1 00:00:16,059 --> 00:00:17,977 Khi tôi còn điều hành Microsoft… 2 00:00:18,061 --> 00:00:20,354 Thưa quý vị, xin chào đón Bill Gates. 3 00:00:21,397 --> 00:00:24,609 …chúng tôi đã cực kỳ thành công, 4 00:00:25,109 --> 00:00:28,404 nhưng từ khi đó tôi đã hiểu là sẽ có nhiều chiều ý kiến. 5 00:00:28,488 --> 00:00:29,822 Đăng nhập vào Internet 6 00:00:29,906 --> 00:00:32,617 và bạn sẽ thấy ý kiến của một số người về Bill Gates. 7 00:00:33,117 --> 00:00:36,662 Bạn có thể đấm ông ấy, hay thậm chí là ném bánh vào mặt ông. 8 00:00:37,163 --> 00:00:41,375 Thời gian sau, khi tôi là một nhà từ thiện toàn thời gian, 9 00:00:41,459 --> 00:00:43,377 mọi thứ bắt đầu kinh khủng. 10 00:00:43,461 --> 00:00:46,297 Có đúng là nếu ông đánh rơi tờ 10.000 đô, 11 00:00:46,380 --> 00:00:49,550 thời gian cúi xuống nhặt tiền sẽ không đáng với ông? 12 00:00:49,634 --> 00:00:50,468 Không đúng. 13 00:00:51,385 --> 00:00:55,807 Sự giàu có quá mức chắc chắn dẫn đến hoài nghi về động cơ của bạn, 14 00:00:55,890 --> 00:00:58,643 nhưng điều này ở mức độ khác hẳn. 15 00:00:59,268 --> 00:01:01,145 THUYẾT ÂM MƯU CÓ THẬT TRÊN MẠNG 16 00:01:01,229 --> 00:01:03,064 Đọc cái đầu tiên nào. Để xem. 17 00:01:06,359 --> 00:01:10,571 "Bill Gates và trật tự thế giới tự do đang dàn xếp một kế hoạch 18 00:01:10,655 --> 00:01:12,365 để ép người ta ăn bọ. 19 00:01:13,282 --> 00:01:15,952 Họ âm mưu làm yếu đi các tầng lớp thấp kém 20 00:01:16,035 --> 00:01:18,579 bằng chế độ ăn bọ nghèo nàn chất đạm". 21 00:01:20,498 --> 00:01:22,500 Tôi sẽ thấy tệ nếu làm thế. 22 00:01:22,583 --> 00:01:23,501 Rồi. Tiếp theo. 23 00:01:24,377 --> 00:01:28,631 Cái này còn hay hơn. "Bill Gates là một con thằn lằn biến hình, 24 00:01:28,714 --> 00:01:32,718 một phần của chủng tộc bò sát, trong đó có Tom Hanks và Lady Gaga. 25 00:01:33,553 --> 00:01:36,889 Lũ thằn lằn người này đang bí mật kiểm soát thế giới". 26 00:01:39,142 --> 00:01:41,269 Có người từng kể chuyện này cho tôi. 27 00:01:41,352 --> 00:01:45,106 Tôi không ngờ là có Tom Hanks cơ đấy. Ý tôi là, thế thì tốt quá. 28 00:01:45,189 --> 00:01:46,399 Tiếp theo. 29 00:01:46,482 --> 00:01:51,279 "Bill Gates đang theo đuổi sự bất tử bằng cách uống máu trẻ em". 30 00:01:53,072 --> 00:01:58,452 "Các nông trường khổng lồ của BIll Gates bí mật cung cấp khoai tây cho McDonald's 31 00:01:58,536 --> 00:02:03,124 để tiêm vắc xin vào từng phần ăn Happy Meal". 32 00:02:04,125 --> 00:02:05,585 Tôi vẫn ăn McDonald's. 33 00:02:05,668 --> 00:02:07,003 Được rồi, cuối cùng. 34 00:02:08,004 --> 00:02:09,505 "Sau khi chết vì đâm xe, 35 00:02:10,047 --> 00:02:13,718 Bill Gates và vợ cũ Melinda đã bị thay thế bằng người nhân bản. 36 00:02:14,468 --> 00:02:17,138 Một nhóm nhà khoa học đã tạo ra bản thay thế 37 00:02:17,221 --> 00:02:20,391 để giữ lại sự kiểm soát thế giới mãi mãi của ông ta". 38 00:02:20,474 --> 00:02:21,726 Ông nghe qua chưa? 39 00:02:21,809 --> 00:02:25,354 - Không, có lẽ Melinda vẫn là người thật. - Còn ông? 40 00:02:25,438 --> 00:02:26,647 Tôi vẫn cố hết sức. 41 00:02:27,648 --> 00:02:31,944 ĐIỀU GÌ KẾ TIẾP? 42 00:02:32,528 --> 00:02:37,074 SỰ THẬT HAY HẬU QUẢ? 43 00:02:37,158 --> 00:02:39,785 LỖI HỆ THỐNG 44 00:02:43,456 --> 00:02:46,709 Tôi muốn hỏi ông về sự thật. 45 00:02:47,543 --> 00:02:51,005 Với tôi, ông là kiểu người được thúc đẩy bởi dữ liệu và con số. 46 00:02:51,088 --> 00:02:54,050 Ông nghĩ dữ liệu và sự thật có khác biệt nào không? 47 00:02:54,717 --> 00:03:00,598 Không hẳn. Ý tôi là, dữ liệu là tập hợp các sự thật 48 00:03:01,140 --> 00:03:03,893 về số lượng hàng được bán, 49 00:03:03,976 --> 00:03:08,731 có bao nhiêu người ở đó, họ tham gia vào những hoạt động nào? 50 00:03:08,814 --> 00:03:11,442 Đó là cách ta đưa ra quyết định. 51 00:03:12,735 --> 00:03:15,613 Trừ việc đôi khi người ta không quyết định dựa vào thực tế. 52 00:03:15,696 --> 00:03:21,410 Họ quyết định bằng cảm xúc, câu chuyện, hoặc điều gì đó họ muốn tin là thật. 53 00:03:22,620 --> 00:03:24,789 GIÁO SƯ NGÀNH NGHIÊN CỨU THÔNG TIN 54 00:03:24,830 --> 00:03:27,583 "Tôi nghĩ thế nào về khái niệm sự thật?" 55 00:03:27,667 --> 00:03:29,460 NHÀ SỬ HỌC VỀ THUYẾT ÂM MƯU 56 00:03:29,543 --> 00:03:31,921 Ta nên bắt đầu một cách nhẹ nhàng hơn. 57 00:03:32,004 --> 00:03:34,590 Tôi nghĩ có những thứ gọi là sự thật. 58 00:03:34,674 --> 00:03:37,468 Nếu đưa tay vào ngọn lửa đó, tôi sẽ bị đau. 59 00:03:37,551 --> 00:03:43,057 Nhưng mọi người có cách lý luận và hợp lý hóa khác nhau để tuyên bố họ biết gì đó. 60 00:03:43,140 --> 00:03:47,520 Tôi bắt đầu chủ động suy nghĩ nhiều hơn về cách chúng ta tạo ra sự thật. 61 00:03:47,603 --> 00:03:48,896 Sự thật với ai chứ? 62 00:03:48,980 --> 00:03:51,399 Như vậy, sự thật trở thành thứ có thể thương lượng, 63 00:03:51,482 --> 00:03:53,776 và trở nên gần giống với quan điểm hơn 64 00:03:53,859 --> 00:03:56,070 hoặc còn tệ hơn, ví dụ như niềm tin. 65 00:03:58,698 --> 00:04:01,409 Thế giới quá phức tạp 66 00:04:01,909 --> 00:04:08,207 để ta hiểu được hành vi, thời tiết, kinh tế và nhiều điều khác 67 00:04:08,291 --> 00:04:11,377 một cách toàn diện và dựa trên sự thật. 68 00:04:11,460 --> 00:04:15,381 Nên ta sử dụng những lối tắt như: "Tôi tin người này". 69 00:04:16,799 --> 00:04:18,676 Truyền hình CBS giới thiệu 70 00:04:18,759 --> 00:04:22,179 phóng viên và nhà phân tích tin tức xuất sắc, Edward R. Murrow. 71 00:04:22,263 --> 00:04:26,183 Con người giờ đã có thể nhìn hai đại dương cùng lúc khi ở nhà. 72 00:04:26,267 --> 00:04:31,731 Phương tiện này có tầm quan trọng lớn. Mong ta biết dùng và không lạm dụng nó. 73 00:04:32,898 --> 00:04:36,652 Đó là khoảng thời gian ngắn mà ta nghĩ ta là sinh vật có lý trí, 74 00:04:36,736 --> 00:04:40,156 có những niềm tin dựa trên sự thật đã được kiểm chứng, 75 00:04:40,239 --> 00:04:42,325 nhưng ta không tồn tại như vậy. 76 00:04:42,408 --> 00:04:45,661 Sẽ rất tốn thời gian nếu bạn không tin thứ người ta nói. 77 00:04:45,745 --> 00:04:49,498 Các chuyên gia nói: "Đừng tin chỉ vì nó có trên mạng". 78 00:04:49,582 --> 00:04:52,460 Vài tháng gần đây, Q-Anon đã gây nên cơn sốt. 79 00:04:53,044 --> 00:04:56,255 Internet đã cho phép ta ảo tưởng 80 00:04:56,339 --> 00:04:59,133 rằng ta có thể tự tìm hiểu những điều này, 81 00:05:00,259 --> 00:05:02,011 mà lòng tin chỉ có một chiều. 82 00:05:02,094 --> 00:05:06,974 Bạn không thể làm giảm lòng tin ở một khu vực xã hội và tăng ở một nơi khác. 83 00:05:07,058 --> 00:05:10,186 Bạn có thể lên hoặc xuống, và nếu quyết định đi xuống, 84 00:05:10,269 --> 00:05:12,188 bạn đã làm bất ổn rất nhiều thứ. 85 00:05:12,271 --> 00:05:15,149 Khi nghe được bất cứ điều gì, bạn ngồi đó và… 86 00:05:15,232 --> 00:05:17,276 Không ai biết phải tin gì nữa. 87 00:05:17,360 --> 00:05:19,987 Lòng tin của người dân với hàng xóm, lãnh tụ… 88 00:05:20,071 --> 00:05:21,697 Tất cả hãy tỉnh dậy đi! 89 00:05:21,781 --> 00:05:23,366 …và các tổ chức thông tin… 90 00:05:23,449 --> 00:05:25,743 CNN là kênh tin giả. 91 00:05:25,826 --> 00:05:27,870 …có thể quay lại và phản bội bạn. 92 00:05:27,953 --> 00:05:30,581 Không hiểu vì sao tôi cố bảo vệ các bạn ư? 93 00:05:30,664 --> 00:05:33,417 - Tại sao lại có… - Tự do! 94 00:05:33,501 --> 00:05:35,878 THÀNH PHỐ NEW YORK 95 00:05:38,214 --> 00:05:40,591 Ngoài kia luôn có những thuyết âm mưu. 96 00:05:41,175 --> 00:05:44,637 Ta đã đánh giá thấp óc sáng tạo của người Mỹ, 97 00:05:44,720 --> 00:05:47,139 và tôi nghĩ tôi thường ra thực địa 98 00:05:47,223 --> 00:05:52,603 với một ý tưởng, một câu hỏi, và có lẽ một lý lẽ hợp lý xung quanh câu hỏi đó. 99 00:05:52,686 --> 00:05:56,774 Tôi tới biểu tình của Trump ở hai bang dao động quan trọng Ohio và Wisconsin, 100 00:05:56,857 --> 00:06:00,027 để xem người ủng hộ ông ta biết điều gì ta chưa biết. 101 00:06:00,111 --> 00:06:03,239 - Barack Obama có vai trò lớn ở vụ 11/9. - Vai trò gì? 102 00:06:03,322 --> 00:06:06,742 Né tránh, luôn đi du lịch, không bao giờ ở văn phòng. 103 00:06:06,826 --> 00:06:10,121 Sao anh lại nghĩ Barack Obama không ở Phòng Bầu Dục vào 11/9? 104 00:06:10,621 --> 00:06:11,705 Cái đó thì chịu. 105 00:06:11,789 --> 00:06:14,542 Thực sự là bắt đầu từ thời Trump, 106 00:06:14,625 --> 00:06:18,462 chúng tôi đã nhận được các câu chuyện và giả thuyết dị thường. 107 00:06:18,546 --> 00:06:23,300 Nó đi từ "Tôi phản đối quan điểm của ông. Tôi giữ quan điểm bảo thủ", 108 00:06:23,384 --> 00:06:25,970 thành "Tôi đã chế ra một hiện thực mới", 109 00:06:26,053 --> 00:06:29,014 và cả những thứ tôi chưa từng nghe. Toàn là điên rồ. 110 00:06:29,098 --> 00:06:32,768 Khi đó, tôi nghĩ: "Mình muốn thấy nó bùng lên từ đâu". 