1 00:00:25,337 --> 00:00:28,382 在我們壞蛋聯盟讓這座城市人心惶惶 2 00:00:28,382 --> 00:00:29,800 線上入侵 3 00:00:30,468 --> 00:00:31,469 偽裝 4 00:00:32,470 --> 00:00:33,596 開鎖 5 00:00:34,096 --> 00:00:38,017 一路拼到犯罪界的顛峰之前 6 00:00:38,851 --> 00:00:42,980 有一個瘋狂到極點的傳奇壞蛋 7 00:00:42,980 --> 00:00:46,275 名叫雷金納德E帕帕 8 00:00:46,859 --> 00:00:49,987 天底下帕帕最喜歡的東西就是戰利品 9 00:00:49,987 --> 00:00:52,823 不過帕帕斬獲的一樣最有價值的東西 10 00:00:52,823 --> 00:00:55,910 是現今數一數二古老的戰利品 11 00:00:55,910 --> 00:00:58,621 帝國因它而建立,戰爭也因它而起 12 00:00:58,621 --> 00:01:01,040 可頌也學它的形狀 13 00:01:01,040 --> 00:01:02,374 新月護身符 14 00:01:02,875 --> 00:01:06,212 時間一久,他開始疑神疑鬼 擔心會有人來偷 15 00:01:06,212 --> 00:01:07,838 就像他偷別人的一樣 16 00:01:08,422 --> 00:01:09,340 他閉門不出 17 00:01:09,340 --> 00:01:11,926 在最後的日子裡盡情撫摸、欣賞 18 00:01:11,926 --> 00:01:13,969 沈湎於護身符中 19 00:01:13,969 --> 00:01:16,972 還在死前發了毒誓 20 00:01:16,972 --> 00:01:21,769 如果有人敢來偷走他的傳奇戰利品 21 00:01:22,436 --> 00:01:23,437 他就會糾纏不放 22 00:01:23,979 --> 00:01:24,855 一輩子! 23 00:01:27,024 --> 00:01:31,904 {\an8}《壞蛋聯盟:偷偷來搞鬼》 24 00:01:32,488 --> 00:01:34,115 好了,各位,怎麼樣? 25 00:01:34,115 --> 00:01:36,450 這是最適合萬聖節的搶劫計畫 26 00:01:36,450 --> 00:01:38,702 你想搶雷金納德E帕帕的豪宅? 27 00:01:38,702 --> 00:01:39,954 不可能 28 00:01:39,954 --> 00:01:42,414 這只是你用來嚇唬我們的藉口 29 00:01:42,414 --> 00:01:44,250 你每次萬聖節都這樣 30 00:01:44,250 --> 00:01:46,293 我什麼時候嚇過你們了? 31 00:01:48,963 --> 00:01:51,465 {\an8}在萬聖節去偷木乃伊的戰利品 32 00:01:51,966 --> 00:01:54,218 {\an8}妙極了,狼先生,狼先生? 33 00:01:54,218 --> 00:01:56,387 {\an8}我敢說這裡面裝滿了戰利品 34 00:01:56,387 --> 00:01:57,304 {\an8}嚇! 35 00:02:00,141 --> 00:02:02,935 {\an8}別急著狡辯,我們還沒說完呢 36 00:02:05,437 --> 00:02:07,606 {\an8}我喜歡萬聖節前夕的拿鐵 37 00:02:08,649 --> 00:02:09,608 {\an8}眼球? 38 00:02:10,860 --> 00:02:12,987 {\an8}整到你們了! 39 00:02:14,488 --> 00:02:16,740 {\an8}還有去年 40 00:02:19,201 --> 00:02:21,495 {\an8}- 小心 - 放心啦,交給我 41 00:02:21,996 --> 00:02:24,373 {\an8}沒有我躲不過的雷射 42 00:02:26,125 --> 00:02:27,126 {\an8}拿到了 43 00:02:31,505 --> 00:02:32,715 {\an8}騙到你們啦! 