1 00:00:14,014 --> 00:00:17,726 BARBIEMYSTERIER: DEN STORA HÄSTJAKTEN 2 00:00:19,477 --> 00:00:23,648 Tänk att Pepper blev stulen - mitt framför näsan på oss. 3 00:00:25,400 --> 00:00:29,821 Stackars lady Carson. Hon har mist sin häst och Diamantsadeln. 4 00:00:29,904 --> 00:00:33,992 Men jag vet inte varför hon anklagade oss och alla andra. 5 00:00:34,075 --> 00:00:36,661 -Vad var det? -Hon är upprörd. 6 00:00:36,745 --> 00:00:38,955 Morgan är skadad och Pepper stulen. 7 00:00:39,039 --> 00:00:41,833 Hon har ingen chans att vinna helgens tävling. 8 00:00:43,752 --> 00:00:46,129 Jag önskar att vi hade hunnit fram. 9 00:00:46,212 --> 00:00:49,090 Det var snällt av henne att låta oss gå vid… 10 00:00:50,592 --> 00:00:51,968 Tre på morgonen? 11 00:00:52,594 --> 00:00:54,637 Ja. Tre på morgonen. 12 00:00:57,766 --> 00:01:00,393 Men det är nåt som inte stämmer. 13 00:01:01,644 --> 00:01:02,645 Stackars Pepper. 14 00:01:12,363 --> 00:01:13,323 Pepper! 15 00:01:15,825 --> 00:01:16,910 Nej, försök inte! 16 00:01:23,041 --> 00:01:25,835 -Lady Carson? -Det var ditt fel. 17 00:01:25,919 --> 00:01:27,295 Det var det inte. 18 00:01:29,839 --> 00:01:31,424 Det var ditt fel. 19 00:01:33,551 --> 00:01:35,053 Det var ditt fel. 20 00:01:35,136 --> 00:01:37,555 -Det var ditt fel. -Det var ditt fel. 21 00:01:37,639 --> 00:01:39,432 Det var ditt fel. 22 00:01:39,516 --> 00:01:41,267 Det var ditt fel. 23 00:01:41,351 --> 00:01:44,187 -Vi måste rädda Pepper! -Vakna, sömntuta. 24 00:01:45,438 --> 00:01:47,065 Vad gör du uppe så tidigt? 25 00:01:47,148 --> 00:01:50,276 -Jag har inte lagt mig. -Är du inte helt slut? 26 00:01:50,360 --> 00:01:53,780 Jo, men jag kunde inte sluta tänka på det som hände. 27 00:01:53,863 --> 00:01:57,408 Jag vet, det stör mig också. Och vi var där. 28 00:01:57,992 --> 00:02:02,038 Det är nåt som inte stämmer, men jag kan inte sätta fingret på det. 29 00:02:02,122 --> 00:02:06,376 -Vad menar du? -Vår resepodd blev nyss en mysteriepodd. 30 00:02:06,459 --> 00:02:09,504 Mysteriepodd? Jag är på! 31 00:02:09,587 --> 00:02:11,464 Låt mig presentera: 32 00:02:11,548 --> 00:02:15,802 Brooklyns topphemliga grymma tavla med misstänkta hästnappare. 33 00:02:16,427 --> 00:02:20,932 -Jag jobbar på namnet. -Du har fångat Denholms ögonbryn. 34 00:02:21,015 --> 00:02:24,894 Eller hur? Jag skulle döda för den sortens volym. 35 00:02:26,104 --> 00:02:29,524 -Vi borde visa den för lady Carson. -Tycker du det? 36 00:02:32,068 --> 00:02:33,736 Missat samtal från Ken. 37 00:02:34,529 --> 00:02:37,740 Det är åtta timmars tidsskillnad. Han sover nog. 38 00:02:39,284 --> 00:02:42,453 Eller så lämnar vi den här och hämtar henne. 39 00:02:51,838 --> 00:02:54,007 Ken. Ken! Vakna! 40 00:02:58,344 --> 00:03:01,055 Marcus? Hej, kompis. Vad händer? 41 00:03:01,139 --> 00:03:03,349 Det är dags att byta plats. 42 00:03:03,933 --> 00:03:07,145 Kom tillbaka om en halvtimme. 43 00:03:07,228 --> 00:03:09,814 Du lovade att vi skulle byta halvvägs. 