111 00:06:32,852 --> 00:06:33,686 ĐANG LÊN SÓNG 112 00:06:33,769 --> 00:06:36,689 Nếu các bạn thích các âm mưu và, hoặc, máy tính, 113 00:06:36,772 --> 00:06:40,067 có lẽ các bạn sẽ biết Bill Gates. Mong là phát âm đúng. 114 00:06:40,151 --> 00:06:44,238 Từ việc kiểm soát dân số cho đến vắc-xin có vi mạch, 115 00:06:44,321 --> 00:06:48,242 các giả thuyết này rất nhiều, và hậu quả thực tế là có thật, 116 00:06:48,325 --> 00:06:52,746 nên để giúp tôi tìm hiểu, tôi đã mời Kathryn Joyce và Ike Sriskandarajah. 117 00:06:53,414 --> 00:06:57,626 Hãy giúp tôi lý giải làm sao một người như vậy bị gán cho các âm mưu đó, 118 00:06:57,710 --> 00:07:01,005 tính xác thực của một vài thuyết âm mưu, 119 00:07:01,088 --> 00:07:06,177 và nói xem tôi nên tin gì vì tôi luôn muốn tìm một thuyết âm mưu hay ho để nghiên cứu 120 00:07:06,260 --> 00:07:09,388 và, hoặc, để tài trợ tiền, nên mong hai người giúp đỡ. 121 00:07:09,972 --> 00:07:12,600 Hãy quay ngược thời gian một chút. Được rồi. 122 00:07:12,683 --> 00:07:14,351 Hãy cùng quay lại năm 2010. 123 00:07:14,435 --> 00:07:15,352 GHANA, CHÂU PHI 124 00:07:15,436 --> 00:07:19,607 Khi quỹ mới thành lập, chúng tôi tập trung vào sức khỏe sinh sản 125 00:07:19,690 --> 00:07:23,652 vì sự gia tăng dân số ở các nước nghèo là vấn đề lớn nhất với họ. 126 00:07:23,736 --> 00:07:26,614 Bạn phải giúp các bà mẹ đang muốn giới hạn quy mô gia đình 127 00:07:26,697 --> 00:07:28,866 có công cụ và kiến thức để làm thế. 128 00:07:29,575 --> 00:07:34,872 Khi đó Quỹ Gates đang nghiên cứu về một cộng đồng nông thôn ở Ghana, 129 00:07:34,955 --> 00:07:40,252 và họ đang tìm cách để phổ cập cách phòng tránh thai 130 00:07:40,336 --> 00:07:44,381 cho những phụ nữ muốn kiểm soát khả năng sinh sản của họ, 131 00:07:44,465 --> 00:07:50,429 hoặc lên kế hoạch đẻ con. Nó trở thành một thuyết âm mưu rất phức tạp, 132 00:07:50,513 --> 00:07:55,643 cho rằng Quỹ Gates đang tài trợ cho một thí nghiệm kiểm soát dân số 133 00:07:55,726 --> 00:07:58,312 để hạn chế dân số châu Phi. 134 00:07:58,395 --> 00:07:59,772 Sự ngờ vực này đến từ đâu? 135 00:07:59,855 --> 00:08:03,359 Nó có liên quan đến nhiều điều rúng động trong quá khứ. 136 00:08:04,318 --> 00:08:06,529 Đã có những vụ vi phạm nhân quyền. 137 00:08:06,612 --> 00:08:07,905 Vào những năm 1960, 138 00:08:07,988 --> 00:08:11,450 một phần ba phụ nữ Puerto Rico đã bị triệt sản. 139 00:08:12,034 --> 00:08:14,495 Thời đó có Nghiên cứu Tuskegee. 140 00:08:14,578 --> 00:08:16,121 Có rất nhiều thứ. 141 00:08:16,205 --> 00:08:18,123 Xã hội chúng ta đã làm như thế. 142 00:08:18,207 --> 00:08:23,087 - Ta đã ép mọi người triệt sản. - Sửa chút nhé, tôi không làm thế. 143 00:08:23,170 --> 00:08:26,131 Có thể nói, trong vài năm thời đại học, 144 00:08:26,215 --> 00:08:30,511 tôi không nhớ lắm tôi đã làm gì, nhưng tôi đảm bảo là không phải điều đó. 145 00:08:31,512 --> 00:08:32,346 Thế thì tốt. 146 00:08:32,429 --> 00:08:36,642 Nhưng sao tự dưng lại có vụ kiểm soát dân số này, 147 00:08:36,725 --> 00:08:38,561 cụ thể là với Bill Gates? 148 00:08:38,644 --> 00:08:40,938 Do các nhà hoạt động chống phá thai… 149 00:08:41,021 --> 00:08:43,023 TUẦN HÀNH VÌ SỰ SỐNG 150 00:08:43,107 --> 00:08:47,111 …vin vào những mối quan ngại hợp pháp nhưng bất chấp đạo lý, 151 00:08:47,778 --> 00:08:48,904 rồi vào năm 2012, 152 00:08:48,988 --> 00:08:53,576 khi Quỹ Gates đã tham gia rất sâu vào một chiến dịch lớn mới, 153 00:08:53,659 --> 00:08:55,244 mọi thứ được chắp nối. 154 00:08:55,327 --> 00:08:58,581 Những tổ chức giàu có ở phương Tây 155 00:08:58,664 --> 00:09:01,917 không chỉ bảo ta phải kiểm soát dân số, 156 00:09:02,001 --> 00:09:04,670 họ còn mang thuốc tới. 157 00:09:04,753 --> 00:09:06,046 Đây là một bi kịch! 158 00:09:06,130 --> 00:09:07,548 TUẦN HÀNH CHỐNG PHÁ THAI 159 00:09:07,631 --> 00:09:09,216 Đó là tội ác diệt chủng. 160 00:09:11,927 --> 00:09:14,972 Các thuyết âm mưu này trở nên sôi nổi như vậy 161 00:09:15,055 --> 00:09:17,016 vì chúng có một phần nhỏ sự thật 162 00:09:17,099 --> 00:09:20,311 là chăm sóc sức khỏe không và chưa từng công bằng. 163 00:09:25,274 --> 00:09:28,319 Tôi hay bảo người ta Bill Gates không phải Darth Vader. 164 00:09:28,402 --> 00:09:31,530 "Sao cô biết?" "Tôi quen ông ấy. Ông ấy rất bận rộn". 165 00:09:31,614 --> 00:09:33,907 Tôi đã gặp ông ấy đúng 109 lần. 166 00:09:34,491 --> 00:09:38,454 Ông nghĩ thực trạng ngày nay thế nào, nhất là trên không gian mạng? 167 00:09:39,163 --> 00:09:42,583 Ta sẽ nhìn lại lúc này như một thời kỳ phát minh tuyệt vời. 168 00:09:42,666 --> 00:09:45,836 Tôi nghĩ những người bắt đầu Internet đã coi nó 169 00:09:45,919 --> 00:09:48,464 như một cách gắn kết con người, mở rộng kiến thức, 170 00:09:48,547 --> 00:09:50,382 và ban đầu thì gần như vậy. 171 00:09:50,466 --> 00:09:51,425 Đã có chuyện gì? 172 00:09:51,967 --> 00:09:53,677 Chà, cua "gắt" luôn nhỉ? 173 00:09:55,346 --> 00:09:56,680 Bạn có thư. 174 00:09:58,140 --> 00:10:00,934 Ngay từ đầu, công ty đã quyết định 175 00:10:01,018 --> 00:10:05,189 tạo ra một nền tảng, một hộp cát, một sân chơi 176 00:10:05,272 --> 00:10:07,066 và mời mọi người vào. 177 00:10:07,149 --> 00:10:11,153 Khi ra mắt, chúng tôi chỉ hy vọng có khoảng 400, 500 người. 178 00:10:11,236 --> 00:10:15,199 Giờ chúng tôi đã có 100.000 người, nên biết đâu đấy. 179 00:10:15,282 --> 00:10:20,704 Vì nếu không có con người từ khắp nơi lấp đầy những không gian này 180 00:10:20,788 --> 00:10:25,167 bằng sự thể hiện bản thân, dù ở bất cứ hình thức nào, 181 00:10:25,751 --> 00:10:28,504 về cơ bản đây sẽ là những chiếc bình rỗng, 182 00:10:28,587 --> 00:10:32,132 nên mô hình kinh doanh đó trở thành: "Để sau tính". 183 00:10:33,133 --> 00:10:36,095 Đây là luật mang tính cách mạng 184 00:10:36,762 --> 00:10:39,348 giúp mang tương lai đến trước nhà các bạn. 185 00:10:39,431 --> 00:10:42,518 Thời kỳ đầu, nếu bạn chịu trách nhiệm cho mọi thứ trên nền tảng, 186 00:10:42,601 --> 00:10:45,229 bạn có thể bị kiện tới phá sản trước khi bắt đầu, 187 00:10:46,105 --> 00:10:50,317 và họ đã cố gắng tạo ra sự bảo vệ để các công ty này phát triển. 188 00:10:50,401 --> 00:10:54,321 Internet thay đổi quá nhanh. Nội dung của nó thay đổi quá nhanh. 189 00:10:54,405 --> 00:10:58,534 Nếu chính phủ cho rằng có thể kiểm soát, định nghĩa và điều chỉnh nó 190 00:10:58,617 --> 00:11:01,995 khi nó vẫn còn ở dạng phôi thai, họ chắc chắn sẽ thất bại. 191 00:11:02,538 --> 00:11:08,085 Có một điều luật cụ thể, gọi là Điều 230, quyết định rằng 192 00:11:08,168 --> 00:11:14,466 thay vì nền tảng phải có trách nhiệm với những thứ đi qua nó, 193 00:11:14,550 --> 00:11:19,221 thực tế là họ đã được miễn trách nhiệm với những thứ đó. 194 00:11:19,805 --> 00:11:22,725 Dự luật này bảo vệ người tiêu dùng khỏi độc quyền. 195 00:11:22,808 --> 00:11:26,687 Nó đảm bảo sự đa dạng ý kiến, thứ mà nền dân chủ phụ thuộc vào. 196 00:11:27,521 --> 00:11:31,066 Có lẽ trên hết, nó nâng cao lợi ích chung. 197 00:11:31,692 --> 00:11:33,944 Nhưng khi Điều 230 có hiệu lực, 198 00:11:34,027 --> 00:11:37,489 chúng ta đang nói về một công ty có một bức tường đầy modem 199 00:11:37,573 --> 00:11:39,324 và kết nối Internet T1, 200 00:11:39,825 --> 00:11:44,788 nên cũng có lý khi coi các công ty này chẳng khác gì 201 00:11:44,872 --> 00:11:48,751 những ống dẫn thông tin trung lập mà Điều 230 đã hình dung. 202 00:11:49,960 --> 00:11:54,214 Giờ luật này bảo vệ những người giàu nhất và các công ty quyền lực nhất 203 00:11:54,298 --> 00:11:56,091 trong lịch sử thế giới. 204 00:11:57,217 --> 00:12:00,220 Tôi nghĩ họ không lường được rằng nó là một cách tốt 205 00:12:00,304 --> 00:12:03,557 để trốn tránh và ẩn danh một cách ác ý. 206 00:12:04,349 --> 00:12:08,020 Truyền hình và phát thanh, phát thanh còn có giới hạn. 207 00:12:08,687 --> 00:12:11,315 Báo chí có giới hạn. Những thứ vật chất có giới hạn, 208 00:12:11,398 --> 00:12:14,443 nhưng rồi họ giới thiệu một thứ gây nghiện, vui 209 00:12:14,526 --> 00:12:16,111 và đầy trò điên rồ. 210 00:12:16,612 --> 00:12:18,447 Quá đẹp. Quá bóng bẩy. 211 00:12:18,530 --> 00:12:21,366 Nó thật thú vị, còn đời bạn thì chán ngắt. 212 00:12:21,450 --> 00:12:23,577 Để bạn phải trầm trồ, được chứ? 213 00:12:23,660 --> 00:12:26,413 Và nếu đã giữ được bạn ở đó, nó sẽ bắt đầu 214 00:12:26,497 --> 00:12:31,210 kéo bạn xuống "hố vôi", và bạn sẽ không bao giờ quay lại. 215 00:12:33,086 --> 00:12:34,797 - Chào. - Chào, Bill. 216 00:12:35,297 --> 00:12:36,673 Ta xuất thân khác nhau. 217 00:12:37,257 --> 00:12:39,885 Tôi không phải nghệ sĩ và cô không lập trình. 218 00:12:39,968 --> 00:12:44,181 Vâng, nhưng nói ông không phải một nghệ sĩ thì không công bằng lắm. 219 00:12:44,264 --> 00:12:47,059 - Chà, thật tử tế. - Còn tôi chắc chắn không biết lập trình. 