1 00:00:00,209 --> 00:00:03,128 UMA CRIAÇÃO DE CRIS MORENA 2 00:00:05,130 --> 00:00:06,840 MARGARIDA QUE SUA LENDA VALHA A PENA 3 00:00:06,924 --> 00:00:08,592 Margarida! 4 00:00:09,927 --> 00:00:12,387 Oh la lá, que vontade de rir 5 00:00:12,513 --> 00:00:15,641 Oh la la lá, sentir e amar 6 00:00:15,766 --> 00:00:19,102 Oh la lá, chante avec moi 7 00:00:19,228 --> 00:00:21,522 Olá, oh la lá 8 00:00:21,647 --> 00:00:25,067 Oh la lá, que ritmo terá? 9 00:00:25,192 --> 00:00:28,237 Oh la la lá, bailar e cantar 10 00:00:28,362 --> 00:00:31,365 Oh la lá, chante avec moi 11 00:00:31,448 --> 00:00:33,242 -Olá -Olá! 12 00:00:33,367 --> 00:00:35,285 -Oh la lá! -Oh la lá! 13 00:00:38,080 --> 00:00:40,832 Vivo meu presente, dou muita risada 14 00:00:40,916 --> 00:00:43,752 Sinto as batidas do meu coração 15 00:00:43,835 --> 00:00:47,172 Quem se interessa pelas viagens dela pelo mundo? 16 00:00:48,090 --> 00:00:50,175 Você não entende porque nunca viveu isso, 17 00:00:50,259 --> 00:00:54,179 mas quando você é a favorita, as pessoas adoram tudo que você faz. 18 00:00:54,263 --> 00:00:55,681 Tenho tanta pena de você. 19 00:00:56,139 --> 00:00:59,685 A Margarida te largou pelo Merlin, você não tem um pingo de dignidade. 20 00:01:00,394 --> 00:01:04,730 A coisa menos digna que fiz na vida foi ter que fingir ser seu namorado. 21 00:01:05,440 --> 00:01:09,486 Pelo menos melhora a sua imagem. Você é um mico, me dá vergonha alheia. 22 00:01:10,779 --> 00:01:12,114 Oh lalá! 23 00:01:12,281 --> 00:01:14,950 Oh la lá, que vontade rir 24 00:01:15,075 --> 00:01:17,911 Você não acha que está meio exagerado? 25 00:01:17,995 --> 00:01:20,581 Não se preocupe, Severino, é tudo ensaiado. 26 00:01:21,873 --> 00:01:23,917 Como assim? A Margarida está ao vivo. 27 00:01:24,042 --> 00:01:25,544 -Quê? -Agora. 28 00:01:27,420 --> 00:01:28,964 Má! Espera, Má! Má! 29 00:01:29,089 --> 00:01:30,882 Me dá o meu celular, é uma ordem! 30 00:01:30,966 --> 00:01:36,763 -Má! Você não está pensando. Pense. -Só quero acabar com essa mentira. 31 00:01:36,888 --> 00:01:38,098 Portanto, 32 00:01:38,973 --> 00:01:42,394 como princesa legítima, eu te ordeno que devolva meu celular! 33 00:01:42,519 --> 00:01:46,231 Você é genial, Margô! Quer que eu leia alguns comentários? 34 00:01:46,773 --> 00:01:50,235 "Rainha e princesa juntas outra vez." 35 00:01:50,319 --> 00:01:51,902 "Nossa, elas são umas deusas!" 36 00:01:52,279 --> 00:01:55,741 "Que lindo ver vocês juntas de novo, Delfina e Má." 37 00:01:55,866 --> 00:01:59,161 Que fofos! Vocês estão sempre ligadinhos! 38 00:01:59,286 --> 00:02:00,579 Obrigada! 39 00:02:03,582 --> 00:02:06,543 Não! Que flíkiti? Eu adoraria! 40 00:02:06,668 --> 00:02:07,919 Claro que posso! 41 00:02:08,544 --> 00:02:09,630 Quê? 42 00:02:10,464 --> 00:02:13,133 Suas ideias são maravilhosas, Delfi! 43 00:02:13,216 --> 00:02:18,347 Como ela está respondendo, se a Delfina não perguntou nada? 44 00:02:20,223 --> 00:02:23,185 Não me faça "príncipe-plaining!" 45 00:02:27,689 --> 00:02:30,359 Má! Má! Má! 46 00:02:31,151 --> 00:02:34,863 A Delfina acha que você e o Fach estão mortos! 47 00:02:34,946 --> 00:02:37,616 E é melhor assim até a termos um plano! 48 00:02:37,741 --> 00:02:41,703 Mas vou deixar essa decisão para... 49 00:02:41,787 --> 00:02:44,665 Esperem, estamos com um problema na conexão. 50 00:02:45,207 --> 00:02:50,587 E vocês, continuem ligados. 51 00:02:51,588 --> 00:02:53,715 Isso estava gravado e a Delfina se embananou. 52 00:02:53,799 --> 00:02:56,385 Mas teriam gravado tudo, não só a parte da Má. 53 00:02:56,510 --> 00:02:58,720 -É mesmo. -Ela está estranha, forçada. 54 00:02:59,471 --> 00:03:03,975 Não percebe? As pessoas... Ela acha que as pessoas não vão notar? 55 00:03:04,059 --> 00:03:08,063 Ela não tem o meu brilho nos olhos. Não tem a minha magia... 56 00:03:08,188 --> 00:03:10,982 O meu... o meu borogodó. 57 00:03:12,234 --> 00:03:13,318 Olha, Má... 58 00:03:13,610 --> 00:03:14,611 Ninguém me enganaria 59 00:03:14,695 --> 00:03:17,572 com esses truques tecnológicos mentirosos. 60 00:03:19,074 --> 00:03:21,076 Claro, porque você percebe tudo... 61 00:03:21,785 --> 00:03:24,204 Sabe tudo e me conhece como ninguém. 62 00:03:27,290 --> 00:03:29,668 Isso é uma mentira deslavada! 63 00:03:29,751 --> 00:03:31,753 É pura ficção! 64 00:03:31,878 --> 00:03:35,006 PURA FICÇÃO 65 00:03:37,216 --> 00:03:38,427 KRIKORAGÁN 66 00:03:44,766 --> 00:03:46,226 Por que ele não fugiu com eles? 67 00:03:47,102 --> 00:03:50,897 -É estranho. Por que ele quer nos ver? -Maika, o Rayan é de confiança. 68 00:03:50,981 --> 00:03:52,941 -Não devíamos desconfiar de todos? -Sim. 69 00:03:53,066 --> 00:03:55,067 Mas também temos que saber em quem confiar. 70 00:03:55,192 --> 00:03:57,821 Equipe completa: Maika, que não confia na própria sombra. 71 00:03:57,904 --> 00:04:00,907 Eu, que confio cegamente, e o Fach é um meio-termo. 72 00:04:00,991 --> 00:04:03,076 A Liga dos Príncipes! 73 00:04:03,160 --> 00:04:05,662 Certo. A Liga dos Três Príncipes! 74 00:04:05,746 --> 00:04:07,122 Juro que não roubei! 75 00:04:07,622 --> 00:04:09,541 Não ajudei ninguém a fugir do regime. 76 00:04:09,624 --> 00:04:11,501 E juro que não sequestrei o príncipe Ali. 77 00:04:11,626 --> 00:04:15,589 -Rayan, por que não fugiu com os outros? -Precisei distrair os soldados. 