1 00:00:14,682 --> 00:00:18,352 Удивительно, что существует источник энергии, 2 00:00:18,436 --> 00:00:21,814 который стоит дико дешево он питает нашу цивилизацию. 3 00:00:21,898 --> 00:00:24,984 Основа нашей цивилизации — углеводороды. 4 00:00:25,068 --> 00:00:26,861 Бензин, природный газ и уголь. 5 00:00:29,072 --> 00:00:34,118 В то же время выброс энергии ведет к выработке углекислого газа. 6 00:00:35,620 --> 00:00:39,707 Затем углекислый газ отражает тепло обратно на Землю, 7 00:00:39,791 --> 00:00:43,127 что приводит к катастрофическим погодным явлениям. 8 00:00:49,258 --> 00:00:53,179 Суммарные его выбросы составляют более 50 миллиардов тонн в год. 9 00:00:53,262 --> 00:00:55,056 Это шокирующая цифра. 10 00:00:56,891 --> 00:00:58,267 Доподлинно известно, 11 00:00:58,351 --> 00:01:02,730 что дальнейшее использование углеводородов кончится очень плохо. 12 00:01:04,357 --> 00:01:08,569 Нам придется почти полностью отказаться от использования углеводородов. 13 00:01:08,653 --> 00:01:09,987 Что ж, это случилось. 14 00:01:10,071 --> 00:01:14,867 В этом году большую часть дней температура составит более 43°С. 15 00:01:15,576 --> 00:01:18,579 Думаете, это сложнейшее испытание для человечества? 16 00:01:18,663 --> 00:01:19,664 Однозначно. 17 00:01:21,916 --> 00:01:24,210 Нельзя этого допустить. 18 00:01:25,461 --> 00:01:27,672 У нас есть варианты решения. 19 00:01:28,965 --> 00:01:33,636 ЧТО ДАЛЬШЕ? 20 00:01:33,719 --> 00:01:38,432 МОЖНО ЛИ ОСТАНОВИТЬ ГЛОБАЛЬНОЕ ПОТЕПЛЕНИЕ? 21 00:01:45,606 --> 00:01:50,236 Почти вся наша деятельность связана с ископаемым топливом. 22 00:01:50,945 --> 00:01:53,656 Мы смотрим на телефоны, заряжаем их, 23 00:01:53,739 --> 00:01:56,951 идем на каток или в бассейн. 24 00:01:57,034 --> 00:01:59,662 Их охлаждают и нагревают. 25 00:01:59,745 --> 00:02:02,999 Масштаб решения должен быть под стать масштабу проблемы, 26 00:02:03,082 --> 00:02:05,209 а это трудно даже представить. 27 00:02:08,129 --> 00:02:10,256 Мы зависимы от ископаемого топлива, 28 00:02:10,339 --> 00:02:14,343 и резко отказаться от него не выйдет. 29 00:02:16,554 --> 00:02:21,100 Вся электрика выйдет из строя. Невозможно будет ездить на работу. 30 00:02:21,184 --> 00:02:23,144 У фермеров не будет удобрений. 31 00:02:23,227 --> 00:02:27,732 Невозможно строить новые здания и дороги. Люди замерзнут до смерти. 32 00:02:27,815 --> 00:02:33,404 И нам практически нечем заменить огромное количество углеводородов. 33 00:02:37,074 --> 00:02:39,076 Я много путешествию, 34 00:02:39,577 --> 00:02:42,997 и поэтому мой углеродный след будет одним из самых высоких. 35 00:02:43,080 --> 00:02:45,541 ОПРАВА ДЛЯ ОЧКОВ СРЕДНИЕ ВЫБРОСЫ = 3,7 КГ 36 00:02:45,625 --> 00:02:52,089 Но я могу позволить себе технологии, которые сведут мои выбросы к нулю. 37 00:02:52,173 --> 00:02:54,425 ГАМБУРГЕР СРЕДНИЕ ВЫБРОСЫ = 3,2 КГ 38 00:02:54,508 --> 00:02:56,802 Еще я покупаю углеродные кредиты. 39 00:02:57,970 --> 00:03:00,806 Потому что я могу себе это позволить, 40 00:03:00,890 --> 00:03:03,684 но этим проблему не решить. 41 00:03:09,732 --> 00:03:11,776 Билл Гейтс, с возвращением. 42 00:03:11,859 --> 00:03:13,819 Вы говорите об изменении климата. 43 00:03:13,903 --> 00:03:17,448 В книге вы пишете, как избежать климатической катастрофы. 44 00:03:17,531 --> 00:03:20,701 Нам нужно избавиться от углеродного следа, 45 00:03:20,785 --> 00:03:24,872 внедряя инновации быстрее, чем это принято. 46 00:03:25,581 --> 00:03:28,876 Я всю жизнь вижу внедрение инноваций. 47 00:03:28,960 --> 00:03:32,463 Цифровая революция, в которой мне повезло участвовать, 48 00:03:33,047 --> 00:03:35,258 застала людей врасплох. 49 00:03:36,384 --> 00:03:38,469 В чём миссия Microsoft? 50 00:03:38,552 --> 00:03:40,930 Компьютер на каждый стол и в каждый дом. 51 00:03:41,013 --> 00:03:43,975 - У меня ни дома, ни на столе. - Мы это исправим. 52 00:03:45,351 --> 00:03:47,144 Я помню, как читал его книгу. 53 00:03:47,228 --> 00:03:49,772 Его подход был системным. 54 00:03:49,855 --> 00:03:54,068 Я всем говорю про эту книгу: «Это готовая круговая диаграмма, ясно?» 55 00:03:54,151 --> 00:03:56,028 Лучшая книга-диаграмма. 56 00:03:56,112 --> 00:03:58,364 Все причины разложены по полочкам. 57 00:03:58,447 --> 00:04:01,534 Эксперт в этом вопросе должен знать долю выбросов. 58 00:04:04,120 --> 00:04:06,414 Выбросы есть во многих секторах экономики. 59 00:04:06,497 --> 00:04:07,331 ПРОМЫШЛЕННОСТЬ 60 00:04:07,415 --> 00:04:09,750 Доля промышленности — 61 00:04:09,834 --> 00:04:12,920 это производство стали, цемента, химикатов. 62 00:04:13,004 --> 00:04:14,714 Люди и не подозревают. 63 00:04:14,797 --> 00:04:18,426 И очень удивляются, что в этой сфере самые большие выбросы. 64 00:04:18,509 --> 00:04:19,468 ЭЛЕКТРИЧЕСТВО 65 00:04:19,552 --> 00:04:23,639 Затем идет производство электричества, сжигания угля, природного газа, 66 00:04:23,723 --> 00:04:26,976 еще есть сельское хозяйство, где используются удобрения, 67 00:04:27,059 --> 00:04:30,438 и плюс коровы производят природный газ. 68 00:04:30,521 --> 00:04:32,189 СКОТ — ЗЛАКИ ОТХОДЫ — ЗЕМЛЕДЕЛИЕ 69 00:04:33,024 --> 00:04:34,567 Затем идет транспорт. 70 00:04:34,650 --> 00:04:38,321 Легковые машины, грузовики, автобусы, поезда, самолеты, лодки. 71 00:04:38,404 --> 00:04:39,655 МАШИНЫ — ГРУЗОВИКИ 72 00:04:40,031 --> 00:04:44,410 И, наконец, есть здания, которые мы отапливаем и охлаждаем. 73 00:04:44,493 --> 00:04:46,495 Для устранения выбросов 74 00:04:46,579 --> 00:04:52,752 нужно буквально свести к нулю все выбросы в этих пяти категориях 75 00:04:52,835 --> 00:04:54,920 в каждой стране, 76 00:04:55,546 --> 00:04:58,466 и это очень пугает. 77 00:05:03,637 --> 00:05:07,058 Мне очень повезло, что я росла в Монтане. 78 00:05:08,517 --> 00:05:11,020 Возле моего дома протекает река. 79 00:05:11,103 --> 00:05:13,064 Мы всё время проводим на улице. 80 00:05:13,147 --> 00:05:15,441 Влияние человека видно везде, 81 00:05:15,524 --> 00:05:19,987 но особенно оно бросается в глаза, когда постоянно общаешься с природой. 82 00:05:21,864 --> 00:05:26,827 Дым от пожара оседает в долине, где я живу, и становится тяжело дышать. 