1 00:00:14,682 --> 00:00:18,352 Ez egy rendkívül ellentmondásos energiaforrás: 2 00:00:18,436 --> 00:00:21,814 elképesztően olcsó, és az egész társadalmat működteti. 3 00:00:21,898 --> 00:00:26,861 A társadalmunk a szénhidrogénekre, a benzinre, földgázra és szénre épül. 4 00:00:29,072 --> 00:00:34,118 Ugyanakkor az energiatermelés szén-dioxid-kibocsátással jár, 5 00:00:35,620 --> 00:00:39,707 a szén-dioxid pedig tükörként veri vissza a hőt a légkörbe, 6 00:00:39,791 --> 00:00:42,710 ami drámai hatással van az időjárásra. 7 00:00:49,258 --> 00:00:53,179 Az éves kibocsátás meghaladja az 50 milliárd tonnát. 8 00:00:53,262 --> 00:00:55,056 Ez egy elképesztő szám. 9 00:00:56,891 --> 00:01:00,353 Biztosan tudjuk, hogy a szénhidrogének további használata 10 00:01:00,436 --> 00:01:02,855 katasztrofális következményekkel járna. 11 00:01:04,357 --> 00:01:08,569 Ezért szinte teljesen fel kell hagynunk a használatukkal. 12 00:01:08,653 --> 00:01:09,987 Most már hivatalos. 13 00:01:10,071 --> 00:01:14,867 Idén rekordot döntöttünk a 43 fokot meghaladó napok számát tekintve. 14 00:01:15,576 --> 00:01:18,579 Ezt tartja az emberiség legnagyobb kihívásának? 15 00:01:18,663 --> 00:01:19,664 Teljes mértékben. 16 00:01:21,916 --> 00:01:24,043 Miért hagynánk megtörténni? 17 00:01:25,461 --> 00:01:27,672 Vannak megoldásaink. 18 00:01:28,965 --> 00:01:33,636 MIT TARTOGAT SZÁMUNKRA A JÖVŐ? 19 00:01:33,719 --> 00:01:38,432 MEGÁLLÍTHATJUK A GLOBÁLIS FELMELEGEDÉST? 20 00:01:45,606 --> 00:01:50,236 Gyakorlatilag minden tevékenységünk fosszilis tüzelőanyagot igényel. 21 00:01:50,945 --> 00:01:53,656 Már a telefonunk használata és töltése is. 22 00:01:53,739 --> 00:01:56,951 Ha korcsolyapályára vagy uszodába járunk, 23 00:01:57,034 --> 00:01:59,620 ezeket a helyeket fűteni vagy hűteni kell. 24 00:01:59,704 --> 00:02:02,957 A problémával megegyező mértékű megoldásra van szükség, 25 00:02:03,040 --> 00:02:05,209 amit még elképzelni is nehéz. 26 00:02:08,045 --> 00:02:10,381 Rászoktunk a fosszilis tüzelőanyagokra, 27 00:02:10,464 --> 00:02:14,343 és a hirtelen leállás nem működne. 28 00:02:16,554 --> 00:02:21,100 Összeomlana az elektromos hálózat. Az emberek nem tudnának munkába járni. 29 00:02:21,184 --> 00:02:25,479 A gazdák nem jutnának műtrágyához, leállnának az építkezések. 30 00:02:25,563 --> 00:02:27,732 Sokan megfagynának. 31 00:02:27,815 --> 00:02:33,404 Szinte minden tevékenységünk hatalmas mennyiségű szénhidrogént igényel. 32 00:02:37,074 --> 00:02:42,997 Az én szénlábnyomom az utazásaim miatt különösen magas volna. 33 00:02:43,080 --> 00:02:45,541 EGY SZEMÜVEGKERET ÁTLAGOS KIBOCSÁTÁSA = 3,72 KG 34 00:02:45,625 --> 00:02:49,086 De megtehetem, hogy olyan technológiákat vásárolok, 35 00:02:49,170 --> 00:02:52,089 amelyek nullára csökkentik a kibocsátásomat. 36 00:02:52,173 --> 00:02:54,425 EGY HAMBURGER ÁTLAGOS KIBOCSÁTÁSA = 3,23 KG 37 00:02:54,508 --> 00:02:56,802 Szén-dioxid-krediteket is vásárolok. 38 00:02:57,970 --> 00:03:00,806 Nyilván én ezt megengedhetem magamnak, 39 00:03:00,890 --> 00:03:03,684 szóval ez nem jelent valódi megoldást. 40 00:03:09,732 --> 00:03:11,776 Bill Gates, üdvözlöm! 41 00:03:11,859 --> 00:03:13,819 Ezúttal a klímaváltozásról ír. 42 00:03:13,903 --> 00:03:17,448 Az új könyve a klímakatasztrófa elkerüléséről szól. 43 00:03:17,531 --> 00:03:20,701 Csökkentenünk kell az ökológiai lábnyomunkat, 44 00:03:20,785 --> 00:03:24,872 és ennek kulcsa az innováció felgyorsítása. 45 00:03:25,539 --> 00:03:28,918 Az életem során megtapasztalhattam az innováció működését. 46 00:03:29,001 --> 00:03:32,463 A digitális forradalom, aminek én is részese lehettem, 47 00:03:33,047 --> 00:03:35,258 meglepetésként érte az embereket. 48 00:03:36,384 --> 00:03:38,469 Mi a Microsoft lényege? 49 00:03:38,552 --> 00:03:41,055 Számítógép minden munkahelyen és otthonban. 50 00:03:41,138 --> 00:03:43,975 - Nekem sehol sincs. - Ezen dolgozunk. 51 00:03:45,351 --> 00:03:47,144 A klímaváltozásról szóló könyv 52 00:03:47,228 --> 00:03:49,772 rendszerszemléletű megközelítést alkalmaz. 53 00:03:49,855 --> 00:03:51,816 Mindenkinek elmondom róla, 54 00:03:51,899 --> 00:03:54,068 hogy az egész egy kördiagram. 55 00:03:54,151 --> 00:03:58,364 A világ legjobb kördiagramkönyve. Benne van az összes ok kördiagramja. 56 00:03:58,447 --> 00:04:02,118 Komolytalan beszélgetőpartner, aki nem ismeri ezeket. 57 00:04:04,036 --> 00:04:06,414 A kibocsátás több gazdasági szektorból ered. 58 00:04:06,497 --> 00:04:07,331 GYÁRTÁS 59 00:04:07,415 --> 00:04:12,920 A gyártáshoz tartozik az acélgyártás, a cementgyártás, a vegyianyag-előállítás. 60 00:04:13,004 --> 00:04:14,714 Ez annyira nincs szem előtt, 61 00:04:14,797 --> 00:04:18,426 sokakat meg is lep, hogy minden máson túltesz globálisan. 62 00:04:18,509 --> 00:04:19,468 ELEKTROMOSSÁG 63 00:04:19,552 --> 00:04:23,639 Aztán ott az áramtermelés a szén és a földgáz elégetése révén. 64 00:04:23,723 --> 00:04:26,976 Majd a mezőgazdaság és vele a műtrágyák használata, 65 00:04:27,059 --> 00:04:30,438 valamint a tehenek metánkibocsátása. 66 00:04:33,024 --> 00:04:34,567 Aztán a közlekedés. 67 00:04:34,650 --> 00:04:38,696 Személyautók, teherautók, buszok, vonatok, repülők, hajók. 68 00:04:40,031 --> 00:04:44,410 Végül pedig az épületek, amiket fűtünk és hűtünk. 69 00:04:44,493 --> 00:04:46,162 A zéró kibocsátás eléréséhez 70 00:04:46,662 --> 00:04:52,752 mind az öt kategória kibocsátását nullára kell csökkentenünk 71 00:04:52,835 --> 00:04:54,795 a világ minden országában, 72 00:04:55,546 --> 00:04:58,466 ami félelmetes feladat. 73 00:05:03,637 --> 00:05:07,058 Szerencsés vagyok, hogy Montanában nőhettem fel. 74 00:05:08,517 --> 00:05:11,020 A házunk előtt ömlik egy folyó. 75 00:05:11,103 --> 00:05:13,064 Állandóan a szabadban vagyunk. 76 00:05:13,147 --> 00:05:15,441 A hatások mindenhol láthatóak, 77 00:05:15,524 --> 00:05:19,987 de sokkal nyilvánvalóbbak, ha állandó kapcsolatban vagyunk a természettel. 78 00:05:21,864 --> 00:05:26,827 Az erdőtüzek füstje leülepszik a völgyben, ahol élek, és nehéz lélegezni. 79 00:05:26,911 --> 00:05:30,831 Látom, hogy olvadnak a gleccserek a Glacier Nemzeti Parkban. 80 00:05:33,209 --> 00:05:36,629 Tulajdonképpen végünk van, ha nem változtatunk sürgősen. 