44 00:03:09,898 --> 00:03:12,692 Jag har suttit i ekonomiklass och blivit nyst på 45 00:03:12,775 --> 00:03:16,321 och känt lukten av vartenda toabesök i tolv timmar. 46 00:03:16,404 --> 00:03:18,281 Bara några minuter till. 47 00:03:19,699 --> 00:03:22,785 -Kom igen, det är dags att byta. -Marcus, släpp! 48 00:03:22,869 --> 00:03:24,996 -Upp! -Jag flyttar mig inte. 49 00:03:26,998 --> 00:03:28,499 Det här är er pilot. 50 00:03:28,583 --> 00:03:31,544 Vi måste göra en oväntad landning i Edinburgh. 51 00:03:31,628 --> 00:03:34,088 Jag upprepar, Edinburgh. Inte London. 52 00:03:36,674 --> 00:03:40,345 Finns det nån annan som kan ha motiv att stjäla den här… 53 00:03:41,429 --> 00:03:43,223 -…Pepper? -Nej. 54 00:03:44,098 --> 00:03:47,518 -Vi har nog gått igenom alla. -Barbiesarna, då? 55 00:03:47,602 --> 00:03:50,980 Inte tror du väl att de skulle stjäla Pepper? 56 00:03:51,064 --> 00:03:54,817 Malibu har varit galen i Pepper ända sen hon kom hit. 57 00:03:54,901 --> 00:03:57,737 Brooklyn sa att hon skulle vilja ta hem henne. 58 00:03:57,820 --> 00:03:59,948 Det var nog ett skämt. 59 00:04:00,031 --> 00:04:03,326 Hästnappning är ingenting att skoja om. 60 00:04:03,409 --> 00:04:06,371 De var de sista som såg henne innan hon stals. 61 00:04:06,454 --> 00:04:10,959 Vi borde nog förhöra de här… Barbiesarna du pratar om. 62 00:04:11,626 --> 00:04:13,127 Är vi misstänkta? 63 00:04:13,211 --> 00:04:15,964 Jag hämtar dem gärna åt er. 64 00:04:16,839 --> 00:04:17,674 Vad gör vi? 65 00:04:20,677 --> 00:04:21,636 Fort. In här! 66 00:04:29,102 --> 00:04:31,271 Förlåt. Förlåt. Förlåt. 67 00:04:32,772 --> 00:04:34,440 Förlåt mig. Gick det bra? 68 00:04:35,984 --> 00:04:37,318 Varför gjorde du så? 69 00:04:37,402 --> 00:04:40,989 Morgan tänkte överlämna oss till vakterna. 70 00:04:41,072 --> 00:04:45,118 -De ville väl förhöra oss? -De tänkte ta med oss till Scotland Yard. 71 00:04:45,201 --> 00:04:47,120 De har inte den befogenheten. 72 00:04:47,662 --> 00:04:50,832 Jag klarar det inte, Malibu. Du är tuffare än jag. 73 00:04:50,915 --> 00:04:53,459 -Vad menar du? -Minns du förra sommaren? 74 00:04:53,543 --> 00:04:55,044 Vadå? Trafikskolan? 75 00:04:55,128 --> 00:04:59,090 Det står kvar i registret, typ för alltid. 76 00:04:59,173 --> 00:05:00,174 Du har rätt. 77 00:05:00,258 --> 00:05:05,138 Tills vi kan rentvå oss är det här vårt bästa alternativ. 78 00:05:05,221 --> 00:05:07,765 Vi får utforska en hemlig lönngång. 79 00:05:11,853 --> 00:05:13,187 Vi ser vart den leder. 80 00:05:20,820 --> 00:05:23,072 Är du inte rädd alls? 81 00:05:23,156 --> 00:05:25,199 -För vad? -Jag vet inte. 82 00:05:25,283 --> 00:05:28,870 Spindlar? Råttor? Stillastående vatten? Svartmögel? 83 00:05:29,495 --> 00:05:31,414 Du glömde spöken. 84 00:05:31,497 --> 00:05:34,876 Taskigt! Du vet vad jag tycker om övernaturliga grejer. 85 00:05:41,758 --> 00:05:45,178 Barbiesarna! Ni har besök. 86 00:05:45,928 --> 00:05:48,931 Barbie ett? Barbie två? 87 00:05:51,225 --> 00:05:53,144 Vart kan de ha tagit vägen? 