83 00:05:26,911 --> 00:05:30,831 В национальном парке Глейшер таят ледники. 84 00:05:33,209 --> 00:05:36,212 Мы обречены, если скоро ничего не изменим. 85 00:05:36,712 --> 00:05:38,964 Люди умирают. Люди страдают. 86 00:05:39,048 --> 00:05:42,009 И это всё больше ощущают страны Запада. 87 00:05:44,970 --> 00:05:47,723 Я рос в условиях изменения климата. 88 00:05:47,807 --> 00:05:50,643 Я не знаю, каким был мир до изменения климата. 89 00:05:50,726 --> 00:05:55,481 Мы хотим победить климатический кризис, но непонято, как это сделать. 90 00:05:58,567 --> 00:05:59,402 С ума сойти. 91 00:06:00,403 --> 00:06:01,237 Да. 92 00:06:01,320 --> 00:06:03,864 Этому нужно учить в колледже. 93 00:06:03,948 --> 00:06:08,702 Борьба за климат идет в гору благодаря молодым активистам. 94 00:06:09,286 --> 00:06:12,706 Они очень важная часть этого движения. 95 00:06:12,790 --> 00:06:13,874 - Привет. - Привет. 96 00:06:13,958 --> 00:06:15,793 - Привет. - Очень приятно. 97 00:06:15,876 --> 00:06:17,128 - Айзек. - Привет. 98 00:06:17,211 --> 00:06:18,671 - Я Грейс. - Привет. 99 00:06:18,754 --> 00:06:20,339 - Я Джейми. - Привет. 100 00:06:20,423 --> 00:06:21,966 Я учусь у них так же, 101 00:06:22,049 --> 00:06:25,469 как учусь у ученых, которые совершают открытия. 102 00:06:25,553 --> 00:06:29,515 Был почти побит рекорд самой высокой температуры. 103 00:06:29,598 --> 00:06:31,267 Люди надеялись на это, 104 00:06:31,350 --> 00:06:36,063 и некоторые хотели оказаться в Долине Смерти, когда это произойдет. 105 00:06:36,564 --> 00:06:40,151 Как динозавры, которые хотят сделать селфи с астероидом. 106 00:06:40,860 --> 00:06:41,861 Типа… 107 00:06:41,944 --> 00:06:44,155 Я не оптимист в плане климате, 108 00:06:44,238 --> 00:06:48,284 но и пессимистом себя не считаю. Пессимизм делу не поможет. 109 00:06:48,367 --> 00:06:52,079 Нужны разные тактики, чтобы победить климатический кризис. 110 00:06:52,163 --> 00:06:55,416 Кризису плевать, готовы ли мы к нему. 111 00:06:55,499 --> 00:06:59,295 Невозможно не думать о том, что нынешняя ситуация 112 00:06:59,879 --> 00:07:02,006 в будущем только ухудшится. 113 00:07:03,007 --> 00:07:08,012 У них более мрачный взгляд на мир, и грядущие трудности, 114 00:07:08,095 --> 00:07:11,056 чем у меня, и для меня это стало неожиданностью. 115 00:07:11,724 --> 00:07:16,020 Я хочу, чтобы им удалось использовать инновации. 116 00:07:16,103 --> 00:07:21,400 Бензин стоит дешевле воды в бутылках, и поэтому человечество избаловано. 117 00:07:22,067 --> 00:07:27,198 Углеводороды, за исключением факта, что они выделяют СО2, — это чудо. 118 00:07:27,281 --> 00:07:32,578 Мы пытаемся создать аккумулятор, по энергоемкости равный 1/10 бензина, 119 00:07:32,661 --> 00:07:35,414 но в ближайшие десять лет у нас много работы. 120 00:07:35,498 --> 00:07:37,625 Во всех сферах выбросов СО2 121 00:07:37,708 --> 00:07:41,337 «ноль» — обязательное число, и нельзя выбирать: 122 00:07:41,420 --> 00:07:44,965 «Тут будет ноль, а там — нет». 123 00:07:45,883 --> 00:07:48,677 Климат — это проблема заинтересованных сторон. 124 00:07:48,761 --> 00:07:52,890 Люди, которые больше всего пострадают от изменения климата, — 125 00:07:53,807 --> 00:07:55,351 наши еще нерожденные дети, 126 00:07:55,893 --> 00:08:00,606 и очень трудно заставить живущее ныне поколение 127 00:08:00,689 --> 00:08:05,194 пойти на серьезные жертвы ради грядущего поколения, 128 00:08:05,277 --> 00:08:08,072 и поэтому нужно мотивировать прибылью. 129 00:08:09,198 --> 00:08:12,618 СИЭТЛ, ВАШИНГТОН 130 00:08:13,369 --> 00:08:14,703 Добро пожаловать. 131 00:08:14,787 --> 00:08:17,873 Мы ответим на вопросы и пообщаемся. 132 00:08:17,957 --> 00:08:19,416 Спасибо. Начинаем. 133 00:08:19,500 --> 00:08:22,711 Билл Гейтс возглавляет группу компаний Breakthrough Energy, 134 00:08:22,795 --> 00:08:26,215 которые борются с производством парниковых газов. 135 00:08:26,840 --> 00:08:31,595 Стратегические инвестиции покажут миру, что есть лучший способ сделать это, 136 00:08:31,679 --> 00:08:33,264 и тогда я смогу сказать: 137 00:08:33,347 --> 00:08:37,142 «Неважно, какова ваша политика. Неважно, что вы думаете. 138 00:08:37,226 --> 00:08:40,563 Это объективно лучший способ, так что давайте». 139 00:08:40,646 --> 00:08:45,109 Сталь, «серый» водород и химикаты — три основные отрасли промышленности. 140 00:08:45,192 --> 00:08:49,196 На данный момент выбросы от производства этилена очень высоки. 141 00:08:49,780 --> 00:08:55,369 Нам нужны практические решения, как получать электричество, 142 00:08:55,452 --> 00:08:59,248 как ездить, как летать, как строить, как жить в домах. 143 00:08:59,331 --> 00:09:00,624 Что нам есть? 144 00:09:00,708 --> 00:09:02,668 Мы хотим найти замену 145 00:09:02,751 --> 00:09:05,963 как минимум того же уровня, но без вредных выбросов, 146 00:09:06,046 --> 00:09:10,801 и единственный способ это сделать — изобрести новые технологии. 147 00:09:10,884 --> 00:09:13,887 Dioxycle — компания по переработке углеродных отходов. 148 00:09:14,930 --> 00:09:18,100 Изменение климата — проблема масштаба. 149 00:09:18,183 --> 00:09:23,439 Если ее решение не будет масштабным, то климат изменить не получится. 150 00:09:23,522 --> 00:09:26,442 Я бы не стал пытаться изменить климат как хобби, 151 00:09:27,026 --> 00:09:30,529 и, следовательно, нужно масштабное решение, 152 00:09:30,613 --> 00:09:33,824 и только одна вещь масштабна, как мать-природа, — 153 00:09:33,907 --> 00:09:36,869 это человеческая жадность, то есть рынок. 154 00:09:36,952 --> 00:09:40,831 Мы готовы начать с тонны в день. 155 00:09:40,914 --> 00:09:42,750 Я показываю только оболочку. 156 00:09:42,833 --> 00:09:45,836 Похвально, что он подтверждает слова действиями. 157 00:09:45,919 --> 00:09:47,921 У большинства людей нет капитала, 158 00:09:48,005 --> 00:09:51,925 который можно было инвестировать в многомиллионные стартапы, 159 00:09:52,009 --> 00:09:54,637 чья успешность под большим вопросом. 160 00:09:54,720 --> 00:09:57,056 …в будущем нужен чистый водород… 161 00:09:57,139 --> 00:09:59,725 Многие инвестиции могут не выгореть, 162 00:09:59,808 --> 00:10:05,481 но немногие стартапы, которые достигнут уровня Apple, Microsoft и Google 163 00:10:05,564 --> 00:10:07,775 в сфере чистых технологий, 164 00:10:07,858 --> 00:10:12,446 станут компаниями, которые изменят ситуацию. 