81 00:05:36,712 --> 00:05:38,923 Emberek szenvednek és halnak meg. 82 00:05:39,006 --> 00:05:42,009 A hatások már a nyugati társadalmakat is elérik. 83 00:05:44,970 --> 00:05:47,723 A klímaváltozás mindig is az életem része volt. 84 00:05:47,807 --> 00:05:50,643 Nem ismerem a klímaváltozás előtti világot. 85 00:05:50,726 --> 00:05:55,481 Még ha fel is lépnénk a klímaválsággal szemben, nem világos, hogy mit tehetnénk. 86 00:05:58,567 --> 00:05:59,402 Őrület! 87 00:06:00,403 --> 00:06:01,237 Igen. 88 00:06:01,320 --> 00:06:03,864 Ezt minden egyetemistának tudnia kellene. 89 00:06:03,948 --> 00:06:08,577 A rengeteg fiatal aktivista óriásit lendít a klímavédelem ügyén. 90 00:06:09,286 --> 00:06:12,706 Nagyon fontos szerepet játszanak a mozgalomban. 91 00:06:12,790 --> 00:06:13,791 - Üdv! - Jó napot! 92 00:06:13,874 --> 00:06:15,793 - Jó napot! - Üdv! 93 00:06:15,876 --> 00:06:17,128 - Isaac. - Üdvözlöm. 94 00:06:17,211 --> 00:06:18,671 - Grace. Örvendek. - Üdv! 95 00:06:18,754 --> 00:06:20,339 - Jamie vagyok. - Üdv! 96 00:06:20,423 --> 00:06:21,966 Ugyanúgy tanulok tőlük, 97 00:06:22,049 --> 00:06:25,469 ahogy az áttöréseket elérő tudósoktól. 98 00:06:25,553 --> 00:06:29,515 Majdnem megdőlt a valaha mért legmagasabb hőmérséklet. 99 00:06:29,598 --> 00:06:31,267 Sokan reménykedtek benne. 100 00:06:31,350 --> 00:06:36,063 Egy csomó ember szeretett volna a Death Valley-ben lenni, amikor megdől. 101 00:06:36,564 --> 00:06:40,234 Mintha a dinoszauruszok akartak volna pózolni az aszteroidával. 102 00:06:40,860 --> 00:06:41,861 Hisz… 103 00:06:41,944 --> 00:06:44,071 Nem tartom magam klímaoptimistának, 104 00:06:44,155 --> 00:06:48,284 ugyanakkor pesszimista sem vagyok, mert nem hinném, hogy segítene. 105 00:06:48,367 --> 00:06:52,079 Sokféle taktikára van szükségünk a klímaválsággal szemben. 106 00:06:52,163 --> 00:06:55,416 A válságot nem érdekli, hogy felkészültünk-e rá. 107 00:06:55,499 --> 00:06:59,295 Nem lehet elvonatkoztatni attól, hogy a jelenlegi helyzetben 108 00:06:59,879 --> 00:07:02,006 nem valami biztatóak a kilátások. 109 00:07:03,048 --> 00:07:08,012 Sokkal borúsabban látják a világot és a megoldás nehézségeit, 110 00:07:08,095 --> 00:07:11,056 mint én, vagy mint amire számítottam tőlük. 111 00:07:11,724 --> 00:07:16,020 Szeretném, ha megismerkednének ezekkel az innovációkkal. 112 00:07:16,103 --> 00:07:21,400 A benzin olcsóbb, mint a palackozott víz. Az emberek el vannak kényeztetve. 113 00:07:22,067 --> 00:07:23,444 A szénhidrogének, 114 00:07:23,527 --> 00:07:27,198 ha eltekintünk a szén-dioxid- kibocsátásuktól, bámulatosak. 115 00:07:27,281 --> 00:07:32,578 Az akkumulátoraink még a tizedét sem érik el a benzin energiasűrűségének. 116 00:07:32,661 --> 00:07:35,414 Rengeteg a dolgunk a következő tíz évben. 117 00:07:35,498 --> 00:07:37,625 Az összes kibocsátási területen 118 00:07:37,708 --> 00:07:41,337 csak úgy érhetjük el a nullát, ha nem válogatunk 119 00:07:41,420 --> 00:07:44,965 a különböző teendők között. 120 00:07:45,883 --> 00:07:48,677 A klímakérdés klasszikus érdekellentét-probléma. 121 00:07:48,761 --> 00:07:52,890 Azok, akiket a leginkább érint majd a klímaváltozás, 122 00:07:53,807 --> 00:07:55,809 még meg sem születtek, 123 00:07:55,893 --> 00:08:00,606 és nagyon nehéz egy ma élő generációt rávenni arra, 124 00:08:00,689 --> 00:08:05,194 hogy jelentős áldozatokat hozzon egy eljövendő nemzedék érdekében. 125 00:08:05,277 --> 00:08:08,072 Ezért van szükség gazdasági ösztönzőkre. 126 00:08:13,369 --> 00:08:14,703 Üdvözletem! 127 00:08:14,787 --> 00:08:17,873 Először kérdésekre válaszolunk, utána beszélgetünk. 128 00:08:17,957 --> 00:08:19,416 Köszönöm, kezdhetjük. 129 00:08:19,500 --> 00:08:22,711 A Breakthrough Energy Ventures Bill Gates befektetési cége, 130 00:08:22,795 --> 00:08:26,757 aminek célja az üvegházhatású gázok kibocsátásának csökkentése. 131 00:08:26,840 --> 00:08:29,510 A stratégiai befektetésekkel világossá tehető, 132 00:08:29,593 --> 00:08:31,595 hogy léteznek erre jobb módszerek. 133 00:08:31,679 --> 00:08:33,264 És akkor kimondhatom, 134 00:08:33,347 --> 00:08:37,142 hogy ez a politikai nézetektől és világlátástól függetlenül, 135 00:08:37,226 --> 00:08:40,563 objektíve jobb módszer, amit érdemes alkalmazni. 136 00:08:40,646 --> 00:08:45,109 Az acél, a szürke hidrogén és a vegyipar vizsgálata során… 137 00:08:45,192 --> 00:08:49,196 A fosszilis etilén előállítása komoly szén-dioxid-kibocsátással jár. 138 00:08:49,780 --> 00:08:55,369 Kiszámítható és stabil megoldások kellenek a gyártásra, az áramtermelésre, 139 00:08:55,452 --> 00:08:59,248 a közlekedésre, a repülésre, az épületeinkre, az otthonainkra, 140 00:08:59,331 --> 00:09:00,624 az élelemtermelésre. 141 00:09:00,708 --> 00:09:04,878 Mindezeket legalább ugyanolyan színvonalon kell helyettesítenünk, 142 00:09:04,962 --> 00:09:06,046 kibocsátás nélkül, 143 00:09:06,130 --> 00:09:10,801 ezt pedig kizárólag új technológiákkal lehetünk képesek megvalósítani. 144 00:09:10,884 --> 00:09:13,887 A Dioxycle a szén-dioxid-kibocsátást hasznosítja újra. 145 00:09:14,930 --> 00:09:18,100 A klímaváltozás léptékbeli probléma. 146 00:09:18,183 --> 00:09:23,439 A megfelelő lépték nélkül lehetetlen változtatni az éghajlaton. 147 00:09:23,522 --> 00:09:26,442 Hobbiból nem próbálnék változtatni a klímán, 148 00:09:27,026 --> 00:09:30,487 vagyis olyan megoldás kell, ami globálisan is használható. 149 00:09:30,571 --> 00:09:33,824 Az anyatermészet méretével csak egyvalami mérhető össze, 150 00:09:33,907 --> 00:09:36,869 ez pedig a piaci kapzsiság. 151 00:09:36,952 --> 00:09:40,831 Készülünk a napi egy tonna kapacitású kísérleti üzem elindítására. 152 00:09:40,914 --> 00:09:42,750 Itt a külső szerkezet látható. 153 00:09:42,833 --> 00:09:45,836 Dicséretesnek tartom, hogy pénzt is áldoz az ügyre. 154 00:09:45,919 --> 00:09:47,921 A többségünknek nincs arra tőkéje, 155 00:09:48,005 --> 00:09:51,925 hogy több millió dolláros startupokba fektessen, 156 00:09:52,009 --> 00:09:54,637 melyek többsége kudarcot vall, bár nem mind. 157 00:09:54,720 --> 00:09:56,972 …tiszta hidrogénre a jövőben… 158 00:09:57,056 --> 00:09:59,767 A befektetések nagy része zsákutcának bizonyul, 159 00:09:59,850 --> 00:10:05,481 de néhány cég az Apple, a Microsoft, a Google szintjére emelkedhet majd. 160 00:10:05,564 --> 00:10:07,775 A tiszta technológia területén 161 00:10:07,858 --> 00:10:12,446 számos vállalat ér majd el hasonló hatást. 