38 00:02:32,068 --> 00:02:33,736 Gemiste oproep van Ken. 39 00:02:34,529 --> 00:02:37,740 Er is acht uur tijdsverschil. Hij slaapt vast. 40 00:02:39,284 --> 00:02:42,453 Anders laten we deze hier. 41 00:02:51,838 --> 00:02:54,007 Ken? Word wakker. 42 00:02:58,344 --> 00:03:01,055 Marcus. Hé, vriend. Wat is er? 43 00:03:01,139 --> 00:03:03,349 Het is tijd om te ruilen. 44 00:03:03,933 --> 00:03:07,145 Kom over een halfuur maar terug. 45 00:03:07,228 --> 00:03:09,814 We zouden halverwege van stoel ruilen. 46 00:03:09,898 --> 00:03:16,321 Mensen in economy niezen op me en ik kan de wc's ruiken. 47 00:03:16,404 --> 00:03:18,281 Nog een paar minuten. 48 00:03:19,699 --> 00:03:22,785 Kom op, tijd om te ruilen. -Laat los. 49 00:03:22,869 --> 00:03:24,996 Sta op. -Ik ga nergens heen. 50 00:03:27,040 --> 00:03:31,544 Dit is uw piloot. We moeten onverwacht landen in Edinburgh. 51 00:03:31,628 --> 00:03:34,088 Ik herhaal, Edinburgh. Niet Londen. 52 00:03:36,674 --> 00:03:40,345 Is er nog iemand die een motief kan hebben… 53 00:03:41,429 --> 00:03:43,223 …om Pepper te stelen? -Nee. 54 00:03:44,098 --> 00:03:47,518 We hebben iedereen gehad. -En de Barbies dan? 55 00:03:47,602 --> 00:03:50,980 Zij zouden Pepper toch niet stelen? 56 00:03:51,064 --> 00:03:54,817 Malibu is gek op Pepper sinds ze hier is. 57 00:03:54,901 --> 00:03:59,948 Brooklyn zei dat ze haar wilde hebben. -Dat was een grapje, lieverd. 58 00:04:00,031 --> 00:04:03,326 Paarden ontvoeren is niet grappig. 59 00:04:03,409 --> 00:04:06,371 Zij waren de laatsten die haar zagen. 60 00:04:06,454 --> 00:04:10,959 We moeten die Barbies maar ondervragen. 61 00:04:11,626 --> 00:04:13,127 Verdenken ze ons? 62 00:04:13,211 --> 00:04:15,964 Ik zal ze voor u halen. 63 00:04:16,839 --> 00:04:17,674 Wat nu? 64 00:04:20,677 --> 00:04:21,636 Snel. Hierin. 65 00:04:29,102 --> 00:04:31,271 Sorry. Het spijt me. 66 00:04:32,772 --> 00:04:34,440 Sorry. Gaat het? 67 00:04:35,984 --> 00:04:37,318 Waarom deed je dat? 68 00:04:37,402 --> 00:04:40,989 Morgan wilde ons uitleveren aan de bewakers. 69 00:04:41,072 --> 00:04:45,118 Ze gingen ons toch ondervragen? -Ja, bij Scotland Yard. 70 00:04:45,201 --> 00:04:47,120 Dat mogen ze helemaal niet. 71 00:04:47,662 --> 00:04:50,832 Ik kan niet zoveel aan als jij. 72 00:04:50,915 --> 00:04:53,459 Wat bedoel je? -Weet je vorige zomer nog? 73 00:04:53,543 --> 00:04:55,044 Wat? Verkeersles? 74 00:04:55,128 --> 00:04:59,090 Dat blijft voor eeuwig op je strafblad staan. 75 00:04:59,173 --> 00:05:00,174 Je hebt gelijk. 76 00:05:00,258 --> 00:05:05,138 Tot we onze naam kunnen zuiveren, is dit de veiligste optie. 77 00:05:05,221 --> 00:05:07,515 We kunnen wel deze gang verkennen. 78 00:05:11,853 --> 00:05:13,187 We gaan kijken. 79 00:05:20,820 --> 00:05:23,072 Ben je niet bezorgd? 80 00:05:23,156 --> 00:05:25,199 Waarover? -Geen idee. 81 00:05:25,283 --> 00:05:28,870 Spinnen? Ratten? Stilstaand water? Zwarte schimmel? 