1 00:00:14,014 --> 00:00:17,726 ZAGADKI BARBIE: WIELKI POŚCIG 2 00:00:19,477 --> 00:00:23,648 Nie wierzę, że ktoś ukradł nam Pepper tuż sprzed nosa. 3 00:00:25,316 --> 00:00:26,818 Żal mi Lady Carson. 4 00:00:26,901 --> 00:00:29,821 Straciła konia i Brylantowe Siodło. 5 00:00:29,904 --> 00:00:33,992 Choć nie wiem, czemu nas też posądza. 6 00:00:34,075 --> 00:00:36,661 - O co chodzi? - Jest zrozpaczona. 7 00:00:36,745 --> 00:00:41,833 Morgan ma kontuzję, a Pepper skradziono. Nie ma szans na wygraną. 8 00:00:43,710 --> 00:00:46,129 Szkoda, że nie byłyśmy szybsze. 9 00:00:46,212 --> 00:00:49,090 Miło z jej strony, że puściła nas… 10 00:00:50,675 --> 00:00:52,010 o 3.00 w nocy? 11 00:00:52,594 --> 00:00:54,637 Tak. 12 00:00:57,766 --> 00:01:00,351 Coś tu nie gra. 13 00:01:01,603 --> 00:01:02,687 Biedna Pepper. 14 00:01:12,363 --> 00:01:13,323 Pepper! 15 00:01:15,825 --> 00:01:16,910 Nic z tego! 16 00:01:23,041 --> 00:01:25,835 - Lady Carson? - Puściłaś ją. 17 00:01:25,919 --> 00:01:27,295 Nieprawda! 18 00:01:29,839 --> 00:01:31,424 Puściłaś! 19 00:01:33,551 --> 00:01:35,053 Puściłaś! 20 00:01:41,351 --> 00:01:44,187 - Ratujmy Pepper! - Wstawaj, śpiochu. 21 00:01:45,396 --> 00:01:47,065 Tak wcześnie wstałaś? 22 00:01:47,148 --> 00:01:50,276 - Nie spałam. - Nie jesteś wykończona? 23 00:01:50,360 --> 00:01:53,780 Jestem, ale wciąż myślę o kradzieży. 24 00:01:53,863 --> 00:01:57,325 Też mnie to dręczy. Byłyśmy tam. 25 00:01:57,992 --> 00:02:03,289 - Coś tu nie gra, ale nie wiem co. - Masz jakiś pomysł? 26 00:02:03,373 --> 00:02:06,376 Podcast podróżniczy to teraz podcast o zagadkach. 27 00:02:06,459 --> 00:02:09,504 O zagadkach? Wchodzę w to. 28 00:02:09,587 --> 00:02:11,464 Przedstawiam: 29 00:02:11,548 --> 00:02:15,468 „Ściśle Tajną Tablicę Potencjalnych Koniokradów". 30 00:02:16,427 --> 00:02:20,932 - To tytuł roboczy. - Uchwyciłaś brwi Denholma. 31 00:02:21,015 --> 00:02:24,894 Prawda? Zabiłabym za taką gęstość. 32 00:02:26,104 --> 00:02:27,939 Pokażmy to Lady Carson. 33 00:02:28,022 --> 00:02:29,691 - Tak? - Do dzieła! 34 00:02:32,068 --> 00:02:33,736 Wczoraj dzwonił Ken. 35 00:02:34,529 --> 00:02:37,782 Różnica czasu to osiem godzin. Pewnie śpi. 36 00:02:39,200 --> 00:02:42,453 Albo zostawmy to i chodźmy po Lady Carson. 37 00:02:51,838 --> 00:02:54,007 Ken! Obudź się. 38 00:02:58,344 --> 00:03:01,055 Marcus? Hej, stary. Co się dzieje? 39 00:03:01,139 --> 00:03:03,349 Czas zamienić się miejscami. 40 00:03:03,933 --> 00:03:07,145 Wróć za pół godziny. 