1 00:00:13,972 --> 00:00:17,934 LES MYSTÈRES DE BARBIE : DÉTECTIVES À LA PLAGE 2 00:00:21,646 --> 00:00:23,064 Oh, non. Brooklyn. 3 00:00:23,148 --> 00:00:26,151 Je suis derrière toi. Littéralement. 4 00:00:29,028 --> 00:00:33,992 Votre cheeseburger, M. Warlock. Cornichons et sauce aux olives. 5 00:00:34,576 --> 00:00:35,493 Daisy ? 6 00:00:36,369 --> 00:00:37,787 Sauce aux olives ? 7 00:00:37,871 --> 00:00:40,206 - Elle est contrôlée ? - Oui. 8 00:00:40,290 --> 00:00:42,751 Il n'y a pas qu'elle. Regarde ! 9 00:00:42,834 --> 00:00:46,171 On applaudit le maître de la magie ! 10 00:00:46,254 --> 00:00:48,673 Applaudissez, tout le monde ! 11 00:00:49,966 --> 00:00:53,803 Warlock a dû comprendre et nous a devancées. 12 00:00:53,887 --> 00:00:57,474 Mettons-leur les casques, brisons le sort et partons. 13 00:00:57,557 --> 00:01:02,270 Pourquoi faire une telle chose ? Ils mènent la belle vie. 14 00:01:02,353 --> 00:01:06,399 Ils servent le maître de la magie, le modèle même de… 15 00:01:06,483 --> 00:01:10,278 On a compris. On est là pour t'arrêter. Nous tous. 16 00:01:10,862 --> 00:01:13,531 - Vous tous ? - Warlock, attends. 17 00:01:13,615 --> 00:01:18,203 Tu m'as contrôlée une fois et mes amies ont failli mourir. 18 00:01:18,286 --> 00:01:20,246 On est partenaires, non ? 19 00:01:20,330 --> 00:01:24,209 Je le croyais, ensorceleuse Barbie. 20 00:01:24,292 --> 00:01:28,004 On allait conquérir le monde, ensemble. 21 00:01:28,088 --> 00:01:32,133 Imagine. De vrais pouvoirs magiques. 22 00:01:32,217 --> 00:01:35,845 C'est encore possible. Qu'en dis-tu ? 23 00:01:35,929 --> 00:01:40,391 Que tu es un véritable illusionniste. 24 00:01:40,475 --> 00:01:42,811 Et un menteur et un voleur. 25 00:01:42,894 --> 00:01:46,523 Assez ! Plus un mot. 26 00:01:46,606 --> 00:01:48,733 Ne bougez pas d'un pouce. 27 00:01:55,824 --> 00:01:59,744 Oh, non. Que va devenir votre podcast ? 28 00:02:00,453 --> 00:02:03,331 Rendez-vous utiles à la société. 29 00:02:03,414 --> 00:02:08,169 Rangez mes foulards et nettoyez les cages des colombes. 30 00:02:08,253 --> 00:02:10,505 Oui, maître Warlock. 31 00:02:11,131 --> 00:02:15,051 Bon sang ! Je voulais plus de sauce aux olives. 32 00:02:15,844 --> 00:02:17,554 Il est parti. 33 00:02:17,637 --> 00:02:20,890 Je dois nettoyer les portraits de Warlock. 34 00:02:20,974 --> 00:02:24,060 Malibu ! Tu as oublié tes écouteurs ? 35 00:02:24,811 --> 00:02:26,020 Malibu ! 36 00:02:27,689 --> 00:02:31,192 Mais non. Ils ont marché à merveille. 37 00:02:32,485 --> 00:02:34,112 Ne refais jamais ça. 38 00:02:34,195 --> 00:02:37,866 Allez ! Aidons nos amis et partons d'ici ! 39 00:02:43,371 --> 00:02:44,956 Que s'est-il passé ? 40 00:02:45,582 --> 00:02:47,876 C'est pas vrai. Pas encore. 41 00:02:51,296 --> 00:02:54,424 Brooklyn ? Que fais-tu ici ? 42 00:02:54,507 --> 00:02:56,259 Qu'est-ce que je fais ici ? 43 00:02:56,342 --> 00:02:59,762 - On est où, en fait ? - On doit aller aux grottes marines 44 00:02:59,846 --> 00:03:02,765 et empêcher Warlock de construire l'Acceletrix. 