165 00:10:13,072 --> 00:10:15,074 Климат — это системная проблема. 166 00:10:15,157 --> 00:10:17,618 ПО сыграет в его решении интересную роль. 167 00:10:18,369 --> 00:10:22,081 Есть потрясающие предприниматели. с разнообразными идеями. 168 00:10:22,164 --> 00:10:26,043 У нас нет недостатка идей о технологиях будущего. 169 00:10:26,126 --> 00:10:29,755 Мы смогли исследовать новый процесс производства цемента. 170 00:10:29,838 --> 00:10:32,383 При этом может показаться, 171 00:10:32,466 --> 00:10:34,968 что инвестируешь в непонятно что, 172 00:10:35,052 --> 00:10:38,472 но вскоре «непонятно что» может стать ведущей технологией. 173 00:10:39,431 --> 00:10:41,558 При нужной плотности тока 174 00:10:41,642 --> 00:10:44,520 затраты будут на уровне промышленной печи. 175 00:10:44,603 --> 00:10:49,066 И температура, которую мы получаем от природного газа или электричества. 176 00:10:49,149 --> 00:10:52,528 В Breakthrough Energy более сотни компаний. 177 00:10:53,028 --> 00:10:56,031 В сельском хозяйстве, в строительстве. 178 00:10:56,115 --> 00:10:59,576 В сфере производства цемента у нас есть классные компании. 179 00:11:01,245 --> 00:11:03,205 ОКЛЕНД, КАЛИФОРНИЯ 180 00:11:03,288 --> 00:11:07,334 Представитель фонда Билла Гейтса, Breakthrough Energy, 181 00:11:07,418 --> 00:11:10,587 выступил в Калифорнийском Политехе с речью: «Слушайте, 182 00:11:10,671 --> 00:11:13,632 никто не решает кучу проблем с климатом. 183 00:11:13,716 --> 00:11:18,303 Никто туда не инвестирует. И это плохо, потому что это важно, как машины». 184 00:11:23,100 --> 00:11:25,936 Самый расходуемый материал человечества — бетон. 185 00:11:26,019 --> 00:11:29,481 Больше него мы используем только воду. 186 00:11:31,108 --> 00:11:33,694 Это почти волшебство, да? Это жидкий камень. 187 00:11:33,777 --> 00:11:37,489 За минуты, часы или дни он затвердевает. Становится строением. 188 00:11:37,573 --> 00:11:39,742 Этот невероятный материал позволяет 189 00:11:39,825 --> 00:11:44,329 строить всё: от небоскребов до мостов и плотин. 190 00:11:44,413 --> 00:11:49,084 Распределение бетона, льющегося из труб называется «трамбовка». 191 00:11:49,168 --> 00:11:51,670 Бетонная промышленность никак не менялась 192 00:11:51,754 --> 00:11:54,798 лет сто с лишним. 193 00:11:58,177 --> 00:12:00,095 Некоторым уже давно известно 194 00:12:00,179 --> 00:12:03,557 о загрязнении от производства бетона, но никто ничего не делает. 195 00:12:06,101 --> 00:12:10,272 Бетон — это смесь цемента, песка, гравия и воды. 196 00:12:10,355 --> 00:12:13,692 Выбросы СО2 от производства бетона — 197 00:12:14,359 --> 00:12:15,736 это задача по химии. 198 00:12:17,780 --> 00:12:19,907 Нужно сделать аналогичный материал. 199 00:12:19,990 --> 00:12:22,367 И аналогичным он должен быть, 200 00:12:22,451 --> 00:12:25,788 потому что строительство здания — это риск, 201 00:12:25,871 --> 00:12:29,041 и никто не захочет вкладывать много денег в материал, 202 00:12:29,124 --> 00:12:31,210 из которого ничего не строили. 203 00:12:32,211 --> 00:12:34,505 Обычно цемент производят 204 00:12:34,588 --> 00:12:36,715 из известняка, содержащего углерод. 205 00:12:36,799 --> 00:12:39,551 При его сжигании выделяется СО2. 206 00:12:39,635 --> 00:12:43,639 Но в Brimstone мы используем силикатные породы, не содержащие СО2. 207 00:12:46,308 --> 00:12:48,852 Цемент — это материал на основе известняка. 208 00:12:48,936 --> 00:12:52,940 Для производства цемента нужно удалить кальций из камня. 209 00:12:54,399 --> 00:12:58,570 Я налью жидкость — выщелачивающий агент. 210 00:12:58,654 --> 00:13:01,281 Итак, наливаем. 211 00:13:01,365 --> 00:13:05,118 В ходе реакции выщелачивающий агент удалит кальций из камня. 212 00:13:05,202 --> 00:13:09,456 Мы забираем кальций, кладем камень в печь 213 00:13:10,958 --> 00:13:12,292 и получаем цемент. 214 00:13:21,385 --> 00:13:24,805 Затем мы отправляем его в лабораторию исследования бетона. 215 00:13:24,888 --> 00:13:30,143 Мы берем готовый куб и раздавливаем его под прессом, 216 00:13:30,227 --> 00:13:33,230 измеряя силу, необходимую для того, 217 00:13:33,313 --> 00:13:36,900 чтобы он треснул, что станет показателем прочности цемента. 218 00:13:36,984 --> 00:13:41,655 Цемент общего назначения выдерживает давление 280–350 кгс/см². 219 00:13:41,738 --> 00:13:45,868 Для строительства небоскребов нужен очень высокопрочный цемент, 220 00:13:45,951 --> 00:13:50,205 который выдержит давление 700–1400 кгс/см². 221 00:13:55,335 --> 00:13:56,378 Зашибись. 222 00:13:56,461 --> 00:13:57,588 ПРОМЫШЛЕННОСТЬ 29% 223 00:13:58,130 --> 00:14:00,382 В мире очень много цементных заводов, 224 00:14:00,465 --> 00:14:05,888 так что это не будет сродни созданию более быстрого компьютерного чипа. 225 00:14:05,971 --> 00:14:09,641 Можно сказать Индии: «Давайте делать цемент по-новому», 226 00:14:09,725 --> 00:14:13,812 а в одной лишь Индии тысячи цементных заводов. 227 00:14:14,479 --> 00:14:18,650 От изобретения нового способа изготовления цемента 228 00:14:18,734 --> 00:14:23,113 до его внедрения на всех заводах в Индии, 229 00:14:23,196 --> 00:14:27,409 чтобы сократить выбросы СО2, еще очень далеко. 230 00:14:28,035 --> 00:14:30,162 У нас еще много важных дел. 231 00:14:30,245 --> 00:14:33,540 Нужно построить завод. А потом — еще 3 000 заводов. 232 00:14:34,541 --> 00:14:38,545 Индустрия должна стать безуглеродной. У нас большой список дел. 233 00:14:38,629 --> 00:14:41,840 Никаких сомнений, да? В общем, вы все молодцы. 234 00:14:43,258 --> 00:14:44,509 Отлично, команда. 235 00:14:54,061 --> 00:14:58,690 Первая большая опубликованная статья по проблеме парниковых газов 236 00:14:58,774 --> 00:15:00,776 была опубликована в 1800-х годах. 237 00:15:00,859 --> 00:15:02,819 То есть мы уже осознавали факт, 238 00:15:02,903 --> 00:15:07,532 что парниковые газы могут удерживать тепло в атмосфере. 239 00:15:07,616 --> 00:15:10,327 Может, полный бак? Потом скажете, как вам. 240 00:15:10,410 --> 00:15:11,662 Ладно, заливай. 