41 00:03:07,228 --> 00:03:09,772 Mieliśmy się zamienić w połowie. 42 00:03:09,856 --> 00:03:12,734 W klasie ekonomicznej na mnie kichają 43 00:03:12,817 --> 00:03:16,321 i od 12 godzin czuję zapach bijący z toalety. 44 00:03:16,404 --> 00:03:18,281 Jeszcze kilka minut. 45 00:03:19,699 --> 00:03:22,785 - Już. Zmieniamy się. - Puszczaj! 46 00:03:22,869 --> 00:03:24,996 - Wstawaj. - Nie ruszę się. 47 00:03:27,040 --> 00:03:28,499 Mówi pilot. 48 00:03:28,583 --> 00:03:31,544 Musimy wylądować w Edynburgu. 49 00:03:31,628 --> 00:03:34,088 W Edynburgu, nie w Londynie. 50 00:03:36,674 --> 00:03:40,345 Czy ktoś jeszcze mógł chcieć ukraść tę… 51 00:03:41,429 --> 00:03:43,223 - Pepper? - Nie. 52 00:03:44,098 --> 00:03:47,518 - Sprawdziliśmy wszystkich. - A co z Barbie? 53 00:03:47,602 --> 00:03:50,980 Chyba nie sądzisz, że ukradłyby Pepper? 54 00:03:51,064 --> 00:03:54,817 Malibu ma bzika na jej punkcie. 55 00:03:54,901 --> 00:03:57,737 Brooklyn ostrzegła, że Malibu weźmie ją do domu. 56 00:03:57,820 --> 00:03:59,948 To był żart. 57 00:04:00,031 --> 00:04:03,326 Porwanie konia to nie żart. 58 00:04:03,409 --> 00:04:06,371 To one widziały ją ostatnie. 59 00:04:06,454 --> 00:04:10,959 Powinniśmy przesłuchać te… Barbie. 60 00:04:11,626 --> 00:04:13,127 Podejrzewają nas? 61 00:04:13,211 --> 00:04:15,964 Z przyjemnością je przyprowadzę. 62 00:04:16,839 --> 00:04:17,674 Co robimy? 63 00:04:20,677 --> 00:04:21,636 Szybko! 64 00:04:29,102 --> 00:04:31,271 Przepraszam. 65 00:04:32,647 --> 00:04:34,440 Wybacz. Jesteś cała? 66 00:04:35,984 --> 00:04:37,318 Za co to było? 67 00:04:37,402 --> 00:04:40,989 Morgan chciała nas wydać ochronie. 68 00:04:41,072 --> 00:04:45,034 - Mieli nas przepytać. - Oddać Scotland Yardowi! 69 00:04:45,118 --> 00:04:47,120 Nie mają takich kompetencji. 70 00:04:47,662 --> 00:04:50,832 Nie dam rady. Jesteś ode mnie twardsza. 71 00:04:50,915 --> 00:04:53,459 - Jak to? - Pamiętasz zeszłe lato? 72 00:04:53,543 --> 00:04:55,044 Szkołę jazdy? Tak. 73 00:04:55,128 --> 00:04:59,090 Będziesz to miała w aktach. Na zawsze. 74 00:04:59,173 --> 00:05:00,174 Masz rację. 75 00:05:00,258 --> 00:05:05,138 Póki tego nie rozgryziemy, to może być najlepsze wyjście. 76 00:05:05,221 --> 00:05:07,515 I zwiedzimy sekretne korytarze. 77 00:05:11,728 --> 00:05:13,229 Zobaczmy, dokąd prowadzi. 78 00:05:20,820 --> 00:05:23,072 Nie przejmujesz się? 79 00:05:23,156 --> 00:05:25,199 - Czym? - Nie wiem. 80 00:05:25,283 --> 00:05:28,870 Pająkami? Szczurami? Stojącą wodą? Pleśnią? 81 00:05:29,495 --> 00:05:31,414 Zapomniałaś o duchach. 