44 00:02:34,800 --> 00:02:35,634 {\an8}好啦 45 00:02:35,634 --> 00:02:38,095 {\an8}我可能有時候控制不了自己 46 00:02:38,095 --> 00:02:39,680 {\an8}但我保證今年不會了 47 00:02:39,680 --> 00:02:42,433 {\an8}沒有人偷過雷金納德E帕帕的豪宅 48 00:02:42,433 --> 00:02:44,435 {\an8}所以在萬聖節幹這一票 49 00:02:44,435 --> 00:02:47,897 {\an8}可以向全世界證明壞蛋聯盟什麼都敢 50 00:02:48,689 --> 00:02:50,733 {\an8}你不覺得守在這裡 51 00:02:50,733 --> 00:02:53,402 {\an8}發花椰菜給來要糖的人更好玩嗎? 52 00:02:54,820 --> 00:02:56,488 {\an8}我超愛這一招 53 00:02:56,488 --> 00:02:58,908 {\an8}他們會說:“先生,謝謝你的糖果... 54 00:02:58,908 --> 00:03:00,618 {\an8}啊?花椰菜?” 55 00:03:00,618 --> 00:03:02,828 {\an8}我們就說:“小鬼,滾!” 56 00:03:03,829 --> 00:03:06,081 {\an8}護身符是超傳奇的戰利品 57 00:03:06,081 --> 00:03:08,209 {\an8}但那些故事、傳說... 58 00:03:08,792 --> 00:03:11,795 萬一雷金納德E帕帕的鬼魂 來找麻煩怎麼辦? 59 00:03:11,795 --> 00:03:13,297 我們又打不到鬼! 60 00:03:13,297 --> 00:03:14,423 這有科學根據的 61 00:03:15,007 --> 00:03:17,927 拜託,你們不會相信那些吧? 62 00:03:17,927 --> 00:03:20,804 誰知道,西部小袋鼠幫去偷過 63 00:03:20,804 --> 00:03:22,223 後來再也沒出現過了 64 00:03:22,223 --> 00:03:23,432 謠言啦 65 00:03:23,432 --> 00:03:24,975 我敢打賭他們失手了 66 00:03:24,975 --> 00:03:27,770 就利用傳說遁逃,免得丟臉 67 00:03:27,770 --> 00:03:30,064 各位,我知道我以前太胡鬧了 68 00:03:30,064 --> 00:03:32,274 但這東西太酷了,不適合惡搞 69 00:03:32,274 --> 00:03:33,192 來嗎? 70 00:03:33,943 --> 00:03:35,402 這次一定會大豐收 71 00:03:35,402 --> 00:03:39,240 只有一顆像可頌的古老大寶石 才能勝過可頌 72 00:03:40,282 --> 00:03:42,534 我可以演不害怕的人 73 00:03:42,534 --> 00:03:43,994 我們當然要參一腳 74 00:03:52,878 --> 00:03:54,713 我留在車子這邊把風 75 00:03:54,713 --> 00:03:58,926 你們去搜索這個不是太可怕 也絕對不是鬼屋的豪宅 76 00:03:58,926 --> 00:04:00,219 真是的 77 00:04:00,219 --> 00:04:03,055 我都已經偽裝成把風的了 78 00:04:03,681 --> 00:04:05,975 只好我們兩個一起把風了,真討厭 79 00:04:06,517 --> 00:04:08,227 不需要人把風,來吧 80 00:04:08,727 --> 00:04:11,689 帕帕把這裡打造成防盜的堡壘 81 00:04:11,689 --> 00:04:14,441 大門不可能那麼容易打開 82 00:04:16,944 --> 00:04:19,280 啊,真湊巧的一陣風 83 00:04:47,057 --> 00:04:50,269 帕帕在鎖上用了偏心銷 出了名的難破解 84 00:04:50,269 --> 00:04:53,522 對我這個撬鎖高手來說 實在是太簡單了 85 00:05:09,997 --> 00:05:12,207 沒有網路 86 00:05:12,207 --> 00:05:16,170 駭客也無用武之地 87 00:05:16,170 --> 00:05:18,881 這毛骨悚然的回音是在嘲笑我嗎? 88 00:05:18,881 --> 00:05:21,091 回音是在嘲笑我嗎? 89 00:05:21,717 --> 00:05:22,718 只是回音而已 90 00:05:23,218 --> 00:05:25,512 那你的聲音怎麼沒有回音? 91 00:05:25,512 --> 00:05:28,307 你的聲音...