1 00:00:16,100 --> 00:00:17,977 Když jsem řídil Microsoft… 2 00:00:18,061 --> 00:00:20,646 Dámy a pánové, přivítejte Billa Gatese. 3 00:00:21,397 --> 00:00:25,026 …měli jsme obrovský úspěch, 4 00:00:25,109 --> 00:00:28,404 ale už tehdy jsem chápal, že bude řada různých názorů. 5 00:00:28,488 --> 00:00:29,739 Zapněte si internet 6 00:00:29,822 --> 00:00:33,034 a zjistíte, co si někteří lidé myslí o Billu Gatesovi. 7 00:00:33,117 --> 00:00:34,535 Můžete ho praštit. 8 00:00:34,619 --> 00:00:36,662 Dokonce po něm můžete hodit koláč. 9 00:00:37,163 --> 00:00:41,375 Pak později, když jsem se naplno začal věnovat filantropii, 10 00:00:41,459 --> 00:00:43,377 z toho začal být blázinec. 11 00:00:43,461 --> 00:00:46,297 Je pravda, že kdyby vám upadla 10 000$ bankovka, 12 00:00:46,380 --> 00:00:49,550 ani vám to nestojí za to se sehnout a zvednout ji? 13 00:00:49,634 --> 00:00:50,468 Ne. 14 00:00:51,385 --> 00:00:55,807 Obrovský majetek určitě vyvolává otázky ohledně vašich motivů, 15 00:00:55,890 --> 00:00:58,643 ale tohle je něco úplně jiného. 16 00:00:59,268 --> 00:01:01,145 SKUTEČNÉ KONSPIRACE Z INTERNETU 17 00:01:01,229 --> 00:01:03,356 Jdeme na první konspiraci a uvidíme. 18 00:01:06,317 --> 00:01:09,654 „Bill Gates a liberální světový řád intrikují 19 00:01:09,737 --> 00:01:12,365 a chtějí lidi nutit jíst brouky. 20 00:01:13,282 --> 00:01:15,952 Jejich plán je oslabit nižší třídy 21 00:01:16,035 --> 00:01:18,579 hmyzí stravou chudou na bílkoviny.“ 22 00:01:20,498 --> 00:01:22,500 To bych měl výčitky. 23 00:01:22,583 --> 00:01:23,501 Dobře. Další. 24 00:01:24,377 --> 00:01:28,631 Tohle je ještě lepší. „Bill Gates je ještěr měňavec 25 00:01:28,714 --> 00:01:32,718 a je součástí plazí rasy, do které patří i Tom Hanks a Lady Gaga. 26 00:01:33,469 --> 00:01:36,889 Tihle lido-ještěři tajně ovládají svět.“ 27 00:01:39,142 --> 00:01:41,269 Tohle mi někdo zmiňoval. 28 00:01:41,352 --> 00:01:45,106 Nevěděl jsem, že v tom s námi jede i Tom Hanks. Super. 29 00:01:45,189 --> 00:01:46,399 Další. 30 00:01:46,482 --> 00:01:51,279 „Bill Gates usiluje o nesmrtelnost požíváním dětské krve.“ 31 00:01:52,989 --> 00:01:58,452 „Obří zemědělské podniky Billa Gatese tajně dodávají brambory McDonald's, 32 00:01:58,536 --> 00:02:03,124 aby spolu s hranolky přidávali očkování do jednoho Happy Mealu po druhém.“ 33 00:02:04,125 --> 00:02:05,585 McDonald's jím. 34 00:02:05,668 --> 00:02:07,003 Tak jo, poslední. 35 00:02:08,004 --> 00:02:11,465 „Po smrtelné autonehodě nahradili Billa Gatese 36 00:02:11,549 --> 00:02:14,343 a jeho bývalou ženu Melindu klony. 37 00:02:14,427 --> 00:02:17,138 Tým vědců vytvořil dvojníky, 38 00:02:17,221 --> 00:02:20,391 aby mohl ovládat svět donekonečna.“ 39 00:02:20,474 --> 00:02:21,726 To už jste slyšel? 40 00:02:21,809 --> 00:02:24,020 Melinda je, myslím, pořád skutečná. 41 00:02:24,103 --> 00:02:25,313 A co vy? 42 00:02:25,396 --> 00:02:26,647 Dělám, co můžu. 43 00:02:27,648 --> 00:02:31,944 CO DÁL? 44 00:02:32,528 --> 00:02:37,074 BUĎ PRAVDA, NEBO NÁSLEDKY 45 00:02:37,158 --> 00:02:39,785 SYSTÉMOVÁ CHYBA 46 00:02:43,956 --> 00:02:46,667 Chci se vás zeptat na pravdu. 47 00:02:47,293 --> 00:02:51,005 Vypadáte jako někdo, kdo se řídí údaji a čísly. 48 00:02:51,088 --> 00:02:54,133 Je podle vás rozdíl mezi údaji a pravdou? 49 00:02:54,634 --> 00:03:00,598 Ani ne. Údaje jsou soubor fakt o tom, 50 00:03:01,098 --> 00:03:03,893 kolik věcí se prodává, 51 00:03:03,976 --> 00:03:05,645 kolik je tu lidí, 52 00:03:06,145 --> 00:03:08,731 jakým činnostem se věnují. 53 00:03:08,814 --> 00:03:11,442 Podle toho se rozhodujeme. 54 00:03:12,735 --> 00:03:15,613 Ale někdy se lidé nerozhodují na základě fakt. 55 00:03:15,696 --> 00:03:18,199 Dělají to na základě emocí nebo příběhů 56 00:03:18,282 --> 00:03:21,911 nebo toho, co za pravdivé považují. 57 00:03:22,620 --> 00:03:24,705 PROFESORKA INFORMAČNÍCH STUDIÍ 58 00:03:24,789 --> 00:03:27,583 „Co je podle mě koncepcí pravdy?“ 59 00:03:27,667 --> 00:03:29,460 HISTORIČKA KONSPIRAČNÍCH TEORIÍ 60 00:03:29,543 --> 00:03:31,921 Na rozehřátí něco jednoduchého. 61 00:03:32,004 --> 00:03:34,590 No, existují věci, kterým se říká fakta. 62 00:03:34,674 --> 00:03:37,468 Když dám ruku do ohně, bude to bolet. 63 00:03:37,551 --> 00:03:41,514 Ale lidé mají různé způsoby uvažování, racionalizace, 64 00:03:41,597 --> 00:03:43,057 tvrzení, že něco vědí. 65 00:03:43,140 --> 00:03:47,520 Začala jsem víc záměrně přemýšlet o tom, jak pravdu vytváříme. 66 00:03:47,603 --> 00:03:48,813 Pravda pro koho? 67 00:03:48,896 --> 00:03:51,732 Pravda se stává něčím, o čem se dá vyjednávat, 68 00:03:51,816 --> 00:03:53,776 a stává se z ní spíš názor, 69 00:03:53,859 --> 00:03:56,070 nebo ještě hůř, víra. 70 00:03:58,614 --> 00:04:01,784 Svět je až příliš složitý, 71 00:04:01,867 --> 00:04:05,454 než aby se naše chápání věcí, jako je chování, 72 00:04:05,538 --> 00:04:08,207 počasí či ekonomika a tak podobně 73 00:04:08,291 --> 00:04:11,377 zakládalo jen na faktech, 74 00:04:11,460 --> 00:04:15,381 takže používáme zkratky jako: „Té osobě věřím.“ 75 00:04:16,799 --> 00:04:22,179 Televize CBS uvádí uznávaného reportéra a komentátora Edwarda R. Murrowa. 76 00:04:22,263 --> 00:04:26,183 Vůbec poprvé může člověk sedět doma a sledovat dva oceány zároveň. 77 00:04:26,267 --> 00:04:28,686 Ohromuje nás významnost tohoto média. 78 00:04:28,769 --> 00:04:31,731 Snad se ho naučíme využívat a nezneužívat. 79 00:04:32,857 --> 00:04:36,652 V jednom krátkém období jsme se považovali za racionální bytosti, 80 00:04:36,736 --> 00:04:40,239 které věří věcem na základě jakýchsi ověřitelných fakt, 81 00:04:40,323 --> 00:04:42,325 ale takhle nefungujeme. 82 00:04:42,408 --> 00:04:45,661 Nevěřit tomu, co vám lidé říkají, by hrozně trvalo. 83 00:04:45,745 --> 00:04:49,498 Odborníci říkají: „Ne všechno, co se postuje, musí být pravda.“ 84 00:04:49,582 --> 00:04:52,460 Q-Anon se momentálně šíří rychlostí blesku. 85 00:04:53,044 --> 00:04:56,255 Internet umožňuje fantazii, 86 00:04:56,339 --> 00:04:59,133 že na ty věci přicházíme sami, 87 00:05:00,176 --> 00:05:02,011 ale důvěra je jen jeden spínač. 88 00:05:02,094 --> 00:05:05,598 Nemůžete vypnout důvěru v jedné oblasti společnosti 89 00:05:05,681 --> 00:05:06,974 a zapnout ji v druhé. 90 00:05:07,058 --> 00:05:10,186 Můžete ji zapnout, nebo vypnout, a když ji vypnete, 91 00:05:10,269 --> 00:05:12,188 dost věcí tím destabilizujete. 92 00:05:12,271 --> 00:05:15,149 Když cokoli slyšíte, říkáte si… 93 00:05:15,232 --> 00:05:16,692 Nikdo neví, čemu věřit. 94 00:05:16,776 --> 00:05:18,069 11. ZÁŘÍ BYLO ZINSCENOVANÉ 95 00:05:18,152 --> 00:05:20,029 Důvěra lidí v sousedy, politiky… 96 00:05:20,112 --> 00:05:21,697 Probuďte se, lidi! 97 00:05:21,781 --> 00:05:23,366 …a instituce vědění… 98 00:05:23,449 --> 00:05:25,159 Jste CNN. Jste fake news. 99 00:05:25,743 --> 00:05:27,870 …a to se obrátí proti vám. 100 00:05:27,953 --> 00:05:29,997 Nechápete, že vás chci chránit? 101 00:05:30,081 --> 00:05:32,833 - Proč nikdo nemluví o… - Svobodu! 102 00:05:38,214 --> 00:05:41,175 Konspirační teorie existovaly vždycky. 103 00:05:41,258 --> 00:05:44,637 Podceňujeme, jak jsou Američani kreativní. 104 00:05:44,720 --> 00:05:47,723 Často chodím mezi lidi s nějakou myšlenkou, otázkou… 105 00:05:47,807 --> 00:05:49,475 MODERÁTOR PODCASTU A KOMIK 106 00:05:49,558 --> 00:05:52,603 …a taky s racionálním argumentem kolem té otázky. 107 00:05:52,686 --> 00:05:54,688 Šel jsem na Trumpova shromáždění 108 00:05:54,772 --> 00:05:57,441 v kolísavých státech Ohio a Wisconsin zjistit, 109 00:05:57,525 --> 00:06:00,027 co vědí jeho příznivci, co my ostatní ne. 110 00:06:00,111 --> 00:06:03,239 - Obama měl velkou roli na 11. září. - Jakou roli? 111 00:06:03,322 --> 00:06:06,742 Nebyl tady, samá dovolená, nikdy nebyl v úřadu. 112 00:06:06,826 --> 00:06:10,538 Proč myslíte, že Barack Obama nebyl 11. září v Oválné pracovně? 113 00:06:10,621 --> 00:06:11,705 To netuším. 114 00:06:11,789 --> 00:06:16,293 V Trumpově éře se začaly objevovat příběhy a teorie, 115 00:06:16,377 --> 00:06:18,462 které se vymykaly běžným mezím. 116 00:06:18,546 --> 00:06:20,089 Přesahovaly pouhé: 117 00:06:20,172 --> 00:06:23,467 „Nesouhlasím s vaším názorem, mám konzervativní názor.“ 118 00:06:23,551 --> 00:06:25,970 až na: „Vymyslel jsem si novou realitu.“ 119 00:06:26,053 --> 00:06:29,014 A taky věci, o kterých jsem neslyšel, hovadiny. 120 00:06:29,098 --> 00:06:32,643 To si pak říkáte: „Chci vědět, kde tohle vzniká.“ 121 00:06:32,726 --> 00:06:33,561 VYSÍLÁNÍ 122 00:06:33,644 --> 00:06:36,313 Jestli máte rádi konspirace a/nebo počítače… 123 00:06:36,397 --> 00:06:40,067 možná jste slyšeli o Billu Gatesovi, snad to říkám správně. 