78 00:04:16,047 --> 00:04:19,634 Mas fiquem tranquilos, eles já devem ter cruzado a fronteira. 79 00:04:20,093 --> 00:04:21,303 Ótimo. 80 00:04:21,845 --> 00:04:24,473 Já temos a informação de que precisávamos. 81 00:04:24,556 --> 00:04:25,557 É hora de ir. 82 00:04:25,640 --> 00:04:27,100 *krikón 83 00:04:27,392 --> 00:04:29,227 *krikón 84 00:04:29,311 --> 00:04:33,356 Não, me passa o celular, tira uma foto. Olha como fiquei bonito! 85 00:04:33,857 --> 00:04:37,319 -O que foi que ela disse? -Para o exército todo nos procurar. 86 00:04:37,611 --> 00:04:41,323 Temos que largar este carro, tirar os uniformes e sair do país. 87 00:04:42,532 --> 00:04:45,327 É seu dia de sorte. Essa é minha especialidade. 88 00:04:47,078 --> 00:04:50,957 Como conseguiram fazer uma live se o celular dela está com a gente? 89 00:04:51,041 --> 00:04:54,377 Qualquer pessoa que tiver a senha dela pode acessar. 90 00:04:55,378 --> 00:04:56,755 E se foi ela? 91 00:04:57,422 --> 00:05:00,091 Mas nós vimos quando a jogaram do barco, Delfina! 92 00:05:00,175 --> 00:05:03,678 Nós, não. Você viu. Eu não vi. Eu não sei de nada. 93 00:05:03,762 --> 00:05:07,224 E nem sabemos por que ou como o Fach estava naquele barco. 94 00:05:07,974 --> 00:05:10,310 -Veja se ela está viva. -Não diga bobagem. 95 00:05:10,393 --> 00:05:12,521 Não é bobagem, sua anta! Veja! 96 00:05:12,604 --> 00:05:16,399 E se for inteligência artificial? O tal hacker pode estar ajudando. 97 00:05:16,483 --> 00:05:19,569 Se for pra te tranquilizar, peço para os marinheiros confirmarem. 98 00:05:19,653 --> 00:05:23,323 É mais provável que tenha sido alguém com acesso à conta dela. 99 00:05:23,406 --> 00:05:24,741 Mas quem? 100 00:05:24,825 --> 00:05:25,992 -Quem? -Quem? 101 00:05:26,368 --> 00:05:27,869 -O Pipe? -O Pipe. 102 00:05:28,119 --> 00:05:29,704 -O Pipe, é óbvio. -Pipe. 103 00:05:29,788 --> 00:05:32,165 -Traga-o aqui! Você não, idiota. -Sim. 104 00:05:32,249 --> 00:05:33,582 Você. 105 00:05:33,707 --> 00:05:38,630 Eu andei vendo os testes da sua nova seleção e... 106 00:05:40,215 --> 00:05:41,466 -Viu? -O quê? 107 00:05:41,550 --> 00:05:44,845 Não fala nada com nada. Está exagerada, tensa. 108 00:05:44,928 --> 00:05:46,805 Ela deve estar cansada. 109 00:05:46,930 --> 00:05:51,308 Eu não entendo nada de tecnologia, e muito menos de celular. 110 00:05:51,601 --> 00:05:53,937 Eu sou uma governanta, 111 00:05:54,229 --> 00:05:57,274 especializada em panquecas, em protocolos. 112 00:05:57,399 --> 00:06:00,360 Eu podia te dar uma aula de boas maneiras. 113 00:06:01,194 --> 00:06:03,029 Você, Pipe, vem comigo. 114 00:06:03,113 --> 00:06:05,198 -Eu? -Agora. Anda, vem comigo. 115 00:06:09,494 --> 00:06:10,495 Alô, quem fala? 116 00:06:10,579 --> 00:06:13,164 -E aí, cara, tudo bem? -Tudo. 117 00:06:13,290 --> 00:06:15,584 -Todos nós. E você? -Eu queria falar com vocês. 118 00:06:15,667 --> 00:06:16,877 Me põe no viva voz? 119 00:06:17,794 --> 00:06:19,504 -Já está. -Oi, e aí? 120 00:06:19,921 --> 00:06:21,840 E aí, maninho? 121 00:06:21,965 --> 00:06:23,633 Está com saudade da gente? 122 00:06:23,717 --> 00:06:25,135 Ele não está com saudade. 123 00:06:25,260 --> 00:06:27,512 Está feliz no palácio da Delfina. 124 00:06:27,637 --> 00:06:30,098 Sei que parece que larguei vocês, mas... 125 00:06:30,181 --> 00:06:31,808 Mas largou mesmo, Rey. 126 00:06:31,933 --> 00:06:34,477 Eu não podia perder essa chance, Otto. 127 00:06:34,561 --> 00:06:38,148 Sacrifiquei muito para chegar aqui. Mas estou vendo que não é para mim. 128 00:06:38,231 --> 00:06:40,775 -E o que quer fazer? -Sair. 129 00:06:41,651 --> 00:06:43,778 Só que não posso desistir do nada. 130 00:06:43,904 --> 00:06:46,656 Estou preso à Delfina pelos direitos de imagem e... 131 00:06:46,740 --> 00:06:49,951 se eu não trabalhar com ela, não trabalho com ninguém. 132 00:06:50,784 --> 00:06:53,455 Agora entendi o motivo da ligação! 133 00:06:53,580 --> 00:06:57,125 Você sabe que meu pai é um advogado famoso 134 00:06:57,250 --> 00:07:00,337 e quer minha ajuda para sair, não é, espertinho? 135 00:07:00,462 --> 00:07:04,007 Não quero ser interesseiro, mas sim. Isso me ajudaria muito. 136 00:07:04,424 --> 00:07:08,261 Minha ideia, se eu conseguir me livrar, é ir para o canal de vocês. 137 00:07:08,553 --> 00:07:11,056 Pelo que vejo, estão precisando muito de mim. 138 00:07:11,598 --> 00:07:13,808 -Suas views estão fracas. -Pode parar, Rey! 139 00:07:13,892 --> 00:07:16,186 Acha que vamos te aceitar depois da sua traição? 140 00:07:16,269 --> 00:07:18,313 Mas isso aqui é uma democracia! 141 00:07:18,438 --> 00:07:22,567 Rey, já te ouvimos. Agora vamos pensar no seu caso e votar. 142 00:07:22,692 --> 00:07:24,235 Obrigade, a gente te liga. Tchau. 143 00:07:24,319 --> 00:07:26,780 Quê? Que foi? 144 00:07:26,863 --> 00:07:30,075 Eu sei que o Rey tem um passado meio obscuro, tá? 145 00:07:30,158 --> 00:07:31,284 E é meio suspeito... 146 00:07:31,368 --> 00:07:34,120 Mas também acho que a Delfina é capaz de tudo que ele disse. 147 00:07:34,621 --> 00:07:37,540 E se a Margarida também estiver sendo forçada por contrato? 148 00:07:37,999 --> 00:07:39,292 E por isso está estranha? 149 00:07:39,376 --> 00:07:41,670 Ela não quer fazer aquilo, está sendo obrigada! 150 00:07:41,753 --> 00:07:44,839 -É isso! Ela está sendo obrigada! -Sim! 151 00:07:44,965 --> 00:07:46,508 Espera. Temos que fazer algo. 152 00:07:46,591 --> 00:07:49,177 Não podemos deixar que ela seja marionete para sempre! 