回音... 92 00:05:28,307 --> 00:05:31,977 走吧,得找到傳說中 帕帕跟護身符合葬的墓穴 93 00:05:47,284 --> 00:05:49,787 各位,是雕像啦! 94 00:05:56,251 --> 00:05:58,504 蜘蛛們,要自己收拾乾淨啦 95 00:06:01,423 --> 00:06:03,133 人類的頭長得真奇怪 96 00:06:03,133 --> 00:06:04,510 怎麼看怎麼怪 97 00:06:05,469 --> 00:06:06,720 你們看,是他 98 00:06:10,849 --> 00:06:12,601 那怪胎一直在看我 99 00:06:13,477 --> 00:06:15,104 是視覺錯覺啦 100 00:06:15,104 --> 00:06:17,189 重點是“錯覺” 101 00:06:17,940 --> 00:06:19,691 啊哈!有光就對了 102 00:06:19,691 --> 00:06:21,610 開燈就沒那麼可怕了 103 00:06:23,404 --> 00:06:25,406 這地方需要好好打掃一下 104 00:06:26,490 --> 00:06:27,408 鋼琴鬧鬼了! 105 00:06:28,742 --> 00:06:31,120 - 我不玩了 - 這音樂...我受不了 106 00:06:33,372 --> 00:06:35,958 不是鬧鬼 只是一架自動演奏鋼琴而已 107 00:06:35,958 --> 00:06:39,169 轉動手柄就會自動演奏 108 00:06:39,169 --> 00:06:42,172 對喔,兄弟,你竟然被這個嚇到了 109 00:06:43,048 --> 00:06:44,508 鬼,你找大個子! 110 00:06:44,508 --> 00:06:46,051 - 他肉比較多! - 喂! 111 00:06:46,051 --> 00:06:48,262 這個聲音比音樂還恐怖 112 00:06:48,262 --> 00:06:51,723 沒事啦,暖爐一定是跟燈一起開了 看到了嗎? 113 00:06:51,723 --> 00:06:53,475 我以為我們是壞蛋聯盟 114 00:06:53,475 --> 00:06:57,604 不是“晚上有一點聲音都會嚇到”聯盟 115 00:06:57,604 --> 00:06:59,106 專心一點 116 00:06:59,106 --> 00:07:01,567 如果帕帕真的把護身符藏在墓穴裡 117 00:07:01,567 --> 00:07:03,777 可能入口也藏起來了 118 00:07:03,777 --> 00:07:06,947 我就會那麼做 但我不會背光擺姿勢拍照,好俗氣 119 00:07:06,947 --> 00:07:08,198 等一下 120 00:07:08,198 --> 00:07:09,700 畫像 121 00:07:09,700 --> 00:07:11,535 “你永遠得不到我的戰利品 122 00:07:11,535 --> 00:07:14,246 一如我的名字一樣隱密” 123 00:07:14,246 --> 00:07:15,164 喔 124 00:07:15,164 --> 00:07:19,960 雷金納德E帕帕... 125 00:07:22,379 --> 00:07:23,547 - 叫魂喔 - 怎麼了? 126 00:07:24,339 --> 00:07:26,341 {\an8}抱歉,我想到一件事 127 00:07:27,009 --> 00:07:28,093 {\an8}有點興奮 128 00:07:28,093 --> 00:07:31,180 {\an8}如果他名字中的“E”代表音符呢? 129 00:07:31,180 --> 00:07:33,515 也許那是開啟墓穴的祕密鑰匙 130 00:07:33,515 --> 00:07:36,101 我在爵士任務做了臥底,記得嗎? 131 00:07:36,101 --> 00:07:37,895 我來彈首E大調 132 00:07:37,895 --> 00:07:39,146 爵士搶案 133 00:07:39,146 --> 00:07:42,316 不搶的東西跟要搶的一樣重要 134 00:07:49,198 --> 00:07:50,991 這一定是去墓穴的路 135 00:07:55,537 --> 00:07:57,206 哈哈,真好笑,狼先生 136 00:07:57,206 --> 00:07:59,500 但你保證過不惡作劇的 137 00:07:59,500 --> 00:08:00,626 不是我 138 00:08:31,532 --> 00:08:33,408 它自己會動 