220 00:12:47,851 --> 00:12:51,980 Với những thông tin sai lệch về chúng ta, 221 00:12:52,064 --> 00:12:55,317 cô có thấy là bốn năm qua, chúng dữ dội hơn. 222 00:12:55,400 --> 00:13:00,531 Tôi nghĩ ta đã thấy nhiều cách thông tin sai lệch có thể hủy hoại cuộc đời. 223 00:13:00,614 --> 00:13:01,824 Chắc chắn rồi. 224 00:13:01,907 --> 00:13:05,410 Giờ đây ta có một cách trải nghiệm thông tin 225 00:13:05,494 --> 00:13:06,912 liên quan chặt chẽ 226 00:13:06,995 --> 00:13:11,041 đến việc giải trí và thông tin gắn bó với nhau 227 00:13:11,124 --> 00:13:12,626 hơn bao giờ hết. 228 00:13:13,377 --> 00:13:16,755 Phải, ý tưởng rằng nếu nó thái quá và buồn cười, 229 00:13:17,464 --> 00:13:18,465 nó gần giống như: 230 00:13:18,549 --> 00:13:22,594 "Chà, được rồi, điều đó có thể không đúng, nhưng nó buồn cười", 231 00:13:22,678 --> 00:13:24,638 hay: "Ước gì điều đó là sự thật". 232 00:13:24,721 --> 00:13:26,890 Vâng, một câu chuyện thú vị là: 233 00:13:26,974 --> 00:13:31,395 "Bill Gates ghét những gì người ta nói về ông ta và mối liên hệ với vắc-xin" 234 00:13:31,478 --> 00:13:34,648 hoặc "Lady Gaga bị những tin đồn này hành hạ", 235 00:13:34,731 --> 00:13:38,861 mà từ năm 20 tuổi, tôi đã quen đọc những lời dối trá về mình trên báo 236 00:13:38,944 --> 00:13:42,281 và với một nghệ sĩ như tôi, tôi thấy nó hài hước. 237 00:13:42,781 --> 00:13:45,033 Dĩ nhiên người ta nghĩ cô đang "diễn" 238 00:13:45,117 --> 00:13:47,494 vì cô trang điểm rất đậm và… 239 00:13:47,578 --> 00:13:51,498 Tôi thực sự là như thế này. Chính xác là như vậy. 240 00:13:51,582 --> 00:13:54,334 Tôi uống bằng cốc này mỗi ngày. 241 00:13:54,835 --> 00:13:58,088 Đây là viên kim cương tôi cho vào cà phê mỗi khi thấy lo lắng. 242 00:13:58,171 --> 00:13:59,965 Không phải đồ thật đâu. 243 00:14:00,674 --> 00:14:05,929 Tôi cảm thấy tôi hiểu công chúng ghét bị thao túng như thế nào. 244 00:14:06,471 --> 00:14:09,933 Giải trí, một loại thao túng, là một phần lớn sự nghiệp của tôi. 245 00:14:10,517 --> 00:14:15,022 Khi tôi tới lễ trao giải MTV với những người lính đã giải ngũ 246 00:14:15,105 --> 00:14:16,398 ở thời "Đừng Hỏi, Đừng Nói", 247 00:14:17,107 --> 00:14:18,692 Tôi đã mặc chiếc váy thịt, 248 00:14:18,775 --> 00:14:22,195 và nhiều người hâm mộ tôi thích nó vì nghĩ nó thông minh. 249 00:14:22,279 --> 00:14:26,241 Họ nói: "À, cô ấy đang dùng giải trí để làm chính trị", 250 00:14:26,325 --> 00:14:31,914 nhưng khi đó nó động chạm đến những người không muốn nói về quyền của LGBTQ+. 251 00:14:31,997 --> 00:14:34,207 Dừng buổi biểu diễn của Lady Gaga! 252 00:14:34,291 --> 00:14:38,253 Chà, sự biến thái của cô làm sao so được với bản chất của Chúa. 253 00:14:38,337 --> 00:14:40,047 Tôi biến thái ư? 254 00:14:40,547 --> 00:14:44,593 Vì vậy, bằng cách gây rối, tôi đoán là tôi muốn nói rằng 255 00:14:44,676 --> 00:14:47,804 một nghệ sĩ trình diễn như tôi biết công chúng ghét điều đó ra sao. 256 00:14:48,472 --> 00:14:51,183 Với tôi là nhiều tin đồn liên quan đến vắc-xin, 257 00:14:51,808 --> 00:14:54,937 mà đúng là tôi có liên quan đến vắc-xin. Điều đó đúng, 258 00:14:55,020 --> 00:14:59,149 mà nếu chỉ có một hoặc hai tin đồn, và nó không phải một hiện tượng, 259 00:14:59,232 --> 00:15:00,609 tôi sẽ nói: 260 00:15:00,692 --> 00:15:04,571 "Này, đợi đã. Chọn thứ gì khác đi. Đừng nói về vắc-xin". 261 00:15:05,155 --> 00:15:07,908 Có thể cá nhân ông không thấy bị xúc phạm, 262 00:15:07,991 --> 00:15:12,704 nhưng nó có thể ảnh hưởng đến quan hệ của mọi người với vắc-xin suốt cả thập kỷ 263 00:15:12,788 --> 00:15:18,377 và lòng tin của họ, và nếu công chúng mất lòng tin thì chẳng có cách nào cứu vãn. 264 00:15:18,460 --> 00:15:19,461 Đúng. 265 00:15:21,630 --> 00:15:24,424 Ike, tôi cũng muốn anh tham gia cuộc trò chuyện. 266 00:15:24,508 --> 00:15:28,178 Trong tính cách Mỹ có điều gì đó, một nhu cầu thêm thắt. 267 00:15:28,261 --> 00:15:32,557 Ở mỗi bước, anh lại nảy ra một ý tưởng và sau đó thêm thắt một sự thật. 268 00:15:32,641 --> 00:15:36,144 Đó là trò chơi truyền tin được khuếch đại. 269 00:15:36,228 --> 00:15:39,648 Vì thế mà tin đồn về vắc-xin chứa vi mạch ra đời. 270 00:15:39,731 --> 00:15:43,944 Ta đã nghĩ ra cái tên nào đẹp chưa? Âm mưu COVID? Âm mưu vi mạch? 271 00:15:44,027 --> 00:15:47,447 Tôi nghĩ tôi sẽ gọi nó là thuyết âm mưu vắc-xin vi mạch. 272 00:15:47,531 --> 00:15:49,366 - Được. - Anh có tên nào…? 273 00:15:49,449 --> 00:15:53,912 Không. Ý tôi là, nó thật dài dòng, nhưng có đủ các thuật ngữ có thể tra cứu, 274 00:15:53,996 --> 00:15:55,622 nên sẽ hữu ích trên Reddit. 275 00:15:55,706 --> 00:15:59,126 - Tối ưu hóa công cụ tìm kiếm. - Là gì? Giải thích xem. 276 00:15:59,209 --> 00:16:02,129 Được rồi, tôi đang nghe The Breakfast Club… 277 00:16:02,796 --> 00:16:05,215 Chào các bạn. The Breakfast Club đây. 278 00:16:05,298 --> 00:16:08,510 Nếu bạn vừa vào thì chúng tôi đang nói về Donald Trump. 279 00:16:08,593 --> 00:16:11,304 Hôm qua có tin là ông ấy và vợ mắc coronavirus, 280 00:16:11,388 --> 00:16:13,932 bạn có nghĩ đó là thật không? Hay là cú lừa? 281 00:16:14,016 --> 00:16:16,393 Bạn nghĩ ông ấy có coronavirus thật chứ? 282 00:16:17,144 --> 00:16:22,524 Anh ta nói xàm vào buổi sáng rồi hướng câu chuyện theo cách mà tôi không ngờ tới. 283 00:16:22,607 --> 00:16:24,818 Charlamagne Tha God đây, tôi là Lenard McKelvey. 284 00:16:24,901 --> 00:16:27,279 Tôi không tin. Tôi nghĩ đây là một trò 285 00:16:27,362 --> 00:16:30,907 để thứ vắc-xin giá rẻ họ đang đẩy ra trông có vẻ an toàn. 286 00:16:30,991 --> 00:16:33,869 Ông ta sẽ tiêm trên sóng toàn quốc, khỏe lại bất ngờ, 287 00:16:33,952 --> 00:16:36,830 làm công chúng ảo tưởng là vắc-xin đó an toàn. 288 00:16:36,913 --> 00:16:39,291 Ông ta sẽ là anh hùng vì là người đầu tiên thử. 289 00:16:39,374 --> 00:16:43,462 Hàng triệu người xếp hàng tiêm và bùm! Tất cả bị gắn vi mạch. 290 00:16:44,337 --> 00:16:48,300 Và tôi nghĩ: "Ôi. Ý tôi là, ai cũng biết anh ta đang đùa chứ? 291 00:16:48,383 --> 00:16:53,180 Tôi cũng nhớ vụ đó thời COVID. Đó là thời điểm mọi người bị cuồng chân 292 00:16:53,263 --> 00:16:58,602 và vấn đề liệu ta có nên tin vắc-xin này đang là một chủ đề được thảo luận. 293 00:16:58,685 --> 00:17:02,189 Phải, mà anh ta nói tận bốn lần. 294 00:17:02,272 --> 00:17:05,609 Vi mạch. Cấy vi mạch! Vi mạch trong người bạn. 295 00:17:05,692 --> 00:17:06,902 Tôi kiểu: 296 00:17:06,985 --> 00:17:11,531 "Tôi lo là mọi người sẽ nghe thứ này và không nghĩ là anh ta đang đùa", 297 00:17:12,115 --> 00:17:13,867 và tôi có một câu mà người ta đã hỏi. 298 00:17:13,950 --> 00:17:17,954 "Mọi người có tin không? Có bao nhiêu người tin điều này? 299 00:17:18,747 --> 00:17:22,918 Và tác động của nó là gì trong cuộc chiến chống COVID?" 300 00:17:23,001 --> 00:17:26,963 Tôi bất ngờ là ở thời điểm đó mà anh vẫn hy vọng họ đưa tin rõ ràng. 301 00:17:27,047 --> 00:17:27,964 Ừ. 302 00:17:28,048 --> 00:17:30,759 Tôi nhớ là hồi đó, đầu chúng ta loạn lên 303 00:17:30,842 --> 00:17:33,804 khi nghĩ về Vua Hổ và công thức bánh mì chua. 304 00:17:33,887 --> 00:17:39,976 Nên tôi tự hỏi liệu có thể áp dụng phương pháp truy tìm liên lạc 305 00:17:40,060 --> 00:17:43,605 để truy tìm nguồn gốc của một lời nói dối, 306 00:17:43,688 --> 00:17:50,654 và thuyết âm mưu vắc-xin vi mạch này bắt nguồn từ 307 00:17:50,737 --> 00:17:54,991 một buổi hỏi gì đáp nấy của Bill Gates trên Reddit. 308 00:17:56,159 --> 00:18:00,288 Và ông ấy dự đoán là trong tương lai, 309 00:18:00,372 --> 00:18:03,667 tất cả chúng ta sẽ có một hộ chiếu số. 310 00:18:03,750 --> 00:18:07,546 Không phải vi mạch, không phải thứ được cấy vào cơ thể anh, 311 00:18:07,629 --> 00:18:09,339 mà nó bắt nguồn từ đó. 312 00:18:09,422 --> 00:18:14,386 Và đã có chuyện gì khi người ta thấy buổi hỏi gì đáp nấy đó? 313 00:18:14,970 --> 00:18:18,974 Nhờ Internet, nó tới Thụy Điển. 314 00:18:19,057 --> 00:18:20,183 SEATTLE - THỤY ĐIỂN 315 00:18:20,267 --> 00:18:22,394 Ở đó, một số người bẻ khóa sinh học… 316 00:18:22,477 --> 00:18:25,689 Đó là những người thích cấy công nghệ vào cơ thể, 317 00:18:25,772 --> 00:18:27,190 để biến thành Người Sắt? 318 00:18:27,774 --> 00:18:30,569 Những người này ủng hộ điều đó. 319 00:18:30,652 --> 00:18:32,154 Họ tiêm chì vào mạch máu, 320 00:18:32,237 --> 00:18:35,866 và họ ủng hộ ý tưởng người biến thành người máy? 321 00:18:35,949 --> 00:18:40,537 Họ là những người ủng hộ mạnh mẽ của công nghệ cấy ghép. 322 00:18:40,620 --> 00:18:43,498 - Tôi không đại diện cho bẻ khóa sinh học. - Nào. 323 00:18:43,582 --> 00:18:46,793 Vì thế mà ta không tin truyền thông đấy. Nói thẳng đi. 324 00:18:46,877 --> 00:18:49,337 - Được rồi, họ hơi điên khùng. - Cảm ơn. 325 00:18:49,421 --> 00:18:52,549 Nó có kích thước là mười nhân mười hai mi-li-mét. 326 00:18:52,632 --> 00:18:56,136 Nó to bằng một hạt gạo loại xịn. 327 00:18:56,720 --> 00:19:00,140 Những người bẻ khóa sinh học này đang tìm cơ hội 328 00:19:00,223 --> 00:19:04,686 để thúc đẩy vấn đề vi mạch có thể cấy ghép cho người. 