241 00:15:11,745 --> 00:15:14,665 В послевоенное время, после Второй мировой войны, 242 00:15:14,748 --> 00:15:18,335 объем выбросов стал резко возрастать. 243 00:15:20,170 --> 00:15:24,091 К 1960-м годам у президента Джонсона на столе был отчет о том, 244 00:15:24,174 --> 00:15:28,011 что это большая проблема для национальной безопасности. 245 00:15:29,096 --> 00:15:33,642 В индустрии ископаемого топлива знали, к чему ведет их добыча. 246 00:15:33,725 --> 00:15:36,979 Было много исследований о влиянии добычи топлива 247 00:15:37,062 --> 00:15:38,313 на глобальный климат. 248 00:15:40,232 --> 00:15:44,236 Больше всего выбросов у стран Персидского залива, 249 00:15:44,319 --> 00:15:46,655 но за ними идут стране вроде США. 250 00:15:48,615 --> 00:15:52,744 Мы на Западе ведем высокоуглеродный образ жизни. 251 00:15:52,828 --> 00:15:58,125 Привет, я Крисс Энджел. Приветствую вас в моём поместье площадью 2 000 кв.м., 252 00:15:58,208 --> 00:16:00,210 известном как Serenity. 253 00:16:01,294 --> 00:16:05,674 Все аспекты современной экономики 254 00:16:05,757 --> 00:16:10,971 зависят от ископаемого топлива, взять, например, электроснабжение. 255 00:16:11,555 --> 00:16:13,098 ЭЛЕКТРИЧЕСТВО 256 00:16:13,432 --> 00:16:18,729 Электрическая сеть не только источник примерно трети выбросов, 257 00:16:18,812 --> 00:16:24,401 но и единственный источник энергии, который точно можно сделать чистым. 258 00:16:26,361 --> 00:16:28,405 Энергия солнца и ветра — 259 00:16:28,488 --> 00:16:30,991 цены тут же сильно упали. 260 00:16:31,074 --> 00:16:32,743 Проблема в их непостоянстве. 261 00:16:32,826 --> 00:16:36,496 Солнце и ветер есть не всегда, а телефон нужно зарядить. 262 00:16:37,789 --> 00:16:42,502 Мы пока не придумали недорогой способ хранения солнечной и ветряной энергии, 263 00:16:42,586 --> 00:16:45,547 чтобы она всегда была легкодоступной, 264 00:16:45,630 --> 00:16:47,799 к тому же спрос на электроэнергию 265 00:16:47,883 --> 00:16:51,011 в будущем будет только расти. 266 00:16:52,012 --> 00:16:57,476 В будущем нам понадобится энергия для питания машин и зданий. 267 00:17:00,437 --> 00:17:03,982 Нам нужно сделать энергоснабжение не только «зеленым», 268 00:17:04,483 --> 00:17:10,197 но и увеличить его в 2,5 раза. 269 00:17:10,280 --> 00:17:14,534 На мой взгляд, ядерная энергетика — наиболее перспективное решение. 270 00:17:15,869 --> 00:17:19,164 Ядерный синтез, либо ядерное деление. 271 00:17:21,166 --> 00:17:25,253 Пока что нет экономически выгодной термоядерной станции, 272 00:17:25,337 --> 00:17:28,423 и некоторые ученые не уверены, эффективен ли синтез. 273 00:17:29,049 --> 00:17:32,928 Поэтому, думаю, лучше продолжить работать над делением. 274 00:17:33,970 --> 00:17:37,891 Я крупный инвестор компании под названием TerraPower, 275 00:17:37,974 --> 00:17:40,644 разрабатывающей реактор нового поколения. 276 00:17:41,853 --> 00:17:46,817 Современные реакторы используют для охлаждения воду. 277 00:17:46,900 --> 00:17:51,488 Вода плохо удерживает тепло, и при нагреве выдает большое давление. 278 00:17:52,781 --> 00:17:56,493 Уже много десятилетий ходят разговоры о переходе от воды 279 00:17:56,576 --> 00:17:59,287 на жидкий металл вроде натрия, 280 00:17:59,371 --> 00:18:01,790 и именно такой подход в TerraPower. 281 00:18:02,374 --> 00:18:04,626 В реакторе нет давления. 282 00:18:04,709 --> 00:18:08,380 Кроме того, все проблемы с перегревом, 283 00:18:08,463 --> 00:18:12,050 которые привели к катастрофам на Фукусиме и в Чернобыле, 284 00:18:12,134 --> 00:18:13,552 просто исчезнут. 285 00:18:14,052 --> 00:18:18,014 Атомные электростанции TerraPower будут намного безопаснее, 286 00:18:18,098 --> 00:18:20,559 но надо построить демо-станцию, 287 00:18:20,642 --> 00:18:26,189 и пусть регулирующие органы США тщательно изучат ее устройство. 288 00:18:34,823 --> 00:18:39,286 КЕММЕРЕР, ВАЙОМИНГ 289 00:18:40,745 --> 00:18:43,290 TerraPower выбрала этот участок 290 00:18:43,373 --> 00:18:47,294 для строительства первого из реакторов следующего поколения. 291 00:18:55,302 --> 00:18:58,513 Крупнейший местный работодатель — угольная ТЭС. 292 00:18:58,597 --> 00:19:01,975 Ее закроют из экологических соображений. 293 00:19:07,063 --> 00:19:11,735 Навыки рабочих соответствуют тем, которые понадобятся на новой станции. 294 00:19:13,820 --> 00:19:17,157 Это идеальный пример того, как нужно поступать: 295 00:19:17,240 --> 00:19:22,287 «чистая» экономика должна приходить в регионы, где сокращают рабочие места, 296 00:19:23,330 --> 00:19:26,666 и заменять «грязную» экономику. 297 00:19:30,462 --> 00:19:32,547 Позади нас дом Джей-Си Пенни. 298 00:19:32,631 --> 00:19:36,384 Это кинотеатр Victory. Он работает три раза в неделю. 299 00:19:36,468 --> 00:19:41,640 А здесь всё переделывают под юридическую фирму и пекарню. 300 00:19:41,723 --> 00:19:43,475 - Ого. - Разве не здорово? 301 00:19:43,558 --> 00:19:44,601 - Мило. - Да. 302 00:19:44,684 --> 00:19:46,269 ИСКОПАЕМОЕ ТОПЛИВО КОФЕЙНЯ 303 00:19:46,353 --> 00:19:48,980 Пекарня тоже ваша, или арендаторов? 304 00:19:49,064 --> 00:19:51,274 Наша. Пекарня с другой стороны. 305 00:19:51,358 --> 00:19:52,984 Ясно, а юридическая фирма? 306 00:19:53,068 --> 00:19:55,070 У меня две юридические фирмы. 307 00:19:55,153 --> 00:19:55,987 Вы шутите. 308 00:19:56,071 --> 00:19:58,114 - Эклектика. - Мы расширяемся. 309 00:19:58,740 --> 00:19:59,950 Просто идиллия. 310 00:20:00,033 --> 00:20:02,369 Можно есть кексы, пить кофе и судиться. 311 00:20:02,452 --> 00:20:04,162 Это юридическая фирма. 312 00:20:04,246 --> 00:20:07,415 Я здесь впервые, и я с нетерпением ждал, 313 00:20:07,499 --> 00:20:11,044 чтобы увидеть, где мы построим эту уникальную станцию. 314 00:20:11,127 --> 00:20:14,756 Мы только что были на площадке. Это просто участок земли. 315 00:20:14,839 --> 00:20:19,761 Все миллиарды, вложенные мной в TerraPower пропадут, 316 00:20:19,844 --> 00:20:20,929 если не получится, 317 00:20:21,012 --> 00:20:26,059 но этот прорыв очень помог бы решить проблему изменения климата. 