139 00:08:41,083 --> 00:08:43,085 我不認識這群入侵者 140 00:08:44,127 --> 00:08:45,087 我跟你同一國 141 00:08:48,590 --> 00:08:49,925 等一下 142 00:08:52,928 --> 00:08:53,762 喂! 143 00:08:55,055 --> 00:08:57,849 - 我這位朋友想要跟你單挑 - 我沒有! 144 00:08:57,849 --> 00:09:00,269 別擔心,相信我,儘管動手吧 145 00:09:01,812 --> 00:09:04,565 我一直都知道這條路是條不歸路 146 00:09:08,402 --> 00:09:10,696 這東西是自動的,跟鋼琴一樣 147 00:09:13,490 --> 00:09:15,742 只有一堆齒輪 148 00:09:15,742 --> 00:09:18,537 像科技,又沒多高科技 149 00:09:18,537 --> 00:09:20,289 - 真厲害 - 當然了! 150 00:09:20,289 --> 00:09:23,625 帕帕不會放任他的豪宅 在他死後毫無防備 151 00:09:23,625 --> 00:09:25,544 他留下了保全措施 152 00:09:25,544 --> 00:09:27,546 讓它看起來像是鬧鬼 153 00:09:27,546 --> 00:09:30,966 帕帕發誓誰偷他東西 就糾纏他一輩子的傳說 154 00:09:30,966 --> 00:09:35,053 可能是帕帕自己捏造的 嚇唬以後的壞蛋不敢輕易嘗試 155 00:09:35,053 --> 00:09:37,723 我得承認,這個騙局真的很高明 156 00:09:37,723 --> 00:09:40,809 道高一尺,可惜還是我們魔高一丈 157 00:09:41,560 --> 00:09:42,728 這樣說沒錯吧 158 00:09:42,728 --> 00:09:45,772 不,兄弟,應該是“棋高一著”啦! 159 00:09:55,240 --> 00:09:58,785 就是這裡 帕帕的犯罪生活最隱密的部分 160 00:09:58,785 --> 00:09:59,828 太神奇了 161 00:10:01,580 --> 00:10:04,041 我最隱密的部分只有放屁 162 00:10:19,014 --> 00:10:20,515 這也太容易了吧 163 00:10:21,099 --> 00:10:22,351 閃人吧 164 00:10:23,352 --> 00:10:25,020 那次搶劫太棒了! 165 00:10:25,020 --> 00:10:27,147 我說:“接招吧,笨斧頭騎士!” 166 00:10:27,147 --> 00:10:30,025 你們就說 “食人魚先生,你好勇敢又好酷 167 00:10:30,025 --> 00:10:31,193 還超級帥氣!” 168 00:10:31,193 --> 00:10:32,569 沒有那回事 169 00:10:35,238 --> 00:10:36,239 誰呀? 170 00:10:36,865 --> 00:10:39,451 霧太濃了,我什麼都看不到 171 00:10:42,162 --> 00:10:47,084 你們偷了我的東西! 172 00:10:49,336 --> 00:10:51,755 - 狼先生,我以為你關掉了 - 是啊! 173 00:10:56,677 --> 00:10:58,011 我控制不了我自己! 174 00:10:58,011 --> 00:11:00,555 萬聖節快樂,你們這些膽小鬼 175 00:11:00,555 --> 00:11:02,599 你們真是太好騙了 176 00:11:06,812 --> 00:11:08,355 你們看,太美了 177 00:11:09,523 --> 00:11:12,359 怎麼?你們還在氣昨晚的事嗎? 178 00:11:13,110 --> 00:11:15,987 你太過分了,看你對我做了什麼 179 00:11:17,155 --> 00:11:19,324 {\an8}你偷走我的青春 180 00:11:19,324 --> 00:11:21,410 {\an8}最令人髮指的罪行 181 00:11:21,410 --> 00:11:23,578 我知道我們是壞蛋聯盟 182 00:11:23,578 --> 00:11:26,164 但壞蛋也該信守承諾 183 00:11:26,164 --> 00:11:28,083 別這樣 184 00:11:28,083 --> 00:11:29,960 只是好玩而已 185 00:11:29,960 --> 00:11:31,712 結果比較重要 186 00:11:31,712 --> 00:11:34,631 我們偷了雷金納德E帕帕的東西 187 00:11:34,631 --> 00:11:37,509 你是該慶幸這次的戰利品很有價值 188 00:11:37,509 --> 00:11:42,055 至少我們不用再回去 那個怪胎恐怖又不好玩的鬼屋 189 00:11:42,055 --> 00:11:44,391 你們還在害怕?