88 00:05:53,978 --> 00:05:55,688 Vart tror du att den leder? 89 00:05:55,772 --> 00:05:58,566 Med tanke på vinklar, längd och tid mellan ekon 90 00:05:58,649 --> 00:06:01,027 löper den nog längs hela godset. 91 00:06:01,110 --> 00:06:03,571 Kanske hela vägen till stallet? 92 00:06:03,654 --> 00:06:06,824 -Så du kan ekolokalisera nu? -Kan inte du det? 93 00:06:06,908 --> 00:06:08,576 Vilken katastrof! 94 00:06:09,577 --> 00:06:13,206 Vad ska jag göra om vi inte hittar Diamantsadeln? 95 00:06:16,209 --> 00:06:18,503 Kan man få lite påfyllning? 96 00:06:19,629 --> 00:06:21,589 Malibu och Brooklyn är borta. 97 00:06:23,508 --> 00:06:25,384 Misstänksamt, eller hur? 98 00:06:26,677 --> 00:06:29,388 -De tror att vi tog Pepper. -Få inte panik. 99 00:06:29,472 --> 00:06:31,849 Vi måste hålla oss lugna och… 100 00:06:36,979 --> 00:06:37,814 Spöken! 101 00:06:41,984 --> 00:06:44,028 Hallå? Vem där? 102 00:06:45,071 --> 00:06:46,364 Spring! 103 00:06:52,912 --> 00:06:54,831 Stallet. Du hade rätt. 104 00:06:54,914 --> 00:06:58,292 Och du tvivlade på mina ekolokaliseringskunskaper. 105 00:06:58,376 --> 00:07:00,169 Ekolokaliseringskunskaper? 106 00:07:00,253 --> 00:07:04,215 -Cassidy? -Agent Cassidy Birdwhistle, faktiskt. 107 00:07:04,298 --> 00:07:06,759 -Men du ser ut som… -En ryttare? 108 00:07:06,843 --> 00:07:09,178 En övertygande förklädnad, jag vet. 109 00:07:09,262 --> 00:07:13,349 -Jag tänkte säga 17 år. -Men vad gör du här? 110 00:07:13,432 --> 00:07:16,769 Jag är på ett topphemligt uppdrag. Under täckmantel. 111 00:07:16,853 --> 00:07:19,480 Det var här Pepper sågs senast. 112 00:07:20,231 --> 00:07:21,566 Topphemligt. 113 00:07:22,233 --> 00:07:23,734 Du misstänker inte oss? 114 00:07:23,818 --> 00:07:27,447 Lady Carsons säkerhetsteam letar efter oss just nu. 115 00:07:27,530 --> 00:07:32,201 Ni verkar inte vara några hästtjuvar. Var skulle ni gömma en häst? 116 00:07:32,285 --> 00:07:35,746 -Eller hur? -Kan du säga det till vakterna? 117 00:07:35,830 --> 00:07:38,166 De tror att vi är inblandade. 118 00:07:38,249 --> 00:07:41,002 -Jag ska meddela dem. -Tack. 119 00:07:41,085 --> 00:07:44,881 Vi vill verkligen hjälpa till. Det är jättehemskt. 120 00:07:45,506 --> 00:07:48,968 -Vi hade ju ansvaret. -Var ni här när det hände? 121 00:07:49,051 --> 00:07:51,721 Ja. Vi hade precis ställt Pepper i spiltan. 122 00:07:51,804 --> 00:07:56,392 Vi lämnade stallet, hörde ett ljud och sen togs hon. 123 00:07:56,476 --> 00:07:58,394 -Var det Peppers spilta? -Ja. 124 00:08:01,105 --> 00:08:04,942 Det är Tornado. Peppers bästa vän. Hon saknar sin kompis. 125 00:08:05,651 --> 00:08:06,903 Försiktigt. 126 00:08:06,986 --> 00:08:10,823 Hon kan vara lite kylig tills hon lär känna en. 127 00:08:10,907 --> 00:08:12,575 Eller inte. 128 00:08:15,453 --> 00:08:18,206 Vi kan hjälpa dig leta efter bevis. 129 00:08:18,289 --> 00:08:21,125 -Kände vi till den? -En övervakningskamera? 130 00:08:21,209 --> 00:08:25,379 Finns det en kamera så betyder det att filmen måste sparas någonstans. 