329 00:19:04,769 --> 00:19:07,355 Tôi đăng nhập một lần trên laptop, 330 00:19:07,439 --> 00:19:10,150 mở khóa điện thoại, mở khóa để vào nhà. 331 00:19:11,193 --> 00:19:13,987 Cypher, người bẻ khóa sinh học chú ý đến vụ này, 332 00:19:14,070 --> 00:19:17,657 đã đăng một tiêu đề hơi động chạm và gây ngộ nhận, 333 00:19:17,741 --> 00:19:23,747 đó là: "Bill Gates sẽ cấy ghép vi mạch để chống lại coronavirus". 334 00:19:23,830 --> 00:19:27,459 Anh ta đăng một tiêu đề. Thế là sao? Anh ta là chủ tờ báo à? 335 00:19:28,418 --> 00:19:31,630 Đấy là vấn đề. Tiêu đề có thể được dùng như sự thật. 336 00:19:31,713 --> 00:19:36,509 Vậy là chỉ dựa vào lòng tin, anh ta nói: "Đây là thứ sẽ được tiêm vào cơ thể bạn". 337 00:19:36,593 --> 00:19:42,641 - Ừ, anh hiểu Internet hoạt động sao mà. - Nó hủy diệt nhân loại nhanh hơn ta nghĩ? 338 00:19:42,724 --> 00:19:43,558 Anh biết đấy… 339 00:19:43,642 --> 00:19:45,936 Ta nên gặp kẻ khơi mào 340 00:19:46,019 --> 00:19:50,899 toàn bộ phong trào máy tính này. Tên ông ta là gì nhỉ? Bill. Bill Gates. 341 00:19:56,196 --> 00:20:00,992 Chào, tôi là Adam từ Law of Liberty. Nay tôi sẽ chia sẻ một bài báo. Nhìn này. 342 00:20:01,076 --> 00:20:05,956 Một mục sư ở Jacksonville đã phát hiện ra bài báo này, 343 00:20:06,039 --> 00:20:08,166 nên đăng một video lên YouTube. 344 00:20:08,250 --> 00:20:09,668 Bài báo nói rằng: 345 00:20:09,751 --> 00:20:15,090 "Bill Gates sẽ ra mắt các viên con nhộng có 'chứng chỉ số' cấy ghép được lên người 346 00:20:15,173 --> 00:20:19,177 và chúng có thể cho thấy ai đã được xét nghiệm coronavirus. 347 00:20:19,261 --> 00:20:23,890 Đây là một mối lo ngại cho mọi tín đồ Cơ đốc giáo tin vào Kinh thánh 348 00:20:23,974 --> 00:20:26,393 khi biết lời Kinh thánh dạy về tận thế, 349 00:20:26,476 --> 00:20:30,355 khi biết Kinh thánh nói rằng sẽ có một kẻ chống Chúa, 350 00:20:30,438 --> 00:20:35,402 một kẻ tự xưng là Chúa dâng vinh quang cho con rồng, 351 00:20:35,485 --> 00:20:36,361 tức là quỷ dữ. 352 00:20:36,444 --> 00:20:43,159 Video đó có tiêu đề là: "Bill Gates cấy vi mạch từ vắc-xin để chống coronavirus". 353 00:20:44,202 --> 00:20:46,204 Anh ta đã thêm từ "vắc-xin". 354 00:20:46,288 --> 00:20:47,455 BILL GATES LÀ KẺ ÁC 355 00:20:47,539 --> 00:20:48,665 TỪ CHỐI TÊN KHỐN ĐÓ 356 00:20:48,748 --> 00:20:52,711 Tôi đã đọc các bài báo về có vi mạch trong vắc-xin. 357 00:20:52,794 --> 00:20:56,589 Khi nào thì ta thấy chiếc lưỡi rắn của Bill Gates, 358 00:20:56,673 --> 00:20:59,801 và khi nào thì ông ta mọc sừng và đuôi? 359 00:20:59,884 --> 00:21:02,512 Khi máy quay với mạng 5G ra mắt, sẽ có chuyện gì? 360 00:21:02,595 --> 00:21:05,557 Họ sẽ quét tất cả mọi người à? Ta sẽ bị quét sao? 361 00:21:05,640 --> 00:21:09,728 Ừ, tôi nhớ tôi đã tới một cuộc biểu tình chống vắc-xin ở quận Cam, 362 00:21:09,811 --> 00:21:11,938 và người ta nói nhiều về Bill Gates. 363 00:21:12,522 --> 00:21:14,774 Họ nói về ông ấy như thể ông ấy là Thanos. 364 00:21:14,858 --> 00:21:18,445 Như thể ông ấy muốn một phần sáu dân số biến mất. 365 00:21:23,950 --> 00:21:27,078 Tôi nghĩ điều quan trọng là từ trước đại dịch 366 00:21:27,162 --> 00:21:29,622 đã có một nhóm người bài trừ vắc-xin. 367 00:21:29,706 --> 00:21:31,124 VẮC-XIN GIẾT NGƯỜI 368 00:21:31,207 --> 00:21:33,585 Vài người nghiêng về tư tưởng cánh tả, 369 00:21:33,668 --> 00:21:38,381 và một vài người cánh hữu, và cả hai bên đều có một cảm giác tự do 370 00:21:38,465 --> 00:21:40,675 và không rõ chính phủ có biết họ làm gì không? 371 00:21:40,759 --> 00:21:45,472 Việc nó biến thành "có vi mạch trong vắc-xin", 372 00:21:45,555 --> 00:21:51,144 tôi tự hỏi, làm sao nó chui qua kim tiêm? Tôi chịu. Và nó lấy năng lượng từ đâu? 373 00:21:51,227 --> 00:21:56,649 Đó là lần đầu tiên tôi trải nghiệm một thuyết âm mưu hoàn chỉnh 374 00:21:56,733 --> 00:22:00,153 nói rằng tôi có dính líu đến việc tạo ra đại dịch. 375 00:22:00,236 --> 00:22:02,906 Nó nằm trong số những thứ rất cực đoan, 376 00:22:03,573 --> 00:22:08,119 nên tôi thấy rất mới và bất ngờ. 377 00:22:11,331 --> 00:22:15,585 Chà, vào thời gian đại dịch, ta thường xuyên trò chuyện với nhau. 378 00:22:15,668 --> 00:22:19,255 Ta rất hay nói rằng: "Ôi, được rồi, thế giới đã hóa điên. 379 00:22:19,339 --> 00:22:20,298 Anh ổn chứ? 380 00:22:20,382 --> 00:22:23,676 Anh có nhìn nhận giống tôi không? Nghe tin mới chưa?" 381 00:22:23,760 --> 00:22:30,016 Việc ta liên lạc với nhau đều đặn khiến tôi được chữa lành về tâm lý. 382 00:22:31,434 --> 00:22:32,268 Vì tôi sẽ nói 383 00:22:32,352 --> 00:22:35,814 ít nhất tôi quen ai đó hiểu được chuyện tôi đang trải qua. 384 00:22:35,897 --> 00:22:36,731 FAUCI ĐÃ SAI 385 00:22:36,815 --> 00:22:39,484 Giết Bill Gates đi! 386 00:22:39,567 --> 00:22:43,363 Khi bắt đầu đại dịch, người ta buộc tội tôi kiếm tiền 387 00:22:43,446 --> 00:22:47,951 và thậm chí còn nói tôi cố tình cung cấp thứ vắc-xin 388 00:22:48,034 --> 00:22:50,412 đã gây ra cái chết cho hàng triệu người. 389 00:22:50,495 --> 00:22:52,789 - Được. - Đó là sự thật bị đảo ngược. 390 00:22:52,872 --> 00:22:55,834 Thay vì tiêu hàng tỷ đô để cứu hàng triệu người, 391 00:22:55,917 --> 00:22:58,878 tôi đã giết hàng triệu người để kiếm hàng tỷ đô. 392 00:22:58,962 --> 00:23:00,922 Phải, và nếu anh hỏi 393 00:23:01,005 --> 00:23:05,093 người nghĩ ra một chuyện vô lý như vậy là: 394 00:23:05,176 --> 00:23:09,139 "Điều đó không đúng. Sao anh lại kết luận như vậy?" 395 00:23:09,222 --> 00:23:12,600 Và rất thường xuyên, câu trả lời là: "Vì một dòng tweet". 396 00:23:12,684 --> 00:23:14,936 Anh có thể tweet một thứ dối trá, 397 00:23:15,019 --> 00:23:19,065 rồi retweet 100.000 lần và nó sẽ trở thành sự thật. 398 00:23:21,109 --> 00:23:22,861 THÀNH PHỐ NEW YORK 399 00:23:22,944 --> 00:23:25,071 Bố còn nhớ là ta từng có luật lệ là 400 00:23:25,155 --> 00:23:28,658 đến một lúc vào ban đêm, các con bị cấm dùng điện thoại, 401 00:23:28,741 --> 00:23:33,580 và đôi khi mẹ đi ngủ, và bố phải là người thực thi luật đó, 402 00:23:33,663 --> 00:23:36,791 nhưng rồi các con lại có điện thoại thứ hai hay gì đó, 403 00:23:36,875 --> 00:23:40,670 nhưng ở tuổi này, con có thấy con đang dùng điện thoại 404 00:23:40,753 --> 00:23:43,131 và mạng xã hội nhiều hơn con muốn không? 405 00:23:43,214 --> 00:23:47,302 Ôi trời ơi, có ạ. TikTok rất gây nghiện. Con lên đó suốt. 406 00:23:47,385 --> 00:23:50,513 Con từng đọc thông tin sai lệch nào về bố chưa? 407 00:23:51,264 --> 00:23:53,892 Về bố à? Con đọc suốt. 408 00:23:53,975 --> 00:23:56,811 Có bạn còn nghỉ chơi với con vì tin đồn vắc-xin, 409 00:23:56,895 --> 00:24:00,690 nhưng con là một sinh viên y tế công cộng ở Stanford, và có quá nhiều sắc thái 410 00:24:00,773 --> 00:24:05,570 khi lan truyền thông tin chính xác về sức khỏe công cộng và dữ liệu khoa học. 411 00:24:05,653 --> 00:24:12,160 Bố không biết nữa. Bố cần học thêm vì bố vẫn ngây thơ tin rằng 412 00:24:13,203 --> 00:24:16,664 việc giao tiếp số có thể là một cách để ta đoàn kết lại 413 00:24:16,748 --> 00:24:17,999 để tranh luận hợp lý. 414 00:24:18,082 --> 00:24:21,377 Con nghĩ bố đang không hiểu điều này về mạng Internet, 415 00:24:21,461 --> 00:24:25,298 đó là logic và thực tế chưa chắc đã thắng. Người ta muốn trốn đi. 416 00:24:25,381 --> 00:24:27,717 Họ muốn cười, muốn một video hấp dẫn. 417 00:24:27,800 --> 00:24:30,887 Họ muốn trốn khỏi thực tại nhàm chán, 418 00:24:30,970 --> 00:24:33,389 nên video nổi tiếng nhất về bố trên mạng 419 00:24:33,473 --> 00:24:34,933 là khi bố cố dab. 420 00:24:35,016 --> 00:24:38,561 Bill, ông thử dab được không? Khỉ thật, Bill! 421 00:24:39,062 --> 00:24:40,188 Hoặc nhảy qua ghế. 422 00:24:40,271 --> 00:24:43,441 Có đúng là ông nhảy được qua ghế khi đứng không? 423 00:24:44,025 --> 00:24:47,028 Tùy xem ghế to thế nào nữa. Tôi sẽ ăn gian một chút. 424 00:24:48,154 --> 00:24:48,988 Tuyệt! 425 00:24:49,614 --> 00:24:52,367 Chúng nổi nhất vì người ta muốn trốn tránh, 426 00:24:52,450 --> 00:24:54,911 nên không phải lúc nào thực tế và lý lẽ cũng thắng. 427 00:24:54,994 --> 00:24:58,498 Nhưng còn chuyện bố kiếm rất nhiều tiền từ vắc-xin, 428 00:24:58,581 --> 00:25:00,625 bố không hiểu nó xuất phát từ đâu. 429 00:25:00,708 --> 00:25:03,461 Đó không phải từ một tổ chức chính trị. 430 00:25:03,545 --> 00:25:06,506 Thật điên rồ, ai lại lan truyền thứ đó? 431 00:25:06,589 --> 00:25:09,801 Chắc là do sợ hãi. Trong đại dịch, tất cả bị kẹt ở nhà. 432 00:25:09,884 --> 00:25:13,805 Ta đều sợ chết. Không ai thực sự biết nên tin vào điều gì, 433 00:25:13,888 --> 00:25:15,807 nên xã hội đã làm như vậy. 434 00:25:15,890 --> 00:25:20,311 Đúng, thời kỳ đại dịch chính là thời kỳ tồi tệ nhất của truyền thông. 