318 00:20:26,142 --> 00:20:27,686 ЗДАНИЯ ОХЛАЖДЕНИЕ — ОТОПЛЕНИЕ 319 00:20:27,769 --> 00:20:29,688 НЕФТЬ — ПРИРОДНЫЙ ГАЗ — УГОЛЬ 320 00:20:29,771 --> 00:20:33,191 ПРОМЫШЛЕННОСТЬ ТРАНСПОРТ — СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО 20% 321 00:20:35,568 --> 00:20:40,907 Термоядерный реактор мог бы стать очень дешевым источником электричества 322 00:20:40,991 --> 00:20:43,994 почти без экологических последствий. 323 00:20:44,077 --> 00:20:49,499 Пока наука не знает, как его создать, и сможет ли она создать его когда-то? 324 00:20:49,582 --> 00:20:53,336 Если подумать о нашей зависимость от ископаемого топлива, 325 00:20:53,420 --> 00:20:55,463 то мы проигрываем отказ от него. 326 00:20:55,547 --> 00:20:58,300 Ископаемое топливо приносит рекордные прибыли. 327 00:20:58,383 --> 00:20:59,759 Вредные выбросы растут. 328 00:20:59,843 --> 00:21:03,096 Естественно, люди разочарованы настроены скептически. 329 00:21:03,680 --> 00:21:07,434 Я не согласен с той частью новой идеологии, 330 00:21:07,517 --> 00:21:12,105 где нужно ругать текущий порядок дел, 331 00:21:12,188 --> 00:21:14,024 еще не придумав альтернативу. 332 00:21:14,607 --> 00:21:20,613 Я бы хотел, чтобы с таким же рвением искали решение проблемы, но я оптимист 333 00:21:20,697 --> 00:21:25,035 и думаю, что нам удастся обуздать подъем температуры. 334 00:21:25,785 --> 00:21:30,749 Я думаю, оптимизм должен базироваться на фактических действиях. 335 00:21:30,832 --> 00:21:34,085 Если просто говорить: «Ух ты, я оптимист», 336 00:21:34,169 --> 00:21:36,129 то это медвежья услуга. 337 00:21:36,212 --> 00:21:40,884 Слепой оптимизм может быть формой отрицания изменения климата. 338 00:21:49,851 --> 00:21:51,936 Парижское соглашение поставило цель 339 00:21:52,020 --> 00:21:55,774 удержать рост глобальной температуры в пределах 2°С, 340 00:21:55,857 --> 00:21:58,651 сократить выбросы наполовину с 2015 по 2030 год, 341 00:21:58,735 --> 00:22:01,821 а к 2050 году свести выбросы к нулю. 342 00:22:01,905 --> 00:22:02,906 И как успехи? 343 00:22:03,615 --> 00:22:07,118 Весной углекислый газ в атмосфере достиг рекордного уровня 344 00:22:07,202 --> 00:22:09,788 за более чем четыре миллиона лет. 345 00:22:09,871 --> 00:22:11,998 Плохо. Дела идут крайне плохо. 346 00:22:12,999 --> 00:22:18,004 В долгосрочной тенденции мы не видим снижения выбросов. 347 00:22:21,800 --> 00:22:25,762 Лимит в два градуса мы тоже можем не удержать, 348 00:22:25,845 --> 00:22:28,098 и тогда ущерб 349 00:22:28,181 --> 00:22:30,934 будет весьма существенным. 350 00:22:33,978 --> 00:22:36,439 До двух градусов вроде было далеко. 351 00:22:36,523 --> 00:22:38,858 Но мы уже достигли полутора. 352 00:22:38,942 --> 00:22:42,195 Прошлое лето показало, насколько это губительно. 353 00:22:43,363 --> 00:22:48,618 Мир частично станет непригодными для жизни после превышения 2°С. 354 00:22:48,701 --> 00:22:52,789 Жизнь миллионов людей в целых городах станет крайне сложной. 355 00:22:53,915 --> 00:22:55,792 Это не просто удручает, да. 356 00:22:57,585 --> 00:22:58,795 Это континуум, так? 357 00:22:58,878 --> 00:23:03,550 Будет ли какой-то переломный момент? Нет, такого момента нет. 358 00:23:04,717 --> 00:23:08,638 Последний раз поверхность планеты нагревалась, как сейчас, 359 00:23:08,721 --> 00:23:10,723 сто двадцать тысяч лет назад, 360 00:23:10,807 --> 00:23:13,726 а уровень моря был на восемь метров выше. 361 00:23:15,061 --> 00:23:18,148 Средняя высота над уровнем моря в Нью-Йорке? 362 00:23:18,231 --> 00:23:19,482 Около десяти метров. 363 00:23:20,066 --> 00:23:22,527 Средняя высота над уровнем моря в Майами? 364 00:23:22,610 --> 00:23:23,570 Два метра. 365 00:23:24,154 --> 00:23:28,116 Через сколько десятилетий Майами будет непригодным для жизни? 366 00:23:28,199 --> 00:23:31,035 Некоторые изменения уже необратимы. 367 00:23:37,792 --> 00:23:40,462 Самая большая проблема в том, 368 00:23:40,545 --> 00:23:43,590 что если вы рядом с экватором и работаете на улице, 369 00:23:43,673 --> 00:23:46,509 особенно фермеры в Африке, 370 00:23:47,010 --> 00:23:49,762 то последствия будут страшными. 371 00:23:54,642 --> 00:23:58,521 Сельское хозяйство — одна из основных сфер деятельности. 372 00:23:58,605 --> 00:24:02,317 Большинству людей неизбежно пришлось стать фермерами, 373 00:24:02,400 --> 00:24:07,197 и сельское хозяйство — серьезный источник парниковых газов. 374 00:24:11,659 --> 00:24:14,954 Около 20% выбросов связаны с сельским хозяйством. 375 00:24:15,038 --> 00:24:16,873 От них очень трудно избавиться. 376 00:24:18,082 --> 00:24:20,502 Коровы отрыгивают метан. 377 00:24:20,585 --> 00:24:25,590 Обработка почвы высвобождает углерод, который был в ней. 378 00:24:25,673 --> 00:24:28,760 Азотные удобрения делаются на природном газе. 379 00:24:29,385 --> 00:24:30,845 Всё сельское хозяйство. 380 00:24:30,929 --> 00:24:34,641 Тот же комбайн на поле работает на ископаемом топливе. 381 00:24:34,724 --> 00:24:38,811 Земледелие по-разному влияет на изменение климата. 382 00:24:42,941 --> 00:24:46,402 Для выращивания еды нужно много энергии, земли и воды. 383 00:24:46,986 --> 00:24:50,031 Надо удобрять посевы, развозить урожай по магазинам. 384 00:24:51,032 --> 00:24:53,117 Оттуда продукты едут к нам домой. 385 00:24:53,201 --> 00:24:57,205 Которые мы храним в холодильнике и выбрасываем 40% из них. 386 00:24:58,957 --> 00:25:03,127 Многие не знают, что пищевые отходы — огромный источник метана. 387 00:25:03,211 --> 00:25:07,090 На свалках много пищевых отходов. Они сдавливаются прочим мусором 388 00:25:07,173 --> 00:25:10,677 и не разлагаются так, как разложились бы в почве. 389 00:25:11,594 --> 00:25:14,681 Из этих отходов высвобождается метан. 390 00:25:14,764 --> 00:25:18,351 Парниковый эффект от метана больше, чем от двуокиси углерода, 391 00:25:18,434 --> 00:25:20,687 и, соответственно, потенциал нагрева. 392 00:25:23,147 --> 00:25:26,484 Будь пищевые отходы страной, они были бы третьими по выбросам. 393 00:25:26,568 --> 00:25:29,320 Китай, США, пищевые отходы. 394 00:25:30,572 --> 00:25:32,657 В Mill мы создали новую систему, 395 00:25:32,740 --> 00:25:35,243 которая позволит легко вернуть еду на фермы. 396 00:25:36,286 --> 00:25:39,247 Корпус стал прочнее и плотнее облегает устройство, 397 00:25:39,330 --> 00:25:41,291 что упрочняет всю конструкцию, 398 00:25:41,374 --> 00:25:44,335 всё остается на своих местах, 399 00:25:44,419 --> 00:25:46,504 и никакие детали не смещаются. 