全都是假的啦 190 00:11:44,391 --> 00:11:46,476 你們真的太容易被嚇到了 191 00:11:46,476 --> 00:11:48,019 喝點咖啡,會舒服點 192 00:11:54,192 --> 00:11:55,861 - 真奇怪 - 狼先生! 193 00:11:56,737 --> 00:11:57,696 抱歉 194 00:11:58,196 --> 00:12:01,366 嘿,你們也聽見 帕帕鬼屋的那個音樂了吧? 195 00:12:01,366 --> 00:12:02,743 什麼?沒有啊 196 00:12:02,743 --> 00:12:05,704 不過那真的很魔音穿腦,怎麼哼呢? 197 00:12:06,830 --> 00:12:09,040 不對,你哼錯了,應該是... 198 00:12:10,208 --> 00:12:12,127 {\an8}不對,應該是這樣 199 00:12:19,634 --> 00:12:23,346 {\an8}我們為下一次搶劫 準備了完美的計畫,鯊魚先生? 200 00:12:23,346 --> 00:12:25,682 我們準備搶... 201 00:12:27,476 --> 00:12:29,311 牙醫! 202 00:12:29,311 --> 00:12:30,479 - 牙線 - 鑽牙器 203 00:12:30,479 --> 00:12:31,563 金牙 204 00:12:31,563 --> 00:12:34,441 但主要是那些小水杯 205 00:12:34,983 --> 00:12:36,401 小口喝水真好玩 206 00:12:37,110 --> 00:12:37,944 喔 207 00:12:37,944 --> 00:12:39,821 其他地方都沒有那些東西 208 00:12:39,821 --> 00:12:42,449 最誘人的杯具 209 00:12:42,449 --> 00:12:45,619 你們沒聽到鋼琴曲嗎?你們沒聽到? 210 00:12:47,579 --> 00:12:49,372 你又想耍我們了 211 00:12:49,372 --> 00:12:51,041 我們不會上當的,先生 212 00:12:51,750 --> 00:12:52,793 被你們發現了 213 00:12:53,668 --> 00:12:56,004 仔細說一下這個搶牙醫計畫吧 214 00:12:56,004 --> 00:12:58,965 第一步,吃很多糖果讓牙齒蛀壞 215 00:12:58,965 --> 00:13:01,968 我受不了!真是的! 到底是哪裡傳來的? 216 00:13:01,968 --> 00:13:03,720 什麼是哪裡傳來的? 217 00:13:03,720 --> 00:13:05,180 兄弟,你瘋了 218 00:13:10,393 --> 00:13:12,229 {\an8}不可能,絕對不可能 219 00:13:12,229 --> 00:13:15,190 這一定可以解釋,抱歉,不會的 220 00:13:15,899 --> 00:13:17,150 你們都沒聽到? 221 00:13:17,859 --> 00:13:19,027 {\an8}狼先生你沒事吧? 222 00:13:21,446 --> 00:13:24,199 你好像需要一個人靜一靜 223 00:13:48,098 --> 00:13:49,099 哈囉? 224 00:13:50,600 --> 00:13:51,768 有人在嗎? 225 00:13:52,435 --> 00:13:55,021 聽我說,很抱歉我偷了那個護身符 226 00:13:57,524 --> 00:13:59,109 我警告過你 227 00:13:59,985 --> 00:14:02,654 但你還是偷了我的東西 228 00:14:02,654 --> 00:14:04,739 現在換我偷你的東西了 229 00:14:08,368 --> 00:14:09,995 太可怕了! 230 00:14:10,871 --> 00:14:13,415 {\an8}怎麼了?