82 00:05:31,497 --> 00:05:34,876 To nie fair. Wiesz, jak reaguję na zjawiska paranormalne. 83 00:05:41,758 --> 00:05:45,178 Dziewczyny! Ktoś chce się z wami spotkać. 84 00:05:45,928 --> 00:05:48,931 Barbie Jeden? Barbie Dwa? 85 00:05:51,225 --> 00:05:53,144 Gdzie się podziały? 86 00:05:53,978 --> 00:05:55,688 Dokąd prowadzi korytarz? 87 00:05:55,772 --> 00:05:58,232 Uwzględniając jego kąty, długość i echo, 88 00:05:58,316 --> 00:06:01,027 szacuję, że biegnie wzdłuż posiadłości. 89 00:06:01,110 --> 00:06:03,571 Może aż do stajni? 90 00:06:03,654 --> 00:06:06,824 - Umiesz używać echolokacji? - A ty nie? 91 00:06:06,908 --> 00:06:08,576 To katastrofa! 92 00:06:09,577 --> 00:06:13,206 Nie wiem, co zrobię, jeśli nie znajdziemy siodła. 93 00:06:16,209 --> 00:06:18,503 Mogę prosić o dolewkę? 94 00:06:19,629 --> 00:06:21,589 Malibu i Brooklyn zniknęły. 95 00:06:23,508 --> 00:06:25,384 Czy to nie podejrzane? 96 00:06:26,677 --> 00:06:29,388 - Myślą, że zabrałyśmy Pepper. - Bez paniki. 97 00:06:29,472 --> 00:06:31,849 Musimy zachować spokój i… 98 00:06:36,979 --> 00:06:37,814 Duchy! 99 00:06:41,984 --> 00:06:44,028 Halo? Kto tu jest? 100 00:06:45,071 --> 00:06:46,364 Szybko! 101 00:06:52,912 --> 00:06:54,831 Stajnie. Miałaś rację. 102 00:06:54,914 --> 00:06:58,292 A wątpiłaś w mój dar echolokacji. 103 00:06:58,376 --> 00:07:00,169 Dar echolokacji? 104 00:07:00,253 --> 00:07:04,215 - Cassidy? - Agentka Cassidy Birdwhistle. 105 00:07:04,298 --> 00:07:06,759 - Wyglądasz, jak… - Dżokejka? 106 00:07:06,843 --> 00:07:09,178 Przekonujący kostium, wiem. 107 00:07:09,262 --> 00:07:12,932 - Chciałam powiedzieć: „nastolatka”. - Co tu robisz? 108 00:07:13,015 --> 00:07:16,769 To tajna misja. Działam pod przykrywką. 109 00:07:16,853 --> 00:07:19,480 To tu widziano Pepper po raz ostatni. 110 00:07:20,231 --> 00:07:21,566 Tajna misja. 111 00:07:22,150 --> 00:07:23,734 Ty nas nie podejrzewasz? 112 00:07:23,818 --> 00:07:27,447 Ochrona Lady Carson właśnie nas szuka. 113 00:07:27,530 --> 00:07:31,242 Nie wyglądacie na koniokradki. Gdzie ukryłybyście konia? 114 00:07:32,285 --> 00:07:35,746 Prawda? Możesz powiedzieć to strażnikom? 115 00:07:35,830 --> 00:07:38,166 Myślą, że brałyśmy w tym udział. 116 00:07:38,249 --> 00:07:41,002 - Przekażę im to. - Dziękujemy. 117 00:07:41,085 --> 00:07:44,964 Chcemy pomóc znaleźć Pepper. Mamy wyrzuty sumienia. 118 00:07:45,506 --> 00:07:48,968 - Zwłaszcza, że jej pilnowałyśmy. - Byłyście tu wtedy? 119 00:07:49,051 --> 00:07:51,721 Tak. Zaprowadziłyśmy Pepper do boksu. 