153 00:07:49,260 --> 00:07:50,679 -É! -Isso! 154 00:07:50,762 --> 00:07:52,472 Boa, Sasha. É o que vamos fazer. 155 00:07:53,014 --> 00:07:54,015 Vamos salvá-la. 156 00:07:55,225 --> 00:07:57,894 Essa ratazana nunca muda mesmo, Delfi! 157 00:07:57,978 --> 00:08:00,480 Eu o achei na cozinha, comendo a sua comida. 158 00:08:00,563 --> 00:08:02,691 -Aqui! -A ratazana é você, Yamila! 159 00:08:02,774 --> 00:08:04,526 Deixe-o comer o que quiser. Vem. 160 00:08:04,609 --> 00:08:06,319 Come isso, por favor. Senta aí. 161 00:08:06,403 --> 00:08:07,946 Senta e me conta. Tudo bem? 162 00:08:08,029 --> 00:08:11,116 Está se adaptando à casa nova? Me fale um pouco disso. 163 00:08:11,199 --> 00:08:14,619 -Bem. Ainda me perco nos corredores. -Que ótimo. Está com seu celular? 164 00:08:15,286 --> 00:08:16,621 -Quê? -O celular, não tem? 165 00:08:16,746 --> 00:08:18,289 Entrega o celular pra ela, anda. 166 00:08:18,540 --> 00:08:20,792 O celular. Obrigada! 167 00:08:21,418 --> 00:08:22,752 -Obrigada. -O que é isso? 168 00:08:22,836 --> 00:08:26,131 Pedido do reformatório, eu não tenho nada a ver com isso. 169 00:08:26,506 --> 00:08:28,216 Me fala uma coisinha... 170 00:08:29,050 --> 00:08:31,052 Faz tempo que você não fala com a Margarida? 171 00:08:31,136 --> 00:08:33,179 Faz, ela não responde. É estranho. 172 00:08:33,263 --> 00:08:34,304 Que estranho. 173 00:08:35,056 --> 00:08:38,893 -Sabe quem cuida das redes sociais dela? -Sempre foi ela mesma, por quê? 174 00:08:42,938 --> 00:08:44,065 CASA DO YOSER 175 00:08:44,149 --> 00:08:46,192 Ali, Que foi? você não comeu nada. 176 00:08:47,068 --> 00:08:48,069 Estou sem fome. 177 00:08:49,904 --> 00:08:52,991 Você está me dizendo que está sem fome? 178 00:08:53,908 --> 00:08:55,368 Se fosse outro... 179 00:08:57,078 --> 00:08:58,079 O que foi? 180 00:09:00,915 --> 00:09:01,958 Saudade da mamãe? 181 00:09:03,043 --> 00:09:04,044 Um pouco. 182 00:09:04,961 --> 00:09:05,962 Está tudo bem. 183 00:09:06,838 --> 00:09:08,673 Merlin? Vem cá. 184 00:09:13,386 --> 00:09:16,556 A Daisy fez um discurso que tem circulado pelo mundo inteiro. 185 00:09:17,390 --> 00:09:20,477 Por isso, convido Erasmus Pietro ao diálogo 186 00:09:20,602 --> 00:09:22,896 para chegarmos a uma solução pacífica 187 00:09:22,979 --> 00:09:25,690 que respeite o legado legítimo dos Caldeirão de Alicante... 188 00:09:25,774 --> 00:09:27,650 -Impecável. -...a minha família. 189 00:09:27,859 --> 00:09:28,860 Da mesma forma... 190 00:09:28,943 --> 00:09:31,696 Ela é melhor nisso que a gente. 191 00:09:32,280 --> 00:09:33,990 Correta, elegante... 192 00:09:34,074 --> 00:09:36,117 As palavras certas, mas vai direto ao ponto. 193 00:09:38,244 --> 00:09:39,954 Tomara que seu tio esteja ouvindo. 194 00:09:43,875 --> 00:09:45,335 Me corta o coração vê-lo assim. 195 00:09:46,795 --> 00:09:48,630 Está com saudade da mãe, liga pra ela. 196 00:09:48,713 --> 00:09:49,881 O que pode acontecer? 197 00:09:51,174 --> 00:09:54,052 Dia, hora e mensagens das pessoas com quem ele falou 198 00:09:54,135 --> 00:09:55,178 e contas que acessou. 199 00:09:55,261 --> 00:09:57,764 E, principalmente, se entrou no Instagram da Margarida. 200 00:09:57,847 --> 00:10:01,351 É... ele só usou a conta dele e não entrou no perfil da Margarida. 201 00:10:01,434 --> 00:10:04,187 Eu já disse, não sei nada da Má. Você sabe mais do que eu. 202 00:10:04,270 --> 00:10:06,022 -Eu? Por que saberia? -É. 203 00:10:06,106 --> 00:10:08,316 -Todos veem, você sempre fala com ela. -Por isso. 204 00:10:08,399 --> 00:10:10,110 -Sim, nesse sentido, sim. -Nada, viu? 205 00:10:10,235 --> 00:10:11,653 -Quê? Não. -Nada dele. 206 00:10:11,861 --> 00:10:13,196 -Não. -Não foi ele. Não. 207 00:10:13,488 --> 00:10:15,240 -Devolvem meu celular? -Outra hora. 208 00:10:15,365 --> 00:10:18,159 Olha, imagino que você não queira voltar pro reformatório, 209 00:10:18,284 --> 00:10:19,410 então me diga... 210 00:10:19,494 --> 00:10:21,788 Se tem alguma coisa que eu preciso saber, 211 00:10:21,871 --> 00:10:22,997 agora é a hora. 212 00:10:23,873 --> 00:10:26,751 -Pipe? Por que ele está aqui? -Elas estão me interrogando. 213 00:10:27,043 --> 00:10:30,922 -Além de ladrão, agora sou hacker. -Tia, chega, por favor, deixe-o em paz. 214 00:10:31,005 --> 00:10:34,676 -Que necessidade de controlar tudo! -Meu amor, estou te protegendo! 215 00:10:34,801 --> 00:10:35,927 -Quer me proteger? -Sim. 216 00:10:36,010 --> 00:10:38,513 E por isso obriga o Rey e a Única a fingir que namoram? 217 00:10:38,638 --> 00:10:40,807 E procura os meus irmãos sem me contar? 218 00:10:40,890 --> 00:10:44,561 Eu estou exausta! Queria fazer uma coisa legal por você. 219 00:10:44,686 --> 00:10:46,521 É legal proteger quem a gente ama. 220 00:10:46,646 --> 00:10:48,690 Você sempre interpreta mal o que eu faço. 221 00:10:48,815 --> 00:10:49,941 Não, mas... 222 00:10:50,024 --> 00:10:52,735 Estou magoada! Saiam! 223 00:10:53,278 --> 00:10:54,904 Que coisa irritante! 224 00:10:55,029 --> 00:10:57,866 Ela deu uma entrevista e já acha que é a rainha? 225 00:10:57,991 --> 00:10:59,993 Pirralha sem eira nem beira! 226 00:11:00,076 --> 00:11:02,579 Pode me explicar como fizeram aquela live? 227 00:11:02,704 --> 00:11:05,915 O Pipe não foi. Teria que descobrir de onde a conta foi acessada. 