162 00:10:13,072 --> 00:10:15,074 A klímaváltozás rendszerprobléma, 163 00:10:15,157 --> 00:10:18,452 és a szoftvereknek fontos szerepük lehet a megoldásban. 164 00:10:18,535 --> 00:10:22,081 Csodálatos vállalkozók keresnek meg minket az ötleteikkel. 165 00:10:22,164 --> 00:10:26,043 Tele vagyunk a potenciális megoldásokra vonatkozó elképzelésekkel. 166 00:10:26,126 --> 00:10:29,755 Sokat haladtunk az új cementgyártási eljárás fejlesztésében. 167 00:10:29,838 --> 00:10:32,383 Adott pillanatban persze úgy tűnhet, 168 00:10:32,466 --> 00:10:34,968 hogy nem a nyerő dologba fektetünk be, 169 00:10:35,052 --> 00:10:38,472 de ami most nem tűnik nyerőnek, később gyorsan azzá válhat. 170 00:10:39,431 --> 00:10:41,517 Ha elérünk egy adott áramsűrűséget, 171 00:10:41,600 --> 00:10:44,520 a tőkeköltség a kemencék szintjére csökkenhet. 172 00:10:44,603 --> 00:10:49,066 És a hőt földgázból vagy elektromosságból… 173 00:10:49,149 --> 00:10:52,444 A Breakthrough Energy több mint 100 vállalatot támogat. 174 00:10:53,028 --> 00:10:56,031 Van mezőgazdasági, építőipari vállalatunk. 175 00:10:56,115 --> 00:10:59,576 A cementiparban is kiváló cégeink vannak. 176 00:11:01,245 --> 00:11:03,205 OAKLAND, KALIFORNIA 177 00:11:03,288 --> 00:11:07,334 Bill Gates alapítványától, a Breakthrough Energy Venturestől 178 00:11:07,418 --> 00:11:10,295 tartott valaki a Caltechen egy előadást arról, 179 00:11:10,379 --> 00:11:13,632 hogy számos klímaprobléma megoldásán nem dolgozik senki, 180 00:11:13,716 --> 00:11:15,092 nincs rájuk pénz, 181 00:11:15,175 --> 00:11:18,303 ami nagy baj, mert ugyanolyan fontosak, mint az autók. 182 00:11:23,100 --> 00:11:25,936 A beton a legtöbbet használt mesterséges anyag. 183 00:11:26,019 --> 00:11:29,481 Kizárólag vízből használunk többet nála. 184 00:11:31,108 --> 00:11:33,694 Már-már varázslatos. Folyékony kő. 185 00:11:33,777 --> 00:11:36,280 Pár perc, óra vagy nap alatt megszilárdul. 186 00:11:36,363 --> 00:11:39,700 Szerkezetté válik. Ez a bámulatos dolog teszi lehetővé, 187 00:11:39,783 --> 00:11:44,329 hogy felhőkarcolókat, hidakat, gátakat építsünk. 188 00:11:44,413 --> 00:11:49,084 A csövekből kiömlő beton egyenletes eloszlatása az úgynevezett „döngölés”. 189 00:11:49,168 --> 00:11:54,798 A cementiparban már több mint 100 éve ugyanazt a módszert használják. 190 00:11:58,177 --> 00:12:00,095 Bizonyos körökben régóta ismert, 191 00:12:00,179 --> 00:12:03,557 hogy a cement környezetszennyező, mégsem történt semmi. 192 00:12:06,101 --> 00:12:10,272 A beton cement, homok, kavics és víz keveréke. 193 00:12:10,355 --> 00:12:13,692 A cementgyártással járó szén-dioxid-kibocsátás 194 00:12:14,359 --> 00:12:15,736 kémiai probléma. 195 00:12:17,780 --> 00:12:22,075 Pontosan ugyanazt az anyagot kell előállítanunk, méghozzá azért, 196 00:12:22,159 --> 00:12:26,914 mert az épületek építése rendkívül kockázatos és költséges, 197 00:12:26,997 --> 00:12:31,960 és senki sem akar olyan anyagot használni, amilyennel korábban még nem építkeztek. 198 00:12:32,044 --> 00:12:36,715 A hagyományos cementgyártási eljárásban széntartalmú mészkövet használnak. 199 00:12:36,799 --> 00:12:39,551 Ha elégetjük, szén-dioxid szabadul fel. 200 00:12:39,635 --> 00:12:43,639 A Brimstone-nál kalcium-szilikát kőzetet használunk, ami szénmentes. 201 00:12:46,308 --> 00:12:48,852 A cement kalciumalapú anyag. 202 00:12:48,936 --> 00:12:52,940 A cementkészítéshez ki kell nyerni a kőzetből a kalciumot. 203 00:12:54,399 --> 00:12:58,570 Először beleöntöm a folyadékot, amit általában oldószerként használunk. 204 00:12:58,654 --> 00:13:01,281 Először ezt öntjük bele. 205 00:13:01,365 --> 00:13:05,118 Az oldószer a kőzettel reakcióba lépve eltávolítja a kalciumot. 206 00:13:05,202 --> 00:13:09,456 A kinyert kalciumot aztán egy kemencébe helyezzük, 207 00:13:10,958 --> 00:13:12,292 ahol cement jön létre. 208 00:13:21,385 --> 00:13:24,805 Ezt az üzemünkben laboratóriumi tesztelésnek vetjük alá. 209 00:13:24,888 --> 00:13:30,143 A mintakockát prés alá helyezzük, majd összezúzzuk, 210 00:13:30,227 --> 00:13:34,731 és közben lemérjük, mekkora erőt kellett kifejteni ahhoz, hogy összetörjön. 211 00:13:34,815 --> 00:13:36,900 Ebből tudjuk, milyen erős a cement. 212 00:13:36,984 --> 00:13:41,655 Az általános felhasználású cement nyomószilárdsága 27,6–34,5 megapascal. 213 00:13:41,738 --> 00:13:45,868 Egy felhőkarcolóhoz viszont még erősebb, 214 00:13:45,951 --> 00:13:50,205 akár 69-138 megapascal nyomószilárdságú cementre van szükség. 215 00:13:55,335 --> 00:13:56,378 De durva! 216 00:13:56,461 --> 00:13:57,588 GYÁRTÁS 217 00:13:58,130 --> 00:14:00,382 Rengeteg cementgyár van a világon, 218 00:14:00,465 --> 00:14:05,888 szóval ez nem olyan, mint gyorsabb számítógépes csipet készíteni. 219 00:14:05,971 --> 00:14:09,641 Hiába várnánk Indiától, hogy azonnal váltsanak más módszerre, 220 00:14:09,725 --> 00:14:13,395 hiszen több ezer cementgyár működik csak ott. 221 00:14:14,479 --> 00:14:18,650 Hosszú az út egy új cementgyártási módszer feltalálásától odáig, 222 00:14:18,734 --> 00:14:23,113 hogy az indiai cementégető kemencéknek 223 00:14:23,196 --> 00:14:27,409 ne legyen óriási a szén-dioxid-kibocsátása. 224 00:14:28,035 --> 00:14:30,162 Még mindig sok a teendőnk. 225 00:14:30,245 --> 00:14:33,540 Fel kell húznunk egy üzemet, aztán még további 3000-et. 226 00:14:34,499 --> 00:14:38,545 Az egész iparágat karbonmentessé kell tennünk. Ezek óriási feladatok. 227 00:14:38,629 --> 00:14:39,796 Nem is kérdés. 228 00:14:39,880 --> 00:14:42,174 Mindenesetre köszönöm mindenkinek. 229 00:14:43,258 --> 00:14:44,509 Remek munka! 230 00:14:54,061 --> 00:14:58,690 Az első jelentős tanulmány az üvegházhatású gázok problémájáról 231 00:14:58,774 --> 00:15:00,776 az 1800-as években jelent meg. 232 00:15:00,859 --> 00:15:02,819 Jó ideje tisztában vagyunk azzal, 233 00:15:02,903 --> 00:15:07,157 hogy az üvegházhatású gázok képesek csapdába ejteni a hőt a légkörben. 