120 00:07:51,804 --> 00:07:56,642 Wyszłyśmy ze stajni, usłyszałyśmy hałas, a potem ją zabrali. 121 00:07:56,726 --> 00:07:58,144 - To boks Pepper? - Tak. 122 00:08:01,397 --> 00:08:04,942 To Tornado. Przyjaciółka Pepper. Tęskni za kumpelą. 123 00:08:05,651 --> 00:08:07,195 Uważaj. 124 00:08:07,278 --> 00:08:10,823 Jest nieco groźna, dopóki cię nie pozna. 125 00:08:10,907 --> 00:08:12,575 Albo nie. 126 00:08:15,453 --> 00:08:18,206 Pomożemy wam szukać dowodów. 127 00:08:18,289 --> 00:08:20,666 Wiedziałyśmy o monitoringu? 128 00:08:21,209 --> 00:08:25,379 Kamera oznacza, że gdzieś jest nagranie. 129 00:08:25,463 --> 00:08:26,881 Gdyby zlokalizować… 130 00:08:28,424 --> 00:08:29,884 Co to? 131 00:08:34,889 --> 00:08:36,474 To tylko Lady Puddington. 132 00:08:38,392 --> 00:08:40,978 Ale zabłocone obcasy. 133 00:08:41,062 --> 00:08:43,314 Nie wie, że są z kolekcji limitowanej? 134 00:08:44,690 --> 00:08:47,735 Georgina! Tego mi było trzeba. 135 00:08:47,818 --> 00:08:51,864 Violet, przykro mi, że to cię spotkało. 136 00:08:51,948 --> 00:08:54,700 - Czyżby? - Oczywiście. 137 00:08:55,409 --> 00:09:00,206 Opowiedz mi wszystko. Na pewno czujesz się upokorzona. 138 00:09:02,291 --> 00:09:05,419 Przed wejściem wytrzyj buty. 139 00:09:05,503 --> 00:09:08,464 Strażnicy powinni ją przesłuchać. 140 00:09:08,548 --> 00:09:11,008 Lubi biżuterię i nienawidzi Lady Carson. 141 00:09:11,092 --> 00:09:13,594 Pragnie ją pokonać na mistrzostwach. 142 00:09:13,678 --> 00:09:15,805 - Naprawdę chcecie pomóc? - Tak. 143 00:09:15,888 --> 00:09:18,474 Pilnujcie jej, może coś ją zdradzi. 144 00:09:18,558 --> 00:09:22,144 Ja poszukam nagrań z monitoringu. 145 00:09:22,228 --> 00:09:25,898 - Później się spotkamy i pogadamy? - Jasne. 146 00:09:26,524 --> 00:09:28,067 Wracamy do tunelu? 147 00:09:28,150 --> 00:09:29,735 - Musimy? - Tak. 148 00:09:33,948 --> 00:09:36,993 Mów, jeśli coś zobaczysz. 149 00:09:37,076 --> 00:09:39,370 Zwłaszcza jeśli to Denholm. 150 00:09:40,288 --> 00:09:45,710 Morgan jest kontuzjowana, brakuje ci konia i dżokeja. 151 00:09:45,793 --> 00:09:48,671 Na dodatek straciłaś Brylantowe Siodło. 152 00:09:48,754 --> 00:09:53,217 Towarzystwo Jeździeckie pewnie jest wściekłe. 153 00:09:53,301 --> 00:09:55,052 Cóż za upokorzenie! 154 00:09:57,930 --> 00:10:02,935 Wybacz. Chciałabym ci towarzyszyć w tym upokorzeniu, ale muszę odebrać. 155 00:10:03,644 --> 00:10:04,478 Halo? 156 00:10:06,355 --> 00:10:08,524 Na litość boską, Giles. 157 00:10:08,608 --> 00:10:12,069 To na wschód od kamienia życzeń, nie na zachód. 