82 00:05:29,495 --> 00:05:31,414 Vergeet de spoken niet. 83 00:05:31,497 --> 00:05:34,459 Niet eerlijk, je weet dat ik die eng vind. 84 00:05:41,758 --> 00:05:45,178 O, Barbies. Iemand wil jullie spreken. 85 00:05:45,928 --> 00:05:48,931 Barbie één? Barbie twee? 86 00:05:51,225 --> 00:05:53,144 Waar kunnen ze zijn? 87 00:05:53,978 --> 00:05:55,688 Waar gaat dit heen? 88 00:05:55,772 --> 00:06:01,027 Gezien de tijd tussen de echo's, loopt dit onder het hele landgoed door. 89 00:06:01,110 --> 00:06:03,571 Misschien wel naar de stallen. 90 00:06:03,654 --> 00:06:06,824 Doe jij aan echolocatie? -Jij niet? 91 00:06:06,908 --> 00:06:08,576 Dit is een ramp. 92 00:06:09,577 --> 00:06:13,206 Wat moet ik als ik dat zadel niet vind? 93 00:06:16,209 --> 00:06:18,503 Mag ik nog een kopje? 94 00:06:19,629 --> 00:06:21,589 De Barbies zijn verdwenen. 95 00:06:23,508 --> 00:06:25,384 Heel verdacht, of niet? 96 00:06:26,677 --> 00:06:29,388 Ze denken dat wij Pepper hebben. -Geen paniek. 97 00:06:29,472 --> 00:06:31,849 We moeten kalm blijven en… 98 00:06:36,979 --> 00:06:37,814 Spoken. 99 00:06:41,984 --> 00:06:44,028 Hallo? Wie is daar? 100 00:06:45,071 --> 00:06:46,364 Rennen. 101 00:06:52,912 --> 00:06:54,831 De stallen. Je had gelijk. 102 00:06:54,914 --> 00:06:58,292 En jij twijfelde aan m'n echolocatie. 103 00:06:58,376 --> 00:07:00,169 Echolocatie? 104 00:07:00,253 --> 00:07:04,215 Cassidy. -Ik ben agent Cassidy Birdwhistle. 105 00:07:04,298 --> 00:07:06,759 Maar je lijkt wel… -Een ruiter? 106 00:07:06,843 --> 00:07:09,178 Een heel overtuigend kostuum. 107 00:07:09,262 --> 00:07:12,932 Ik wilde 17 zeggen. -Maar wat doe je hier? 108 00:07:13,015 --> 00:07:19,480 Ik heb een geheime opdracht. Undercover. Pepper is hier voor het laatst gezien. 109 00:07:20,231 --> 00:07:21,566 Topgeheim. 110 00:07:22,233 --> 00:07:23,734 Verdenk je ons niet? 111 00:07:23,818 --> 00:07:27,447 Lady Carsons beveiligers zijn naar ons op zoek. 112 00:07:27,530 --> 00:07:32,201 Jullie lijken me geen dieven. Waar zouden jullie haar verstoppen? 113 00:07:32,285 --> 00:07:35,746 Toch? Kun je dat tegen de bewakers zeggen? 114 00:07:35,830 --> 00:07:38,166 Ze verdenken ons. 115 00:07:38,249 --> 00:07:41,002 Ik geef het door. -Dat waardeer ik. 116 00:07:41,085 --> 00:07:44,881 We willen Pepper vinden. We vinden het vreselijk. 117 00:07:45,506 --> 00:07:48,968 Vooral omdat wij erbij waren. -Is dat zo? 118 00:07:49,051 --> 00:07:51,721 We hadden Pepper net in haar stal gezet. 119 00:07:51,804 --> 00:07:56,642 We liepen weg, hoorden iets en toen werd ze meegenomen. 120 00:07:56,726 --> 00:07:58,144 Was dit haar stal? -Ja. 121 00:08:01,397 --> 00:08:04,942 Dat is Tornado. Ze mist haar maatje. 122 00:08:05,651 --> 00:08:07,195 Voorzichtig. 123 00:08:07,278 --> 00:08:10,823 Ze kan afstandelijk zijn tot ze je leert kennen. 124 00:08:10,907 --> 00:08:12,575 Of niet. 125 00:08:15,453 --> 00:08:18,206 We helpen je wel bewijs zoeken. 