234 00:15:07,658 --> 00:15:10,327 Próbálja ki teletöltve, aztán majd meséljen! 235 00:15:10,410 --> 00:15:11,662 Oké, töltse tele! 236 00:15:11,745 --> 00:15:14,665 A második világháború utáni időszakban 237 00:15:14,748 --> 00:15:18,335 kezdett drasztikusan nőni a kibocsátás. 238 00:15:20,170 --> 00:15:23,507 A 60-as évekre Johnson elnök asztalán volt a tanulmány, 239 00:15:23,590 --> 00:15:28,011 ami szerint ez a probléma komoly nemzetbiztonsági problémát jelent. 240 00:15:29,096 --> 00:15:33,642 A fosszilistüzelőanyag-ipar tisztában volt azzal, hogy mit okoz. 241 00:15:33,725 --> 00:15:38,397 Számos kutatást végeztek a termékük globális klímára gyakorolt hatásáról. 242 00:15:40,232 --> 00:15:44,236 A legnagyobb kibocsátók az Öböl menti olajtermelő országok, 243 00:15:44,319 --> 00:15:46,655 de az USA is a jelentősek közé tartozik. 244 00:15:48,615 --> 00:15:52,744 A nyugati világban magas szén-dioxid- kibocsátású életmódot folytatunk. 245 00:15:52,828 --> 00:15:54,121 Criss Angel vagyok, 246 00:15:54,204 --> 00:15:58,125 és köszöntelek titeket a 2000 négyzetméteres birtokomon, 247 00:15:58,208 --> 00:16:00,210 Serenityben. 248 00:16:01,294 --> 00:16:07,342 Szóval a modern gazdaság minden aspektusa összefügg a fosszilis tüzelőanyagokkal. 249 00:16:07,426 --> 00:16:10,971 Ez akkor is látható, ha az elektromos hálózatot vizsgáljuk. 250 00:16:11,555 --> 00:16:13,098 ELEKTROMOSSÁG 251 00:16:13,432 --> 00:16:18,729 Az elektromos hálózat nemcsak a kibocsátások harmadáért felel, 252 00:16:18,812 --> 00:16:24,317 de az egyetlen olyan energiaforrás, amit tisztává tudunk tenni. 253 00:16:26,361 --> 00:16:32,743 A nap- és szélenergia ára zuhan, de az időszakosságuk problémát jelent. 254 00:16:32,826 --> 00:16:36,496 A napsütés és a szél nem állandó, de telefont mindig töltenénk. 255 00:16:37,789 --> 00:16:42,502 Egyelőre nem tudjuk olcsón tárolni az általuk termelt energiát, 256 00:16:42,586 --> 00:16:45,547 hogy az mindig rendelkezésre álljon, 257 00:16:45,630 --> 00:16:47,799 ráadásul az áram iránti kereslet 258 00:16:47,883 --> 00:16:50,886 csak növekedni fog a jövőben. 259 00:16:52,012 --> 00:16:57,434 A jövőben áramot kell használnunk az autók és az épületek energiaellátására. 260 00:17:00,437 --> 00:17:03,982 Ezért nemcsak ki kell zöldítenünk a hálózatot, 261 00:17:04,483 --> 00:17:10,197 de a kapacitását is 2,5-szeresére kell növelnünk. 262 00:17:10,280 --> 00:17:14,367 Véleményem szerint az atomenergia a legígéretesebb megoldás, 263 00:17:15,869 --> 00:17:19,081 legyen az a nukleáris fúzió vagy maghasadás. 264 00:17:21,166 --> 00:17:25,253 Jelenleg nincs gazdaságosan működő fúziós erőművünk, 265 00:17:25,337 --> 00:17:28,423 és a tudományos alapok is bizonytalanok. 266 00:17:29,049 --> 00:17:32,928 Ezért nagyon fontos, hogy a hasadáson is tovább dolgozzunk. 267 00:17:33,970 --> 00:17:37,808 A TerraPower nevű cég nagy befektetője vagyok, 268 00:17:37,891 --> 00:17:41,269 ami a következő generációs reaktor fejlesztésén dolgozik. 269 00:17:41,853 --> 00:17:46,650 A ma használt reaktorok vízhűtéssel működnek. 270 00:17:46,733 --> 00:17:48,527 A víz nem tud sok hőt tárolni, 271 00:17:48,610 --> 00:17:51,780 és ha felmelegszik, nagyon magas nyomás keletkezik. 272 00:17:52,781 --> 00:17:56,243 Évtizedek óta szó van arról, hogy a víz helyett 273 00:17:56,326 --> 00:17:59,287 folyékony fémet, például nátriumot használhatnánk. 274 00:17:59,371 --> 00:18:01,790 A TerraPower ezt az utat választotta. 275 00:18:02,374 --> 00:18:04,626 Így nincs nyomás a reaktorban. 276 00:18:04,709 --> 00:18:08,380 És az utóhő problémája, 277 00:18:08,463 --> 00:18:12,050 ami a fukusimai és csernobili katasztrófákat okozta, 278 00:18:12,134 --> 00:18:13,385 szintén megszűnik. 279 00:18:14,052 --> 00:18:18,014 A TerraPower atomerőművei sokkal biztonságosabbak lesznek, 280 00:18:18,098 --> 00:18:20,559 de építeni kell egy bemutató erőművet, 281 00:18:20,642 --> 00:18:26,064 és az amerikai szabályozó hatóságot is rá kell venni a tervek jóváhagyására. 282 00:18:40,745 --> 00:18:43,206 A TerraPower ezt a helyet választotta 283 00:18:43,290 --> 00:18:47,294 az első következő generációs reaktor megépítésére. 284 00:18:55,302 --> 00:18:58,513 Jelenleg itt ez a szénerőmű a legnagyobb munkáltató, 285 00:18:58,597 --> 00:19:01,975 de környezetvédelmi okokból be fog zárni. 286 00:19:07,063 --> 00:19:11,610 A munkásai képzettsége megfelel az új erőmű igényeinek. 287 00:19:13,820 --> 00:19:17,157 Mindez a céljainkkal is összhangban áll, 288 00:19:17,240 --> 00:19:20,368 hiszen oda akarjuk irányítani a tiszta gazdaságot, 289 00:19:20,452 --> 00:19:22,287 ahol munkahelyek szűnnek meg 290 00:19:23,330 --> 00:19:26,541 a szennyező iparágak leépülése miatt. 291 00:19:30,462 --> 00:19:32,547 Mögöttünk van J. C. Penney otthona. 292 00:19:32,631 --> 00:19:36,384 Ez a Victory mozi, heti háromszor nyit ki. 293 00:19:36,468 --> 00:19:41,640 Ebben az épületben pedig ügyvédi iroda és pékség lesz. 294 00:19:41,723 --> 00:19:43,475 - Hűha! - Hát nem nagyszerű? 295 00:19:43,558 --> 00:19:44,601 - Szép. - Bizony. 296 00:19:44,684 --> 00:19:46,269 FOSSZILIS KÁVÉZÓ 297 00:19:46,353 --> 00:19:48,980 A pékség az önöké vagy a bérlőjüké lesz? 298 00:19:49,064 --> 00:19:51,274 A miénk. Hátul van egy pékség. 299 00:19:51,358 --> 00:19:52,984 Értem, és az ügyvédi iroda? 300 00:19:53,068 --> 00:19:55,070 Két jogászcégem is van. 301 00:19:55,153 --> 00:19:55,987 Ne vicceljen! 302 00:19:56,071 --> 00:19:58,114 - Terjeszkedünk. - Sokszínű. 303 00:19:58,740 --> 00:20:02,369 Nagyon szinergikus. Lehet muffint enni, kávézni, pereskedni. 304 00:20:02,452 --> 00:20:04,162 Hát, jogászok vagyunk. 305 00:20:04,246 --> 00:20:07,415 Most járok itt először, és már nagyon vártam, 306 00:20:07,499 --> 00:20:11,044 hogy láthassam, hol építjük fel ezt az úttörő erőművet. 307 00:20:11,127 --> 00:20:14,756 Megnéztük a helyszínt, egyelőre csak egy üres telek. 308 00:20:14,839 --> 00:20:19,678 A sok milliárd, amit a TerraPowerbe fektettem, mind elveszik, 309 00:20:19,761 --> 00:20:20,929 ha nem működik, 310 00:20:21,012 --> 00:20:26,059 de az áttörésnek óriási jelentősége lenne a klímaprobléma megoldásában. 