228 00:11:05,999 --> 00:11:07,876 -E os testes, como estão indo? -Excelentes! 229 00:11:08,001 --> 00:11:10,086 Tem um montão de vídeos, você nem imagina! 230 00:11:10,211 --> 00:11:12,547 -Alguém que valha a pena? Sim. -Tem, sim. 231 00:11:12,672 --> 00:11:14,382 Tem. Tem, tem, tem. 232 00:11:14,507 --> 00:11:18,219 Tem, sim. Tem, sim. Tem, sim. 233 00:11:19,804 --> 00:11:22,182 Que tonta, meu Deus! 234 00:11:22,515 --> 00:11:24,225 Merlin, meu amor, como estão? 235 00:11:24,601 --> 00:11:25,935 Bem. 236 00:11:26,060 --> 00:11:27,312 Já saímos de Krikoragán. 237 00:11:27,437 --> 00:11:30,064 E quando estivemos num lugar seguro, te aviso e você vem. 238 00:11:30,148 --> 00:11:32,192 E o Ali? Como ele está? 239 00:11:32,317 --> 00:11:33,526 Ele está bem. Com saudade. 240 00:11:34,485 --> 00:11:36,196 Ele quer falar com você. Espera. 241 00:11:38,198 --> 00:11:40,283 -Mãe. -Oi, meu amor! 242 00:11:40,783 --> 00:11:42,285 Como você está? 243 00:11:42,827 --> 00:11:44,579 Quero que obedeça ao seu irmão, viu? 244 00:11:45,121 --> 00:11:49,209 Vai ficar tudo bem. Mas obedeça, tá? Claro que a gente vai se ver de novo! 245 00:11:49,292 --> 00:11:50,960 Claro que sim, meu amor! Claro! 246 00:11:56,841 --> 00:11:57,842 Alô. 247 00:12:01,846 --> 00:12:05,141 Acabo de expedir um mandado de prisão internacional para você. 248 00:12:05,558 --> 00:12:06,643 Deixa a gente em paz! 249 00:12:06,935 --> 00:12:08,853 Não vai chegar muito longe. 250 00:12:08,937 --> 00:12:12,065 E, mesmo que se esconda, nós vamos te encontrar. 251 00:12:17,570 --> 00:12:20,156 Juro, só faltou elas colocarem uma faca no meu pescoço! 252 00:12:20,240 --> 00:12:23,034 Não seja exagerado, Pipe. Minha tia não é mafiosa. 253 00:12:23,117 --> 00:12:26,955 Que foi? Ela é desconfiada, sim, mas te deu outra chance. 254 00:12:27,038 --> 00:12:29,624 Não. Pra mim ela é, porque eu nunca roubei, Daisy. 255 00:12:29,749 --> 00:12:33,169 -Como faço pra você acreditar? -Não, não fica bravo. 256 00:12:33,253 --> 00:12:35,004 -Eu acredito em você. -Não parece. 257 00:12:35,088 --> 00:12:36,756 Você esquece tudo o que eu te falo. 258 00:12:37,215 --> 00:12:39,092 -Eu não esqueço nada. -Não? 259 00:12:39,634 --> 00:12:41,678 Então por que ainda não me deu uma resposta? 260 00:12:42,345 --> 00:12:44,222 Está me devendo. Agora não tem como fugir. 261 00:12:44,305 --> 00:12:46,182 Eu não te devo nada, Pipe. 262 00:12:46,307 --> 00:12:49,811 Meu coração! Que dor, me dar um corte ao vivo! 263 00:12:50,645 --> 00:12:51,646 Pipe... 264 00:12:54,941 --> 00:12:56,067 você é um fofo. 265 00:12:56,651 --> 00:12:58,945 E qualquer menina te acharia o garoto perfeito. 266 00:12:59,028 --> 00:13:00,822 -Mas... -Não, não é um "mas". 267 00:13:01,656 --> 00:13:03,324 Hoje estou pensando em Krikoragán. 268 00:13:04,784 --> 00:13:08,121 Você com problemas de princesa... e eu com problemas de ratinho. 269 00:13:08,204 --> 00:13:09,414 Não, não fala assim. 270 00:13:10,331 --> 00:13:11,666 Hoje minha cabeça está longe. 271 00:13:13,126 --> 00:13:15,920 Mas você me faz muito bem. Gosto muito de você, e você sabe. 272 00:13:17,880 --> 00:13:19,215 Podemos ser amigos. 273 00:13:20,842 --> 00:13:24,679 Convidem os seus amigos, sua família e seus amores. 274 00:13:24,804 --> 00:13:26,973 usem a hashtag Free Margarida. 275 00:13:27,056 --> 00:13:29,183 Que ela decida onde quer ficar. 276 00:13:30,018 --> 00:13:32,520 -Isso, Sasha, boa! Arrasou. -Boa, Sasha. 277 00:13:32,603 --> 00:13:33,896 Já está rolando, galera! 278 00:13:33,980 --> 00:13:36,858 Tem mais de dez pessoas usando a hashtag Free Margarida. Boa. 279 00:13:36,941 --> 00:13:38,860 Não precisamos do Rey, estamos arrasando. 280 00:13:38,985 --> 00:13:41,821 Não! Temos que deixar a rainha sem exército. 281 00:13:41,904 --> 00:13:43,740 E o Rey é um dos cavalos de guerra dela. 282 00:13:43,823 --> 00:13:45,533 E se, em vez de ser cavalo de guerra, 283 00:13:45,616 --> 00:13:47,243 ele for um Cavalo de Troia 284 00:13:47,327 --> 00:13:50,163 e a Delfina o estiver mandando pra nos destruir de dentro? 285 00:13:50,246 --> 00:13:51,914 Olha, pode ser! 286 00:13:52,373 --> 00:13:53,583 Eu amo o Rey e tal, 287 00:13:53,665 --> 00:13:56,252 mas não coloco a mão no fogo por ele nem a pau! 288 00:13:56,336 --> 00:13:57,879 Não. Destruir o quê? 289 00:13:58,379 --> 00:13:59,881 Só temos cinco seguidores, 290 00:14:00,006 --> 00:14:03,343 e duas são as ex-namoradas do Sasha que assistem pra rir do fracasso dele. 291 00:14:03,426 --> 00:14:04,927 Não conseguem me esquecer. 292 00:14:05,011 --> 00:14:07,180 O Rey é um de nós, mas tudo bem. 293 00:14:07,972 --> 00:14:11,100 Vamos votar. A favor. Ele pode vir. Amor? 294 00:14:15,063 --> 00:14:16,272 -A favor. -Boa. 295 00:14:16,356 --> 00:14:18,024 Sou contra, prefiro que não. Sasha? 296 00:14:20,026 --> 00:14:22,528 -Não é melhor o voto ser secreto? -Não! 297 00:14:24,781 --> 00:14:27,492 -Você é contra, né? -A favor. Né? 298 00:14:29,994 --> 00:14:31,871 -A favor. -Já foi, três a favor. 299 00:14:32,497 --> 00:14:34,040 Depois não reclamem, tá? 300 00:14:34,165 --> 00:14:36,125 Bom, vamos salvar a Margarida. 301 00:14:36,209 --> 00:14:37,877 Certo. Vamos nessa? 302 00:14:37,960 --> 00:14:39,879 E aí? Nada ainda, né? 303 00:14:40,630 --> 00:14:42,757 Era mentira! Não aguento mais de ansiedade. 