435 00:25:21,229 --> 00:25:23,189 Đơn giản hóa mọi thứ quá mức. 436 00:25:23,273 --> 00:25:24,649 Điều bố thấy đáng sợ là 437 00:25:25,149 --> 00:25:28,236 bố nghĩ dân chủ là một cuộc thảo luận về nhiều vấn đề 438 00:25:28,319 --> 00:25:32,574 thay vì sự phân biệt giữa chúng ta và họ, 439 00:25:32,657 --> 00:25:35,535 và nếu có một đại dịch khủng khiếp hơn mười lần… 440 00:25:35,618 --> 00:25:38,079 Bố đừng nói thế. Họ sẽ nghĩ là bố gây ra. 441 00:25:38,162 --> 00:25:41,165 - Ừ. Bố đang nghiên cứu. - Đừng nói thế. Cắt đi nhé. 442 00:25:42,375 --> 00:25:45,503 Bố không thể nói với mọi người là sẽ có chuyện gì đó, 443 00:25:45,587 --> 00:25:47,714 và khi nó xảy ra, họ sẽ nói: "À!" 444 00:25:47,797 --> 00:25:48,798 Không hài hước à? 445 00:25:49,716 --> 00:25:54,137 Nội dung ngắn tệ hại này sẽ nổi như cồn, có cả triệu lượt xem nếu là bố nói. 446 00:25:54,220 --> 00:25:55,054 Được rồi. 447 00:25:58,433 --> 00:26:03,229 Tôi làm việc về lịch sử pháp lý trung cổ, và nghiên cứu cách lịch sử được tạo ra. 448 00:26:03,313 --> 00:26:06,482 Lịch sử chính thức có cấu tạo như thế nào? 449 00:26:06,566 --> 00:26:08,109 Nó gồm những mảnh ghép gì? 450 00:26:08,943 --> 00:26:11,654 Luôn có sự kết hợp của nhiều yếu tố, 451 00:26:11,738 --> 00:26:15,700 nhưng các thuyết âm mưu luôn có kiểu câu chuyện tương tự. 452 00:26:17,410 --> 00:26:21,289 Ngày xửa ngày xưa, ta hạnh phúc, mọi thứ đều tốt đẹp. 453 00:26:22,915 --> 00:26:26,085 Ta nắm quyền, và ta được an toàn, 454 00:26:27,253 --> 00:26:31,382 rồi lũ quái vật nắm quyền kiểm soát, nhưng không ai biết điều đó. 455 00:26:32,634 --> 00:26:33,801 Mọi thứ có vẻ ổn 456 00:26:33,885 --> 00:26:37,347 vì lũ quái vật đã đảm bảo rằng chuyện đó không lộ ra. 457 00:26:37,430 --> 00:26:41,517 Chúng có thể đổi hình dạng, kích cỡ, và có thể giống bất cứ thứ gì. 458 00:26:42,477 --> 00:26:46,397 Điều cần nhớ về lũ quái vật đó là chúng kiểm soát truyền thông. 459 00:26:46,481 --> 00:26:48,524 Chúng kiểm soát hình ảnh của mình, 460 00:26:48,608 --> 00:26:52,403 nên chỉ có rất ít người nhìn thấy những con quái vật này. 461 00:26:52,987 --> 00:26:54,989 Và nếu bạn đủ đặc biệt, 462 00:26:55,073 --> 00:26:58,618 bạn có thể phát hiện lũ quái vật, bất kể hình dạng của chúng. 463 00:27:00,662 --> 00:27:03,414 Chỉ các anh hùng của câu chuyện biết sự thật 464 00:27:03,498 --> 00:27:07,794 và sau đó họ tới để cứu thế giới. Dĩ nhiên đây là một câu chuyện hấp dẫn. 465 00:27:07,877 --> 00:27:10,296 Tôi là một kẻ diệt rồng ư? Ừ, chơi luôn! 466 00:27:10,380 --> 00:27:15,134 Rồi xuất hiện một thiết bị kỳ diệu gọi là Internet. 467 00:27:16,844 --> 00:27:18,680 Đó là một câu chuyện cổ tích, 468 00:27:18,763 --> 00:27:21,599 một hành trình anh hùng về chính bạn, 469 00:27:21,683 --> 00:27:27,772 và cốt lõi của thuyết âm mưu là cách nó giúp bạn nhìn nhận bản thân. 470 00:27:28,356 --> 00:27:33,528 Đây là cuộc chiến giữa thiện và ác, và đó là cách họ nhìn nhận thế giới. 471 00:27:34,654 --> 00:27:35,780 - Hết. - Hết. 472 00:27:36,656 --> 00:27:38,116 Sách gì lạ thật. 473 00:27:38,199 --> 00:27:41,536 - Ta đọc lại nhé? - Không! 474 00:27:41,619 --> 00:27:43,079 Được rồi. 475 00:27:45,998 --> 00:27:47,875 VĂN PHÒNG GATES VENTURES 476 00:27:47,959 --> 00:27:52,046 Tới đầu đại dịch ta mới theo dõi thông tin sai lệch một cách có cấu trúc. 477 00:27:52,130 --> 00:27:53,631 - Xin chào. - Chào, Bill. 478 00:27:53,715 --> 00:27:54,549 - Chào. - Bill. 479 00:27:54,632 --> 00:27:57,009 Bill quan tâm nhiều nhất về thông tin sai lệch 480 00:27:57,093 --> 00:28:01,931 ở các chủ đề và vấn đề ông ấy đang xử lý, biến đổi khí hậu, ứng phó với đại dịch, 481 00:28:02,014 --> 00:28:06,394 mở rộng y tế toàn cầu, chúng tôi phải nắm được tình trạng của lĩnh vực đó. 482 00:28:06,477 --> 00:28:10,106 Chúng tôi sẽ cho ông xem một thứ ông chưa từng xem. 483 00:28:10,189 --> 00:28:12,775 Có vài thứ đang thịnh hành, 484 00:28:12,859 --> 00:28:15,903 và tôi cũng xin lỗi vì vài thông tin thật ghê gớm. 485 00:28:15,987 --> 00:28:18,948 Vấn đề thông tin sai lệch từng có một đặc điểm là 486 00:28:19,031 --> 00:28:20,950 nó là các vấn đề riêng lẻ. 487 00:28:21,033 --> 00:28:24,120 Vấn đề là người ta trở nên rất giỏi trong việc 488 00:28:24,203 --> 00:28:27,081 góp nhặt để tạo ra những thuyết âm mưu khổng lồ 489 00:28:27,165 --> 00:28:29,834 bao gồm chuyện về vi mạch, nông trường, 490 00:28:29,917 --> 00:28:33,045 công nghệ vắc-xin, giật dây các vấn đề thế giới, 491 00:28:33,629 --> 00:28:37,675 và đây là một bảng gồm các tin sai lệch về ông. 492 00:28:37,759 --> 00:28:39,260 Thứ ông đang thấy ở đây 493 00:28:39,927 --> 00:28:44,974 là các bài đăng và vấn đề tạo nên lượng tin sai lệch đó. 494 00:28:45,057 --> 00:28:47,602 Không biết là những chuyện như vi mạch 495 00:28:47,685 --> 00:28:49,979 đã biến mất chưa, hay nó vẫn còn ở đó? 496 00:28:50,062 --> 00:28:54,275 Chưa, nó chiếm một phần tư trong rất nhiều lĩnh vực. 497 00:28:54,859 --> 00:28:56,652 Điều này khá thú vị. 498 00:28:56,736 --> 00:28:59,489 Đường màu xanh là đường về khí hậu. 499 00:29:00,281 --> 00:29:03,701 Ở đây, nhiều tin nói ông thao túng nguồn cung thực phẩm. 500 00:29:03,785 --> 00:29:05,828 Để tôi kéo xuống một chút. 501 00:29:06,496 --> 00:29:09,749 Một trong số những tin đồn và thuyết âm mưu đang nổi lên 502 00:29:09,832 --> 00:29:13,836 là ông đã chế tạo ra các con bọ và khi chúng cắn người, 503 00:29:13,920 --> 00:29:17,215 họ sẽ bị dị ứng với thịt truyền thống, 504 00:29:17,298 --> 00:29:22,136 và theo giả thuyết này, ông làm thế để tăng nhu cầu thịt tổng hợp. 505 00:29:22,220 --> 00:29:26,974 Có vẻ như 450.000 người Mỹ đã bị những con bọ này cắn, 506 00:29:27,058 --> 00:29:30,394 và giờ họ sẽ chuyển sang thịt thay thế, 507 00:29:30,478 --> 00:29:33,940 và đó là một phần của kế hoạch trục lợi bằng thịt tổng hợp. 508 00:29:34,023 --> 00:29:35,775 Rõ ràng, nhờ sự vô lý của nó, 509 00:29:35,858 --> 00:29:37,819 tin này được chia sẻ rộng rãi hơn 510 00:29:37,902 --> 00:29:39,612 vì nó quá khó tin 511 00:29:39,695 --> 00:29:42,490 đến mức người bình thường sẽ nghĩ: "Rõ là điên", 512 00:29:42,573 --> 00:29:45,076 và được tính là tin thường hoặc tích cực. 513 00:29:45,159 --> 00:29:48,120 Mừng là ông cười. Tôi thì thấy tin này rất buồn. 514 00:29:48,204 --> 00:29:51,165 Thật thú vị nếu biết cách phản bác những thứ đó, 515 00:29:51,749 --> 00:29:54,585 mà nhiều cách phản bác có thể làm mọi thứ tệ đi. 516 00:29:54,669 --> 00:29:57,088 Phải. Chúng tôi để ý là nếu ông cố kiểm chứng, 517 00:29:57,171 --> 00:30:00,132 điều đó thường sẽ chỉ làm nổi bật câu chuyện cho nhiều người. 518 00:30:00,216 --> 00:30:01,217 Đúng thế. 519 00:30:01,300 --> 00:30:03,719 Tôi thích đám mây từ khóa đó. Thật tuyệt. 520 00:30:03,803 --> 00:30:06,347 - Vâng. - Đó là danh sách công việc của tôi. 521 00:30:08,516 --> 00:30:11,310 Bill khá dửng dưng với các thông tin sai lệch. 522 00:30:11,394 --> 00:30:12,478 GIÁM ĐỐC ĐIỀU HÀNH 523 00:30:12,562 --> 00:30:15,773 Một vài chuyện điên rồ đến nỗi nó làm anh ấy phì cười. 524 00:30:17,108 --> 00:30:18,901 Nhưng khi nói chuyện với Bill, 525 00:30:18,985 --> 00:30:22,655 tôi thấy vấn đề thông tin sai lệch vẫn làm ông ấy lúng túng 526 00:30:22,738 --> 00:30:27,368 vì chúng tôi vẫn chưa biết làm thế nào để giải quyết vấn đề 527 00:30:27,451 --> 00:30:30,705 một cách căn bản và có hệ thống. 528 00:30:30,788 --> 00:30:31,956 Trong đại dịch, 529 00:30:32,039 --> 00:30:35,835 ta thấy các video có các bệnh nhân phát biểu trên giường bệnh: 530 00:30:35,918 --> 00:30:37,753 "Giờ tôi muốn vắc-xin", 531 00:30:37,837 --> 00:30:41,132 và ta thấy họ được giải thích rằng đã quá muộn. 532 00:30:42,633 --> 00:30:45,094 Bạn có thể nói hàng triệu người đã chết 533 00:30:45,177 --> 00:30:49,140 vì thông tin sai lệch này. 534 00:30:49,223 --> 00:30:55,271 Thật khó để không thấy khó hiểu và đau lòng về chuyện này. 535 00:30:58,816 --> 00:31:02,945 Hồi mới ngoài 20, có tin đồn rằng tôi là đàn ông, 536 00:31:03,654 --> 00:31:05,990 và khi đó tôi đang đi khắp thế giới. 537 00:31:06,073 --> 00:31:10,161 Ý tôi là, tôi đi lưu diễn, quảng bá đĩa nhạc, 538 00:31:10,244 --> 00:31:13,956 và gần như tất cả đều phỏng vấn tôi là: "Cô biết đó, chúng tôi…" 539 00:31:14,040 --> 00:31:17,001 Chà, trên mạng có một hình ảnh bị làm giả. 540 00:31:17,084 --> 00:31:17,919 Chà. 541 00:31:18,002 --> 00:31:22,715 Và họ nói: "Có tin đồn rằng cô là đàn ông. Cô nói sao về điều đó?" 542 00:31:22,798 --> 00:31:24,926 Cô có lên mạng không, Lady Gaga? 543 00:31:25,009 --> 00:31:27,720 - Tôi cố tránh. - Ừ. Vì ở đó toàn tin đồn nhảm. 544 00:31:27,803 --> 00:31:28,721 - Thật sao? - Ừ. 545 00:31:30,181 --> 00:31:33,059 - Nghe vài chuyện nhé? - Đành vậy thôi. 546 00:31:33,142 --> 00:31:37,605 Có người nói Lady Gaga thực sự là một chàng trai được trời phú về hạ bộ. 547 00:31:37,688 --> 00:31:40,566 Còn tin đồn điên rồ rằng cô là người lưỡng tính? 548 00:31:40,650 --> 00:31:42,485 Cô thấy sao khi đọc nó? 549 00:31:43,444 --> 00:31:46,113 Thật thú vị khi nhiều nghệ sĩ tuyên bố: 550 00:31:46,197 --> 00:31:48,532 "Nó hoàn toàn sai", cô thì đùa với nó. 551 00:31:48,616 --> 00:31:53,579 Sao tôi phải phí thì giờ để ra thông cáo báo chí về việc tôi có dương vật không? 