311 00:20:26,142 --> 00:20:27,686 ÉPÜLETEK HŰTÉS – FŰTÉS 312 00:20:27,769 --> 00:20:29,688 ELEKTROMOSSÁG OLAJ – FÖLDGÁZ – SZÉN 313 00:20:29,771 --> 00:20:33,191 GYÁRTÁS KÖZLEKEDÉS – MEZŐGAZDASÁG 314 00:20:35,568 --> 00:20:40,907 A fúziós reaktor potenciálisan nagyon olcsó áramforrás lehetne, 315 00:20:40,991 --> 00:20:43,994 szinte minden környezeti probléma nélkül. 316 00:20:44,077 --> 00:20:48,999 De a tudomány még nem képes megépíteni, és kérdés, hogy időben kész lehet-e. 317 00:20:49,582 --> 00:20:51,584 Vesztésre állunk a küzdelemben, 318 00:20:51,668 --> 00:20:55,463 hogy megszabaduljunk a fosszilis energiahordozóktól. 319 00:20:55,547 --> 00:20:58,300 Az iparág rekordprofitot termel. 320 00:20:58,383 --> 00:20:59,759 A kibocsátás nő. 321 00:20:59,843 --> 00:21:03,096 Az emberek joggal szkeptikusak és kiábrándultak. 322 00:21:03,680 --> 00:21:07,434 A mozgalomnak azzal a részével nem teljesen értek egyet, 323 00:21:07,517 --> 00:21:11,855 amikor úgy becsméreljük a jelenlegi módszereket, 324 00:21:11,938 --> 00:21:14,024 hogy még nincs rájuk alternatívánk. 325 00:21:14,607 --> 00:21:18,570 Szeretném, ha az új dolgokra is ugyanekkora hangsúlyt fektetnénk, 326 00:21:18,653 --> 00:21:20,613 de optimista vagyok, 327 00:21:20,697 --> 00:21:25,035 és hiszek benne, hogy korlátozni fogjuk a hőmérséklet növekedését. 328 00:21:25,785 --> 00:21:30,749 Úgy érzem, az optimizmusnak konkrét tettekből kell fakadnia. 329 00:21:30,832 --> 00:21:34,085 Ha passzív optimizmusba ringatjuk magunkat, 330 00:21:34,169 --> 00:21:36,129 az a visszájára sülhet el. 331 00:21:36,212 --> 00:21:40,884 Az oktalan bizakodás a klímatagadás egy formája is lehet. 332 00:21:49,768 --> 00:21:52,020 A párizsi megállapodás célul tűzte ki, 333 00:21:52,103 --> 00:21:55,774 hogy a hőmérséklet-emelkedést két Celsius-fok alatt tartsuk, 334 00:21:55,857 --> 00:21:58,777 2015-től 2030-ig felére csökkentsük a kibocsátást, 335 00:21:58,860 --> 00:22:01,821 majd 2050-re elérjük a nettó nulla kibocsátást. 336 00:22:01,905 --> 00:22:02,906 Hogy állunk? 337 00:22:03,615 --> 00:22:07,160 Rekordszintet ért el a szén-dioxid légköri mennyisége, 338 00:22:07,243 --> 00:22:09,788 és ilyen magasan négymillió éve nem járt. 339 00:22:09,871 --> 00:22:11,998 Rosszul. Nagyon rosszul állunk. 340 00:22:12,999 --> 00:22:18,004 A kibocsátás hosszú távon nem mutat csökkenő tendenciát. 341 00:22:21,800 --> 00:22:25,762 Lehet, hogy nem érjük el a kétfokos célértéket, 342 00:22:25,845 --> 00:22:30,934 és a károk mértéke nagyon jelentős lesz. 343 00:22:33,978 --> 00:22:36,439 A két fok sokáig távolinak tűnt. 344 00:22:36,523 --> 00:22:38,858 Most lényegében már másfélnél tartunk. 345 00:22:38,942 --> 00:22:42,195 A múlt nyár megmutatta, hogy ez milyen pusztító hatású. 346 00:22:43,363 --> 00:22:48,618 Az előrejelzések szerint két foknál a világ egyes részei lakhatatlanná válnak. 347 00:22:48,701 --> 00:22:53,081 Milliós lakosságú városokban fog jelentősen nehezedni az élet. 348 00:22:53,915 --> 00:22:55,792 Rendkívül nyomasztó, igen. 349 00:22:57,585 --> 00:22:58,795 Ez egy folyamat. 350 00:22:58,878 --> 00:23:03,550 Szóval lesz egy fordulópont? Nem, dehogy lesz. 351 00:23:04,717 --> 00:23:10,723 A bolygó felszíne utoljára 120 000 évvel ezelőtt volt olyan meleg, mint ma, 352 00:23:10,807 --> 00:23:13,726 és akkor 7,6 méterrel volt magasabb a tengerszint. 353 00:23:15,061 --> 00:23:18,148 Az átlagos vízszintemelkedés New Yorkban: 354 00:23:18,231 --> 00:23:19,524 tíz méter. 355 00:23:20,024 --> 00:23:22,527 Az átlagos vízszintemelkedés Miamiban: 356 00:23:22,610 --> 00:23:23,570 két méter. 357 00:23:24,154 --> 00:23:28,116 Mikor válik Miami lakhatatlanná? Évtizedeken belül? 358 00:23:28,199 --> 00:23:31,035 Sok dolog már most is elkerülhetetlen. 359 00:23:37,792 --> 00:23:40,462 Azoknak a legnehezebb a helyzete, 360 00:23:40,545 --> 00:23:43,590 akik az egyenlítő közelében, a szabadban dolgoznak, 361 00:23:43,673 --> 00:23:46,426 például az afrikai gazdák, 362 00:23:47,010 --> 00:23:49,762 akik számára ez rettenetes lehet. 363 00:23:54,642 --> 00:23:58,521 A mezőgazdaság alapvető emberi tevékenység. 364 00:23:58,605 --> 00:24:02,317 A többségünk egykor gazdálkodásra kényszerült. 365 00:24:02,400 --> 00:24:07,197 De a mezőgazdaság jelentős mennyiségű üvegházhatású gázt bocsát ki. 366 00:24:11,659 --> 00:24:14,954 A kibocsátásunk 20%-a a mezőgazdasághoz kapcsolódik. 367 00:24:15,038 --> 00:24:17,165 Ezt nagyon nehéz megszüntetni. 368 00:24:18,082 --> 00:24:20,502 A tehenek metánt böfögnek. 369 00:24:20,585 --> 00:24:25,590 A szántás felszabadíthatja a talajban lévő szenet. 370 00:24:25,673 --> 00:24:28,760 A nitrogén műtrágyát földgázzal állítják elő. 371 00:24:29,385 --> 00:24:30,887 És még sok-sok példa van. 372 00:24:30,970 --> 00:24:34,641 A kombájn használatával is fosszilis tüzelőanyagot égetünk. 373 00:24:34,724 --> 00:24:39,145 A mezőgazdaság számos módon járul hozzá a klímaváltozáshoz. 374 00:24:42,941 --> 00:24:46,402 Az élelemtermelés sok energiát, földet és vizet igényel. 375 00:24:47,070 --> 00:24:50,782 A terményeket műtrágyáznunk kell, majd a boltba juttatnunk őket. 376 00:24:50,865 --> 00:24:53,117 A boltból pedig az otthonunkba. 377 00:24:53,201 --> 00:24:57,205 Otthon hűtenünk kell őket, hogy aztán kidobjuk a 40%-ukat. 378 00:24:58,915 --> 00:25:03,002 Nem köztudott, de az élelmiszer-hulladék is rengeteg metánt bocsát ki. 379 00:25:03,086 --> 00:25:07,173 A szeméttelepeken sok az ételhulladék. A többi szemét közé préselődik, 380 00:25:07,257 --> 00:25:10,677 és ezért nem tud úgy lebomlani, mint a talajban. 381 00:25:11,469 --> 00:25:14,681 Így az élelmiszer-hulladékból metán szabadul fel. 382 00:25:14,764 --> 00:25:18,351 A metán sokkal erősebb üvegházhatású gáz a szén-dioxidnál, 383 00:25:18,434 --> 00:25:20,937 sokkal jobban hozzájárul a felmelegedéshez. 384 00:25:23,064 --> 00:25:26,484 Csak két ország bocsát ki többet az élelmiszer-hulladéknál. 385 00:25:26,568 --> 00:25:29,320 Kína, USA, ételhulladék. 386 00:25:30,405 --> 00:25:32,490 A Millnél kifejlesztett rendszerünk 387 00:25:32,574 --> 00:25:35,785 megkönnyíti a hulladék visszajuttatását a gazdaságokba. 