124 00:06:40,151 --> 00:06:44,196 Od regulace populace až po mikročipy v očkování, 125 00:06:44,280 --> 00:06:47,074 těch teorií je mnoho a mají skutečné dopady, 126 00:06:47,158 --> 00:06:50,661 takže tu se mnou jsou Kathryn Joyceová a Ike Sriskandarajah, 127 00:06:50,744 --> 00:06:52,746 kteří mi pomůžou to prozkoumat. 128 00:06:53,372 --> 00:06:54,874 Pomůžete mi rozklíčovat, 129 00:06:54,957 --> 00:06:57,585 jak se ty konspirace takhle s někým spojí, 130 00:06:57,668 --> 00:07:01,005 co je na některých z těchto teorií pravdy 131 00:07:01,088 --> 00:07:02,965 a kterým bych měl věřit, 132 00:07:03,048 --> 00:07:05,968 pořád hledám konspirace, do kterých se ponořit 133 00:07:06,051 --> 00:07:09,305 a/nebo jim dát své peníze, tak snad mi s tím pomůžete. 134 00:07:09,972 --> 00:07:12,600 Vraťme se trochu v čase, ano? 135 00:07:12,683 --> 00:07:14,059 Vraťme se do roku 2010. 136 00:07:14,185 --> 00:07:15,019 GHANA, AFRIKA 137 00:07:15,102 --> 00:07:19,607 Když naše nadace začínala, zaměřovala se na reprodukční zdraví, 138 00:07:19,690 --> 00:07:23,652 protože největší problém v chudých zemích je nárůst populace. 139 00:07:23,736 --> 00:07:26,655 Matky, které chtějí omezovat početnost své rodiny, 140 00:07:26,739 --> 00:07:28,866 na to musí mít nástroje a vzdělání. 141 00:07:29,575 --> 00:07:34,872 Nadace manželů Gatesových zkoumala jednu vesnici v Ghaně, 142 00:07:34,955 --> 00:07:40,252 hledali způsoby, jak rozšířit přístup k bezpečné antikoncepci pro ženy, 143 00:07:40,336 --> 00:07:43,714 které chtěly mít možnost regulovat svou plodnost 144 00:07:43,797 --> 00:07:45,716 nebo plánovat své porody. 145 00:07:46,217 --> 00:07:50,387 Změnilo se to v komplikovanou konspirační teorii, 146 00:07:50,471 --> 00:07:55,643 která tvrdila, že nadace financuje experiment na regulaci populace, 147 00:07:55,726 --> 00:07:58,270 aby omezili africké obyvatelstvo. 148 00:07:58,354 --> 00:07:59,772 Kde se ta nedůvěra bere? 149 00:07:59,855 --> 00:08:03,359 Čerpá to z dávných, hodně závažných událostí. 150 00:08:04,276 --> 00:08:06,487 Došlo k porušování lidských práv. 151 00:08:06,570 --> 00:08:11,450 V 60. letech sterilizovali třetinu všech Portoričanek. 152 00:08:12,034 --> 00:08:14,453 Známe studii v Tuskegee. 153 00:08:14,537 --> 00:08:16,121 Bylo toho hodně. 154 00:08:16,205 --> 00:08:18,123 Dělali jsme to my, společnost. 155 00:08:18,207 --> 00:08:23,087 - Násilně jsme sterilizovali lidi. - Aby bylo jasno, tohle já nedělal. 156 00:08:23,170 --> 00:08:26,465 Bylo pár let na vysoké, kdy si nejsem tak úplně jistý, 157 00:08:26,549 --> 00:08:30,427 co jsem dělal, ale ujišťuju vás, že tohle rozhodně ne. 158 00:08:31,512 --> 00:08:32,346 - Super. - Díky. 159 00:08:32,429 --> 00:08:36,600 Ale jak to může takhle zrychlit z nuly na regulaci populace, 160 00:08:36,684 --> 00:08:38,561 konkrétně u Billa Gatese? 161 00:08:38,644 --> 00:08:40,938 No, týká se to odpůrců potratů… 162 00:08:41,021 --> 00:08:43,023 POCHOD ZA ŽIVOT 163 00:08:43,107 --> 00:08:45,568 …cynicky zneužívajících oprávněné obavy… 164 00:08:45,651 --> 00:08:46,485 KONEC POTRATŮM 165 00:08:46,569 --> 00:08:49,530 GATES DÁVÁ 4 MILIARDY $ NA PLÁNOVANÉ RODIČOVSTVÍ 166 00:08:49,613 --> 00:08:53,576 …a když nadace manželů Gatesových v roce 2012 spustila novou kampaň, 167 00:08:53,659 --> 00:08:55,244 všechno do sebe zapadlo. 168 00:08:55,327 --> 00:08:58,581 Bohaté západní organizace nejen že nám říkaly… 169 00:08:58,664 --> 00:09:00,249 ZASTAVTE GENOCIDU ČERNOCHŮ 170 00:09:00,332 --> 00:09:04,670 ať regulujeme naši populaci, ale přišli i s vlastními léky. 171 00:09:04,753 --> 00:09:06,547 Tohle je tragédie! 172 00:09:07,631 --> 00:09:09,216 Je to genocidní. 173 00:09:11,885 --> 00:09:14,972 Konspirační teorie jsou vzrušující částečně proto, 174 00:09:15,055 --> 00:09:17,016 že je na nich malé zrnko pravdy, 175 00:09:17,099 --> 00:09:20,311 a to že zdravotní péče není a nebyla spravedlivá. 176 00:09:25,274 --> 00:09:28,319 Často lidem říkám, že Bill Gates není Darth Vader. 177 00:09:28,402 --> 00:09:29,236 „Jak to víš?“ 178 00:09:29,320 --> 00:09:31,530 „Znám ho. Má spoustu jiné práce.“ 179 00:09:31,614 --> 00:09:33,907 Setkala jsem se s ním asi 109krát. 180 00:09:34,491 --> 00:09:36,785 Jak se díváte na současnou situaci, 181 00:09:36,869 --> 00:09:38,454 zejména na internetu? 182 00:09:39,121 --> 00:09:42,583 Budeme se na to ohlížet jako na velké období vynálezů. 183 00:09:42,666 --> 00:09:45,836 Myslím, že pro dost lidí, kteří internet rozjížděli, 184 00:09:45,919 --> 00:09:48,464 nás měl sbližovat, rozšiřovat znalosti, 185 00:09:48,547 --> 00:09:50,382 a ze začátku to tak i bylo. 186 00:09:50,466 --> 00:09:51,300 A co se stalo? 187 00:09:51,842 --> 00:09:53,677 No, trochu se to zvrtlo, že? 188 00:09:55,346 --> 00:09:56,680 Máte poštu. 189 00:09:58,140 --> 00:10:00,934 Velmi brzy došlo k obchodnímu rozhodnutí 190 00:10:01,018 --> 00:10:05,189 vytvořit jakousi platformu, sandbox, hřiště 191 00:10:05,272 --> 00:10:07,066 a všechny tam pozvat. 192 00:10:07,149 --> 00:10:11,153 Když jsme to spustili, doufali jsme v asi 400, 500 lidí. 193 00:10:11,236 --> 00:10:15,199 Teď máme 100 000 lidí, takže kdo ví, jak to půjde dál. 194 00:10:15,282 --> 00:10:20,704 Protože bez nás všech po celém světě, kdo ta místa neustále zaplňujeme 195 00:10:20,788 --> 00:10:25,167 vlastní sebeprezentací, ať už v jakékoli formě, 196 00:10:25,250 --> 00:10:27,920 by to byly v podstatě jen prázdné nádoby, 197 00:10:28,003 --> 00:10:32,132 takže se vyvinul obchodní model: „Vyřešíme to později.“ 198 00:10:33,133 --> 00:10:36,095 Jedná se o vskutku revoluční zákon, 199 00:10:36,762 --> 00:10:39,348 který k našemu prahu přinese budoucnost. 200 00:10:39,431 --> 00:10:42,518 Dřív byl člověk zodpovědný za vše na své platformě, 201 00:10:42,601 --> 00:10:45,896 mohli vás žalobami odrovnat, než jste vůbec začali, 202 00:10:45,979 --> 00:10:48,565 takže se pokusili vytvořit nějakou ochranu, 203 00:10:48,649 --> 00:10:50,317 aby firmy mohly růst. 204 00:10:50,401 --> 00:10:52,611 Internet i jeho obsah se mění rychle. 205 00:10:52,695 --> 00:10:54,321 NEMRAVNÝ OBSAH NA INTERNETU 206 00:10:54,405 --> 00:10:58,534 Pokud má vláda názor, že to může řídit, definovat a regulovat, 207 00:10:58,617 --> 00:11:01,870 dokud je to ještě v zárodku, je odsouzena k nezdaru. 208 00:11:02,454 --> 00:11:08,085 Jeden konkrétní zákon, Section 230, rozhodl, že místo toho, 209 00:11:08,168 --> 00:11:14,466 aby byly platformy zodpovědné za to, co přes ně protéká, 210 00:11:14,550 --> 00:11:19,221 budou naopak odpovědnosti za ten materiál zbaveny. 211 00:11:19,847 --> 00:11:22,725 Ten zákon chrání spotřebitele před monopoly. 212 00:11:22,808 --> 00:11:26,687 Zaručuje rozmanitost hlasů, na které naše demokracie závisí. 213 00:11:27,438 --> 00:11:31,066 A především posiluje obecné dobro. 214 00:11:31,692 --> 00:11:33,944 Ale v době, kdy Section 230 vznikla, 215 00:11:34,027 --> 00:11:37,489 jsme se bavili o firmě, která měla zeď modemů 216 00:11:37,573 --> 00:11:39,742 a T1 připojení k internetu, 217 00:11:39,825 --> 00:11:42,411 takže mělo smysl nahlížet na tyhle firmy 218 00:11:42,494 --> 00:11:46,457 jako na pouhý neutrální kanál pro informace, 219 00:11:46,540 --> 00:11:48,751 jaký si Section 230 představovala. 220 00:11:49,960 --> 00:11:54,214 Teď tento zákon chrání ty nejbohatší a nejmocnější společnosti 221 00:11:54,298 --> 00:11:56,091 v dějinách světa. 222 00:11:57,217 --> 00:12:00,220 Myslím, že nečekali, jak dobré to bude médium, 223 00:12:00,304 --> 00:12:03,557 co se schovávání a zlých, anonymních činů týče. 224 00:12:04,308 --> 00:12:08,020 Televize a vysílání mají své hranice. 225 00:12:08,645 --> 00:12:11,315 Noviny mají hranice, fyzické věci také. 226 00:12:11,398 --> 00:12:14,443 Ale pak přijdete s věcí, která je návyková a zábavná 227 00:12:14,526 --> 00:12:16,069 a plná šíleností. 228 00:12:16,570 --> 00:12:18,447 Je tak pěkná a zářivá. 229 00:12:18,530 --> 00:12:21,366 Je tak zajímavá a vy máte tak nudný život. 230 00:12:21,450 --> 00:12:23,577 Úplně se netrpělivě předkláníte, ne? 231 00:12:23,660 --> 00:12:26,413 Když vás to tam udrží a začne překrucovat věci, 232 00:12:26,497 --> 00:12:29,458 které vás vtahují dál a dál, 233 00:12:29,541 --> 00:12:31,210 už byste se nikdy nevrátili. 234 00:12:33,086 --> 00:12:34,213 - Ahoj. - Ahoj. 235 00:12:35,214 --> 00:12:36,673 Oba máme jiné zázemí. 236 00:12:37,257 --> 00:12:39,885 Já nejsem umělec a ty nejsi programátorka. 237 00:12:39,968 --> 00:12:44,097 Dobře, ale říct, že nejsi umělec, není tak úplně fér. 238 00:12:44,181 --> 00:12:47,768 - To je milé. - Ale já rozhodně nejsem programátorka. 239 00:12:47,851 --> 00:12:51,980 Vzhledem ke všemu, co se nám s dezinformacemi stalo, 240 00:12:52,064 --> 00:12:55,317 je to v posledních čtyřech letech intenzivnější? 