552 00:31:53,663 --> 00:31:56,165 Người hâm mộ và tôi đều không quan tâm. 553 00:31:56,248 --> 00:31:58,542 Tôi không trả lời câu hỏi đó là bởi vì 554 00:31:59,377 --> 00:32:02,797 tôi không cảm thấy mình là nạn nhân của lời nói dối đó, 555 00:32:02,880 --> 00:32:06,968 nhưng tôi nghĩ nếu một đứa trẻ bị buộc tội như vậy, nó sẽ nghĩ 556 00:32:07,051 --> 00:32:10,179 liệu một người nổi tiếng như tôi có xấu hổ không? 557 00:32:10,262 --> 00:32:13,933 Có lẽ ý của tôi là tôi đã từng gặp nhiều tình huống 558 00:32:14,016 --> 00:32:17,687 mà khi đó việc đính chính một tin đồn không phục vụ cho… 559 00:32:17,770 --> 00:32:20,398 Tôi đã nghĩ cho người khác. 560 00:32:21,107 --> 00:32:25,152 Khi đó, tôi cố kích thích suy nghĩ và gây rối loạn bằng cách khác. 561 00:32:25,236 --> 00:32:29,365 Tôi đã cố sử dụng thông tin sai lệch đó để tạo một điểm gây rối khác. 562 00:32:29,991 --> 00:32:34,203 Tôi nghĩ mọi người nghĩ rằng với một nghệ sĩ biểu diễn như tôi, 563 00:32:34,286 --> 00:32:37,123 thứ tôi trình diễn là thứ không có thật, 564 00:32:37,206 --> 00:32:41,002 nhưng với tôi, đó là điều chân thực nhất mà họ có thể thấy ở tôi. 565 00:32:41,085 --> 00:32:42,586 Nó chân thực hơn nhiều 566 00:32:42,670 --> 00:32:49,427 so với những tin đồn được thiết kế xung quanh tôi để kiếm lượt truy cập. 567 00:32:49,510 --> 00:32:50,344 Đúng thế. 568 00:32:52,972 --> 00:32:55,725 Anh nghĩ có chiến thuật nào để giảm nó không? 569 00:32:55,808 --> 00:33:01,063 Đó là một vấn đề rất nhạy cảm vì ta muốn đảm bảo 570 00:33:01,147 --> 00:33:03,983 một yếu tố quan trọng trong sự tự do ngôn luận. 571 00:33:04,817 --> 00:33:09,655 Trừ việc tự do ngôn luận không cho phép anh hô có cháy ở một rạp chiếu phim, 572 00:33:09,739 --> 00:33:12,658 nên ta phải xem xét lại xem có thể làm được gì. 573 00:33:12,742 --> 00:33:17,747 Nghiên cứu mới cho thấy TikTok có thể đang bơm các nội dung độc hại cho trẻ em. 574 00:33:17,830 --> 00:33:19,832 Về cơ bản, bạn phải lựa chọn. 575 00:33:19,915 --> 00:33:23,878 Bạn đứng về phía tự do ngôn luận, tự do phát biểu… 576 00:33:23,961 --> 00:33:25,880 TÁC GIẢ, FREE SPEECH: A HISTORY 577 00:33:25,963 --> 00:33:30,384 …hay bạn muốn loại bỏ các nội dung độc hại? 578 00:33:31,677 --> 00:33:34,472 Tôi thấy ở đây có sự vi phạm nghiêm trọng Tu chính án thứ nhất 579 00:33:34,555 --> 00:33:39,435 về quyền kiểm soát của chính phủ với Twitter trước đây, và giờ không còn nữa, 580 00:33:39,518 --> 00:33:42,021 nên Tu chính án tồn tại là có lý do. 581 00:33:42,104 --> 00:33:45,816 Tôi không cần nghe Elon Musk giảng về tự do ngôn luận. Không. 582 00:33:45,900 --> 00:33:49,945 Anh ta quyết định sẽ cho phép tự do ngôn luận trên nền tảng của mình. 583 00:33:50,029 --> 00:33:52,239 Tự do ngôn luận không hình thành ở quy mô đó, 584 00:33:52,323 --> 00:33:55,493 nên nó giúp những kẻ xấu chơi có quyền lực khổng lồ. 585 00:33:58,370 --> 00:34:02,792 Tôi thường tham khảo vụ án Packer và bang Utah. 586 00:34:02,875 --> 00:34:06,670 Bang này đã cấm treo quảng cáo thuốc lá, 587 00:34:06,754 --> 00:34:08,839 và công ty thuốc lá Packer đã nói: 588 00:34:08,923 --> 00:34:12,134 "Ta có quyền tự do ngôn luận. Ta được treo quảng cáo". 589 00:34:12,218 --> 00:34:14,220 Vụ này lên đến Tòa án Tối cao, 590 00:34:14,303 --> 00:34:16,889 và thẩm phán Brandeis đã ra phán quyết. 591 00:34:17,640 --> 00:34:19,850 Về cơ bản, ông ấy lập luận rằng 592 00:34:19,934 --> 00:34:23,145 việc lắp đặt bảng quảng cáo ở một không gian cộng đồng 593 00:34:23,229 --> 00:34:25,773 đã khiến người ta phải nhìn đi chỗ khác. 594 00:34:25,856 --> 00:34:27,316 Họ phải tránh nhìn nó. 595 00:34:27,399 --> 00:34:30,569 Hành vi ngôn từ đã được ưu ái hơn nhiều 596 00:34:30,653 --> 00:34:32,571 so với những người phải nghe nó. 597 00:34:32,655 --> 00:34:36,617 Mạng xã hội không phải là vấn đề về ngôn luận hay hành vi ngôn từ. 598 00:34:36,700 --> 00:34:38,202 Nó là vấn đề về khuếch đại. 599 00:34:38,285 --> 00:34:42,665 Nếu tôi chọn đọc thông tin của anh, cũng ổn thôi, 600 00:34:42,748 --> 00:34:45,167 nhưng bị ép phải đọc là thế nào? 601 00:34:45,251 --> 00:34:46,752 Đó là hai thứ khác nhau. 602 00:34:48,504 --> 00:34:51,132 Bạn có quyền được tỏ ra khốn nạn và thù ghét, 603 00:34:51,215 --> 00:34:54,426 và nội dung đó có thể tiếp tục tồn tại 604 00:34:54,510 --> 00:34:55,803 trên nền tảng đó. 605 00:34:55,886 --> 00:34:58,222 Những người tìm hiểu về nó có thể thấy, 606 00:34:58,305 --> 00:35:00,558 nhưng nền tảng không có nghĩa vụ 607 00:35:00,641 --> 00:35:02,768 gạt nó khỏi feed thuật toán đề xuất. 608 00:35:03,644 --> 00:35:06,730 Nên, câu hỏi rằng ai sẽ đặt ra giới hạn 609 00:35:06,814 --> 00:35:10,359 giữa quyền tự do biểu đạt và tác hại thực sự với thế giới 610 00:35:10,442 --> 00:35:13,028 chính là câu hỏi cho thời đại của chúng ta. 611 00:35:13,112 --> 00:35:16,157 THẢO LUẬN VỀ THÔNG TIN SAI LỆCH TRUNG TÂM QUAN SÁT INTERNET STANFORD 612 00:35:16,240 --> 00:35:20,077 Mọi thứ được xây dựng ngày nay được xây dựng trong thời đại phân cực. 613 00:35:20,161 --> 00:35:22,454 Các nhà khoa học xã hội đã chỉ ra rằng 614 00:35:22,538 --> 00:35:23,956 nó có trước cả Internet. 615 00:35:24,039 --> 00:35:27,918 Ta nói về việc bịa đặt, tin đồn, thông tin sai lệch, 616 00:35:28,002 --> 00:35:30,254 và nó đã trở thành một vấn đề cá nhân. 617 00:35:30,796 --> 00:35:33,048 Ông Gates, ông ngờ tới chuyện này chứ? 618 00:35:33,132 --> 00:35:37,887 Ông có từng nghĩ về điều này, hay đây là hiện tượng hoàn toàn bất ngờ? 619 00:35:37,970 --> 00:35:44,810 Tôi không nhận ra vương quốc kỹ thuật số sẽ cho phép mọi người tập hợp lại 620 00:35:44,894 --> 00:35:48,898 và vui vẻ với những thứ thường là không có thật, 621 00:35:48,981 --> 00:35:51,609 nên tôi khá lo lắng về điều đó. 622 00:35:51,692 --> 00:35:53,861 Đó là điều chỉ có thể tệ đi, 623 00:35:53,944 --> 00:35:56,947 hay sẽ có một bước ngoặt khiến mọi thứ tốt hơn chút? 624 00:35:57,448 --> 00:36:00,451 Tôi nghĩ có các vấn đề về công nghệ và xã hội, 625 00:36:00,534 --> 00:36:04,663 chúng giao thoa, và vì mạng xã hội gom tất cả vào không gian chung, 626 00:36:04,747 --> 00:36:09,585 đặt họ ở cùng một cơ sở hạ tầng, nơi nhiều sự giới thiệu, quyết định về quản lý, 627 00:36:09,668 --> 00:36:12,796 và các quyết định thiết kế tồi tệ vô tình được đưa ra. 628 00:36:14,924 --> 00:36:18,344 Thứ hầu hết các nền tảng dùng để thu hút mọi người là cảm giác cộng đồng. 629 00:36:18,844 --> 00:36:21,055 Tôi đã dùng ẩn dụ về đàn chim sáo đá. 630 00:36:21,138 --> 00:36:22,556 Bầy đàn kiểu đó. 631 00:36:22,640 --> 00:36:27,186 Chúng bay loạn xạ vì mỗi con chim có thể thấy bảy con chim gần nhất với nó, 632 00:36:27,895 --> 00:36:29,563 nên khi một con đổi hướng, 633 00:36:29,647 --> 00:36:33,275 nó tạo ra hiệu ứng tầng khiến tất cả di chuyển rất nhanh, 634 00:36:34,151 --> 00:36:37,404 mà không hề biết các con còn lại trong bầy đang làm gì. 635 00:36:37,488 --> 00:36:41,659 Bạn thấy gì đó xuất hiện trên bản tin của bạn, và bạn ấn thích, 636 00:36:41,742 --> 00:36:44,787 không nghĩ rằng nó có tác động nào, 637 00:36:44,870 --> 00:36:48,707 mà một khi tham gia, bạn đã cung cấp cho nó thông tin về sở thích. 638 00:36:48,791 --> 00:36:51,585 Nếu ở nhóm bài trừ vắc-xin, bạn sẽ thích vệt hóa chất. 639 00:36:51,669 --> 00:36:54,171 Nếu thích vệt hóa chất, đây là trái đất phẳng, 640 00:36:54,255 --> 00:36:58,425 nó liên tục giới thiệu nội dung cho bạn vì muốn giành sự chú ý của bạn 641 00:36:58,509 --> 00:37:00,886 để chiến thắng các nền tảng đang làm tương tự. 642 00:37:03,514 --> 00:37:07,059 Tôi nghĩ tôi đã sai lầm khi nghĩ rằng khi người ta ngồi đó, 643 00:37:07,142 --> 00:37:09,478 họ chủ yếu chỉ cố tìm sự thật 644 00:37:09,561 --> 00:37:12,648 và sẽ có ít thông tin sai lệch hơn, 645 00:37:12,731 --> 00:37:16,902 nhưng vì ta kết nối với mọi thứ qua mạng, kể cả tôi, 646 00:37:16,986 --> 00:37:19,113 nếu có một bài báo có tiêu đề: 647 00:37:19,196 --> 00:37:23,450 "Người Mà Bạn Không Đồng Tình Về Chính Trị Còn Ngốc Hơn Bạn Nghĩ", 648 00:37:23,534 --> 00:37:28,956 tôi có lẽ sẽ ấn vào và nghĩ: "Này, đúng rồi! Đúng là như vậy. Ừ". 