388 00:25:36,286 --> 00:25:39,247 A burkolat szorosabban illeszkedik a készülékre, 389 00:25:39,330 --> 00:25:41,291 így strapabíróbb hatást kelt, 390 00:25:41,374 --> 00:25:44,335 és mindent egyben tart, 391 00:25:44,419 --> 00:25:46,504 nem mozdulnak el az alkatrészek. 392 00:25:46,588 --> 00:25:50,008 Ha ezt meg tudjuk oldani, az növeli a felhasználói élményt. 393 00:25:54,262 --> 00:25:56,973 Szemetesnek tűnik, bárki tudja használni. 394 00:25:57,599 --> 00:25:59,601 Ha a pedálra lépünk, kinyílik. 395 00:26:00,435 --> 00:26:04,063 És belesöpörjük az ételmaradékot. Más dolgunk nincs is. 396 00:26:04,147 --> 00:26:06,399 A varázslat odabent történik. 397 00:26:06,482 --> 00:26:10,778 Az étel az éjszaka folyamán automatikusan kiszárad és megőrlődik. 398 00:26:11,362 --> 00:26:15,533 Az étel 80%-a víz, és ha kivonjuk belőle, jelentősen csökken a mérete. 399 00:26:15,617 --> 00:26:18,786 Szinte szagtalanná válik, de megőrzi a tápanyagokat. 400 00:26:20,622 --> 00:26:24,292 A szemetes hetek alatt telik meg, utána elég az ajtó elé tenni, 401 00:26:24,375 --> 00:26:27,128 mi pedig visszahozzuk az üzemünkbe. 402 00:26:27,211 --> 00:26:29,547 Olyan, mint az Uber, csak hulladéknak. 403 00:26:30,465 --> 00:26:32,884 - Kinyitjuk a dobozt. - Lássuk! 404 00:26:34,177 --> 00:26:35,386 Kivesszük a zacskót. 405 00:26:37,055 --> 00:26:40,558 Betöltjük a gépünkbe, ami átszitálja, szétválogatja, 406 00:26:40,642 --> 00:26:44,228 kiszedi a szennyeződéseket, például a gyümölcsmatricákat. 407 00:26:44,312 --> 00:26:47,065 Élelmiszer-biztonsági okokból hőkezelést végez. 408 00:26:47,940 --> 00:26:49,734 Majd becsomagoljuk az anyagot, 409 00:26:49,817 --> 00:26:52,862 és visszaküldjük a farmokra, takarmánynak. 410 00:26:55,073 --> 00:26:59,452 A baromfitenyésztők kibocsátásának 60%-át a megvásárolt takarmány teszi ki. 411 00:26:59,535 --> 00:27:02,372 A Mill tehát csökkentett szén-dioxid-kibocsátású 412 00:27:02,455 --> 00:27:04,707 baromfitakarmány-összetevőt hoz létre. 413 00:27:05,667 --> 00:27:07,210 A kidobott ételünkből. 414 00:27:10,380 --> 00:27:12,507 MEZŐGAZDASÁG 415 00:27:12,590 --> 00:27:15,551 ÁLLATTENYÉSZTÉS – NÖVÉNYTERMESZTÉS HULLADÉK – FÖLDHASZNÁLAT 416 00:27:15,635 --> 00:27:20,348 Kezdem értékelni az innováció reményteljes oldalát, 417 00:27:20,431 --> 00:27:24,560 de még mindig nagyon erős a rendszerszintű ellenállás. 418 00:27:24,644 --> 00:27:28,356 Nem tartom járható útnak, hogy megvárjuk, 419 00:27:28,439 --> 00:27:31,442 míg azok kerülnek hatalmi pozícióba, 420 00:27:31,526 --> 00:27:36,989 akik már ezekkel a célokkal és erkölcsi hozzáállással nőttek fel. 421 00:27:37,573 --> 00:27:42,245 Nem igazán értem azokat, akik ellenzik ezt az ügyet, 422 00:27:42,328 --> 00:27:44,706 de könnyű figyelmen kívül hagyni. 423 00:27:44,789 --> 00:27:50,086 Az emberek reagálnak az aktivizmusra, de a status quo nagyon erős. 424 00:27:50,169 --> 00:27:52,004 Komoly dilemmának tartom, 425 00:27:52,088 --> 00:27:56,592 hogy a klímaváltozást úgy kell vészhelyzetként kezelnünk, 426 00:27:56,676 --> 00:27:59,721 hogy közben nem bosszantjuk fel vele az embereket. 427 00:28:03,725 --> 00:28:07,895 Mi ér többet? A művészet vagy az élet? 428 00:28:09,647 --> 00:28:13,609 Mennyire legyen radikális, és kinek szóljon az aktivizmus? 429 00:28:14,277 --> 00:28:17,739 Remélem, hogy a párbeszéd az aktivisták 430 00:28:17,822 --> 00:28:22,201 és a gyakorlati munkát végzők között konstruktív marad. 431 00:28:22,285 --> 00:28:24,829 Próbálom felhúzni a csőrömet… 432 00:28:25,747 --> 00:28:27,957 Kanárik vagyunk, és riadót fújunk. 433 00:28:29,333 --> 00:28:32,795 Egy brit csoport, az Extinction Rebellion 434 00:28:32,879 --> 00:28:37,425 épp akkor zárta le az utat, amikor egy találkozóra tartottam. 435 00:28:37,508 --> 00:28:39,093 Extinction! 436 00:28:39,177 --> 00:28:40,595 Rebellion! 437 00:28:41,471 --> 00:28:43,806 Az tény, hogy felkeltették a figyelmet. 438 00:28:43,890 --> 00:28:45,600 Ez bizony politika. 439 00:28:45,683 --> 00:28:49,312 És sajnos minden ilyen esetben felmerül a probléma, 440 00:28:49,395 --> 00:28:52,231 hogy ha a tiszta megoldás egy vagyonba kerül, 441 00:28:52,315 --> 00:28:53,941 ki állja majd a cechet? 442 00:28:56,402 --> 00:29:00,072 Ha nálunk nincs zéró kibocsátás, mástól sem várhatjuk el. 443 00:29:00,156 --> 00:29:01,866 De ennél többről van szó. 444 00:29:01,949 --> 00:29:06,662 Az is fontos, hogy nekünk sokkal több pénzünk van, mint más országoknak, 445 00:29:06,746 --> 00:29:11,959 és nem várhatjuk el Brazíliától, Indiától, Indonéziától, 446 00:29:12,043 --> 00:29:14,295 a jelentős feltörekvő gazdaságoktól, 447 00:29:14,378 --> 00:29:19,133 hogy a sokkal drágább tiszta megoldásokkal csökkentsék a kibocsátásukat. 448 00:29:22,303 --> 00:29:26,098 Drágábbá kellene tennünk a fosszilis üzemanyagokat, 449 00:29:26,182 --> 00:29:29,268 de ha csak egy kicsit is emelkedik a benzin ára, 450 00:29:29,352 --> 00:29:30,770 politikai válság tör ki, 451 00:29:31,354 --> 00:29:36,567 az „adó” pedig szitokszó ebben az országban. 452 00:29:36,651 --> 00:29:39,320 Még csak beszélni sem lehet róla. 453 00:29:41,364 --> 00:29:43,366 Az állam szerepe kulcsfontosságú, 454 00:29:43,449 --> 00:29:47,078 hiszen a szabályozás és az adókedvezmények 455 00:29:47,161 --> 00:29:52,208 gyorsítják fel ezeket a folyamatokat a laboratóriumtól a nagyüzemi gyártásig. 456 00:29:52,875 --> 00:29:57,004 Végül a tiszta technológia ugyanolyan olcsó vagy még olcsóbb lesz. 457 00:29:58,297 --> 00:30:00,132 Erkölcsi kötelességünk, 458 00:30:00,216 --> 00:30:04,846 és megvannak hozzá az erőforrásaink is, hogy olyan befektetéseket eszközöljünk, 459 00:30:04,929 --> 00:30:07,515 amelyek technológiai áttörésekhez vezetnek. 460 00:30:07,598 --> 00:30:10,977 Ezeket a költség-mennyiség görbe mentén olcsóbbá kell tennünk, 461 00:30:11,060 --> 00:30:15,565 hogy mindenki számára elérhetővé váljanak a bolygón. 462 00:30:16,941 --> 00:30:19,902 A nap- és szélenergia elérte ezt a szintet, 463 00:30:19,986 --> 00:30:23,823 és ezért még az ország olyan részein is, 464 00:30:23,906 --> 00:30:27,660 ahol a törvényhozók nem igazán környezetvédelmi szemléletűek, 465 00:30:27,743 --> 00:30:29,662 például Texasban is 466 00:30:29,745 --> 00:30:33,499 elképesztően sokat profitálnak a szél- és napenergiából, 467 00:30:33,583 --> 00:30:36,711 amik mára az energiamixük tekintélyes részét képezik. 