241 00:12:55,400 --> 00:12:57,194 Oba jsme viděli různé způsoby, 242 00:12:57,277 --> 00:13:00,489 jakými dezinformace můžou ničit lidské životy. 243 00:13:00,572 --> 00:13:01,824 Rozhodně. 244 00:13:01,907 --> 00:13:05,410 Zažíváme teď informace novým způsobem, 245 00:13:05,494 --> 00:13:06,912 který souvisí s tím, 246 00:13:06,995 --> 00:13:11,041 že jsou si zábavní průmysl a informace mnohem blíž, 247 00:13:11,124 --> 00:13:13,168 než kdy byly. 248 00:13:13,252 --> 00:13:16,755 Jo, ta myšlenka, že když je to pobuřující a vtipné, 249 00:13:17,464 --> 00:13:18,465 říkají si lidé: 250 00:13:18,549 --> 00:13:22,594 „No, možná to není pravda, ale rozesmálo mě to,“ 251 00:13:22,678 --> 00:13:24,638 nebo „Kéž by to byla pravda.“ 252 00:13:24,721 --> 00:13:26,890 Jo, zábavné na tom je: 253 00:13:26,974 --> 00:13:31,395 „Bill Gates nesnáší, co o něm a o vakcínách lidé říkají,“ 254 00:13:31,478 --> 00:13:34,648 nebo „Lady Gagu ponižují ty a ty fámy,“ 255 00:13:34,731 --> 00:13:38,861 ale já jsem zvyklá, že o mně píšou lži už od mých 20 let. 256 00:13:38,944 --> 00:13:41,697 Jsem umělkyně. Přijde mi to vtipné. 257 00:13:42,614 --> 00:13:45,033 Lidé si myslí, že nejste tím, kým jste, 258 00:13:45,117 --> 00:13:47,494 protože máte na sobě hodně make-upu a… 259 00:13:47,578 --> 00:13:51,498 Přesně takováhle opravdu jsem. 260 00:13:51,582 --> 00:13:54,334 Z tohohle hrnku každý den piju. 261 00:13:54,418 --> 00:13:58,088 Tenhle diamant si dávám do kafe, když jsem nervózní. 262 00:13:58,171 --> 00:13:59,965 Není pravej. Je falešnej. 263 00:14:00,549 --> 00:14:05,929 Mám pocit, že vím z první ruky, jak veřejnost nesnáší být manipulována. 264 00:14:06,471 --> 00:14:09,933 Zábava jako forma manipulace je velká část mé kariéry. 265 00:14:10,517 --> 00:14:14,396 Když jsem byla na předávání cen MTV s propuštěnými vojáky 266 00:14:14,479 --> 00:14:16,398 během „Neptej se, neříkej“, 267 00:14:17,065 --> 00:14:18,692 šla jsem v šatech z masa 268 00:14:18,775 --> 00:14:22,195 a některým fanouškům se to líbilo, přišlo jim to chytré. 269 00:14:22,279 --> 00:14:26,241 Říkali si: „Používá zábavu, aby prosazovala svou politickou agendu,“ 270 00:14:26,325 --> 00:14:27,743 ale vadilo to lidem, 271 00:14:27,826 --> 00:14:31,914 kteří tehdy nechtěli mluvit o právech LGBTQ+ osob. 272 00:14:31,997 --> 00:14:34,207 Zrušte koncert Lady Gaga! 273 00:14:34,291 --> 00:14:38,253 Tvoje zvrácený způsoby se neshodujou s tím, o čem Bůh je, drahoušku. 274 00:14:38,337 --> 00:14:39,463 Zvrácený způsoby? 275 00:14:40,505 --> 00:14:44,676 Chci říct, že z první ruky vím, jak moc veřejnost nesnáší, 276 00:14:44,760 --> 00:14:47,804 když uděláte něco, co narušuje zavedený řád. 277 00:14:48,430 --> 00:14:51,183 V mém případě se toho hodně týká očkování, 278 00:14:51,808 --> 00:14:53,727 a opravdu pracuju na očkování. 279 00:14:53,810 --> 00:14:54,937 Tohle je pravda, 280 00:14:55,020 --> 00:14:59,149 ale kdyby to byla jedna nebo dvě fámy, a nebyl to rozšířený fenomén, 281 00:14:59,232 --> 00:15:00,609 zkusil bych říct: 282 00:15:00,692 --> 00:15:04,571 „Tak počkat. Nevozte se po očkování. Dobírejte si něco jiného.“ 283 00:15:05,155 --> 00:15:07,908 Osobně tě to třeba neuráží, 284 00:15:07,991 --> 00:15:13,789 ale může to ovlivnit vztah lidí k očkování a jejich důvěru na celá desetiletí, 285 00:15:14,289 --> 00:15:18,377 a pokud veřejnost ztratí důvěru, nelze s tím udělat nic. 286 00:15:18,460 --> 00:15:19,294 Jo. 287 00:15:21,672 --> 00:15:24,424 Ikeu, chci tě taky trochu zapojit. 288 00:15:24,508 --> 00:15:28,178 Mám pocit, že americká mentalita má potřebu přikrášlování. 289 00:15:28,261 --> 00:15:32,557 Vždy, když papouškujete nějakou myšlenku, přidáte k ní jeden fakt navíc. 290 00:15:32,641 --> 00:15:36,061 Je to hra na tichou poštu na steroidech. 291 00:15:36,144 --> 00:15:39,648 Tak vznikla konspirační teorie o očkování s mikročipy. 292 00:15:39,731 --> 00:15:41,441 Už pro ni máme dobré jméno? 293 00:15:41,525 --> 00:15:43,944 COVIDové spiknutí? Mikročipové spiknutí? 294 00:15:44,027 --> 00:15:47,447 Říkal bych tomu konspirační teorie o očkování s mikročipy. 295 00:15:47,531 --> 00:15:49,366 - Tak jo. - Máš snad lepší…? 296 00:15:49,449 --> 00:15:53,912 Ne. Je to upovídaný, ale jsou tam všechny výrazy k vyhledávání, 297 00:15:53,996 --> 00:15:55,622 což se na redditu hodí. 298 00:15:55,706 --> 00:15:59,126 - Je to optimalizováno pro vyhledávače. - Takže o co jde? 299 00:15:59,209 --> 00:16:02,129 Poslouchal jsem v rádiu The Breakfast Club… 300 00:16:02,713 --> 00:16:05,340 Dobrý ránko. Posloucháte The Breakfast Club. 301 00:16:05,424 --> 00:16:07,968 Právě jsme mluvili o Donaldu Trumpovi. 302 00:16:08,051 --> 00:16:11,221 Včera jsme zjistili, že mají se ženou koronavirus. 303 00:16:11,304 --> 00:16:12,305 ŘÍJEN 2020 304 00:16:12,389 --> 00:16:13,932 Je to pravda, nebo hoax? 305 00:16:14,016 --> 00:16:16,393 Myslíte, že opravdu má koronavirus? 306 00:16:17,185 --> 00:16:18,729 Takže tak po ránu žvanil 307 00:16:18,812 --> 00:16:22,566 a pak se ten hovor začal ubírat směrem, který jsem nečekal. 308 00:16:22,649 --> 00:16:25,193 Tady Charlamagne Tha God, Lenard McKelvey. 309 00:16:25,277 --> 00:16:27,279 Já tomu nevěřím. Může to být trik, 310 00:16:27,362 --> 00:16:30,949 aby vyrobili rychlokvašku očkování, který vypadá bezpečně. 311 00:16:31,033 --> 00:16:33,827 Vezme si to v telce a najednou bude v pohodě, 312 00:16:33,910 --> 00:16:36,705 takže vytvoří iluzi, že je očkování bezpečný. 313 00:16:36,788 --> 00:16:39,332 Bude hrdina, jeden z prvních, kdo to zkusil. 314 00:16:39,416 --> 00:16:44,254 Nechaj si to dát miliony lidí a bum! Mikročipový implantáty pro všechny. 315 00:16:44,337 --> 00:16:48,300 Říkal jsem si: „Fíha, všichni ví, že si dělá srandu, ne?“ 316 00:16:48,383 --> 00:16:50,093 Na to si vzpomínám. 317 00:16:50,177 --> 00:16:53,180 Během COVIDU všem trochu přeskočilo 318 00:16:53,263 --> 00:16:55,182 a mluvilo se o tom, 319 00:16:55,265 --> 00:16:58,602 jestli tomu očkování můžeme věřit. 320 00:16:58,685 --> 00:17:02,189 Jo, ale řekl to rovnou čtyřikrát. 321 00:17:02,272 --> 00:17:05,609 Mikročip. Mikročipový implantát! Mikročipy. Do ***. 322 00:17:05,692 --> 00:17:06,902 Hlavou mi běželo: 323 00:17:06,985 --> 00:17:11,531 „Bojím se, že to lidi uslyší a nebudou vědět, že si dělá legraci.“ 324 00:17:12,115 --> 00:17:13,825 Jako reportéra mě napadlo: 325 00:17:13,909 --> 00:17:17,954 „Lidé tomu věří? Kolik jich tomu věří? 326 00:17:18,705 --> 00:17:22,918 Jaký to může mít dopad na náš boj proti COVIDu?“ 327 00:17:23,001 --> 00:17:24,711 Divím se, že jsi ještě věřil, 328 00:17:24,795 --> 00:17:26,963 že komunikace může být srozumitelná. 329 00:17:27,047 --> 00:17:27,964 Jo. 330 00:17:28,048 --> 00:17:30,008 Byli jsme úplně pomatený, 331 00:17:30,092 --> 00:17:33,804 mysleli jsme jenom na Pána tygrů a recepty na kynutý těsto. 332 00:17:33,887 --> 00:17:39,976 Tak mě napadlo, jestli jde použít metodologii trasování kontaktů 333 00:17:40,060 --> 00:17:43,605 k vypátrání původu dané lži, 334 00:17:43,688 --> 00:17:49,402 a začátek téhle konspirační teorie o očkování s mikročipy 335 00:17:49,486 --> 00:17:54,908 začíná v otevřené diskuzi na redditu, kterou pořádal Bill Gates. 336 00:17:56,159 --> 00:18:00,288 Předpovídal, že v budoucnu budeme všichni mít 337 00:18:00,372 --> 00:18:03,667 určitý digitální pas. 338 00:18:03,750 --> 00:18:07,546 Žádný mikročip, nic implantovaného do těla, 339 00:18:07,629 --> 00:18:09,339 ale tam to začalo. 340 00:18:09,422 --> 00:18:14,386 A co se tedy stalo, když lidé tu diskusi viděli? 341 00:18:14,970 --> 00:18:19,057 Přes internet se to dostalo do Švédska. 342 00:18:19,141 --> 00:18:20,142 SEATTLE – ŠVÉDSKO 343 00:18:20,225 --> 00:18:22,394 Tam nějací biohackeři… 344 00:18:22,477 --> 00:18:25,689 To jsou lidi, co si do těla implantují techniku, 345 00:18:25,772 --> 00:18:27,190 aby z nich byl Iron Man? 346 00:18:27,858 --> 00:18:30,569 No, podporují to. 347 00:18:30,652 --> 00:18:32,445 Lejou si do žil olovo 348 00:18:32,529 --> 00:18:35,866 a zastávají názor, že se člověk má stát robotem? 349 00:18:35,949 --> 00:18:40,495 Jsou to velcí přívrženci implantabilní technologie. 350 00:18:40,579 --> 00:18:43,456 - Nejsem tu jménem biohackingu. - No tak. 351 00:18:43,540 --> 00:18:46,793 Proto lidi nemůžou věřit médiím. Řekni mi to na rovinu. 352 00:18:46,877 --> 00:18:49,337 - Jsou to trochu pomatenci. - Děkuju. 353 00:18:49,421 --> 00:18:52,549 Vidíte, že je to dva na dvanáct milimetrů. 