45 00:03:02,849 --> 00:03:06,311 S'il y arrive, il deviendra très puissant. 46 00:03:13,651 --> 00:03:15,361 Cool. 47 00:03:15,445 --> 00:03:16,988 Vraiment génial. 48 00:03:17,071 --> 00:03:17,989 Et maintenant ? 49 00:03:18,072 --> 00:03:22,410 Statistiquement, on devrait se séparer et procéder par élimination 50 00:03:22,493 --> 00:03:25,288 pour identifier où est la sortie. 51 00:03:25,371 --> 00:03:31,377 Barbie, Barbie et les autres qui ont un nom que je ne retiendrai jamais. 52 00:03:31,461 --> 00:03:36,591 Vous ne cessez de me surprendre. Et je déteste les surprises. 53 00:03:37,759 --> 00:03:40,470 On t'en garde encore quelques-unes. 54 00:03:40,553 --> 00:03:42,805 Ne provoque pas un magicien. 55 00:03:42,889 --> 00:03:47,101 Vous semblez avoir un peu de mal à vous orienter, ici. 56 00:03:47,185 --> 00:03:50,980 Voyons comment vous vous en sortez dans le noir. 57 00:03:51,064 --> 00:03:54,734 Vous vous voyez ? Plus maintenant. 58 00:03:59,322 --> 00:04:02,742 - J'abandonne. - Arrête. On va s'amuser. 59 00:04:02,825 --> 00:04:06,537 C'est quoi, ta définition de "s'amuser" ? 60 00:04:06,621 --> 00:04:08,539 On peut le faire. 61 00:04:09,374 --> 00:04:11,751 Faites attention aux clowns. 62 00:04:19,717 --> 00:04:21,094 Quoi ? 63 00:04:24,430 --> 00:04:25,306 Marcus ! 64 00:04:29,352 --> 00:04:30,728 Quoi ? Bon sang ! 65 00:04:57,213 --> 00:04:59,632 On doit aller aider les autres. 66 00:04:59,716 --> 00:05:01,467 Ce serait trop long. 67 00:05:01,551 --> 00:05:03,177 Arrêtez Warlock. 68 00:05:03,845 --> 00:05:06,472 Allez-y. On s'en sortira. 69 00:05:28,870 --> 00:05:30,788 C'est bientôt l'heure. 70 00:05:32,498 --> 00:05:33,958 On y est presque. 71 00:05:49,515 --> 00:05:50,391 Par ici. 72 00:05:52,560 --> 00:05:54,604 On était passées par là. 73 00:05:57,356 --> 00:06:00,735 Quand j'ai failli vous noyer ? 74 00:06:00,818 --> 00:06:03,988 Ah oui, j'avais presque oublié. 75 00:06:04,072 --> 00:06:07,158 J'ai dit que j'étais désolée. Il me contrôlait. 76 00:06:07,241 --> 00:06:08,993 Il me contrôlait ! 77 00:06:15,917 --> 00:06:19,462 Je vais enfin avoir ce que j'ai toujours voulu. 78 00:06:20,254 --> 00:06:23,216 Le pouvoir de l'Acceletrix ! 79 00:06:28,471 --> 00:06:31,015 Regarde. Tous les objets volés. 80 00:06:31,099 --> 00:06:32,183 On doit l'arrêter. 81 00:06:32,266 --> 00:06:35,770 Si ça marche, qui sait ce qu'il fera. 82 00:06:36,687 --> 00:06:40,274 De vrais pouvoirs magiques. Quoi que ça veuille dire. 83 00:06:40,358 --> 00:06:42,610 On doit y aller préparées. 84 00:06:43,319 --> 00:06:45,530 Mes écouteurs ont disparu ! 85 00:06:45,613 --> 00:06:47,740 - Moi aussi ! - Ils ont dû tomber 86 00:06:47,824 --> 00:06:49,367 quand on était dans l'eau. 87 00:06:49,450 --> 00:06:52,161 Sans eux, il peut nous contrôler. 88 00:06:52,745 --> 00:06:54,497 Il nous faut un plan. 89 00:07:02,213 --> 00:07:03,506 Mon coccyx ! 90 00:07:04,048 --> 00:07:05,007 Désolé. 91 00:07:05,091 --> 00:07:07,718 Bon, on doit aider les autres. 