468 00:30:36,794 --> 00:30:41,507 Ezt nem lehetett volna elérni a nap- és szélenergia adókedvezményei nélkül. 469 00:30:41,591 --> 00:30:43,301 Tehát a politika is segített, 470 00:30:43,384 --> 00:30:45,469 de az ösztönzők nem működtek volna, 471 00:30:45,553 --> 00:30:48,097 ha a technológia nem állt volna készen. 472 00:30:49,015 --> 00:30:51,601 Léteznek használatra kész technológiák, 473 00:30:51,684 --> 00:30:56,230 amiket minél szélesebb körben és minél hamarabb el kell terjesztenünk. 474 00:30:56,814 --> 00:30:58,941 KÖZLEKEDÉS 475 00:30:59,025 --> 00:31:01,944 AUTÓK – TEHERAUTÓK HAJÓK – REPÜLŐK 476 00:31:02,028 --> 00:31:06,324 A repülés a teljes kibocsátás több mint 3%-áért felelős, 477 00:31:06,407 --> 00:31:12,371 de már ma is működő megoldás a növényekből készült üzemanyag, 478 00:31:12,955 --> 00:31:15,082 más néven a bioüzemanyag. 479 00:31:16,167 --> 00:31:18,461 Sajnos jelenleg 480 00:31:18,544 --> 00:31:21,380 a bioüzemanyag előállítási költsége kétszerese 481 00:31:21,464 --> 00:31:24,258 a hagyományos repülőgép-üzemanyagénak. 482 00:31:25,760 --> 00:31:29,722 Amikor vásárolok belőle az utazásaimhoz, keresletet teremtek, 483 00:31:29,805 --> 00:31:33,059 és ahogy nő a kereslet, további ötletek születnek arra, 484 00:31:33,142 --> 00:31:37,939 hogyan lehetne a bioüzemanyag költségét a kerozinéhoz közelíteni. 485 00:31:38,940 --> 00:31:44,028 Az elektromos autók többletköltsége idővel csökken. 486 00:31:44,111 --> 00:31:47,490 A személyautók csak a kibocsátás 8%-áért felelősek, 487 00:31:47,573 --> 00:31:51,827 de ha mindenki elektromosra váltana, 488 00:31:51,911 --> 00:31:54,914 akkor ezt a 8%-ot meg is oldottuk. 489 00:31:57,708 --> 00:31:59,835 A hidrogént sűrű állapotban lehet 490 00:31:59,919 --> 00:32:03,839 gazdaságosan szállítani a termelési és felhasználási hely között. 491 00:32:03,923 --> 00:32:07,343 Kész az első, Verne kriokompresszióval hajtott járművünk. 492 00:32:07,426 --> 00:32:10,513 A legnehezebb tehergépjárművek piacát célozzuk meg, 493 00:32:10,596 --> 00:32:14,225 mert onnan tapasztaljuk a legnagyobb kereskedelmi érdeklődést. 494 00:32:14,308 --> 00:32:17,937 A mai elektromos kamionok körülbelül 400 km-t tudnak megtenni. 495 00:32:18,020 --> 00:32:20,523 A mi technológiánkkal 1600 is lehetséges, 496 00:32:20,606 --> 00:32:23,234 ami megegyezik a dízeles hatótávolsággal. 497 00:32:23,317 --> 00:32:25,486 Van ebben szellemi tulajdonjoguk? 498 00:32:25,569 --> 00:32:29,782 Nem sok anyag bírja egyszerre a kriogén hőmérsékletet és a nagy nyomást, 499 00:32:29,865 --> 00:32:33,577 ezért a hőcserélő kritikus alkatrész. És a szellemi tulajdonunk. 500 00:32:34,412 --> 00:32:35,997 KÖZLEKEDÉS 501 00:32:36,080 --> 00:32:39,333 AUTÓK – TEHERAUTÓK HAJÓK – REPÜLŐK 502 00:32:39,417 --> 00:32:42,503 GLOBÁLIS ÖSSZKIBOCSÁTÁS 503 00:32:47,341 --> 00:32:53,139 Igyekszünk mind az öt kategóriában nullára csökkenteni a kibocsátást, 504 00:32:53,889 --> 00:32:59,437 de addig még rengeteg szén-dioxidot fogunk a levegőbe ereszteni. 505 00:33:00,021 --> 00:33:02,440 - Köszönjük, hogy eljött. - Nincs mit. 506 00:33:02,523 --> 00:33:05,901 - Már várjuk. - Igen, biztos jó lesz. 507 00:33:06,610 --> 00:33:10,239 Ha tényleg 1,5 fok alatt akarjuk tartani a felmelegedést, 508 00:33:10,322 --> 00:33:14,035 támogatnunk kell a szén-dioxid kivonását célzó technológiákat. 509 00:33:14,118 --> 00:33:17,079 A levegőből kiszívott CO2-t a föld alá kell pumpálnunk, 510 00:33:17,163 --> 00:33:21,208 évente tíz gigatonna mennyiségben, 50 éven át, 2100-ig. 511 00:33:21,709 --> 00:33:24,962 Elképesztő feladat, mégsem kap elegendő figyelmet. 512 00:33:25,838 --> 00:33:27,965 - Mehetünk. - Uraim! 513 00:33:31,552 --> 00:33:34,805 Mit gondol a szénmegkötésről és annak szerepéről? 514 00:33:34,889 --> 00:33:38,726 A Breakthrough Energy portfóliójában számos olyan vállalat van, 515 00:33:38,809 --> 00:33:42,188 amely a szénmegkötés költségeit próbálja csökkenteni. 516 00:33:42,271 --> 00:33:45,107 Én vagyok a Climeworks legnagyobb egyéni ügyfele, 517 00:33:45,191 --> 00:33:48,736 ők tonnánként 300 dollárért végzik a szénmegkötést. 518 00:33:48,819 --> 00:33:52,656 Mit jelent, hogy ön a legnagyobb egyéni ügyfél? Hogy működik ez? 519 00:33:52,740 --> 00:33:54,658 - Írok nekik egy csekket. - Igen? 520 00:33:55,159 --> 00:33:57,745 Ezzel a személyes kibocsátását kompenzálja? 521 00:33:57,828 --> 00:33:58,662 Igen. 522 00:34:04,794 --> 00:34:09,131 REYKJAVÍK, IZLAND 523 00:34:18,849 --> 00:34:22,144 A munkahelyem ténylegesen foglalkozik a klímaváltozással. 524 00:34:22,228 --> 00:34:26,857 A probléma gyökere a légkörben már jelen lévő szén-dioxid. 525 00:34:26,941 --> 00:34:28,776 Az melegíti a bolygót. 526 00:34:31,403 --> 00:34:35,241 A Climeworks szén-dioxidot von ki a légkörből. 527 00:34:35,991 --> 00:34:38,786 A kiszűrés komoly kihívást jelent, 528 00:34:38,869 --> 00:34:42,706 mert a levegő a legalacsonyabb koncentrációjú szén-dioxid-forrás. 529 00:34:44,375 --> 00:34:49,505 Óriási mennyiségű levegőt áramoltatunk keresztül egy szűrőn. 530 00:34:50,506 --> 00:34:52,133 A levegő áthaladásakor 531 00:34:52,216 --> 00:34:56,345 a szén-dioxid-molekulák reakcióba lépnek a szűrőanyaggal. 532 00:34:57,304 --> 00:35:00,057 Ezt követően lezárjuk és felfűtjük a tartályt, 533 00:35:01,267 --> 00:35:03,853 ami visszafordítja a kémiai reakciót. 534 00:35:06,105 --> 00:35:09,817 Majd a felszabadult szén-dioxidot az üzemünkbe szippantjuk. 535 00:35:13,070 --> 00:35:17,366 Kizárólag megújuló energiaforrásokat használunk, 536 00:35:17,449 --> 00:35:19,910 például az izlandi geotermikus energiát. 537 00:35:24,373 --> 00:35:27,835 Összességében nem túl bonyolult a folyamat, 538 00:35:27,918 --> 00:35:33,340 de a technológiai kivitelezés és a hatékony végrehajtás kihívást jelent. 539 00:35:36,135 --> 00:35:37,928 Tényleg eltávolítják a szenet. 540 00:35:38,012 --> 00:35:43,434 Nemcsak kivonják, de az izlandi üzemben ásványosítják is. 541 00:35:46,562 --> 00:35:49,356 Jelenleg egy besajtoló kút mellett ülök. 542 00:35:49,440 --> 00:35:54,153 Ezen a kúton keresztül juttatjuk a földbe a szén-dioxidot. 