354 00:18:52,632 --> 00:18:56,136 Má velikost luxusního zrnka rýže. 355 00:18:56,720 --> 00:19:00,140 Tihle biohackeři hledají příležitosti, 356 00:19:00,223 --> 00:19:04,686 jak propagovat téma implantabilních mikročipů pro lidi. 357 00:19:04,769 --> 00:19:07,355 Mám jednotné přihlášení na notebooku, 358 00:19:07,439 --> 00:19:10,066 odemykání telefonu, dostanu se do domu. 359 00:19:11,193 --> 00:19:13,987 Cypher, biohacker, který se tomu věnuje, 360 00:19:14,070 --> 00:19:17,657 zveřejnil titulek, trochu provokativní, trochu zavádějící. 361 00:19:17,741 --> 00:19:23,747 Říkal: „Bill Gates použije v boji proti koronaviru mikročipové implantáty.“ 362 00:19:23,830 --> 00:19:25,081 Zveřejnil titulek. 363 00:19:25,165 --> 00:19:27,459 Co to znamená? Má snad svoje noviny? 364 00:19:28,376 --> 00:19:31,630 To je ten problém. Můžete zveřejnit titulek jako fakt. 365 00:19:31,713 --> 00:19:33,715 Skočil trochu do neznáma a řekl: 366 00:19:33,798 --> 00:19:36,509 „Tohle vám bude implantováno do těla.“ 367 00:19:36,593 --> 00:19:38,970 Jo, a víš přece, jak internet funguje. 368 00:19:39,054 --> 00:19:42,599 Ničí lidstvo rychleji, než jsme si dovedli představit? 369 00:19:42,682 --> 00:19:43,516 Jo… 370 00:19:43,600 --> 00:19:47,979 Zeptejme se chlapa, který byl na začátku celého toho počítačového hnutí. 371 00:19:48,063 --> 00:19:50,899 Jak že se jmenuje? Bill. Bill Gates. 372 00:19:56,154 --> 00:19:59,908 Ahoj, tady Adam z Law of Liberty. Chci vám říct o jednom článku. 373 00:19:59,991 --> 00:20:00,992 Podívejte se. 374 00:20:01,076 --> 00:20:05,872 Tenhle článek přistál na stole jednoho pastora z Jacksonville, 375 00:20:05,956 --> 00:20:08,166 který natočil video na youtube. 376 00:20:08,250 --> 00:20:09,668 V článku se píše, 377 00:20:09,751 --> 00:20:12,671 „Bill Gates uvede na trh implantabilní kapsle, 378 00:20:12,754 --> 00:20:15,090 jež mají ‚digitální certifikáty‘, 379 00:20:15,173 --> 00:20:19,135 které ukážou, kdo byl testován na koronavirus.“ 380 00:20:19,219 --> 00:20:23,807 Tohle je znepokojivé pro všechny křesťany věřící v Bibli, 381 00:20:23,890 --> 00:20:26,393 neboť víme, co říká Bible o konci světa. 382 00:20:26,476 --> 00:20:30,355 Bible říká, že přijde Antikrist, 383 00:20:30,438 --> 00:20:35,318 muž, který se prohlašuje za Boha a vzdává hold drakovi, 384 00:20:35,402 --> 00:20:36,361 což je ďábel. 385 00:20:36,444 --> 00:20:38,488 Video pojmenoval: 386 00:20:38,571 --> 00:20:43,159 „Bill Gates – Mikročipové implantáty v očkování pro boj proti koronaviru.“ 387 00:20:44,160 --> 00:20:46,204 Takže přidal slovo „očkování“. 388 00:20:46,288 --> 00:20:47,455 BILL GATES JE ZLO 389 00:20:47,539 --> 00:20:48,415 ŘEKNĚTE NE 390 00:20:48,498 --> 00:20:52,711 Četl jsem články o tom, že se do očkování přidá malý čip. 391 00:20:52,794 --> 00:20:56,589 Kdy už Billu Gatesovi z pusy vyleze jeho hadí jazyk 392 00:20:56,673 --> 00:20:59,801 a objeví se jeho rohy a ocas? 393 00:20:59,884 --> 00:21:02,512 Takže až budou kamery, 5G, tak co? 394 00:21:02,595 --> 00:21:05,557 Budou všechny skenovat? Musíme se nechat oskenovat? 395 00:21:05,640 --> 00:21:09,728 Vzpomínám si na protiočkovací demonstraci v Orange County, 396 00:21:09,811 --> 00:21:11,938 hodně se mluvilo o Billu Gatesovi. 397 00:21:12,522 --> 00:21:14,941 Mluvili o něm skoro jako by byl Thanos. 398 00:21:15,025 --> 00:21:18,445 Jako by chtěl nechat zmizet šestinu populace. 399 00:21:23,867 --> 00:21:26,494 Asi je důležité říct, že i před pandemií 400 00:21:26,578 --> 00:21:29,622 existovala skupina lidí, kteří byli proti očkování. 401 00:21:29,706 --> 00:21:31,124 OČKOVÁNÍ ZABÍJÍ 402 00:21:31,207 --> 00:21:34,252 Některé byste popsali spíše jako levicové, 403 00:21:34,336 --> 00:21:38,381 některé naopak jako pravicové a u obou jde o pocit svobody 404 00:21:38,465 --> 00:21:40,675 a jestli vláda ví, co vůbec dělá. 405 00:21:40,759 --> 00:21:45,472 Jak se z toho stalo: „V očkování je čip“… 406 00:21:45,555 --> 00:21:51,102 Jak by se vůbec dostal skrz jehlu? To tedy nevím. A jaký má zdroj energie? 407 00:21:51,186 --> 00:21:56,649 To bylo poprvé, co jsem zažil úplnou konspirační teorii, 408 00:21:56,733 --> 00:22:00,153 podle které jsem měl něco společného se vznikem pandemie. 409 00:22:00,236 --> 00:22:02,197 To je jedna z těch extrémnějších… 410 00:22:02,280 --> 00:22:04,324 GATES A FAUCI MAJÍ NĚCO ZA LUBEM. 411 00:22:04,407 --> 00:22:08,119 …a to bylo pro mě nové a dost překvapivé. 412 00:22:11,289 --> 00:22:15,543 Během pandemie jsme spolu pravidelně mluvili. 413 00:22:15,627 --> 00:22:19,255 Často jsme si říkali: „Fíha. Svět se tak trochu zbláznil. 414 00:22:19,339 --> 00:22:20,298 Jsi v pořádku?“ 415 00:22:20,382 --> 00:22:23,885 A „Vidíš to stejně jako já?“ nebo „Slyšel jsi to?“ 416 00:22:23,968 --> 00:22:28,723 Naše neustálá komunikace na toto téma byla psychologicky velmi terapeutická. 417 00:22:28,807 --> 00:22:30,016 VÝZNAČNÝ PROFESOR 418 00:22:31,351 --> 00:22:35,814 Protože jsem znal aspoň někoho, kdo chápal, čím si procházím. 419 00:22:35,897 --> 00:22:37,315 FAUCI SE MÝLIL 420 00:22:37,399 --> 00:22:39,359 Zabít Billa Gatese! 421 00:22:39,442 --> 00:22:43,363 Na začátku pandemie mě lidé obviňovali, že na ní vydělávám, 422 00:22:43,446 --> 00:22:47,951 a dokonce zašli tak daleko, že tvrdili, že záměrně vypouštím očkování, 423 00:22:48,034 --> 00:22:50,412 které doslova zabilo miliony lidí. 424 00:22:50,495 --> 00:22:52,789 - Aha. - Takže úplně převraceli pravdu. 425 00:22:52,872 --> 00:22:55,834 Namísto utrácení miliard, abych zachránil miliony, 426 00:22:55,917 --> 00:22:58,878 jsem zabíjel miliony, abych vydělal miliardy. 427 00:22:58,962 --> 00:23:00,547 Jo, a když mluvíš s lidmi, 428 00:23:00,630 --> 00:23:05,093 kteří vymýšlí až bizarní lži, a ty řekneš: 429 00:23:05,176 --> 00:23:09,139 „To není pravda. Jak jste k tomu došli?“ 430 00:23:09,222 --> 00:23:12,600 Povím ti, že převážně je odpověď: „Někdo mi ukázal tweet.“ 431 00:23:12,684 --> 00:23:14,936 Takže můžeš vzít výmysl, 432 00:23:15,019 --> 00:23:19,065 tweetovat ho a 100 000krát retweetovat, a pak se stane skutečností. 433 00:23:22,944 --> 00:23:25,071 Pamatuju si, že jsme měli pravidla, 434 00:23:25,155 --> 00:23:27,365 že sis už večer nesměla brát telefon… 435 00:23:27,449 --> 00:23:29,367 DCERA A ZAKLADATELKA PHIA 436 00:23:29,451 --> 00:23:33,538 …a někdy šla máma spát a já měl hlídat pravidla, 437 00:23:33,621 --> 00:23:36,791 ale nakonec jsi měla druhý telefon nebo tak nějak… 438 00:23:36,875 --> 00:23:39,919 Stává se ti, že i v tomhle věku používáš telefon 439 00:23:40,003 --> 00:23:43,006 a trávíš čas na sociálních sítích víc, než chceš? 440 00:23:43,089 --> 00:23:47,218 Bože, jo. Tiktok je hrozně návykový. Jsem na něm pořád. 441 00:23:47,302 --> 00:23:50,513 Narazila jsi někdy na šílené dezinformace o mně? 442 00:23:51,222 --> 00:23:53,892 Šílené dezinformace o tobě? Pořád. 443 00:23:53,975 --> 00:23:56,811 Někteří lidi mě kvůli fámám o očkování odřízli, 444 00:23:56,895 --> 00:24:00,690 ale studuju veřejné zdraví a jsou takové rozdíly v tom, 445 00:24:00,773 --> 00:24:04,068 jak předáváte přesné informace o veřejném zdraví 446 00:24:04,152 --> 00:24:05,445 nebo vědecká data. 447 00:24:05,528 --> 00:24:06,488 Já ti nevím. 448 00:24:06,571 --> 00:24:12,160 Asi se mám ještě co učit, protože pořád naivně věřím, 449 00:24:13,203 --> 00:24:16,164 že digitální komunikace nás může spojit, 450 00:24:16,247 --> 00:24:17,999 umožnit rozumnou debatu. 451 00:24:18,082 --> 00:24:21,377 Myslím, že na on-lineu nechápeš to, 452 00:24:21,461 --> 00:24:24,130 že tam nevyhrávají logika a fakta. 453 00:24:24,214 --> 00:24:25,590 Lidé chtějí uniknout. 454 00:24:25,673 --> 00:24:27,717 Chtějí se smát. Poutavá videa. 455 00:24:27,800 --> 00:24:30,803 Chtějí pryč z nudné reality, 456 00:24:30,887 --> 00:24:33,389 takže nejoblíbenější video s tebou je to, 457 00:24:33,473 --> 00:24:34,933 jak se snažíš dělat dab. 458 00:24:35,016 --> 00:24:38,978 Bille, můžeš předvést dab? Sakra, Bille! 459 00:24:39,062 --> 00:24:40,188 Nebo skok přes židli. 460 00:24:40,271 --> 00:24:43,441 Je pravda, že dokážete ze stoje přeskočit židli? 461 00:24:44,025 --> 00:24:47,320 To záleží na velikosti židle. Trochu to ošulím. 462 00:24:48,154 --> 00:24:48,988 Ano! 463 00:24:49,572 --> 00:24:52,659 Ty byly nejoblíbenější, protože lidé chtějí uniknout, 464 00:24:52,742 --> 00:24:54,911 takže fakta a rozum ne vždy vyhrají. 465 00:24:54,994 --> 00:24:57,997 Ale je pro mě těžké pochopit, kde se vzalo to, 466 00:24:58,081 --> 00:25:00,625 že na očkování vydělávám spoustu peněz. 467 00:25:00,708 --> 00:25:06,548 Není to politická organizace. Je to jen šílenství. Kdo to propaguje? 468 00:25:06,631 --> 00:25:09,759 Podle mě je to strach. Během pandemie byli lidé doma. 469 00:25:09,842 --> 00:25:11,344 Báli jsme se o život. 