你知道我需要睡美容覺 231 00:14:13,415 --> 00:14:15,500 食人魚先生不見了 232 00:14:15,500 --> 00:14:19,087 我聽到掙扎的聲音 就去確認他的情況,結果發現這個 233 00:14:20,505 --> 00:14:22,007 雷金納德E帕帕? 234 00:14:22,591 --> 00:14:23,967 那些傳說是真的 235 00:14:23,967 --> 00:14:25,719 我警告過你了! 236 00:14:26,303 --> 00:14:27,762 - 什麼? - 我警告過你 237 00:14:27,762 --> 00:14:30,432 這就是西部小袋鼠幫的遭遇 238 00:14:30,432 --> 00:14:33,560 可憐的食人魚先生,我們得回去救他 239 00:14:39,441 --> 00:14:41,735 我們偷了這東西以後 240 00:14:41,735 --> 00:14:44,237 我就一直聽到音樂、做惡夢 241 00:14:44,237 --> 00:14:45,906 現在食人魚又不見了? 242 00:14:46,406 --> 00:14:50,160 哎,食人魚的事真的很遺憾 但把偷來的東西還回去? 243 00:14:50,160 --> 00:14:52,162 這是犯罪界最大的禁忌 244 00:14:52,162 --> 00:14:55,916 如果歸還戰利品的事傳出去 我們的名聲就毀了 245 00:14:55,916 --> 00:14:57,918 我相信食人魚先生沒事的 246 00:14:58,668 --> 00:14:59,669 {\an8}食人魚先生! 247 00:14:59,669 --> 00:15:01,463 {\an8}我們得去救他 248 00:15:02,339 --> 00:15:05,800 {\an8}希望幸運兔子腳能對付超自然現象 249 00:15:06,343 --> 00:15:07,177 {\an8}什麼臭味? 250 00:15:07,177 --> 00:15:09,804 可笑的兔子腳?你在開玩笑嗎? 251 00:15:09,804 --> 00:15:12,974 我可是帶了真正可以驅魔的東西 252 00:15:12,974 --> 00:15:14,517 大蒜項鍊 253 00:15:14,517 --> 00:15:16,102 那是對付吸血鬼的吧? 254 00:15:16,102 --> 00:15:20,398 吸血鬼、鬼、律師、咖啡師 即興表演團、文青,都一樣 255 00:15:20,398 --> 00:15:23,985 {\an8}你們看這個,我叫它妖魔鬼怪探測器 256 00:15:23,985 --> 00:15:27,197 {\an8}它可以偵測到 任何異次元的超自然存在 257 00:15:27,822 --> 00:15:29,282 來去找我們的朋友吧 258 00:15:41,086 --> 00:15:43,755 哇,好多超自然的活動 259 00:15:43,755 --> 00:15:45,715 不然咧? 260 00:15:45,715 --> 00:15:47,425 食人魚先生,你在嗎? 261 00:15:47,425 --> 00:15:49,761 出來吧,鰭兄弟 262 00:15:54,975 --> 00:15:56,601 跟我的夢境一樣 263 00:15:56,601 --> 00:15:58,103 “那個”又來了 264 00:16:02,899 --> 00:16:04,734 吃大蒜吧,裝神弄鬼的廢物 265 00:16:04,734 --> 00:16:05,777 不吃就算了 266 00:16:06,820 --> 00:16:09,072 喂,你這堆破銅爛鐵! 267 00:16:09,072 --> 00:16:11,491 應該找跟你一樣大塊頭的人吧? 268 00:16:12,826 --> 00:16:14,244 心誠則靈 269 00:16:30,552 --> 00:16:31,386 有用耶! 270 00:16:34,597 --> 00:16:37,392 陽台那邊有東西過來了 271 00:16:38,601 --> 00:16:39,602 {\an8}食人魚先生? 272 00:16:39,602 --> 00:16:42,480 {\an8}你怎麼飄起來了?像鬼一樣 273 00:16:42,480 --> 00:16:46,276 狼先生,你怎麼可以 讓雷金納德E帕帕把我抓走? 