543 00:35:54,236 --> 00:35:59,366 Tulajdonképpen ez az első ilyen célú kút a világon. 544 00:36:01,160 --> 00:36:04,455 Vizet és szén-dioxidot pumpálunk be. 545 00:36:04,538 --> 00:36:08,667 A szén-dioxidot egy bizonyos mélységben engedjük bele a vízáramba. 546 00:36:08,751 --> 00:36:10,252 Ebben a mélységben 547 00:36:10,336 --> 00:36:14,548 a nyomás már elég magas ahhoz, hogy szódavízeffektus jöjjön létre. 548 00:36:16,050 --> 00:36:18,886 A vízbe préselt szén-dioxid 549 00:36:18,969 --> 00:36:24,558 a mélyebb kőzetrétegekbe jutva kővé válik. 550 00:36:26,352 --> 00:36:28,896 Ez alapvetően nem energiaigényes folyamat. 551 00:36:28,979 --> 00:36:34,860 A talajban lévő vizet használjuk arra, hogy nyomást fejtsünk ki a szén-dioxidra. 552 00:36:41,575 --> 00:36:47,623 Ha az üzem négy kilotonnáját elosztjuk az évente kibocsátott 40 gigatonnával, 553 00:36:47,706 --> 00:36:52,962 akkor az jön ki, hogy nulla egész és tíz nulla után egy százalékát 554 00:36:53,045 --> 00:36:57,466 vonjuk ki jelenleg az éves kibocsátásnak. 555 00:36:58,050 --> 00:37:01,720 Ezért kell a technológiát nagyobb léptékben alkalmaznunk. 556 00:37:03,389 --> 00:37:06,600 Olyanok szeretnénk lenni, mint egy közműszolgáltató. 557 00:37:06,684 --> 00:37:09,853 Csak mi nem a szemetet szállítjuk el, 558 00:37:09,937 --> 00:37:11,730 hanem a légkört tisztítjuk. 559 00:37:12,773 --> 00:37:17,736 A technológia azonban nem a jelenlegi kibocsátás kezelésére szolgál, 560 00:37:17,820 --> 00:37:22,533 hanem a légkörben már felhalmozódott szén-dioxid eltávolítására. 561 00:37:24,743 --> 00:37:25,828 Pillanatnyilag 562 00:37:25,911 --> 00:37:30,958 a világ legnagyobb létesítményei évente kevesebb mint 100 000 tonnát vonnak ki. 563 00:37:31,041 --> 00:37:33,961 Már épülnek milliós kapacitásúak is, 564 00:37:34,545 --> 00:37:37,756 de amíg nem érjük el a milliárdos nagyságrendet, 565 00:37:37,840 --> 00:37:39,383 ez csak kerekítési hiba. 566 00:37:39,466 --> 00:37:41,176 Nincs igazi hatása. 567 00:37:43,887 --> 00:37:48,309 Őrültségnek tűnik kivonni a légkörből azt a szén-dioxidot, 568 00:37:48,392 --> 00:37:51,603 amit az energiatermeléssel juttatunk oda. 569 00:37:51,687 --> 00:37:54,690 Az energiát kellene más módon megtermelnünk. 570 00:37:54,773 --> 00:37:59,028 Az, hogy komoly emberek beszélnek erről, 571 00:37:59,111 --> 00:38:02,323 a jelenlegi gyakorlat folytatására irányuló vágyunkat jelzi, 572 00:38:02,406 --> 00:38:06,702 hátha valami kiskapu révén varázsütésre megoldunk mindent. 573 00:38:11,123 --> 00:38:15,169 Ezek a beszélgetések nagyrészt teljesen emberközpontúak. 574 00:38:16,462 --> 00:38:21,300 A bolygón velünk élő többi faj a klímaváltozás tényleges áldozata. 575 00:38:24,178 --> 00:38:27,973 Szénlerakó hellyé tesszük az óceánokat? 576 00:38:28,682 --> 00:38:33,437 Alkalmasak az erdők arra, hogy óriási mennyiségű szenet kössünk meg bennük? 577 00:38:33,520 --> 00:38:37,608 Módosíthatjuk-e genetikailag a fákat? Izgalmas a lehetőség, 578 00:38:37,691 --> 00:38:41,320 rengeteg potenciál van benne, de ha más szemszögből nézzük, 579 00:38:41,403 --> 00:38:46,200 az a fa valószínűleg számos rajta élő faj számára fontos. 580 00:38:47,618 --> 00:38:49,453 Szóval nincs könnyű megoldás. 581 00:38:50,329 --> 00:38:52,081 Nincs varázsszer. 582 00:38:54,333 --> 00:38:59,129 Ha mindezt elektrolízissel végezzük, akár 140 gyárra is szükségünk lehet, 583 00:38:59,213 --> 00:39:02,132 amelyek az alaptechnológiát, a cellákat gyártják, 584 00:39:02,216 --> 00:39:04,343 és mindegyikük ötször nagyobb 585 00:39:04,426 --> 00:39:06,970 a jelenlegi legnagyobb gyárunknál, 586 00:39:07,554 --> 00:39:10,349 hogy ez a termelési szint fenntartható legyen. 587 00:39:11,475 --> 00:39:16,188 Azt kell mondanom, hogy határozottan kézzelfoghatóvá vált számomra 588 00:39:16,271 --> 00:39:18,649 a skálázás problémája, 589 00:39:18,732 --> 00:39:22,403 hogy mennyire nehéz az ilyen innovációkat nagyban alkalmazni. 590 00:39:22,486 --> 00:39:24,947 Szembesülni vele, és zsigerileg érteni, 591 00:39:25,030 --> 00:39:27,991 mennyire nehéz ezeket a dolgokat kiépíteni. 592 00:39:28,075 --> 00:39:31,370 Gyorsan kell haladnunk, mert sok időbe fog telni. 593 00:39:31,870 --> 00:39:37,501 Fáradságos, rázós, piszkos és kaotikus út áll előttünk, 594 00:39:37,584 --> 00:39:40,379 tele olyan bizonytalan időszakokkal, 595 00:39:40,462 --> 00:39:43,340 amikor úgy tűnik majd, hogy minden összeomlik. 596 00:39:43,424 --> 00:39:46,468 Már eleve úgy állok hozzá, hogy ez az egész őrület. 597 00:39:46,552 --> 00:39:48,679 Őrült úton haladunk. 598 00:39:52,891 --> 00:39:54,852 Szeretnék optimista lenni. 599 00:39:54,935 --> 00:39:57,312 Nem akarok folyton világvégét kiáltani, 600 00:39:57,396 --> 00:40:01,567 vagy csak azért is ellentmondani. 601 00:40:01,650 --> 00:40:04,236 Inkább csak szembenézek a valós helyzettel. 602 00:40:04,319 --> 00:40:08,490 Öt-tíz éves időkeretünk van arra, hogy elérjük a nullát. 603 00:40:08,574 --> 00:40:12,536 Nem mondom, hogy nem vagyok optimista. Van rá esély, hogy megoldjuk, 604 00:40:12,619 --> 00:40:16,081 ön is remek példákat hozott fel, de nem a remény hajt, 605 00:40:16,165 --> 00:40:22,713 hanem inkább az otthonomért, az emberekért és minden érintettért érzett szeretet, 606 00:40:22,796 --> 00:40:24,715 meg egy egészséges adag félelem. 607 00:40:25,883 --> 00:40:28,385 Mindig sírva fakadok, ha erről beszélek. 608 00:40:28,469 --> 00:40:30,971 A szenvedélyességüket látva úgy érzem, 609 00:40:31,054 --> 00:40:33,599 nem haladunk olyan gyorsan, ahogy szeretnék. 610 00:40:33,682 --> 00:40:35,017 Nem könnyű. 611 00:40:35,100 --> 00:40:39,021 Az egész fizikai infrastruktúráról van szó. 612 00:40:39,605 --> 00:40:43,150 A mindenre kiterjedő átalakítás időbe fog telni, 613 00:40:43,233 --> 00:40:47,237 de ez is arra sarkall, hogy a folyamat felgyorsításáról gondolkodjak. 614 00:40:48,030 --> 00:40:49,031 Szóval köszönöm. 615 00:40:50,115 --> 00:40:52,284 Rengeteg tennivalónk van, 616 00:40:52,367 --> 00:40:55,245 és minél hamarabb látunk neki, annál jobb. 617 00:41:31,532 --> 00:41:33,617 A feliratot fordította: Marik Gábor