158 00:10:12,153 --> 00:10:14,113 Trzydzieści kroków wzdłuż toru. 159 00:10:14,196 --> 00:10:16,949 To materiał na podcast. 160 00:10:17,033 --> 00:10:18,492 O tak! 161 00:10:19,076 --> 00:10:25,166 Kamień życzeń mógł zawierać wskazówki dotyczące Pepper. 162 00:10:25,249 --> 00:10:29,670 W wilgotnym, ponurym brytyjskim klimacie teren musiał być błotnisty. 163 00:10:29,754 --> 00:10:32,089 Buty Lady P były ubłocone. 164 00:10:32,173 --> 00:10:37,553 Cokolwiek tam ukryła, nie pozwoliłaby, by ktoś się o tym dowiedział. 165 00:10:37,637 --> 00:10:39,805 Na pewno nie Lady Carson. 166 00:10:41,390 --> 00:10:42,516 Pepper! 167 00:10:42,600 --> 00:10:43,434 Co? 168 00:10:49,231 --> 00:10:50,983 Na czym skończyłyśmy? 169 00:10:51,901 --> 00:10:55,196 A tak! „Cóż za upokorzenie”. 170 00:10:55,279 --> 00:10:56,572 Powiedzmy Cassidy. 171 00:11:07,583 --> 00:11:10,711 - Jesteśmy w tym dobre. - Wystarczyły trzy próby. 172 00:11:10,795 --> 00:11:13,339 - To tylko wy. - Znalazłaś coś? 173 00:11:13,422 --> 00:11:14,965 Nagranie z nocy kradzieży. 174 00:11:15,675 --> 00:11:17,885 - Jest trochę… - Puste? 175 00:11:18,594 --> 00:11:20,513 Zostało wymazane. 176 00:11:21,055 --> 00:11:23,140 Powiemy ci, co znalazłyśmy. 177 00:11:23,224 --> 00:11:24,058 Zobacz. 178 00:11:25,226 --> 00:11:27,520 Nagranie, na którym ćwiczysz jogę? 179 00:11:27,603 --> 00:11:28,729 Ups. 180 00:11:29,814 --> 00:11:33,109 To na wschód od kamienia życzeń, nie na zachód. 181 00:11:33,192 --> 00:11:35,069 Trzydzieści kroków wzdłuż toru. 182 00:11:35,152 --> 00:11:36,946 Spisałyście się. 183 00:11:37,029 --> 00:11:40,825 Kamień życzeń? Wiem, gdzie to jest. Narysuję mapę. 184 00:11:43,619 --> 00:11:48,040 Ostrożnie, ta część to krawędź urwiska. Trzymajcie się od niego z daleka. 185 00:11:48,124 --> 00:11:50,960 - Jak długo się tam idzie? - To długa wędrówka. 186 00:11:52,378 --> 00:11:54,255 Kto mówił o wędrówce? 187 00:11:54,338 --> 00:11:56,632 O, nie! 188 00:12:00,553 --> 00:12:03,305 To na pewno dobry pomysł? 189 00:12:03,389 --> 00:12:05,433 Mam same dobre pomysły. 190 00:12:05,516 --> 00:12:07,810 Tornado się tobą zajmie. Prawda? 191 00:12:10,813 --> 00:12:14,108 Dowcipnisia. Co mam robić? 192 00:12:19,655 --> 00:12:23,993 Robię to. Jadę konno. To galop? 193 00:12:25,327 --> 00:12:29,415 To się nazywa „stęp”. 194 00:12:29,498 --> 00:12:32,501 Whirlwind, pokażemy Brooklyn, jak to się robi? 195 00:12:35,921 --> 00:12:37,756 A to galop? 196 00:12:37,840 --> 00:12:39,425 Niestety nie. 197 00:12:39,508 --> 00:12:42,386 Jaka ona… 198 00:12:42,470 --> 00:12:43,345 skoczna. 