274 00:16:46,276 --> 00:16:50,071 有些案子就不該做 275 00:16:51,990 --> 00:16:54,576 小矮子說得對 沒辦法用打的,惡靈退散! 276 00:16:54,576 --> 00:16:56,578 大家自求多福吧 277 00:17:00,999 --> 00:17:04,169 把護身符放回去,應該就沒事了 一切都會恢復正常 278 00:17:07,922 --> 00:17:10,759 從來沒有歸還戰利品 感覺真是糟透了 279 00:17:11,301 --> 00:17:13,261 你好啊 280 00:17:18,058 --> 00:17:19,768 好,護身符我已經還你了 281 00:17:19,768 --> 00:17:22,520 你不用再纏著我們 沒事了,同行通融一下 282 00:17:22,520 --> 00:17:28,443 你用你那骯髒的毛茸茸手指 玷污了我最珍貴的護身符 283 00:17:28,443 --> 00:17:32,489 現在我也要拿走你的東西 284 00:17:32,489 --> 00:17:33,448 你想要什麼? 285 00:17:33,448 --> 00:17:35,909 我身上有一副還不錯的太陽眼鏡 286 00:17:35,909 --> 00:17:36,993 可以給你 287 00:17:36,993 --> 00:17:38,703 你的夥伴 288 00:17:41,623 --> 00:17:44,125 蛇先生!他也抓走你了?不! 289 00:17:45,752 --> 00:17:46,795 萬絲通! 290 00:17:47,295 --> 00:17:48,505 鯊魚先生! 291 00:17:48,505 --> 00:17:50,632 你不相信傳說 292 00:17:50,632 --> 00:17:52,801 也不相信我發的誓 293 00:17:52,801 --> 00:17:56,429 我們現在是帕帕的幽靈了 294 00:17:56,429 --> 00:17:58,139 對不起,是我害了你們 295 00:17:58,139 --> 00:18:00,225 我以為帕帕的故事是假的 296 00:18:00,225 --> 00:18:03,686 你應該確認的,老兄 297 00:18:03,686 --> 00:18:05,355 你可以拿走我的靈魂 298 00:18:05,355 --> 00:18:07,774 但讓我的夥伴回到正常的生活 299 00:18:07,774 --> 00:18:10,568 他們是無辜的,求你了! 300 00:18:11,194 --> 00:18:12,529 來不及了 301 00:18:12,529 --> 00:18:15,281 不!拜託! 302 00:18:21,204 --> 00:18:23,039 騙到你了,哈哈 303 00:18:26,584 --> 00:18:27,710 等等,什麼? 304 00:18:32,841 --> 00:18:34,217 誰快來拍張照片 305 00:18:34,217 --> 00:18:36,594 我想記住狼先生現在的表情 306 00:18:37,345 --> 00:18:38,930 終於騙到你了,大哥 307 00:18:39,514 --> 00:18:41,975 你一直喊:“不要!救救我! 308 00:18:41,975 --> 00:18:44,102 我才是膽小鬼!” 309 00:18:44,102 --> 00:18:46,020 那才叫做整人 310 00:18:46,020 --> 00:18:48,189 是你們?全部都是? 311 00:18:48,189 --> 00:18:50,567 音樂、夢境、鬼魂? 312 00:18:50,567 --> 00:18:51,526 怎麼可能! 313 00:18:51,526 --> 00:18:54,904 讓你相信鬼纏上你很簡單 314 00:18:54,904 --> 00:18:58,283 首先,我們在老巢到處裝微型音響 315 00:18:58,867 --> 00:19:02,495 讓你以為只有你聽得到音樂 316 00:19:02,495 --> 00:19:04,789 但我做了惡夢,你們還變成鬼 317 00:19:04,789 --> 00:19:06,166 還有雷金納德E帕帕 318 00:19:06,166 --> 00:19:08,293 本來很傷腦筋要怎麼讓你做惡夢 319 00:19:08,293 --> 00:19:10,128 後來萬絲通想到辦法了 320 00:19:11,462 --> 00:19:13,923 虛擬現實太陽眼鏡 321 00:19:18,553 --> 00:19:20,972 你做惡夢的時候,我們偷偷在豪宅裡 322 00:19:20,972 --> 00:19:23,808 安裝了我設計的全息投影技術 323 00:19:24,684 --> 00:19:26,769 看起來很真實吧? 