304 00:14:46,928 --> 00:14:48,679 Quanto tempo iam me fazer esperar? 305 00:14:49,430 --> 00:14:51,474 Vocês estão bem? Comeram? Estão ilesos? 306 00:14:51,557 --> 00:14:53,309 Nós estamos bem, não se preocupe. 307 00:14:53,976 --> 00:14:55,603 E estamos terminando a missão aqui. 308 00:14:55,895 --> 00:14:56,938 Encontrou o Andrés? 309 00:14:57,021 --> 00:14:59,357 Ainda não, mas temos uma pista. 310 00:14:59,440 --> 00:15:02,402 Eu já vou te contar. Antes eu tenho uma surpresa. 311 00:15:02,944 --> 00:15:05,405 -Sentiram minha falta? -Rayo! 312 00:15:05,488 --> 00:15:07,907 -Como você conseguiu escapar? -Tenho meus truques. 313 00:15:08,032 --> 00:15:10,493 Mas, se continuarmos aqui, minha magia vai acabar. 314 00:15:10,576 --> 00:15:12,286 -Estão atrás de nós. -É. 315 00:15:12,412 --> 00:15:14,580 Estávamos estudando as opções. 316 00:15:14,956 --> 00:15:17,542 Uma é cruzar por terra e sair pelo norte. 317 00:15:17,667 --> 00:15:20,837 Seria o mais seguro, mas demoraria dias. 318 00:15:20,962 --> 00:15:22,296 Ou... a minha favorita. 319 00:15:22,713 --> 00:15:24,340 Roubar um avião e fugir pelo ar. 320 00:15:24,424 --> 00:15:26,843 -É muito mais rápido, mas... -Rápido e perigoso. 321 00:15:26,968 --> 00:15:29,345 Não, nada disso, cancelem essa missão aérea. 322 00:15:29,429 --> 00:15:31,806 Como se por terra não fosse perigoso... 323 00:15:31,931 --> 00:15:34,767 O melhor é arriscar e acreditar. 324 00:15:35,810 --> 00:15:37,562 Ou não, Mach? 325 00:15:42,984 --> 00:15:44,861 Não apareceu ninguém. 326 00:15:44,986 --> 00:15:46,446 Que foi? 327 00:15:46,696 --> 00:15:49,740 Vocês não amam a nossa heroína? 328 00:15:49,824 --> 00:15:51,492 A nossa referência? 329 00:15:51,576 --> 00:15:53,911 Não vão vir lutar pela liberdade dela? 330 00:15:57,081 --> 00:15:58,749 Querem uma panqueca, panquecas? 331 00:15:58,833 --> 00:16:00,251 -Ada. -Quê? 332 00:16:00,334 --> 00:16:02,378 Eu quero fazer aulas de boas maneiras. 333 00:16:04,088 --> 00:16:06,382 -Quê? -Você não disse que dava aula? 334 00:16:06,466 --> 00:16:09,302 -Sim. -Agora entendi o que você quis dizer. 335 00:16:09,385 --> 00:16:11,762 Para que eu tenha uma chance com a Daisy, 336 00:16:11,846 --> 00:16:14,432 tenho que aprender a me comportar como um cavalheiro. 337 00:16:14,515 --> 00:16:17,560 Tenho que aprender a comer molho sem me sujar. 338 00:16:17,643 --> 00:16:20,855 -Estar à altura de uma princesa. -Ótimo! 339 00:16:20,980 --> 00:16:25,902 Vamos começar com a arte da conversação. 340 00:16:27,737 --> 00:16:30,364 Em toda reunião social, 341 00:16:30,448 --> 00:16:35,411 é muito importante aprender a conversar. 342 00:16:35,495 --> 00:16:36,746 -Certo? -Sim. 343 00:16:36,871 --> 00:16:37,997 Mas atenção! 344 00:16:39,248 --> 00:16:41,083 Tem assuntos 345 00:16:42,376 --> 00:16:46,506 que não se deve discutir com qualquer pessoa. 346 00:16:48,341 --> 00:16:49,592 Coisas proibidas. 347 00:16:51,344 --> 00:16:53,054 Um gesto 348 00:16:54,013 --> 00:16:56,849 vale mais 349 00:16:56,933 --> 00:16:58,893 do que mil palavras. 350 00:17:02,897 --> 00:17:05,066 Esperem! Acho que ouvi alguma coisa! 351 00:17:05,148 --> 00:17:06,858 Margarida! 352 00:17:06,943 --> 00:17:10,320 -Margarida! Margarida! -Margarida! Margarida! 353 00:17:10,404 --> 00:17:14,200 -Margarida! Margarida! -Margarida! Margarida! 354 00:17:14,575 --> 00:17:17,537 Vocês não imaginam quantas ideias tenho pra série! 355 00:17:17,619 --> 00:17:21,165 -Plano, contraplano! -Alguém me explica essa balbúrdia? 356 00:17:21,249 --> 00:17:22,541 ...apoiar a nossa causa! 357 00:17:22,625 --> 00:17:25,711 Só queremos que a Delfina libere a Margarida, 358 00:17:25,795 --> 00:17:26,963 porque sabemos... 359 00:17:27,088 --> 00:17:30,967 Estão me acusando de ter sequestrado a Margarida, e você aí, viajando! 360 00:17:31,092 --> 00:17:35,846 Não tem nem 200 pessoas, Delfi. Um mosquito faz mais barulho que eles. 361 00:17:36,389 --> 00:17:38,182 Não me faça explicar 362 00:17:38,266 --> 00:17:41,310 que o que não cortamos pela raiz, viraliza. 363 00:17:43,312 --> 00:17:44,814 Ela não está em cativeiro. 364 00:17:44,897 --> 00:17:47,692 Mas, pudesse escolher onde estar, 365 00:17:47,775 --> 00:17:48,943 seria com a gente! 366 00:17:49,068 --> 00:17:50,319 -Sim! -Claro que sim! 367 00:17:50,403 --> 00:17:53,406 Acham que a Delfina está te obrigando a participar do canal dela. 368 00:17:53,489 --> 00:17:54,490 Estão prontos? 369 00:17:58,995 --> 00:18:04,333 Se eu não tivesse você Seria tão difícil sobreviver 370 00:18:04,417 --> 00:18:09,714 Se eu não tivesse você Num mundo surdo pra sentir 371 00:18:09,797 --> 00:18:12,550 Estamos tão sós, tão apaixonados 372 00:18:12,633 --> 00:18:15,094 Que é fácil sairmos todos machucados 373 00:18:15,177 --> 00:18:19,640 Que sonhar acordados é um grande pecado 374 00:18:19,765 --> 00:18:21,767 Que lindos! 375 00:18:21,851 --> 00:18:23,477 Sabem cuidar dos amigos. 376 00:18:24,770 --> 00:18:29,567 Resistirei! Bandeira branca ao coração 377 00:18:29,650 --> 00:18:34,947 Resistirei a qualquer ataque à emoção 378 00:18:35,031 --> 00:18:39,910 À hipocrisia, à mentira À idiotice, à falta de noção 379 00:18:39,994 --> 00:18:41,871 Resistirei 380 00:18:42,580 --> 00:18:45,124 Resistirei 381 00:18:45,249 --> 00:18:46,917 Resistirei! 