649 00:37:29,957 --> 00:37:32,918 Kết quả của sự phân cực ở Mỹ là 650 00:37:33,002 --> 00:37:37,756 cuộc đối thoại này đã trở thành cuộc chiến đảng phái, mà nó xảy ra trên toàn cầu. 651 00:37:38,424 --> 00:37:39,550 CAIRO, AI CẬP 652 00:37:39,633 --> 00:37:42,428 Năm 2010, các nhóm hoạt động bắt đầu nhận ra 653 00:37:42,511 --> 00:37:45,347 rằng Internet là một công cụ tổ chức mạnh mẽ. 654 00:37:45,431 --> 00:37:48,100 Bằng chứng rõ ràng nhất là Mùa xuân Ả Rập. 655 00:37:50,936 --> 00:37:53,230 Điều này làm các chính phủ thức tỉnh. 656 00:37:53,314 --> 00:37:57,443 Họ không còn nghĩ đó chỉ là nơi trò chuyện mà giờ còn để lật đổ chế độ. 657 00:37:57,526 --> 00:38:01,155 Nên ta bắt đầu thấy các chính phủ kết hợp Internet 658 00:38:01,238 --> 00:38:03,657 vào bộ máy tuyên truyền của họ. 659 00:38:03,741 --> 00:38:06,827 Tổ chức IS sản xuất ra các tài liệu tuyên truyền 660 00:38:06,910 --> 00:38:08,829 mỗi ngày. 661 00:38:09,496 --> 00:38:13,000 Tổ chức IS làm điều đó công khai, trong khi Nga thì bí mật, 662 00:38:13,083 --> 00:38:16,086 và bỗng dưng xuất hiện một cuộc chiến giữa các bên, 663 00:38:16,170 --> 00:38:19,089 các phe phái tranh giành sự chú ý, ảnh hưởng, 664 00:38:19,173 --> 00:38:21,050 và quyền lực ở thế giới thực. 665 00:38:21,592 --> 00:38:26,055 Ta đã thấy các hoạt động gây ảnh hưởng đến từ Ả Rập Xê Út, Ai Cập, Ấn Độ, 666 00:38:26,138 --> 00:38:28,807 Pakistan, Jordan, và Chúa ơi, nước Mỹ. 667 00:38:28,891 --> 00:38:30,225 - Cả Mỹ nữa. - Nhỉ? 668 00:38:30,893 --> 00:38:34,980 Tất cả đều đang cố thao túng không gian thông tin của kẻ thù, 669 00:38:35,064 --> 00:38:38,400 và điều này liên quan đến các khái niệm cổ về chiến tranh và thống trị 670 00:38:38,484 --> 00:38:41,570 nơi bạn có thể khiến một nhóm người trong một nước 671 00:38:41,653 --> 00:38:43,697 chống lại một nhóm ở nước khác, 672 00:38:43,781 --> 00:38:48,202 bạn có thể gây bất ổn cho kẻ thù chỉ bằng những căng thẳng vốn có 673 00:38:48,285 --> 00:38:49,787 đã tồn tại trên thế giới. 674 00:38:50,621 --> 00:38:54,333 Vấn đề về thông tin sai lệch này đã bị khuếch đại 675 00:38:54,416 --> 00:38:58,462 vì ta đang bị quá tải và ngập ngụa trong thông tin. 676 00:38:58,545 --> 00:39:03,092 Ta hầu như không có thì giờ hay không gian để nghĩ chứ đừng nói là làm gì sâu sắc, 677 00:39:03,175 --> 00:39:06,929 nên kết quả là ta sẽ chấp nhận thứ ta đọc được, 678 00:39:07,930 --> 00:39:10,557 và tôi nghĩ mọi người thấy hoài nghi 679 00:39:10,641 --> 00:39:14,395 về thế giới được trưng ra cho họ, mà ta chẳng còn cách nào khác. 680 00:39:16,855 --> 00:39:19,691 Rốt cuộc thì đây là một vấn đề xã hội, 681 00:39:19,775 --> 00:39:22,736 và sẽ phải có luật và các quy định 682 00:39:22,820 --> 00:39:25,823 dẫn đến giải pháp cho điều này. 683 00:39:27,116 --> 00:39:30,244 Rõ ràng là mỗi quốc gia lại có một cách xử lý riêng, 684 00:39:30,327 --> 00:39:33,539 nhưng ở Mỹ thì vô cùng phức tạp. 685 00:39:34,456 --> 00:39:37,000 Ông đã nói về các cải cách ông đã thực hiện, 686 00:39:37,084 --> 00:39:39,420 song tôi không nghĩ ông sẽ giải quyết được vấn đề. 687 00:39:39,503 --> 00:39:41,797 Tôi nghĩ Quốc hội sẽ phải giúp ông. 688 00:39:42,923 --> 00:39:48,220 Ta không còn tin được Meta, và nói thật là bất kỳ nền tảng mạng xã hội nào khác, 689 00:39:48,303 --> 00:39:52,724 trong việc cung cấp các biện pháp bảo vệ mà trẻ em và bố mẹ đáng được hưởng. 690 00:39:52,808 --> 00:39:57,938 Ông Zuckerberg, vì sao công ty ông không nên bị kiện vì việc này? 691 00:39:58,605 --> 00:40:00,107 Ông nên chịu trách nhiệm chứ? 692 00:40:00,190 --> 00:40:02,776 Thượng nghị sĩ, tôi đã trả lời rồi. Đây là… 693 00:40:02,860 --> 00:40:05,529 Trả lời lại đi. Cá nhân ông sẽ chịu trách nhiệm chứ? 694 00:40:05,612 --> 00:40:07,448 Hôm nay có gia đình các nạn nhân ở đây. 695 00:40:07,531 --> 00:40:11,618 Giờ ông muốn xin lỗi những người bị hại do các bài đăng của ông chứ? 696 00:40:11,702 --> 00:40:13,036 Cho ông ta xem ảnh đi. 697 00:40:14,163 --> 00:40:17,624 Khó mà kỳ vọng họ sẽ nhận trách nhiệm tự điều chỉnh mình. 698 00:40:17,708 --> 00:40:20,919 Ta phải tái cấu trúc cả bộ máy 699 00:40:21,003 --> 00:40:23,505 mà các tập đoàn công nghệ này hoạt động 700 00:40:23,589 --> 00:40:27,092 để đảm bảo người dân được bảo vệ thực sự, 701 00:40:27,176 --> 00:40:29,970 nhất là những người yếu thế trong xã hội chúng ta. 702 00:40:30,471 --> 00:40:35,100 Tôi tin ta nên có một phạm vi kiểm duyệt nội dung phân tán hơn, 703 00:40:35,184 --> 00:40:37,644 khi đó người dùng có thêm quyền kiểm soát 704 00:40:37,728 --> 00:40:41,773 thay vì để Mark Zuckerberg hay những người khác quyết định 705 00:40:41,857 --> 00:40:45,277 về chính sách, thứ mà sau đó được áp dụng cho hai tỷ người. 706 00:40:45,360 --> 00:40:49,364 Internet sống nhờ tiền thuế, và họ đã lấy một thứ ta trả tiền để có 707 00:40:49,448 --> 00:40:52,659 rồi đưa ra những quyết định ảnh hưởng đến xã hội, 708 00:40:52,743 --> 00:40:54,369 gây tác động thực sự, 709 00:40:54,453 --> 00:40:58,081 từ nghiện mạng xã hội cho đến nổi dậy và cực đoan hóa 710 00:40:58,165 --> 00:41:00,334 song không phải chịu trách nhiệm. 711 00:41:00,417 --> 00:41:03,462 Ta chẳng làm gì cả. Không gì cả. Con số không. 712 00:41:06,340 --> 00:41:10,260 Tôi nghĩ tình trạng thông tin sai lệch kéo dài là lỗi chung. 713 00:41:10,344 --> 00:41:11,553 Chắc chắn rồi. 714 00:41:11,637 --> 00:41:15,307 Ta không thể chỉ đổ lỗi cho mạng xã hội 715 00:41:15,390 --> 00:41:18,435 vì đã không đảm bảo họ làm ăn tử tế hơn. 716 00:41:18,519 --> 00:41:22,272 Tôi nghĩ chính chúng ta cũng cần đặt ra tiêu chuẩn 717 00:41:22,356 --> 00:41:25,776 xem ta sẵn sàng duy trì thứ gì trên các nền tảng của ta. 718 00:41:25,859 --> 00:41:27,945 Chà, giờ thật dễ dàng 719 00:41:29,321 --> 00:41:31,114 để đăng bất cứ thứ gì. 720 00:41:31,198 --> 00:41:36,787 Nếu ở sân chơi có một đứa trẻ cục cằn và xấu tính, 721 00:41:37,412 --> 00:41:40,624 ừ thì vài chục đứa trẻ sẽ nghe thấy, không hay lắm, 722 00:41:41,333 --> 00:41:43,001 mà biết đâu nó sẽ trưởng thành hơn, 723 00:41:43,085 --> 00:41:45,254 nhưng ở đây, cô đang ngồi trong nhà, 724 00:41:45,754 --> 00:41:49,967 và nếu có ai đó đặt vấn đề về các giá trị truyền thống của cô, 725 00:41:50,050 --> 00:41:52,553 cô sẽ chỉ ngồi đó và gõ, 726 00:41:53,136 --> 00:41:56,848 và rồi hệ thống tiếp nhận thứ đó, và nó không phải một sân chơi, 727 00:41:56,932 --> 00:41:58,517 mà có hàng triệu người. 728 00:41:59,184 --> 00:42:01,603 Nên thật khó để đổ lỗi cho từng cá nhân 729 00:42:01,687 --> 00:42:05,524 vì đây chỉ là bản chất con người nhưng được phóng đại. 730 00:42:07,651 --> 00:42:09,695 Khi nghe ông nói về sân chơi, 731 00:42:09,778 --> 00:42:11,572 tôi đã nghĩ ngay rằng, 732 00:42:11,655 --> 00:42:15,784 nếu số người chửi bới nhau cùng lúc đủ lớn 733 00:42:15,867 --> 00:42:18,245 thì nên có một người xoa dịu cho họ. 734 00:42:18,328 --> 00:42:19,329 Không, cô nói đúng. 735 00:42:19,413 --> 00:42:22,457 Trên sân chơi đó, nếu mọi thứ quá tầm kiểm soát, 736 00:42:22,541 --> 00:42:24,543 sẽ có người lớn xuất hiện 737 00:42:25,127 --> 00:42:29,756 và kể cả cô có tấn công ai đó, cô vẫn thấy mặt họ, 738 00:42:29,840 --> 00:42:32,843 và có thể họ sẽ khóc hoặc bỏ chạy, 739 00:42:32,926 --> 00:42:37,306 và cô sẽ nghĩ: "Mình cố tình sao? Mình đã làm người đó buồn". 740 00:42:37,389 --> 00:42:41,143 Trong khi đó, cô lại ngồi nhà, gõ phím và thấy thật thông minh, 741 00:42:41,226 --> 00:42:45,897 cô không nhìn thấy phản ứng con người, thứ khiến cô phải suy nghĩ lại. 742 00:42:48,483 --> 00:42:52,446 Giả sử con muốn hiểu những người có quan điểm khác con, 743 00:42:52,529 --> 00:42:55,157 có cách nào để làm thế trên quy mô lớn không? 744 00:42:55,782 --> 00:42:58,577 Vâng, chắc chắn bố sẽ phải chủ động đi tìm. 745 00:42:58,660 --> 00:43:02,623 Nếu bố muốn hiểu bên ngược lại, bố phải tự tìm, 746 00:43:02,706 --> 00:43:05,208 vì thuật toán điều chỉnh dựa vào thứ bố xem 747 00:43:05,292 --> 00:43:07,169 hay nội dung hấp dẫn bố nhất. 748 00:43:07,252 --> 00:43:11,632 Thậm chí ta còn phải nhận thức rõ hơn cái gì là đúng, cái gì là sai. 749 00:43:11,715 --> 00:43:15,344 Ừ, bố cũng muốn là lâu lâu sẽ có 750 00:43:15,427 --> 00:43:17,804 một người cánh tả với lập luận vững chãi 751 00:43:17,888 --> 00:43:21,808 giải thích vì sao họ nhìn nhận khác và hiểu quan điểm của chúng ta. 752 00:43:21,892 --> 00:43:23,935 - Bố thích đọc thứ đó. - Con nữa. 753 00:43:24,019 --> 00:43:25,854 Bố thích tập trung mọi người. 754 00:43:25,937 --> 00:43:28,273 Nên điều chỉnh thuật toán sẽ rất quan trọng. 