131 00:08:25,463 --> 00:08:26,797 Om vi kunde hitta… 132 00:08:28,424 --> 00:08:29,884 Vad är det? 133 00:08:34,889 --> 00:08:36,474 Bara lady Puddington. 134 00:08:38,392 --> 00:08:41,020 Jösses, vilka leriga skor. 135 00:08:41,103 --> 00:08:43,314 Vet hon inte att de är jättedyra? 136 00:08:43,397 --> 00:08:47,735 Åh, Georgina. Precis vad jag behövde. 137 00:08:47,818 --> 00:08:51,864 Violet, raring, jag beklagar verkligen din otur. 138 00:08:51,948 --> 00:08:54,700 -Gör du? -Absolut. 139 00:08:55,409 --> 00:09:00,206 Se så, berätta allt. Du måste vara extremt förödmjukad. 140 00:09:02,291 --> 00:09:05,419 Var snäll och torka av skorna först. 141 00:09:05,503 --> 00:09:08,464 De borde förhöra lady Puddington. 142 00:09:08,548 --> 00:09:13,594 Hon älskar juveler och hatar lady Carson. Hon vill vinna tävlingarna. 143 00:09:13,678 --> 00:09:15,805 -Vill ni hjälpa till? -Ja. 144 00:09:15,888 --> 00:09:18,474 Se om hon gör några misstag. 145 00:09:18,558 --> 00:09:22,144 Jag tar reda på var övervakningsfilmen finns. 146 00:09:22,228 --> 00:09:25,898 -Ses vi senare? Och stämmer av? -Visst. 147 00:09:26,524 --> 00:09:29,735 -Tillbaka till lönngångarna? -Måste vi? 148 00:09:33,948 --> 00:09:36,993 Om du ser nåt, säg nåt. 149 00:09:37,076 --> 00:09:39,370 Särskilt om det är Denholm. 150 00:09:40,288 --> 00:09:45,710 När Morgan är skadad har du varken häst eller ryttare till tävlingen. 151 00:09:45,793 --> 00:09:48,671 Och att förlora Diamantsadeln också… 152 00:09:48,754 --> 00:09:53,217 Kungliga hästsällskapet måste vara rasande. 153 00:09:53,301 --> 00:09:55,052 Åh, vilken skymf! 154 00:09:57,930 --> 00:10:02,935 Ursäkta, jag vill inte avbryta i förödmjukelsen, men jag måste ta det här. 155 00:10:03,644 --> 00:10:04,478 Hallå? 156 00:10:06,355 --> 00:10:08,524 För guds skull, Giles. 157 00:10:08,608 --> 00:10:12,069 Jag sa ju att det är öster om önskestenen, inte väster. 158 00:10:12,153 --> 00:10:14,113 Sen 30 steg längs stigen. 159 00:10:14,196 --> 00:10:18,492 -Sånt här borde vi ha med i podden. -Ja, precis! 160 00:10:19,076 --> 00:10:21,078 Var önskestenen än låg 161 00:10:21,162 --> 00:10:25,166 kunde där finnas ledtrådar till var Pepper fanns. 162 00:10:25,249 --> 00:10:29,670 Och i det dystra brittiska klimatet var terrängen säkert extra lerig. 163 00:10:29,754 --> 00:10:32,089 Lady P:s skor var täckta av lera. 164 00:10:32,173 --> 00:10:34,759 Och vad hon än hade gömt där, 165 00:10:34,842 --> 00:10:37,553 tänkte hon inte låta nån få reda på det. 166 00:10:37,637 --> 00:10:39,805 Allra minst lady Carson. 167 00:10:41,390 --> 00:10:42,516 Pepper! 168 00:10:42,600 --> 00:10:43,434 Va? 169 00:10:49,231 --> 00:10:50,983 Violet, var var vi? 170 00:10:51,901 --> 00:10:56,530 -Just det, "åh, vilken skymf". -Vi måste berätta för Cassidy. 171 00:11:07,583 --> 00:11:10,711 -Vi börjar bli bra på det här. -På bara tre försök. 172 00:11:10,795 --> 00:11:13,339 -Åh, det är bara ni. -Har du hittat nåt? 173 00:11:13,422 --> 00:11:14,965 Filmen från stöldkvällen. 