382 00:18:47,043 --> 00:18:48,377 DELFINA, LIBERE A MARGARIDA 383 00:18:48,502 --> 00:18:51,380 Por favor, me deixa falar pra eles que estou a salvo 384 00:18:51,464 --> 00:18:53,549 -e que aquela não sou eu. -Má, não. 385 00:18:54,592 --> 00:18:56,177 Até chegarmos lá, não. 386 00:18:59,513 --> 00:19:00,640 Tudo bem. 387 00:19:10,107 --> 00:19:13,110 -Má, aconteceu alguma coisa? -Abortem esse plano. 388 00:19:13,235 --> 00:19:16,030 Estou com um flíkiti me gelando o coração. 389 00:19:16,155 --> 00:19:17,239 Já está decidido. 390 00:19:17,615 --> 00:19:20,868 Por que ir de um jeito perigoso se dá pra ir de um jeito seguro? 391 00:19:20,951 --> 00:19:22,787 Má, confia em mim, por favor. 392 00:19:23,245 --> 00:19:25,247 Eu confio, mas tenho medo. 393 00:19:25,331 --> 00:19:27,375 -Passa pro Fach? -Tá, vou passar. 394 00:19:27,833 --> 00:19:30,836 Mas não vai convencê-lo, seu irmão é mais teimoso do que você. 395 00:19:30,920 --> 00:19:32,713 -Fach. -Um segundo. 396 00:19:33,881 --> 00:19:36,634 Por acaso você conhece uma Blue Minaj? 397 00:19:36,717 --> 00:19:38,803 -A filha do general Minaj? -Isso. 398 00:19:38,928 --> 00:19:43,265 -Soube que eles voltaram a Krikoragán. -Não sei muito, mas posso investigar. 399 00:19:43,349 --> 00:19:46,018 Eu agradeceria muito. Obrigado, Rayan. 400 00:19:48,270 --> 00:19:51,774 Se estiver me ligando para dizer que o plano é muito arriscado, 401 00:19:51,857 --> 00:19:52,858 pode parar... 402 00:19:52,942 --> 00:19:56,070 Não, já saquei que você é cabeça-dura como eu. 403 00:19:56,362 --> 00:19:58,072 Quem é essa tal... 404 00:19:58,572 --> 00:20:00,991 Blue de quem estava falando? 405 00:20:01,409 --> 00:20:03,536 A Blue é uma pessoa muito especial. 406 00:20:04,286 --> 00:20:05,496 E muito corajosa. 407 00:20:13,629 --> 00:20:16,757 krikón* 408 00:20:18,217 --> 00:20:19,218 krikón* 409 00:20:19,301 --> 00:20:21,262 O pai dela era embaixador do Pio Pietro. 410 00:20:21,679 --> 00:20:24,849 Mas, quando descobriu a verdadeira história de Krikoragán, 411 00:20:24,932 --> 00:20:26,642 ela se juntou à Liga. 412 00:20:31,313 --> 00:20:33,232 *krikón 413 00:20:33,315 --> 00:20:34,358 Não foi fácil. 414 00:20:35,067 --> 00:20:37,611 No começo, todo mundo desconfiava dela. 415 00:20:37,987 --> 00:20:40,781 E ela sempre precisava escapar da vigilância da família. 416 00:20:41,532 --> 00:20:43,325 Mas provou seu compromisso com a causa. 417 00:20:52,084 --> 00:20:53,711 Seus pés, Blue. Se concentra. 418 00:20:53,794 --> 00:20:57,548 Ela decidiu trair a própria família para participar das operações. 419 00:20:57,673 --> 00:20:58,758 Operações? 420 00:20:59,383 --> 00:21:00,843 Que tipo de coisa vocês fazem? 421 00:21:01,135 --> 00:21:05,014 Nessa época, fomos roubar os quadros de um duque. 422 00:21:05,723 --> 00:21:06,974 Vocês roubam? 423 00:21:07,057 --> 00:21:10,394 A gente se financia roubando de ladrões. 424 00:21:10,519 --> 00:21:12,646 Aqueles quadros pertenciam ao nosso avô. 425 00:21:14,523 --> 00:21:16,442 Tudo bem. Continua a história. 426 00:21:38,756 --> 00:21:41,383 -Cuidado com a defesa, Frederico. -O que foi? 427 00:21:42,051 --> 00:21:43,761 A aluna superou o mestre? 428 00:21:44,178 --> 00:21:47,431 Ela atravessou sua armadura e te descongelou. 429 00:21:48,057 --> 00:21:50,100 -O quê? -Te derreteu. 430 00:21:50,518 --> 00:21:53,145 Você é meio congelador, meio frio nas emoções. 431 00:21:53,229 --> 00:21:57,316 E estou vendo que a Blue te aqueceu com o calor azulado dela. 432 00:21:57,441 --> 00:21:58,484 Sim. 433 00:21:58,818 --> 00:22:00,903 -Até que... - Não! 434 00:22:01,403 --> 00:22:03,239 Por que sempre tem que ter um "até que"? 435 00:22:08,661 --> 00:22:12,039 Certo. Vocês dois vão pegar os quadros da biblioteca. 436 00:22:12,456 --> 00:22:14,416 Eu e a Blue vamos pegar os quadros da sala. 437 00:22:14,500 --> 00:22:15,501 Não. 438 00:22:16,168 --> 00:22:19,088 Não vamos perder tempo. Eu pego os da sala. 439 00:22:19,547 --> 00:22:21,882 Vocês pegam os da biblioteca e do corredor. 440 00:22:21,966 --> 00:22:25,177 São os mais importantes. Eu conheço o lugar, relaxa! 441 00:22:34,270 --> 00:22:35,771 -Mas o que... -Não sei! 442 00:22:35,855 --> 00:22:37,982 -E a Blue? -O que você acha? Ela nos traiu! 443 00:22:38,065 --> 00:22:40,192 -Não podemos deixá-la aqui! -Vamos, Frederico! 444 00:22:40,276 --> 00:22:41,861 -Blue! -Frederico! 445 00:22:41,944 --> 00:22:43,487 -Não dá tempo, vamos! -Corre! 446 00:22:43,571 --> 00:22:46,031 -Era uma traidora. -A Maika acha que sim. 447 00:22:46,115 --> 00:22:48,033 Mas eu não acredito. 448 00:22:48,576 --> 00:22:50,202 Devem ter armado pra ela. 449 00:22:51,662 --> 00:22:54,498 Não sei. Vai ver eu sou ingênuo demais. 450 00:22:54,623 --> 00:22:55,666 Não. 451 00:22:56,208 --> 00:22:58,252 Você não é ingênuo. Você se apaixonou. 452 00:22:59,712 --> 00:23:03,757 No fim, você é um cavalheiro todo açucarado! 453 00:23:03,966 --> 00:23:07,303 E eu achando que você era um aproveitador por causa da Daisy. 454 00:23:07,595 --> 00:23:08,596 É verdade. 455 00:23:08,679 --> 00:23:11,557 No começo eu me aproximei da Daisy para chegar até a Delfina. 456 00:23:12,141 --> 00:23:14,018 Mas depois eu a conheci e... 457 00:23:15,477 --> 00:23:18,606 Não sei... Eu senti algo forte por ela. 458 00:23:19,148 --> 00:23:20,524 Você ama a Daisy? 