126 00:08:18,289 --> 00:08:20,666 Zoals dat? -Een beveiligingscamera? 127 00:08:21,209 --> 00:08:25,379 De beelden moeten ergens opgeslagen zijn. 128 00:08:25,463 --> 00:08:26,797 Konden we maar… 129 00:08:28,424 --> 00:08:29,884 Wat is dat? 130 00:08:34,889 --> 00:08:36,474 Het is Lady Puddington. 131 00:08:38,392 --> 00:08:43,314 Wat zijn haar hakken modderig. En die hakken zijn heel zeldzaam. 132 00:08:43,397 --> 00:08:47,735 Georgina. Net wat ik nodig had. 133 00:08:47,818 --> 00:08:51,864 Violet, lieverd, ik vind het zo erg voor je. 134 00:08:51,948 --> 00:08:54,700 Echt waar? -Absoluut. 135 00:08:55,409 --> 00:09:00,206 Kom, vertel me alles. Je voelt je vast vernederd. 136 00:09:02,291 --> 00:09:05,419 Veeg je voeten voor je binnenkomt. 137 00:09:05,503 --> 00:09:08,464 Zij moet ondervraagd worden. 138 00:09:08,548 --> 00:09:13,594 Ze is dol op juwelen en haat Lady Carson. Ze wil haar verslaan. 139 00:09:13,678 --> 00:09:15,805 Willen jullie echt helpen? -Zeker. 140 00:09:15,888 --> 00:09:18,474 Hou haar goed in de gaten. 141 00:09:18,558 --> 00:09:22,144 Ik zoek de beveiligingsbeelden. 142 00:09:22,228 --> 00:09:25,898 Zullen we straks bevindingen uitwisselen? -Prima. 143 00:09:26,524 --> 00:09:28,067 De kelder in? 144 00:09:28,150 --> 00:09:29,735 Moet dat? -Ja. 145 00:09:33,948 --> 00:09:36,993 Als je iets ziet, zeg het dan. 146 00:09:37,076 --> 00:09:39,370 Vooral als het Denholm is. 147 00:09:40,288 --> 00:09:45,710 Je hebt haast geen opties meer voor het kampioenschap. 148 00:09:45,793 --> 00:09:48,671 En het diamanten zadel is ook weg? 149 00:09:48,754 --> 00:09:53,217 De ruitervereniging is vast woedend. 150 00:09:53,301 --> 00:09:55,052 Wat een vernedering. 151 00:09:57,930 --> 00:10:02,935 Sorry dat ik je vernedering onderbreek, maar ik moet opnemen. 152 00:10:03,644 --> 00:10:04,478 Hallo? 153 00:10:06,355 --> 00:10:08,524 O, lieve hemel, Giles. 154 00:10:08,608 --> 00:10:12,069 Het is ten oosten van de wenssteen, niet ten westen. 155 00:10:12,153 --> 00:10:13,696 Zet daarna 30 stappen. 156 00:10:13,779 --> 00:10:16,949 Dit is perfect voor de podcast. 157 00:10:17,033 --> 00:10:18,492 O, ja. 158 00:10:19,076 --> 00:10:25,166 De wenssteen kon aanwijzingen bevatten over de vermiste Pepper. 159 00:10:25,249 --> 00:10:29,670 En in het Britse klimaat moest het terrein wel modderig zijn. 160 00:10:29,754 --> 00:10:32,089 Lady P's schoenen zaten onder. 161 00:10:32,173 --> 00:10:37,553 Wat ze daar ook verborg, niemand mocht het vinden. 162 00:10:37,637 --> 00:10:39,805 Zeker Lady Carson niet. 163 00:10:41,390 --> 00:10:42,516 Pepper. 164 00:10:42,600 --> 00:10:43,434 Wat? 165 00:10:49,231 --> 00:10:50,983 Violet, waar waren we? 166 00:10:51,901 --> 00:10:55,196 O ja, bij 'wat een vernedering'. 167 00:10:55,279 --> 00:10:56,530 Snel naar Cassidy. 168 00:11:07,583 --> 00:11:10,711 We worden hier goed in. -In drie keer gelukt. 169 00:11:10,795 --> 00:11:13,339 O, jullie zijn het. -Heb je iets gevonden? 