174 00:11:15,675 --> 00:11:17,885 -Den är lite… -Tom? 175 00:11:18,594 --> 00:11:20,513 Den har raderats helt. 176 00:11:21,055 --> 00:11:24,058 Vi glömde säga vad vi har hittat. Kolla här. 177 00:11:25,226 --> 00:11:28,729 -Det är du som gör upp-och-ner-yoga. -Hoppsan. 178 00:11:29,814 --> 00:11:33,275 Jag sa ju att det är öster om önskestenen, inte väster. 179 00:11:33,359 --> 00:11:35,069 Sen 30 steg längs stigen. 180 00:11:35,152 --> 00:11:40,825 Riktigt bra jobbat. Önskestenen? Jag vet var den är. Jag ritar en karta. 181 00:11:43,202 --> 00:11:48,040 Men akta er, här löper ett brant stup. Håll er borta från det. 182 00:11:48,124 --> 00:11:51,419 -Hur lång tid tar det dit? -Det är en bit att gå. 183 00:11:52,378 --> 00:11:54,255 Vem sa nåt om att gå? 184 00:11:54,338 --> 00:11:56,632 Åh, nej. Nej, nej, nej. 185 00:12:00,553 --> 00:12:03,305 Är det här verkligen en bra idé? 186 00:12:03,389 --> 00:12:05,433 Jag har bara bra idéer. 187 00:12:05,516 --> 00:12:08,060 Tornado tar hand om dig. - Visst, tjejen? 188 00:12:10,813 --> 00:12:14,108 Vilken skojare. Vänta, vad gör jag nu igen? 189 00:12:19,655 --> 00:12:23,993 Jag rider! Jag rider! Är det här att galoppera? 190 00:12:25,327 --> 00:12:29,415 Nej, det är en teknisk hästterm som kallas att "promenera". 191 00:12:29,498 --> 00:12:32,501 Okej, Whirlwind. Ska vi visa hur man gör? 192 00:12:35,921 --> 00:12:39,425 -Galopperar vi nu? -Inte ens i närheten. 193 00:12:39,508 --> 00:12:43,345 Det är…så…så…hoppigt. 194 00:12:44,722 --> 00:12:46,765 Har de tagit Tornado? 195 00:12:47,433 --> 00:12:49,518 Väktare! Väktare! 196 00:12:50,644 --> 00:12:52,521 Där! De sticker! 197 00:13:23,427 --> 00:13:25,304 Vi är framme! Nästan. 198 00:13:25,387 --> 00:13:28,432 Malibu och Brooklyn kommer att bli så överraskade. 199 00:13:28,516 --> 00:13:33,687 När kommer vi till den engelska landsbygden? Jag är jättehungrig. 200 00:13:33,771 --> 00:13:38,108 Va? Jag är proppmätt. Det var nog andra portionen hummer och entrecote. 201 00:13:38,192 --> 00:13:42,279 -Vad sa du? -Nu ska vi se. Edinburgh till London. 202 00:13:43,656 --> 00:13:44,490 Åtta timmar. 203 00:13:46,450 --> 00:13:47,576 Åtta timmar? 204 00:13:53,749 --> 00:13:54,833 Duktig flicka. 205 00:14:00,923 --> 00:14:01,757 Va? 206 00:14:05,469 --> 00:14:07,096 Att jag ens gör det här. 207 00:14:08,013 --> 00:14:08,973 Kom, Candyfloss. 208 00:14:12,893 --> 00:14:15,646 Önskesten. Önskesten. 209 00:14:15,729 --> 00:14:17,898 Var är du, önskesten? 210 00:14:20,359 --> 00:14:22,736 Det där trädet ser bekant ut. 211 00:14:23,821 --> 00:14:25,698 Vi går runt i cirklar. 212 00:14:25,781 --> 00:14:28,659 -Vad står det på kartan? -Va? Hon gav dig kartan. 213 00:14:28,742 --> 00:14:33,414 -Har vi inte kartan? -Vi rider bara tillbaka samma väg vi kom. 214 00:14:39,461 --> 00:14:42,381 -Vad var det? -Lugn, Tornado. Lugn. 215 00:14:49,471 --> 00:14:53,434 Vi kanske borde gå hitåt? Bort från stupet? 216 00:14:56,020 --> 00:14:59,607 Om jag var du skulle jag dra mig ur tävlingen. 