92 00:07:07,802 --> 00:07:10,429 - Marcus. Ken. - Les filles. 93 00:07:10,513 --> 00:07:12,765 Bien, dans ce cas… 94 00:07:13,558 --> 00:07:15,601 Aux grottes marines ! 95 00:07:26,696 --> 00:07:29,031 C'est lourd, j'avais oublié. 96 00:07:32,785 --> 00:07:34,120 Parfait ! 97 00:08:03,524 --> 00:08:07,028 Tout est vrai. Martin avait raison. 98 00:08:08,154 --> 00:08:10,031 Le carnet d'Errol l'Enchanteur. 99 00:08:10,114 --> 00:08:13,242 Warlock a dû le lui voler. 100 00:08:14,869 --> 00:08:16,287 Pour changer. 101 00:08:16,370 --> 00:08:19,332 Par le clair de lune offrant toute sa brillance. 102 00:08:19,415 --> 00:08:23,044 Acceletrix, révèle ton ancienne puissance ! 103 00:08:23,127 --> 00:08:29,550 Pouvoirs de la magie, anciens et nouveaux, accordez-moi mes vœux ! 104 00:08:35,848 --> 00:08:36,682 Aucune idée. 105 00:08:36,766 --> 00:08:39,435 Par le clair de lune offrant toute sa brillance. 106 00:08:39,519 --> 00:08:42,230 Acceletrix, révèle ton ancienne puissance ! 107 00:08:42,313 --> 00:08:47,401 Pouvoirs de la magie, anciens et nouveaux, accordez-moi mes vœux ! 108 00:08:49,070 --> 00:08:53,199 Je ne comprends pas. J'ai tout fait ! 109 00:08:53,741 --> 00:08:55,284 Où est le problème ? 110 00:08:55,868 --> 00:08:58,371 Tu t'y prends mal. 111 00:09:02,667 --> 00:09:03,918 Madame Céleste ? 112 00:09:04,001 --> 00:09:05,670 Elle l'insultait. 113 00:09:05,753 --> 00:09:07,338 Elle devait partir ! 114 00:09:07,421 --> 00:09:09,924 Elle a dit que c'était un mythe. 115 00:09:10,007 --> 00:09:13,344 L'été prochain, je verrai une autre voyante. 116 00:09:13,427 --> 00:09:16,639 Pousse-toi. Je vais te montrer comment faire. 117 00:09:16,722 --> 00:09:19,475 - Non. - Laisse-moi voir. 118 00:09:19,559 --> 00:09:20,685 Maman ! 119 00:09:20,768 --> 00:09:22,061 Maman ? 120 00:09:23,604 --> 00:09:27,525 Non ! Toute ma vie, tu n'as pensé qu'à ta boule de cristal. 121 00:09:27,608 --> 00:09:32,947 Maintenant, à mon tour. Tu m'avais dit oui, allez ! 122 00:09:34,365 --> 00:09:35,950 Si tu insistes. 123 00:09:36,033 --> 00:09:37,910 Super ! 124 00:09:39,412 --> 00:09:41,747 - Et le buggy ? - Regarde ! 125 00:09:52,008 --> 00:09:55,261 On a besoin du buggy. C'est une urgence. 126 00:09:55,344 --> 00:09:59,140 Regarde le contrat de location. Je l'ai encore pour 15 minutes. 127 00:09:59,223 --> 00:10:00,141 Soyez sympa ! 128 00:10:00,224 --> 00:10:03,853 Je fais ce que je veux pendant mon temps libre. 129 00:10:09,775 --> 00:10:13,112 - On doit courir ! - C'est parti ! 130 00:10:29,920 --> 00:10:32,340 - Le cadran lunaire. - Quoi ? 131 00:10:33,257 --> 00:10:35,509 Regarde. Il y a une séquence. 132 00:10:41,599 --> 00:10:43,809 Prononce la formule. 133 00:10:44,435 --> 00:10:47,563 Par le clair de lune offrant toute sa brillance. 134 00:10:47,647 --> 00:10:51,359 Acceletrix, révèle ton ancienne puissance ! 135 00:10:51,442 --> 00:10:58,240 Pouvoirs de la magie, anciens et nouveaux, accordez-moi mes vœux ! 136 00:11:11,504 --> 00:11:14,215 Je ne saisis pas. Rien n'a changé. 