170 00:11:13,422 --> 00:11:14,965 De camerabeelden. 171 00:11:15,675 --> 00:11:17,885 Ze zijn een beetje… -Leeg? 172 00:11:18,594 --> 00:11:20,513 Ze zijn helemaal gewist. 173 00:11:21,055 --> 00:11:24,058 Wij hebben ook iets gevonden. Moet je zien. 174 00:11:25,226 --> 00:11:27,520 Dat ben jij die yoga doet. 175 00:11:27,603 --> 00:11:28,729 Oeps. 176 00:11:29,814 --> 00:11:33,275 Het is ten oosten van de wenssteen, niet ten westen. 177 00:11:33,359 --> 00:11:35,069 Zet daarna 30 stappen. 178 00:11:35,152 --> 00:11:37,238 Goed werk, zeg. 179 00:11:37,321 --> 00:11:40,825 Ik weet waar de wenssteen is. Hier is een kaart. 180 00:11:43,619 --> 00:11:48,040 Pas op, dit is een klif. Blijf daar uit de buurt. 181 00:11:48,124 --> 00:11:50,960 Hoe ver is het? -Het is een eind lopen. 182 00:11:52,378 --> 00:11:54,255 Wie had het over lopen? 183 00:11:54,338 --> 00:11:56,632 O, nee. Nee, nee, nee. 184 00:12:00,553 --> 00:12:05,433 Is dit wel een goed idee? -Ik heb alleen maar goede ideeën. 185 00:12:05,516 --> 00:12:07,810 Tornado let goed op je. Toch? 186 00:12:10,813 --> 00:12:14,108 Grapjas. Wat moet ik ook alweer doen? 187 00:12:19,655 --> 00:12:23,993 Ik doe het al. Is dit galopperen? 188 00:12:25,327 --> 00:12:29,415 Nee. In technische paardentermen heet dit 'stap'. 189 00:12:29,498 --> 00:12:32,501 Whirlwind, zullen we het voorbeeld geven? 190 00:12:35,921 --> 00:12:37,756 Is dit dan galopperen? 191 00:12:37,840 --> 00:12:39,425 Bij lange na niet. 192 00:12:39,508 --> 00:12:42,386 Het is zo… 193 00:12:42,470 --> 00:12:43,345 …hobbelig. 194 00:12:44,722 --> 00:12:46,765 Hebben ze Tornado mee? 195 00:12:47,433 --> 00:12:49,518 Beveiliging. Beveiliging. 196 00:12:50,644 --> 00:12:52,480 De Barbies gaan ervandoor. 197 00:13:23,427 --> 00:13:25,304 We zijn er. Soort van. 198 00:13:25,387 --> 00:13:28,432 Ik kan niet wachten om ze te zien. 199 00:13:29,016 --> 00:13:31,519 Wanneer zijn we in Engeland? 200 00:13:31,602 --> 00:13:33,687 Ik heb honger. 201 00:13:33,771 --> 00:13:35,606 Echt? Ik zit vol. 202 00:13:35,689 --> 00:13:39,026 Vast door de tweede portie. -De wat? 203 00:13:39,109 --> 00:13:42,279 Even kijken. Van Edinburgh naar Londen. 204 00:13:43,656 --> 00:13:44,490 Acht uur. 205 00:13:46,450 --> 00:13:47,576 Acht uur? 206 00:13:53,749 --> 00:13:54,833 Brave meid. 207 00:14:00,923 --> 00:14:01,757 Wat? 208 00:14:05,469 --> 00:14:07,096 Dat ik dit doe. 209 00:14:08,013 --> 00:14:08,973 Kom op. 210 00:14:12,893 --> 00:14:15,646 Wenssteen. Wenssteen. 211 00:14:15,729 --> 00:14:17,898 Waar ben je, wenssteen? 212 00:14:20,359 --> 00:14:22,736 Die boom komt me bekend voor. 213 00:14:23,821 --> 00:14:25,698 We lopen rondjes. 214 00:14:25,781 --> 00:14:28,659 Wat staat er op de kaart? -Die heb jij toch? 215 00:14:28,742 --> 00:14:33,414 Hebben we geen kaart? -Geeft niet, we gaan wel terug. 216 00:14:39,461 --> 00:14:42,381 Wat was dat? -Rustig, Tornado. Rustig. 