199 00:12:44,722 --> 00:12:46,765 Zabrały Tornado? 200 00:12:47,433 --> 00:12:49,518 Ochrona! 201 00:12:50,644 --> 00:12:52,480 Barbie. Tam są! 202 00:13:23,427 --> 00:13:25,304 Udało się. Tak jakby. 203 00:13:25,387 --> 00:13:28,432 Ciekawe, jakie miny zrobią Malibu i Brooklyn. 204 00:13:28,974 --> 00:13:31,519 Kiedy dotrzemy na angielską wieś? 205 00:13:31,602 --> 00:13:33,687 Umieram z głodu. 206 00:13:33,771 --> 00:13:35,606 Serio? Ja się napchałem. 207 00:13:35,689 --> 00:13:38,108 To chyba przez tę druga porcję. 208 00:13:38,192 --> 00:13:40,945 - Że co? - Co my tu mamy? 209 00:13:41,028 --> 00:13:42,279 Edynburg-Londyn. 210 00:13:43,656 --> 00:13:44,490 Osiem godzin. 211 00:13:46,450 --> 00:13:47,576 Osiem? 212 00:13:53,749 --> 00:13:54,833 Brawo. 213 00:14:00,923 --> 00:14:01,757 Co? 214 00:14:05,469 --> 00:14:07,096 Nie wierzę, że to robię. 215 00:14:08,013 --> 00:14:08,973 Chodź. 216 00:14:12,893 --> 00:14:15,646 Kamień życzeń. 217 00:14:15,729 --> 00:14:17,898 Gdzie jesteś, kamieniu? 218 00:14:20,359 --> 00:14:22,736 To drzewo wygląda znajomo. 219 00:14:23,821 --> 00:14:25,698 Kręcimy się w kółko. 220 00:14:25,781 --> 00:14:28,659 - Co pokazuje mapa? - Przecież tobie ją dała! 221 00:14:28,742 --> 00:14:30,077 Nie mamy mapy? 222 00:14:30,160 --> 00:14:33,414 Nie szkodzi. Wrócimy tą samą drogą. 223 00:14:39,461 --> 00:14:42,381 - Co to było? - Spokojnie, Tornado. 224 00:14:49,471 --> 00:14:53,434 Hej. Może pójdziemy tędy? Z dala od krawędzi? 225 00:14:56,020 --> 00:14:59,607 Na twoim miejscu wycofałabym się z mistrzostw. 226 00:14:59,690 --> 00:15:03,527 Żeby zachować twarz. A raczej to, co z niej zostało. 227 00:15:03,611 --> 00:15:05,779 - Barbie mają kłopoty. - A to co? 228 00:15:05,863 --> 00:15:08,949 - Ktoś ty? - Cassidy Birdwhistle. Scotland Yard. 229 00:15:09,491 --> 00:15:12,036 - Masz z nimi jakiś kontakt? - Nie. 230 00:15:14,204 --> 00:15:15,122 Muszę lecieć. 231 00:15:16,957 --> 00:15:18,167 Tak szybko? 232 00:15:18,250 --> 00:15:20,711 Nigdy nie odzyskam tych dwóch godzin. 233 00:15:20,794 --> 00:15:24,048 Agentko Birdwhistle, jakie postępy w śledztwie? 234 00:15:37,978 --> 00:15:39,146 Co się stało? 235 00:15:41,482 --> 00:15:42,900 Kamień życzeń. 236 00:15:42,983 --> 00:15:46,111 Jak się…? Może… 237 00:15:46,737 --> 00:15:47,947 mi pomożesz? 238 00:15:53,035 --> 00:15:55,037 Dzięki, Tornado. 239 00:15:56,413 --> 00:15:57,247 To blisko. 240 00:15:58,999 --> 00:16:01,877 Dwadzieścia siedem… trzydzieści! 