470 00:25:11,427 --> 00:25:13,805 Nikdo nevěděl, čemu věřit, 471 00:25:13,888 --> 00:25:15,807 a tohle naše společnost dělá. 472 00:25:15,890 --> 00:25:20,311 Jo, pandemie byla rozhodně sociální sítě v nejhorším světle. 473 00:25:21,229 --> 00:25:23,189 Přílišné zjednodušování věcí. 474 00:25:23,273 --> 00:25:24,774 Strašně mě děsí, 475 00:25:24,857 --> 00:25:28,236 že vidím demokracii jako debatu o řadě problémů, 476 00:25:28,319 --> 00:25:32,574 a ne jako naprosté oddělení „my“ a „oni“, 477 00:25:32,657 --> 00:25:35,535 a co když nastane desetkrát horší pandemie… 478 00:25:35,618 --> 00:25:38,079 To neříkej. Budou myslet, že to způsobíš. 479 00:25:38,162 --> 00:25:41,165 - Přesně. Dělám na tom. - Ticho. Vystřihněte to. 480 00:25:42,375 --> 00:25:45,503 Nemůžeš říkat lidem, že se něco stane, 481 00:25:45,587 --> 00:25:47,714 a až se to stane, pomyslí si: „Ahá!“ 482 00:25:47,797 --> 00:25:48,881 Není to vtipné? 483 00:25:49,716 --> 00:25:51,551 Tohle je špatný krátký formát, 484 00:25:51,634 --> 00:25:54,137 který se rozšíří všude, miliony zhlédnutí. 485 00:25:54,220 --> 00:25:55,054 Tak jo. 486 00:25:58,349 --> 00:26:01,019 Pracuji v oblasti středověké právní historie 487 00:26:01,102 --> 00:26:03,187 a zkoumám, jak se tvoří dějiny. 488 00:26:03,271 --> 00:26:06,482 Jak vznikají oficiální dějiny? 489 00:26:06,566 --> 00:26:08,109 Co se do nich promítá? 490 00:26:08,943 --> 00:26:11,613 Vždycky jde o kombinaci faktorů, 491 00:26:11,696 --> 00:26:15,700 ale konspirační teorie mají víceméně stejný příběh. 492 00:26:17,535 --> 00:26:21,289 Kdysi dávno jsme byli šťastní a všechno bylo v pořádku. 493 00:26:22,915 --> 00:26:25,668 Řídili jsme svět a byli jsme v bezpečí, 494 00:26:27,211 --> 00:26:31,382 pak se moci chopily příšery, ale nikdo o tom nevěděl. 495 00:26:32,467 --> 00:26:33,968 Vše se zdálo v pořádku, 496 00:26:34,052 --> 00:26:37,347 protože se příšery postaraly, aby to zůstalo tajné. 497 00:26:37,430 --> 00:26:41,517 Mohly měnit podobu a vypadat jakkoli. 498 00:26:42,477 --> 00:26:46,397 Ale s těmi příšerami se to má tak, že ovládají média. 499 00:26:46,481 --> 00:26:48,524 Mají kontrolu nad vlastní image, 500 00:26:48,608 --> 00:26:52,403 a tak je může vidět jen velmi málo lidí. 501 00:26:52,987 --> 00:26:54,989 A pokud jste byli dost výjimeční, 502 00:26:55,073 --> 00:26:58,618 mohli jste ty příšery vidět bez ohledu na to, jak vypadaly. 503 00:27:00,578 --> 00:27:03,373 Jen hrdinové příběhu znali pravdu 504 00:27:03,456 --> 00:27:05,500 a pak přišli zachránit svět. 505 00:27:05,583 --> 00:27:07,794 Samozřejmě, že je to poutavý příběh. 506 00:27:07,877 --> 00:27:10,296 Jsem drakobijec? Jo, to beru! 507 00:27:10,380 --> 00:27:15,134 A pak se objevilo kouzelné zařízení zvané internet. 508 00:27:16,761 --> 00:27:18,638 Je to pohádka o tom, kým jste, 509 00:27:18,721 --> 00:27:21,599 je to hrdinská cesta o sobě samém, 510 00:27:21,683 --> 00:27:27,772 a jádro konspirační teorie je způsob, jakým vám pomáhá vidět sebe sama. 511 00:27:28,356 --> 00:27:33,528 Byla to bitva dobra se zlem a tak viděli svět. 512 00:27:34,654 --> 00:27:35,780 - Konec. - Konec. 513 00:27:36,656 --> 00:27:38,116 To je divná knížka. 514 00:27:38,199 --> 00:27:41,494 - Přečteme si ji znovu? - Ne! 515 00:27:41,577 --> 00:27:43,079 Tak jo. 516 00:27:46,040 --> 00:27:47,792 KANCELÁŘE GATES VENTURES 517 00:27:47,875 --> 00:27:52,046 Dezinformace jsme začali sledovat až na začátku pandemie. 518 00:27:52,130 --> 00:27:53,631 - Ahoj. - Ahoj, Bille. 519 00:27:53,715 --> 00:27:54,549 - Ahoj. - Ahoj. 520 00:27:54,632 --> 00:27:59,345 Billa nejvíc znepokojují dezinformace o tématech a problémech, kterým se věnuje, 521 00:27:59,429 --> 00:28:02,098 jako změna klimatu, připravenost na pandemii, 522 00:28:02,181 --> 00:28:03,808 globální zdraví obecně. 523 00:28:03,891 --> 00:28:06,394 Musíme vědět, co se v tom sektoru děje. 524 00:28:06,477 --> 00:28:10,106 Ukážeme ti něco, co jsi ještě neviděl. 525 00:28:10,189 --> 00:28:12,775 Představíme ti věci, které teď trendují, 526 00:28:12,859 --> 00:28:15,903 a taky se musím omluvit. Něco z toho je dost temné. 527 00:28:15,987 --> 00:28:18,948 U dezinformací vidíme určitý vývoj. 528 00:28:19,031 --> 00:28:20,950 Bývala to individuální témata, 529 00:28:21,033 --> 00:28:24,120 ale teď se lidem daří ty věci spojovat 530 00:28:24,203 --> 00:28:27,081 do masivních konspiračních teorií, 531 00:28:27,165 --> 00:28:29,834 které zahrnují mikročipy, zemědělskou půdu, 532 00:28:29,917 --> 00:28:33,045 technologie očkování nebo manipulaci světového dění. 533 00:28:33,129 --> 00:28:37,258 Tohle jsou všechny dezinformace o tobě v reálném čase. 534 00:28:37,759 --> 00:28:39,844 Když se podíváš sem, 535 00:28:39,927 --> 00:28:44,974 vidíš všechny příspěvky a problémy, které ten objem tvoří. 536 00:28:45,057 --> 00:28:47,602 Říkám si, jestli něco, jako to s mikročipy, 537 00:28:47,685 --> 00:28:49,979 už zmizelo, nebo to pořád cirkuluje? 538 00:28:50,062 --> 00:28:54,192 Ne, to je asi čtvrtina velké části těch sekcí. 539 00:28:54,692 --> 00:28:56,652 Tohle je docela zajímavé. 540 00:28:56,736 --> 00:28:59,781 Tahle modrá čára se týká jen klimatu. 541 00:29:00,281 --> 00:29:03,701 Hodně z toho je o manipulaci dodávek potravin. 542 00:29:03,785 --> 00:29:06,370 Něco ti tady vysvětlím. 543 00:29:06,454 --> 00:29:09,749 Jedna z nových fám a konspiračních teorií je, 544 00:29:09,832 --> 00:29:13,836 že jsi vyrobil klíšťata, která když kousnou lidi, 545 00:29:13,920 --> 00:29:17,215 vyvolávají v nich alergii na tradiční maso, 546 00:29:17,298 --> 00:29:22,136 a podle téhle teorie to má podpořit poptávku po syntetickém mase. 547 00:29:22,220 --> 00:29:26,933 450 000 Američanů prý tato klíšťata kousla 548 00:29:27,016 --> 00:29:30,228 a oni teď přejdou na náhražky masa, 549 00:29:30,311 --> 00:29:33,981 což je součástí plánu na obohacování se díky syntetickému masu. 550 00:29:34,065 --> 00:29:35,775 To je hodně bizarní, 551 00:29:35,858 --> 00:29:37,944 takže se to šíří obecněji, 552 00:29:38,027 --> 00:29:39,612 protože je to neuvěřitelné 553 00:29:39,695 --> 00:29:42,490 a normální lidé si řeknou: „To je blbost,“ 554 00:29:42,573 --> 00:29:45,076 a počítá se to jako neutrální či pozitivní. 555 00:29:45,159 --> 00:29:48,120 Jsem rád, že se směješ. Mně to přišlo depresivní. 556 00:29:48,204 --> 00:29:51,666 Je zajímavé přemýšlet o tom, jak se bránit, 557 00:29:51,749 --> 00:29:54,502 protože spousta způsobů to může ještě zhoršit. 558 00:29:54,585 --> 00:29:57,588 Jo. Všimli jsme si, že když ověřujete fakta, 559 00:29:57,672 --> 00:30:00,132 často to ten příběh jen zviditelní. 560 00:30:00,216 --> 00:30:01,217 Jo. 561 00:30:01,300 --> 00:30:03,719 Líbí se mi ten shluk slov. Je super. 562 00:30:03,803 --> 00:30:06,055 - Jo. - To je můj seznam úkolů. 563 00:30:08,391 --> 00:30:11,394 Pokud jde o dezinformace, Bill má dost hroší kůži. 564 00:30:11,477 --> 00:30:12,311 ŘEDITEL 565 00:30:12,395 --> 00:30:15,773 Některé věci jsou tak divoké, že ho to skoro rozesměje. 566 00:30:16,983 --> 00:30:18,860 Ale když s Billem mluvíte, 567 00:30:18,943 --> 00:30:22,613 myslím, že dezinformace jsou pro něj neuvěřitelně matoucí, 568 00:30:22,697 --> 00:30:25,366 protože stále není jasné, 569 00:30:25,449 --> 00:30:30,288 jak to řešit nějak systémově a od základu. 570 00:30:30,788 --> 00:30:31,831 V době pandemie, 571 00:30:31,914 --> 00:30:35,251 když jsme sledovali videa lidí z nemocnic, 572 00:30:35,334 --> 00:30:37,461 říkali: „Teď to očkování chci“… 573 00:30:37,545 --> 00:30:38,588 OTEC 5 DĚTÍ ZEMŘEL 574 00:30:38,671 --> 00:30:41,632 …a viděli jste, jak jim vysvětlují, že už je pozdě. 575 00:30:42,592 --> 00:30:45,094 Na konto některých těchto dezinformací 576 00:30:45,177 --> 00:30:49,140 můžete připsat miliony mrtvých. 577 00:30:49,223 --> 00:30:55,271 Je těžké to přijmout rozumem i srdcem. 578 00:30:58,774 --> 00:31:02,945 Když mi bylo něco přes 20, říkalo se, že jsem muž. 579 00:31:03,613 --> 00:31:05,990 Projela jsem celý svět. 580 00:31:06,073 --> 00:31:10,161 Cestovala jsem kvůli propagaci mých desek, 581 00:31:10,244 --> 00:31:13,956 a ve skoro každém rozhovoru se na to ptali. 582 00:31:14,040 --> 00:31:17,001 Na internetu kolovala fotka, kterou někdo upravil. 583 00:31:17,084 --> 00:31:17,919 Aha. 584 00:31:18,002 --> 00:31:21,088 A říkali mi: „Povídá se, že jste muž. 585 00:31:21,172 --> 00:31:22,715 Co na to říkáte?“ 586 00:31:22,798 --> 00:31:24,926 Chodíte na internet, Lady Gago? 587 00:31:25,009 --> 00:31:27,720 - Radši moc ne. - Jo. Jsou tam šílený fámy. 588 00:31:27,803 --> 00:31:28,721 - Vážně? - Jo. 589 00:31:30,181 --> 00:31:33,059 - Chcete jich pár slyšet? - Asi nemám na výběr. 590 00:31:33,142 --> 00:31:37,605 Někdo řekl, že je Lady Gaga velmi dobře vybavený mladík. 