217 00:14:49,471 --> 00:14:53,434 Misschien moeten we deze kant op. Weg van de klif. 218 00:14:56,020 --> 00:14:59,607 Je kunt je beter terugtrekken uit het kampioenschap. 219 00:14:59,690 --> 00:15:03,319 Om het restje van je imago te redden. 220 00:15:03,402 --> 00:15:05,779 De Barbies zitten in de problemen. -Zeg… 221 00:15:05,863 --> 00:15:08,949 Wie ben jij? -Cassidy Birdwhistle van Scotland Yard. 222 00:15:09,491 --> 00:15:12,036 Kunt u contact met ze leggen? -Nee. 223 00:15:14,204 --> 00:15:15,122 Ik moet gaan. 224 00:15:16,957 --> 00:15:20,711 Nu al? Die twee uur krijg ik nooit meer terug. 225 00:15:20,794 --> 00:15:24,048 Agent Birdwhistle, kun je me bijpraten… 226 00:15:37,978 --> 00:15:39,146 Wat is er? 227 00:15:41,482 --> 00:15:42,900 De wenssteen. 228 00:15:42,983 --> 00:15:44,985 Hoe moet ik… 229 00:15:45,069 --> 00:15:47,947 Stel dat ik wat hulp nodig heb. 230 00:15:53,035 --> 00:15:55,037 Bedankt, Tornado. 231 00:15:56,413 --> 00:15:57,247 Bijna. 232 00:15:58,999 --> 00:16:01,877 27, 28, 29, 30. 233 00:16:04,880 --> 00:16:08,092 Is Lady Puddingtons geheim een schuur? 234 00:16:08,175 --> 00:16:11,011 Is ze een geheime hobbyboer? -Ja. 235 00:16:11,095 --> 00:16:13,722 Of een B&B met diefstal als thema? 236 00:16:19,228 --> 00:16:20,187 Prima. 237 00:16:25,359 --> 00:16:26,193 Op slot. 238 00:16:27,695 --> 00:16:28,612 Er komt iemand. 239 00:16:33,450 --> 00:16:35,494 Lady Puddington. Verstop je. 240 00:16:38,455 --> 00:16:40,833 Ik moet platte schoenen kopen. 241 00:16:50,467 --> 00:16:51,677 Ik ben er, lieverd. 242 00:16:52,261 --> 00:16:56,724 Dat klopt, mama is er. Ik moet je verplaatsen. 243 00:16:56,807 --> 00:16:59,601 Die irritante Amerikanen kennen deze plek. 244 00:17:03,063 --> 00:17:05,607 Lady Puddington, u moet… -Dief. 245 00:17:05,691 --> 00:17:09,778 Pardon? Wel heb ik ooit. 246 00:17:09,862 --> 00:17:12,531 We weten dat Pepper daar staat. 247 00:17:12,614 --> 00:17:14,116 Dit is belachelijk. 248 00:17:14,199 --> 00:17:17,327 O, ja? Dan wilt u de deur vast opendoen. 249 00:17:17,411 --> 00:17:21,165 Dat doe ik absoluut niet. Dit is mijn eigendom. 250 00:17:21,248 --> 00:17:25,794 Ik hoef jullie niets te bewijzen. 251 00:17:28,422 --> 00:17:29,673 Hoe durven jullie. 252 00:17:35,095 --> 00:17:38,098 Ongelooflijk. -Heeft u Pepper geverfd? 253 00:17:38,932 --> 00:17:41,518 Ben je helemaal gek geworden? 254 00:17:42,394 --> 00:17:46,982 Dit is Flame. Mijn voormalige geheime paard… 255 00:17:47,066 --> 00:17:50,736 …dat zaterdag het kampioenschap zal winnen. 256 00:17:50,819 --> 00:17:52,696 Het spijt ons. 257 00:17:53,614 --> 00:17:54,656 Wat een mooierd. 258 00:17:56,200 --> 00:17:57,284 Afblijven. 259 00:17:58,077 --> 00:18:03,749 Inbreken, rondneuzen, mij van een misdaad beschuldigen… 260 00:18:03,832 --> 00:18:06,335 Ik ga de politie bellen. 