241 00:16:04,838 --> 00:16:08,092 Mroczny sekret Lady Puddington to stodoła? 242 00:16:08,175 --> 00:16:11,011 Może w ramach hobby potajemnie uprawia ziemię? 243 00:16:11,095 --> 00:16:13,722 Może to motel dla uprowadzonych koni? 244 00:16:19,228 --> 00:16:20,187 Dobra. 245 00:16:25,359 --> 00:16:26,193 Zamknięte. 246 00:16:27,695 --> 00:16:28,570 Ktoś idzie. 247 00:16:33,450 --> 00:16:35,494 Lady Puddington. Schowaj się. 248 00:16:38,455 --> 00:16:40,833 Muszę zainwestować w buty bez obcasów. 249 00:16:50,467 --> 00:16:51,677 Tu jestem, kochanie. 250 00:16:52,261 --> 00:16:56,724 Mamusia już jest. Muszę cię przenieść. 251 00:16:56,807 --> 00:16:59,601 Ci irytujący Amerykanie wiedzą o tym miejscu. 252 00:17:03,063 --> 00:17:05,607 - Złodziejka! - Powinna pani… 253 00:17:05,691 --> 00:17:09,778 Słucham? Coś takiego. 254 00:17:09,862 --> 00:17:12,531 Wiemy, że ukrywa tam pani Pepper. 255 00:17:12,614 --> 00:17:14,116 To niedorzeczne. 256 00:17:14,199 --> 00:17:17,327 Czyżby? Więc proszę otworzyć stajnię. 257 00:17:17,411 --> 00:17:19,913 Nie zrobię tego. 258 00:17:19,997 --> 00:17:21,165 To mój teren 259 00:17:21,248 --> 00:17:25,794 i nie muszę wam pokazywać, co tu trzymam, a czego nie. 260 00:17:28,422 --> 00:17:29,673 Jak śmiecie? 261 00:17:35,095 --> 00:17:36,055 No nie. 262 00:17:36,138 --> 00:17:38,098 Przefarbowała pani Pepper? 263 00:17:38,932 --> 00:17:41,518 Postradałaś zmysły? 264 00:17:42,394 --> 00:17:46,982 To Flame. Mój niegdyś sekretny koń, 265 00:17:47,066 --> 00:17:50,736 który w sobotę weźmie udział w mistrzostwach. 266 00:17:50,819 --> 00:17:52,696 Bardzo nam przykro. 267 00:17:53,614 --> 00:17:54,656 Piękna klacz. 268 00:17:56,200 --> 00:17:57,284 Nie dotykaj jej. 269 00:17:58,077 --> 00:18:03,749 Wtargnięcie, węszenie, oskarżenia o straszliwą zbrodnię. 270 00:18:03,832 --> 00:18:06,335 Mogłabym wezwać policję, 271 00:18:06,418 --> 00:18:09,046 ale mam ważniejsze sprawy. 272 00:18:13,050 --> 00:18:13,926 Nie! 273 00:18:17,679 --> 00:18:19,139 Co to ma znaczyć? 274 00:18:19,223 --> 00:18:22,768 Odsuń się i odłóż torbę z tym czymś. 275 00:18:22,851 --> 00:18:24,770 Co tu robicie? 276 00:18:30,442 --> 00:18:31,860 Przepraszamy. 277 00:18:31,944 --> 00:18:33,320 I słusznie! 278 00:18:33,403 --> 00:18:37,157 Sio stąd. Grzeczna dziewczynka. 279 00:18:37,241 --> 00:18:39,409 Tak. Tak, ty. 280 00:18:40,410 --> 00:18:43,330 Gdyby Lady Puddington ukradła Pepper, 281 00:18:43,413 --> 00:18:47,084 czy nie trzymałaby jej w sekretnej, leśnej stodole? 