400 00:25:46,588 --> 00:25:50,008 Если мы решим эту проблему, пользователи будут довольны. 401 00:25:54,262 --> 00:25:56,973 С виду это мусорное ведро, понятное всем. 402 00:25:57,599 --> 00:25:59,601 Нажал педаль — крышка открылась. 403 00:26:00,435 --> 00:26:02,020 Выбрасываешь туда объедки. 404 00:26:02,604 --> 00:26:06,399 Больше вам ничего делать не надо. А внутри творится магия. 405 00:26:06,482 --> 00:26:10,778 Все объедки автоматически высушиваются и измельчаются в одночасье. 406 00:26:10,862 --> 00:26:12,572 Еда на 80% состоит из воды. 407 00:26:12,655 --> 00:26:15,533 И если удалить из нее воду, она уменьшается. 408 00:26:15,617 --> 00:26:18,786 Запаха почти нет, но питательные вещества остаются. 409 00:26:20,705 --> 00:26:24,250 Несколько недель заполняете ведро, оставляете его на пороге, 410 00:26:24,334 --> 00:26:27,128 мы приезжаем и увозим отходы на наш завод. 411 00:26:27,211 --> 00:26:29,547 Как Uber, только для отходов. 412 00:26:30,465 --> 00:26:32,884 - Открываем коробку. - Давай откроем. 413 00:26:34,177 --> 00:26:35,261 Вынимаем мешок. 414 00:26:37,055 --> 00:26:40,558 Пересыпаем в наш агрегат, который просеивает, сортирует 415 00:26:40,642 --> 00:26:44,228 и удаляет любые загрязнения вроде наклеек на фруктах. 416 00:26:44,312 --> 00:26:47,065 Дальше — тепловая обработка ради безопасности. 417 00:26:47,940 --> 00:26:49,734 Мы пакуем полученный материал 418 00:26:49,817 --> 00:26:52,862 и отправляем обратно на фермы на корм для скота. 419 00:26:55,156 --> 00:26:59,452 В птицеводстве 60% выбросов связаны с покупным кормом для птиц. 420 00:26:59,535 --> 00:27:01,412 Если вы выращиваете куриц, 421 00:27:01,496 --> 00:27:04,707 мы предлагаем корм с пониженным содержанием углерода. 422 00:27:05,667 --> 00:27:07,210 А это была еда на выброс. 423 00:27:10,380 --> 00:27:12,507 СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО 424 00:27:12,590 --> 00:27:15,551 СКОТ — ЗЕРНО ОТХОДЫ — ЗЕМЛЕДЕЛИЕ 425 00:27:15,635 --> 00:27:18,096 В инновациях мне нравится то, 426 00:27:18,179 --> 00:27:20,348 что они дают надежду, 427 00:27:20,431 --> 00:27:24,560 но я по-прежнему вижу большое системное сопротивление им. 428 00:27:24,644 --> 00:27:28,356 Ждать, когда люди, выросшие в этой среде 429 00:27:28,439 --> 00:27:31,442 с определенными целями и моральными ценностями, 430 00:27:31,526 --> 00:27:36,989 наконец придут к власти, не кажется мне перспективной идеей. 431 00:27:37,573 --> 00:27:42,245 Я не совсем понимаю тех, кто против этой проблемы, 432 00:27:42,328 --> 00:27:44,706 но, видимо, проще ее игнорировать. 433 00:27:44,789 --> 00:27:46,791 Люди реагируют на активизм. 434 00:27:46,874 --> 00:27:50,086 Хотя статус-кво очень силен. 435 00:27:50,169 --> 00:27:52,004 Не знаю, как относиться к тому, 436 00:27:52,088 --> 00:27:56,592 что изменения климата выставляют чем-то чрезвычайным, 437 00:27:56,676 --> 00:27:59,721 а не вызывают у людей злость этими изменениями. 438 00:28:03,725 --> 00:28:07,895 Что дороже? Искусство или жизнь? 439 00:28:09,647 --> 00:28:12,191 Насколько радикальным должен стать активизм, 440 00:28:12,275 --> 00:28:13,776 и на кого он нацелен? 441 00:28:14,277 --> 00:28:17,739 Надеюсь, диалог между активистами 442 00:28:17,822 --> 00:28:22,201 и теми, кто ведет реальную работу, продолжит быть конструктивным. 443 00:28:22,285 --> 00:28:25,037 Я пытаюсь надеть клюв, чтобы он… 444 00:28:25,747 --> 00:28:27,957 Мы бьем тревогу как канарейки. 445 00:28:29,333 --> 00:28:32,795 В Великобритании была группа «Бунт против вымирания», 446 00:28:32,879 --> 00:28:37,425 и я ехал на встречу, и они перекрыли мне дорогу. 447 00:28:37,508 --> 00:28:39,093 Вымирание! 448 00:28:39,177 --> 00:28:40,595 Бунт! 449 00:28:41,471 --> 00:28:43,806 Они точно привлекли внимание. 450 00:28:43,890 --> 00:28:45,600 В нашем мире правит политика. 451 00:28:45,683 --> 00:28:49,312 Проблема в том, что, к сожалению, как и в других сферах, 452 00:28:49,395 --> 00:28:53,941 если чистая энергия стоит очень дорого, кто будет за нее платить? 453 00:28:56,402 --> 00:29:00,072 Нужно первыми показать другим странам пример снижения выбросов, 454 00:29:00,156 --> 00:29:01,866 но дело не только в этом. 455 00:29:01,949 --> 00:29:06,662 У нас гораздо больше денег, чем у других стран, 456 00:29:06,746 --> 00:29:11,959 и мы не можем ожидать, что Бразилия, Индия, Индонезия — 457 00:29:12,043 --> 00:29:15,797 крупнейшие развивающиеся экономики — избавятся от выбросов СО2, 458 00:29:15,880 --> 00:29:19,133 тратя гораздо больше денег на чистую энергетику. 459 00:29:22,303 --> 00:29:26,098 Нам действительно нужно поднять цены на ископаемое топливо, 460 00:29:26,182 --> 00:29:30,770 но обычно любое повышение цен на бензин вызывает огромный политический кризис, 461 00:29:31,354 --> 00:29:36,567 а слово «налог» предается анафеме в этой стране. 462 00:29:36,651 --> 00:29:38,861 Об этом даже не говорят. 463 00:29:41,364 --> 00:29:47,078 Правительство играет огромную роль: оно вводит правила, налоговое льготы, 464 00:29:47,161 --> 00:29:52,208 которые ускоряют исследования и выводят инновации в производство. 465 00:29:52,875 --> 00:29:56,671 По факту, чистые технологии так же дешевы, если не дешевле. 466 00:29:58,297 --> 00:30:00,132 У нас есть моральный долг 467 00:30:00,216 --> 00:30:04,846 и экономические ресурсы, чтобы сделать инвестиции, 468 00:30:04,929 --> 00:30:07,598 которые приведут к технологическим прорывам, 469 00:30:07,682 --> 00:30:10,977 стоимость которых можно снизить массовым производством, 470 00:30:11,060 --> 00:30:14,230 чтобы эти инновации были доступны 471 00:30:14,313 --> 00:30:15,731 всем на планете. 472 00:30:16,941 --> 00:30:19,902 Это получилось с солнечной и ветровой энергией, 473 00:30:19,986 --> 00:30:23,823 и поэтому теперь даже в тех частях страны, 474 00:30:23,906 --> 00:30:27,660 где законодательные органы не очень климато-ориентированы, 475 00:30:27,743 --> 00:30:29,662 например, в Техасе, 476 00:30:29,745 --> 00:30:33,499 люди очень выиграли от солнечной и ветровой энергии. 