137 00:11:14,298 --> 00:11:17,760 Je ne ressens rien. Où est ma magie ? 138 00:11:18,969 --> 00:11:22,556 Je ne comprends pas ! Maman ! 139 00:11:23,474 --> 00:11:27,895 Ce n'était qu'une légende. Comme le fantôme des grottes. 140 00:11:29,563 --> 00:11:30,398 Attends. 141 00:11:34,527 --> 00:11:35,861 "Une fois assemblé, 142 00:11:35,945 --> 00:11:40,282 l'Acceletrix amplifiera son propre pouvoir." 143 00:11:41,325 --> 00:11:45,746 Il n'a pas été construit pour te donner de la magie. 144 00:11:45,830 --> 00:11:48,749 Errol l'Enchanteur n'était pas un magicien, 145 00:11:48,833 --> 00:11:50,584 mais un hypnotiseur ! 146 00:11:50,668 --> 00:11:54,004 Quoi ? Mais c'est déjà ce que je fais ! 147 00:11:54,088 --> 00:11:56,048 Je voulais de la magie ! 148 00:11:56,132 --> 00:11:57,591 C'est génial. 149 00:11:57,675 --> 00:11:59,301 C'est horrible ! 150 00:11:59,385 --> 00:12:01,262 C'est ce qu'on voulait. 151 00:12:01,345 --> 00:12:04,598 Et si on pouvait avoir mieux que la magie ? 152 00:12:04,682 --> 00:12:06,809 C'est impossible ! 153 00:12:06,892 --> 00:12:10,062 L'amulette permet de contrôler l'esprit des autres. 154 00:12:10,146 --> 00:12:13,983 En amplifiant ce pouvoir, on peut contrôler le monde ! 155 00:12:14,066 --> 00:12:19,613 Tu comprends ? N'importe qui fera et croira ce qu'on veut. 156 00:12:20,322 --> 00:12:21,949 Ça craint. 157 00:12:22,032 --> 00:12:24,618 Mais je voulais de la magie ! 158 00:12:24,702 --> 00:12:26,495 C'est pour les enfants. 159 00:12:26,579 --> 00:12:30,749 Si tu veux vraiment régner, tu dois désirer le pouvoir. 160 00:12:30,833 --> 00:12:34,712 Tu resteras le plus grand magicien au monde 161 00:12:34,795 --> 00:12:38,007 et ils se prosterneront tous à tes pieds. 162 00:12:40,468 --> 00:12:42,970 On doit désactiver l'Acceletrix. 163 00:12:49,768 --> 00:12:52,271 On a eu des plans plus élaborés. 164 00:12:52,354 --> 00:12:55,858 Parfois, il faut aller à l'essentiel. 165 00:12:56,692 --> 00:13:00,529 Tout le monde dehors, écoutez-moi. 166 00:13:00,613 --> 00:13:04,950 Vous devez écouter Warlock et lui obéir. 167 00:13:05,034 --> 00:13:09,246 On va se venger des ados qui se sont moqués de moi. 168 00:13:09,330 --> 00:13:12,291 De Maury Wynan qui n'a pas pu m'avoir 169 00:13:12,374 --> 00:13:15,085 un appartement dans le village des retraités. 170 00:13:16,212 --> 00:13:20,257 Et surtout de Martin le Magnifique 171 00:13:20,341 --> 00:13:22,843 qui a refusé de partager la célébrité. 172 00:13:23,552 --> 00:13:26,180 Tu m'as dit qu'il t'avait trahie. 173 00:13:26,263 --> 00:13:29,517 Trahie. Ignorée. C'est la même chose. 174 00:13:33,604 --> 00:13:35,022 Ça a marché ? 175 00:13:35,105 --> 00:13:39,985 On le saura bien assez tôt. Viens. On va changer le monde. 176 00:13:44,823 --> 00:13:46,325 Encore… 177 00:13:52,331 --> 00:13:53,791 L'Acceletrix ! 178 00:13:55,376 --> 00:13:56,460 Mon bébé ! 179 00:14:13,394 --> 00:14:16,772 Barbie. Tu as échoué. 180 00:14:17,439 --> 00:14:20,150 Tu oublies la première règle de la magie. 181 00:14:20,234 --> 00:14:23,529 Diriger l'attention du public ailleurs. 