261 00:18:06,418 --> 00:18:09,046 Maar ik moet eerst iets belangrijkers doen. 262 00:18:13,050 --> 00:18:13,926 Nee. 263 00:18:17,679 --> 00:18:19,139 Wat gebeurt hier? 264 00:18:19,223 --> 00:18:22,768 Stap achteruit en zet die zak neer. 265 00:18:22,851 --> 00:18:24,770 Wat doe jij hier? 266 00:18:30,442 --> 00:18:31,860 Het spijt ons zo. 267 00:18:31,944 --> 00:18:33,320 En terecht. 268 00:18:33,403 --> 00:18:37,157 Wegwezen, jullie. Wie is er een brave meid? 269 00:18:37,241 --> 00:18:39,409 Jij. Ja, dat ben je. 270 00:18:40,410 --> 00:18:47,084 Als Lady Puddington Pepper had gestolen, had ze haar vast hier verstopt. 271 00:18:47,167 --> 00:18:51,630 Lady Puddington is voorlopig geen verdachte meer. 272 00:19:05,811 --> 00:19:09,481 Verdenken ze ons nog? -Cassidy had het toch uitgelegd? 273 00:19:10,649 --> 00:19:11,817 Onze paspoorten. 274 00:19:11,900 --> 00:19:15,863 Nu kunnen we het land niet uit. Of een rekening openen. 275 00:19:16,864 --> 00:19:18,115 Als we willen… 276 00:19:28,834 --> 00:19:30,419 Alles lijkt in orde. 277 00:19:36,008 --> 00:19:36,842 Denholm. 278 00:19:42,472 --> 00:19:45,184 Hij steelt Tornado. We moeten hem tegenhouden. 279 00:19:46,393 --> 00:19:48,604 Malibu? Malibu? 280 00:19:51,440 --> 00:19:54,985 We hebben uw logeerkamer onderzocht. 281 00:19:55,068 --> 00:19:57,279 Het ziet er niet goed uit. 282 00:19:57,362 --> 00:19:58,197 Wat dan? 283 00:19:58,989 --> 00:20:02,117 Een verzameling mogelijke verdachten. 284 00:20:02,701 --> 00:20:08,707 Maar de portretten lijken niet zo goed. Uw ogen komen er niet mooi uit. 285 00:20:10,250 --> 00:20:11,877 Iets belangrijks? 286 00:20:11,960 --> 00:20:15,923 Deze. -Ze moeten beter op hun paspoorten letten. 287 00:20:16,006 --> 00:20:17,758 Vervangen is lastig. 288 00:20:17,841 --> 00:20:23,722 Zeg maar dat ze geen verdachten meer zijn. -Ik heb ze al de hele dag niet gezien. 289 00:20:23,805 --> 00:20:26,767 Het kan nu, maar ze zijn te ver weg. 290 00:20:30,979 --> 00:20:32,439 Gesnapt, Denholm. 291 00:20:32,522 --> 00:20:33,982 Ik neem Tornado mee. 292 00:20:34,066 --> 00:20:36,318 Een bekentenis. -Weer 'aha'. 293 00:20:37,110 --> 00:20:40,572 Waar zijn jullie mee bezig? -Tornado redden. 294 00:20:42,115 --> 00:20:43,367 Niks daarvan. 295 00:20:46,078 --> 00:20:47,788 Je kunt het. -Jij ook. 296 00:20:52,376 --> 00:20:54,086 Het is al goed. 297 00:20:58,757 --> 00:20:59,591 Ho, meid. 298 00:21:02,803 --> 00:21:03,971 Zo cool. 299 00:21:04,680 --> 00:21:05,847 Niet cool. -Rustig. 300 00:21:07,266 --> 00:21:08,308 Ho, Tornado. 301 00:21:11,353 --> 00:21:12,271 Malibu. 302 00:21:13,397 --> 00:21:14,439 Brooklyn. 303 00:21:30,497 --> 00:21:31,540 Brooklyn. 304 00:21:35,168 --> 00:21:36,169 Brooklyn. 305 00:21:36,253 --> 00:21:37,921 Help. -Brooklyn. 306 00:21:39,298 --> 00:21:41,049 Dat was zeker galop. 307 00:21:43,719 --> 00:21:44,678 Pak mijn hand. 308 00:21:45,429 --> 00:21:46,763 We zijn er bijna. 309 00:21:47,556 --> 00:21:48,390 Goed zo. 310 00:21:53,020 --> 00:21:53,854 Hebbes. 311 00:22:00,319 --> 00:22:01,278 Denholm. 312 00:22:29,389 --> 00:22:31,892 Ondertiteld door: Robin Sonders