217 00:14:59,690 --> 00:15:03,319 För att rädda din heder. Det lilla du har kvar av den. 218 00:15:03,402 --> 00:15:05,779 -Barbiesarna är i fara. -Se här. 219 00:15:05,863 --> 00:15:08,949 -Vem är du? -Cassidy Birdwhistle. Scotland Yard. 220 00:15:09,491 --> 00:15:12,036 -Kan ni kontakta dem? -Tyvärr. 221 00:15:14,204 --> 00:15:15,122 Jag måste gå. 222 00:15:16,957 --> 00:15:20,711 Redan? Det var två timmar jag aldrig får tillbaka. 223 00:15:20,794 --> 00:15:24,048 Agent Birdwhistle, hur går utredningen… 224 00:15:37,978 --> 00:15:39,146 Vad är det? 225 00:15:41,482 --> 00:15:43,108 Önskestenen! 226 00:15:43,192 --> 00:15:47,947 Hur ska jag…? Tänk om jag…behöver lite hjälp? 227 00:15:53,035 --> 00:15:55,037 Tack så mycket, Tornado. 228 00:15:56,413 --> 00:15:57,247 Vi är nära. 229 00:15:58,999 --> 00:16:01,877 …27, 28, 29, 30! 230 00:16:04,880 --> 00:16:08,092 Är lady Puddingtons mörka hemlighet en lada? 231 00:16:08,175 --> 00:16:11,011 -Är hon en hemlig hobbybonde? -Ja. 232 00:16:11,095 --> 00:16:13,722 Hon kanske har ett hästnapparpensionat? 233 00:16:19,228 --> 00:16:20,187 Okej, då. 234 00:16:25,359 --> 00:16:26,193 Låst. 235 00:16:27,695 --> 00:16:28,570 Nån kommer. 236 00:16:33,450 --> 00:16:35,494 Lady Puddington. Göm dig! 237 00:16:38,455 --> 00:16:40,833 Jag måste köpa ett par lågskor. 238 00:16:50,467 --> 00:16:52,177 Jag är här, älskling. 239 00:16:52,261 --> 00:16:56,724 Ja, mamma är här. Jag måste flytta dig. 240 00:16:56,807 --> 00:16:59,601 De irriterande amerikanerna känner till ladan. 241 00:17:03,063 --> 00:17:05,607 -Lady Puddington, ni borde… -Tjuv. 242 00:17:05,691 --> 00:17:09,778 Ursäkta mig? Det var det värsta. 243 00:17:09,862 --> 00:17:12,531 Ni har Pepper där inne, och vi vet det! 244 00:17:12,614 --> 00:17:14,116 Det här är befängt. 245 00:17:14,199 --> 00:17:17,411 Är det? Då kan ni väl öppna åt oss? 246 00:17:17,494 --> 00:17:21,415 Det tänker jag inte göra. Det här är min egendom. 247 00:17:21,498 --> 00:17:25,794 Jag har ingen skyldighet att visa er vad jag har eller inte har här. 248 00:17:28,213 --> 00:17:29,673 Hur vågar ni? 249 00:17:35,095 --> 00:17:38,098 -Åh, nej. -Har ni färgat Pepper orange? 250 00:17:38,932 --> 00:17:41,518 Har ni blivit skvatt galna? 251 00:17:42,394 --> 00:17:46,982 Det här är Flame. Min före detta hemliga häst. 252 00:17:47,066 --> 00:17:50,736 Hon ska delta i och vinna tävlingen på lördag. 253 00:17:50,819 --> 00:17:52,696 Vi ber om ursäkt. 254 00:17:53,614 --> 00:17:55,074 Hon är en fin häst. 255 00:17:56,200 --> 00:17:57,284 Rör inte min häst. 256 00:17:58,077 --> 00:18:03,749 Ni inkräktar, snokar och anklagar mig för ett fruktansvärt brott. 257 00:18:03,832 --> 00:18:06,335 Jag har god lust att ringa polisen. 258 00:18:06,418 --> 00:18:09,046 Men först nåt viktigare. 259 00:18:13,050 --> 00:18:13,926 Nej! 260 00:18:17,679 --> 00:18:19,139 Vad ska det här betyda? 261 00:18:19,223 --> 00:18:22,768 Ta några steg tillbaka och ställ ner väskan på marken. 