477 00:30:33,583 --> 00:30:36,294 Это огромная часть их энергетики. 478 00:30:36,794 --> 00:30:39,297 Это было бы невозможно без налоговых льгот 479 00:30:39,380 --> 00:30:41,674 для солнечной и ветроэнергетики, 480 00:30:41,757 --> 00:30:45,469 и тут помогли законы, но всё было бы бесполезно, 481 00:30:45,553 --> 00:30:48,055 не будь готовых технологий уже тогда. 482 00:30:49,015 --> 00:30:51,559 Инновационные технологии уже есть. 483 00:30:51,642 --> 00:30:56,230 Нужно их внедрять уже сегодня и как можно скорее. 484 00:30:56,814 --> 00:30:58,941 ТРАНСПОРТ 485 00:30:59,025 --> 00:31:01,944 МАШИНЫ — ГРУЗОВИКИ ЛОДКИ — САМОЛЕТЫ 486 00:31:02,028 --> 00:31:05,907 Перелеты на самолетах составляют более 3% всех выбросов, 487 00:31:06,407 --> 00:31:12,371 но есть рабочее решение этой проблемы — использование растительного топлива, 488 00:31:12,955 --> 00:31:15,166 так называемого биотоплива. 489 00:31:16,167 --> 00:31:18,461 К сожалению, на данном этапе 490 00:31:18,544 --> 00:31:21,422 его производство почти вдвое дороже, 491 00:31:21,505 --> 00:31:24,258 чем производство обычного авиационного топлива. 492 00:31:25,760 --> 00:31:29,722 Я покупаю его для своих перелетов, и это создает спрос. 493 00:31:29,805 --> 00:31:31,349 По мере роста спроса 494 00:31:31,432 --> 00:31:34,852 возникают идеи, как снизить стоимость топлива, 495 00:31:34,936 --> 00:31:37,813 чтобы сравнять его с ценой на обычное топливо. 496 00:31:38,940 --> 00:31:44,028 Переплата за электромобиль со временем будет снижаться. 497 00:31:44,111 --> 00:31:47,490 Легковые автомобили — это всего 8% всех выбросов, 498 00:31:47,573 --> 00:31:51,827 но если все станут покупать новые электромобили, 499 00:31:52,411 --> 00:31:54,914 то эти 8% можно будет вычеркнуть. 500 00:31:57,708 --> 00:31:59,835 Нам нужен водород высокой плотности, 501 00:31:59,919 --> 00:32:03,839 чтобы без убытков доставлять его с производства потребителю. 502 00:32:03,923 --> 00:32:07,343 Мы в Verne создали первый автомобиль на криокомпрессии. 503 00:32:07,426 --> 00:32:10,513 Наш целевой потребитель — большегрузные фуры, 504 00:32:10,596 --> 00:32:14,141 потому что это представляет коммерческий интерес. 505 00:32:14,225 --> 00:32:17,812 Электрогрузовики сегодня могут проехать около 400 км, 506 00:32:17,895 --> 00:32:20,523 а фура с нашим накопителем — 1600 км. 507 00:32:20,606 --> 00:32:23,234 Это обычное расстояние для дизельных фур. 508 00:32:23,317 --> 00:32:25,486 А интеллектуальная собственность? 509 00:32:25,569 --> 00:32:29,865 Не так много веществ выдерживают заморозку и высокое давление, 510 00:32:29,949 --> 00:32:33,202 так что радиатор будет уникальный. Его мы и запатентуем. 511 00:32:34,412 --> 00:32:35,997 ТРАНСПОРТ 512 00:32:36,080 --> 00:32:39,333 МАШИНЫ — ГРУЗОВИКИ ЛОДКИ — САМОЛЕТЫ 513 00:32:39,417 --> 00:32:42,503 ОБЩИЙ ОБЪЕМ ГЛОБАЛЬНЫХ ВЫБРОСОВ 514 00:32:47,341 --> 00:32:49,301 Мы стараемся как можно быстрее 515 00:32:49,385 --> 00:32:53,139 снизить выбросы во всех пяти категориях до нуля, 516 00:32:53,889 --> 00:32:59,437 но прежде чем достигнуть цели, мы выработаем намного больше СО2. 517 00:33:00,062 --> 00:33:02,273 Очень рад. Еще раз спасибо за помощь. 518 00:33:02,356 --> 00:33:03,524 - Не за что. - Мы рады. 519 00:33:03,607 --> 00:33:05,901 Да, думаю, будет классно. 520 00:33:06,610 --> 00:33:10,239 Если считать, что рост температуры не должен превышать 1,5°С, 521 00:33:10,322 --> 00:33:14,118 то необходимо выступать за технологию улавливания углерода, 522 00:33:14,201 --> 00:33:16,996 когда под землю закачивают углерод из воздуха, 523 00:33:17,079 --> 00:33:21,208 и нужно это делать по десять гигатонн в год лет 50 до 2100 года. 524 00:33:21,709 --> 00:33:24,962 Уму непостижимо. Никто об этом не думает и не говорит. 525 00:33:25,838 --> 00:33:27,965 - Ну всё. Поехали. - Господа. 526 00:33:31,552 --> 00:33:34,805 Что вы думаете о роли технологии улавливания углерода? 527 00:33:34,889 --> 00:33:38,809 Среди компаний Breakthrough Energy есть те, 528 00:33:38,893 --> 00:33:42,188 которые пытаются снизить стоимость улавливания углерода. 529 00:33:42,271 --> 00:33:45,191 Я крупнейший индивидуальный клиент фирмы Climeworks, 530 00:33:45,274 --> 00:33:48,736 которая улавливает углерод за $300 за тонну. 531 00:33:48,819 --> 00:33:52,740 «Крупнейший индивидуальный клиент»? Как это? Опишите. 532 00:33:52,823 --> 00:33:54,325 - Я выписываю чек. - Да? 533 00:33:55,117 --> 00:33:57,745 Вы так компенсируете собственные выбросы? 534 00:33:57,828 --> 00:33:58,662 Да. 535 00:34:04,794 --> 00:34:09,131 РЕЙКЬЯВИК, ИСЛАНДИЯ 536 00:34:18,933 --> 00:34:22,144 Моя компания решает проблему изменения климата, 537 00:34:22,228 --> 00:34:26,857 корень которой, по-моему, в том, что СО2 уже в атмосфере 538 00:34:26,941 --> 00:34:28,776 и нагревает планету. 539 00:34:31,904 --> 00:34:35,491 Наша компания занимается удалением СО2 из атмосферы. 540 00:34:35,991 --> 00:34:38,786 Отфильтровывать его довольно сложно, 541 00:34:38,869 --> 00:34:41,831 поскольку в атмосфере он максимально разбавлен. 542 00:34:44,375 --> 00:34:48,003 Мы прогоняем огромный объем воздуха 543 00:34:48,087 --> 00:34:49,505 через фильтр. 544 00:34:50,506 --> 00:34:52,133 Проходя через материал, 545 00:34:52,216 --> 00:34:56,428 молекулы СО2 реагируют и остаются внутри фильтрующего материала. 546 00:34:57,304 --> 00:35:00,057 Мы закрываем его и нагреваем эту камеру, 547 00:35:01,267 --> 00:35:03,269 что обращает химическую реакцию… 548 00:35:06,105 --> 00:35:09,900 …а потом мы перекачиваем СО2 на свой завод. 549 00:35:13,070 --> 00:35:17,366 Мы используем только возобновляемые источники энергии — 550 00:35:17,449 --> 00:35:19,910 геотермальные источники Исландии. 551 00:35:24,373 --> 00:35:27,835 В целом процесс не такой уж сложный, 552 00:35:27,918 --> 00:35:33,340 но выполнить его эффективно и по технологии — непростая задача. 553 00:35:36,135 --> 00:35:37,928 Они правда улавливают углерод. 554 00:35:38,012 --> 00:35:41,265 Его не только улавливают, но и минерализуют 555 00:35:41,765 --> 00:35:43,475 на заводе в Исландии. 556 00:35:46,562 --> 00:35:49,356 Я сижу рядом с нагнетательной скважиной. 