182 00:14:23,612 --> 00:14:27,241 Pour qu'il ne remarque pas où se passe le vrai tour. 183 00:14:42,965 --> 00:14:44,425 - Toi ? - Mon amulette ! 184 00:14:44,508 --> 00:14:47,011 Rends-la-moi ! Tu vas voir ! 185 00:14:47,094 --> 00:14:48,262 Barbie ! 186 00:14:58,439 --> 00:15:01,150 Tu te souviens de ma prédiction ? 187 00:15:01,233 --> 00:15:03,402 Une fin tragique ? 188 00:15:04,403 --> 00:15:06,906 C'est le cas. Pour vous deux. 189 00:15:06,989 --> 00:15:08,490 On est sept. 190 00:15:09,116 --> 00:15:11,619 Vous n'avez pas su prédire ça ? 191 00:15:13,704 --> 00:15:14,622 Ken ! 192 00:15:17,625 --> 00:15:18,542 Je l'ai ! 193 00:15:18,626 --> 00:15:20,085 C'est à moi. 194 00:15:20,169 --> 00:15:21,420 Donne-la-moi ! 195 00:15:21,503 --> 00:15:22,713 Je l'ai. 196 00:15:22,796 --> 00:15:24,548 - Elle est à moi ! - Tenez ! 197 00:15:36,769 --> 00:15:38,562 Non ! 198 00:15:39,313 --> 00:15:40,606 William ! 199 00:15:41,523 --> 00:15:42,900 Par ici ! 200 00:15:45,778 --> 00:15:47,404 C'est terminé. 201 00:15:50,824 --> 00:15:51,825 Je l'ai eue ! 202 00:15:53,702 --> 00:15:54,828 Prenez-la. 203 00:15:57,206 --> 00:15:58,415 Abracadabra. 204 00:15:59,083 --> 00:16:00,960 Mais où est-elle ? 205 00:16:03,087 --> 00:16:05,673 Tu vas goûter à ta propre magie. 206 00:16:08,509 --> 00:16:11,011 Tu ne sais même pas t'en servir. 207 00:16:11,637 --> 00:16:13,222 Oui, tu as raison. 208 00:16:13,305 --> 00:16:15,099 Mais elle, si. 209 00:16:18,686 --> 00:16:20,312 L'abracadabrante Zoe ? 210 00:16:21,522 --> 00:16:23,232 Tu n'es pas obligée. 211 00:16:23,315 --> 00:16:26,235 Plus un geste et faites une sieste ! 212 00:16:30,906 --> 00:16:34,034 Vous n'aimez pas être contrôlés ? 213 00:16:34,118 --> 00:16:35,911 Ils ne t'entendent pas. 214 00:16:35,995 --> 00:16:37,496 C'est vrai. 215 00:16:37,579 --> 00:16:39,873 Vous aimeriez avoir ça. 216 00:16:39,957 --> 00:16:41,208 Ils ne t'entendent… 217 00:16:41,291 --> 00:16:43,919 Quelle fin tragique pour vous. 218 00:16:44,920 --> 00:16:46,171 Peu importe. 219 00:16:49,383 --> 00:16:52,219 Zoe, tu n'as pas besoin de faire ça. 220 00:16:52,302 --> 00:16:54,221 Il n'en vaut pas la peine. 221 00:17:06,817 --> 00:17:10,529 On aurait réussi notre coup sans ces adolescents. 222 00:17:10,612 --> 00:17:12,072 Ça suffit. 223 00:17:12,156 --> 00:17:15,284 William. Tu as vu comment il me parle ? 224 00:17:15,367 --> 00:17:16,910 Ça suffit, maman ! 225 00:17:18,120 --> 00:17:21,331 Je veux m'inscrire au concours de talent de la prison. 226 00:17:24,376 --> 00:17:27,880 Le mystère des grottes marines était résolu. 227 00:17:27,963 --> 00:17:29,506 Aucun fantôme ou gremlin. 228 00:17:29,590 --> 00:17:33,427 Juste un égocentrique et sa maman avide de vengeance. 229 00:17:33,510 --> 00:17:36,305 C'est moi ou elle est pire que lui ? 230 00:17:36,388 --> 00:17:39,600 La pomme ne tombe jamais loin de l'arbre 231 00:17:39,683 --> 00:17:42,644 et cet arbre est vraiment pourri. 232 00:17:42,728 --> 00:17:44,897 Je voulais voir un fantôme. 