262 00:18:22,851 --> 00:18:24,770 Vad gör du här? 263 00:18:30,317 --> 00:18:33,320 -Vi ber om ursäkt. -Det hoppas jag. 264 00:18:33,403 --> 00:18:37,157 Schas, schas, schas. - Vem är en duktig flicka? 265 00:18:37,241 --> 00:18:39,409 Det är du. Ja, det är du. 266 00:18:40,410 --> 00:18:43,330 Om lady Puddington hade stulit Pepper, 267 00:18:43,413 --> 00:18:47,084 hade hon då inte haft henne i sin hemliga skogslada? 268 00:18:47,167 --> 00:18:51,630 Jag tror att vi kan stryka lady Puddington från listan över misstänkta. 269 00:19:05,811 --> 00:19:09,606 -Misstänker de oss fortfarande? -Sa inte Cassidy till dem? 270 00:19:10,649 --> 00:19:11,817 Våra pass! 271 00:19:11,900 --> 00:19:15,863 Nu kan vi inte lämna landet. Eller öppna ett bankkonto. 272 00:19:16,864 --> 00:19:18,115 Om vi nu ville… 273 00:19:28,834 --> 00:19:30,419 Allt är i sin ordning. 274 00:19:36,008 --> 00:19:36,842 Denholm! 275 00:19:42,472 --> 00:19:45,184 Han tänker ta Tornado. Vi måste stoppa honom. 276 00:19:46,393 --> 00:19:48,604 Malibu? Malibu! 277 00:19:51,440 --> 00:19:54,985 Vi har undersökt gästrummet. 278 00:19:55,068 --> 00:19:58,197 -Det ser inte bra ut. -Vad är det? 279 00:19:58,989 --> 00:20:02,117 En samling potentiella misstänkta. 280 00:20:02,701 --> 00:20:06,455 Men porträtten är ganska rudimentära, eller hur? 281 00:20:06,538 --> 00:20:08,707 Era ögon ser inte ut så, eller hur? 282 00:20:10,250 --> 00:20:11,877 Nåt viktigt? 283 00:20:11,960 --> 00:20:13,503 Och de här. 284 00:20:13,587 --> 00:20:17,758 De borde ta bättre hand om sina pass. De är svåra att ersätta. 285 00:20:17,841 --> 00:20:20,886 Hälsa dem att vi inte utreder dem längre. 286 00:20:20,969 --> 00:20:23,722 Jag har inte sett dem på hela dagen. 287 00:20:23,805 --> 00:20:26,767 Ni kan säga det nu, men de är för långt borta. 288 00:20:28,310 --> 00:20:29,603 Aha! 289 00:20:30,562 --> 00:20:33,982 -Spelet är över, Denholm. -Jag ska ta ut Tornado. 290 00:20:34,066 --> 00:20:36,318 -En bekännelse. -"Aha" igen! 291 00:20:37,110 --> 00:20:40,572 -Vad håller ni på med? -Vi räddar Tornado. 292 00:20:42,115 --> 00:20:43,367 Försök inte. 293 00:20:46,078 --> 00:20:47,788 -Du vet vad du ska göra. -Du? 294 00:20:52,376 --> 00:20:54,086 Lugn, tjejen. Ingen fara. 295 00:20:58,757 --> 00:20:59,591 Lugn. 296 00:21:02,803 --> 00:21:04,179 Så coolt! 297 00:21:04,263 --> 00:21:06,348 -Inte coolt. -Lugn nu. 298 00:21:07,266 --> 00:21:08,308 Lugn, Tornado. 299 00:21:11,061 --> 00:21:12,271 Malibu! 300 00:21:13,397 --> 00:21:14,439 Brooklyn! 301 00:21:19,778 --> 00:21:20,612 I väg! 302 00:21:30,497 --> 00:21:31,540 Brooklyn? 303 00:21:35,168 --> 00:21:36,169 Brooklyn! 304 00:21:36,253 --> 00:21:38,255 -Hjälp! -Brooklyn! 305 00:21:39,298 --> 00:21:41,049 Det var definitivt galopp. 306 00:21:43,135 --> 00:21:44,678 Var lugn och håll i dig. 307 00:21:45,429 --> 00:21:46,763 Nästan där. 308 00:21:47,556 --> 00:21:48,390 Så där ja. 309 00:21:53,020 --> 00:21:53,854 Jag har dig! 310 00:22:00,319 --> 00:22:01,278 Denholm! 311 00:22:29,389 --> 00:22:31,892 Undertexter: AnnaKarin Strobel Lando