591 00:31:37,688 --> 00:31:40,566 A co ty šílené drby, že jste hermafrodit? 592 00:31:40,650 --> 00:31:42,735 Jak se cítíte, když to čtete? 593 00:31:43,402 --> 00:31:46,072 Je to zajímavé. Umělci by vydali prohlášení, 594 00:31:46,155 --> 00:31:48,532 že to není pravda. Vy si to užíváte. 595 00:31:48,616 --> 00:31:50,284 Proč marnit svým časem 596 00:31:50,368 --> 00:31:53,579 a vydávat tiskovou zprávu, jestli mám penis, nebo ne? 597 00:31:53,663 --> 00:31:56,165 Mým fanouškům je to jedno a mně taky. 598 00:31:56,248 --> 00:31:58,876 Neodpovídala jsem na ty otázky. 599 00:31:59,377 --> 00:32:02,797 Já jsem se kvůli té lži necítila jako oběť, 600 00:32:02,880 --> 00:32:06,509 ale říkala jsem si, co takhle dítě, které z toho obviní 601 00:32:06,592 --> 00:32:10,179 a které by si myslelo, že se osobnost jako já stydí? 602 00:32:10,262 --> 00:32:13,933 Chci tím říct, že jsem byla v situacích, 603 00:32:14,016 --> 00:32:17,687 kde vyvrácení nějaké fámy nebylo v nejlepším zájmu… 604 00:32:17,770 --> 00:32:20,398 Duševní pohody ostatních lidí. 605 00:32:21,107 --> 00:32:25,152 Pak se snažím podněcovat k zamyšlení a provokovat jiným způsobem. 606 00:32:25,236 --> 00:32:29,365 Snažila jsem se dezinformaci využít k vytvoření další kontroverze. 607 00:32:29,949 --> 00:32:34,203 Lidi, myslím, předpokládají, že někdo jako já, kdo vystupuje… 608 00:32:34,286 --> 00:32:37,081 Že moje vystupování není opravdové, 609 00:32:37,164 --> 00:32:41,002 ale pro mě je to to nejopravdovější, co o mně uvidíte. 610 00:32:41,085 --> 00:32:42,586 Je to mnohem opravdovější 611 00:32:42,670 --> 00:32:45,381 než všechny ty fámy, 612 00:32:45,464 --> 00:32:49,427 které kolem mě létají za účelem získání víc kliknutí. 613 00:32:49,510 --> 00:32:50,344 Ano. 614 00:32:52,972 --> 00:32:55,725 Myslíš, že máme taktiky, jak to omezit? 615 00:32:55,808 --> 00:32:59,353 To je velmi citlivá záležitost, 616 00:32:59,437 --> 00:33:03,983 protože chceme zajistit velmi silný prvek svobody projevu. 617 00:33:04,734 --> 00:33:09,613 Až na to, že svoboda projevu vám nedovoluje v kině zakřičet: „Hoří!“, 618 00:33:09,697 --> 00:33:12,658 tak musíte přehodnotit co se s tím dá dělat? 619 00:33:12,742 --> 00:33:17,747 Dle nové studie možná tiktok šíří škodlivý obsah mezi mladé uživatele. 620 00:33:17,830 --> 00:33:19,832 Musíte si vybrat. 621 00:33:19,915 --> 00:33:23,210 Přikloníte se spíš ke svobodě projevu a názoru… 622 00:33:23,294 --> 00:33:25,296 AUTOR, SVOBODA PROJEVU: HISTORIE 623 00:33:25,379 --> 00:33:30,384 …nebo budete raději chtít odstranit škodlivý obsah? 624 00:33:31,594 --> 00:33:34,472 To, jaký dohled měla vláda nad starým twitterem, 625 00:33:34,555 --> 00:33:37,475 mi připadá jako vážné porušení prvního dodatku. 626 00:33:37,558 --> 00:33:39,393 Teď už nemá, 627 00:33:39,477 --> 00:33:42,021 takže má první dodatek své opodstatnění. 628 00:33:42,104 --> 00:33:45,816 Nepotřebuju přednášku o svobodě projevu od Elona Muska. 629 00:33:45,900 --> 00:33:49,945 On se rozhodne, kdy na své platformě bude mít svobodu projevu. 630 00:33:50,029 --> 00:33:52,948 Svoboda slova nebyla zamýšlena v takovém měřítku, 631 00:33:53,032 --> 00:33:55,493 proto dává obrovskou sílu zlým aktérům. 632 00:33:58,370 --> 00:34:02,792 Často se vracím k soudnímu sporu Packer proti Utahu. 633 00:34:02,875 --> 00:34:05,211 Utah zakázal reklamy na tabák 634 00:34:05,294 --> 00:34:08,005 a Packer, což byla tabáková společnost, 635 00:34:08,089 --> 00:34:12,134 řekl: „Máme právo na svobodu slova. Můžeme si vystavit reklamu.“ 636 00:34:12,218 --> 00:34:14,220 Případ šel k nejvyššímu soudu 637 00:34:14,303 --> 00:34:16,889 a rozsudek vynesl soudce Brandeis, 638 00:34:17,556 --> 00:34:19,767 který v podstatě tvrdí, 639 00:34:19,850 --> 00:34:22,645 že akt umístění billboardu v komunitním prostoru 640 00:34:22,728 --> 00:34:25,773 vytvářel podmínky, kdy se lidé museli odvracet. 641 00:34:25,856 --> 00:34:27,316 Museli se dívat jinam. 642 00:34:27,399 --> 00:34:30,569 Dali jste příliš velký prostor projevu 643 00:34:30,653 --> 00:34:32,571 a málo prostoru posluchači. 644 00:34:32,655 --> 00:34:36,575 Sociální sítě nejsou otázkou řeči nebo projevů. 645 00:34:36,659 --> 00:34:38,202 Jsou otázkou zesilování. 646 00:34:38,285 --> 00:34:42,581 Jestli se rozhodnu přihlásit se k odběru vašich informací, tak fajn, 647 00:34:42,665 --> 00:34:45,167 ale co to znamená být nucen něco vidět? 648 00:34:45,251 --> 00:34:46,752 To jsou dvě různé věci. 649 00:34:48,504 --> 00:34:51,132 Právo na to být blbec, být nenávistný… 650 00:34:51,215 --> 00:34:54,426 To klidně být můžete a ten obsah může dál existovat. 651 00:34:54,510 --> 00:34:55,928 Může na platformě být. 652 00:34:56,011 --> 00:34:58,681 Lidé, kteří ho hledají, si ho můžou najít, 653 00:34:58,764 --> 00:35:00,516 ale síť není nijak zavázaná 654 00:35:00,599 --> 00:35:02,768 tlačit to do algoritmického kanálu. 655 00:35:03,561 --> 00:35:06,730 Takže otázka, kdo rozhoduje 656 00:35:06,814 --> 00:35:10,359 mezi vaším právem na svobodu projevu a skutečnými škodami, 657 00:35:10,442 --> 00:35:13,320 je velkou otázkou naší doby. 658 00:35:13,404 --> 00:35:15,573 KULATÝ STŮL O DEZINFORMACÍCH 659 00:35:15,656 --> 00:35:20,035 Všechno, co se dnes vytváří, vzniká v době polarizace. 660 00:35:20,119 --> 00:35:22,538 Která je, jak sociální vědci zdůrazňují, 661 00:35:22,621 --> 00:35:23,956 starší než internet. 662 00:35:24,039 --> 00:35:27,835 Mluvíme o dezinformacích, fámách 663 00:35:27,918 --> 00:35:30,296 a pro jednotlivce je to osobní. 664 00:35:30,796 --> 00:35:33,549 Pane Gatesi, tušil jste, že se to stane? 665 00:35:33,632 --> 00:35:35,092 Měl jste to v hledáčku, 666 00:35:35,176 --> 00:35:37,303 nebo to byl naprosto překvapivý jev? 667 00:35:37,887 --> 00:35:42,016 Netušil jsem, že digitální sféra umožní lidem, 668 00:35:42,099 --> 00:35:48,898 aby se shlukovali a libovali si ve věcech, které nejsou skutečné, 669 00:35:48,981 --> 00:35:51,525 takže z toho mám docela obavy. 670 00:35:51,609 --> 00:35:53,861 Je to něco, co se jen zhoršuje, 671 00:35:53,944 --> 00:35:57,364 nebo je tam nějaký zlom, kde se to možná trochu zlepší? 672 00:35:57,448 --> 00:36:00,451 Myslím, že jsou technologické a sociální problémy 673 00:36:00,534 --> 00:36:02,077 a jejich průsečík. 674 00:36:02,161 --> 00:36:04,538 Sociální sítě svedly všechny dohromady, 675 00:36:04,622 --> 00:36:07,249 do jedné infrastruktury, takže máme dynamiku, 676 00:36:07,333 --> 00:36:09,460 kde k některým špatným rozhodnutím, 677 00:36:09,543 --> 00:36:12,796 co se doporučení a návrhů obsahu týče, došlo neúmyslně. 678 00:36:14,882 --> 00:36:18,677 Většina sítí udržuje lidi online pomocí pocitu komunity. 679 00:36:18,761 --> 00:36:21,055 Používám metaforu hejna špačků. 680 00:36:21,138 --> 00:36:22,389 Takzvané hejnování. 681 00:36:22,473 --> 00:36:23,933 Létají sem a tam, 682 00:36:24,016 --> 00:36:27,394 protože každý pták vidí sedm nejbližších ptáků, 683 00:36:27,895 --> 00:36:29,563 takže jeden pták změní směr 684 00:36:29,647 --> 00:36:33,651 a pak to má kaskádový efekt, kde to jde všechno ráz na ráz, 685 00:36:34,151 --> 00:36:37,404 ale nemá tušení, co dělá zbytek hejna. 686 00:36:37,488 --> 00:36:38,322 Něco vidíte. 687 00:36:38,405 --> 00:36:41,659 Objeví se to ve vašem kanálu, dáte tomu lajk 688 00:36:41,742 --> 00:36:44,787 a nemyslíte si, že to má nějaký vliv, 689 00:36:44,870 --> 00:36:48,707 ale jakmile se zapojíte, krmíte ho informacemi o vašich zájmech. 690 00:36:48,791 --> 00:36:51,335 Pokud jste v protiočkovací skupině, 691 00:36:51,418 --> 00:36:54,171 budou se vám líbit chemtrails a plochá země. 692 00:36:54,255 --> 00:36:58,550 Hrne na vás doporučení, protože soupeří o vaši pozornost 693 00:36:58,634 --> 00:37:01,303 s ostatními platformami, které dělají totéž. 694 00:37:01,387 --> 00:37:03,389 PROTI OČKOVÁNÍ | COVID SKEPSE 695 00:37:03,472 --> 00:37:07,059 Moje chyba nejspíš byla myslet si, že se tam lidé posadí 696 00:37:07,142 --> 00:37:09,478 a budou se hlavně snažit sbírat fakta, 697 00:37:09,561 --> 00:37:12,648 čímž ubyde na dezinformacích, 698 00:37:12,731 --> 00:37:16,860 ale když se připojujeme k věcem na internetu, dokonce i já, 699 00:37:16,944 --> 00:37:19,113 pokud má článek titulek: 700 00:37:19,196 --> 00:37:24,118 „Lidé, se kterými v politice nesouhlasíte, jsou ještě hloupější, než jste mysleli,“ 701 00:37:24,201 --> 00:37:28,956 můžu na to kliknout a pomyslet si: „No jo! Vážně jsou hloupější.“ 702 00:37:29,915 --> 00:37:32,918 Jako důsledek polarizace ve Spojených státech 703 00:37:33,002 --> 00:37:36,213 se z tohoto dialogu stal velmi stranický boj, 704 00:37:36,297 --> 00:37:38,340 ale děje se to po celém světě. 