459 00:23:20,774 --> 00:23:24,486 Não consigo amar e nem seguir em frente até saber o que aconteceu com a Blue. 460 00:23:24,904 --> 00:23:25,905 Bom... 461 00:23:27,406 --> 00:23:29,825 a gente conversa mais amanhã, tá? 462 00:23:30,284 --> 00:23:32,620 E mesmo que seja meio desconfiado... 463 00:23:33,454 --> 00:23:34,955 confie nas EmotiFadas. 464 00:23:35,998 --> 00:23:37,791 Elas me ajudaram mais de uma vez. 465 00:23:38,250 --> 00:23:39,919 Como quiser, Mach. 466 00:23:43,797 --> 00:23:45,591 Somos pura lenda... 467 00:23:45,966 --> 00:23:48,719 sempre andamos com uma história para contar. 468 00:23:51,388 --> 00:23:52,890 Delfina! 469 00:23:52,973 --> 00:23:54,433 Com a busca pelos príncipes, 470 00:23:54,516 --> 00:23:56,769 conseguimos posicionar o Reina em cinco países. 471 00:23:56,852 --> 00:23:58,938 Estou me lixando pra isso, seu inútil! 472 00:23:59,021 --> 00:24:02,024 Eu quero que derrubem o canal daqueles pirralhos, entendeu? 473 00:24:02,107 --> 00:24:04,985 Sim. Estamos denunciando e temos os direitos autorais da música. 474 00:24:05,069 --> 00:24:07,613 Juro que foi um segundo. Não sei como aconteceu, perdão. 475 00:24:07,696 --> 00:24:10,824 Eu vou te contar como aconteceu.... Você deixou acontecer! 476 00:24:10,908 --> 00:24:13,744 -Juro que não vai se repetir. Delfi... -Não me interessa! 477 00:24:13,827 --> 00:24:15,329 Cai fora! Sai! 478 00:24:15,454 --> 00:24:16,705 -Delfina. -Sai! 479 00:24:17,247 --> 00:24:20,042 -Seu lugar é no SOZ, Má! -Todo mundo! 480 00:24:20,125 --> 00:24:24,171 Free Margarida! Free Margarida! 481 00:24:25,255 --> 00:24:26,507 Free Margarida! 482 00:24:26,590 --> 00:24:28,717 Transmissão foi encerrada. O que foi? 483 00:24:28,801 --> 00:24:30,678 -Derrubaram nossa live. -Quê? 484 00:24:34,473 --> 00:24:36,433 -O que está fazendo aqui? -Te esperando. 485 00:24:36,517 --> 00:24:39,687 -Para? -Para ir ao seu quarto. 486 00:24:40,396 --> 00:24:43,023 Precisa do meu quarto pra se esconder da sua namorada? 487 00:24:44,608 --> 00:24:46,485 Já falei que ela não é minha namorada. 488 00:24:47,194 --> 00:24:49,530 -Isso é coisa da sua tia. -E por que não se recusa? 489 00:24:49,905 --> 00:24:52,825 Se você não puser um limite na minha tia, vai piorar. 490 00:24:52,908 --> 00:24:54,868 Não se preocupe. Farei isso do meu jeito. 491 00:24:55,661 --> 00:24:57,621 -Ninguém me domina. -Não está parecendo. 492 00:24:57,746 --> 00:24:59,540 A Única te faz de gato e sapato. 493 00:25:00,082 --> 00:25:01,959 Achei que fosse mais.... rebelde. 494 00:25:02,334 --> 00:25:04,586 -Mais atrevido. -Quer ver como eu sou atrevido? 495 00:25:05,129 --> 00:25:06,839 Não sei. O que acha? 496 00:25:06,922 --> 00:25:08,841 [R] Você é tão básico! 497 00:25:09,633 --> 00:25:12,720 Você acha mesmo que a Daisy não sacou que você a está usando? 498 00:25:12,845 --> 00:25:14,179 Única... 499 00:25:14,263 --> 00:25:16,515 Pra você, todo mundo só usa todo mundo? 500 00:25:16,598 --> 00:25:17,641 Não acredita... 501 00:25:18,017 --> 00:25:22,604 em vínculos sinceros, na solidariedade, na amizade? 502 00:25:22,688 --> 00:25:24,064 Sim. 503 00:25:24,606 --> 00:25:27,651 -Eu não acredito é no Rey. -Não precisa fazer esse teatrinho. 504 00:25:27,776 --> 00:25:30,779 Não tem câmera aqui. Não precisa bancar a namorada ciumenta. 505 00:25:32,156 --> 00:25:33,157 Tchau. 506 00:25:35,659 --> 00:25:37,161 Depois a gente continua. 507 00:25:44,918 --> 00:25:47,087 Má, amiga, onde está? Por que não me atende? 508 00:25:47,171 --> 00:25:49,131 Não sabe o quanto eu preciso falar com você! 509 00:25:49,214 --> 00:25:51,633 De repente, estou arrasando corações! 510 00:25:51,717 --> 00:25:54,636 O Pipe e o Rey estão a fim de mim, entendeu? 511 00:25:54,720 --> 00:25:58,599 Ou seja, eu preciso de ajuda, por favor, me atende, manda mensagem... 512 00:25:59,016 --> 00:26:02,144 Vivo meu presente, dou muita risada 513 00:26:02,227 --> 00:26:04,772 Sinto as batidas do meu coração 514 00:26:04,897 --> 00:26:09,401 Afasto as tristezas, recordo momentos 515 00:26:09,485 --> 00:26:11,904 Me disseram que o galpão com o avião leve ficava aqui. 516 00:26:11,987 --> 00:26:14,073 -Tem certeza das coordenadas? -Claro que não. 517 00:26:17,618 --> 00:26:20,329 É sério, Frederico? Que foi, quer jogar um joguinho agora? 518 00:26:20,579 --> 00:26:23,624 -Me chamem de louco, mas... -Conheço isso pela Margarida. 519 00:26:23,707 --> 00:26:26,210 -É por isso que a amo. -Ama? 520 00:26:27,086 --> 00:26:29,797 Quer dizer... amor é amor, né? A gente nunca esquece. 521 00:26:29,880 --> 00:26:32,633 Mas não estamos aqui pra falar de amor. Vamos logo. 522 00:26:33,300 --> 00:26:36,303 Oh la lá, que vontade de rir 523 00:26:36,428 --> 00:26:39,264 Oh la la lá, sentir e amar 524 00:26:39,389 --> 00:26:44,895 Oh la lá, chante avec moi Olá, oh la lá 525 00:26:49,525 --> 00:26:52,736 Acho que arrancamos um sorrisinho do minipríncipe. 526 00:26:54,905 --> 00:26:56,323 Avancem dez passos. 527 00:27:03,497 --> 00:27:05,290 É ali. É ali. 528 00:27:12,464 --> 00:27:15,634 Ver para crer, né? No fim, as fadinhas tinham razão. 529 00:27:15,717 --> 00:27:17,511 Até as fadas tem histórias. 530 00:27:17,636 --> 00:27:20,973 Mas todo conto de fadas tem um fundo de verdade. 531 00:27:26,228 --> 00:27:29,064 Take it easy, Delfi, eles são insignificantes! 532 00:27:29,148 --> 00:27:31,567 Que sotaque horroroso, Yamila, é inacreditável. 533 00:27:31,650 --> 00:27:34,945 Temos que cortar as cabeças deles agora. Agora! 