557 00:35:49,440 --> 00:35:54,153 Это одна из нагнетательных скважин, через которую мы закачиваем СО2, 558 00:35:54,236 --> 00:35:59,366 и это первая в мире скважина для подобного процесса. 559 00:36:01,160 --> 00:36:04,455 Мы вводим воду и углекислый газ, 560 00:36:04,538 --> 00:36:08,667 и на определенной глубине мы выпускаем углекислый газ в воду, 561 00:36:08,751 --> 00:36:10,252 и на такой глубине 562 00:36:10,336 --> 00:36:14,548 давление достаточно высоко, чтобы появился эффект сифона. 563 00:36:16,050 --> 00:36:18,886 Мы выбрасываем углекислый газ в воду, 564 00:36:18,969 --> 00:36:24,558 СО2 переносится в коренные породы, превращая углекислый газ в камень. 565 00:36:26,352 --> 00:36:28,896 Это не требует много энергии. 566 00:36:28,979 --> 00:36:32,942 Мы используем воду, которая и так уже в земле, 567 00:36:33,025 --> 00:36:35,027 чтобы повысить давление на СО2. 568 00:36:41,575 --> 00:36:47,623 Если четыре килотонны нашей переработки поделить на 40 гигатонн выбросов в год, 569 00:36:47,706 --> 00:36:52,962 получается ноль, запятая, десять нулей от одного процента 570 00:36:53,045 --> 00:36:57,466 общего объема выбросов в год, которые мы сейчас улавливаем. 571 00:36:58,050 --> 00:37:01,720 Поэтому крайне важно внедрять эту технологию повсеместно. 572 00:37:03,472 --> 00:37:06,600 Мы хотим стать коммунальной компанией. 573 00:37:06,684 --> 00:37:09,853 Вместо еженедельного вывоза мусора из ваших домов, 574 00:37:09,937 --> 00:37:11,647 мы будем очищать атмосферу. 575 00:37:12,773 --> 00:37:17,611 Но прямым захватом воздуха не решить проблему глобальных выбросов. 576 00:37:17,695 --> 00:37:21,323 Мы можем очистить старые загрязнения, 577 00:37:21,407 --> 00:37:22,533 которые уже есть. 578 00:37:24,743 --> 00:37:25,828 На данный момент 579 00:37:25,911 --> 00:37:30,958 крупнейшие станции улавливания в мире выдают менее 100 000 тонн в год. 580 00:37:31,041 --> 00:37:33,961 Строятся станции, которые будут улавливать миллионы, 581 00:37:34,044 --> 00:37:37,756 но если не довести объемы до миллиардов, 582 00:37:37,840 --> 00:37:41,176 это будет лишь погрешность. Никакого эффекта не будет. 583 00:37:43,887 --> 00:37:48,309 Это безумная идея — убирать из воздуха СО2, 584 00:37:48,392 --> 00:37:51,603 который вы туда сами и выбросили, генерируя энергию. 585 00:37:51,687 --> 00:37:54,690 Нужно просто генерировать энергию по-другому. 586 00:37:54,773 --> 00:37:59,028 Тот факт, что эту идею продвигают очень серьезные люди, 587 00:37:59,111 --> 00:38:02,323 доказывает, что мы категорически не хотим ничего менять 588 00:38:02,406 --> 00:38:06,702 и лишь ищем обходные пути, чтобы забыть об этой проблеме. 589 00:38:11,123 --> 00:38:15,169 Все эти разговоры сводятся к благополучию человечества. 590 00:38:16,462 --> 00:38:21,300 Но на Земле с нами живут другие виды, которые страдают от изменения климата. 591 00:38:24,178 --> 00:38:28,182 Станет ли океан местом сброса углерода? 592 00:38:28,682 --> 00:38:33,020 Устроим ли мы в лесах гигантские склады углерода? 593 00:38:33,520 --> 00:38:36,398 Можно ли генетически модифицировать деревья? 594 00:38:36,899 --> 00:38:41,320 Отрадно, что потенциал столь велик, но с другой стороны нужно подумать, 595 00:38:41,403 --> 00:38:45,115 что уже существующее дерево наверняка важно для многих видов, 596 00:38:45,199 --> 00:38:46,784 которые там живут. 597 00:38:47,618 --> 00:38:49,620 У всего есть своя цена. 598 00:38:50,329 --> 00:38:52,081 Чудесного решения нет. 599 00:38:54,333 --> 00:38:59,129 Если тут нужен электролиз, нам может понадобиться до 140 заводов, 600 00:38:59,213 --> 00:39:01,715 создающих базовые элементы, стеллажи. 601 00:39:02,216 --> 00:39:06,970 Каждый должен быть в пять раз больше крупнейшего на сегодня завода в мире, 602 00:39:07,554 --> 00:39:10,015 чтобы поддерживать такое производство. 603 00:39:11,475 --> 00:39:16,188 Вы знаете, я по-настоящему осознал одну вещь — 604 00:39:16,271 --> 00:39:18,649 это проблема масштаба, 605 00:39:18,732 --> 00:39:22,319 как тяжело будет внедрять эти инновации в больших масштабах. 606 00:39:22,403 --> 00:39:24,947 Нужно вникнуть, чтобы осознать, 607 00:39:25,030 --> 00:39:27,991 как тяжело будет всё это построить. 608 00:39:28,075 --> 00:39:31,370 Нужно спешить, потому что это займет много времени. 609 00:39:31,870 --> 00:39:37,501 Это будет непростой, ухабистый, грязный, беспорядочный путь, 610 00:39:37,584 --> 00:39:40,379 и порой процесс будет идти нестабильно, 611 00:39:40,462 --> 00:39:43,340 и будет казаться, что всё пойдет прахом, 612 00:39:43,424 --> 00:39:46,468 поэтому я уже осознаю, что это безумная затея. 613 00:39:46,552 --> 00:39:48,679 Мы идем по безумному пути. 614 00:39:52,891 --> 00:39:54,852 Я хочу быть оптимистом. 615 00:39:54,935 --> 00:39:57,312 Я не хочу предсказывать конца света 616 00:39:57,396 --> 00:40:01,567 или спорить чисто из вредности. 617 00:40:01,650 --> 00:40:04,236 Просто я трезво смотрю на реальность. 618 00:40:04,319 --> 00:40:07,156 Через пять-десять лет мы можем выйти 619 00:40:07,239 --> 00:40:10,242 на нулевые выбросы. Но я, пожалуй, оптимист. 620 00:40:10,325 --> 00:40:13,662 Мы сможем решить проблему. Вы привели отличные примеры, 621 00:40:13,745 --> 00:40:16,123 но моя опора — не только надежда, 622 00:40:16,206 --> 00:40:19,960 но и любовь к моему дому, 623 00:40:20,043 --> 00:40:22,713 к людям, ко всем причастным, 624 00:40:22,796 --> 00:40:24,715 и здоровая доза страха. 625 00:40:25,883 --> 00:40:28,385 Плачу каждый раз, когда говорю об этом. 626 00:40:28,469 --> 00:40:30,971 Я слышу твой энтузиазм и думаю: «Ого, 627 00:40:31,054 --> 00:40:33,599 мы действуем медленнее, чем нужно». 628 00:40:33,682 --> 00:40:35,017 Это нелегко. 629 00:40:35,100 --> 00:40:39,021 Построить колоссальную физическую инфраструктуру. 630 00:40:39,605 --> 00:40:43,150 На новое масштабное строительство нужно время, 631 00:40:43,233 --> 00:40:47,196 но это заставляет меня больше думать о том, как можно ускориться. 632 00:40:48,030 --> 00:40:49,031 Спасибо вам. 633 00:40:50,032 --> 00:40:52,284 У нас много работы, 634 00:40:52,367 --> 00:40:55,245 и чем раньше мы начнем, тем лучше. 635 00:41:31,532 --> 00:41:34,535 Перевод субтитров: Исмаил Дибиров