282 00:18:47,167 --> 00:18:51,630 Chyba możemy skreślić ją z listy podejrzanych. 283 00:19:05,811 --> 00:19:09,481 - Wciąż nas podejrzewają? - Cassidy miała to załatwić. 284 00:19:10,649 --> 00:19:11,817 Nasze paszporty. 285 00:19:11,900 --> 00:19:15,863 Nie możemy opuścić kraju. Ani założyć konta. 286 00:19:16,864 --> 00:19:18,115 Gdybyśmy chciały… 287 00:19:28,834 --> 00:19:30,419 Wszystko w porządku. 288 00:19:36,008 --> 00:19:36,842 Denholm. 289 00:19:42,472 --> 00:19:45,184 Ukradnie Tornado. Musimy go powstrzymać. 290 00:19:46,393 --> 00:19:48,604 Malibu! 291 00:19:51,440 --> 00:19:54,985 Sprawdziliśmy pokój dziewcząt. 292 00:19:55,068 --> 00:19:57,279 Nie wygląda to dobrze. 293 00:19:57,362 --> 00:19:58,197 O co chodzi? 294 00:19:58,989 --> 00:20:02,117 Tablica z potencjalnymi podejrzanymi. 295 00:20:02,701 --> 00:20:06,455 To dość prymitywne podobizny, prawda? 296 00:20:06,538 --> 00:20:08,707 Nie oddały pani oczu. 297 00:20:10,250 --> 00:20:11,877 Coś ważnego? 298 00:20:11,960 --> 00:20:13,503 I to. 299 00:20:13,587 --> 00:20:15,923 Powinny pilnować paszportów. 300 00:20:16,006 --> 00:20:17,758 Trudno je zastąpić. 301 00:20:17,841 --> 00:20:20,886 Proszę im powiedzieć, że zamykamy śledztwo. 302 00:20:20,969 --> 00:20:23,722 Nie widziałam ich cały dzień. 303 00:20:23,805 --> 00:20:26,767 Można by im powiedzieć teraz, ale są za daleko. 304 00:20:30,979 --> 00:20:32,439 Koniec gry, Denholm. 305 00:20:32,522 --> 00:20:33,982 Zabieram Tornado. 306 00:20:34,066 --> 00:20:36,318 - Przyznałeś się. - Aha! Aha! 307 00:20:37,110 --> 00:20:38,904 Co wy wyprawiacie? 308 00:20:38,987 --> 00:20:40,572 Ratujemy Tornado. 309 00:20:42,115 --> 00:20:43,367 Nic z tego! 310 00:20:46,078 --> 00:20:48,038 - Wiesz, co robić. - A ty? 311 00:20:52,376 --> 00:20:54,086 Spokojnie. 312 00:20:58,757 --> 00:20:59,591 Prrr. 313 00:21:02,803 --> 00:21:03,971 Ale super. 314 00:21:04,054 --> 00:21:05,847 - Nie! - Uspokój się. 315 00:21:07,266 --> 00:21:08,308 Spokojnie. 316 00:21:11,353 --> 00:21:12,271 Malibu! 317 00:21:13,397 --> 00:21:14,439 Brooklyn! 318 00:21:19,778 --> 00:21:20,612 Wio! 319 00:21:30,497 --> 00:21:31,540 Brooklyn? 320 00:21:36,378 --> 00:21:37,921 - Pomocy! - Brooklyn! 321 00:21:39,298 --> 00:21:41,049 To na pewno był galop! 322 00:21:43,176 --> 00:21:44,761 Spokojnie. Łap! 323 00:21:45,429 --> 00:21:46,763 Już prawie. 324 00:21:47,556 --> 00:21:48,390 Już! 325 00:21:53,020 --> 00:21:53,854 Mam cię! 326 00:22:00,319 --> 00:22:01,278 Denholm. 327 00:22:29,389 --> 00:22:31,892 Napisy: Iwona Rojek-Walczak