755 00:43:28,357 --> 00:43:31,652 Nếu con có thể nói: "Này, nay tôi muốn xem nội dung ở cả hai bên. 756 00:43:31,735 --> 00:43:35,280 Đừng gọi tôi là cánh tả". Ước gì con điều chỉnh được thuật toán để: 757 00:43:35,364 --> 00:43:39,618 "Nay tôi không muốn xem cái này, mà xem cái này". Nên nếu được "nghịch" 758 00:43:39,701 --> 00:43:40,577 thì rất vui. 759 00:43:42,954 --> 00:43:46,416 Hiện tại, vấn đề với mạng xã hội là 760 00:43:46,500 --> 00:43:50,962 ta đang làm mất ổn định lòng tin rộng hơn trong xã hội, 761 00:43:51,672 --> 00:43:56,009 và một khi lòng tin bị phá hủy, phải có một thứ gì đó để thay thế. 762 00:43:56,093 --> 00:43:58,261 Bạn không thể cứ mãi hoài nghi 763 00:43:58,804 --> 00:44:01,431 vì hoài nghi không tạo ra kiến thức. 764 00:44:01,515 --> 00:44:06,645 Nếu bạn dựa trên tiền đề rằng bạn không biết thứ bạn nghĩ bạn biết, 765 00:44:06,728 --> 00:44:10,524 bạn không thể đi xa. Nó sẽ không giúp gì bạn cả. 766 00:44:10,607 --> 00:44:13,610 Khi các ông thực hiện nghĩa vụ, nó sẽ không còn là âm mưu nữa. 767 00:44:13,694 --> 00:44:15,696 Anh đang cố hiểu bọn tôi mà rõ ràng là không, 768 00:44:15,779 --> 00:44:18,073 anh cố bôi xấu bọn tôi, mà anh mới tệ. 769 00:44:18,156 --> 00:44:20,784 Tôi chẳng nghe được gì vì khẩu trang của anh. 770 00:44:21,660 --> 00:44:25,497 Ngay lúc này đang có những âm mưu mà không có giả thuyết, 771 00:44:25,580 --> 00:44:28,250 chúng gần như thay thế thuyết âm mưu thật. 772 00:44:28,333 --> 00:44:30,752 Họ đang chống lại chúng ta. 773 00:44:30,836 --> 00:44:33,880 Hoàn toàn không có giả thuyết về lý do họ không muốn bạn biết. 774 00:44:33,964 --> 00:44:37,759 Lý do mà "họ" làm điều đó còn không được bàn tới. 775 00:44:38,260 --> 00:44:40,762 Tôi nghĩ ta sắp đạt tới một ngưỡng 776 00:44:40,846 --> 00:44:42,472 mà nhiều người sẽ nhận ra 777 00:44:42,556 --> 00:44:46,393 rằng hệ thống như hiện tại đang lấn át chúng ta. 778 00:44:46,476 --> 00:44:50,522 Nó cô lập, chia rẽ chúng ta. Nó khiến tất cả chúng ta bị điên. 779 00:44:50,605 --> 00:44:55,235 Bill Gates nghĩ mình là Chúa, kiểm soát hệ mặt trời, 780 00:44:55,318 --> 00:44:59,489 vì vậy ông ta đang ủng hộ thứ gọi là công nghệ giảm ánh sáng mặt trời. 781 00:44:59,573 --> 00:45:04,703 Cảm ơn, Bill Gates, vì đã lừa bọn tôi rằng đây là tuyết thật. 782 00:45:04,786 --> 00:45:05,996 Tuyết có tan nhé. 783 00:45:09,291 --> 00:45:10,625 Biết làm sao đây? 784 00:45:10,709 --> 00:45:13,128 Tôi không thể để việc đó làm tôi bận lòng 785 00:45:13,211 --> 00:45:18,258 khi một số người có cách nhìn rất tiêu cực với việc tôi làm, 786 00:45:18,341 --> 00:45:23,221 nhưng tôi cần mức độ chấp nhận nhất định để có thể hợp tác với các chính phủ, 787 00:45:23,305 --> 00:45:26,683 các nhà từ thiện khác và tuyển các nhà khoa học giỏi nhất, 788 00:45:26,767 --> 00:45:31,188 nên bất kỳ thứ gì bắt đầu phá hoại việc người ta hiểu chúng tôi là ai, 789 00:45:31,271 --> 00:45:33,648 đã đạt được những gì, đều là vấn đề. 790 00:45:34,274 --> 00:45:36,651 Ông có nghĩ ta đang đi vào một kỷ nguyên 791 00:45:36,735 --> 00:45:40,781 nơi ta có thể đưa nhân tính trở lại không? 792 00:45:41,490 --> 00:45:44,951 Tôi có, nhưng một phần là tôi không có kế hoạch gì cụ thể. 793 00:45:45,035 --> 00:45:46,161 Thôi nào, Bill. 794 00:45:47,245 --> 00:45:49,998 Không, đôi khi… Câu thoái thác tôi hay dùng là: 795 00:45:50,081 --> 00:45:52,250 "Thế hệ của tôi làm được nhiều thứ, 796 00:45:52,334 --> 00:45:55,962 nhưng chúng tôi đã để lại cho thế hệ sau kha khá vấn đề". 797 00:45:56,046 --> 00:45:58,548 Chúng ta có một sự phân cực kỹ thuật số 798 00:45:58,632 --> 00:46:01,676 đè bẹp quyền tiếp cận thông tin, 799 00:46:02,219 --> 00:46:06,473 và hỡi những người trẻ, hãy tạo ra luật mới đi. 800 00:46:06,556 --> 00:46:07,390 Phải. 801 00:46:07,474 --> 00:46:11,436 Hoặc là hãy cạnh tranh về sự xuất sắc thay vì sự điên loạn, 802 00:46:12,062 --> 00:46:16,107 nhưng tôi thấy buồn khi không có giải pháp gì. 803 00:46:18,401 --> 00:46:22,239 Với các sinh viên ở đây, chủ yếu thuộc Thế hệ Z, 804 00:46:22,322 --> 00:46:26,243 các bạn có nghĩ có khoảng cách thế hệ về thông tin sai lệch không? 805 00:46:26,326 --> 00:46:29,287 Chắc người trẻ cũng chẳng khá khẩm hơn. 806 00:46:29,371 --> 00:46:34,960 Tôi nghĩ giờ thế hệ trẻ gần như cảm thấy họ được khuyến khích chia sẻ lập trường, 807 00:46:35,043 --> 00:46:37,504 nên khi các thế hệ trước thấy gì đó 808 00:46:37,587 --> 00:46:39,965 và tức giận, có thể họ sẽ chia sẻ. 809 00:46:40,048 --> 00:46:44,469 Nhưng người trẻ thì được khuyến khích chia sẻ và giả vờ làm chuyên gia, 810 00:46:44,553 --> 00:46:47,597 và tôi nghĩ điều đó có khi còn nguy hiểm hơn. 811 00:46:47,681 --> 00:46:50,016 Tôi hoài nghi về những gì có trên feed. 812 00:46:50,100 --> 00:46:52,644 Tôi biết tôi không thể bị thao túng, 813 00:46:52,727 --> 00:46:56,022 sự tự tin đó gần giống như nói với thuật toán rằng: 814 00:46:56,106 --> 00:47:00,944 "Ừ, cho tao thêm đi. Hãy nói thêm về…" Tôi sẽ xem tiếp vì tôi không bị thao túng. 815 00:47:01,027 --> 00:47:03,405 Em gái út của tôi nhỏ hơn tôi chín tuổi. 816 00:47:03,488 --> 00:47:05,740 Nó 20 tuổi, nên thuộc Thế hệ Z, 817 00:47:05,824 --> 00:47:08,451 và tôi thấy giữa bọn tôi có sự khác biệt lớn. 818 00:47:11,037 --> 00:47:13,081 Bố trở nên lạc hậu khá nhanh. 819 00:47:13,164 --> 00:47:17,335 Bố không quan tâm lắm đến Facebook. 820 00:47:17,419 --> 00:47:19,671 - Con có chứ? - Con không làm gì ở đó. 821 00:47:19,754 --> 00:47:23,216 Thường thì con có bao nhiêu danh tính trên một hệ thống? 822 00:47:24,259 --> 00:47:25,343 Bao nhiêu gì ạ? 823 00:47:25,427 --> 00:47:28,138 Con có nhiều tính cách trên một hệ thống không? 824 00:47:28,221 --> 00:47:32,517 Ý bố là tài khoản? Con có. Thường bố sẽ có tài khoản công khai lớn, 825 00:47:32,601 --> 00:47:35,687 rồi một cái để đăng linh tinh cho bạn bè thân thiết, 826 00:47:35,770 --> 00:47:38,106 chỉ những thứ vui vẻ bố đăng lên thôi. 827 00:47:38,189 --> 00:47:42,444 Ừ, bố hiểu, nhưng bố là một người nghiêm túc, 828 00:47:42,527 --> 00:47:46,990 và làm thế nào để giữ sự nghiêm túc đó và không trở nên nhàm chán? 829 00:47:47,073 --> 00:47:51,036 Người ta sẽ muốn xem đời sống hàng ngày của một người họ không hiểu. 830 00:47:51,119 --> 00:47:53,705 Con hiểu khi nhiều người vào trang của con 831 00:47:53,788 --> 00:47:57,500 chỉ vì cái họ của con hoặc muốn biết về gia đình mình, 832 00:47:57,584 --> 00:48:01,713 và những tấm ảnh có mặt con hoặc những ảnh hở hang hơn, 833 00:48:01,796 --> 00:48:04,841 con được thích nhiều hơn, mà con có thể đưa vào đó… 834 00:48:04,925 --> 00:48:08,094 Con có thể đưa vào đó thông tin về sức khỏe sinh sản 835 00:48:08,178 --> 00:48:11,139 và mọi người sẽ biết về nội dung đó 836 00:48:11,222 --> 00:48:13,183 và vì con rất chăm 837 00:48:13,266 --> 00:48:18,229 chia sẻ thông tin về công bằng sinh sản hay phụ nữ quyết định cơ thể của chính họ. 838 00:48:18,313 --> 00:48:22,525 Con còn thấy con bị bạo lực mạng nhiều hơn vì có thêm người theo dõi. 839 00:48:22,609 --> 00:48:27,530 Con chọn dùng mạng xã hội để giáo dục và hoạt động xã hội. 840 00:48:27,614 --> 00:48:30,533 Nên rất khó để cân bằng giữa việc được yêu quý 841 00:48:30,617 --> 00:48:32,619 và lồng ghép ý định thật của mình. 842 00:48:32,702 --> 00:48:35,413 Đây là con số, đây là nghiên cứu và sự thật. 843 00:48:35,497 --> 00:48:38,541 Một video phát trực tiếp những gì bố nói thường ngày 844 00:48:38,625 --> 00:48:40,001 đã rất tuyệt rồi. 845 00:48:40,085 --> 00:48:40,919 Được thôi. 846 00:48:41,002 --> 00:48:44,214 - Và nhắn tin đi. Đừng gửi email nữa. - Email thì sao? 847 00:48:44,297 --> 00:48:47,050 Chẳng ai dùng email để liên lạc cá nhân, bố ạ. 848 00:48:47,133 --> 00:48:50,220 - Bọn bố toàn thế hồi 40 năm trước. - Thì rõ ràng. 849 00:48:50,303 --> 00:48:53,556 Nhưng không phải năm nay và trong tương lai càng không. 850 00:48:56,685 --> 00:48:57,811 - Xong chưa? - Rồi. 851 00:48:58,353 --> 00:49:00,397 Được rồi. Cảm ơn. 852 00:49:01,815 --> 00:49:04,234 Anh muốn tôi làm gì? Đứng dậy và đi à? 853 00:49:04,317 --> 00:49:06,027 - Cảm ơn. - Không, cảm ơn anh. 854 00:49:06,611 --> 00:49:12,409 Khiến nhân loại khao khát được chung sống và nghĩ cho quốc gia hay thế giới 855 00:49:12,492 --> 00:49:17,706 thay vì đối đầu trong nước, đó là một thử thách. 856 00:49:18,748 --> 00:49:21,251 Ý tôi là, biến đổi khí hậu chỉ là một ví dụ 857 00:49:21,334 --> 00:49:23,837 về thứ mà ta phải chung tay giải quyết. 858 00:49:23,920 --> 00:49:27,549 Nhưng giờ, với thông tin sai lệch, tiến trình đó đang gặp nguy 859 00:49:28,258 --> 00:49:32,804 nhưng tôi hy vọng ta có thể giảm thiểu thiệt hại từ thông tin sai lệch 860 00:49:32,887 --> 00:49:36,057 và tiếp tục cải thiện con người. 861 00:49:37,100 --> 00:49:39,060 Tôi nghĩ ta có thể làm vài thứ 862 00:49:39,144 --> 00:49:42,856 để trở nên bớt khốn nạn với người mà ta bất đồng ý kiến. 863 00:49:42,939 --> 00:49:44,107 Thứ nhất, đọc sách. 864 00:49:44,691 --> 00:49:47,986 Hãy ngồi với suy nghĩ của mình và của người khác một lúc. 865 00:49:48,069 --> 00:49:52,657 Thứ hai, đi du lịch. Bất cứ đâu. Trải nghiệm gì đó khác, dù ngay gần nhà, 866 00:49:52,741 --> 00:49:55,076 và thứ ba, hãy nhượng bộ. 867 00:49:55,160 --> 00:49:58,455 Anh biết tôi nghĩ gì về người đó ư? Khi họ nghĩ tôi đúng, 868 00:49:58,538 --> 00:50:01,291 và khi họ có thể thừa nhận là họ có thể sai, 869 00:50:01,374 --> 00:50:04,502 và ta sẽ không thể đối thoại nếu không nhượng bộ. 870 00:50:04,586 --> 00:50:08,840 Nếu ta có thể tạo ra những người đủ lành mạnh để nói: "Có lẽ tôi đã sai", 871 00:50:10,091 --> 00:50:11,384 ta có chút hy vọng. 872 00:50:46,503 --> 00:50:48,463 Biên dịch: Nathalie Nguyen