324 00:19:28,897 --> 00:19:31,858 而在下我讓騎士不用機關就能動 325 00:19:33,109 --> 00:19:36,154 我就稍微施展了一下畫技 326 00:19:38,072 --> 00:19:41,409 你應該看看你那驚恐的表情,狼先生 327 00:19:42,285 --> 00:19:44,329 真是千金難買! 328 00:19:44,329 --> 00:19:47,248 {\an8}我大概知道你為什麼這麼喜歡整我們 329 00:19:47,248 --> 00:19:49,042 {\an8}但我們受不了了 330 00:19:49,042 --> 00:19:51,794 你說話不算話,我們必須以牙還牙 331 00:19:51,794 --> 00:19:52,962 哎呀 332 00:19:52,962 --> 00:19:56,341 這麼大費周章,只是為了整我 333 00:19:56,341 --> 00:19:58,051 這真是世界上最任性 334 00:19:58,051 --> 00:20:01,054 最不負責任、最幼稚 335 00:20:01,054 --> 00:20:04,390 又酷到不行的報復計畫! 336 00:20:04,390 --> 00:20:05,350 真的整到我了 337 00:20:06,726 --> 00:20:08,269 我得說,很厲害 338 00:20:08,269 --> 00:20:09,938 如果要說什麼彌補的話 339 00:20:09,938 --> 00:20:12,815 對不起,我說話不算話對你們惡作劇 340 00:20:12,815 --> 00:20:13,900 我不該那麼做的 341 00:20:14,567 --> 00:20:18,196 你願意用自己的靈魂來交換我們的 真的很窩心 342 00:20:18,196 --> 00:20:20,114 希望你學到教訓,狼仔 343 00:20:20,114 --> 00:20:23,117 我的靈魂可是值三條你的 雖然那也不重要 344 00:20:24,619 --> 00:20:26,371 好了,我們離開這裡吧 345 00:20:26,371 --> 00:20:28,873 嘿,這東西是不是很襯我的眼睛? 346 00:20:33,294 --> 00:20:34,587 什麼? 347 00:20:40,301 --> 00:20:41,886 帕帕的復仇! 348 00:20:41,886 --> 00:20:44,347 是真的! 349 00:20:44,347 --> 00:20:45,932 他應該有尊嚴地死去 350 00:20:45,932 --> 00:20:48,518 譬如被最滑溜的朋友從背後捅刀 351 00:20:48,518 --> 00:20:50,895 我沒機會了! 352 00:20:52,146 --> 00:20:52,981 嚇! 353 00:20:56,985 --> 00:20:58,486 又整到你們了,寶貝! 354 00:21:00,613 --> 00:21:01,447 啊? 355 00:21:01,447 --> 00:21:05,285 你們以為能整到惡作劇之王嗎? 356 00:21:05,285 --> 00:21:06,202 不可能 357 00:21:07,287 --> 00:21:10,498 我早就發現了你們的小計畫 358 00:21:10,498 --> 00:21:11,958 {\an8}(報復計畫) 359 00:21:13,876 --> 00:21:18,214 我假裝嚇壞了 讓你們丟下我安靜一下 360 00:21:18,214 --> 00:21:23,428 這時我就可以用萬絲通的筆電 學習超複雜的CGI全息投影 361 00:21:26,014 --> 00:21:29,434 其實我用來對付你們的技術 都是你幫我準備好的 362 00:21:29,434 --> 00:21:32,270 你竟然碰了我的電腦? 363 00:21:32,270 --> 00:21:34,355 我要把你碎屍萬段 364 00:21:34,355 --> 00:21:35,565 你們很愛我的 365 00:21:35,565 --> 00:21:38,234 我們快把戰利品帶回去慶祝萬聖節吧 366 00:21:38,234 --> 00:21:41,029 各位?好,現在我真的怕了 367 00:22:13,353 --> 00:22:15,271 {\an8}字幕翻譯:鄭淑芬