233 00:17:44,980 --> 00:17:46,774 Je sais. 234 00:17:46,857 --> 00:17:52,237 Malgré la boule de cristal détruite, l'Acceletrix restait trop dangereux. 235 00:17:52,321 --> 00:17:56,700 Le cadran lunaire pouvait retrouver son emplacement historique. 236 00:17:56,784 --> 00:17:58,952 - Salut, Ken et Marcus ! - Salut ! 237 00:18:01,205 --> 00:18:03,749 On a rendu le Tétragone à Martin. 238 00:18:07,419 --> 00:18:10,172 Il a promis de le garder en sécurité. 239 00:18:18,472 --> 00:18:20,516 C'était différent pour l'amulette. 240 00:18:20,599 --> 00:18:23,352 Personne ne devait l'utiliser. 241 00:18:23,435 --> 00:18:27,189 Mais on a trouvé un endroit où personne ne la retrouverait. 242 00:18:30,609 --> 00:18:33,278 Devinez qui a récupéré son boulot. 243 00:19:12,985 --> 00:19:15,404 Je suis prêt à faire la fête ! 244 00:19:21,577 --> 00:19:22,411 Génial ! 245 00:19:29,668 --> 00:19:31,503 C'est un vrai délice. 246 00:19:31,587 --> 00:19:34,006 Admettez-le, j'avais raison. 247 00:19:38,010 --> 00:19:39,845 Laissez-moi passer. 248 00:19:39,928 --> 00:19:41,930 Bon, eh bien… 249 00:19:44,099 --> 00:19:45,309 Mais qui voilà ? 250 00:19:45,392 --> 00:19:48,187 Que peut-on faire pour vous, conseiller Wynan ? 251 00:19:48,270 --> 00:19:50,772 C'est conseiller… Vous l'avez dit. 252 00:19:50,856 --> 00:19:53,233 Je voulais vous remercier 253 00:19:53,317 --> 00:19:56,028 d'avoir réglé ce problème de fantôme. 254 00:19:56,111 --> 00:19:59,156 Je vous ai recommandées pour l'Allée des Célébrités. 255 00:19:59,656 --> 00:20:01,617 - C'est vrai ? - Merci. 256 00:20:01,700 --> 00:20:04,411 Pas mal pour des ados. 257 00:20:07,122 --> 00:20:09,041 Marre de ce sable ! 258 00:20:12,044 --> 00:20:14,630 Barbie et Barbie. Venez là ! 259 00:20:17,507 --> 00:20:18,508 Barbie ! 260 00:20:18,592 --> 00:20:20,677 Que la fête commence ! 261 00:20:20,761 --> 00:20:24,014 - Un discours ! - Barbie et Barbie ! 262 00:20:24,097 --> 00:20:27,976 Vous êtes habitués au grand spectacle de Warlock, 263 00:20:28,060 --> 00:20:32,105 mais Madame Céleste et lui ne monteront pas sur scène avant un bail. 264 00:20:32,189 --> 00:20:35,567 Mais notre fête foraine ne se résume pas aux manèges, 265 00:20:35,651 --> 00:20:38,487 aux attractions ou même à la nourriture. 266 00:20:38,570 --> 00:20:40,739 Ah bon ? 267 00:20:40,822 --> 00:20:43,617 - Ce qui compte, c'est… - Assez parlé ! 268 00:20:43,700 --> 00:20:47,412 Que la fête commence ! 269 00:20:48,622 --> 00:20:50,624 J'allais dire "la magie". 270 00:20:50,707 --> 00:20:52,918 Oui, c'est parti ! 271 00:20:57,631 --> 00:20:59,091 Allons danser ! 272 00:21:36,169 --> 00:21:38,213 - Merci, Malibu. - Pour quoi ? 273 00:21:38,297 --> 00:21:42,175 Tu m'as promis un été inoubliable. Tu as tenu ta promesse. 274 00:21:42,801 --> 00:21:45,387 Plus qu'une chose à résoudre. 275 00:21:45,470 --> 00:21:46,305 Laquelle ? 276 00:21:46,388 --> 00:21:48,640 Que va-t-on faire pour la saison 3 ? 277 00:22:25,344 --> 00:22:27,846 Sous-titres : Jonathan Buczek