534 00:27:35,028 --> 00:27:36,280 -Está com os testes? -Sim! 535 00:27:36,363 --> 00:27:39,575 -Quê? -Está um arraso, não param de votar. 536 00:27:39,700 --> 00:27:41,994 -Me conta... -Tem um que eu quero te mostrar. 537 00:27:42,077 --> 00:27:43,787 -Sei... -De uma garota... 538 00:27:43,871 --> 00:27:46,373 -Sei... -...cantando "Se Joga"... 539 00:27:46,456 --> 00:27:48,333 -Exótica. Espetacular! -Sei... 540 00:27:48,417 --> 00:27:51,128 -Incrível! Esperta, angelical. -Que bom. 541 00:27:51,211 --> 00:27:52,254 Vai, mostra. 542 00:27:52,337 --> 00:27:56,175 Se joga, se joga, se joga, se joga Se joga, se joga já 543 00:27:56,300 --> 00:27:59,386 Se joga, se joga, se joga, se joga, Se joga, se joga 544 00:27:59,469 --> 00:28:02,014 Chegou a sua hora, é o seu momento 545 00:28:05,184 --> 00:28:08,312 Vem, vem, vem, se joga já 546 00:28:08,437 --> 00:28:11,648 Se joga comigo Comigo, vem se jogar 547 00:28:11,773 --> 00:28:12,941 Não. 548 00:28:13,025 --> 00:28:15,110 Oi, pessoal! Que emoção! 549 00:28:15,861 --> 00:28:17,237 Estão me reconhecendo, né? 550 00:28:17,321 --> 00:28:19,698 Com certeza estão me confundindo com a Delfi. 551 00:28:19,823 --> 00:28:23,535 Não! Não é pra tocar aqui, é porque eu não quero ver! 552 00:28:23,619 --> 00:28:25,537 Que coisa ridícula é essa? 553 00:28:26,455 --> 00:28:29,833 Não sei, eu pensei que você pudesse gostar... 554 00:28:31,335 --> 00:28:35,297 Yamila, você não tem condições de ficar na frente das câmeras! 555 00:28:35,380 --> 00:28:37,799 Será que ainda não se tocou disso? 556 00:28:40,552 --> 00:28:41,887 E se os pegaram? 557 00:28:42,387 --> 00:28:45,682 E se voaram pro lado errado e agora estão no Japão ou na Indochina? 558 00:28:45,766 --> 00:28:46,767 Má. 559 00:28:49,478 --> 00:28:50,479 Sim. 560 00:28:52,314 --> 00:28:53,398 São eles! 561 00:29:04,368 --> 00:29:06,495 Eu te disse! Vamos! 562 00:29:31,812 --> 00:29:33,981 Não vai ser nada fácil escolher! 563 00:29:34,106 --> 00:29:36,066 -Viu? Não fala nada com nada! -O quê? 564 00:29:36,191 --> 00:29:38,443 Está exagerada, tensa. 565 00:29:38,527 --> 00:29:40,445 Faz tempo que não fala com a Margarida? 566 00:29:40,821 --> 00:29:43,156 Tem assuntos 567 00:29:43,782 --> 00:29:48,078 que não se deve discutir com qualquer pessoa. 568 00:29:48,203 --> 00:29:50,497 Um gesto 569 00:29:50,580 --> 00:29:53,250 vale mais 570 00:29:53,333 --> 00:29:55,127 que mil palavras. 571 00:29:55,836 --> 00:29:57,296 Como um Cavalo de Troia, 572 00:29:57,963 --> 00:30:00,841 a verdade viaja dentro da ficção. 573 00:30:07,556 --> 00:30:09,975 Olá a tutti! O que será que eu trouxe hoje? 574 00:30:10,058 --> 00:30:12,102 Bom, uma confissão. 575 00:30:12,728 --> 00:30:15,230 Tudo isso que estão vendo aqui não existe. 576 00:30:15,355 --> 00:30:17,024 Sou uma invenção da Delfina. 577 00:30:18,025 --> 00:30:21,111 Há histórias que são fabricadas pra que acreditemos na mentira. 578 00:30:22,571 --> 00:30:26,533 Mas as histórias falsas, cedo ou tarde, chegam ao fim. 579 00:30:28,118 --> 00:30:31,663 Enfim, estamos voltando pra casa para contar ao mundo 580 00:30:31,747 --> 00:30:33,957 que a sua história, rainha, 581 00:30:35,417 --> 00:30:37,085 é pura ficção. 582 00:30:40,422 --> 00:30:44,426 Os milagres acontecem todo dia 583 00:30:45,135 --> 00:30:49,222 Se tivemos a coragem de sonhar 584 00:30:49,306 --> 00:30:53,852 Se tentamos sem perder a alegria 585 00:30:53,977 --> 00:30:58,732 Eles surgem para tudo transformar 586 00:30:59,358 --> 00:31:03,487 Aprendemos a ser fortes 587 00:31:03,570 --> 00:31:08,200 As feridas doem na alma 588 00:31:08,283 --> 00:31:12,996 Com a força do amor nos libertamos 589 00:31:13,080 --> 00:31:18,960 Chega o vento e leva embora As tempestades 590 00:31:20,462 --> 00:31:23,048 Não se renda, estou com você 591 00:31:23,131 --> 00:31:25,425 Não adormeça, estou com você 592 00:31:25,509 --> 00:31:27,886 Não se esconda, estou com você 593 00:31:27,969 --> 00:31:30,222 Não se perca ou me perco também 594 00:31:30,305 --> 00:31:32,516 Não se renda, estou com você 595 00:31:32,599 --> 00:31:35,102 Não adormeça, estou com você 596 00:31:35,185 --> 00:31:37,312 Não se esconda, estou com você 597 00:31:37,396 --> 00:31:39,606 Não se perca ou me perco também 598 00:31:39,689 --> 00:31:42,859 Não se renda, estou com você 599 00:31:42,984 --> 00:31:48,031 Não adormeça, estou com você 600 00:31:48,115 --> 00:31:52,911 Não se esconda, estou com você 601 00:31:52,994 --> 00:31:59,584 Não se perca ou me perco também 602 00:32:05,674 --> 00:32:07,968 Não se renda, estou com você 603 00:32:08,051 --> 00:32:10,345 Não adormeça, estou com você 604 00:32:10,429 --> 00:32:12,597 Não se esconda, estou com você 605 00:32:12,681 --> 00:32:15,434 Não se perca ou me perco também 606 00:32:15,517 --> 00:32:17,394 Não se renda, estou com você 607 00:32:17,477 --> 00:32:19,938 Não adormeça, estou com você 608 00:32:20,021 --> 00:32:22,190 Não se esconda, estou com você 609 00:32:22,274 --> 00:32:24,317 Não se perca ou me perco também 610 00:32:24,401 --> 00:32:27,863 Não se renda, estou com você 611 00:32:27,988 --> 00:32:29,239 Estou com você 612 00:32:29,322 --> 00:32:32,951 Não adormeça, estou com você 613 00:32:33,034 --> 00:32:37,664 Não se esconda, estou com você 614 00:32:37,747 --> 00:32:44,337 Não se perca ou me perco também