705 00:37:38,424 --> 00:37:39,550 KÁHIRA, EGYPT 706 00:37:39,633 --> 00:37:42,761 V roce 2010 si aktivistické skupiny začaly uvědomovat, 707 00:37:42,845 --> 00:37:45,389 že je internet mocný nástroj pro organizaci. 708 00:37:45,472 --> 00:37:48,100 To je nejvíc vidět na arabském jaru. 709 00:37:50,894 --> 00:37:53,230 Tohle je budíček pro vlády. 710 00:37:53,314 --> 00:37:56,150 Už to nejsou jen lidé, co mluví na internetu. 711 00:37:56,233 --> 00:37:57,443 Svrhuje to režimy. 712 00:37:57,526 --> 00:38:01,155 Takže vidíme, že vlády začaly začleňovat internet 713 00:38:01,238 --> 00:38:03,657 do svého propagandistického aparátu. 714 00:38:03,741 --> 00:38:08,829 Islámský stát vytváří propagandistické materiály denně. 715 00:38:09,496 --> 00:38:13,000 To, co ISIS dělá velmi otevřeně, dělá Rusko velmi skrytě, 716 00:38:13,083 --> 00:38:16,086 a najednou tu máte jakousi válku všech proti všem, 717 00:38:16,170 --> 00:38:19,089 kde různé frakce bojují o pozornost a vliv 718 00:38:19,173 --> 00:38:21,425 a o skutečnou moc v reálném světě. 719 00:38:21,508 --> 00:38:26,055 Viděli jsme ovlivňovací kampaně ze Saúdské Arábie, Egypta, Indie, 720 00:38:26,138 --> 00:38:28,807 Pákistánu, Jordánska, ba i Spojených států. 721 00:38:28,891 --> 00:38:30,225 - Států. - Že ano? 722 00:38:31,018 --> 00:38:34,980 Všichni se snaží manipulovat informační prostor nepřítele, 723 00:38:35,064 --> 00:38:38,400 a souvisí to s velmi starými koncepty války a dominance. 724 00:38:38,484 --> 00:38:41,737 Pokud dokážete aktivovat malou skupinu lidí v jedné zemi 725 00:38:41,820 --> 00:38:43,697 proti skupině lidí v jiné zemi, 726 00:38:43,781 --> 00:38:48,202 můžete destabilizovat nepřítele jen za použití skutečného napětí, 727 00:38:48,285 --> 00:38:49,953 které ve světě existuje. 728 00:38:50,537 --> 00:38:54,333 Problém s dezinformacemi narostl do obřích rozměrů, 729 00:38:54,416 --> 00:38:58,462 protože jsme zahlceni a zaplaveni informacemi. 730 00:38:58,545 --> 00:39:03,092 Sotva máme čas a prostor o tom přemýšlet, natož něco zpracovat do hloubky, 731 00:39:03,175 --> 00:39:06,929 takže prostě přijmeme, co se na nás řítí. 732 00:39:07,930 --> 00:39:11,183 Myslím, že lidé jsou podezíraví a skeptičtí vůči světu, 733 00:39:11,266 --> 00:39:14,395 který je jim předkládán, ale nemáme jinou možnost. 734 00:39:16,814 --> 00:39:19,608 No, ve finále je to společenský problém 735 00:39:19,691 --> 00:39:22,736 a bude třeba přijmout zákony a nařízení, 736 00:39:22,820 --> 00:39:25,823 které povedou k jeho řešení. 737 00:39:27,032 --> 00:39:30,244 Jistě, různé země se s tím vypořádají různými způsoby, 738 00:39:30,327 --> 00:39:33,539 ale v USA je to nesmírně složité. 739 00:39:34,498 --> 00:39:37,000 Mluvili jste o vašich reformách, 740 00:39:37,084 --> 00:39:39,420 ale nemyslím, že to vyřešíte sami. 741 00:39:39,503 --> 00:39:41,797 Budete potřebovat pomoc Kongresu. 742 00:39:42,423 --> 00:39:48,220 Už nemůžeme věřit Metě a, upřímně, ani jiným sociálním sítím, 743 00:39:48,303 --> 00:39:52,724 že poskytnou ochranu, jakou si děti a rodiče zaslouží. 744 00:39:52,808 --> 00:39:57,938 Pane Zuckerbergu, proč by vaše společnost za to neměla čelit žalobě? 745 00:39:58,564 --> 00:40:00,107 Nemáte nést zodpovědnost? 746 00:40:00,190 --> 00:40:02,776 Na to už jsem odpověděl, senátore. To… 747 00:40:02,860 --> 00:40:05,529 Zkuste to znovu. Převezmete zodpovědnost? 748 00:40:05,612 --> 00:40:07,448 Dnes jsou tu rodiny obětí. 749 00:40:07,531 --> 00:40:11,618 Chcete se teď omluvit obětem, jimž ublížily vaše příspěvky? 750 00:40:11,702 --> 00:40:13,078 Ukažte mu fotky. 751 00:40:14,121 --> 00:40:17,624 Nemůžete čekat, že začnou regulovat sami sebe. 752 00:40:17,708 --> 00:40:20,085 Musíme změnit celý aparát, 753 00:40:20,169 --> 00:40:23,505 v jehož rámci tyto technologické korporace fungují, 754 00:40:23,589 --> 00:40:26,175 abychom zajistili ochranu lidí, 755 00:40:26,258 --> 00:40:30,304 a to obzvlášť těch nejzranitelnějších v naší společnosti. 756 00:40:30,387 --> 00:40:35,100 Věřím v decentralizovanější moderování obsahu, 757 00:40:35,184 --> 00:40:37,644 kde mají větší kontrolu uživatelé, 758 00:40:37,728 --> 00:40:41,773 na rozdíl od toho, že Mark Zuckerberg nebo ostatní rozhodují, 759 00:40:41,857 --> 00:40:42,941 že máme zásady, 760 00:40:43,025 --> 00:40:45,277 které platí pro dvě miliardy lidí. 761 00:40:45,360 --> 00:40:47,571 Internet zaplatili daňoví poplatníci. 762 00:40:47,654 --> 00:40:49,323 Vzali to, co jsme zaplatili, 763 00:40:49,406 --> 00:40:52,659 a činí rozhodnutí, která ovlivňují společnost, 764 00:40:52,743 --> 00:40:54,369 které mají skutečný dopad, 765 00:40:54,453 --> 00:40:58,081 ať už je to závislost nebo povstání nebo radikalizace, 766 00:40:58,165 --> 00:41:00,334 ale pak za to nenesou zodpovědnost. 767 00:41:00,417 --> 00:41:03,462 Vůbec nic jsme s tím neudělali. Absolutně nic. 768 00:41:06,256 --> 00:41:10,260 Myslím, že dezinformace šíříme my všichni. 769 00:41:10,344 --> 00:41:11,428 Rozhodně. 770 00:41:11,512 --> 00:41:15,307 Nemůžeme jen vinit sociální sítě, 771 00:41:15,390 --> 00:41:18,435 že nemají lepší praktiky. 772 00:41:18,519 --> 00:41:22,272 Také musíme mít vlastní zásady toho, 773 00:41:22,356 --> 00:41:25,776 co jsme ochotni na našich platformách šířit. 774 00:41:25,859 --> 00:41:27,945 Udělali jsme zveřejňování čehokoli 775 00:41:29,321 --> 00:41:31,114 ohromně snadné. 776 00:41:31,198 --> 00:41:36,828 Když se někdo na hřišti choval neslušně a ošklivě, 777 00:41:37,329 --> 00:41:40,624 ano, slyšelo by to pár desítek dětí, to není skvělé, 778 00:41:40,707 --> 00:41:43,001 ale snad by z toho vyrostly. 779 00:41:43,085 --> 00:41:45,629 Ale sedíte u sebe doma, 780 00:41:45,712 --> 00:41:49,967 a pokud někdo napadá vaše tradiční hodnoty, 781 00:41:50,050 --> 00:41:52,553 jen sedíte a píšete, 782 00:41:53,095 --> 00:41:56,848 a systém to vezme a nejde jen o hřiště, 783 00:41:56,932 --> 00:41:58,517 jsou to miliony lidí. 784 00:41:59,101 --> 00:42:01,603 Takže je těžké obviňovat jednotlivce, 785 00:42:01,687 --> 00:42:05,524 protože je to lidská přirozenost, jen zesílená. 786 00:42:07,150 --> 00:42:09,695 Když zmiňuješ hřiště, 787 00:42:09,778 --> 00:42:11,530 ihned mě napadne, 788 00:42:11,613 --> 00:42:15,784 že kdyby na sebe na hřišti křičelo dost lidí, 789 00:42:15,867 --> 00:42:18,245 někdo by to mohl zklidnit. 790 00:42:18,328 --> 00:42:19,329 To máš pravdu. 791 00:42:19,413 --> 00:42:22,374 Kdyby se to na tom hřišti vymklo kontrole, 792 00:42:22,457 --> 00:42:25,043 objevil by se nějaký dospělák, 793 00:42:25,127 --> 00:42:29,756 a i kdybyste na hřišti někoho napadli, vidíte jejich obličej, 794 00:42:29,840 --> 00:42:32,843 a možná se rozbrečí nebo utečou, 795 00:42:32,926 --> 00:42:37,306 takže si řeknete: „Byl to můj záměr? Ten člověk se kvůli mně cítí špatně.“ 796 00:42:37,389 --> 00:42:41,143 Zatímco když jen sedíte a píšete a přijdete si hrozně chytře, 797 00:42:41,226 --> 00:42:45,897 nevidíte tu lidskou reakci, kvůli které byste si to třeba rozmysleli. 798 00:42:48,567 --> 00:42:52,446 Kdybys chtěla pochopit lidi s jinými názory, 799 00:42:52,529 --> 00:42:55,240 je možné se k tomu nějak dostat? 800 00:42:55,741 --> 00:42:58,577 Jo, rozhodně by sis to musel záměrně hledat. 801 00:42:58,660 --> 00:43:02,623 Jestli chceš pohled druhé strany, musíš si to doslovně vyhledat. 802 00:43:02,706 --> 00:43:04,916 Algoritmus se přizpůsobí tvým názorům 803 00:43:05,000 --> 00:43:07,169 nebo tomu, s čím nejvíc interaguješ. 804 00:43:07,252 --> 00:43:09,713 Musíme si ještě víc uvědomovat, 805 00:43:09,796 --> 00:43:11,715 co je pravda, a co není. 806 00:43:11,798 --> 00:43:14,801 Jo, líbilo by se mi, kdyby jednou za čas, 807 00:43:14,885 --> 00:43:17,804 když se objeví dobře odůvodněná pravice… 808 00:43:17,888 --> 00:43:21,808 Proč to vidí jinak, pochopit naši perspektivu… 809 00:43:21,892 --> 00:43:23,894 - To bych tam rád měl. - Já taky. 810 00:43:23,977 --> 00:43:25,854 Chci lidi posouvat ke středu. 811 00:43:25,937 --> 00:43:28,273 Proto je důležité vyladit algoritmus. 812 00:43:28,357 --> 00:43:31,526 Kdyby šlo říct: „Dneska chci vidět obsah z obou stran. 813 00:43:31,610 --> 00:43:32,986 Nejen levici.“ 814 00:43:33,070 --> 00:43:35,280 Kéž bych si ho mohla vyladit sama. 815 00:43:35,364 --> 00:43:37,616 „Tohle dneska nechci vidět, tohle jo.“ 816 00:43:37,699 --> 00:43:40,577 Byla by zábava moct si s tím pohrát. 817 00:43:42,954 --> 00:43:46,416 Momentální problém sociálních sítí je, 818 00:43:46,500 --> 00:43:50,962 že ve skutečnosti destabilizujeme důvěru společnosti, 819 00:43:51,630 --> 00:43:55,967 a když narušíte důvěru, musíte ji něčím nahradit. 820 00:43:56,051 --> 00:43:58,637 Nemůžete být pořád skeptičtí, 821 00:43:58,720 --> 00:44:01,431 protože skepse nepřináší vědomosti. 822 00:44:01,515 --> 00:44:06,645 Pokud je váš jediný předpoklad, že nevíte to, co si myslíte, že víte, 823 00:44:06,728 --> 00:44:10,524 tak se nikam nedostanete. To vás nikam nedovede. 824 00:44:10,607 --> 00:44:13,610 Když si vyhledáte fakta, už to není konspirace. 825 00:44:13,694 --> 00:44:15,737 Snažíš se nás dostat, očividně ne… 826 00:44:15,821 --> 00:44:18,073 Máme vypadat špatně, ale mimo jsi ty. 827 00:44:18,156 --> 00:44:20,701 Neslyším tě, máš na ksichtě pitomou masku. 828 00:44:21,660 --> 00:44:25,497 Momentálně vidíme, že konspirace bez teorie 829 00:44:25,580 --> 00:44:28,250 skoro nahrazují skutečné konspirační teorie. 830 00:44:28,333 --> 00:44:30,752 Oni stojí proti nám. 831 00:44:30,836 --> 00:44:33,880 Úplně chybí teorie, proč to nemáte vědět. 832 00:44:33,964 --> 00:44:37,718 O důvodu, proč to „oni“ dělají, se vůbec nemluví. 833 00:44:38,218 --> 00:44:40,262 Myslím, že se dostáváme do bodu, 834 00:44:40,345 --> 00:44:42,472 kdy si mnozí z nás uvědomují, 835 00:44:42,556 --> 00:44:46,393 že nás současný systém tak, jak je, přemáhá. 836 00:44:46,476 --> 00:44:50,522 Izoluje nás. Dělí nás. Tak trochu nás dohání k šílenství. 837 00:44:50,605 --> 00:44:55,235 Bill Gates se považuje za Boha ovládajícího sluneční soustavu, 838 00:44:55,318 --> 00:44:59,489 a proto teď podporuje technologii pro zatemnění slunce. 839 00:44:59,573 --> 00:45:02,951 Tak dík, Bille Gatesi, že se nás snažíš oblafnout, 840 00:45:03,034 --> 00:45:04,786 že tohle je opravdovej sníh. 841 00:45:04,870 --> 00:45:05,996 Sníh taje, vole. 842 00:45:09,291 --> 00:45:10,625 Co se dá dělat? 843 00:45:10,709 --> 00:45:13,086 Nemůžu se trápit tím, 844 00:45:13,170 --> 00:45:18,216 že někteří lidé mají negativní pohled na mou práci, 845 00:45:18,300 --> 00:45:23,221 ale potřebuju určitou míru přijetí, abychom mohli spolupracovat s vládami 846 00:45:23,305 --> 00:45:26,683 a dalšími filantropy, získávat nejlepší vědce, 847 00:45:26,767 --> 00:45:31,188 takže vše, co podkopává pochopení toho, o co nám jde, 848 00:45:31,271 --> 00:45:33,648 čeho jsme dosáhli, je problematické. 849 00:45:34,316 --> 00:45:36,651 Myslíš, že vstupujeme do éry, 850 00:45:36,735 --> 00:45:40,781 kde bude možné navrátit věcem lidskost? 851 00:45:41,448 --> 00:45:44,951 Ano, ale nejde o to, že bych měl konkrétní plán. 852 00:45:45,035 --> 00:45:46,161 No tak, Bille. 853 00:45:47,245 --> 00:45:49,998 Ne, někdy… Moje oblíbená výmluva je: 854 00:45:50,081 --> 00:45:52,250 „Moje generace toho spoustu udělala, 855 00:45:52,334 --> 00:45:55,962 ale další generaci jsme zanechali tak trochu chaos.“ 856 00:45:56,046 --> 00:45:58,548 Máme tu digitální polarizaci, 857 00:45:58,632 --> 00:46:02,093 která převáží přístup k informacím, 858 00:46:02,177 --> 00:46:06,473 takže si, vy mladí, koukejte udělat nová pravidla. 859 00:46:06,556 --> 00:46:07,390 Jasně. 860 00:46:07,474 --> 00:46:11,436 Soutěžte o to, kdo je v něčem lepší, ne šílenější. 861 00:46:12,020 --> 00:46:16,107 Ale mrzí mě, že nemám řešení. 862 00:46:18,401 --> 00:46:22,239 Otázka pro zdejší studenty, většina příslušníci generace Z, 863 00:46:22,322 --> 00:46:26,243 myslíte, že je tu ohledně dezinformací generační propast? 864 00:46:26,326 --> 00:46:29,287 Neřekla bych, že mladší lidé to nutně dělají líp. 865 00:46:29,371 --> 00:46:33,208 Myslím si, že mladší generace společnost v podstatě pobízí, 866 00:46:33,291 --> 00:46:34,960 aby svůj postoj sdílely, 867 00:46:35,043 --> 00:46:37,504 takže když starší generace něco uvidí 868 00:46:37,587 --> 00:46:39,965 a pobouří ji to, možná to bude sdílet. 869 00:46:40,048 --> 00:46:42,509 Ale mladší jsou pobízeni, aby to sdíleli 870 00:46:42,592 --> 00:46:44,469 a předstírali, že jsou experti, 871 00:46:44,553 --> 00:46:47,639 což může být skoro nebezpečnější. 872 00:46:47,722 --> 00:46:50,016 Vůči kanálu příspěvků jsem skeptický. 873 00:46:50,100 --> 00:46:52,644 Já se zmanipulovat nenechám, 874 00:46:52,727 --> 00:46:56,022 takže s tou sebedůvěrou říkám algoritmu: 875 00:46:56,106 --> 00:46:58,275 „Jo, dej mi víc. Ukaž mi víc o…“ 876 00:46:58,358 --> 00:47:00,902 Scrolluju dál, nenechám se zmanipulovat. 877 00:47:00,986 --> 00:47:03,405 Sestře je skoro o devět let míň než mně. 878 00:47:03,488 --> 00:47:05,740 Je jí 20, takže patři do generace Z, 879 00:47:05,824 --> 00:47:08,451 a vidím obrovský rozdíl i mezi námi. 880 00:47:11,037 --> 00:47:13,081 Dost rychle zastarávám. 881 00:47:13,164 --> 00:47:17,335 Facebook už asi moc nejede. 882 00:47:17,419 --> 00:47:19,671 - Chodíš tam? - Ne, vůbec. 883 00:47:19,754 --> 00:47:23,216 A kolik rolí máš obvykle v jednom systému? 884 00:47:24,259 --> 00:47:25,343 Kolik čeho? 885 00:47:25,427 --> 00:47:28,138 Máš víc identit v rámci jednoho systému? 886 00:47:28,221 --> 00:47:30,473 Myslíš účtů? Jo. 887 00:47:30,557 --> 00:47:32,517 Obvykle máš velký veřejný účet 888 00:47:32,601 --> 00:47:35,687 a pak spamovací účet pro kamarády, 889 00:47:35,770 --> 00:47:38,106 kam postuješ vtipné věci a tak. 890 00:47:38,189 --> 00:47:42,444 Tomu rozumím, ale já jsem vážný člověk, 891 00:47:42,527 --> 00:47:47,073 jak si mám udržet vážnou osobnost a nebýt u toho nudný? 892 00:47:47,157 --> 00:47:51,036 Lidé chtějí vidět běžný život člověka, kterému nerozumí. 893 00:47:51,119 --> 00:47:53,705 Vím, že lidé často chodí na moji stránku 894 00:47:53,788 --> 00:47:57,500 kvůli mému příjmení nebo zájmu o naši rodinu. 895 00:47:57,584 --> 00:48:00,837 Hodně tam mám fotky obličeje, 896 00:48:00,921 --> 00:48:04,758 nebo když se víc odhalím, dostanu víc lajků, ale můžu… 897 00:48:04,841 --> 00:48:08,094 Ne, můžu tam vkládat informace o reprodukčním zdraví 898 00:48:08,178 --> 00:48:11,139 a pak se lidé dozvídají i tyto další informace, 899 00:48:11,222 --> 00:48:13,183 protože se tomu hodně věnuju, 900 00:48:13,266 --> 00:48:15,810 šířím informace o reprodukční spravedlnosti, 901 00:48:15,894 --> 00:48:18,229 že ženy mají rozhodovat o svých tělech. 902 00:48:18,313 --> 00:48:20,231 Od té doby, co mám víc fanoušků, 903 00:48:20,315 --> 00:48:22,525 se počet urážek na internetu zvýšil. 904 00:48:22,609 --> 00:48:27,447 Vědomě používáš sociální sítě ke vzdělávání a aktivaci. 905 00:48:27,530 --> 00:48:30,533 Jo, existuje tenká hranice mezi tím, být sympatický, 906 00:48:30,617 --> 00:48:32,619 ale zapojit do toho svou agendu. 907 00:48:32,702 --> 00:48:35,413 Tady jsou čísla, věda, fakta. 908 00:48:35,497 --> 00:48:36,915 Třeba by bylo fajn, 909 00:48:36,998 --> 00:48:40,001 kdybys v živém videu popsal svůj běžný den. 910 00:48:40,085 --> 00:48:40,919 Tak jo. 911 00:48:41,002 --> 00:48:44,214 - A piš mi zprávy. Ne e-mail. - Co je na něm špatného? 912 00:48:44,297 --> 00:48:47,050 Pro osobní komunikaci e-mail nikdo nepoužívá. 913 00:48:47,133 --> 00:48:50,220 - Před 40 lety jsme to tak dělali. - To určitě jo. 914 00:48:50,303 --> 00:48:53,556 Ale tenhle rok a ani v budoucnu už ne. 915 00:48:56,685 --> 00:48:57,894 - V pohodě? - Jo. 916 00:48:58,395 --> 00:49:00,397 Máme to. Díky. 917 00:49:01,815 --> 00:49:04,234 Co mám teď dělat? Vstát a jít? 918 00:49:04,317 --> 00:49:05,944 - Díky. - Ne, díky vám. 919 00:49:06,569 --> 00:49:12,409 Naše lidská touha po soužití myslet na celou zemi nebo svět, 920 00:49:12,492 --> 00:49:17,706 namísto „my“ proti „nim“ uvnitř jedné země, to je výzva. 921 00:49:18,832 --> 00:49:21,751 Změna klimatu je jen jedním příkladem toho, 922 00:49:21,835 --> 00:49:23,795 co musíme vyřešit společně. 923 00:49:23,878 --> 00:49:27,507 Pokrok ale nyní ohrožují dezinformace, 924 00:49:28,258 --> 00:49:32,804 ale vážně doufám, že škody napáchané dezinformacemi minimalizujeme 925 00:49:32,887 --> 00:49:36,057 a dál budeme zlepšovat život lidstva. 926 00:49:37,100 --> 00:49:39,894 Můžete udělat pár věcí, abyste vůči tomu, 927 00:49:39,978 --> 00:49:42,856 s kým nesouhlasíte, nebyli takovej debil. 928 00:49:42,939 --> 00:49:44,274 Přečtěte si knihu. 929 00:49:44,357 --> 00:49:47,986 Seďte chvíli sami se svými myšlenkami a v hlavě někoho jiného. 930 00:49:48,069 --> 00:49:50,321 Cestujte. Kamkoli. 931 00:49:50,405 --> 00:49:52,657 Zažijte něco jiného, třeba i za humny. 932 00:49:52,741 --> 00:49:55,076 A nakonec, uznejte chybu. 933 00:49:55,160 --> 00:49:58,496 Víte, co se mi líbí? Když si někdo myslí, že mám pravdu, 934 00:49:58,580 --> 00:50:01,291 a uznají svou zranitelnost, že se mýlili. 935 00:50:01,374 --> 00:50:04,502 Vedeme málo rozhovorů, kde by lidé ustupovali. 936 00:50:04,586 --> 00:50:07,464 Když vytvoříme zdravé osoby, které řeknou: 937 00:50:07,547 --> 00:50:09,215 „Asi jsem se mýlil,“ 938 00:50:10,008 --> 00:50:11,384 to je záblesk světla. 939 00:50:46,503 --> 00:50:48,171 Překlad titulků: Z. Stifterová